referentie - Willy Vanhoutte

Transcription

referentie - Willy Vanhoutte
Creatief met hout
Créer avec le bois
2010/2011
Willy Vanhoutte BVBA
Deutsche Kunden können die deutsche Artikelbeschreibung und Preise
in unserem On-line Webshop zurückfinden indem sie den Online Katalog
durchblättern oder aber durch den Suchbegriff in die Eingabezeile des
On-line Webshops einzugeben (http://www.willyvanhoutte.be/de/catalog) .
If your spoken language is English, you can consult the English version
of all products as well as the prices on our On-line Web shop. You can
look up all the references mentioned in this catalogue by browsing or by
introducing the product code or name in the search box of the On-line
shop section: http://www.willyvanhoutte.be/en/catalog .
© Copyright 2010 Willy Vanhoutte BVBA
Reproducties, geheel of gedeeltelijk, uitsluitend mits voorafgaande schriftelijke toestemming.
Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite.
Deze catalogus werd gedrukt op papier gemaakt van minimaal
85% post-consumer gerecycled materiaal (de rest is pre-consumer
gerecycled materiaal)
Coverfoto: Paardenkastanje / Accoe Renate
Photo de couverture: Marronier / Accoe Renate
Ce catalogue comprend au moins 85% de fibres provenant de déchets
de papier imprimé (post-consommation). Le restant est du papier
recyclé pré-consommation).
Inhoud, Sommaire
3
Inhoud - Sommaire
4.............. Houtdraaibeitels, Outils de tournage
29............ Houtdraaibanken, Tours à bois
41............ Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
63............ Beitelsteunen, Porte-outils
65............ Meetinstrumenten, Compas
66............ Schroefdraadsnijden, Fileter le bois
68............ Beschermingsartikelen, Articles de protection
73............ Schuursystemen, Systèmes de ponçage
79............ Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
87............ Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
101.......... Sculpteermessen, Couteaux de sculpture
104.......... Bijlen en dissels, Haches et Herminettes
105.......... Hamers en trekmessen, Maillets et planes pour tonneliers
106.......... Houtraspen, Râpes
111.......... Sculpteerschijven, Disques à sculpter
114.......... Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
120.......... Mechanische beitelhouders, Porte-outils vibrant
122.......... Spanbokken, Etaux de sculpteur
123.......... Kopieerfreesmachines, Machines à reproduire
125.......... Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
144.......... Japanse zagen, Scies Japonaises
146.......... Figuurzaagmachines, Scies à chantourner
148.......... Pyrogravure
153.......... Machines
161.......... Werkbanken, Établis
162.......... Boeken en DVD’s, Livres et DVDs
163.......... Hout, Bois, Acryl & Polyester
164.......... Marqueterie
165.......... Accessoires
166.......... Houtboren, Mèches pour bois
166.......... Geschenkbon, Chèque cadeau
© Copyright 2010 Willy Vanhoutte BVBA
Reproducties, geheel of gedeeltelijk, uitsluitend mits voorafgaande schriftelijke toestemming.
Toute reproduction, totale ou partielle, est strictement interdite.
4
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Anders dan steekbeitels en sculpteerbeitels bijvoorbeeld worden houtdraaibeitels vandaag de dag niet meer gemaakt in koolstofstaal, maar
bijna uitsluitend in HSS-staal. Net zoals koolstofstaal bevat HSS-staal koolstof, maar daarnaast ook diverse metallo­ïden, waardoor bepaalde
eigenschappen zoals elasticiteit, hardheid, en tempera­tuurvastheid sterk verbeterd worden. HSS houtdraaibeitels zijn veel harder, zij moeten
dus minder vaak geslepen worden, en gaan daardoor veel langer mee. De standtijd van een HSS beitel is ongeveer zes maal zo lang als die van
een kool­stofstaalbeitel, en dank zij zijn hoge temperatuurbestendigheid is het gevaar voor verbranden van de beitel bij het “droog” slijpen sterk
gereduceerd.
Veruit het grootste deel van de HSS houtdraaibeitels wordt gemaakt in SHEF­FIELD, Engeland: ROBERT SORBY, HAMLET, CROWN, HENRY
TAYLOR, enz. In principe gebruiken al deze fabrikanten hetzelfde basismateriaal namelijk het fameuze M2 HSS staal, maar het finale resultaat,
in termen van kwaliteit, wordt bepaald door de manier waarop dat basismateriaal bewerkt wordt tijdens de fabricatie van de beitel. Het smeden
en het harden van HSS staal kan inderdaad op verschillende manieren gebeuren, waarbij de ene manier veel ar­beidsintensiever is dan de andere.
Dat verklaart meteen ook het relatief grote prijsverschil tussen de verschillende merken.
Er zijn twee categorieën van houtdraaibeitels: de snijdende beitels en de schrapers.
Snijdende beitels hebben altijd een scherpe snijhoek, en dus een lange vouw. De snijhoek kan, volgens de soort beitel, variëren tussen 25° en
45°. Snijdende beitels zijn vormgevers. Schrapers daarentegen worden bijna uitsluitend gebruikt voor de afwerking van kops hout. Zij hebben
een relatief stompe snijhoek (ongeveer 80°). Schrapen is dikwijls een tussenstap tussen het vormgeven (met een guts) en het schuren. Tot de
familie van de schrapers behoren ook de beitels met oriënteerbare snijplaatjes. Deze beitels worden onder andere gebruikt op moeilijk bereikbare
(of moeilijk zichtbare) plaatsen, waar het gebruik van snijdende beitels niet meer mogelijk of te gevaarlijk is.
De meest gebruikte draaibeitels worden hieronder opgesomd.
A l’inverse de bédanes et outils de sculpteur par exemple, les outils de tournage ne se font à ce jour plus en acier au carbone mais presqu‘exclusivement en acier HSS. Comme l’acier au carbone, l’HSS contient du carbone mais en plus des métalloïdes, par lesquels certains facteurs tels
que l’élasticité, la dureté et la résistance à la température sont fortement améliorés. Les outils de tour en HSS sont plus durs; c’est pourquoi ils
nécessitent moins d’affûtage et ont donc une longévité plus importante. La durée de vie d’un outil de tour en HSS est grosso modo 6 fois supérieure à celle d’un outil au carbone, sa résistance à la température permet de réduire l’effet de surchauffe lors des opérations d’aiguisage sur des
meules à sec.
La plus grande partie des outils de tournage en HSS sont fabriqués à SHEFFIELD au Royaume-Uni (berceau de l’outil de coupe) ROBERT SORBY,
HAMLET, CROWN, HENRY TAYLOR, etc .. En principe, chacun de ces fabricants utilise le même matériau de base pour la fabrication des outils de
tournage, soit le fameux HSS M2, mais en terme de qualité, le façonnage du matériau pendant l’usinage est déterminant. Forger et durcir l’acier
HSS peuvent en effet se faire de différentes manières, demandant plus ou moins d’intensité de main d’œuvre. Ceci explique dans beaucoup de
cas la différence de prix qu’il peut y avoir entre les différentes marques.
Il existe 2 catégories d’ouils de tournage: les outils coupants et les racloirs.
Les outils coupants ont toujours un angle tranchant aigu et donc un long biseau. L’angle peut varier en fonction de l’outil de 25° à 45°. Les outils
coupants donnent la forme à la pièce. Les racloirs sont en revanche principalement utilisés pour la finition de bois de bout. Ils ont un angle relativement obtus (environ 80°). Travailler avec le racloir est souvent une opération intermédiaire entre le travail de profilage et le ponçage. Vous
trouverez également dans la même famille les racloirs à plaquettes orientables, ces outils seront utilisés dans des endroits difficiles d’accès ou
pour des endroits invisibles, là où l’utilisation d’outils coupants est impossible ou trop dangereuse.
Les outils les plus courants sont illustrés et décrits ci-dessous.
AFRUWGUTS
GOUGE À DEGROSSIR
Deze beitel wordt uitsluitend gebruikt bij het draaien tussen
de centers om op een veilige en snelle manier een vierkant
stuk hout af te ronden. Dank zij zijn diepe U-vorm blijven de
hoeken op een veilige afstand van het werkstuk.
Cet outil s’utilise exclusivement entre pointes afin d’obtenir
rapidement et en toute sécurité un cylindre au départ du bois
brut. Les pointes de l’outil sont gardées à une distance sécurisante de la pièce grâce à sa forme profonde en “U”.
PROFILEERGUTS
GOUGE À PROFILER
Een profileerguts wordt gebruikt voor het profileren
(vormgeven) bij het draaien tussen de centers. Bij het
maken van holle vormen wordt een “scheppende” bewe­
ging uitgevoerd, waarbij de vouw in contact blijft met het
hout. Voor bolle vormen wordt een “rollende” beweging
uitgevoerd. Bij het einde van de beweging ligt het gereedschap op zijn kant.
Cette gouge est destinée pour profiler le bois lors du tournage entre les pointes. Pour les formes concaves, il faudra
faire un mouvement de pelletage par lequel le biseau de
l’outil restera en contact avec le bois. Pour les formes convexes il faudra appliquer un mouvement roulé par lequel
en fin de course l’outil sera sur son côté.
PROFILEERGUTS “CONTINENTAL / GERMAN STYLE”
GOUGE À PROFILER “CONTINENTAL / GERMAN STYLE”
Deze op vorm gesmede profileerguts heeft een wat dieper
U-profiel en overal dezelfde wanddikte. Daardoor is hij
uiterst handelbaar bij het profileren.
Cet outil de profilage forgé à forme a un profil en “U” plus
profond et une paroi de même épaisseur partout. Par ce
fait il est extrêmement maniable pour le profilage.
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
5
GUTS VOOR IJLDRAAIEN (UITHOLLEN)
GOUGE À CREUSER
Deze beitels worden gefreesd uit een massieve ronde baar,
zij zijn dus buitenge­woon sterk. De ijldraaiguts is bij uitstek
geschikt voor het uithollen en vormgeven van werkstukken
die niet ondersteund worden door de losse kop. De guts
wordt op haar zijkant gebruikt. De vouw glijdt op het hout
om een mooie, gladde afwerking te bekomen.
La gouge à creuser est forgée à forme dans un profil de
section cylindrique et donc particulièrement rigide. Cet
outil est conçu pour le creusage en bois de fil. La gouge
s’utilisera principalement sur son côté afin de maintenir le
biseau en contact avec le bois ce qui générera une finition
parfaitement lisse.
PLATTE SCHAAFBEITEL
PLANE RECTANGULAIRE
Dit is de snijbeitel bij uitstek bij het draaien tussen de centers. Deze beitel wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het maken van cilinders en bolle vormen. Hij geeft een uitstekende
afwerking, waardoor schuren bijna overbodig wordt. Het
gebruik van deze beitel vergt evenwel enige oefening.
Cet outil s’utilisera principalement entre pointes. Il est
particulièrement conseillé pour les cylindrages et pour les
formes convexes. Il procure une finition parfaite rendant
le ponçage presque inutile. Cet outil demande néanmoins
pas mal d’entraînement.
OVALE SCHAAFBEITEL
PLANE OVALE
De toepassing en het gebruik van deze beitel zijn dezelfde
als van de platte schuine beitel. Door zijn min of meer ovale
vorm is het evenwel wat gemakkelijker om deze beitel over
de beitelsteun te laten glijden en rollen.
Les applications de cet outil sont les mêmes que pour la
plane rectangulaire. Sa forme ogive la rend néanmoins plus
maniable et plus dirigeable sur l’éventail.
HALFRONDE SCHAAFBEITEL
PLANE EFFILÉE
Deze recente beitel is een echte “alleskunner” voor het
draaien tussen de centers. Hij kan evengoed gebruikt
worden voor het maken van cilinders als voor het maken
van bolle en holle vormen. Hij geeft een verrassend goede
afwerking, ook op zacht hout, en de kans op “happers” is
vrijwel onbestaande.
Cet outil dernier crée est véritablement l’outil à tout faire
pour le tournage entre pointes. Il peut à la fois être utilisé
pour la conception d’un cylindre que pour le tournage de
pièces convexes ou concaves. Il rend une finition impeccable même sur des bois tendres et l’effet d’accrochage
est quasi inexistant.
RONDE SCHAAFBEITEL
PLANE CYLINDRIQUE
Deze variante op de schaafbeitel is bedoeld voor het maken
van kleine bolle vormen. Dank zij zijn ronde vorm is het mogelijk de beitel te laten rollen over de beitelsteun, hetgeen
het bekomen van regelmatige vormen vergemakkelijkt.
Cette variante des autres planes est conçue pour le travail de
petites pièces de formes arrondies. Son corps rond la rend
très maniable pour les mouvements roulés sur l’éventail,
ceci rendant le travail de forme régulière plus aisé.
DETAIL BEITEL
OUTIL POUR DETAILLER
Door zijn uniek ruitvormig dwarsprofiel gekoppeld aan de
speciale slijping, is deze uitzonderlijke beitel een echte
“allrounder” bij het draaien tussen de centers.
Sa forme transversale unique et son affûtage particulier en
font un vrai outil multi-fonctionnel pour le tournage entre
pointes.
AFSTEEKBEITEL
GRAIN D’ORGE
De afsteekbeitel wordt gebruikt voor het maken van diepe,
rechte groeven in het hout; en om het werkstuk helemaal
door te snijden.
Cet outil est utilisé pour la réalisation de rainures droites
profondes et permet également de tronçonner le bois.
RUITVORMIGE AFSTEEKBEITEL
TRONQUOIR
Dank zij het ruitvormig profiel van deze afsteekbeitel onstaat
minder wrijving, en dus ook minder warmteontwikkeling
aan de zijflanken, waardoor de kans op “vast­lopen” van de
beitel in het hout zo goed als onbestaande is.
Le tronquoir est un grain d’orge dont les côtés sont dépouillés de part et d’autre de l’axe central. Cette dépouille facilite
les opérations de tronçonnage profond, car il a une section
plus haute, et donc plus résistant.
MESVORMIGE AFSTEEKBEITEL
COUPOIR
Deze speciale afsteekbeitel wordt vooral gebruikt voor het
afsteken (doorsnijden) van grotere diameters. Hij wordt
gebruikt met de punt naar beneden. De snijkwali­teit ervan
is uitstekend.
Cet outil s’utilise pour les travaux de tronçonnage de diamètre important. Il s’utilise la pointe vers le bas et procure
une coupe de gros diamètre sans éclats.
6
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
STEEK- EN PROFILEERBEITEL
GRAIN D’ORGE DE PROFILAGE
Een veelzijdige beitel die vooral gebruikt wordt voor het
maken van kleine bolle vormen, en voor het afsteken van
zijkanten.
Un outil à usage multiple, tout à fait approprié pour le
façonnage de tores et les bords de pièces.
STEEKBEITEL
BEDANE
Deze beitel wordt vooral gebruikt voor het op maat brengen
van diameters, bij het draaien tussen de punten
Outil principalement utilisé pour le calibrage (la mise au
diamètre).
RINGBEITEL
GOUGE À ANNEAU
Het is een snijdende beitel die speciaal ontwikkeld werd
voor het uithollen van kops hout (eierdopjes, vaasjes, doosjes enz.). De snijkwaliteit van deze beitel is uitstekend.
Cette gouge est conçue pour le creusage en bois de bout,
elle permet la réalisation de creusages profonds avec un
état de surface impécable.
SCHRAPERS
RACLOIRS
Zoals reeds gezegd zijn schrapers in de eerste plaats afwerkingsbeitels .
Zij worden dikwijls gebruikt om de oneffenheden die een ijldraaiguts nalaat
weg te werken, alvorens te schuren. Schrapers zijn in het algemeen probleemloze beitels die heel kleine hoeveelheden hout afnemen. Zij worden
gemaakt in ver­schillende vormen en diktes. Het voordeel van de dikkere
(extra zware) schrapers is dat zij, dank zij hun eigen gewicht, beter trillingen
absorberen. De keuze van een schraper wordt bepaald door de vorm van
het werkstuk, en door de grootte (diepte) van het werkstuk. Een schraper
kan men doen “snijden” door er een braam aan te zetten.
Comme dit précédemment les racloirs sont des outils conçus pour la
finition. Ils sont très souvent utilisés pour rectifier les inégalités laissées
par la gouge à creuser. Ces outils sans problèmes enlèvent très peu de
matière. Il en existe différentes exécutions. L’avantage des racloirs plus
lourds est qu’ils absorbent mieux les vibrations. Le choix de sa forme est
fait en fonction de la forme de la pièce à finir, sa grandeur en fonction
de la profondeur de la pièce.
Un racloir coupe mieux avec un morfil, obtenu avec un affiloir.
RONDE SCHRAPER
LINKS AFGESCHUINDE SCHRAPER
RACLOIR ARRONDI
RACLOIR OBLIQUE À GAUCHE
RECHTHOEKIGE SCHRAPER
RACLOIR DROIT
GEKROPTE, RONDE SCHRAPER
RACLOIR COUDÉ, ARRONDI
ZWARE, RONDE SCHRAPER
RACLOIR RENFORCÉ, ARRONDI
ZWARE, LINKS AFGERONDE SCHRAPER
(voor binnenkanten)
RACLOIR RENFORCÉ, ARRONDI À GAUCHE
(pour l’intérieur)
GEKROPTE, RECHTHOEKIGE SCHRAPER
RACLOIR COUDÉ, OBLIQUE
ZWARE, RECHTS AFGERONDE SCHRAPER
(voor buitenkanten)
RACLOIR RENFORCÉ, ARRONDI À DROITE
(pour l’extérieur)
LINKS AFGERONDE SCHRAPER
RACLOIR ARRONDI À GAUCHE
ZWARE, LINKS AFGESCHUINDE SCHRAPER
(voor binnenkanten)
RACLOIR RENFORCÉ, OBLIQUE À GAUCHE
(pour l’intérieur)
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
7
Robert Sorby (Sheffield)
ROBERT SORBY is sedert meer dan 200 jaar de belangrijkste fabrikant van gespecialiseerde houtbewerkingsgereedschappen. ­Van bij het begin
was het de politiek van de SORBY familie om gereedschappen te maken van ongeëvenaar­de kwaliteit. Al die tijd waren zij de standaard waarmee
de anderen vergeleken werden, en dat is vandaag de dag nog altijd zo.
ROBERT SORBY is nog steeds de grootste producent van houtdraaibeitels. Zij zijn ook de voortrekkers op gebied van nieuwe producten en
ontwikkelingen. De meeste Robert Sorby beitels zijn ook zonder handvat leverbaar.
ROBERT SORBY est depuis 200 ans le plus important fabricant spécialisé dans la fabrication d’outillage pour le bois. La politique de départ de
SORBY a été de fabriquer de l’outillage de qualité inégalable. Pendant toutes ces années, la qualité SORBY a été l’outil de comparaison pour tous
les autres fabricants et cela est encore vrai aujourd’hui.
ROBERT SORBY est encore à l’heure actuelle le plus grand fabricant d’outils pour le tournage sur bois. Il est également le précurseur en matière
de développement de nouveaux produits. La plupart des outils Robert Sorby sont aussi livrables sans manche.
Afruwguts, Gouge à dégrossir RS843
Profileerguts, Gouge à profiler “Long & Strong” RS841
10 mm
13 mm
RS841H/10
RS841H/13
535 mm
535 mm
250 mm
250 mm
Profileerguts, Gouge à profiler “Continental/German style” RS839
Br./Larg.
19 mm
32 mm
Code
RS843H/19
RS843LH/32
L./Long.
483 mm
533 mm
Handv./Manche
300 mm
350 mm
Code
RS839H/8
RS839H/12
RS839H/19
RS839H/25
L./Long.
387 mm
387 mm
400 mm
464 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
300 mm
Guts voor ijldraaien, Gouge à creuser “Standard” RS842
Profileerguts, Gouge à profiler “Standard” RS840
Br./Larg.
Code
L./Long.
Standaard slijping, Affûtage standard
6 mm
RS840H/6
419 mm
10 mm
RS840H/10
419 mm
13 mm
RS840H/13
464 mm
Br./Larg.
8 mm
12 mm
19 mm
25 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
300 mm
Br./Larg.
Code
tandaard slijping, Affûtage standard
S
6 mm
RS842LH/6
10 mm
RS842LH/10
13 mm
RS842LH/13
19 mm
RS842XLH/19
L./Long.
Handv./Manche
584 mm
584 mm
660 mm
680 mm
350 mm
350 mm
350 mm
425 mm
Guts voor ijldraaien, Gouge à creuser “Fingernail” RS842F
Profileerguts, Gouge à profiler “Fingernail” RS840F
Br./Larg.
Code
L./Long.
Handv./Manche
Vingernagelvorm slijping, Affûtage en forme d’ongle
10 mm
RS840FH/10
419 mm
250 mm
13 mm
RS840FH/13
464 mm
300 mm
Br./Larg.
Code
L./Long.
Handv./Manche
Vingernagelvorm slijping, Affûtage en forme d’ongle
6 mm
RS842FH/6
584 mm
350 mm
10 mm
RS842FH/10
584 mm
350 mm
13 mm
RS842FH/13
660 mm
350 mm
8
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Platte schaafbeitel, Plane rectangulaire RS810
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
32 mm
Code
RS810H/13
RS810H/19
RS810H/25
RS810H/32
L./Long.
413 mm
464 mm
464 mm
464 mm
Halfronde schaafbeitel, Plane éffilée RS812
Handv./Manche
250 mm
300 mm
300 mm
300 mm
Ovale schaafbeitel, Plane ovale RS809
Br./Larg.
13 mm
13 mm
19 mm
25 mm
Code
RS879H
RS812H/13
RS812H/19
RS812H/25
L./Long.
265 mm
413 mm
413 mm
464 mm
Handv./Manche
160 mm
250 mm
250 mm
300 mm
L./Long.
265 mm
343 mm
432 mm
Handv./Manche
150 mm
210 mm
250 mm
Afsteekbeitel, Grain d’orge RS830
RS830SH
RS830H
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
32 mm
Code
RS809H/13
RS809H/19
RS809H/25
RS809H/32
L./Long.
413 mm
464 mm
464 mm
464 mm
Handv./Manche
250 mm
300 mm
300 mm
300 mm
Ronde schaafbeitel, Plane cylindrique RS813
Br./Larg.
,6 mm
1
3 mm
6 mm
Code
RS830SH
RS830H/3
RS830H/6
Ruitvormige afsteekbeitel, Tronquoir RS831
Br./Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
Code
RS813H/6
RS813H/10
RS813H/13
L./Long.
350 mm
400 mm
450 mm
Handv./Manche
210 mm
250 mm
300 mm
Br./Larg.
5 mm
Code
RS831H
L./Long.
432 mm
Handv./Manche
250 mm
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Links afgeronde schraper, Racloir arrondi à gauche RS828
Mesvormige afsteekbeitel, Coupoir RS832
Br./Larg.
2 mm
5 mm
Code
RS832H/2
RS832H/5
L./Long.
470 mm
470 mm
9
Handv./Manche
300 mm
300 mm
Br./Larg.
19 mm
Code
RS828H
L./Long.
406 mm
Handv./Manche
200 mm
Links afgeschuinde schraper, Racloir oblique à gauche RS829
Steek- en profileerbeitel, Grain d’orge de profilage RS833
Br./Larg.
19 mm
Br./Larg.
10 mm
Code
RS833H
L./Long.
487 mm
Handv./Manche
300 mm
Code
RS829H
L./Long.
406 mm
Handv./Manche
200 mm
Schraper voor Hardhout, Racloir pour bois dur RS821
Steekbeitel, Bédane RS834
Br./Larg.
10 mm
Code
RS834H
L./Long.
487 mm
Handv./Manche
300 mm
Br./Larg.
6 mm
19 mm
Code
RS860H
RS821H
L./Long.
265 mm
406 mm
Handv./Manche
160 mm
200 mm
Zware ronde schraper, Racloir renforcé, arrondi RS8004
Ringbeitel, Gouge à anneau RS845
Br./Larg.
38 mm
Br./Larg.
13 mm
Code
RS845H/13
L./Long.
464 mm
Handv./Manche
300 mm
Code
RS8004LH
L./Long.
540 mm
Handv./Manche
350 mm
Zware links afgeronde schraper, Racloir renforcé, arrondi à gauche
Ronde Schraper, Racloir arrondi RS820
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
32 mm
Code
RS820H/13
RS820H/19
RS820H/25
RS820H/32
L./Long.
406 mm
406 mm
470 mm
470 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
300 mm
300 mm
Br./Larg.
38 mm
Code
RS8008LH
L./Long.
540 mm
Handv./Manche
350 mm
Zware rechts afgeronde schraper, Racloir renforcé, arrondi à droite
Gekropte ronde schraper, Racloir coudé, arrondi RS824
Br./Larg.
38 mm
Br./Larg.
19 mm
Code
RS824H
L./Long.
470 mm
Handv./Manche
250 mm
Code
RS8007LH
L./Long.
540 mm
Handv./Manche
350 mm
Halfronde beitel, Outil demi-rond pour tores RS835
Gekropte rechthoekige schraper, Racloir coudé, oblique RS825
Br./Larg.
19 mm
Code
RS825H
L./Long.
470 mm
Handv./Manche
250 mm
Br./Larg.
3 mm
6 mm
10 mm
13 mm
Code
RS835H/3
RS835H/6
RS835H/10
RS835H/13
L./Long.
318 mm
318 mm
342 mm
342 mm
Handv./Manche
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
10
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Beitel voor “gevangen ring”, RS805H
Outil pour “anneau prisonnier” , RS805H
Schraperplaten voor RS805H en RS803H
Nieuw model voor het maken van gevangen ringen. Dank zij de verwisselbare ringsnijders hoeft men maar één beitel aan te schaffen en kan men
er desgewenst ringsnijders met verschillende diameter op monteren. De
RS805H beschikt over een vlakke beitelhouder wat resulteert in een zeer
grote controle tijdens het werken. Naast de ringsnijders (5, 6, 10 en 13
mm) kunnen ook andere snijplaten (RS804C**) op deze beitel gemonteerd
worden.
Schraperplaten met verschillende vormen die te monteren zijn op de beitel
voor gevangen ringen RS805H en de schraper voor doosjes RS803H.
Lames racloir pour RS805H et RS803H
Plaques de racloir en différentes formes à monter sur la gouge pour anneaux
prisonniers RS805H et sur le racloir pour boîtes RS803H
Nouveau modèle pour la fabrication d’anneaux prisonniers. Grâce aux lames
remplaçables, il faut seulement acheter une gouge et on peut y monter
des lames de différents diamètres. La RS805H dispose d’un support d’outil
plat, ce qui permet un contrôle très important lors du travail. A côté des
lames (5. 6. 10 et 13 mm) on peut également monter d’autres plaquettes
de coupe sur cette gouge (RS804C**).
Code
RS805H/10
RS805C05
RS805C06
RS805C10
RS805C13
Omschrijving, Désignation
Beitel voor gevangen ringen met 10 mm ringsnijder
Outil pour anneaux prisonnier avec lame de 10 mm
Ringsnijder, Lame pour anneaux 5 mm
Ringsnijder, Lame pour anneaux 6 mm
Ringsnijder, Lame pour anneaux 10 mm
Ringsnijder, Lame pour anneaux 13 mm
Schraper voor doosjes, RS803H
Racloir pour boîtes , RS803H
Deze beitel werd speciaal ontworpen voor holle vormen met een vlakke
zijwand en bodem. De platte sectie van de beitelhouder zorgt voor een groot
steunvlak op de beitelsteun. Wordt geleverd met een recht schraperplaatje.
Daarnaast is het ook mogelijk andere snijplaten (RS804C**) te monteren.
Cette gouge a été spécialement conçue pour les formes creuses avec un
côté et un fond plat. La section plate du support de la gouge permet une
grande surface de support sur le support d’outil. Livrée avec une plaque
de racloir droite. Il est également possible de monter d’autres plaquettes
de coupe (RS804C**).
Code
RS803H
RS804C08
Omschrijving, Désignation
Schraper voor doosjes, Racloir pour boîtes
Schraperplaat voor doosjes , Lame racloir pour boîtes
Code
RS804C05
RS804C06
RS804C07
RS804C08
RS804C09
Omschrijving, Désignation
Randsnijder, Racloir pour bords
Mini Ronde schraper, Racloir mini arrondi
Mini schraper recht, Racloir mini droit
Schraperplaatje recht, Plaquette racloir droit
Paddestoelschraper, Racloir pour champignons
Detail beitel, Outil pour detailler RS822
Code
RS822H
RS822
Omschrijving, Désignation
Detailbeitel, Outil pour détailler 10 mm
Detailbeitel 10 mm zonder handvat
Outil pour détailler 10 mm sans manche
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
11
Easybeader RS814
MICRO Profileerbeitelset - Outils à profiler MICRO RS88HS3T
De Easybeader laat u toe om snel en efficiënt een bolvormig profiel te
draaien.
