cibi • Speisen • repas • dishes

Transcription

cibi • Speisen • repas • dishes
benvenuti
Abbiamo scelto di vivere in questo angolo di pace e di paradiso del Canton Ticino,
che affascina chiunque con i suoi profumi, i suoi colori, i suoi suoni. Nutriamo un
amore profondo e comprensibile anche per tutto ciò che e’ italiano: la cucina, la
musica, i film, i libri…che vanno diretti al cuore! Amiamo la danza e facciamo spesso
passeggiate con i nostri ospiti, adoriamo i menu mediterranei e … collezioniamo
tazzine da caffè. Ci siamo sposati nel 1978, abbiamo avuto due figli e siamo stati
genitori affidatari di ben 7 ragazzi, che abbiamo seguito ed accompagnato in una
parte fondamentale della loro vita. La passione crea buoni cuochi, ma l’ amore, la
curiosità , lo stile personale fanno la particolarità di questo ambiente, curato in ogni
aspetto.
Wir beide, Erica und Wolfgang Küng, sind Gastgeber, Berater und Kursleiter aus
Leidenschaft. Wir lieben das Tessin, seine Düfte, Farben und Klänge. Und wir mögen
Menschen. Darum haben wir «La Crisalide» geschaffen. Für Ferien und Erholung. Für
persönliche Standortbestimmungen, Seminare und begleitete Auszeiten. Für Sie
allein, zu zweit, mit der Familie, als kleine Gruppe. Inmitten von Weinbergen,
Wäldern und liebevoll angelegten Wanderwegen. Ben venuto – eine gute Ankunft
wünschen wir jetzt schon.
Nous, Erica et Wolfgang Küng, sommes hôtes par passion. Nous aimons le Tessin,
ses parfums, ses couleurs et ses sonorités. Et nous aimons le contact avec les gens.
C'est pour ces raisons que nous avons créé «La Crisalide». Pour des vacances et du
repos, comme chez des amis, au-milieu des vignes, des châtaigniers et de sentiers
pédestres idéalement situés. Pour des retraites accompagnées, du développement
personnel ou des séminaires. Pour vous tout seul, ou à deux, ou avec toute la
famille, ou encore en petit groupe. Ben venuto: nous nous réjouissons de vous
accueillir.
We are Erica and Wolfgang Küng, hosts with a passion. We love Ticino, its symphony
of fragrances, colours, sounds. We love people. And so we created «La Crisalide». For
vacations and relaxation. A place to slow down, stop and take a breath. Alone, as a
couple, with the family, as a small group. In the midst of vineyards, forest and
wonderful hiking trails. Ben venuto: we welcome you and wish you a good journey.
Wolfgang & Erica Küng
bevande • Getränke • boissons • drinks
(CHF)
caldo • heiss • chaud • hot
caffè / crema / corretto . . . . . . . . . . .
caffè macchiato (Mini Cappuccino) . . . . . .
cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . .
latte macchiato. . . . . . . . . . . . . . .
thè, Tee, thé, tea . . . . . . . . . . . . . .
cioccolata • Schokolade • Chocolat • chocolate
Ovomaltine . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2.00 / 2.20 / 3.20
. . . . . . . . 2.50
. . . . . . . . 3.50
. . . . . . . . 4.00
. . . . . . . . 2.50
. . . . . . . . 4.00
. . . . . . . . 4.00
cioccolata calda con Nocino fatta in casa • Heisse Schokolade mit Nocino hausgemacht
chocolat chaud avec Nocino maison • hot chocolate with Nocino homemade . . . . . . . . . . . . . 5.00
freddo • kalt • froid • cold • No alcool
sciroppo, Sirup, sirop, syrup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
acqua minerale • Mineralwasser, • eau minéral • mineral water, 3,3 / 7,7 dl.
gazosa, 3 dl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
grodino, sanbitter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
spremuta d’arancia • frisch gepresster Orangensaft
jus d’orange pressé tout frais • orange juice freshly squeezed, 2 dl / 3 dl . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . 1.00
3.00 / 5.00
. . . . 4.00
. . . . 4.00
. . . . . . . . 5.00 / 6.00
freddo • kalt • froid • cold • alcool
birra, Bier, bière • beer San Martino, 3,3 dl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.00
birra, Bier, bière • beer Feldschlösschen, 3,3 dl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.00
Whisky: Talisker, Lagavulin, Oban, Glenlivet, 0,4 dl . . . . . . . . . . 9.00 / 10.00 / 8.00 / 14.00
Grappa, limoncello, Nocino, fatta in casa • Limoncello, Nocino, hausgemacht
Grappa, limoncello, Nocino maison • Limoncello, Nocino homemade . . . . . . . . . . . . . . . . 5.00
vino • Wein • vin • wine = lista separata • separate Karte •
carte separé • separate list
bicchiere, rosso o bianco • Glas, rot oder weiss
verre, rouge ou blanc • glass , red or white, 1 dl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.00 - 8.00
bottiglia, rosso o bianco • Flasche rot oder weiss
bouteille, rouge ou blanc • bottle, red or white, 7,5 dl . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.00 - 55.00
cibi • Speisen • repas • dishes (CHF)
colazione • Frühstück • déjeuner • breakfast
quasi tutto fatto in casa • fast alles hausgemacht •
quasi tout fait maison • almost everything homemade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.00
piatti freddi • kalte Teller • plats froids • cold dishes
carpaccio di bresaola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.00
piatto ticinese à modo Erica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.00
Apéro:
grissini, prosciutto crudo, olive, parmiggiano • Grissini, Rohschinken, Oliven, Parmesan
grissini, jambon cru, olives, parmesan • Grissini, smoked ham, olives, parmesan. . . . . . . . . . . 12.50
piatti caldi • warme Teller • plats chauds • warm dishes
crostini di polenta • gebratene Polentaschnitten • Tartine dorée Polenta • roasted sclices of polenta . . 15.00
Lasagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.00
su richiesta • auf Anfrage • sur demande • on request • min. 4 pers.:
diversi risotti • verschiedene Risotti • divers risotti • several risotti • veg./non veg.. . . . . . . . . . 18.00
menu di giorno (primo, secondo, dolce) • Tages-Menu (Vorspeise, Hauptspeise, Dessert)
menu du jour (entrée, plat principale, dessert • Menu of the day (starter, main dish, dessert) . . . . . 40.00
bambini prezzi ridotti • Kinder reduzierte Preise • enfants prix reduits • children reduced prices
dolci • Süsspeisen • dessert • desert
amaretti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
crostate di giorno • Kuchen des Tages • gâteau du jour • cake of the day .
gelato, par pallina • pro Kugel • par boule • bowl . . . . . . . . . . .
panna • Rahm • chantilly • whipped cream . . . . . . . . . . . . . .
affogato al caffè / Baileys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Quasi sempre la nostra cucina utilizza prodotti regionali, stagionali di produzione
biologica.
Wann immer möglich verwendet unsere Küche regionale, saisonale Produkte aus
biologischem Anbau.
Tant que possible notre cuisine utilise des produits regionaux, stagionaux de la
production biologique.
Whenever possible our kitchen uses regional and seasonal products of biological
production.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1.50
5.00
3.00
1.00
9.00