Téléchargement brochure
Transcription
Téléchargement brochure
Moules pliés soudés n Sur mesure, stabilité et longévité n Cadre stable n Cadre renforcé en fil plein inox n Renforts entre les moules n Mesures aux exigences du client n Matériel : inox, aluminium ou tôle aluminée n Attelage avec cadre fermé ou en saillie n Couvercles à pousser, ou à charnières Folded and welded tins n Accurate dimensions, stable and long durability n Stable profile frame n Reinforced wired rims n Supporting webs between tins n Sizes according to customers’ requirements n Material: aluminium steel or stainless steel n Tin sets with adjacent frame or projecting frame n Loose lid, sliding lid or hinged lid Sur mesure La solution taillée sur mesure pour le transport et le stockage de vos marchandises, adaptée aux besoins de votre entreprise et à votre système de production. Contactez-nous ! The taylormade solution for transport and storage of your goods, meeting the specific needs of your company and your production process. Give us a call! Anneliese France S.a.r.l. B.P. 10083 · 59000 Lille Cedex Téléphone : +33 (0) 3 66 72 16 78 Fax : +33 (0) 3 66 72 16 77 [email protected] · www.anneliese.fr Les indications qui figurent dans cette brochure servent exclusivement l'information général. Elles ne sont pas, de quelle nature qu'elle soient une assurance et elles rendent uniquement le niveau des connaissances de la Société Anneliese Mertes GmbH, au moment de la publication. La Société Anneliese Mertes GmbH ne prend pas de la garantie et de la responsabilité pour les informations qui figurent dans cette brochure, ainsi que pour des dommages qui pourraient résulter de l'utilisation de ces informations. • Anneliese Mertes GmbH reserves the right not to be responsible for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided with this brochure. Liability claims regarding damage caused by the use of any information provided, including any kind of information which is incomplete or incorrect, will therefore be rejected. Parts of the product brochure or the complete brochure including all offers and information might be extended, changed or partly or completely deleted by the Anneliese Mertes GmbH without separate announcement. Vous trouverez plus d’informations sur les moules emboutis, et un tableau avec les dimensions actualisées sur notre site d’internet : www.anneliese.fr For more information on deep-drawn tins and a daily updated list with available sizes check our website: www.anneliese.fr Moules striés et perforés Corrugation and perforation Un moule strié donne à la forme une plus grande solidité. Par cet agrandissement de la surface des côtés, la déformation de taille se réduit, principalement pour les grandes formes de moules. Le pain a une croûte plus constante et une plus grande stabilité. The corrugation strengthens the tin and adds stability. Because of the increased sidewall surfaces the "formation of a waist" is reduced, especially with very large tins. The bread shows an even crust and a higher stability and heat transfer can be improved so saving fuel. Les petits trous dans les coins, ou alternativement au milieu du moule, permettent une meilleure circulation de l’air et du gaz de fermentation. Résultat: le fond du pain est régulier et plat. Small holes, positioned in the corner radius or in the center of the bottom allow the trapped air and fermentation gases to exhaust. The result is an even bottom to the loaf and better slicing. Moules emboutis n Fabrication d’une seule pièce n Pas de joint et pas de soudure aux angles Butoirs/Renfort des coins Edge-Bumper Les butoirs aux coins ou sur les côtés du cadre garantissent un transport plus sûr et évitent l’attachement des attelages dans la ligne automatique. Bumpers at the edges or sides of the frames guarantee a safe passage around the conveyors and prevent the tin-sets jamming. Les poignées du robot Robot-Handle Les bords des attelages sont conçus pour la récupération automatique, ou robotisée. The frames of the tin sets are designed to match the requirements of automated or robotized stackers. n Idéaux pour le revêtement anti-adhérent n Sur mesure, stables et résistants n Cadre stable avec des renforts entre les moules n Dimensions aux exigences du client n Matériel : Aluminium ou tôle aluminé n Attelage de moule avec cadre fermé ou en saillie n Couvercles à pousser, ou à charnières Cadre double ou simple Single/Double frame Conformément aux exigences de