Set bestaande uit één aluminium handvat en drie beitels voor het draaien
tussen de centerpunten: platte schaafbeitel 6 mm, profileerguts 13 mm
en een steekbeitel van 4 mm.
Le Easybeader vous permet de tourner rapidement et efficacement des
profils sphériques.
Br./Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
Code
RS814H/6
RS814H/10
RS814H/13
L./Long.
318 mm
342 mm
342 mm
Handv./Manche
210 mm
210 mm
210 mm
Composition: 1 manche en aluminium et 3 gouges pour tourner entre les
centres: une plane rectangulaire de 6 mm, une gouge à profiler de 13 mm
et un grain d’orge de 4 mm.
Code
RS88HS3T
Omschrijving, Désignation
MICRO Profileerbeitelset, Outils à profiler MICRO
Beitelset, Ensemble d’outils
MICRO Uitholbeitelset - Outils de creusage MICRO RS87HS3T
Deze 6-delige set is een uitstekende set om mee te starten. Men kan er
immers niet omheen dat houtdraaien alles te maken heeft met de kwaliteit
van het gereedschap: hoe beter het gereedschap, hoe gemakkelijker de
start. Met deze set haalt u direct de beste kwaliteit in huis, het is dan ook
de beste investering die u kan doen.
Voor het draaien en uithollen van kleinere werkstukken.
Deze set bevat één aluminium handvat, een boorbeitel voor het snel verwijderen van materiaal, een gekromde uitholbeitel en een halfronde schraper.
De 67HS bestaat uit : een afruwguts van 19 mm, een profileerguts van 10
mm, een ijldraaiguts van 10 mm, een ovale schaafbeitel van 19 mm, een
afsteekbeitel van 3 mm, en een halfronde schraper van 12 mm.
Composition: une manche en aluminium, un outil à dégrossir, un outil de
creusage coudé et une plaquette racloir.
Pour tourner et creuser des petites pièces.
Ce jeu de 6 pièces est un assortiment parfait pour débuter. On ne peut pas
faire abstraction du fait qu’en tournage tout est en rapport avec la qualité de
l’outil, donc au meilleur est l’outil au plus facile sera l’initiation au tournage.
Avec cet assortiment vous avez choissi la meilleure qualité, c’est donc le
meilleur investissement que vous puissiez faire.
Le 67HS se compose de : une gouge à dégrossir 19 mm, une gouge à
profiler 10 mm, une gouge à creuser 10 mm, une plane ovale de 19 mm,
un grain d’orge de 3 mm et un grattoir demi-rond de 12 mm.
Code
RS87HS3T
Code
RS67HS
Omschrijving, Désignation
Beitelset (6 st), Ensemble d’outils (6 pc)
Omschrijving, Désignation
MICRO Uitholbeitelset, Outils de creusage MICRO
12
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Mini-draaibeitels, Mini-outils de tournage
Deze kleine draaibeitels, totale lengte 250 mm, zijn uitstekend geschikt voor
het “kleine” werk, en voor het werken op kleine draaibanken. Deze beitels
zijn afzonderlijk beschikbaar en in 3 sets van telkens 5 beitels.
La gamme des mini-outils de tournage est conçue pour des travaux spécifiques; ils sont conseillés pour une utilisation sur un petit tour. Ces outils
sont disponibles par pièce ou en 3 jeux de 5 outils.
RS860H
RS861H
RS862H
RS863H
RS864H
RS865H
Code
RS860H
RS861H
RS862H
RS863H
RS864H
RS865H
RS866H
RS867H
RS868H
RS869H
RS870H
RS871H
RS872H
RS873H
RS874H
RS875H
RS879H
RS45HS
RS46HS
RS47HS
Omschrijving, Désignation
Br./Larg.
Mini hardhoutschraper, Mini racloir
6 mm
Mini afruwguts, Mini gouge à dégrossir
6 mm
Mini profileerguts, Mini gouge à profiler
3 mm
Mini ronde schraper, Mini racloir arrondi
6 mm
Mini schaafbeitel, Mini plane rectangulaire
6 mm
Mini afsteekbeitel, Mini grain d’orge
2 mm
Mini afruwguts, Mini gouge à dégrossir
8 mm
Mini profileerguts, Mini gouge à profiler
6 mm
Mini scheerschraper, Mini racloir
10 mm
Mini schaafbeitel, Mini plane rectangulaire 12 mm
Mini afsteekbeitel, Mini coupoir
2 mm
Mini steekbeitel, Mini bédane
6 mm
Mini gebogen schraper, Mini racloir arrondi 10 mm
Mini uitholbeitel, Mini outil de creusage coudé
5 mm
Mini ronde schaafbeitel, Mini plane cylindrique
3 mm
Mini ronde schaafbeitel, Mini plane cylindrique
6 mm
Mini Spindlemaster
13 mm
Set van vijf beitels, Ensemble de 5 outils
(RS861H, RS862H, RS863H, RS864H, RS865H)
Set van vijf beitels, Ensemble de 5 outils
(RS866H, RS867H, RS868H, RS869H, RS870H)
Set van vijf beitels, Ensemble de 5 outils
(RS871H, RS872H, RS873H, RS874H, RS875H)
Scheerschrapers RS826-RS827
Racloirs de creusage RS826-RS827
De verwisselbare snijplaatjes van deze beitel hebben een snijhoek van
68°, en worden gemonteerd op een vierkante staaf, waardoor automatisch
de juiste po­sitie (45°) bekomen wordt. Het resultaat van dat alles is een
beduidend betere snijkwaliteit en een zeer grote gebruiksvriendelijkheid.
Het ronde mesje wordt voor de binnenkant en het vierzijdige mesje voor
de buitenkant gebruikt.
Outil à plaquettes interchangeables; les plaquettes sont affûtées avec un
angle de coupe de 68°, et sont fixées sur un corps en acier de section carrée. La présentation idéale de la plaquette (45°) est donc automatiquement
obtenue. On évite tout risque de planter tout en s’assurant une qualité de
coupe irréprochable. On utilise la plaquette ronde pour l’intérieur, et la
plaquette carrée pour l’extérieur du bois.
RS826
RS866H
RS867H
RS868H
RS869H
RS827
RS870H
RS871H
RS872H
RS873H
RS874H
RS827H in actie / en action
RS875H
RS879H
Code
RS826H
RS826C
RS827H
RS827C
Omschrijving, Désignation
Ronde Scheerschraper, Outil à plaquette ronde
Vervangmesje rond, Plaquette ronde
Vierkante scheerschraper, Outil à plaquette carrée
Vervangmesje vierkant, Plaquette carrée
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
13
Multi-Tip uitholbeitel RS200KT, RS230KT, RS100KT, RS130KT
Outil de creusage Multi-Tip RS200KT, RS230KT, RS100KT, RS130KT
De RS200KT is de meest universele en veelzijdige uitholbeitel op de markt. De snijmesdra­ger is gemaakt uit een ronde baar, waaraan over de hele
lengte een vlakke kant geslepen werd. De twee meegeleverde HSS-snijmesjes kunnen in iedere positie geklemd worden, hetgeen deze beitel bijzonder
nuttig maakt voor het uithollen van doosjes met een kleine opening. Tijdens het uithollen rust de beitel met de vlakke kant op de beitelsteun, daardoor
is het veel makkelijker om hem te controleren en te dirigeren. Na het uithollen wordt het meegeleverde schraapmes gebruikt voor de afwerking. Deze
beitel kan evengoed gebruikt worden als gewone schraper, met de vlakke kant van de snijmesdrager rustend op de beitelsteun, of als scheerschra­per
(schraapmes op 45°), met de ronde kant van de snijmesdrager rustend op de beitelsteun.
Voor het maken van perfecte, halfronde vormen zijn vier extra messen leverbaar: 6 en 12 mm convex, 6 en 12 mm concaaf, 10 en 16 mm convex, en
10 en 16 mm concaaf. De respectievelijke convexe en concave vormen passen perfect in elkaar. Deze messen zijn bijzonder nuttig voor het maken
van wielen bijvoorbeeld.
De gekromde Multi-Tip uitholbeitel RS230KT is het logische gevolg op de RS200KT. Dank zij de gekromde snijmes­drager is het mogelijk om stukken uit
te hollen waarvan de diameter van de opening veel kleiner is dan de inwendige diameter van het stuk. Deze beitel wordt geleverd met een afgerond
HSS-snijmes en een cirkelvormig schraapmes.
Beide voorgaande beitels zijn vanaf heden ook beschikbaar in een kleiner formaat (RS100KT en RS130KT) voor het uithollen van kleinere werkstukken.
Le RS200KT est l’outil de creusage le plus universel sur le marché. Le porte plaquette est fabriqué dans une barre ronde dans laquelle est meulé un côté
plat sur toute la longueur. Les deux plaquettes fournies avec l’outil peuvent toutes deux être fixées dans toutes les positions sur le porte plaquette, ceci
est un énorme avantage pour la fabrication de petites boîtes à ouverture réduite. Pendant le creusage, l’outil repose avec sa partie plane sur l’éventail,
d’où la facilité de contrôle pendant le travail. Après le creusage, on utilisera le couteau racloir (fourni avec l’outil) pour la finition. Ce couteau peut également servir de racloir traditionnel en positionnant la partie plane sur l’éventail , ou de racloir type rasoir (couteau racloir à 45°) en positionnant la partie
ronde de l’outil sur l’éventail.
Quatre couteaux supplémentaires peuvent être fournis pour la réalisation de formes demi-rondes parfaites : 6 et 12 mm convexe – 6 et 12 mm concave
– 10 et 16 mm convexe – 10 et 16 mm concave. Les formes convexes et concaves respectives s’emboîtent parfaitement les unes dans les autres. Ces
couteaux sont par exemple nécessaires pour la fabrication de roues.
L’outil de creusage coudé Multi-Tip RS230KT est le successeur évident du RS200KT. Sa forme coudée lui donne l’avantage de pouvoir réaliser des
creusages dont les diamètres intérieurs sont supérieurs aux diamètres d’ouverture. Cet outil est livré avec une plaquette de coupe arrondie en HSS et
un couteau racloir rond.
Les deux outils précédents sont maintenant libvrables dans des dimensions plus petites (RS100KT et RS130KT) pour le creusage de pièces plus petites
RS200KT
RS211C
RS200C
RS212C
RS230KT
RS230C
Code
Omschrijving, Désignation
RS200KT
Multi-tip scheerschraper kompleet, L. 480 mm
Outil multi-tip complet, L. 480 mm
RS230KT
Gekromde Multi-tip uitholbeitel, kompleet, L 590 mm
Outil de creusage Multi-tip, complet, L. 590 mm
RS100KT
Mini Multi-tip scheerschraper kompleet, L. 400 mm
Outil multi-tip Mini complet, L.400 mm
RS130KT
Mini Gekromde Multi-tip uitholbeitel, kompleet, L. 480 mm
Outil de creusage Multi-tip Mini, complet, L. 480mm
RS200C
RS211C
RS212C
RS234C
RS235C
RS236C
RS238C
RS239C
RS230C
RS111C
RS112C
RS222
RS230KT
RS130C
Snijplaat HSS, Lame de racloir HSS
Mesje rond, Grain de coupe bout arrondi
Mesje vlak, Grain de coupe bout pointe
Snijplaat, Plaquette 45°/60°
Snijplaat bol, Plaquette convexe 10/16 mm
Snijplaat hol, Plaquette concave 10/16 mm
Snijplaat bol, Plaquette convexe 6/13 mm
Snijplaat hol, Plaquette concave 6/13 mm
Snijplaat rond, Lame de racloir cylindrique
Mesje rond, Grain de coupe bout arrondi
Mesje vlak, Grain de coupe bout pointe
Snijplaat HSS, Lame de racloir HSS
Snijplaat rond, Lame de racloir cylindrique
14
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Uitholbeitels, Outils de creusage
Het maken van holle vormen is bij veel houtdraaiers zeer populair geworden. RO­BERT SORBY heeft daarom een aantal speciale gereedschappen ontworpen die het draaien van deze vormen veel eenvoudiger maken. De gekromde uitholbeitels worden gebruikt bij werkstukken waarvan de diameter
van de opening (veel) kleiner is dan zijn inwendige diameter. Rechte uitholbeitels worden dan weer gebruikt voor de dieper liggende gedeelten van deze
werkstukken. Zowel de rechte als de gekromde uitholbeitels zijn leverbaar in meerdere afmetingen.
De grootste van de rechte uitholbeitels, de 8803H, heeft bovendien een oriënteer­bare kop om gemakkelijker moeilijk bereikbare plaatsen te kunnen
bewerken.
Le creusage est devenu une activité très populaire chez les tourneurs sur bois. ROBERT SORBY a conçu à cet effet plusieurs outils de creusage rendant
cette opération plus aisée pour le tourneur. Les outils de creusage coudés sont utilisés pour le creusage de pièces dont le diamètre intérieur est nettement supérieur au diamètre de l’ouverture. Les outils droits seront eux par contre utilisés pour des creusages plus profonds de ces pièces. Les outils
coudés et les outils droits sont livrables en plusieurs dimensions.
Le plus grand des outils de creusage droit, le 8803H est en plus orientable le rendant ainsi utilisable dans les endroits moins accessibles.
RS8803H
RS859H
RS8802H
RS8801H
RS851H
RS855H
Kit RS34H
RS851H
RS854
RS853
RS850H
Code
RS873H
RS850H
RS851H
RS855H
RS851C
RS859H
RS232C
RS233C
RS854
RS857
RS852H
RS853
Omschrijving, Désignation
Mini gekromde uitholbeitel
Mini outil à creuser coudé
Kleine gekromde uitholbeitel
Outil à creuser coudé (petit)
Medium gekromde uitholbeitel
Outil à creuser coudé (medium)
Gekromde uitholbeitel
Outil à creuser coudé
Snijplaat voor 851H, 855H, 8801H
Lame de coupe pour 851H, 855H, 8801H
Gekromde uitholbeitel met 2 mesjes
Outil de creusage avec 2 lames de coupe
Snijplaat voor 859H, 8802H
Lame de coupe pour 859H, 8802H
Snijplaat voor 859H, 8802H
Lame de coupe pour 859H, 8802H
Wanddiktemeter voor 850H, 851H
Calibre pour 850H, 851H
Wanddiktemeter voor 855H
Calibre pour 855H
Boorbeitel, Outil de perçage
Dieptestop voor 852H
Butée de profondeur pour 852H
RS8801H
RS8802H
RS8803H
RS211C
RS212C
RS213C
Rechte uitholbeitel
Outil de creusage droit
Rechte uitholbeitel + 2 mesjes
Outil de creusage droit + 2 grains
Rechte uitholbeitel met verstelbare houder + 2 mesjes
Outil de creusage à tête orientable avec 2 grains
Mesje + ronde punt voor 8803, 203KT
Grain de coupe bout arrondi pour 8803, 203KT
Mesje + haakse punt voor 8803
Grain de coupe + bout point pour 8803
Snijplaat voor 8803, Lame de racloir pour 8803
RS34H
RS852H
Stabeliser
Dankzij de “Stabeliser” is het mogelijk om uitholbeitels, die de neiging
hebben te kantelen tijdens het draaien, in een bepaalde hoek vast te zetten. De vlakke onderplaat van de “Stabeliser” rust op de beitelsteun wat
resulteert in een betere controle van de uitholbeitel.
Grâce au “Stabelizer” il est possible de fixer dans un angle précis les outils
de creusage qui ont tendance à basculer lors du tournage. La plaque de
dessous toute lisse du “Stabelizer” repose sur le support porte-outil, ce qui
résulte en un meilleur contrôle de l’outil de creusage.
Code
WVSTAB
Set van 3 beitels (bevat 850H, 851H, 852H, 853)
Ensemble d’outils (contient 850H, 851H, 852H, 853)
Omschrijving, Désignation
Stabeliser
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
15
Sovereign-systeem, Système Sovereign
De basis van het Sovereign systeem bestaat uit een metalen handvat met een anti-slip Softex bekleding. Dit handvat is beschikbaar in 2 lengtes (406 en
560 mm). Beiden hebben een boring van 16 mm en worden standaard geleverd met adapters voor beitels met een buitendiameter van 13 en 10 mm.
Optioneel is er nog een adapter te verkrijgen met een diameter van 6 mm, een zijhandvat en een tegengewicht.
In een Sovereign handvat passen alle uithol- en profileerbeitels van Robert Sorby (reeksen RS840, RS841 en RS842). Daarnaast zijn er enkele speciale
uitholbeitels, die voorheen enkel beschikbaar waren met handvat, nu verkrijgbaar zonder handvat zodat ook deze in het Sovereign handvat passen. Het
handvat is eveneens compatibel met beitels van andere merken met gelijke buitendiameters.
Dankzij het unieke Sovereign System is het mogelijk om een gepersonaliseerde set beitels samen te stellen rond 1 of meerdere handvatten. Daardoor
wordt u assortiment draaibeitels niet alleen compacter, ook het gewicht wordt op deze manier gereduceerd indien u uw beitels dient mee te nemen
voor een demonstratie.
La base du système Sovereign consiste en une poignée en métal avec un manche anti-dérapage en Softex. Ce manche est disponible en 2 longueurs
(406 et 560 mm). Les deux ont un forage de 16 mm et sont livrés standard avec des adaptateurs pour gouges avec un diamètre extérieur de 13 et 10
mm. Un autre adaptateur avec un diamètre de 6 mm, un manche sur le côté et un contre-poids est disponible en option.
Toutes les gouges de creusage et à profiler de Robert Sorby (séries RS840, RS841 et RS842) conviennent au manche Sovereign. A côté de ça, quelques
gouges de creusage spéciales, qui – avant – étaient seulement disponibles avec un manche, sont maintenant disponibles sans manche. Ainsi, elles conviennent également au manche Sovereign. Le manche est également compatible avec des gouges d’autres marques avec un diamètre extérieur identique.
Grâce au système Sovereign unique, il est possible de composer une gamme de gouges personnalisées autour d’un ou plusieurs manches. Ainsi votre
assortiment de gouges de tournage ne devient pas seulement plus compact mais vous réduisez également le poids si vous devez emporter vos gouges
pour une démonstration.
13
F//
0
0
84
0
S3
RS
V-R
SO
0
/1
2F
4
S8
R
3
/1
27
4
S8
R
0
20
0/
10
S
V-R
SO
6S
-1
OV
2S
V-2
SO
S
/6
8
RS
V-R
SO
40
S3
0
V-R
SO
1
0/
84
RS
F
42
0
23
0/
3
S1
H
V-S
SO
3
/1
40
8
RS
2/
84
RS
19
Code
SOV-16S
SOV-22S
SOV-C06
SOV-SH
SOV-CW
Omschrijving, Désignation
Sovereign handvat 406 mm incl. adaptors 10 en 13 mm
Manche Sovereign 406 mm incl. bagues 10 et 13 mm
Sovereign handvat 506 mm incl. adaptors 10 en 13 mm
Manche Sovereign 506 mm incl. bagues 10 et 13 mm
Adaptor 6 mm voor Sovereign handvat
Bague 6 mm pour manche Sovereign
Zijhandvat, Poignée latérale
Tegengewicht voor Sovereign handvat
Contre-poids pour manche Sovereign
SOV-RS100
SOV-RS200
SOV-RS300
SOV-RS130
SOV-RS230
SOV-RS340
Midi Multi-Tip uitholbeitel 200 mm
Outil Multi-Tip Midi 200 mm
Multi-Tip uitholbeitel 215 mm
Outil Multi-Tip 215 mm
Maxi Multi-Tip uitholbeitel 460 mm
Outil Multi-Tip Maxi 460 mm
Midi Hollowmaster 250 mm
Hollowmaster 310 mm
Maxi Hollowmaster 460 mm
Ook alle profileer- en ijldraaigutsen (RS840, RS841 en RS842) zonder hanvat
passen in een Sovereign handvat.
Vous pouvez monter également les gouges à profiler et les gouges à creuser
(RS840, RS841 et RS842) dans les manches Sovereign.
16
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Diep uitholsysteem RS2000
Système de creusage profond RS2000
Het diep uithollen van kops hout is nog altijd een van de moeilijkste
bewerkingen bij het houtdraaien, en die moeilijkheidsgraad wordt alleen
maar groter, naarmate het werkstuk langer wordt. Vanaf een bepaald
moment wordt de “overhang”, dit is de afstand van het snijpunt van de
beitel tot aan zijn steunpunt op de beitelsteun, zo groot dat het moeilijk
wordt om het gereedschap te controleren en te positione­ren. ROBERT
SORBY biedt reeds sedert vele jaren, met de RS2000, een oplos­sing voor
dat probleem. Het systeem bestaat hoofdzakelijk uit een zeer stevige,
19 mm dikke, handgreep/beitelhouder, waarin een mesbeitel met widiapunt,
of een gekromde uitholbeitel met verwisselbare messen bevestigd wordt.
Een verstelbare zijhandgreep kan als extra steun aan de beitels bevestigd
worden. Om het gereed­schap nog beter te kunnen controleren kan men
in plaats van de handgreep/beitelhouder opteren voor de armsteun/beitelhouder. De mesbeitel met widiapunt wordt vooral gebruikt om complete
stukken hout (geen houtkrullen!) uit een groter stuk hout te draaien. Op
die manier is het bijvoorbeeld mogelijk om uit één stuk hout drie tot vier
schalen te maken.
RS202
RS203
RS204
RS205
RS211
RS210
RS211C
RS222
RS215
RS220
Le creusage profond en bois de bout reste une des opérations les plus
compliquées dans le tournage sur bois et qui devient graduellement
plus difficile au prorata de la longueur de la pièce. A partir d’un moment
donné la “saillie”, c’est la distance entre le point de coupe de l’outil et la
partie qui repose sur le porte-outil, devient tellement grande qu’il est très
difficile de positionner ou de contrôler son outil. ROBERT SORBY propose
depuis quelques années déjà le RS2000, une solution pour ce problème.
Le système est muni d’une poignée porte-outils robuste de 19 mm de
diamètre, dans laquelle peuvent s’insérer soit un outil à tronçonner au
widia, soit un outil coudé à plaquettes interchangeables. Pour un contrôle
encore plus important de l’outil, il est possible d’opter en lieu et place de la
poignée porte-outils, pour une poignée support de bras porte-outils. L’outil
à tronçonner à plaquette widia est principalement utilisé pour enlever des
pièces entières de bois d’une pièce de bois plus importante sans formation
de copeaux.
RS221
RS224
RS206
Code
Omschrijving, Désignation
RS2000
RS2001
Compleet Systeem (bevat •)
Système complet (contient •)
Basis systeem (bevat o)
Système de base (contient o)
RS207
RS208
Armsteun (RS206) + mesbeitel (RS205)
Poignée supp de bras (RS206) + outil de carottage (RS205)
Armsteun (RS206) + uitholbeitel (RS210)
Poignée supp de bras (RS206 + outil de creusage (RS210)
RS202
RS203
RS204
RS205
RS210
RS211
RS211C
RS212C
RS215
RS220
RS221
RS222
RS224
RS206
Beitelhouder/Handgreep, Poignée support • o
Zijhandvat, Poignée transversale • o
Verlengstuk, Rallonge • o
Mesbeitel WIDIA, Outil de carottage • o
Uitholbeitel met verwisselbare plaat • o
Outil de creusage coudé • o
Draaibare beitelpunt, Tête orientable • o
Beitelpunt met gebogen vorm, Grain bout arrondi • o
Beitelpunt met schuine vorm, Grain bout oblique • o
Houder voor trilmessen, Outil d’ornamentation •
Vlak trilmes, Embout pointu/carré•
Hol/Bol trilmes, Lame bout convexe/concave
HSS schraapmes, Coupoir HSS• o
Diamantvijl, Lame diamantée • o
Armsteun, Poignée support de bras
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
17
Textureer- en spiraalsnijbeitelsets RS330H / RS370A
Ensembles d’outils pour spirale et de texturage RS330H / RS370A
Trilmesbeitel RS215KT
Outil d’ornementation RS215KT
Een trilmesbeitel bestaat uit een houder/handvat waarin een veerstalen
mesje kan geklemd worden. Door het contact met het draaiend werkstuk
gaat het mesje trillen en tekent op die manier bepaalde patronen op het
hout. Deze patronen zijn afhan­kelijk van de vorm en de contacthoek van het
mesje, van de inspanlengte ervan en van de snelheid van de draaibank. De
RS215KT wordt geleverd met 2 trilme­sjes en met een HSS schraapmes.
Un outil d’ornementation est composé d’un outil support dont l’extrémité est
usinée pour recevoir les lames d’ornementation. L’outil utilise le principe
de vibration d’une lame en acier flexible, qui en touchant le bois, va imprimer sur la pièce un motif particulier. Le motif varie en fonction de la lame,
l’inclinaison par rapport à la pièce,et la longueur de sortie de la lame. Le
RS215KT est livré avec 2 lames d’ornementation et une lame de racloir.
De set RS330H bevat niet alleen de complete textureerbeitel maar ook nog
3 extra spiraalsnijwieltjes, en een verstelbaar klemstuk. Het verloop van de
spiraal wordt in de eerste plaats bepaald door het gekozen spiraalsnijwieltje, maar ook door de positie van de beitel in het klemstuk. Deze positie
bepaalt ook de richting waarin de spiraal verloopt (naar links of naar rechts).
De set RS370/A is de MICRO versie van de RS330H en wordt geleverd met
aluminiuum handvat en 2 spiraalsnijwieltjes. een textureerwieltje RS370/03
is als optie verkrijgbaar.
Ce jeu ne comprend pas seulement l’outil pour textures mais également
3 molettes pour la réalisation de spirales et un patin de positionnement
réglable. Le déroulement de la spirale dépend avant tout du choix de la
molette mais également du positionnement de la molette par rapport au
patin réglable. Cette position est déterminante pour la direction de la spirale,
soit de gauche à droite ou de droite à gauche.
Le jeu RS370/A est la version MICRO du RS330H. Ce compose d’une manche en aluminium, le support pour molettes en 2 molettes pour faire des
spirales. Une molette pour texturer est disponible en option.
RS215KT
RS221
RS222
RS330H
Code
Omschrijving, Désignation
RS215KT
Trilmesbeitel, Outil d’ornamentation
RS220
RS221
RS222
RS370/A
Recht trilmes, Lame bout droit et pointu
Hol/Bol trilmes, Lame bout convexe/concave
HSS Schraapmes, Lame de racloir
Textureerbeitel RS310H
Outil pour textures RS310H
Met deze beitel kan men op het werkstuk, of op een deel van het werkstuk, een bepaalde oppervlaktestructuur aanbrengen, om op die manier
een contrast te maken met een geschuurde afwerking bijvoorbeeld. Het
resultaat is afhankelijk van de oriëntatie van het wieltje ten opzichte van
het werkstuk, van de druk die op de beitel uitgeoefend wordt, en van de
houtsoort.
Cet outil permet de réaliser sur la pièce ou partie de la pièce, une certaine
structure en surface, de façon à créer un certain contraste avec d’autres
parties poncées par exemple. Le résultat dépend de la position de la roulette
de l’outil par rapport à la pièce ainsi que de la pression exercée et encore
de la dureté du bois.
Omschrijving, Désignation
RS330H
Spiralensnijbeitel (bevat o)
Outil pour spirale (contient o)
RS350/0
RS350/2
RS350/4
RS350/5
RS350/6
RS350/11
RS360
R3101H
Code
Omschrijving, Désignation
RS310H
Structureerbeitel, Outil pour textures
RS350/0
Code
Structureerwieltje, Molette de texturage
RS370/A
RS370/01
RS370/02
RS370/03
Structureerwieltje, Molette de texturage o
Snijwiel, Molette 2 mm o
Snijwiel, Molette 4 mm o
Snijwiel, Molette 5 mm
Snijwiel, Molette 6 mm o
Snijwiel, Molette 11 mm
Beitellichaam, Parin d’outil o
MICRO Spiraalbeitelset, Outil pour spirales MICRO
Fijn snijwieltje, Molette fin
Medium snijwieltje, Molette medium
Textureerwieltje, Molette pour texturer
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
18
Hamlet (Sheffield)
De HAMLET beitels worden gemaakt in dezelfde fabriek als de Henry Taylor beitels. Het zeer uitgebreide gamma bevat niet alleen alle standaardbeitels, maar ook enkele zeer specifieke en exclusieve gereedschap­pen zoals de fameuze uitholbeitels met spaanbegrenzer.
