Les expressions idiomatiques

Transcription

Les expressions idiomatiques
Les expressions idiomatiques
A. Translate the following idioms literally (word for word) into English, using a dictionary to
help you. Remember that ‘il (ne) faut (pas)’ can be translated as ‘you must (not)’ or ‘you
should (not)’.
1. Une hirondelle ne fait pas le printemps. ............................................................
................................................................................................................
2. Rome ne s’est pas fait en un jour. ...................................................................
................................................................................................................
3. Être comme un poisson dans l’eau. ..................................................................
................................................................................................................
4. Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud. .......................................................
................................................................................................................
5. Il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier. .......................................
................................................................................................................
6. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. ....................................
................................................................................................................
7. Prendre le taureau par les cornes. ...................................................................
................................................................................................................
8. Avoir du pain sur la planche. ..........................................................................
................................................................................................................
9. Impossible n’est pas français. ........................................................................
................................................................................................................
10. Quand le vin est tiré, il faut le boire. ..............................................................
................................................................................................................
© www.teachitlanguages.co.uk 2016
23943
Page 1 of 5
Les expressions idiomatiques
B. Match each French idiom to its English equivalent in the grid below. Circle the ones which
translate directly.
1=
2=
3=
4=
5=
6=
7=
8=
9=
10 =
1. Une hirondelle ne fait pas le printemps.
a. There’s no such word as can’t.
2. Rome ne s’est pas fait en un jour.
b. To take the bull by the horns.
3. Être comme un poisson dans l’eau.
c. When you’ve made your bed, you must lie
in it.
4. Il faut battre le fer pendant qu’il est
chaud.
d. Rome wasn’t built in a day.
5. Il ne faut pas mettre tous ses œufs
dans le même panier.
e. Don’t count your chickens before they
have hatched.
6. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours
avant de l’avoir tué.
f. Don’t put all your eggs in one basket.
7. Prendre le taureau par les cornes.
g. To have your work cut out.
8. Avoir du pain sur la planche.
h. To be in your element.
9. Impossible n’est pas français.
i. One swallow doesn’t make a summer.
10. Quand le vin est tiré, il faut le boire.
j. (You must) strike whilst the iron is hot.
© www.teachitlanguages.co.uk 2016
23943
Page 2 of 5
Les expressions idiomatiques
C. Choose the appropriate French idiom to complete each of the following paragraphs on the
topic of school.
1. J’adore le français. Je le trouve assez
facile et très intéressant. En plus, le prof
est vraiment enthousiaste et il m’inspire
beaucoup. Pendant les cours de français, je
suis
2. Malheureusement, le cours de géographie
que j’ai choisi n’est pas très intéressant.
J’aurais dû choisir l’histoire. Cela dit, je
ferai de mon mieux en géo –
.....................................................
...................................................
................................................... .
...................................................
3. Cette année scolaire est très importante
pour moi parce que je vais passer mes
examens. En fait, je viens de passer mon
premier examen de maths. Je crois que j’ai
bien réussi mais je dois continuer à travailler
dur –
...................................................
4. Ce qui est sans doute vrai, c’est que
j’aurais pu travailler beaucoup plus dur
cette année. Par conséquent, je n’ai pas
reçu les notes que je voulais. Alors l’année
prochaine, je vais
...................................................
.....................................................
...................................................
.....................................................
...................................................
................................................... .
dès la rentrée en septembre et faire de mon
mieux pendant toute l’année.
5. Mon rêve, c’est d’aller à l’université. Je
vais faire de mon mieux pour que mon rêve
devienne réalité mais je sais que ce sera très
difficile. Pourtant, comme me disent sans
cesse mes parents et mes profs au collège,
6. Je n’ai pas encore décidé ce que je veux
faire comme métier. Alors l’année
prochaine, j’ai l’intention d’étudier des
matières assez diverses - l’histoire, la chimie
et le français.
‘ ....................................................
...................................................
.....................................................
...................................................
.................................................. !’
...................................................
D. Use two of the four remaining idioms to write a short paragraph about your school subjects.
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
© www.teachitlanguages.co.uk 2016
23943
Page 3 of 5
Les expressions idiomatiques
Teaching notes
This resource is designed to encourage students to be more adventurous in their writing on the
topic of school life (or another topic if you use only pp.1-2), by demonstrating how they could
use idiomatic expressions.
You could start by writing some English idioms on the boards and asking what the lesson might
be about. Explain or elicit what an idiomatic expression is and ask for some more idioms from
the class. For example:

Idiomatic expressions (idioms) and proverbs are sayings that are used to embellish spoken
or written language.

When people say ‘it’s raining cats and dogs’, they don’t literally mean that these animals
are falling from the sky but the expression has come to mean that it is raining heavily.

Referring to an activity as being ‘a piece of cake’ would be confusing to someone
learning English who wasn’t aware that this is an idiomatic expression meaning that
something is very easy.

Every language has idioms – some are unique to a particular language, others can be
translated directly or approximately from one language to another.
Answers
A. Slight variations are possible.
1. One swallow doesn’t make (the) spring
2. Rome didn’t build itself/get built in a/one day
3. to be like a fish in (the) water
4. You should beat the iron whilst it is hot
5. You shouldn’t put all your eggs in the same basket
6. You shouldn’t sell the bear’s skin before having killed it
7. to take the bull by the horns
8. to have (some) bread on the board
9. Impossible is not French
10. When the wine is drawn, you must drink it
© www.teachitlanguages.co.uk 2016
23943
Page 4 of 5
Les expressions idiomatiques
B. 2, 4, 5 and 7 can be said to translate almost directly.
1=i
2=d
3=h
4=j
5=f
6=e
7=b
8=g
9=a
10 = c
C.
1. Comme un poisson dans l’eau.
2. Quand le vin est tiré, il faut le boire.
3. Une hirondelle ne fait pas le printemps.
4. Prendre le taureau par les cornes.
5. Impossible n’est pas français.
6. Il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier.
© www.teachitlanguages.co.uk 2016
23943
Page 5 of 5