la ligne automatique, les attelages peuvent recevoir un 2ème cadre avec différentes spécifications. La formation constante de la croute est influencée par la fixation du cadre qui permet une bonne circulation d’air. The tin-sets can be equipped with a double strap to m eet the specifications of the production line. In this case the uniformity of the crust is influenced by the fixation of the strap to allow an even flow of air around the tins. The optimal design of the frame guarantees a high stability and a long service-life. Deep-drawn tins n Made from one single metal sheet n No joints or welds in corners n Ideal for anti-stick coatings Couvercle Lid n Accurate dimensions, stable and long durability Le couvercle est conçu en fonction des besoins de la ligne automatique. Le client peut choisir entre des couvercles sus-jacents, ou fixes. Fabriqué sur mesure. n Stable profile frame with supporting webs between tins Lids may vary according to the specific needs of the bread line. Customers can choose between loose and different fixed lids. Customized. n Sizes according to customers’ requirements n Material: aluminium steel or stainless steel Cadre fermé ou en saillie Closed/projecting frame Grâce au cadre en saillie, vous pouvez accrocher les attelages dans le chariot à four en toute sécurité. Le cadre en saillie prend en même temps la fonction de poignée. For tin sets hinged in racks projecting frames are recommended, which also offer advantages as ergonomic handles. Verstärkungsbrücken Supporting web Plus les moules sont grands, plus les renforts entre les moules sont importants. Anneliese vous propose différents renforts entre les moules. The larger the tins, the more important a supporting web between the single tins. Anneliese offers supporting webs in various customized designs. n Tin sets with adjacent frame or projecting frame n Loose lid, sliding lid or hinged lids Les moules emboutis n’ont pas de joint, là où les restes de pâte et d’humidité peuvent s’accumuler. Les moules emboutis sont donc la solution idéale pour un retraitement ou l’application d’un nouveau revêtement. Deepdrawn tins have no gaps for old dough particles and moisture to accumulate. When the tins have to be recoated or refurbished, deepdrawing is an absolute MUST to achieve optimum life. Moules pliés soudés n Sur mesure, stabilité et longévité n Cadre stable n Cadre renforcé en fil plein inox n Renforts entre les moules n Mesures aux exigences du client n Matériel : inox, aluminium ou tôle aluminée n Attelage avec cadre fermé ou en saillie n Couvercles à pousser, ou à charnières Folded and welded tins n Accurate dimensions, stable and long durability n Stable profile frame n Reinforced wired rims n Supporting webs between tins n Sizes according to customers’ requirements n Material: aluminium steel or stainless steel n Tin sets with adjacent frame or projecting frame n Loose lid, sliding lid or hinged lid Sur mesure La solution taillée sur mesure pour le transport et le stockage de vos marchandises, adaptée aux besoins de votre entreprise et à votre système de production. Contactez-nous ! The taylormade solution for transport and storage of your goods, meeting the specific needs of your company and your production process. Give us a call! Anneliese France S.a.r.l. B.P. 10083 · 59000 Lille Cedex Téléphone : +33 (0) 3 66 72 16 78 Fax : +33 (0) 3 66 72 16 77 [email protected] · www.anneliese.fr Les indications qui figurent dans cette brochure servent exclusivement l'information général. Elles ne sont pas, de quelle nature qu'elle soient une assurance et elles rendent uniquement le niveau des connaissances de la Société Anneliese Mertes GmbH, au moment de la publication. La Société Anneliese Mertes GmbH ne prend pas de la garantie et de la responsabilité pour les informations qui figurent dans cette brochure, ainsi que pour des dommages qui pourraient résulter de l'utilisation de ces informations. • Anneliese Mertes GmbH reserves the right not to be responsible for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided with this brochure. Liability claims regarding damage caused by the use of any information provided, including any kind of information which is incomplete or incorrect, will therefore be rejected. Parts of the product brochure or the complete brochure including all offers and information might be extended, changed or partly or completely deleted by the Anneliese Mertes GmbH without separate announcement.