Les outils Hamlet sont fabriqués dans la mème usine que les outils Henry Taylor. Cette gamme ne comprend pas seulement une gamme complète d’outils standards mais compte également quelques outils spécifiques et exclusifs, comme par exemple les fameux outils de creusage avec
limiteur de copeaux.
HCT139
HCT092
HCT137
HCT122
HCT090
HCT097
HCT064
Afruwguts, Gouge à dégrossir
Br./Larg.
13 mm
19 mm
32 mm
Code
HCT063
HCT064
HCT065
Guts voor ijldraaien, Gouge à creuser
L./Long.
420 mm
420 mm
530 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
360 mm
Profileerguts “Standard”, Gouge à profiler “Standard”
Br./Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
Code
HCT067
HCT068
HCT069
L./Long.
420 mm
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
Profileerguts “German”, Gouge à profiler “German”
Br./Larg.
19 mm
25 mm
32 mm
Code
HCT075
HCT076
HCT077
HCT065
L./Long.
420 mm
420 mm
540 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
350 mm
“IAN WILKIE guts, Gouge “IAN WILKIE”
Zowel voor ijldraaien als profileerwerk.
Br./Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
16 mm
19 mm
L./Long.
600 mm
600 mm
600 mm
660 mm
660 mm
Handv./Manche
350 mm
350 mm
350 mm
410 mm
410 mm
Platte schaafbeitel met afgeronde zijkanten
Plane rectangulaire à flancs arrondis
Kleine aanpassingen maken soms het verschil. Bijvoorbeeld bij deze beitel
waar het verschil in vergelijking met een platte schaafbeitel enkel zit in de
afronding van de twee zijkanten. Precies daardoor combineert deze beitel
de voordelen van de platte en de ovale schaafbeitel: het gewicht en de
stabiliteit van de schaafbeitel en de beweegbaarheid van de ovale beitel.
De petites adaptations peuvent parfois faire toute la différence,
comme par exemple pour cette plane, en comparaison avec la
plane rectangulaire à bords arrondis. C’est précisément pour cette
raison que cette plane combine les avantages de la plane rectangulaire, son poids et sa stabilité et celui de la plane ovale, la maniabilité.
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
32 mm
Cette gouge est conçue pour creuser et profiler.
Code
HCT083
HCT084
HCT085
HCT087
HCT086
Code
HCT104
HCT105
HCT106
HCT107
L./Long.
420 mm
420 mm
420 mm
540 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
350 mm
L./Long.
420 mm
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
Ovale schaafbeitel, Plane ovale
Br./Larg.Code
6 mm
13 mm
L./Long.Handv./Manche
HCT172/6
HCT172/10
430 mm
430 mm
250 mm
250 mm
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
Code
HCT096
HCT097
HCT098
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
19
HCT068
HCT104
HCT120
HCT121
HCT085
Ronde schaafbeitel, Plane cylindrique
Br./Larg.
10 mm
13 mm
Code
HCT108
HCT109
L./Long.
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
Halfronde schaafbeitel, Plane éffilée
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
Code
HCT215
HCT216
HCT217
L./Long.
420 mm
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
L./Long.
230 mm
420 mm
Handv./Manche
100 mm
250 mm
L./Long.
420 mm
Handv./Manche
250 mm
L./Long.
420 mm
Handv./Manche
250 mm
L./Long.
420 mm
Handv./Manche
250 mm
Afsteekbeitel, Grain d’orge
Br./Larg.
,5 mm
1
3 mm
Code
HCT089
HCT090
Ruitvormige afsteekbeitel, Tronquoir
Br./Larg.
4 mm
Code
HCT092
Steek- en profileerbeitel, Bédane
Br./Larg.
10 mm
Code
HCT095
Steekbeitel, Bédane
Br./Larg.
10 mm
Code
HCT124
Wigvormige beitel, Outil à profiler cunéiforme
Deze speciale gereedschappen worden gebruikt voor zeer diep profileerwerk. Het is een unieke probleemloze beitel waarbij de kans op “happen”
bijna nihil is. De ronde massieve baar is enkel bij de top aangeslepen, hij is
dus bijzonder stevig. De wigvormige profileerbeitel is ook een uitstekende
scheerschraper.
Cet outil est particulièrement adapté au profilage profond. C’est un outil hors
du commun, très facile d’utilisation et dont les risques d’accrochage dans la
pièce sont quasi réduits à néant. La barre massive qui compose l’outil est
uniquement affûtée en son extrémité, ce qui le rend très rigide. Sa forme
cunéiforme est en fait également un excellent racloir de type rasoir.
Br./Larg.
10 mm
13 mm
Code
HCT136
HCT137
L./Long.
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
Detailbeitel, Outil pour détailler
Deze unieke beitel is een “multi-purpose tool”, dat wil zeggen, het is
een beitel waarmee men veel verschillende bewerkingen kan doen. In
een test die gepubli­ceerd werd in “Woodturning” noemde de auteur
deze beitel: een droom voor beginners. De detailbeitel wordt uitsluitend
gebruikt bij het draaien tussen de centers.
Cet outil unique est multifonctionnel, cela signifie qu’il peut réaliser plusieurs
types de travaux. Dans un article qui fût publié dans “Woodturning”, l’auteur
de l’essai nommait cet outil, “le rêve pour débutants”. L’outil pour détailler
est principalement utilisé pour le tournage entre-pointes.
Br./Larg.
13 mm
Code
HCT139
L./Long.
250 mm
Handv./Manche
110 mm
L./Long.
540 mm
540 mm
540 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
360 mm
L./Long.
420 mm
420 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
Ronde schraper, Racloir arrondi
Br./Larg.
13 mm
19 mm
25 mm
Code
HCT116
HCT117
HCT118
Zijschraper, Racloir bord coupant
Br./Larg.
Rond/Arrondi
Recht/Droit
Code
HCT120
HCT121
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
20
HCT089
HCT215-217
HCT211-214
HCT172
“Zwaluwstaart” schraper, Racloir “Queue d’aronde”
Vergemakkelijkt de afwerking van de uitsparing voor de expansieklauwen.
Facilite la préparation de la prise de mandrin en expansion.
Br./Larg.
13 mm
Code
HCT122
L./Long.
370 mm
Handv./Manche
250 mm
Extra zware schrapers, Raloirs renforcés
Br./Larg.
38 mm
38 mm
38 mm
Code
HCT144
HCT145
HCT147
Omschrijving, Déscription
Ovaal, Ovale
Rechts, Droit
Spits, Pointu
Paddestoelbeitel, Racloir pour champignons
Dank zij zijn vrij spitse punt is deze schraper bij uitstek geschikt voor het
uithollen in beperkte ruimtes, bijvoorbeeld bij paddestoelen.
Grâce à sa pointe très effilée, ce racloir excelle dans le creusage à des
endroits difficilement accessibles, par exemple pour les champignons.
Br./Larg.
-
Code
HCT162
L./Long.
430 mm
Handv./Manche
250 mm
Schrapers voor doosjes “DALE NISH”
Racloir pour boîtiers “DALE NISH”
Zeer goed geschikt voor het uithollen en afwerken van stukken met kleine
openin­gen.
Très approprié pour l’évidage de pièces à très petite ouverture.
Br./Larg.
5 x 13 mm
2
25 x 10 mm
19 x 6 mm
13 x 10 mm
Code
HCT211
HCT212
HCT213
HCT214 L./Long.
430 mm
430 mm
430 mm
430 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
250 mm
Beitel voor “gevangen ring”, links- en rechtssnijdend
Gouge pour anneaux prisonniers – Gauche & droite
Om een “gevangen ring” zowel links als rechts vrij te maken.
Destiné à libérer l’anneau prisonnier à gauche comme à droite.
Br./Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
Code
HCT130
HCT131
HCT132
L./Long.
430 mm
430 mm
430 mm
Handv./Manche
250 mm
250 mm
250 mm
Beitelsets, Ensembles d’outils
De 5-delige set standaardbeitels HCT172, totale lengte 410 mm, bevat
een afruwguts 19 mm, een profileerguts van 6 mm en één van 10 mm,
een schaafbeitel met afgeronde kanten van 12 mm en een afsteekbeitel
van 3 mm.
De 5-delige set miniatuurbeitels HCT168, totale lengte 255 mm, bevat: een
profileerguts van 3 mm en één van 6 mm, een schaafbeitel van 6 mm, een
afsteekbeitel van 2 mm en een halfronde schraper van 6 mm.
L’ensemble de 5 outils standards HCT172, longueur totale 410 mm, contient:
une gouge à dégrossir de 19 mm, une gouge à profiler de 6 mm et une
de 10 mm, une plane rectangulaire avec flancs arrondis de 12 mm et un
grain d’orge de 3 mm.
L’ensemble de 5 mini-outils HCT168, longueur totale 255 mm, contient: une
gouge à profiler de 3 mm et une de 6 mm, une plane de 6 mm, un grain
d’orge de 2 mm et un racloir arrondi de 6 mm.
Code
HCT172
HCT168
Omschrijving, Désignation
5-delige beitelset, ensemble de 5 outils
5-delige minibeitelset, ensemble de 5 outils mini
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Snijdende beitels met spaanbegrenzer (DHT)
Outils de creusage avec limitateur de coupe ajustable (DHT)
HAMLET is erin geslaagd om zijn DHT gereedschappen drie extra troeven
mee te geven. In de eerste plaats is de volledige snijkop draaibaar, waardoor een gekrop­t beitellichaam (cobra) eigenlijk overbodig wordt, en in
de tweede plaats kan de DHT snijkop vervangen worden door de “Nikos
Siragas” schraapmessen, waardoor de DHT beitel een uitmuntende allround schraper wordt. Tenslotte wordt het comfortabele metalen handvat
geleverd met verscheidene adapters waardoor meerdere standaardbeitels
(zonder handvat) in het systeem passen.
De DHT-S is de “kleinste” in de reeks (van 3), met een snijringdiameter
van 13 mm, en een beitellichaam van 13 mm x 340 mm. De DHT-BB is
de meest populaire met een snijring van 19 mm en een beitellichaam van
16 mm x 510 mm.
De DHT-G tenslotte heeft een snijring van 25 mm en een beitellichaam van
19 mm x 600 mm. Op de handvatten kan in een mum van tijd een zijhandvat
beve­stigd worden voor een nog betere controle van het gereedschap.
Dans la fabrication de cet outil DHT, Hamlet a réuni trois atouts majeurs. En
premier lieu, la tête complète est orientable, ce qui rend inutile l’utilisation
d’un support d’outil coudé de type cobra, le deuxième atout est le fait que
l’outil de coupe peut être remplacé par le racloir “Nikos Siragas” ce qui fait
du DHT un racloir multifonctionnel et enfin, l’agréable poignée métallique
est fournie avec différents adaptateurs permettant l’emboîtement d’autres
outils standards livrés sans manche.
Le DHT est le plus petit de la série de 3, son anneau de coupe à un diamètre
de 13 mm et son support d’outil est de 13 mm x 340 mm. Le DHT –BB
est le plus populaire, avec un anneau de coupe de 19 mm et son support
d’outil de 16 mm x 510 mm.
21
Code
Omschrijving, Désignation
HCT601/S
HCT601/BB
HCT609
Uitholbeitel DHT-S, (bevat •)
Outil de creusage DHT-S, (contient •)
Uitholbeitel DHT “Big Brother”, (bevat o)
Outil de creus. DHT “Big Brother”, (cont. o)
Uitholbeitel DHT-G, (bevat *)
Outil de creusage DHT-G, (contient *)
HCT602/S
HCT603/S
HCT604/S
HCT608
HCT602/BB
HCT603/BB
HCT604/BB
HCT610/G
HCT611/G
HCT612
HCT600S
HCT600M
HCT600L
HCT613
HCT606/1
HCT606/5
Snijring 13 mm voor DHT-S •
Outil de coupe 13 mm pour DHT-S •
Spaanbegrenzer voor DHT-S •
Protecteur d’outil pour DHT-S •
Beitellichaam voor DHT-S (13 x 340 mm) •
Support d’outil pour DHT-S (13 x 340 mm) •
Cobra voor/pour DHT-S, DHT-BB
Snijring 19 mm voor DHT-BB o
Outil de coupe 19 mm pour DHT-BB o
Spaanbegrenzer voor DHT-BB o
Protecteur d’outil pour DHT-BB o
Beitellichaam voor DHT-BB (16 x 510 mm) o
Support d’outil pour DHT-BB (16 x 510 mm) o
Snijring 25 mm voor DHT-G *
Outil de coupe 25 mm pour DHT-G *
Spaanbegrenzer voor DHT-G *
Protecteur d’outil pour DHT-G *
Beitellichaam voor DHT-G (19 x 600 mm) *
Support d’outil pour DHT-G (19 x 600 mm) *
Handvat 430/16 mm + 3 adaptors (6,10,13 mm) •
Manche 430/16 mm + 3 bagues (6,10,13 mm) •
Handvat 660/16 mm + 2 adaptors (10,13 mm) o
Manche 660/16 mm + 2 bagues (10,13 mm) o
Handvat 800/19 mm + 1 adaptor 16 mm *
Manche 800/19 mm + 1 bague 16 mm *
Zijhandvat, Poignée latérale
Schraapmes NS1 (34 mm) voor DHT
Racloir NS1 (34 mm) pour DHT
Schraapmes NS5 (17 mm) voor DHT
Racloir NS5 (17 mm) pour DHT
Le DHT-G a lui un anneau de coupe de 25 mm et son support d’outil de 19
mm x 600 mm. Sur les manches peuvent se fixer en un rien de temps une
poignée latérale, pour un maintien et un contrôle plus accru.
HCT611/G
HCT606/1
HCT603/BB
HCT603/S
HCT606/5
HCT610/G
HCT602/BB
HCT602/S
HCT608
HCT609
HCT601/BB
HCT601/S
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
22
Oneway’s TERMITE
OW2164
De TERMITE is een excellent ringsnijbeitelsysteem ontworpen door Oneway.
De volledige set bestaat uit een beitelhouder met handvat, een ringsnijder van
8, en één van 10 mm, en een slijpset. De Termite is een uitstekende uitholbeitel. Het is mede dank zij de relatief kleine diameters van de ringsnijders
dat het werken met de Termite van bij het begin reeds probleemloos verloopt.
OW2162
OW2161
La TERMITE est un excellent outil de coupe à anneau développé par ONEWAY.
Le jeu complet est composé d’un porte-outil avec poignée, un anneau de coupe
8 mm, un anneau de coupe 10 mm et un set d’aiguisage. La Termite est un
outil formidable pour le creusage de trous profonds. Le faible diamètre des
anneaux de coupe rend cet outil facile d’utilisation.
OW2166
OW2161
OW2162
OW2163
OW2176
Code
Omschrijving, Désignation
OW2176
Termite compleet (bevat •)
Termite complète (contient •)
OW2161
OW2162
OW2163
OW2166
OW2164
Ringsnijder, Anneau 8 mm •
Ringsnijder, Anneau 10 mm •
Ringsnijder, Anneau 12 mm
Slijpstift, Système d’affûtage •
Slijpblok, Support d’affûtage •
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
23
Wiedemann
Nieuwe en zinvolle houtdraaigereedschappen worden niet zelden ontworpen en/of gemaakt door houtdraaiers. Zij zijn het immers die de behoefte aan
een “ander” of “aangepast” gereedschap aan de lijve ondervinden, zij zijn ook uitstekend geplaatst om deze nieuwe gereedschappen grondig uit te
proberen. Heinz Wiedemann is zo iemand: hij is een uitstekende houtdraaier en, door zijn mechanicaopleiding is hij perfect in staat om zijn ideeën ook
vakkundig uit te voeren.
De “haakbeitel” (WHS) van Wiedemann is een unieke uitholbeitel die “trekkend” gebruikt wordt. De haakbeitel wordt gemaakt in twee uitvoeringen; de
rechte haak en de gekropte haak; en telkens in twee groottes. De haakbeitel kan gebruikt worden in de meest uiteenlopende holle vormen; zowel in nat
hout als in droog hout. De snijkwaliteit is vergelijkbaar met die van de schuine beitel; dus uitstekend. De dikte van de opnamestift van alle Wiedemann
haakbeitels en meshouders is 8 mm. Zij passen dus in alle gereedschapshouders met een boring van 8 mm.
Wiedemann produceert ook een aantal schraapmessen (WSP) passend op een schuine schraapmeshouder (UH030, UH031)) die de messen automatisch in de perfekte positie t.o.v. het werkstuk plaatst. Op de vlakke meshouders (UH020, UH021) kunnen de snijringmessen met spaanbegrenzer van
HAMLET gemonteerd worden.
Il n’est pas rare que les nouveaux outils de tournage significatifs soient crées et/ou fabriqués par des tourneurs. ce sont en effet eux qui éprouvent
personnellement le besoin d’un outil différent ou adapté. Et ils sont évidemment bien placés pour soumettre les nouveaux outils à des testes profonds.
Heinz Wiedemann est une telle personne. Non seulement est-il un tourneur excellent, grâce à sa formation de mécanicien est-il parfaitement capable
d’exécuter ses idées de façon professionelle.
L’outil crochet (WHS) Wiedemann est un outil pour le creusage en bois de bout exclusivement. Il est fabriqué en 2 exécutions (le crochet droit et le
crochet coudé) et en 2 dimensions. Il a été conçu pour être tiré, c’est à dire il faut tirer le tranchant du centre de la pièce vers l’extérieur. L’avantage du
crochet est d’être un outil peu encombrant qui s’adapte facilement à toutes les formes de pièces. La section ouverte du crochet permet un dégagement
facile des copeaux. Il peut être utilisé dans le bois vert que dans le bois sec, avec dans les deux cas une qualité de coupe irréprochable. Le diamètre du
queue de tous les supports d’outil avec un alésage de 8 mm.
Wiedemann fabrique également un nombre de lames de racloir (WSP) qui s’adaptent sur un support oblique (UH030, UH031) qui pose les lames automatiquement dans une position parfaite par rapport à la pièce. On peut monter les anneaux avec protecteur-limitateur de HAMLET sur le support plat
(UH020, UH021).
WSP1
WHS20
WSP3
WSP2
WSP4
UH021/022
WSP6
WSP7
WSP5
WHS21
UH030/031
WHS10
WHS11
UH16.00
UH16.050
UH16.040
EE1013K
UH16.001
EE1016L
Code
WHS21
WHS20
WHS11
WHS10
Omschrijving, Désignation
Gekropte haakbeitel, Crochet coudé, 40 mm
Gekropte haakbeitel, Crochet coudé, 60 mm
Rechte haakbeitel, Crochet droite, 45 mm
Rechte haakbeitel, Crochet droite, 55 mm
UH030
UH031
WSP1
WSP2
WSP3
WSP4
WSP5
WSP6
WSP7
WSP8
Houder voor schraapmessen, 13 mm
Porte-outil pour lames de racloir,13 mm
Houder voor schraapmessen, 16 mm
Porte-outil pour lames de racloir,16 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 20/29 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 20 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 25 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 17/24 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 17/22 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 25/33 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 23/35 mm
Schraapmes, Lame de racloir, 16 mm
UH020
UH021
HCT602/S
HCT603/S
HCT602/BB
HCT603/BB
EE1013K
EE1016L
UH16.001
UH16.050
UH16.040
UH16.000
Houder voor Hamlet snijringen, 13mm
Porte-outil pour anneaux Hamlet, 13 mm
Houder voor Hamlet snijringen, 19mm
Porte-outil pour anneaux Hamlet, 19 mm
Snijring Hamlet, Anneau Hamlet, 13 mm
Spaanbegrenzer voor snijring 13 mm
Protecteur - Limitateur de coupe 13 mm
Snijring Hamlet, Anneau Hamlet, 19 mm
Spaanbegrenzer voor snijring 19 mm
Protecteur - Limitateur de coupe 19 mm
Gereedschapshouder 13 mm, boring 8 mm, met handvat 280 mm
Support d’outil 13 mm, alésage 8 mm, avec manche 280 mm
Gereedschapshouder 16 mm, boring 8 mm, met handvat 390 mm
Support d’outil 16 mm, alésage 8 mm, avec manche 390 mm
Gereedschapshouder 16 mm, boring 8 mm, lengte 500 mm
Support d’outil 16 mm, alésage 8 mm, longueur 500 mm
Gekropte gereedschapshouder voor schraapmessen, 16 mm
Support d’outil coudé pour lames de racloir, 16 mm
Gekropte gereedschapshouder voor snijringen Hamlet, 16 mm
Support d’outil coudé pour anneaux Hamlet, 16 mm
Versterkte handgreep, L. 280 mm, voor UH16001
Manche renforcée, L. 280 mm, pour UH16001
24
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Munro uitholbeitels
Outils de creusage Munro
Deze universele uitholbeitels, ontworpen door de gereputeerde Nieuw-Zeelandse houtdraaier Rolly Munro, zijn het resultaat van meer dan tien jaar
experimenteren en ontwerpen. Het hart van de beitel is een snijkop die bestaat uit een speciaal snijmes in HSS en een makkelijk instelbare spaanbegrenzer in inox. Anders dan de vergelijkbare uitholbeitels worden de houtspanen naar boven afgevoerd waardoor de houtdraaier voortdurend een zeer
goed zicht heeft op het snijverloop.
De snijkop wordt ofwel rechtstreeks ofwel via speciale tussenstukken op het beitellichaam bevestigd. Deze tussenstukken kunnen gecombineerd of
afzonderlijk gebruikt worden. Het uithollen van complexe vormen of het uithollen door een kleine opening wordt hiermee veel gemakkelijker.
De Munro MEGA2 uitholbeitel wordt geleverd met een handgreep van 480 mm, een beitellichaam diam. 16 mm en 430 mm lang, 2 tussenstukken, een
complete snijkop, 2 extra snijmessen en een slijphulpstuk.
De Munro MINI uitholbeitel wordt geleverd met een handgreep 440 mm, een beitellichaam diam. 13 mm en 350 mm lang, 1 tussenstuk, een complete
snijkop, 2 extra snijmessen en een slijphulpstuk.
Conçu par Rolly Munro, un tourneur sur bois néo-zélandais de grande réputation, cet outil de creusage universel est le fruit de plus d’une décennie de
conception et d’expérimentation. Cet outil repose sur l’adoption d’une tête de coupe composée d’un outil de coupe spécial en acier rapide HSS et
d’un limitateur de coupe en inox dont le réglage est des plus aisés. À la différence d’outils de creusage comparables, le dégagement vers le haut des
copeaux permet au tourneur de bénéficier sans interruption d’une excellente visibilité sur la coupe entreprise.
La tête de coupe se monte directement ou à l’aide de pièces intermédiaires spéciales sur la barre support. Ces pièces intermédiaires (l’une courte,
l’autre longue) s’utilisent conjointement ou séparément. Leur emploi facilite considérablement le creusage de formes complexes ou le creusage pratiqué
par une petite ouverture.
L’outil de creusage Munro est livré avec une poignée de 480 mm, une barre support de 16 mm de diam. et de 430 mm de long, deux pièces intermédiaires, une courte et une longue, ainsi qu’une tête de coupe complète, deux outils de coupe supplémentaires et un accessoire d’affûtage.
MTST2
MTM
MTST2
MTM
Code
MTM
MTME
MTST2
MTSTE2
Omschrijving, Désignation
MINI uitholbeitel compleet
Outil de creusage MINI complet
2 Vervangmesjes voor MTM
2 Couteaux de rechange pour MTM
MEGA2 uitholbeitel compleet
Outil de creusage MEGA2 complet
2 Vervangmesjes voor MTST2
2 Couteaux de rechange pour MTST2
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
25
BCT
De alom gekende uitholbeitels uit Engeland ondergingen recent een volledige “restyling”. Één van de belangrijkste voordelen hiervan is de mogelijkheid
tot monteren van verschillende snijkoppen op een universele beitelhouder. Iedere beschikbare snijkop heeft zijn eigen specifieke eigenschap waardoor
u zelf de voor u meest geschikte configuratie kunt samenstellen.
Als basis bieden wij u de “HOLLOMATE” aan (BCT1001). Het snijdende gedeelte van deze beitel bestaat uit een HSS ringsnijder in combinatie met een
spaanbegrenzer. U kunt de snijdiepte zelf instellen door de ringsnijder te verplaatsen tegenover de spaanbegrenzer. Dit geheel is gemonteerd op een
vierkante beitelhouder die samen met een meegeleverde steunbalk voor een perfecte stabiliteit zorgt . Dit alles maakt van de HOLLOMATE een zeer
goede alternatief voor de standaard ijldraaibeitels.
Naast deze basisset is het mogelijk om 2 optionele snijkoppen aan te schaffen deze op de beitelsteunhouder te monteren: de “SUPERCUT”- en de
“VERSATOOL” -snijkop.
De “SUPERCUT” snijkop (BCT3306) heeft een rond snijmesje en is ideaal voor het veilig uithollen van ondiepe schotels.
De “VERSATOOL” snijkop (BCT2102) bestaat uit een kobalt HSS schrapermesje voor het eerder fijnere, delicatere uitholwerk.
Les gouges de creusage anglaises bien connues ont récemment subi un “restyling” complet. Un des avantages les plus importants est la possibilité de
monter de différentes têtes de coupe sur un support de gouge universel. Chaque tête de coupe disponible possède ses propres caractéristiques, ce qui
vous permet de composer la meilleure configuration.
Comme base, nous vous proposons le “HOLLOMATE” (BCT1001). La partie coupante de cette gouge consiste en un anneau de coupe HSS en combinaison
avec un protecteur–limitateur. Vous pouvez vous-même régler la profondeur de coupe en bougeant l’anneau de coupe par rapport au protecteur-limitateur.
Tout cela est monté sur un support de gouge carré qui, ensemble avec une poutre de support, permet une stabilité parfaite. Ainsi le HOLLOMATE devient
une très bonne alternative aux gouges de tournage traditionnelles.
A côté de la gamme de base, il est possible d’acheter 2 têtes de coupe en option et de les monter sur le support de la gouge : le « SUPERCUT » et le «
VERSATOOL ».
La tête de coupe “SUPERCUT” (BCT3306) possède une plaquette de coupe ronde et est ainsi l’idéal pour le creusage en sécurité de plateaux plats.
La tête de coupe “VERSATOOL” (BCT2102) consiste en une plaque de racloir HSS en cobalt pour le travail de creusage plutôt raffiné et plus délicat.
Detail
BCT1001
BCT2102
BCT1001
BCT3306
Code
BCT1001
BCT2102
BCT516PICK
BCT3306
BCTTIP38
Omschrijving, Désignation
HolloMate
Versatool Convesion kit
Vervangmesje voor Versatool
Couteau de rechange pour Versatool
Supercut2 10 mm conversion kit
Vervangmesje 10 mm voor Supercut2
Couteau de rechange 10 mm pour Supercut2
26
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
Hunter Tools
Het sterke punt van deze beitels, ontwikkeld en gefabriceerd in de Verenigde Staten, is het speciale ronde Widia snijmesje dat een levensduur heeft die
tot 100 maal deze van gelijkaardige HSS mesjes overstijgt. Slijpen wordt daardoor overbodig. Indien het snijpunt bot geworden is dient u enkel het mesje
wat te draaien zodat u een nieuw haarscherp snijvlak hebt. Is het mesje volledig bot dan kunt u het eenvoudig vervangen door een nieuw exemplaar.
2 versies van dit unieke systeem zijn beschikbaar: als complete beitel (STH5) of in de vorm van een snijmesje op een vierkante houder (STH1) die gemonteerd kan worden op reeds bestaande beitels zoals de Termite.
De complete beitel (gemaakt naar de specificaties van Jimmy Clewes) heeft een snijmesje met een diameter van 10 mm gemonteerd op een ronde
beitelsteunhouder die taps naar het mesje toeloopt. Hierdoor is het mogelijk om heel diep achter de holle rand materiaal weg te halen met een beitel
die toch voldoende rigiditeit heeft. De totale lengte van deze beitel is 640 mm.
Le point fort de ces outils, développées et fabriquées aux Etats Unis, est la plaquette de coupe ronde et spéciale en Carbure qui a une durée de vie
jusque 100 fois plus longue que celle de plaquettes HSS semblables. Ainsi il ne faut plus affûter. Si la pointe de coupe est devenue émoussée, vous
devez seulement tourner un peu la plaquette pour que vous ayez de nouveau une surface de coupe ultra tranchante. Si la plaquette est complètement
émoussée, vous pouvez simplement la remplacer par une nouvelle.
2 versions de ce système unique sont disponibles: outil gouge complète (STH5) ou sous forme d’une tête de coupe avec support carré (STH1), qui peut
être montée sur des gouges déjà existantes comme le Termite.
L’outil complète (fabriquée selon les spécifications de Jimmy Clewes) possède une plaquette d’un diamètre de 10 mm, montée sur un support de gouge
rond en ogive à la plaquette. Ainsi, il est possible d’enlever du bois derrière la bord creux avec une gouge ayant quand même assez de rigidité. La
longueur totale de l’outil est 640 mm.
STH5
STH5
STH1
STH1 + TERMITE
Code
STH5
STH5C
STH5SC
STH5TW
Omschrijving, Désignation
n°5 Hunter Tool
Vervangmesje voor STH5, Lame de rechange pour STH5
Vervangschroef voor STH5, Vis de rechange pour STH5
Torx sleutel voor STH5, Clé Torx pour STH5
STH1
STH1C
STH1SC
STH1TW
n°1 Hunter Tool
Vervangmesje voor STH5, Lame de rechange pour STH1
Vervangschroef voor STH5, Vis de rechange pour STH1
Torx sleutel voor STH5, Clé Torx pour STH1
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
27
KELTON (New Zealand)
Kel McNaughton is nog zo’n specialist die uitsluitend gereedschappen en toebeho­ren maakt voor de houtdraaier.
Het unieke “Kel McNaughton System” is een van de weinige blokuithaalsystemen waarmee men efficiënt en veilig kan werken. Een blokuithaalsysteem
dient uiter­aard om volledige blokken uit een groter blok te halen, en dit liefst meerdere malen. Op die manier is het mogelijk om uit één blok drie tot
vijf schotels te maken.
Het systeem bestaat uit een stalen handvat waarin vier mesbeitels met verschillen­de krommingen passen. Het ingenieuze zit hem evenwel in de speciale steun waarin deze mesbeitels zich bewegen. Deze steun, die in de beitelsteunhouder moet passen, belet dat de mesbeitels in het hout kunnen
happen of kunnen kantelen.
Voor het gebruik van blokuithaalsystemen moet men ervan uit gaan dat men moet beschikken over een solide, zware draaibank, en dat het vermogen
van de motor ten minste 1 pk (afgegeven vermogen) moet bedragen.
Het “Kel McNaughton System” wordt geleverd met 4 beitels :KMNSB1, KMNSB2, KMNSB3, KMNSB4.
Kel McNaughton est encore un de ces spécialistes qui fabrique exclusivement de l’outillage pour tourneurs sur bois.
L’unique “Kel McNaughton System” est l’un des rares systèmes d’extraction de blocs avec lesquels l’on peut travailler de façon très efficace. Ce système
de carottage est conçu pour pouvoir enlever des blocs en dehors de blocs de bois plus grands, et de préférence plusieurs fois. Il est donc possible
grâce à ce procédé de faire de trois à cinq plats dans un bloc de bois. Ce système est fait d’une poignée métallique dans laquelle viennent s’insérer 4
couteaux de creusage avec différentes courbes. Le côté ingénieux du système réside entre autres dans le support dans lequel les outils se mouvent. Ce
support qui s’adapte au support d’éventail, évite que l’outil n’accroche ou ne bascule dans le bois.
Il faut être conscient que pour l’utilisation de ce système de carottage, il faut disposer d’un tour solide, lourd et dont la puissance doit au moins atteindre
1CV ( puissance rendue).
Le “Kel McNaughton System” est livré avec 4 outils: KMNSB1, KMNSB2, KMNSB3, KMNSB4.
KMNSB4
KMNSB3
KMNSB2
KMNSB1
KMN1
KMN30
Code
KMN30
KMN1
KMNSB1
KMNSB2
KMNSB3
KMNSB4
Omschrijving, Désignation
Blokuithaalsysteem met 30 mm as
Disp. pour récupérer des blocs (tige 30 mm)
Blokuithaalsysteem met 1” as
Disp. pour récupérer des blocs (tige 1”)
Vervangbeitel
Outil de rechange
Vervangbeitel
Outil de rechange
Vervangbeitel
Outil de rechange
Vervangbeitel
Outil de rechange
28
Houtdraaibeitels, Outils de tournage
“THREAD-LOK” (Oneway)
Handvatkoppelstuk, Raccord pour manche
Oneway is de fabrikant bij uitstek die voortdurend meedenkt met de houtdraaiers, simpelweg omdat de topmensen van Oneway zelf houtdraaiers
zijn. Één van hun recenste nieuwigheden, de Thread-Lok, is het resultaat
van dat “meedenken”. Houtdraaiers willen dikwijls zelf de handvatten
maken voor hun draaibeitels; sommigen hebben zelfs hun eigen ontwerp.
Het handvat maken op zich is natuurlijk geen probleem, maar de beitel op
een correcte manier in het handvat aanbrengen, dat is niet altijd evident.
Daarom heeft Oneway het “THREAD-LOK” handvatkoppelstuk uitgevonden.
Dit koppelstuk is gemaakt in geanodiseerd aluminium. Het heeft aan de ene
kant een boring waarin de ronde steel van de beitel past en aan de andere
kant is er een (grotere) tapse boring met speciale inwendige schroefdraad
waarin het handvat geschroefd wordt. Uiteraard moet er nog steeds een gat
in het handvat geboord worden, maar zowel de diameter als de centriciteit
van dat gat zijn helemaal niet meer kritisch.
Bovendien heeft Oneway mallen gemaakt die de precieze vorm aangeven
van het uiteinde van het handvat dat in het koppelstuk moet passen.
De “Thread-lok” koppelstukken zijn leverbaar voor draaibeitels met ronde
stelen (ijldraaigutsen, profileergutsen) met een diameter van 1/4”, 3/8”en
1/2”. Voor iedere diameter is er een mal met de uitwendige vorm van het
handvat leverbaar.
Si Oneway est devenu ce fabricant par excellence dont les services de
conception travaillent toujours en étroite collaboration avec des tourneurs
sur bois, c’est tout simplement parce que les membres de la direction de
l’entreprise partagent cette passion. Comptant au nombre de leurs nouveautés les plus récentes, le “Thread-Lok” est le fruit de cette collaboration.
Les tourneurs sur bois prennent souvent le parti de réaliser eux-mêmes les
manches de leurs gouges de tournage ; certains d’entre eux vont jusqu’à
en concevoir les caractéristiques. Si la réalisation en tant que telle d’un
manche ne présente aucun problème particulier, la mise en place correcte
de l’outil n’est pas toujours évidente.
Ce constat a poussé Oneway à inventer le raccord pour manche “THREADLOK”. Ce raccord pour manche est exécuté en aluminium anodisé. Il présente d’un côté un orifice dans lequel s’emboîte la queue ronde de l’outil
et de l’autre un trou conique (plus important) sur le filet intérieur spécial
duquel se visse le manche. Bien entendu, ce dispositif requiert toujours le
forage d’un trou dans le manche, mais le diamètre et le centrage du trou
ne revêtent plus une importance aussi critique qu’auparavant.
En outre, Oneway a conçu des gabarits qui permettent de donner à
l’extrémité du manche la forme précise qu’elle devra avoir pour s’emboîter
sur le raccord.
Code
OW3632
OW3633
OW3634
OW3632T
OW3633T
OW3634T
Omschrijving, Désignation
Thread-Lok koppelstuk, raccord 1/4”
Thread-Lok koppelstuk, raccord 3/8”
Thread-Lok koppelstuk, raccord 1/2”
Mal voor koppelstuk, Gabarit pour raccord 1/4”
Mal voor koppelstuk, Gabarit pour raccord 3/8”
Mal voor koppelstuk, Gabarit pour raccord 1/2”
Les raccords “Thread-lok” sont conçus pour les gouges de tournage à queue
ronde (gouges à creuser, gouges à profiler) d’un diamètre de 1/4”, 3/8” et
1/2”. À chaque diamètre correspond un gabarit permettant de donner au
manche la forme extérieure requise.
Metalen handvat
Manche métallique (Oneway)
Het metalen handvat van Oneway is geschikt voor draaibeitels met een ronde steel van 1/2” of 5/8” (met adaptor
ook voor 3/8”). Wegens zijn grote lengte is dit handvat zeer
geschikt om een snelle verspaning te realiseren. Het handvat
is gemaakt in staal en aluminium en het is bekleed met een
anti-slip laag in kunststof. De lengte van het handvat bedraagt
445 mm, de diameter ervan is 32 mm.
Le manche métallique de Oneway permet de fixer plusieurs
types d’outils ayant de diamètres de 1/2” et 5/8” (avec adaptateur aussi pour 3/8”). La longueur importante du manche offre
une très bonne prise en main. Il est réalisé en acier et aluminium, recouvert d’une enveloppe plastique antidérapante. La
longueur du manche est 445 mm, le diamètre est 32 mm.
Code
OW2302
OW2951
Omschrijving, Désignation
Metalen handvat, Manche métallique (1/2” - 5/8”)
Adaptor, Adaptateur 3/8”
Houtdraaibanken, Tours à bois
29
JET
JET JML-1014
De JML-1014 is een kleine, sterke draaibank, die dank zij zijn krachtige motor (370W) en zijn opmerkelijk gewicht, ook het wat grotere werk aan kan. Het
is een ideale draaibank voor diegenen die wat krap behuisd zijn, of voor diegenen die de draaibank af en toe wel eens willen meenemen naar buiten.
Geleverd met beitelsteunhouder met excentrische klemming, beitelsteun 150 mm, meenemer MK2, meedraaiend (hol) centerpunt MK2, opspanplaat
75 mm en een adaptor naar M33 x 3,5 mm.
Le JML-1014 est un petit tour très solide, qui permet des travaux un peu plus lourds grâce à son moteur puissant (370W) et son poids remarquable. C’est
un tour idéal pour les gens ayant peu de place ou pour les personnes qui doivent le transporter souvent. Livré avec support de porte-outil excentrique,
porte-outils 150 mm, entraîneur CM2, contre-pointe tournante creuse CM2, et plateau 75 mm et une adaptateur vers le filetage M33 x 3,5 mm).
Technische gegevens, Caractéristiques JML-1014
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
Code
JML-1014
72224
350 mm
125 mm
350 mm
MK2/CM2
9 mm
1” x 8 TPI (adapt. M33 x 3,5 )
125 mm
MK2/CM2
9 mm
220 V mono, 450 Watt
400, 700, 1000, 1500, 2200, 3300 tr/m
30 kg
800 mm
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank, Tour à bois, 220V
Bedverlenging, Rallonge 660 mm
JML-1014
JET JWL-1220
Deze draaibank is de nieuwe, grotere versie van de JML-1014 en is uitgerust
met enkele extra’s zoals een indexeerpin (24 posities) en een machineverlichting. Geleverd met beitelsteunhouder met excentrische klemming,
2 beitelsteunen (150 mm/250 mm), meenemer MK2, meedraaiend (hol)
centerpunt MK2, opspanplaat 75 mm en een adaptor naar M33 x 3,5 mm.
Ce tour, qui est la version nouvelle et plus grande du JML-1014, est équipée
de quelques extras, à savoir un diviseur (24 positions) et un éclairage de
machine. Le tour est livré avec support de porte-outil excentrique, 2 porteoutils (150mm/250mm), un entraîneur CM2, une contre-pointe tournante
creuse CM2, un plateau de 150 mm et un adaptateur M33 x 3.5mm.
Technische gegevens, Caractéristiques JWL-1220
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
Code
JWL-1220
708377
510 mm
152 mm
510 mm
152 mm
MK2/CM2
9 mm
1” x 8 TPI (adapt. M33 x 3,5)
MK2/CM2
9 mm
220 V mono, 550 Watt
6 (400 - 3300 tr/min)
45 kg
820 mm
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank, 220 V, Tour à bois, 220V
Bedverlenging, Rallonge 710 mm
30
Houtdraaibanken, Tours à bois
WOODFAST
WOODFAST M305/M305X
Compacte gietijzeren draaibanken met een centerafstand van 406 mm en een centerhoogte van 152 mm. Losse kop en beitelsteun met excentrische
snelklemming. Leverbaar in 2 modellen: M305 (6 snelheden) en M305X (Toerentalregeling met behulp van frequentieregelaar) In tegenstelling tot de
andere “kleinere” draaibanken in ons gamma wordt deze draaibanken standaard geleverd met een schroefdraad van M33 x 3,5 mm. Voorzien van 12-delige verdeelplaat en handremwiel. Een bedverlengstuk is als optie verkrijgbaar.
Geleverd met beitelsteun 200 mm, meenemer MK2, meedraaiend centerpunt MK2 en opspanplaat 145 mm
Des petits tours conçu en fonte avec entre-pointes 406 mm et une hauteur de centre de 152 mm. Filetage M33 x 3,5 mm, divideur 12 positions et volant.
La support d’outil et poupée mobile sont équipées aveec serrage excentrique. Disponible en 2 modèles: M305 (6 vitesses) et M305X (Réglage de vitesse
avec convertisseur de fréquence). Une extension est disponible en option.
Livré avec porte-outils 200 mm, entraîneur CM2, contre-pointe tournante CM2, et plateau 145 mm.
Code
M305
M305X
M305EXT
Technische gegevens, Caractéristiques M305/M305X
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank, 220 V, Tour à bois, 220V
Houtdraaibank Vario, Tour à bois Vario
Bedverlenging, Rallonge 500 mm
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
406 m
m
406 mm
152 mm
MK2/CM2
9,5 mm
M33 x 3,5 mm
MK2/CM2
9,5 mm
220 V mono, 375 Watt
M305: 6 (360 - 3250 tr/min)
M305X: 400-3850 tr/min
M305: 40 kg
M305X: 49 kg
940 mm
152 mm
M305
M305EXT
406 mm
152 mm
De M305X is de enige “kleine”
houtdraaibank met een driefasige motor waarvan de snelheid
geregeld wirdt met een frequentieregelaar.
M305X
Le M305X est le seul “petit” tour
triphasé dont la vitesse est réglée
par un variateur de fréquence.
Houtdraaibanken, Tours à bois
31
TEKNATOOL
NOVA 1624-44
De NOVA 1624-44, van Teknatool in Nieuw-Zeeland, is een unieke en bijzonder interessante draaibank. De idee die achter deze draaibank steekt
is dat 95% van het houtdraaigebeuren zich afspeelt binnen de 600 mm
draailengte. Het is inderdaad zo dat slechts heel occasioneel de nood
aan een langere draaibank zich voordoet, zoals bv. voor het maken van
trapbalusters.
Heel dikwijls echter wordt aan een kortere draaibank automatisch een
kleinere centerhoogte en een minder krachtige motor gekoppeld, en daar
wringt dan meestal het schoentje. De mogelijke draailengte heeft immers
maar heel weinig te maken met het benodigde vermogen.
TEKNATOOL is erin geslaagd om met de NOVA 1624-44 een draaibank op
de markt te brengen die alles heeft wat een hobby-draaier van zijn machine
kan verwachten.
De NOVA 1624-44 is een compacte gietijzeren draaibank met een indrukwekkende centerhoogte van 200 mm, een in de lengte uitbouwbaar bed,
een draaibare vaste kop met geïntegreerde verdeelschijf, een 1,5 pk motor
(monofasig) en met 8 snelheden (te beginnen aan 180 t/min). De prijs/kwaliteit verhouding van deze machine is dan ook buitengewoon goed. Met de
bed-verlengstukken kunt u de draaibank laten groeien volgens uw behoefte.
Iedere bed-verlenging vergroot immers de centerafstand met 510 mm. Met
de buitendraaiinrichting maakt u van de Nova een uitstekende ijldraaibank.
Geleverd met beitelsteun 300 mm, meenemer MK2, meedraaiend centerpunt MK2, 80 mm opspanplaat en onderstel.
LE NOVA 1624-44 de TEKNATOOL en Nouvelle-Zélande est un tour unique
et particulièrement intéressant. L’idée qui se cache derrière ce tour est le
fait que 95% du tournage se fait dans les 60 cm de longueur.
Il est vrai que très occasionnellement apparaît la nécessité d’avoir un banc
plus long, pour la réalisation de balustres d’escalier par exemple. Un tour plus
court est souvent combiné à un moteur moins puissant et une hauteur de
pointes moins importante et c’est là que le bas blesse. Et pourtant la longueur
de tournage n’a que peu d’influence sur la puissance du moteur.
TEKNATOOL a, avec le NOVA 1624-44, réussi à mettre sur le marché un tour
à bois qui correspond à ce qu’un tourneur amateur attend. Le Nova 1624-44
est un tour compact en fonte avec une impressionnante hauteur de pointe
de 200 mm, un banc transformable en longueur, une poupée fixe pivotante
avec plateau diviseur intégré, un moteur 1,5 CV monophasé, 8 vitesses dont
la première commence à 180 t/min. Le rapport qualité/prix de ce tour est
lui aussi exceptionnel. Chaque extension de banc permet de rallonger le
banc de 510 mm et son support frontal en fait un tour de creusage idéal.
Livré avec porte-outil 300 mm, entraîneur CM2, contre-pointe tournante
CM2, plateau 80 mm et soccle.
Code
1624-44
OR3000
59195
LHB
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank 220V met onderstel
Tour à bois 220V avec soccle
Buitendraai-inrichting
Dispositif de tournage en l’air
Bedverlenging, Extension 510 mm
Handwiel, Volant
600 mm
200 mm
59159
Technische gegevens, Caractéristiques NOVA 1624-44
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur (220 V mono):
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
600 mm
200 mm
MK2/CM2
9,5 mm
M33 x 3.5 mm
MK2/CM2
9,5 mm
1500W, 220V
180, 300, 570, 850, 1200
1800, 2400, 3000 t/min
114 kg
1300 mm
OR3000
32
Houtdraaibanken, Tours à bois
WIVAMAC (Belgium)
Met WIVAMAC stapt u binnen in het gamma van de professionele houtdraaibanken. Dank zij moderne industriële productiemethodes en dank zij
optimaal gekozen, belangrijke parameters (vermogen, afmetingen, gewicht) zijn de Wivamac draaibanken geschikt voor alle soorten draaiwerk. 20
Jaar leiderschap in dit segment en 100% Europese engineering en productie staat garant voor een optimale verhouding tussen prijs en kwaliteit.
DE WIVAMAC houtdraaibanken hebben enkele specifieke kenmerken :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Draaibare en verplaatsbare vaste kop, gemaakt in 6 mm dikke staalplaat, met vlakgefreesde onder- en zijkant.
Zware hoofdas aangedreven met Multi-V riem, en voorzien van blokkeerpin.
De uitzonderlijke grote afstand tussen de lagerblokken staat borg voor een zeer grote stabiliteit bij het draaien van grote diameters.
Het WIVAMAC® draaibankbed werd met behulp van mechanische ontwerp software volledig hertekend. Dank zij de uitgebreide ontwerp-
vrijheid en optimalisatiemogelijkheden van automatisch gelaste constructies, kon een draaibank worden gerealiseerd met als resultaat een ongeëvenaarde robuustheid- en gewichtscombinatie, die men van een draaibank verwacht en die met gietijzeren alternatieven moeilijk te bereiken is. Een aan het bed specifiek aangepast laspatroon zorgt voor een constructie die trillingen perfect absorbeert. Het bed blijft beter toegankelijk voor montage en afstellen van de vaste kop, losse kop, beitelsteun en andere hulpsystemen voor het geavan-
ceerde draaiwerk. De glijvlakken zijn door uiterst nauwkeurige CNC machines afgewerkt.
De riemschijf is gemonteerd tussen de lagerblokken. Daardoor draait de machine trillingsvrij en bijna geluidloos.
De driefasige machines kunnen gestuurd worden via een enkelfasige frequentieregelaar, voor het traploos regelen van de snelheid (VARIO). Dit resulteert in een uitzonderlijk bedieningscomfort en laat de gebruiker toe een driefasige motor te gebruiken met een 220V Mono stroomnet.
De Vario-modellen (uitgeezonderd DB801V/802V) worden geleverd met een “Control Box” (verplaatsbare box met bedieningsknoppen).
Gietijzeren losse kop en beitelsteunhouder, uitgerust met excentrische klemming.
Met het aluminium handwiel op het uiteinde van de as kan een werkstuk afge­remd of gecontroleerd worden.
Professionele kwaliteitsmotoren staan borg voor een rustige aandrijving.
Geprofileerde gietijzeren beitelsteun (L.300 mm).
Verdeelplaat met 24 boringen standaard (behalve bij DB802V).
Zwaar “A”-vormig onderstel die in hoogte verstelbaar is. Kan aan de grond verankerd worden.
Unieke, excentrisch verstelbare beitelsteunhouder.
Les tours WIVAMAC entrent dans la catégorie des tours professionnels. La fabrication industrielle , la puissance, les dimensions, le poids leurs
confèrent des capacités importantes. Tous les types de tournage sont possibles, entre pointes, comme en frontal. Excellent rapport prix/qualité
grâce à 20 années d’expérience dans le domaine et une fabrication 100% européenne.
Les tours WIVAMAC ont quelques caractéristiques spécifiques :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une poupée fixe pivotante et mobile, fabriquée en acier de 6 mm d’épaisseur et usinée en-dessous et du côté.
Un axe principal très robuste entraîné par une courroie Multi-V et pourvu d’une cheville de blocage.
La grande distance, exceptionnelle, entre les roulements garantit une grande stabilité lors du tournage de diamètres importants.
Le banc du tour à bois WIVAMAC® a été recréé à l’aide d’un logiciel de conception d’engins mécaniques. Grâce à la grande liberté de création et aux importantes possibilités d’optimisation de constructions soudées automatiquement, on a pu réaliser un banc avec comme résultat une combinaison entre la robusté et le poids jamais vu auparavant. C’est pourtant quelque chose qu’on attend d’un banc qui est difficile à atteindre avec des alternatives en fonte. Un type de soudure, spécialement adapté au lit, garantit l’absorption parfaite des vibrations. Le lit reste bien accessible pour le montage et le réglage d’une poupée fixe ou mobile, un support et d’autres systèmes pour le travail de tournage avancé. Les faces de glisse sont finies par des machines CNC ultra-précises.
Les modèles Vario (excepté DB801V/802V) sont livrés avec un “Control Box” (boîte déplaçable avec des boutons de commande).
La poulie est montée entre des roulements.
Toutes les machines triphasées peuvent être équipées d’un régulateur de fréquence électronique. Cette option offre à l’utilisateur un confort hors du commun en plus de la seule possibilité de brancher le moteur triphasé au secteur 220 V mono.
L’éventail et la poupée mobile sont pourvus d’un système de serrage par excentrique.
Un volant en aluminium placé sur l’extrémité de l’axe principal, permet le freinage ou le contrôle de la pièce.
La qualité professionelle des moteurs assure un entraînement sans soucis.
Un éventail profilé en fonte (L.300 mm).
Diviseur 24 positions standard (sauf DB802V).
Un piétement lourd en forme “A”.
Un éventail unique.
Houtdraaibanken, Tours à bois
33
WIVAMAC DB800
De DB800 is een zware tafeldraaibank (zonder
onderstel) die alle kenmerken bezit van de grotere machines. Een compacte draaibank voor
diegenen die geen toegevingen willen doen aan
kwaliteit, comfort en veiligheid. Deze kan ook op
een lage bank geplaatst worden voor rolstoelgebruikers.
820 mm
260 mm
Zoals alle WIVAMAC draaibanken is ook de DB800
leverbaar met 220 V motor, met drie-fasige 220/380
V motor, of uitgerust met een frequentieregelaar.
In dat geval is de motor een gewone drie-fasige
motor die via een frequentieregelaar ge­voed wordt
met 220 V mono. De frequentieregelaar heeft dus
eigenlijk twee belangrijke functies : het traploos
regelen van de snelheid, en het omzetten van 220
V mono naar 220 V drie-fasig.
Geleverd met gietijzeren beitelsteun 300 mm,
meenemer MK2 en meedraaiend centerpunt MK2.
DB800M
Le WIVAMAC DB800 est un tour à bois d’établi lourd, qui comprend toutes
les caractéristiques des grands tours WIVAMAC. Un tour compact pour un
travail qui tient compte de la qualité, sécurité et du confort. Comme tous
les tours WIVAMAC, ce tour est également livrable en 220 Volt monophasé,
en 220/380 Volt triphasé et avec régulateur de fréquence. Dans ce cas le
moteur est un triphasé traditionnel qui sera alimenté par du 220 mono. Le
régulateur de fréquence électronique a donc deux fonctions importantes :
le réglage progressif de la vitesse et la transformation de 220 V mono en
220 V triphasé. Placé sur un piétement plus bas, ce tour peut également
convenir pour des utilisateurs de fauteuil roulant.
Livré avec porte-outil en fonte 300 mm, entraîneur CM2 et contre-pointe
tournante CM2.
Code
DB800M
DB800D
DB800V-CB
DB801V
DB802V
DB8100
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank DB800, 220V, monofasig, 750W
Tour à bois DB800, 220V, monophasé, 750W
Houtdraaibank DB800, 220V/380V, driefasig, 750W
Tour à bois DB800, 220V/380V, triphasé, 750W
Houtdraaibank DB800Vario +Control Box 220V, 750W
Tour à bois DB800Vario + Control Box 220V, 750W
Houtdraaibank DB801 + frequentiesturing 220V, 750W
Tour à bois DB801 avec variateur 220V, 750W
Houtdraaibank DB801 + frequentiesturing 220V, 750W
Tour à bois DB801 avec variateur 220V, 750W
“A-Frame” onderstel, Piétement
WIVAMAC DB801/802 Vario
Bij de DB801Vario werd de viertrapsriemschijf
vervangen door een tweetrapsriemschijf en verdeelschijf en is de frequentieregelaar ingebouwd
in de vaste kop. Dat heeft als grote voordeel
dat alle aandrijf- en bedieningselementen zich
op (of in) de vaste kop bevinden. Een en ander
betekent een belangrijke besparing aan materiaalkosten, hetgeen uiteraard duidelijk zichtbaar
wordt in de finale prijs. De 802Vario heeft een
3drietrapsriemschijf en geen verdeelschijf.
Technische gegevens, Caractéristiques DB800, DB801/802Vario
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses: • Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
30 mm
MK2/CM2
10 mm
M33 x 3,5 mm
30 mm
MK2/CM2
14 mm
220 V mono & 220/380V tri, 736 W
400, 800, 1500, 2500 tr/m (DB800)
180 - 2400 tr/min (DB801 Vario)
120 - 2800 tr/min (DB802 Vario)
120 - 3000 tr/min (DB800V-CB)
±100 kg
1600 mm
Beide draaibanken kunnen gemonteerd worden
op het “A-Frame” onderstel DB8100
Les deux tours peuvent être montés sur le piétement “Forme-A” DB8100
820 mm
Geleverd met gietijzeren beitelsteun 300 mm,
meenemer MK2 en meedraaiend centerpunt
MK2.
260 mm
Le DB801Vario passe de 4 poulies à 2 poulies
d’entraînement avec divideur et est équipé d’un
régulateur de fréquence électronique intégré
dans la poupée fixe. Ceci donne l’avantage que
les commandes et l’entraînement se trouvent
dans un seul et même compartiment. L’un et
l’autre signifient l’important gain en frais de
matériaux, ce qui se voit largement dans le prix
final. Le DB802Vario a 3 poulies d’entraînement
sans divideur.
Livré avec porte-outil en fonte 300 mm, entraîneur CM2 et contre-pointe tournante CM2.
820 mm
260 mm
DB801VARIO
34
Houtdraaibanken, Tours à bois
WIVAMAC DB1000
• De DB 1000 is een krachtige en zware houtdraaibank; dé machine voor
de veelei­sende houtdraaier. Deze draaibank is een perfecte combinatie
van functionaliteit, precisie en vormgeving.
• Le DB1000 est un tour puissant et très robuste pour des tourneurs exigeants. Ce tour est une parfaite association de fonctionnalité, précision
et d’esthétique.
• Met de unieke verstelbare beitelsteunhouder kan de beitelsteun in iedere
omstandigheid in de perfekte positie tegenover het werkstuk geplaatst
worden.
• Grâce au support pour porte-outil , le porte-outil peut être mis en position
parfaite par rapport à la pièce.
• Het “A-Frame” onderstel (ook het A-Frame voor de DB800) is in hoogte
verstelbaar en verhoogt beduidend de stabiliteit van de machine, vooral
bij het draaien van grote of onevenwichtige werkstukken. Het onderstel
kan ook aan de grond verankerd worden.
• De DB1000D en de DB1000Vario kunnen ook geleverd worden met een
(driefasige) 2PK motor (DB1000D-2, DB1000V-2-CB).
• Voor de DB1000 en DB1200 hebben wij een losse kop in gietijzer ontwerpen die perfekt past bij deze zware machines.
• Geleverd met gietijzeren beitelsteun 300 mm, meenemer MK 2 en
meedraaiend centerpunt MK2.
• Le piétement « A-frame » (également livrable pour le DB800) augmente
considérablement la stabilité de la machine, surtout pour faire des pièces
grandes ou déséquilibrées. Le pietement est réglable en hauteur et peut
être fixer au sol.
• Le DB1000D et le DB1000Vario peuvent être livrés avec un moteur
(triphasé) 2CV (DB1000D-2, DB1000V-2-CB).
• Pour le DB1000 et DB1200, nous avons fabriqué une poupée mobile
en fonte qui est particulièrement adapté pour ces machines lourdes.
• Livré avec porte-outil en fonte 300 mm, entraîneur CM 2 et contre-pointe
tournante CM 2.
960 mm
260 mm
DB1000M
Code
DB1000M
DB1000D
DB1000D-2
DB1000V-CB
DB1000V-2-CB
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank DB1000, 220V, 750W, monofasig
Tour à bois DB1000, 220V, 750W, monophasé
Houtdraaibank DB1000, 220V/380V, 750W, driefasig
Tour à bois DB1000, 220V/380V, 750W, triphasé
Houtdraaibank DB1000, 220V/380V, 1500W, driefasig
Tour à bois DB1000, 220V/380V, 1500W, triphasé
Houtdraaibank DB1000 met frequentiesturing en Control Box 220V, 750W
Tour à bois DB1000 avec variateur et Control Box 220V, 750W
Houtdraaibank DB1000 met frequentiesturing en Control Box 220V, 1500W
Tour à bois DB1000 avec variateur et Control Box 220V, 1500W
Houtdraaibanken, Tours à bois
35
Technische gegevens, Caractéristiques DB1000
DB1000Vario
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses: Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
960 mm
260 mm
30 mm
MK2/CM2
10 mm
M33 x 3,5 mm
30 mm
MK2/CM2
14 mm
220 V mono & 220/380V tri, 750 W
480, 800, 1500, 2500 tr/m (DB1000D/M)
120 - 3000 tr/min (DB1000V)
•
±160 kg
1750 mm
VARIO CONTROL BOX
Alle Vario-draaibanken (behalve DB801/DB802) wordern geleverd met een verplaatsbare
“CONTROL BOX” met de volgende bedieningselementen: Start/Stop schakelaar, Links/
Rechts schakelaar en de Regelknop voor de snelheid. De rode noodstopschakelaar blijft
gemonteerd op de metalen behuizing van de frequentieregelaar, omdat hij in deze positie
gemakkelijk met de knie kan bediend worden. Aan de achterkant van de “Control Box”
bevindt zich een zware magneet waardoor de “Control box” overal op de draaibank kan
geplaatst worden.
Tous les tours à bois Vario (à l’exception les modèles DB801DB802) sont livres avec une
“CONTROL BOX” [boîtier de commande] mobile équipée des éléments de commande
suivants : Commutateur marche/arrêt, commutateur gauche/droite et bouton de régulation de la vitesse. Si le bouton rouge d’arrêt d’urgence demeure monté sur le boîtier
métallique du régulateur de fréquence, c’est parce qu’il est plus facile à actionner du
genou dans cette position. L’aimant lourd monté au dos de la “Control Box” permet de
la poser en n’importe quel point du tour.
36
Houtdraaibanken, Tours à bois
WIVAMAC DB1200
• De DB1200 is het paradepaard van de Wivamac draaibanken. Het is een
zware en bijzonder krachtige machine, uitermate geschikt voor “grote”
en “moeilijke” stukken.
• Le DB1200 est le « cheval de parade » des tours Wivamac. Cest une
machine lourde et extrêmement puissante, particulièrement adaptée
pour des pièces « grandes » et « difficiles ».
• De compleet nieuwe vaste kop is breder als voorheen, maar versmalt
aan de kant van de as hetgeen zowel aan de stabiliteit als aan de
toegankelijkheid van het werkstuk ten goede komt.
• La poupée fixe complètement nouvelle est plus large qu’avant, mais se
rétrécit du côté de l’axe ; ce qui profitera à non seulement la stabilité
mais également à l’accessibilité de la pièce.
• De DB1200D en de DB1200Vario kunnen ook geleverd worden met een
(driefasige) 3PK motor (DB1200D-3, DB1200V-3-CB).
• Le DB1200D et le DB1200Vario peuvent être livrés avec un moteur
(triphasé) 2CV (DB1200D-3, DB1200V-3-CB).
• Voor de DB1000 en DB1200 hebben wij een losse kop in gietijzer laten
maken die perfekt past bij deze zware machines.
• Pour le DB1000 et DB1200, nous avons fabriqué une poupée mobile
en fonte qui est particulièrement adaptée pour ces machines lourdes.
• De DB1200 wordt geleverd met het “A-vormig” onderstel waardoor de
stabiliteit van deze machines beduidend verbeterd wordt.
• Le DB1200 est livré avec le piétement « A-forme » qui augmente la
stabilité considérablement.
• Geleverd met gietijzeren beitelsteun 300 mm, meenemer MK 2, meedraaiend centerpunt MK 2, en afdrukmoer.
• Livré avec porte-outil en fonte 300mm, entraîneur CM2, contre-pointe
tournante CM2 et écrou pour faire sortir l’entraîneur.
DB1221
DB1263-1”
DB1270-1”
DBEXT1200
Technische gegevens, Caractéristiques DB1200
DB1200VARIO-CB
Code
DB1200D
DB1200D-3
DB1200V-CB
DB1200V-3-CB
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank DB1200, 220V/380V, 1500W
Tour à bois DB1200, 220V/380V, 1500W
Houtdraaibank DB1200, 220V/380V, 2250W
Tour à bois DB1200, 220V/380V, 2250W
Houtdraaibank DB1200 + vario +Control Box
Tour à bois DB1200 + variateur +Control Box
220V, 1500W
Houtdraaibank DB1200 + vario + Control Box
Tour à bois DB1200 + variateur + Control Box
220V, 2250W
Mogelijke configuraties
Configurations possibles
Verlenging
Extension
Originele draaibank
Tour original
Max. lengte met extensie
Longueur max. avec extension
DBEXT800
DB800 *
DB1000
2170 mm
2250 mm
DBEXT1000
DB800 *
DB1000
2320 mm
2400 mm
DBEXT6000
DB6000
DB1200
1850 mm
2450 mm
DBEXT1200
DB6000
DB1200
2450 mm
3050 mm
* De DB800 dient gemonteerd te zijn op A-Frame onderstel DB8100
* Le DB800 doit être monté sur le piétement A-forme DB8100.
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses: • Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
1250 mm
260 mm
40 mm
MK2/CM2
10 mm
M33 x 3,5 mm
40 mm
MK2/CM2
10 mm
220 V mono & 220/380V tri, 1500W
300, 750, 1200, 1960, 3000 tr/m (DB1200D)
90 - 3000 tr/min (DB1200V)
230 kg
2150 mm
Bedverlengingen voor WIVAMAC draaibanken
Extensions pour tours WIVAMAC
Om een grotere afstand tussen de centerpunten te bekomen kan elke WIVAMAC
draaibank op een eenvoudige manier verlengd worden. De extra of nieuwe afstand
tussen de centerpunten kan men bepalen aan de hand van de tabel. De klant kan
het gekozen verlengingspakket bestaande uit bed, voet en bevestigingskit zelf en
snel koppelen aan de originele draaibank.
Afin d’obtenir une plus grande distance entre les points centraux chaque banc WIVAMAC peut être allongé de façon très simple. La nouvelle distance ou la distance
supplémentaire entre les points centraux peut être déterminée à l’aide d’un tableau.
Le client peut facilement connecter sur le banc original l’ensemble de rallonge choisi,
consistant en un lit, un pied et le kit d’attachement.
Code
DBEXT800
DBEXT1000
DBEXT6000
DBEXT1200
Omschrijving, Désignation
Bedverlengingspakket DB800, Kit d’extension DB800
Bedverlengingspakket DB1000, Kit d’extension DB1000
Bedverlengingspakket DB6000, Kit d’extension DB6000
Bedverlengingspakket DB1200, Kit d’extension DB1200
Houtdraaibanken, Tours à bois
37
WIVAMAC DB6000
• Voor diegenen die een krachtige, compacte draaibank zoeken hebben
wij de DB6000 gemaakt. De DB6000 is in feite dezelfde machine als
de DB1200, maar heeft een korter bed (lengte van 1200 mm ipv 1850
mm voor de DB1200). Daardoor is de DB6000 ook uitstekend geschikt
als “ijldraaibank”.
• Pour les tourneurs à la recherche d’un tour puissant et compact, nous
avons conçu le DB6000. Pratiquement identique au modèle DB1200,
ce tour à bois s’en distingue par un banc plus court (1.200 mm de long
contre 1.850 mm pour le DB1200). En conséquence, le DB6000 fait
également un excellent “tour frontal”.
DBHDBEAM6000
DBHDPLATES
DB6000VARIO-CB
Code
DB6000D
DB6000D-3
DB6000V-CB
DB6000V-3-CB
Omschrijving, Désignation
Houtdraaibank DB6000
Tour à bois DB6000
220V/380V, 1500W
Houtdraaibank DB6000
Tour à bois DB6000
220V/380V, 2250W
Houtdraaibank DB6000Vario + Control Box
Tour à bois DB6000Vario + Control Box
220V, 1500W
Houtdraaibank DB6000Vario + Control Box
Tour à bois DB6000Vario + Control Box
220V, 2250W
Technische gegevens, Caractéristiques DB6000
• Centerafstand, Distance entre pointes:
• Centerhoogte, Hauteur des pointes:
• Hoofdas, Arbre de broche:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
Schroefdraad, Filetage du nez:
• As losse kop, Arbre poupée mobile:
Diameter, Diamètre:
Conus, Conicité:
Boring, Perçage:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses: • Gewicht, Poids:
• Totale lengte, Longueur totale:
600 mm
260 mm
40 mm
MK2/CM2
10 mm
M33 x 3,5 mm
40 mm
MK2/CM2
10 mm
220 V mono & 220/380V tri, 1500W
300, 750, 1200, 1960, 3000 tr/m (DB6000D)
90 - 3000 tr/min (DB6000V)
1200 mm
HEAVY DUTY
De “HEAVY DUTY” (HD) opties zijn beschikbaar op de DB1200 en DB6000. Ze geven nog meer stabiliteit aan de machines voor het hele zware werk. De
stabiliteit en lager zwaartepunt verkrijgt men door het toevoegen van een extra balk (HDBEAM) tussen het onderstel en/of het monteren van 2 zijplaten
(HDPLATES) aan het onderstel. Deze opties kunnen eenvoudig door de klant zelf gemonteerd worden. De foto hierboven toont u de DB6000Vario-CB
in HEAVY DUTY uitvoering.
Les options “HEAVY DUTY” (HD) sont disponibles sur le DB1200 et le DB6000. Elles donnent encore plus de stabilité aux machines pour le travail extrêmement lourd. La stabilité et le centre de gravité plus bas sont obtenus en ajoutant une poutre supplémentaire (HDBEAM) entre châssis et/ou en
y montant deux plaques de côté (HDPLATES). Ces options peuvent simplement être montées par le client-même. La photo ci-dessus vous montre le
DB6000Vario-CB en finition HEAVY DUTY.
Code
Omschrijving, Désignation
DBHDBEAM1200 Heavy Duty Beam voor/pour DB1200
DBHDBEAM6000 Heavy Duty Beam voor/pour DB6000
DBHDPLATES Set van 2 Heavy Duty verstevigingsplaten
Jeu de 2 plaques de renforcement Heavy Duty
38
Houtdraaibanken, Tours à bois
WIVAMAC COMP-ACC SYSTEM
DB1410
De basis van het WIVAMAC COMP-ACC SYSTEM is een precisie-kruisslede gemonteerd op een 15 mm dikke onderplaat en uitgerust met een
verstel­bare gereedschaphouder (DB1410). In deze gereedschaphouder
passen verschillende toebe­horen : een ornamentdraaiinrichting, een
schroefdraadsnijinrichting en een 43 mm houder voor frees- of bovenfreesmachine.
De ornamentdraaiinrichting (DB1420) bestaat enerzijds uit een support met
schroefdraad M33 x 3.5 waarop het opspansysteem past en dat uitgerust
is met een dubbele verdeel­plaat (24 en 60 boringen); en anderzijds een
excentrische snijkop met HSS beitel.
De schroefdraadsnijinrichting (DB1430) is voorzien van schroefdraad met
een stap van 2 mm, en wordt geleverd met een 60° frees met 8 mm stift.
Andere stappen zijn beschikbaar als optie.
In de 43 mm houder (DB1440) kan een boormachine of bovenfrees geklemd
worden. Het is een uitstekend hulpmiddel voor het maken van heel precieze
boringen en gleuven. In combinatie met de verdeelplaat in de vaste kop
kan men hiermee ook perfecte verdelingen boren (of frezen).
Het COMP-ACC SYSTEM is dus een zeer veelzijdig systeem, en betekent
een enorme uitbreiding van de mogelijkheden van de WIVAMAC houtdraaibanken.
DB1420
La base du WIVAMAC COMP-ACC SYSTEM est une table en croix de
précision, montée sur un plateau de 15 mm d’épaisseur et équipée d’un
porte-outils mobile (DB1410). Dans ce porte-outils s’adaptent plusieurs accessoires: un dispositif pour tournage ornemental, un dispositif de filetage
et une bague de serrage 43 mm pour défonceuse ou foreuse.
Le dispositif de tournage ornemental (DB1420) est composé d’une part
d’un support avec filet M33 x 3.5 et équipé d’un double plateau diviseur
( de 24 et 60 divisions); et d’autre part d’une tête excentrique coupante
avec outil HSS.
Le dispositif de filetage (DB1430) est conçu pour des filets au pas de 2 mm,
il est composé d’un support avec filet M33 x 3.5 et d’une fraise 60° à queue
de 8 mm. D’autres pas sont disponibles en option.
Dans le col de 43 mm (DB1440) peut venir s’insérer soit une foreuse soit une
défonceuse. Ce dispositif est absolument extraordinaire pour la réalisation
de perçages ou rainurages très précis. Cet accessoire peut parfaitement
être utilisé avec le plateau diviseur de la poupée fixe.
Le COMP-ACC SYSTEM est un système multifonctions et est donc un accessoire très complémentaire aux tours WIVAMAC.
DB1430
GSG2175
DB1440
Code
DB1410
DB1420
DB1430
DB1440
GSG2150
GSG2175
GSG2250
GSG201
GSG2011
GSG202
Omschrijving, Désignation
Kruisslede, met basisplaat en gereedschapshouder 30 mm
Table en croix avec plateau et support pour acc. 30 mm
Ornamentdraaiiinrichting compleet
Dispositif de tournage ornemental
Schroefdraadsnijinrichting compleet
Dispositif à fileter
43 mm-houder voor boor- en freesmachine
Support 43 mm pour perçeuse / défonceuse
Stap 1,5 mm voor DB1430, Pas 1,5 mm pour DB1430
Stap 1,75 mm voor DB1430, Pas 1,75 mm pour DB1430
Stap 2,5 mm voor DB1430, Pas 2,5 mm pour DB1430
Asje diam. 8 mm, L. 80 mm met widiasnijplaat (Z3, 60°)
Tige diam. 8 mm, L.80 mm avec plaquette (Z3, 60°)
Snijplaat Widia (Z3, 60°)
Plaquette en carbure (Z3, 60°)
Frees HSS (Z10, 60°, as 8 mm)
Fraise HSS (Z10, 60°, tige 8 mm)
Houtdraaibanken, Tours à bois
39
Toebehoren, Accessoires
DB1210-1”
DB1270-1”
DB1501
DB1221
DB0010
EL024
Code
DB1221
DB1270-1”
DB1210-1”
DB1240
DB0010
EL024
DB1021S-1”
DB1501
DB1502
DB1510
Omschrijving, Désignation
Bril, Lunette
Beitelsteunhouder
Support de porte-outil
Verstelbaar tussenstuk
Prolongateur
Kogeldraaiapparaat
Disp. pour tourner des boules
(max. diam.190 mm)
Automatisch uitlijnsysteem
Système d’alignement automatique
LED-lamp met magneetvoet
Lampe-LED avec support magnétique
Buitendraaiinrichting compleet
Support frontal complet
Spanbok voor houtdraaiers M33 x 3,5 mm, as 1”
Étau de sculpture pr tourneurs M33x3.5, tige 1”
Spanbok voor houtdraaiers, 1’’ x 8TPI, as 1”
Étau de sculpture pr tourneurs 1’’x8TPI, tige 1”
Klemblok voor spanbok
Pièce de fixation pour étau
Buitendraaiinrichting “DB1021S-1”” Support Frontal
De DB1021S kan gemonteerd worden op alle WIVAMAC draaibanken met onderstel. De beitelsteun wordt
erop bevestigd als de vaste kop 90° gedraaid wordt. De buitendraaiinrchting bestaat uit een kort bed (420
mm), en wordt links van de vaste kop aan de onderkant van het draaibankbed bevestigd. Het excentrische
beitelsteunverlengstuk zorgt ervoor dat de beitelsteun op de juiste hoogte kan geklemd worden.
Le DB1021S a été conçu pour être utilisé avec les tours WIVAMAC, fournis avec piètement lorsque l’on fait
pivoter la poupée fixe à 90°. Il s’agit en fait d’un banc court de 420 mm qui se fixe sur le banc original à gauche
de la poupée fixe et celui-ci sert alors de support pour l’éventail standard. Le DB1021S peut se fixer en dessous du banc. L’allonge d’éventail avec serrage par excentrique fait en sorte que l’éventail peut être maintenu
à bonne hauteur.
40
Houtdraaibanken, Tours à bois
Kogeldraai-apparaat, Dispositif pour tourner des boules HEINZ RISSE
Dit kogeldraai-apparaat dat ontwikkeld werd door Heinz Risse, heeft belangrijke voordelen tegenover de conventionele systemen. Het
snijdend element is in feite een soort guts die onder een bepaalde hoek in de beitelhouder geplaatst wordt. Het belangrijkste voordeel hiervan is dat de houtvezels beter afgesneden worden en dat bijna de volledige oppervlakte van het werkstuk bereikbaar is.
De maximum diameter van de kogels bedraagt 250 mm.
Aan de achterkant van de beitelhouder is een boring voorzien waarin een speciale snijkop, voor het draaien van miniatuurkogeltjes, past. In deze boring
past ook een conventionele kombeitel en een speciaal snijmes van Hunter Tools die o.a. uitstekend geschikt is voor het voorbewerken (afruwen) van
werkstukken.
Het “Heinz Risse kogeldraai-apparaat” wordt geleverd met een gutsvormig snijmes Het apparaat is perfekt af te stellen op het draaibankbed.
Conçu par Heinz Risse, ce dispositif pour boule présente, par rapport aux systèmes classiques, une série d’atouts. L’outil de coupe se
présente comme une sorte de gouge qui se monte selon un angle déterminé sur le porte-outil. Le principal avantage de ce dispositif réside dans le fait que les fibres de bois sont mieux coupées et que la quasi-totalité de la surface de la pièce traitée est accessible.
Le diamètre maximum des boules est 250 mm.
Le dos du porte-outil présente un orifice dans lequel s’emboîte une tête de coupe spécialement conçue pour le tournage de billes miniatures. Cet orifice
accueille également un outil d’ébauche classique parfaitement adapté à la préparation (dégrossissage) des pièces à tourner et une outil de coupe de
Hunter Tool Systems.
Le dispositif pour boule “Heinz Risse” est livré avec un outil de coupe en forme de gouge et une goupille de centrage qui permet de le positionner à la
perfection sur le banc du tour à bois.
DB1242
DB1246
DB1243
STH1240
Code
DB1240HR
DB1246
DB1242
DB1243
DB1244
STH1240
Omschrijving, Désignation
“Heinz Risse” Kogeldraai-apparaat, Disp. pour tourner des boules “Heinz Risse” (max. diam. 250 mm)
Standaard snijbeitel, Outil de coupe standard
Snijkop voor miniatuurkogeltjes, Outil de coupe pour billes miniatures
Snijkop met kombeitel, Support d’outil avec outil d’ébauche
Kombeitel, Outil d’ébauche (diam. 14 mm)
Hunter snijmesje met support, Outil de coupe Hunter avec support
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
41
ONEWAY
Oneway is een Canadese fabrikant die gespecialiseerd is in de fabricatie van houtdraaibanken, opspansystemen voor houtdraaibanken en toebehoren. Zij maken drie klauwplaten: de ONEWAY (100 mm), de TALON (88 mm), en de STRONGHOLD (115 mm). Het opspannen van de TALON en de
STRONGHOLD gebeurt met een tandkranssleutel, de ONEWAY wordt opgespannen met 2 stiften. Alle drie de klauwplaten worden geleverd met de
klauwenset #2. Een set pinklauwen (#1) en een set grotere klauwen (#3) is voor de drie klauwplaten beschikbaar. De STRONGHOLD kan bovendien
nog uitgerust worden met extra grote (#4) klauwen. Naast de 38 mm schroefmeenemer die met alle klauwplaten meegeleverd wordt, maakt ONEWAY
ook de langere 50 mm versie. Voor diegenen die hun klauwplaat liever op de draaibank laten om tussen de centers te draaien zijn twee meenemers Z4
beschikbaar. Deze meenemers worden gewoon in de standaardklauwen vast­geklemd. Andere opties voor de drie “Oneway’s” zijn de “FL” klauwen en
de “JUMBO” klauwen. De “FL” klauwen zijn vlakke metalen platen voorzien van boringen, en zijn bedoeld om zelfgemaakte houten meeneemplaten aan
te bevestigen. De JUMBO klauwen zijn grote aluminium schijven voorzien van boringen en groeven; zij worden geleverd met 8 rubber opspantappen.
Zij worden bijvoorbeeld gebruikt om reeds afgewerkte stukken te klemmen voor definitieve afwerking.
De Oneway klauwplaten hebben enkele unieke kenmerken :
•
•
•
•
•
•
zij zijn alle drie uitgerust met een systeem waarbij de maximum opening van de klauwen kan beperkt worden tot de buitendiameter van de
klauwplaat. Geen uitstekende klauwen dus die kwetsuren aan de handen kunnen veroorzaken.
de maximum capaciteit wordt bereikt door het omwisselen van twee tegenoverel­kaarliggende klauwen.
de schroefdraadadaptor past conisch in de klauwplaat, en wordt erin bevestigd met 2 (of 3) schroeven. Daardoor draait de klauwplaat perfect concentrisch. De schroefdraadadaptor is ook voorzien van twee getapte boringen voor het blokkeren van de klauwplaat op een rechts en links draaiende machine. Dank zij de uitwissel­baarheid van de adaptor kan de klauwplaat probleemloos aangepast worden aan de as van een andere draaibank.
een zelfcentrerende “chuck” kan zonder ombouw, dus onmiddellijk, overschakelen van compressie op expansie. Dank zij de grote
verstelbaarheid van de klauwen is het bovendien niet nodig om exacte maten aan te houden bij de voorbereiding van het werkstuk.
Het verwisselen van de klauwen wordt op die manier tot het mini­mum beperkt.
de revolutionaire design van de klauwen staat borg voor een zeer goede, dus veilige, klemming van het werkstuk, en, dit zowel voor rond als voor vierkant hout.
dank zij de unieke vorm van de binnenkant van de klauwen kunnen probleemloos uiteenlopende diameters met dezelfde klauwen opgespannen worden. Het verwis­selen van de klauwen neemt zeer weinig tijd in beslag. Eén van de klauwen heeft onderaan een pinnetje dat past in een van de groeven in de klauwplaat. De lengte van deze groef bepaalt de koers van de klauwen.
ONEWAY est un fabricant canadien spécialisé dans la fabrication de tours à bois, de systèmes de serrage et d’accessoires. Il fabrique 3 mandrins, le
ONEWAY (100 mm), le TALON (88 mm) et le STRONGHOLD (115 mm). Le système de serrage des mors des TALON et STRONGHOLD se fait à l’aide
d’une clé dentée, le ONEWAY se serre lui à l’aide de deux tiges. Les trois mandrins sont livrés avec le jeu de mors #2. Un jeu de mors cochonnet (#1)
et un jeu plus grand (#3) est disponible pour les 3 mandrins. Le STRONGHOLD peut lui encore recevoir un jeu de mors plus grands (#4). D’autres
options pour les 3 mandrins ONEWAY sont les mors “FL” et les mors “JUMBO”. Les mors “FL” sont des plaques métalliques pourvues de trous; ils sont
destinés à recevoir des plateaux d’entraînement que l’on réalise soi-même en bois. Les mors JUMBO forment un grand disque en aluminium pourvu
d’orifices et de rainures ; ils sont fournis avec 8 patins à visser en caoutchouc. Ils sont surtout utilisés pour le serrage de pièces finies afin de leur donner
leur finition définitive.
Les mandrins ont quelques caractéristiques bien spécifiques :
•
•
•
•
ils sont tous trois équipés d’un système pouvant limiter l’ouverture des mors au diamètre du mandrin, ce qui fait que les mors ne ressortent pas et l’on évite donc toute blessure à la main.
la capacité maximum peut être atteinte en inversant 2 mors se trouvant l’un en face de l’autre. La bague adaptatrice (filet) s’adapte par un cône dans le mandrin et est fixée à l’intérieur par 2 ou 3 vis. Ceci fait que le mandrin tourne de façon parfaitement concentrique. La bague adaptatrice est pourvue de 2 trous filetés pour le blocage du mandrin, pour les tours à rotation à gauche et à droite. Grâce à ce système d’adaptateur
interchangeable, ce mandrin peut sans problème se mettre sur un autre tour.
les mors auto-centrants peuvent sans problème passer de la compression à l’expansion. Grâce à son large système de réglage des mors, il n’est pas nécessaire de se tenir exactement aux bonnes cotes lors de la préparation des empruntes. Le changement de mors est de cette façon
relativement limité.
le design révolutionnaire de ces mors assure une parfaite adhérence au serrage de la pièce, et ceci tant pour du bois rond que du bois carré. La forme unique de l’intérieur des mors permet le serrage de diamètres différents avec le même jeu de mors. Le changement de mors prend néanmoins très peu de temps. Un des mors est pourvu d’une petite goupille qui s’insère dans l’une des rainures du mandrin, la longueur de la rainure détermine la course des mors.
ONEWAY PROFIELKLAUWEN VERSUS ZWALUWSTAARTPROFIELKLAUWEN (GLADDE KLAUWEN)
De gebreveteerde ONEWAY klauwen hebben een uniek profiel. De binnenkant van de klauwen is NIET cylindervormig en NIET glad. Met deze klauwen
is het niet alleen mogelijk om ronde stukken van uiteenlopende diameters te klemmen, maar ook om VIERKANTE stukken perfect te klemmen.
Gladde, zwaluwstaartvormige klauwen daarentegen zijn bedoeld om één welbe­paalde diameter te klemmen, het hout moet dus vrij precies voorbereid worden. Indien dat het geval is dan is ook hier de klemming nagenoeg perfect. Zwaluw­staartvormige klauwen hebben een gladde binnen- en
buitenkant; zij laten dus geen sporen na op het werkstuk, maar zij zijn niet geschikt voor het klemmen van vierkante stukken.
LES MORS PROFILES DE ONEWAY ET LES MORS A QUEUE D’ARONDE
Les mors brevetés ONEWAY ont un profil unique. Le côté intérieur de ces mors n’est pas cylindrique et n’est pas lisse. Ces mors permettent non
seulement de serrer des pièces rondes de diamètres différents mais également de serrer des pièces CARREES de façon très efficace.
Les mors lisses à queue d’aronde sont eux par contre destinés au serrage de diamètres donnés. L’emprunte dans le bois doit donc être préparée
avec précision. Le serrage sera lui aussi efficace pour autant que la préparation de l’emprunte soit parfaite. Les mors à queue d’aronde sont lisses à
l’intérieur et à l’extérieur, ce qui ne laisse pas de trace sur la pièce mais ne sont pas conçus pour le serrage de pièces carrées.
ONEWAY
STANDARD
ONEWAY
STANDARD
ONEWAY
STANDARD
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
42
ONEWAY en TALON oppsansystemen
Mandrins ONEWAY et TALON
Klauwen voor Oneway en Talon opspansystemen
Mors pour mandrins Oneway et Talon
Het zijn twee zelfcentrerende klauwplaten voor kleine en middelgrote
stukken. Het zijn ook ideale “chucks” voor kleine draaibanken, of
draaibanken met een “dunne” as : M20, 3/4”, enz. De ONEWAY wordt
opgespannen met twee stiften, de TALON wordt bediend met een
tandkranssleutel.
De ONEWAY en TALON worden standaard geleverd met een klauwenset
#2, een meeneemschroef 38 mm, en de bedieningssleutels.
Ces deux mandrins ont un système d’auto-centrage de mors pour petites
et moyennes pièces. Ces mandrins sont également parfaits pour des
petits tours à bois ou des tours avec des axes minces (M20, 3/4”, etc.. ).
Le ONEWAY se serre à l’aide de 2 tiges tandis que le TALON à l’aide d’une
clé crantée.
OW01
Les mandrins ONEWAY et TALON sont livrés avec le jeu de mors #2, la
queue de cochon 38 mm et les outils de serrage.
OW011
TA011
OW02
ONEWAY CHUCK (OW2000)
OW022
TALON CHUCK (TA2000)
Code
OW2000
TA2000
OW0255
OW0268
OW0287
OW0227
OW0236
Omschrijving, Désignation
ONEWAY chuck zonder adpator
Mandrin ONEWAY sans adaptateur
TALON Chuck zonder adaptor
Mandrin sans adaptateur
Adapt. M33 x 3,5 mm
Adapt. M20 x 1,5 mm
Adapt. M18 x 2,5 mm
Adapt. 1” x 8 TPI
Adapt. 3/4” x 16 TPI
OW02T
OW03
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
OW03T
OW150
43
Code
Omschrijving, Désignation
OW01
#1 klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors #1 pour ONEWAY et TALON
OW011
Pinklauwen voor ONEWAY (spigot)
Mors cochonnet pour ONEWAY (spigot)
TA011
Pinklauwen voor TALON (spigot)
Mors cochonnet pour TALON (spigot)
OW02
#2 klauwen voor ONEWAY en TALON *
Mors #2 pour ONEWAY et TALON *
OW022
Gladde #2 klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors lisses #2 pour ONEWAY et TALON
OW02T
#2 hoge klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors hautes #2 pour ONEWAY et TALON *
OW03
#3 klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors #3 pour ONEWAY et TALON
OW03T
#3 hoge klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors hautes #3 pour ONEWAY et TALON
OW150
Vlakke klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors plateau pour ONEWAY et TALON
OW215
MINI-JUMBO klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors MINI-JUMBO pour ONEWAY et TALON
OW280
JUMBO klauwen voor ONEWAY en TALON
Mors JUMBO pour ONEWAY et TALON
* geleverd met de klauwplaat / fournis avec le mandrin
Karakteristieken Oneway/Talon klauwen (in mm)
Caractéristiques mors Oneway/Talon (en mm)
Expansie - Expansion
OW215
OW280
SH280
STRONGHOLD klauwplaat
Mandrin STRONGHOLD
Compressie - Compression
MIN
MAX
MIN
MAX
OW01
25
60
10
45
OW011
27
62
6
41
TA011
25
60
6
41
OW02
51
86
41
76
OW022
52
52
45
45
OW03
95
130
80
115
OW215
100
250
51
200
OW280
124
305
73
279
De STRONGHOLD is een uitstekende klauwplaat voor de grotere draaibanken met een as van 25 mm of meer. Hij wordt niet aangeraden voor de kleinere
banken omwille van zijn grote diameter, en zijn relatief groot eigen gewicht.
Het opspannen gebeurt met een speciale tandkranssleutel. De hardvernikkelde, open body is heel makkelijk te reinigen en vormt een zeer goede basis
voor de verschillende klauwen.
De STRONGHOLD wordt standaard geleverd met een klauwenset #2, een
mee­neemschroef 38 mm en de bedieningssleutels.
Le Stronghold est un excellent mandrin pour les tours de plus grande capacité avec un axe de 25 mm ou plus. Il n’est pas conseillé pour les plus
petits tours à cause de son diamètre important et son poids. Le serrage se
fait à l’aide d’une clé dentée spéciale. Son corps nickelé le rend facile à
entretenir et forme une bonne base pour différents mors.
Le mandrin Stronghold est fourni avec le jeu de mors #2 et la queue de
cochon de 38 mm ainsi que les outils de serrage.
Code
SH2000
SH0355
SH0327
Omschrijving, Désignation
STRONGHOLD chuck, zonder adaptor
Mandrin STRONGHOLD sans adaptateur
Adapt. M33 x 3,5 mm
Adapt. 1” x 8 TPI
44
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Klauwen voor Stronghold opspansysteem
Mors pour mandrin Stronghold
SH03
SH02
SH01
SH022
SH02T
Karakteristieken Stronghold klauwen (in mm)
Caracteristiques mors Stronghold (en mm)
Expansie - Expansion
SH03T
SH215
SH280
SH350
Compressie - Compression
MIN
MAX
MIN
MAX
SH01
29
66
10
47
SH02
67
104
52
89
52
SH022
63
63
52
SH02T
67
104
52
89
SH03
115
152
98
135
SH03T
115
152
98
135
SH04
125
162
108
145
SH215
127
257
76
205
SH280
127
305
76
279
SH350
127
380
76
355
Code
Omschrijving, Désignation
SH01
Pinklauwen voor STRONGHOLD (spigot)
Mors cochonnet pour STRONGHOLD (spigot)
SH02
n°2 klauwen voor STRONGHOLD *
Mors n°2 pour STRONGHOLD *
SH02T
Tower Jaws n°2 voor STRONGHOLD
Mors TOWER n°2 pour STRONGHOLD
SH022
Gladde n°2 klauwen voor STRONGHOLD
Mors lisses n°2 pour STRONGHOLD
SH03
n°3 klauwen voor STRONGHOLD
Mors n°3 pour STRONGHOLD
SH03T
Tower Jaws n°3 voor STRONGHOLD
Mors TOWER n°3 pour STRONGHOLD
SHO4
n°4 klauwen voor STRONGHOLD
Mors n°4 pour STRONGHOLD
SH150
Vlakke klauwen voor STRONGHOLD
Mors plateau pour STRONGHOLD
SH215
MINI-JUMBO klauwen voor STRONGHOLD
Mors MINI-JUMBO pour STRONGHOLD
SH280
JUMBO klauwen voor STRONGHOLD
Mors JUMBO pour STRONGHOLD
SH350
MEGA-JUMBO klauwen voor STRONGHOLD
Mors MEGA-JUMBO pour STRONGHOLD
* geleverd met de klauwplaat / fournis avec le mandrin
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Accessoires voor Oneway/Talon/Stronghold opspansystemen
Accessoires pour mandrins Oneway/Talon/Stronghold
OSD13
45
OSD25
OSS50
Code
Omschrijving, Désignation
OSBEX
Extra set rubber-opspantappen voor JUMBO
Lot de 8 plots en caoutchouc pour JUMBO
OSS38
Schroefmeenemer 38 mm*
Queue de cochon 38 mm*
OSS50
Schroefmeenemer 50 mm
Queue de cochon 50 mm
OSS38L
Linkse schroefmeenemer 38 mm
Queue de cochon gauche 38 mm
OSD13
Meenemer / Entraîneur Z4, 13 mm
OSD25
Meenemer / Entraîneur Z4, 25 mm
* geleverd bij de opspansystemen / fournis avec le mandrins
Robert Sorby PATRIOT Chuck (Made in UK)
Robert Sorby introduceert de PATRIOT CHUCK, een opspansysteem van topniveau met tal van uitbreidingsmogelijkheden. Aandrijving van de klauwen gebeurt met een stevige zeskantsleutel.
De basisset kan aangevuld worden met een verscheidenheid aan
klauwen.
De Patriot Chuck wordt geleverd met 50 mm klauwen, houtschroef,
sleutel en handleiding.
Robert Sorby introduit le PATRIOT CHUCK, un mandrin du qualité
professionel avec un tas de possibilités. La transmission des mors
se fait avec une clé à tête hexagonale. La gamme de base peut
être élargie avec de différents mors.
Le Patriot Chuck est livré avec des mors de 50 mm, vis queue de
cochon, clé et manuel.
Code
RSPCN34
RSPCJ
Omschrijving, Désignation
Patriot Chuck M33 x 3,5 mm
Patriot Chuck 1” x 8TPI
Klauwen voor Patriot opspansysteem
Mors pour mandrin Patriot
Code
RSJ1
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 25 mm
Code
RSJP
Omschrijving, Désignation
Spigot klauwen, Mors 25 mm
Code
RSJ15
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 35 mm
46
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Code
RSJ3
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 70 mm
Code
RSJ4
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 89 mm
Code
RSJLN
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors “Long Nose”
Code
RSJ5
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 108 mm
Code
RSJDG
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 108 mm
“Deep Grip”
Code
RSJC
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors
“Custom”
Karakteristieken Patriot klauwen (in mm)
Caractéristiques mors Patriot (en mm)
Expansie - Expansion
MIN
MAX
MIN
MAX
RSJ1
25
50
10
45
RSJ15
35
60
6
41
RSJ2
50
76
6
41
RSJ3
70
95
41
76
RSJ4
89
114
45
45
133
RSJ5
108
RSJP
25
50
80
115
RSJDG
108
133
97
122
RSJC
75
100
6
RSJBR
Code
RSJBR
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors
“Bowl Reversing”
Compressie - Compression
-
Min.
Max.
50
232
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
47
Mini schroefmeenemer, Queue de cochon Mini
Code
RSJZ
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors “Zero”
Accessoires voor Patriot opspansysteem
Accessoires pour mandrin patriot
Wobble Chuck
Dit unieke accessoire laat u toe om kleine excentrische werkstukken te
realiseren zonder een afzonderlijk opspansysteem te moeten aanschaffen.
De Wobble Chuck past in de standaard 50 mm klauwen van het Patriot opspansysteem. Met de basissectie stevig in het opspansysteem verankerd,
is het mogelijk om het bovenste gedeelte te roteren zodat het werkstuk
excentrisch gepositioneerd wordt. Het werkstuk kan op de meegeleverde
houtschroef gevezen te worden.
Code
RS649A
Omschrijving, Désignation
Mini schroefmeenemer, Queue de cochon mini
Opspanringen, anneaux lapidaires
Voorzien van een intern zwaluwstaartprofiel passen deze opspanringen op
de standaard 50 mm klauwen. Deze ringen worden op dezelfde manier
gebruikt zoals opspanplaten, maar zijn sneller om te wisselen indien u
verschilllende werkstukken hebt.
Dotés d’un profilé en forme évasée interne, ces anneaux lapidaires conviennent aux mors de 50 mm. Ces anneaux sont utilisés de la même façon
que les plaques de serrage, mais ils sont plus faciles à changer si vous
avez de différentes pièces.
Cet accessoire unique vous permet de réaliser de petites pièces excentriques sans devoir acheter de mandrin supplémentaire. Le Wobble Chuck
convient aux mors standard 50 mm du mandrin Patriot. Avec la section de
base solidement ancrée dans le mandrin, il est possible de roter la partie
supérieure de sorte que la pièce soit positionnée excentriquement. La pièce
peut être vissée sur le vis queue de cochon.
Code
FPR80
FPR120
Omschrijving, Désignation
80 mm Opspanring, Anneau lapidaire
120 mm Opspanring, Anneau lapidaire
Stebdrive
Code
RSWC
Omschrijving, Désignation
Wobble Chuck
Code
STBCHUCK
Omschrijving, Désignation
Stebcenter meenemer, Entraîneur Stebcenter 22 mm
48
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Supernova2 en/et G3 Chucks
Supernova 2 Chuck
G3 Chuck
SuperNova2 Kenmerken & Voordelen:
• Volledig gesloten rugplaat uit kunststof met indexering.
• Robuste en precieze Tuff Lock™ Technologie voor het openen en
sluiten van de klauwen.
• Speciale bedieningssleutel met ergonomische grip.
• Vervaardigd uit hoogwaardig 1045 staal en voorzien van een gepolijst
oppervlak.
• Mogelijkheid tot het monteren van alle bestaande NOVA accessoires.
Standard Uitrusting:
• Opspansysteem met basissegmenten (reeds gemonteerd)
• 50mm Klauwen
• Safe Lock™ Houtschroef
• Handleiding
• Opbergdoos
• Bedieningssleutel met ergonomisch handvat
• Adaptor (behalve voor opspansysteem met M33 schroefdraad)
Beschikbare modellen:
• Opspanssysteem zonder schroefdraad (Code 23055). Een extra adpator met schroefdraad dient besteld te worden (Code I*NS).
• Opspanssysteem M33x3.5 (Code 23062).
Nova G3 Kenmerken & Voordelen:
• Compact design.
• Open onderzijde voor snelle en eenvoudige reiniging.
• Robuste en precieze Tuff Lock™ Technologie voor het openen en
sluiten van de klauwen.
• Vervaardigd uit hoogwaardig 1045 staal en voorzien van een gepolijst
oppervlak.
• Mogelijkheid tot het monteren van alle bestaande NOVA accessoires.
Standard Uitrusting:
• Opspansysteem met basissegmenten (reeds gemonteerd)
• 50mm Klauwen
• Safe Lock™ Houtschroef
• Handleiding
• Opbergdoos
• Bedieningsleutel
• Adaptor (behalve voor opspansysteem met M33 schroefdraad)
Beschikbare modellen:
• Opspanssysteem zonder schroefdraad (Code 48202). Een extra adpator met schroefdraad dient besteld te worden (Code I*NS).
• Opspanssysteem M33x3.5 (Code 48215).
SuperNova2 Caractéristiques & Avantages:
• Plaque de dos complètement fermée en matière synthétique avec un
anneau indexe.
• Technologie Tuff Lock™ robuste et précise pour l’ouverture et la fermeture des mors.
• Clé spéciale à manche ergonomique.
• Fabriqué en acier de haute qualité 1045 et doté d’une surface polie.
• Possibilité de monter toutes les accessoires NOVA.
Equipement Standard:
•Système de serrage à segments de base (déjà montés)
•Mors 50 mm
•Queue de Cochon Safe Lock™
•Manuel
•Boîte de rangement
•Clé de réglage à manche ergonomique
•Adaptateur (excepté pour le système de serrage à filet M33)
Modèles disponibles:
•Système de serrage sans filet (Code 23055). Un adaptateur à filet supplémentaire doit être commandé (Code I*NS).
•Système de serrage M33x3.5 (Code 23062).
Nova G3 Caractéristiques & Avantages:
• Conception Compacte.
• Dessous ouvert permettant un nettoyage rapide et simple. .
• Technologie Tuff Lock™ robuste et précise pour l’ouverture et la fermeture des mors.
• Fabriqué en acier de haute qualité 1045 et doté d’une surface polie.
• Possibilité de monter toutes les accessoires NOVA.
Equipement Standard:
• Système de serrage à segments de base (déjà montés)
• Mors 50 mm
• Queue de Cochon Safe Lock™
• Manuel
• Boîte de rangement
• Clé de réglage l
• Adaptateur (excepté pour le système de serrage à filet M33)
Modèles disponibles :
• Système de serrage sans filet (Code 48202). Un adaptateur à filet supplémentaire doit être commandé (code I*NS).
• Système de serrage M33x3.5 (Code 48215).
Code
23062
23055
I3NS
I9NS
IDNS
IHNS
IINS
IKNS
INNS
Omschrijving, Désignation
Supernova2 opspansysteem (M33 x 3.5 mm)
Supernova2 opspansysteem (type adaptor/adaptateur)
+ adaptor uit onderstaande lijst bijbestelllen
+ commander adaptateur dans liste ci-dessous
Adapt. M20 x 1,5 mm
Adapt. 3/4” x 16 TPI
Adapt. 1” x 8TPI
Adapt. 3/4” x 10 TPI
Adapt. M24 x 3 mm
Adapt. M18 x 2, 5 mm
Adapt. zonder schroefdraad/sans filetage
Code
48215
48202
I3NS
I9NS
IDNS
IHNS
IINS
IKNS
INNS
Omschrijving, Désignation
G3 opspansysteem/mandrin (M33 x 3.5 mm)
G3 opspansysteem/mandrin (type adaptor/adaptateur)
+ adaptor uit onderstaande lijst bijbestelllen
+ commander adaptateur dans liste ci-dessous
Adapt. M20 x 1,5 mm
Adapt. 3/4” x 16 TPI
Adapt. 1” x 8TPI
Adapt. 3/4” x 10 TPI
Adapt. M24 x 3 mm
Adapt. M18 x 2, 5 mm
Adapt. zonder schroefdraad/sans filetage
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
49
Klauwen voor Supernova2 en G3 opspansystemen
Mors pour mandrins Supernova2 et G3
Code
JS25N
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 25 mm
Code
JSPIN
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 25 mm Spigot
Code
6026
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors Mini Spigot
Code
6019
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 35 mm
Code
JSSP35
JSSP45
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 35 mm Spigot
Klauwen, Mors 45 mm Spigot
Code
6014
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 75 mm
Code
6017
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 75 mm Long Nose
Code
JS130N
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 130 mm
Code
JS100N
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 100 mm
50
Code
PJSN
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors Powergrip
Code
6021
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors Soft
Code
JSCOLE
6006
Karakteristieken G3-Chuck klauwen (in mm)
Caractéristiques mors G-Chuck (en mm)
Expansie - Expansion
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors
Klauwen, Mors Mini
Karakteristieken SUPERNOVA2 klauwen (in mm)
Caractéristiques mors SUPERNOVA2 (en mm)
Compressie - Compression
Expansie - Expansion
Compressie - Compression
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
JS25N
26
46
10
31
JS25N
26
46
10
31
JSPIN
26
46
10
31
JSPIN
26
46
10
31
6019
38
59
10
31
6019
38
59
10
31
JSSP35
52
72
31
50
JSSP35
52
72
31
50
61
6026
MAX
6026
JSSP45
52
72
41
61
JSSP45
52
72
41
6014
81
102
46
67
6014
81
102
46
67
6017
54
73
40
60
6017
54
73
40
60
JS100N
97
118
78
99
JS100N
97
118
78
99
JS130N
**
**
**
**
JS130N
127
147
107
128
PSJN
**
**
**
**
PSJN
95
116
77
98
6021
-
150
-
-
6021
-
150
-
-
JSCOLE
-
236
-
280
JSCOLE
-
236
-
280
6006
-
170
-
215
6006
-
170
-
215
**
-
Niet aangeraden om te gebruiken in combinatie met dit opspansysteem
Il n’est pas conseillé de l’utiliser en combinaison avec ce mandrin
Niet van toepassing
Pas applicable
Accessoires voor Supernova2 en G3 opspansystemen
Accessoires pour mandrins Supernova2 et G3
Opspanringen, anneaux lapidaires
Voorzien van een intern zwaluwstaartprofiel passen deze opspanringen
op de 50 mm en de 100 mm klauwen. Deze ringen worden op dezelfde
manier gebruikt zoals opspanplaten, maar zijn sneller om te wisselen indien
u verschilllende werkstukken hebt.
Dotés d’un profilé en forme évasée interne, ces anneaux lapidaires conviennent aux mors de 50 mm. Ces anneaux sont utilisés de la même façon que
les plaques de serrage, mais ils sont plus faciles à changer si vous avez de
différentes pièces.
Code
6000
6001
Omschrijving, Désignation
50 mm Opspanring, Anneau lapidaire
100 mm Opspanring, Anneau lapidaire
-
Niet van toepassing
Pas applicable
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Meenemer, Entraîneur Z4
Schroefmeenemer, Queue de cochon
Code
10006
51
Omschrijving, Désignation
Schroefmeenemer, Queue de cochon
Code
NCSC
Omschrijving, Désignation
Meenemer, Entraîneur Z4
Vervangvijsjes voor klauwen, Vis de rechange pour mors
Set van 8 vijsjes voor het vastzetten van de klauwen op het opspansysteem.
Jeu de 8 vis de rechange pour fixer les mors sur le mandrin.
Code
SSK
Omschrijving, Désignation
Set vervangvijsjes, Jeu de vis de rechange
MINI-CHUCK
Mini opspansysteem (diameter 63 mm) met sleutelbediening en 24-delige indexering. Dit opspansysteem wordt geleverd in een kunstof koffer samen
met 4 sets klauwen en houtschroef, alsook 2 adaptors M33 x 3,5 en 3/4” x 16TPI.
Standaardschroefdraad van de MINI CHUCK is 1” x 8TPI.
Diameter klauwen (inw/uitw):standaard klauwen: 21/34 mm
grote klauwen: 54/66 mm
pin klauwen: 7/23 mm
kleine klauwen: 2/16 of 30 mm
Mini-Mandrin (diamètre 63 mm) avec indexeur 24 positions, 4 jeux de mors, queue de cochon et 2 adaptateurs vers M33 x 3,5 ou 3/4” x 16TPI. Livre dans
coffret en PVC. Le filetage standard est “ x 8TPI.
Diamètre mors int/ext:
mors standard: 21/34 mm
mors grands: 54/66 mm
mors longs: 7/23 mm
mors petits: 2/16 ou 30 mm
Code
20763/04
Omschrijving, Désignation
Mini-Chuck 1” x 8 TPI incl. klauwen en adaptors
Mandrin Mini 1” x 8 TPI incl. mors et adaptateurs
52
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
MIDI-CHUCK
•
•
•
•
•
•
Compact design: 60 mm diameter
Speciaal ontworpen voor het opspannen van vierkante en ronde stukken van 4 mm tot en met 16 mm.
Uitermate geschikt voor het draaien van stylo’s, kantklossen, meubulair voor poppenhuizen, ...
Dit opspansysteem is hol zodat u een langer werkstuk kunt gebruiken en dit in en uit kan schuiven naargelang de benodigde lengte.
Wordt geleverd met twee sets klauwen: 4 tot 10 mm en 10 tot 16 mm.
Verkrijgbaar met volgende schroefdraden: M33 x 3.5 mm & 1” x 8 TPI.
•
•
•
•
•
•
Mandrin compacte avec diamètre de 60 mm.
Spécialement construit pour fixation des pièces rondes et carrées de 4 jusqu’à 16 mm.
Idéal pour le tournage des stylos, dentelles, meubles pour les maisons de poupée, ...
Le corps du mandrin est creux qui permet de
Fournis avec 2 jeux de mors (de 4 à 10 mm et de 10 à 16 mm).
Disponible en filetages suivantes: M33 x 3,5 mm & 1” x 8 TPI.
MIDI/38
Code
MIDI/38
MIDI/04
Omschrijving, Désignation
MIDI Chuck M33 x 3,5 mm
MIDI Chuck 1” x 8TPI
MICRO-CHUCK
Miniatuur opspansysteem (slechts 50 mm in diameter) met drie zelfcentrerende klauwen. De klauwen laten u toe om werkstukken te klemmen in zowel
compressie als expansie. Het openen en sluiten van de klauwen gebeurt
door middel van 2 stangen.
MM50/04
De 50 mm Micro chuck is beschikbaar in de volgende uitvoeringen: 1” x 8TPI
of 3/4” x 16TPI. Daarnaast is als optie een morsekonus MK2 beschikbaar
die in de plaats van de adaptor met schroefdraad kan gemonteerd worden.
Zo is het mogelijk dit kleine opspansysteem te gebruiken op de “grotere”
draaibanken voorzien van een as met mogelijkheid tot opname van MK2.
Capaciteit: compressie: van 0,5 tot 20 mm; expansie: van 16 mm tot 32 mm
Mandrin miniature avec un diamètre de 50 mm avec 3 mors auto-centrants.
Les mors peuvent être utilisés en compression ainsi bien qu’en expansion.
Livré avec 2 axes de serrage. Le mandrin se compose de deux pièces: le
corps du mandrin et une bague filetée. Cette bague se monte dans l’arrière
du corps du mandrin par un filetage de M12 x 1.
Comme il est possible de remplacer la bague filetée par un cône-morse CM2
(option), le mandrin MICRO peut également s’adapter sur des tours avec un
arbre creux CM2.
Disponible en deux filetages: 1” x 8 TPI ou ¾” x 16TPI.
Caractéristiques mors: compression: de 0,5 à 20 mm; expansion: de 16 à
32 mm
MM50MT2
Code
MM50/04
MM50/34
MM50MT2
MM50MT1
Omschrijving, Désignation
MICRO Chuck 1” x 8TPI
MICRO Chuck 3/4” x 16TPI
M12 Morsekonus MK2 voor Micro Chuck
M12 Cône morse CM2 pour mandrin Micro
M12 Morsekonus MK1 voor Micro Chuck
M12 Cône morse CM1 pour mandrin Micro
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
VERSACHUCK
53
VERSACHUCK
De VERSACHUCK is een zelfcentrerende vierklauw, ontworpen door Peter
Hemsley (UK) en is gebaseerd op een precisie-klauwplaat voor ijzerdraaibanken.
De klauwplaat bestaat uit een lichaam, dat gemonteerd is op een verwisselbare
rugplaat met M33 x 3,5 mm schroefdraad. De naam VersaChuck is niet toevallig gekozen. Het unieke aan dit ontwerp is de mogelijkheid om verschillende
basisklauwen (3 sets meegeleverd) te monteren in de opspankop waardoor
men de klauwen van verschillende andere merken (Oneway, Supernova, Axminster, …) kan gebruiken. Men is niet meer gebonden aan één bepaald gamma.
Daarnaast wordt de VersaChuck geleverd met een set klauwen van 55/75 mm.
Het basispakket omvat:
• Zelfcentrerende opspankop met buitendiameter van 100 mm
• Rugplaat met inwendige schroefdraad. De rugplaat is voorzien van een 24-delig indexsysteem.
• 3 sets basisklauwen:
•
•
•
basisklauwen voor het gebruik van de VERSACHUCK en AXMINSTER Chuc klauwen
basisklauwen voor het gebruik van de ONEWAY/TALON Chuck-klauwen
basisklauwen voor het gebruik van de SUPERNOVA Chuck klauwen
• Sleutel
• Set klauwen 55/75 mm
• Houten opbergkist
Code
VERSA/38
Omschrijving, Désignation
VesaChuck M33 x 3,5 mm
Le Versachuck est un mandrin de centrage automatique à 4 mors, dessiné par Peter Hemsley (Royaume Uni) et basé sur le mandrin pour les tours a métal.
Le mandrin est muni d’un corps, monté sur un plateau interchangeable avec filetage M33 x 3,5 mm. Le nom « VersaChuck » n’est pas choisi par harsard.
Grâce au projet unique, il est possible de monter de différentes semelles (3 jeux livrés au standard), permettant d’utiliser des mors d’autres fabricants de
mandrin. On n’est dès lors plus lié à une gamme spécifique. Le Versachuck est livré avec un jeu de mors de 55/75 mm.
Le paquet de base comporte de :
•
•
•
un mandrin de centrage automatique avec un diamètre extérieur de 100 mm.
un plateau avec filetage intérieur. Le plateau est prévu d’un système d’indexation
en 24 parties / subdivisions
3 jeux de semelles de mors :
• semelles pour l’usage des mors VERSACHUCK ET AXMINSTER
• semelles pour l’usage des mors ONEWAY et TALON
• semelles pour l’usage des mors SUPERNOVA
• clé
• jeu de mors 55/75 mm
• boîte en bois
VERSACHUCK Klauwen, Machoirs
TTP011
TTP012
TTP013
TTP014
TTP015
TTP016
54
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Karakteristieken Versachuck klauwen (in mm)
Caracteristiques mors Versachuck (en mm)
TTP017
Expansie - Expansion
MIN
Code
TTP011
TTP012
TTP013
TTP014
TTP015
TTP016
TTP017
Omschrijving, Désignation
Klauwen, Mors 100/75 mm
Klauwen, Mors 75/60 mm
Klauwen, Mors 60/45 mm
Klauwen, Mors 50/35 mm
Klauwen,Mors 38/25 mm
Klauwen, Mors “Long Nose” 51/38
Klauwen, Mors “Goblet” 75/38
Optimale diameter
Diamètre optimale
Compressie - Compression
MAX
MIN
Optimale diameter
Diamètre optimale
MAX
TTP011
91
100
100
65
75
76
TTP012
69
75
78
53
60
63
TTP013
53
60
64
38
45
47
TTP014
44
50
53
27
35
37
TTP015
30
38
40
17
25
27
TTP016
43
41
55
30
38
42
TTP017
65
75
77
29
38
39
Schroefmeenemer voor VERSACHUCK en T-CHUCK
Queue de cochon pour VERSACHUCK et T-CHUCK
Dankzij het specifieke ontwerp van de schroefdraad kan deze schroefmeenemer gemakkelijk in het hout gedraaid worden. In combinatie met de
robuste bouw zorgt dit ervoor dat u een schroefmenemer hebt die tegen
een stootje kan.
Grâce à la conception spécifique du filet, cette queue de cochon peut
être facilement tournée dans le bois. En combinaison avec la construction
robuste, vous obtenez une queue de cochon très résistante.
Code
VSCREW
Omschrijving, Désignation
Schroefmeenemer voor Versachuck en T-Chuck
Queue de cochon pour Versachuck et T-Chuck
T-CHUCK
Dit is een klauwplaat voor het “kleinere” werk op een “kleine” houtdraaibank, zoals de JET JML-1014, de FOX F46-251, ... De buitendiameter van deze
klauwplaat is slechts 80 mm; het gewicht is 1335 gram. Het opspannen/ontspannen gebeurt met 2 stalen stiften.
De T-Chuck wordt geleverd met 2 sets klauwen en is leverbaar met de schroefdraden 1” x 8 TPI en 3/4” x 16 TPI.
C’est le mandrin pour travailler les “petites” pièces sur les “petits” tours, comme les JET JML1014, le FOX F46-251, ... Le diamètre extérieur est de 80
mm pour un poids de 1335 grammes. Le serrage se réalise par deux tiges cylindriques en acier, l’une placée sur le corps du mandrin, l’autre sur la bague
de serrage mobile.
Le T-Chuck est livré avec deux jeux de mors. Il est disponible avec une filetage de 1” x 8 TPI et 3/4” x 16 TPI
Code
VTEE18
VTEE3416
Omschrijving, Désignation
T-Chuck 1” x 8 TPI
T-Chuck 3/4” x 16 TPI
36 mm
25 mm
15 mm
T-CHUCK
Kleine klauwen / Petits mors
50 mm
38 mm
Grote klauwen / Grands mors
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
MULTISTAR DUPLEX
55
Klauwen, Machoirs
• De Duplex Chuck is een echte “spantang” chuck, d.w.z. zeer precies en
met automatische compensatie.
• De relatief kleine diameter van het opspansysteem (75 mm) en de gladde
buitenafwerking ervan bieden de gebruiker een zeer goede toegankelijkheid
van het werkstuk en tegelijk een zeer grote veiligheid bij het werken.
• Het unieke en robuste design, gekoppeld aan het gebruik van hoogwaardig
staal staat garant voor een uitzonderlijk klemvermogen.
DJ25
• De Duplex chuck is uitgerust met een 24-delige verdeelring.
• Het wisselen van de klauwen gebeurt zeer snel en zonder gereedschap.
• Een aantal toebehoren passen direct in de standaardklauwen.
• Verschillende sets klauwen (te verkrijgen als optie) bieden een zeer grote
waaier aan opspanmogelijkheden. Zij worden gemaakt van hoogwaardig
staal en worden gecentreerd met behulp van een centreerring. Afhankelijk
van de manier waarop zij in de Duplex-chuck gemonteerd worden, spannen
ze van binnen naar buiten of omgekeerd.
DJ35
• De Duplex Chuck wordt standaard geleverd met 35/55 mm klauwen en is
beschikbaar met de schroefdraden M33 x 3.5 mm of 1” x 8TPI.
DJ45
DJ55
Standaard, Standard
• Le mandrin Duplex est un véritable mandrin à pinces ; en d’autres termes,
ce mandrin à compensation automatique est d’une grande précision.
• La diamètre relativement réduite du mandrin (75 mm) et sa finition extérieure
lisse garantissent à l’utilisateur une excellente accessibilité à l’ouvrage ainsi
qu’un niveau de sécurité très élevé.
• Alliée à l’utilisation d’un acier de qualité supérieure, la conception originale
et la robustesse de ce mandrin sont garantes d’une puissance de serrage
exceptionnelle.
• Le mandrin Duplex est équipé d’un diviseur à 24 positions.
DJ75
• Le remplacement des mors prend très peu de temps et ne nécessite l’emploi
d’aucune vis ni d’aucun outil. De plus, divers accessoires s’engagent directement dans les mors standard.
• Différents jeux de mors (proposés en option) présentent un large éventail
de possibilités de serrage. Le centrage de ces mors exécutés dans un acier
de qualité supérieure s’effectue au moyen d’un anneau de centrage. En
fonction de leur montage dans le mandrin Duplex, ces mors exercent leur
force de serrage de l’intérieur vers l’extérieur ou inversement.
• Équipé d’origine d’un jeu de mors 35/55 mm, le mandrin Duplex est disponible en deux versions présentant respectivement un filet de M33 x 3,5
mm ou un filet de 1” x 8TPI.
DJ95
56
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Opspanringen, Anneaux lapidaires
Kogelinzetstuk met schroefmeenemer
Mandrin à rotule avec queue de cochon
Excentrisch draaien met de Duplex chuck wordt mogelijk dankzij de “GIMBALL” met bijgeleverde schroefmeenemer. Hij past rechtstreeks in het
Duplex opspansysteem.
Le mandrin Duplex autorise l’exécution de tournages excentriques grâce
au “GIMBALL” livré avec un entraîneur à vis. Il se monte directement sur
le mandrin Duplex.
DGB01
Pinhouder, Mandrin à prise axiale
Een pinhouder is een speciale meenemer om een stuk hout met de ronde
zijde op de Duplex chuck te bevestigen (bijvoorbeeld een stuk van een
boomstam). De diameter van het te boren gat is 25 mm.
Un mandrin à prise axiale est un entraîneur spécial qui permet de monter
une pièce de bois dont l’extrémité est cylindrique sur le mandrin Duplex
(une bûche par exemple). Le diamètre du trou à forer s’élève à 25 mm.
Verdeelpin, Goupille d’indexation
Om de ingebouwde verdeelschijf van de Duplex
chuck te kunnen gebruiken wordt gebruik gemaakt
van deze verdeelpin, die op het bed van de draaibank bevestigd wordt.
DJL25
IU04
Pour utiliser le disque diviseur incorporé du mandrin
Duplex, il convient de recourir à l’emploi d’une
goupille d’indexation qui se fixe au banc du tour
à bois.
Schroefmeenemer
Support Queue de cochon
DCS11
Code
DUPLEX/38
DUPLEX/04
Omschrijving, Désignation
Duplex chuck M33 x 3.5 mm
Duplex chuck 1” x 8 TPI
DJ25
DJ35
DJ45
DJ75
DJ95
DJL25
Klauwen, Mors 25 mm
Klauwen, Mors 35 mm
Klauwen, Mors 45 mm
Klauwen, Mors 75 mm
KLauwen,Mors 95 mm
Pinhouder, Mors à prise axiale
FPU45
FPU55
FPU75
Opspanplaat, Anneau lapidaire 45 mm
Opspanplaat, Anneau lapidaire 55 mm
Opspanplaat, Anneau lapidaire 75 mm
DCS11
DGB01
IU04
Schroefmeenemer, Support queue de cochon 11 mm
Gim-Ball
Verdeelpin, Goupille d’indexation
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
57
ROBERT SORBY: RS60 ECCENTRIC
Voor diegenen die wensen een stap verder te gaan dan het concentrisch draaien heeft ROBERT SORBY
de excentrische klauwplaat RS60 ECCENTRIC ontwikkeld. Door het werkstuk uit het center te klemmen
wordt inderdaad een hele reeks nieuwe mogelijkheden geschapen, mogelijkheden die alleen begrensd
worden door uw eigen fantasie. De RS60 is ongetwijfeld een van de meest geperfectioneerde excentrische klauwplaten, met de volgende karakteristieken :
•
•
•
•
•
excentrisch ijldraaien én excentrisch tussen de centers draaien.
het werkstuk kan tot 35 mm uit het center geplaatst worden.
een kijkopening vergemakkelijkt de controle van die instelling.
de excentrische instelling kan gewijzigd worden zonder het werkstuk te moeten
demonteren.
er zijn drie opspanmogelijkheden : een meeneemschroef; een meeneemplaat voor het ijldraaien en een cardanasmeenemer om tussen de centers te draaien. Deze drie
meenemers kunnen in twaalf verschillende posities op de klauwplaat bevestigd worden zonder het werkstuk los te maken.
Meeneemplaat/Plateau
De RS60 wordt geleverd met een meeneemschroef van 25 mm, een meeneem­plaat van 57 mm en
een twee-delige cardanas-meenemer. Het geheel zit opge­borgen in een kunststof koffertje. Omwille
van het gewicht en omwille van de krachten die onstaan tijdens het werken met een excentrische
chuck raden wij aan om de RS60 bij voorkeur te gebruiken op draaibanken met een as met M33 x 3.5
schroefdraad.
Robert Sorby a conçu ce mandrin excentrique RS60 pour la personne souhaitant sortir de l’ordinaire
tournage concentrique. Le fait de mettre la pièce hors de son centre, offre effectivement une multitude
de nouvelles possibilités qui ne sont limitées que par votre propre imagination. Le RS60 est sans nul
doute l’un des mandrins excentriques les plus perfectionnés aux caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
•
Schroefmeenemer/Queue de cochon
du tournage excentrique en l’air et entre pointes
la pièce peut être mise hors du centre jusqu’à 35 mm.
un regard facilite le contrôle du réglage
le réglage excentrique peut être pratiqué sans démonter la pièce.
il existe 3 modes de serrage: une queue de cochon, un plateau pour le tournage en l’air et un entraîneur. Les 3 systèmes de serrage peuvent être placées dans 12 positions sur le mandrin et ce sans détacher la pièce.
Le RS60 est fourni avec une queue de cochon de 25 mm, un
plateau de 57 mm, une transmission par cardans en deux parties. Le tout soigneusement rangé dans une valise en plastique.
De la part de son poids et les forces exercées par le tournage
en excentrique, nous vous avisons d’utiliser ce type de mandrin
avec des tours d’axe M33 x 3.5
Code
RS60/38
Omschrijving, Désignation
ROBERT SORBY ECCENTRIC chuck, M33 x 3,5 mm
Cardanasmeenemer/Transmission par cardan
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
58
Meeneemplaten, Plateaux (FACEPLATES)

Meeneemplaten worden al heel lang (voor het onstaan van de “chucks”), gebruikt voor het opspannen van werkstukken bij het ijldraaien. Ook
nu nog wordt dikwijls gebruik gemaakt van deze eenvoudige maar veilige manier van opspan­nen. Het voordeel van een meeneemplaat is dat
het werkstuk heel kort bij de as blijft, hetgeen van groot belang is voor de belasting van de as en de kogellagers, vooral bij het draaien van zware
of excentrische stukken. Bovendien kunnen deze stukken ook met meerdere schroeven bevestigd worden. Meeneemplaten worden meestal
in staal of in gietijzer gemaakt. Aluminium is omwille van de broosheid ervan niet geschikt.
 Les plateaux existent depuis très longtemps, ils sont utilisés depuis plus longtemps que les mandrins pour le tournage en l’air. Ce procédé sûr et
efficace de fixation est encore très utilisé aujourd’hui. L’avantage de ce mode de fixation est que la pièce reste très proche de l’axe, atout majeur
contre la surcharge de l’axe et des roulements et surtout lors du tournage de pièces lourdes ou pour le tournage de pièces excentriques. En plus
de tout cela, les pièces peuvent être fixées avec plusieurs vis. Les plateaux d’entraînement sont généralement fabriqués en fonte ou en acier.
L’aluminium n’est pas approprié pour ce genre d’accessoire, en raison de sa fragilité.
Gietijzeren meeneemplaten, Plateaux en fonte
Stalen meeneemplaten, Plateaux en acier
Iedere ONEWAY meeneemplaat is na productie uitgebalanceerd zodat het
risico op trillingen uitgesloten wordt. Deze platen zijn enkel bescikbaar
met voor draaibanken met een schroefdraad van M33 x 3,5 mm. Voorzien
van een borgvijs om op de as van de draaibank vast te zetten. Voor het
grootste model dient u wel de adaptor SH0255 bij te bestellen daar er in
de meeneemplaat zelf geen schroefdraad is voorzien.
Dit zijn de standaard modellen, zonder borgvijs. Verkrijgbaar voor draaibanken met een schroefdraad van M33 x 3,5 mm of 1” x 8TPI.
Modèles standard, sans vis d’arrêt. Disponibles pour les tours à bois avec
un filet de M3 x 3,5 mm ou 1” x 8TPI.
FP6/38
Daarnaast bieden wij ook gietijzeren platen aan van het merk WIVAMAC.
Ook deze zijn enkel geschikt voor draaibanken met schroefdraad M33 x 3,5
mm en zijn voorzien van een borgvijs. In het kleine model is het mogelijk
een speciale houtschroef te monteren zodat u het geheel als schroefmeenemer kunt gebruiken.
Chaque plaquette ONEWAY est balancée après la production afin que le
risque de vibrations soit exclu. Ces plaquettes sont uniquement disponibles
pour des tours à bois avec un filet M33 x 3,5 mm. Doté d’un vis d’arrêt pour
fixer sur l’axe du tour à bois. Pour le plus grand modèle, il faut aussi commander l’adaptateur SH0255 vu qu’il n’y a pas de filet prévu dans le plateau.
A côté de ça, nous vendons également des plaques en fonte de la marque
WIVAMAC. Celles-là conviennent également seulement à des tours à bois
avec un filet M33 x 3,5 mm et sont dotées d’un vis d’arrêt.. Dans le petit
modèle, il est possible de monter un vis spécial afin que vous puissiez
utiliser le tout comme queue de cochon.
OW2395
OW2393
FP3/38
Code
FP4/38
FP4/04
FP6/38
FP6/04
Omschrijving, Désignation
Faceplate, 100 mm, M33 x 3,5 mm
Faceplate, 100 mm, 1” x 8 TPI
Faceplate, 150 mm, M33 x 3,5 mm
Faceplate, 150 mm, 1” x 8 TPI
Universele meeneemplaten WIVAMAC
Plateaux universels WIVAMAC
Vaak komt er de vraag van klanten om een meeneemplaat die past op
hun draaibank die geen standaard schroefdraad heeft. Daarom hebben wij zelf besloten een meeneemplaat (150 mm) te ontwerpen zodat
ook deze klanten kunnen genieten van de voordelen van het gebruik
van dergelijk artikel. De WIVAMAC meeneemplaat heeft een inwendige
schroefdraad van M38 waarin een adaptor van de Supernova Chuck
gemonteerd kan worden. Door de ruime keuze aan adaptors is het dus
mogelijk om voor iedere draaibank de gepaste oplossing te vinden.
Les clients nous demandent souvent une plaque d’entraînement qui convient à leur tour à bois n’ayant pas de filet. C’est pourquoi nous avons décidé
nous-même de créer une plaque d’entraînement (150 mm) afin que ces
clients puissent également profiter des avantages d’un tel article. La plaque
d’entraînement WIVAMAC contient un filet intérieur de M38 dans lequel un
adaptateur identique à celui du Supernova Chuck peut être monté. Grâce
au large choix d’adaptateurs, il est donc possible de trouver à chaque tour
à bois la solution idéale.
OW2394
WVP85M33
WVP150M33
WVP85SC
Code
OW2393
OW2394
OW2395
SH0255
Omschrijving, Désignation
Faceplate, 150 mm, M33 x 3,5 mm
Faceplate, 200 mm, M33 x 3,5 mm
Faceplate, 250 mm
zonder schroefdraad, sans filetage
Adaptor M33 x 3,5 mm voor OW2395
WVP85M33
WVP85SC
WVP150M33
Faceplate, 85 mm, M33 x 3,5 mm
Schreofmeenemer voor WVP85M33
Queue de cochon pour WVPM33
Faceplate, 150 mm, M33 x 3,5 mm
Code
WVP150AD
I3NS
I9NS
IDNS
IHNS
IINS
IKNS
INNS
Omschrijving, Désignation
Faceplate, 150 mm, M38
Adapt. M20 x 1,5 mm
Adapt. 3/4” x 16 TPI
Adapt. 1” x 8TPI
Adapt. 3/4” x 10 TPI
Adapt. M24 x 3 mm
Adapt. M18 x 2, 5 mm
Adapt. zonder schroefdraad/sans filetage
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
59
Meenemers met morse conus
Entraîneurs avec cone morse
De meest gebruikte MK-meenemers zijn de Z4 meenemers (met 4 meeneemtan­
den). De meeste houtdraaibanken worden standaard geleverd met een meenemer
in de 25 mm uitvoering. Voor dunne werkstukken kan soms gekozen woren voor
een kleinere Z4 meenemer (10 mm of 16 mm), terwijl voor dikke of zware werk­
stukken een grotere (38 mm) meenemer een betere en veiliger oplossing kan zijn.
De Z2 meenemers (met 2 meeneemtanden) worden uitsluitend gebruikt bij het
opspannen van stukken waarvan de kopse kant niet haaks is.
Ringmeenemers worden vooral bij dunne stukken ingezet om te beletten dat het
hout gaat barsten. Het is bovendien ook een zeer veilige meenemer voor begin­
nende houtdraaiers. Het is inderdaad een wrijvende meenemer die gaat slippen
bij eventuele overbelasting.
De “STEBCENTRE” van Robert Sorby zijn unieke en uiterst veilige meenemers.
De getande ring van deze meenemer zal immers gaan “slippen” indien er zich
een overbelasting, bijvoorbeeld een zogenaamde happer, voordoet. Het is wellicht ook de enige meenemer die in beide draairichtingen kan gebruikt worden.
10Z4M2
16Z4M2
25Z4M2
De 25/8Z4 zijn meenemers waarvan de center­punt kan vervangen worden door een
cylindrische 8 mm stift. Zij worden gebruikt om een stuk hout waarin reeds een 8
mm gat geboord is, bijvoorbeeld met een lepelboor, opnieuw te kunnen centreren.
De meeste meenemers zijn leverbaar in een MK1, of MK2 uitvoeringen. De zwaardere modellen kunnen ook geleverd worden in een MK3 uitvoering.
38Z4M2
Voor draaibanken met een as met M33 x 3.5 mm schroefdraad maar zonder morse
konus maken wij een adaptor die op de as kan geschroefd worden, en waarin
een (ingekorte) MK 2 past.
Les griffes d’entraînement à cône morse les plus utilisées sont les griffes Z4 (avec
4 griffes). Les nouveaux tours sont en général livrés d’origine avec ce genre de
griffe en 25 mm. On peut également opter pour de plus petites griffes (10 ou 16
mm) et ce pour le travail de plus petites pièces ou encore opter pour une version
plus grosse en 38 mm pour le travail de pièces plus lourdes.
25Z2M2
Les griffes à deux dents sont exclusivement utilisées pour le travail de pièces dont
les bouts ne sont pas réguliers.
Les entraîneurs à anneaux sont eux généralement placés sur des petites pièces
pour éviter que le bois ne se fende. C’est également un entraîneur très sûr pour les
tourneurs débutants, c’est en effet un entraîneur qui patinera en cas de surcharge.
C702
Le “STEBCENTRE” de Robert Sorby est un entraîneur sans égal et sans danger. La
couronne dentée de cet entraîneur dérapera toujours en cas de surcharge telle
que la morsure d’une pièce. Il s’agit vraisemblablement du seul entraîneur à ce
jour susceptible d’être utilisé dans les deux sens de rotation.
STB100
La griffe 25/8Z4 dont la pointe de centrage peut être remplacée par une tige cylindrique de 8 mm est utilisée pour recentrer une pièce dont une des extrémités
a été percée d’un trou de 8 mm (par exemple par un fleuret).
STB200
Certaines modèles des griffes d’entraînement sont livrables en CM 1 ou CM 2,
certains modèles sont également disponibles en CM 3.
Nous réalisons un adaptateur spécial dans lequel se met une griffe CM2 raccourcie et ce pour les tours avec un axe M33 x 3.5 mais dépourvus de cône morse.
Code
25Z2M1
25Z2M2
10Z4M1
10Z4M2
16Z4M1
16Z4M2
25Z4M1
25Z4M2
25Z4M3
38Z4M2
38Z4M3
C701
C702
STB150
STB250
STB100
STB200
STB232
STB332
25/8Z4M1
25/8Z4M2
M33MT2
Omschrijving, Désignation
Meenemer, Entraîneur, 25 mm, Z2, MK/CM 1
Meenemer, Entraîneur, 25 mm, Z2, MK/CM 2
Meenemer, Entraîneur, 10 mm, Z4, MK/CM 1
Meenemer, Entraîneur, 10 mm, Z4, MK/CM 2
Meenemer, Entraîneur, 16 mm, Z4, MK/CM 1
Meenemer, Entraîneur, 16 mm, Z4, MK/CM 2
Meenemer, Entraîneur, 25 mm, Z4, MK/CM 1
Meenemer, Entraîneur, 25 mm, Z4, MK/CM 2
Meenemer, Entraîneur, 25 mm, Z4, MK/CM 3
Meenemer, Entraîneur, 38 mm, Z4, MK/CM 2
Meenemer, Entraîneur, 38 mm, Z4, MK/CM 3
Ringmeeneemcenter MK 1, Entraîneur à friction annul. CM 1
Ringmeeneemcenter MK 2, Entraîneur à friction annul. CM 2
Stebcentre, 13 mm, MK/CM 1
Stebcentre, 13 mm, MK/CM 2
Stebcentre, 22 mm, MK/CM 1
Stebcentre, 22 mm, MK/CM 2
Stebcentre, 32 mm, MK/CM 2
Stebcentre, 32 mm, MK/CM 3
Meenemer, Entraîneur, 25/8 mm, MK/CM 1
Meenemer, Entraîneur 25/8 mm, MK/CM 2
Adaptor, Bague d’adapt. M33 x 3.5, MK/CM 2
25/8Z4M2
M33MT2
60
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Multistar MARLIN meenemersysteem
Système d’entraîneurs MARLIN de Multistar
Het MARLIN systeem is een uniek en ongelooflijk veelzijdig meeneemsysteem
waarbij verschillende meenemers op één morseconus-as kunnen gemonteerd
worden.
Le système MARLIN est un système d’entraînement original d’une incroyable polyvalence qui autorise le montage de différents entraîneurs sur un
arbre cône Morse.
MD003
MD103
MD002
MD001
MD406
MD425
MD409
MD009
MD445
MD412
MD016
MD416
MD222
MD422
MD226
MD040
Schroefmeenemer/MK2 (Oneway)
Entraîneur à queue de cochon/CM2
Code
MD001
MD002
MD003
MD103
MD105
MD106
MD009
MD016
MD214
MD222
MD406
MD409
MD412
MD416
MD422
MD425
MD445
MD426
MD040
Omschrijving, Désignation
Morse conus 1 met centreerpin
Cône Morse 1 avec point de centrage
Morse conus 2 met centreerpin
Cône Morse 2 avec point de centrage
Morse conus 3 met centreerpin
Cône Morse 3 avec point de centrage
Centerpunt 3 mm
Point de centrage 3 mm
Centerpunt 5 mm
Point de centrage 5 mm
Centreerpin 8 mm
Cylindre de centrage 8 mm
Ringmeenemer 9 mm
Entraîneur à friction annul. 9 mm
Ringmeenemer 16 mm
Entraîneur à friction annul. 16 mm
Meenemer Z2, 14 mm
Entraîneur Z2, 14 mm
Meenemer Z2, 22 mm
Entraîneur Z2, 22 mm
Meenemer Z4, 6 mm
Entraîneur Z4, 6 mm
Meenemer Z4, 9 mm
Entraîneur Z4, 9 mm
Meenemer Z4, 12 mm
Entraîneur Z4, 12 mm
Meenemer Z4, 16 mm
Entraîneur Z4, 16 mm
Meenemer Z4, 22 mm
Entraîneur Z4, 22 mm
Meenemer Z4, 25 mm
Entraîneur Z4, 25 mm
Meenemer Z4, 45 mm
Entraîneur Z4, 45 mm
Meenemer Z4, 25 mm met 8 mm pin
Entraîneur Z4, 25 mm avec cylindre de centrage 8 mm
Conische meenemer 40 mm
Entraîneur conique 40 mm
Een heel speciale meenemer is de nieuwe MK2 “SCREW CHUCK” van
ONEWAY. Hij werd ontwikkeld om kleine stukken, bijvoorbeeld deurknopjes, op te spannen. Met behulp van de zes meegeleverde “bits”, die dienen
als houder, kan om het even welke houtschroef in het systeem gebruikt
worden. Bij de “SCREW CHUCK” wordt ook een klein opspanplaatje
meegeleverd.
Le CM2 “SCREW CHUCK” est un entraîneur à queue de cochon fait pour
tenir des petites pièces. Il est livré avec six embouts pour vis qui se montent
dans l’entraîneur. Il est donc possible d’utiliser n’importe quelle vis comme
queue de cochon. Le “SCREW CHUCK” est aussi livré avec un petit plateau.
Code
OW2294
Omschrijving, Désignation
ONEWAY Schroefmeenemer MK2
Entraîneur à queue de cochon Oneway CM2
OW2294
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
Meedraaiende centerpunten (LIVE CENTRES)
Contre-pointes tournantes (LIVE CENTRES)
61
RC2
De meeste draaibanken worden tegenwoordig geleverd met een standaard mee­draaiend tegenpunt,
dat wil zeggen een tegenpunt met een hoek van 60° en voorzien van twee kogellagers. Voor het
kleine werk is deze standaard uitvoering soms te groot, en wordt gebruik gemaakt van een Micro
tegenpunt (MR) of (DX). De “DX” uitvoering is met 2 kogellagers en 1 druklager.
Om met een lepelboor, via de losse kop, een diep gat te kunnen boren heb je een hol meedraaiend
tegenpunt met uitneembaar centerpunt nodig (CHR).
De DRCK van ROBERT SORBY is een unieke en zeer volledige set met meedraaiende cen­terpunten
voor een redelijke prijs. De centerpunt is doorboord met 8 mm, en wordt geleverd met de volgende
7 centerpunten die magnetisch in de kop vastgehouden worden:
•
•
•
•
•
•
•
een standaard 60° punt, het werkpaard uit de reeks.
een ring-centerpunt wordt gebruikt als de kans op splijten reëel is.
een hol ring-centerpunt wordt gebruikt tijdens het boren.
een 8 mm centreerpin om geboord hout te centreren.
om kleine vierkante stukken te centreren.
een mini centreerpin geeft een betere toegang tot het werkstuk.
een opnamestukje voor zelfgemaakte houten tegencenters.
RCSTB2
MR
DX2
Het geheel wordt geleverd in een kunststof koffertje.
De MH1 en de MH2 zijn twee niet-doorboorde meedraaiende tegenpuntensets met drie verwisselbare punten: een standaard 60° punt, een kleine 10 mm punt, en een 12 mm ringpunt.
Het meedraaiend tegenpuntsysteem van ONEWAY is duidelijk bedoeld voor de wat grotere draaibanken. De buitenkant van de ring-centerpunt is van schroefdraad voorzien, en dient als basis voor
de 44 mm centerpunt en voor de 88 mm cen­treerkonus die in beide richtingen kan gemonteerd
worden.
CHR2
La plupart des tours sont actuellement livrés avec une contre-pointe tournante standard, c’est- à- dire
une contre-pointe avec un angle de 60 ° et munie de 2 roulements à billes. Ce genre de pointe est
parfois trop grande, pour la réalisation de petits travaux, on utilisera alors une contre-pointe Micro
(MR) ou (DX). Le “DX” est munie de 2 roulements à billes et un roulement axial.
Pour la réalisation de trous à l’aide d’un fleuret qui passe par la contre pointe, il faut une contre-pointe
creuse dont la pointe de centrage est amovible (CHR).
Le DRCK de ROBERT SORBY est un assortiment très complet de contre-pointes tournantes à un
prix raisonnable. Celles-ci sont percées d’un trou de 8 mm et fournies avec un jeu de 7 pointes de
centrage magnétique qui se fixent dans la tête:
•
•
•
•
•
•
•
MH2
pointe standard 60 °, le cheval de bataille de la série
une pointe de centrage à anneau, à utiliser pour les travaux où le bois risque de se fendre
une pointe creuse à anneau, pour le perçage en long
un axe de centrage 8 mm cylindrique, pour le centrage de pièces percées au fleuret.
pour le centrage de petites pièces carrées
une mini pointe de centrage pour un accès plus aisé à la pièce
mini-plateau d’entrainement 
Le tout livré dans une valisette plastique.
La MH1 & MH2 sont deux jeux de contre-pointes tournantes non percées avec 3 pointes de centrage
interchangeables: une pointe standard 60 °, une petite pointe 10 mm, et une pointe à anneau 12 mm.
Ces jeux peuvent être complétés par un mini-plateau d’entraînement, une contre-pointe conique
pour le centrage de petites pièces carrées, une contre-pointe conique de 90 °.
Le système de contre-pointe tournante de ONEWAY est très clairement conçu pour les tours de
plus grands gabarits. L’extérieur de la contre-pointe à anneau est pourvu d’un filet et est la base
pour la pointe de centrage 44 mm et le cône de centrage 88 mm ce dernier pouvant être monté
dans les 2 sens.
Code
RC1
RC2
RC3
MR1
MR2
DX1
DX2
CHR1
CHR2
CHR3
DRCK1
DRCK2
MH1
MH2
RCSTB100
RCSTB200
OW2064
Omschrijving, Désignation
LIVE CENTRE, standard, 32 mm, MK/CM 1
LIVE CENTRE, standard, 32 mm, MK/CM 2
LIVE CENTRE, standard, 32 mm, MK/CM 3
LIVE CENTRE, micro, 22 mm, MK/CM 1
LIVE CENTRE, micro, 22 mm, MK/CM 2
LIVE CENTRE, micro, prof. MK/CM 1
LIVE CENTRE, micro, prof. MK/CM 2
LIVE CENTRE, hol/creux MK/CM 1
LIVE CENTRE, hol/creux MK/CM 2
LIVE CENTRE, hol/creux MK/CM 3
LIVE CENTRE SET SORBY, MK/CM 1
LIVE CENTRE SET SORBY, MK/CM 2
LIVE CENTRE SET, MK/CM 1
LIVE CENTRE SET, MK/CM 2
STEBCENTRE LIVE CENTRE, MK/CM 1
STEBCENTRE LIVE CENTRE, MK/CM 2
LIVE CENTRE SET ONEWAY, MK/CM 2
DRCK2
OW2064
Opspansystemen en toebehoren, Mandrins et accessoires
62
Boorkoppen, Mandrins à clé
Lepelboor, Fleuret
Bij draaibanken waarvan de assen voorzien zijn van een morse conus bestaat de mogelijkheid om een boorkop met opnameconus te gebruiken.
In de losse kop wordt de boorkop gebruikt bij het boren, in de vaste kop
kan hij gebruikt worden bij het boren, om te schuren, maar ook om kleine
stukjes hout te klemmen.
Lepelboren worden gebruikt om diepe gaten te boren in de aslijn van het
werkstuk. De lepelboor van HAMLET is gemaakt in HSS, zij is ongeveer
750 mm lang, en 8 mm dik. In het voorste gedeelte is een spiraal gefreesd
om de spanen makkelijker te kunnen evacueren. De boor wordt via de
doorboorde losse kop en via een doorboord meedraaiend centerpunt in het
draaiende hout geduwd. De dikte van de boor moet uiteraard overeenstemmen met de diameter van de boring in de losse kop. In de meeste gevallen
is dat 8 mm. Omdat de boor niet te warm zou worden is het belangrijk
om de draaibank niet te snel te laten draaien, en om heel regel­matig de
houtkrullen uit het boorgat te verwijderen.
Sur les tours dont les axes sont pourvus d’un cône morse, il est possible
d’adapter un mandrin à clé pour le perçage. Il peut être soit placé dans
la poupée mobile pour les travaux de perçage ou encore dans la poupée
fixe, pour le perçage, le ponçage ou encore pour fixer des petites pièces.
MD122
Le fleuret est une mèche utilisée pour le perçage en long dans l’axe de la
pièce. Le fleuret de HAMLET est en HSS mesure +/- 750 mm de long pour
un diamètre de 8 mm. Une gorge est fraisée sur la partie avant du fleuret
pour une évacuation plus aisée des copeaux. Le fleuret est utilisé en le
faisant passer dans l’axe prévu à cet effet dans la poupée mobile, pour autant
qu’une contre-pointe tournante à pointe de centrage interchangeable y soit
mise. Le diamètre du fleuret doit bien entendu correspondre au diamètre
de l’axe de la poupée mobile; dans la plupart des cas il s’agit d’un diamètre de 8 mm. Afin d’éviter la surchauffe du fleuret, il est conseillé de faire
tourner le tour à faible vitesse et de dégager les copeaux régulièrement.
DC16/2
Detail HCT160
Code
MD121
MD122
MD123
DC16/2
Omschrijving, Désignation
Boorkop, Mandrin, 13 mm, MK/CM 1
Boorkop, Mandrin, 13 mm, MK/CM 2
Boorkop, Mandrin, 13 mm, MK/CM 3
Boorkop, Mandrin, 16 mm, MK/CM 2
Code
HCT160
Omschrijving, Désignation
Lepelboor, Mèche à cuillère HSS, 8 mm
HCT160
Opspansysteem voor het maken van pennen,
Mandrin à stylos (PEN MANDREL)
PBT1
Bij het maken van houten pennen gaat het meestal om het draaien van kleine
stukken die heel nauwkeurig moeten kunnen opgespannen worden. Dat kan het
best gebeuren met een opspansysteem dat speciaal daarvoor ontwikkeld werd.
De PM-sets bestaan uit een morse conus houder met verstelbare 6.25 mm
stang, drie referentiebuisjes van 7 mm, vier conische bussen voor het opspannen van buisjes met een diameter van 7.5 tot 12 mm, en een gekartelde
spanmoer.
De conische bussen hebben een hoek van 90° waardoor de koperen buisjes
niet beschadigd worden.
De PBT1 is een soort frees die precies in de 7 mm buisjes past en die dient
om de uiteinden perfect haaks te frezen. De PBT1 wordt bij voorkeur gebruikt
in een traagdraaiende batterijboormachine.
Code
PM1
PM2
PM0
PM4C
PM3S
PBT1
Le tournage de stylos nécessite généralement un serrage très efficace et précis vu la faible taille des pièces travaillées. Il est donc
recommandé d’utiliser des systèmes de serrage spécialement conçus à cet effet. Le jeu PM est un cône morse avec une tige d’acier
de diamètre 6.25 mm, 3 bagues d’épaisseur de 7 mm, 4 bagues
coniques pour le serrage de tubes de 7.5 mm jusqu’à 12 mm, et un
écrou de serrage moleté.
Les bagues coniques ont un angle de 90°, pour ne pas abîmer les
tubes en laiton.
Le PBT 1 est une fraise à chanfreiner qui s’adapte parfaitement aux
tubes laiton de 7 mm utilisés pour la fabrication de stylos, cette
fraise permet d’ajuster précisément le tube au morceau de bois. Il
est conseillé d’utiliser cette fraise dans une visseuse sur batterie à
faible vitesse.
PM2
Omschrijving, Désignation
PEN MANDREL KIT MK/CM 1
PEN MANDREL KIT MK/CM 2
PEN MANDREL Cylindr.
Kit 4 cones
Kit 3 buisjes, tubes
Frees, Fraise
Beitelsteunen, Porte-outils
Beitelsteunen, Porte-outils
Robert Sorby
De beitelsteunen van Robert Sorby bestaan uit twee delen, de verticale
as en de horizon­tale steun. Het volstaat dus om één verticale as te kopen
die past in uw beitel­steunhouder, om alle horizontale steunen te kunnen
gebruiken.
Une gamme de différents modèles, fabriqués en acier trempé par ROBERT
SORBY, nécessitent une tige pour s’adapter à votre tour.
RS767
RS765
RS768
RS766
Woodcut IRONS TOOLGATE
Een uitstekende hulp bij het gebruik van uitholbeitels is de IRONS TOOLGATE. De bedoeling van deze speciale beitelsteun is om het steun- en
scharnierpunt van de beitel zo dicht mogelijk bij het werkstuk te brengen.
De uitholbeitel rust in een “U”-vormige steun die in drie verschillende locaties op de houder geplaatst kan worden. Deze steun volgt en begeleidt
de bewegingen van de beitel die daardoor beter te controleren is.
De IRONS TOOLGATE wordt geleverd is 2 uitvoeringen: met een as van
30 mm of een as van 1”.
Un bon assistant à l’utilisation d’un outil de creusage est le IRONS TOOLGATE.
La raison de ce support et de maintenir le point d’appui e le point charnière
de l’outil le plus près possible de la pièce. L’outil de creusage repose dans
un support en forme “U” qui peut être placé dans 3 positions différentes.
Le support suit et guide les mouvements de l’outil de creusage et qui de
ce fait est plus maniable.
Le IRONS TOOLGATE est disponible en 2 versions: avec une tige de 30
mm ou de 1”.
Code
SHIR1
SHIR30 Omschrijving, Désignation
Irons Toolgate 1”
Irons Toolgate 30 mm
Code
RS765S30L
RS765S25
RS765S24L
RS765S19
RS765S16
RS766/4
RS766/6
RS766/9
RS767
RS767E
RS768
Omschrijving, Désignation
Verticale as, Tige d’adaptation, 30 mm
Verticale as, Tige d’adaptation, 25 mm
Verticale as, Tige d’adaptation, 1”
Verticale as, Tige d’adaptation, 19 mm
Verticale as, Tige d’adaptation, 16 mm
Beitelsteun, Porte-outils, 100 x 20 mm
Beitelsteun, Porte-outils, 150 x 20 mm
Beitelsteun, Porte-outils, 225 x 20 mm
S-beitelsteun, Porte-outils, forme S INT.
S-beitelsteun, Porte-outils, forme S EXT.
Beitelsteun voor doosjes, 115 x 32 x 10 mm
Porte-outils pour boîtes, 115 x 32 x 10 mm
63
64
Beitelsteunen, Porte-outils
Oneway
Teknatool
Van het gerenommeerd merk ONEWAY bieden wij u 2 beitelsteunen aan.
Allereerst is er de beitelsteun (OW3037) die gebruikt wordt aan de binnenzijde van een werkstuk. De beitelsteun OW3038 (lengte is bedoeld
voor het egaal te kunnen afwerken van de buitenzijde van een werkstuk.
Beiden hebben een lengte van 280 mm en een asdiameter van 1” (25,4 mm).
Teknatool brengt naast een kleinere gietijzeren beitelsteun van 100 mm
(TEKTR100) de stevige WOODSURFER op de markt (TEKTRB). Deze
gietijzeren beitelsteun is speciaal ontworpen voor het draaien van de
buitenzijde van grotere werkstukken. Het gewicht is 3,7 kg, lengte: 420
mm, asdiameter 1”.
Nous vous proposons 2 supports de gouge de la marque renommée
ONEWAY. Tout d’abord, il y a le support de gouge (OW3037) utilisé à
l’intérieur d’une pièce. Le support de gouge OW3038 (longueur destinée
à la finition égale de l’extérieur de la pièce). Les deux ont une longueur de
280m et un diamètre axial de 1 ‘’ (25,4 mm).
A côté d’un support de gouge plus petit et en fonte de 100 mm (TEKTR100),
Teknatool met sur le marché le WOODSURFER bien costaud. Ce support de
gouge en fonte a été spécialement conçu pour le tournage de l’extérieur
de pièces plus importantes. Le poids est de 3,7 kilos, la longueur de 420
mm, le diamètre 1”.
TEKTR100
OW3037
TEKTRB
OW3038
Code
OW3037
OW3038
Omschrijving, Désignation
Beitelsteun voor binnenzijde 1”
Porte-outil intérieur 1”
Beitelsteun voor buitenzijde 1”
Porte-outil extérieur 1”
Code
TEKTR100
TEKTRB
Omschrijving, Désignation
Beitelsteun 100 mm, gietijzer, as 1”
Porte-outil 100 mm, fonte, tige 1”
Beitelsteun WOODSURFER, gietijzer, as 1”
Porte-outil WOODSURFER, fonte, tige 1”
Wivamac
Naast de gietijzeren beitelsteun van 300 mm die geleverd wordt bij de Wivamac draaibanken
is dit model ook beschikbaar in 150 mm uitvoering met een as van 1”.
Voor het draaien van langere stukken bieden wij u een stalen beitelsteun van 600 mm aan. Om
redenen van stabiliteit beschikt deze beitelsteun over 2 steunpunten (1”) en dient u over een
tweede beitelsteunhouder te beschikken.
A côté du support en fonte de 300 mm, livré avec les bancs Wivamac, ce modèle est également
disponible en version 150 mm avec un axe de 1”.
DB1261-1”
Pour tourner des pièces plus longues, nous vous proposons un support de 600 mm. Pour des
raisons de stabilité, ce support dispose de deux points de support (1”) et vous devez disposer
de deux supports
DB1263-1”
Code
DB1261-1”
DB1262-1”
DB1263-1”
DB1270-1”
Omschrijving, Désignation
Beitelsteun, Porte-outil 150 mm, 1” (gietijzer, fonte)
Beitelsteun, Porte-outil 300 mm, 1” (gietijzer, fonte)
Beitelsteun, Porte-outil 600 mm, 1” (staal, acier)
Beitelsteunhouder in gietijzer
Support de porte-outil en fonte.
Meetinstrumenten, Compas
65
Passers met klemschroef, Compas à charnière
RS9710
FI221190
FI223190
FI251200
FI252200
FI250190
RS976
RS973
Code
FI221.190
FI221.250
FI200.400
FI223.190
FI223.250
FI251.200
FI251.250
FI251.300
FI252B.200
FI252B.250
FI252B.300
FI250B.190
FI250B.250
Omschrijving, Désignation
Puntpasser / Compas à pointes, 190 mm
Puntpasser / Compas à pointes, 250 mm
Puntpasser / Compas à pointes, 400 mm
Potloodpasser / C. porte-crayon, 190 mm
Potloodpasser / C. porte-crayon, 250 mm
S-Diktepasser / Compas gabarit, 200 mm
S-Diktepasser / Compas gabarit, 250 mm
S-Diktepasser / Compas gabarit, 300 mm
J-Diktepasser / Compas cravate, 200 mm
J-Diktepasser / Compas cravate, 250 mm
J-Diktepasser / Compas cravate, 300 mm
“Dansmeester”/”Maître à danser”, 190 mm
“Dansmeester”/”Maître à danser”, 250 mm
RS9785
RS9785
RS974
Passers, Compas (ROBERT SORBY)
Naast de klassieke meetinstrumenten maakt ROBERT SORBY enkele speciale meetinstrumenten die voor de houtdraaier bijzonder nuttig kunnen zijn.
De RS970 is een kalibreerpasser die gebruikt wordt in combinatie met
een afsteek­beitel (de 834H/10 bijvoorbeeld). De bedoeling is om op een
gemakkelijke en vlugge manier exacte diameters te kunnen afsteken.
De RS974, RS977, RS 976, RS 9785, RS 9725, RS 9750, en RS9710 zijn
allemaal wanddiktemeters voor holle vormen, zij verschillen in grootte en
vorm en hun ge­bruik wordt bepaald door de vorm en de grootte van het
werkstuk.
RS9750
Centerzoeker, Centreur
Om snel en gemakkelijk het center te bepalen van ronde en vierkante stukken. Maximum capaciteit : 200 mm.
Pour retrouver facilement le centre d’un cercle ou d’un carré. Capacité
max. : 200 mm.
En plus des instruments de mesure classiques, Robert Sorby fabrique
également quelques instruments spéciaux qui sont très utiles pour les
tourneurs.
Le RS 970 est un compas de calibrage qui est utilisé de paire avec un grain
d’orge ( le 834H/10 par exemple ). La fonction de cet outil est de pouvoir
facilement et précisément réaliser des diamètres donnés.
Les RS974, RS977, RS976, RS9785, RS9725, RS9750 et RS9710 sont des
compas d’épaisseur pour formes creuses, ils diffèrent en grandeur, en
forme et leur utilisation est déterminée en fonction de la forme et de la
grandeur de la pièce.
Code
RS970
RS974
RS977
RS976
RS9785
RS9725
RS9750
RS9710
Omschrijving, Désignation
Kalibreerpasser / Calibreur
S-Diktepasser / Compas gabarit, 200 mm
S-Diktepasser / Compas gabarit, 360 mm
“Dansmeester”/”Maître à danser”, 300 mm
“Dansmeester”/”Maître à danser”, 430 mm
P-Diktepasser / Compas-P, 150 mm
P-Diktepasser / Compas-P, 250 mm
P-Diktepasser / Compas-P, 500 mm
Code
HT401
Omschrijving, Désignation
Centerzoeker / Centreur
Schuifpasser, Pieds à coulisse
Schuifpasser in inox met mogelijkheid tot binnen-, buiten- en dieptemeting. Nuttige lengte is 200 mm, precisie 1/20 ofwel 0,05 mm. Geleverd in
beschermtasje.
En acier inox avec deux becs pour les mesures extérieures, deux pour les
prises de cotes intérieures et une jauge de profondeur. La longueur utile
est de 200 mm, la précision de 1/20e soit 0,05 mm. Livre en pochette de
protection.
RS970
Code
BGS1933
Omschrijving, Désignation
Schuifpasser, Pieds à coulisse 200 mm
66
Schroefdraadsnijden, Fileter le bois
Schroefdraadsnijbeitels, Outils de filetage
Tap en snijkussen, Taraud et filière
Een schroefdraadsnijbeitelset bestaat uit twee beitels: een voor inwendige
en een voor uitwendige schroefdraad. De beitels worden gemaakt met
10tpi (stap 2,5 mm), 16tpi (stap 1,6 mm), en 20tpi (stap 1,3 mm). Een
speciaal ontwikkelde gereedschapssteun (RS893H) is handig bij het gebruik
van de beitel om binnenschroefdraad te snij­den. Ook nieuw en uniek is de
schroefdraadmal (RS973) die alle rekenwerk in verband met inwendige en
uitwendige diameters overbodig maakt. Tenslotte maakt ROBERT SORBY
ook nog de zogenaamde “reliëfsnijbeitel” (RS895H) die er voor zorgt dat
de noodzakelijke ruimte achter de schroefdraad bij het inwendig schroefdraadsnijden, gemakkelijk kan gerealiseerd worden.
Het gebruik van een schroefdraadtap en snijkussen is vrij eenvoudig. Aangezien deze bewerking manueel gebeurt is de keuze van het hout hier zeer
belangrijk (ideale houtsoorten zijn buxus en haagbeuk). Met het snijkussen
kan men in principe uitwendige schroefdraad van onbeperkte lengte maken.
Chaque jeu est composé de 2 outils, un pour filet intérieur et l’autre pour
filet extérieur. Les outils sont fabriqués pour du 10 dpp (pas de 2,5 mm), 16
dpp (pas de 1,6 mm) et 20 dpp (pas de 1,3 mm). Un porte-outils spécial a
été conçu pour la réalisation des filets intérieurs (RS893H). Dans la gamme
des nouveautés, également un calibre à filet qui rend toutes les prises de
mesure de diamètres intérieurs et extérieurs superflues (RS973). Enfin,
ROBERT SORBY fabrique également l’outil spécifique au dégagement
nécessaire pour la réalisation d’un filet intérieur (RS895H).
Wij bieden u deze gereedschappen aan in twee kwaliteiten: een “voordelige” set gemaakt in het verre oosten, en een set “made in Germany”
van professionele kwaliteit. Het snijkussen is altijd uitgerust met een
verwisselbaar snijmesje. De binnendiameter van het snijkussen bepaalt
de buitendiameter van het hout en het aanloopstuk van de metalen tap
bepaalt de diameter van de boring in het werkstuk.
L’emploi de la taraud et filière est très simple. Comme ce travail se fait à
la main, le choix du bois est particulièrement important (le buis et charme
sont parfaits). Avec la filière on peut en principe réaliser des filets extérieurs
de longueur illimitée.
Nous vous offrons ces outils en 2 qualités : un jeu « favorable » de l’ExtrêmeOrient et un jeu de qualité professionnelle d’Allemagne. La filière est
toujours équipée d ‘un couteau interchangeable. Le diamètre intérieur de la
filière détermine le diamètre extérieur du bois, tandis que le bout cylindrique
du taraud est déterminant pour le diamètre de l’alésage de la pièce
SB208
RS893H
Code
Omschrijving, Désignation
“Made in China”
SB204
SB206
SB208
SB210
SB212
Tap en snijkussen, Taraud et filière 1/2”
Tap en snijkussen, Taraud et filière 3/4”
Tap en snijkussen, Taraud et filière 1”
Tap en snijkussen, Taraud et filière 1 1/4”
Tap en snijkussen, Taraud et filière 1 1/2”
SB200
Vervangmes voor snijkussen
Couteau de rechange pour filière
RS973
SWS25
RS895
Omschrijving, Désignation
“Made in Germany”
RS893H
Code
Omschrijving, Désignation
RS890H10
RS890H16
RS890H20
10 TPI - beitelset (inwendig + uitwendig)
Jeu d’outils - 10 TPI (intérieur + extérieur)
16 TPI - beitelset (inwendig + uitwendig)
Jeu d’outils - 16 TPI (intérieur + extérieur)
20 TPI - beitelset (inwendig + uitwendig)
Jeu d’outils - 20 TPI (intérieur + extérieur)
RS973
RS893H
RS895H
Code
Schroefdraadmal, Calibre
Gereedschapssteun, Porte-outils
Reliëfsnijbeitel, Outil à saigner
SWS10
SWS13
SWS16
SWS19
SWS22
SWS25
SWS28
SWS32
SWSR10/22
SWSR25/28
SWSR32
Tap en snijkussen, Taraud et filière 10 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 13 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 16 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 19 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 22 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 25 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 28 mm
Tap en snijkussen, Taraud et filière 32 mm
Vervangmesje voor snijkussen 10 mm tot 22 mm
Couteau de rechange pour filière 10 mm à 22 mm
Vervangmesje voor snijkussen 25 mm tot 28 mm
Couteau de rechange pour filière 25 mm à 28 mm
Vervangmesje voor snijkussen 32 mm
Couteau de rechange pour filière 32 mm
Schroefdraadsnijden, Fileter le bois
67
WIVAMAC Schroefdraadfreestoestellen, Machines à fileter TCM70/150
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toestellen voor het inwendig en uitwendig schroefdraad frezen in hout met een maximale lengte van 60 mm.
De hoofdas heeft een schroefdraad M33x3,5 waardoor opspangereedschappen van houtdraaibanken kunnen gebruikt worden.
De voeding gebeurt door de beweging van het werkstuk zelf. Optioneel kunnen de draadstang en moer verwisseld worden om een andere stap te bekomen (1,5/1,75 en 2,5 mm)
De freesmotor wordt gemonteerd op een stabiele en precies verstelbare slede. Als freesmotor kan een bovenfrees of boormachine met eurohals 43 mm gebruikt worden.
De instelling van de freesslede wordt bepaald door de plaats waar schroefdraad gesneden moet worden: afmetingen werkstuk; inwendige of uitwendige schroefdraad.
Voor uitwendige schroefdraad wordt de frees op de buitenomtrek van het werkstuk geplaatst, voor inwendige schroefdraad plaatst u de frees aan de rand van de boring in het werkstuk
Tijdens het werken blijft de freesmotor in dezelfde positie, het werkstuk beweegt ten opzichte van de frees.
Geleverd met WIDIA snijplaat (60°, Z3) die gemonteerd is op een asje met opname 8 mm.
De TCM70 en TCM150 worden zonder freesmotor en zonder opspansysteem geleverd.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conçues pour la réalisation des filets intérieurs et extérieurs (d’une longueur maximale de 60 mm).
L’arbre de broche est pourvu d’un filet standard (M33x3,5) permettant de se servir des mandrins de tour à bois.
L’opération s’effectue par le mouvement de la pièce de bois elle-même. En option, la tige filetée et son écrou sont interchangeables pour obtenir un autre pas (1,5/1,75 et 2,5 mm).
Une défonçeuse est montée dans un support (collier de 43 mm) fixé à un chariot stable qui s’ajuste avec grande précision.
Le chariot est reglé en fonction de la longueur et du diamètre de la pièce et selon que l’on souhaite y réaliser un filet intérieur ou extérieur.
Pour réaliser un filet extérieur, la fraise sera ajustée sur la partie externe de la pièce; pour la réalisation d’un filet intérieur, la fraise sera ajustée au bord de l’alésage de la pièce.
Pendant le travail la défonceuse (ou la perceuse) reste immobile, c’est le bois qui se déplace.
Livré avec une plaquette en carbure tungstène (Z3, 60°) montée sur un axe de 8 mm.
Le mandrin et la défonceuse sont disponibles en option.
TCM70
TCM150
Hobbymodel. Wordt geleverd met Proxxon kruistafel KT70, houder voor
opspansysteem, houder voor freesmotor en bouwtekening voor het maken
van houten basis (houten basis, freesmotor en opspansysteem worden
niet meegeleverd).
Professioneel model. Bestaande uit metalen bodemplaat, Proxxon kruistafel
KT150, houder voor opspansysteem en houder voor freesmotor (freesmotor
en opspansysteem worden niet meegeleverd).
Technische gegevens:
Maximale lengte schroefdraad: 60 mm
Minimum diameter binnenschroefdraad: 20 mm
Stap schroefdraad: 2 mm
Schroefdraad voor opspansysteem: M33 x 3,5 mm
Modèle pour les amateurs. Livré avec table croisée Proxxon KT70, support
pour le mandrin, support pour défonceuse et plan de construction pour la
base en bois (base en bois, défonceuse et mandrin ne sont pas livrés avec).
Données techniques:
Longueur maximale du filet: 60 mm
Diamètre minimal du filet intérieur: 20 mm
Pas de vis: 2 mm
Arbre de broche: M33 x 3,5 mm
Technische gegevens:
Maximale lengte schroefdraad: 60 mm
Minimum diameter binnenschroefdraad: 20 mm
Stap schroefdraad: 2 mm
Schroefdraad voor opspansysteem: M33 x 3,5 mm
Modèle professionel. Contient base métallique, table croisée Proxxon
KT150, arbre de broche pour mandrin et support pour moteur (mandrin et
défonceuse ne sont pas livrés avec).
Données techniques:
Longueur maximale du filet: 60 mm
Diamètre minimal du filet intérieur: 20 mm
Pas de vis: 2 mm
Arbre de broche: M33 x 3,5 mm
TCM150
TCM70
Code
TCM70
TCM150
GSG2150
GSG2175
GSG2250
Omschrijving, Désignation
Schroefdraadfreestoestel, Machine à fileter HOBBY
Schroefdraadfreestoestel, Machine à fileter PRO
Stap 1,5 mm, Pas 1,5 mm
Stap 1,75 mm, Pas 1,75 mm
Stap 2,5 mm, Pas 2,5 mm
68
Beschermingsartikelen, Articles de protection

De beschermende maatregelen die moeten voorzien worden tijdens het houtdraai­en situeren zich op twee vlakken.
In de eerste plaats is het belangrijk om zich zo goed mogelijk fysisch te bescher­men. Een degelijke hoofdbescherming is echt geen overbodige
luxe; het zou immers niet de eerste keer zijn dat een werkstuk om de een of andere reden uit de draaibank gekatapulteerd wordt.
Zo mogelijk nog belangrijker is een degelijke bescherming tegen houtstof. De risico’s die verbonden zijn aan het contact met houtstof zijn
moeilijk in te schatten. Van sommige houtsoorten zijn kleine concentraties helemaal niet schadelijk, ande­re zijn min of meer irriterend, en nog
andere zijn ronduit gevaarlijk. Een goed stofmasker is dus een absolute must. De wegwerpmaskers die wij u hier aanbieden, voldoen perfect
aan de eisen die gesteld kunnen worden aan een degelijk houtstofmasker. Een nieuw en uitstekend houtstofmasker is het Amerikaanse DUST
BE GONE masker. Het is gemakkelijk en aangenaam om dragen, en het kan schoongemaakt worden met water en zeep. Het is dus GEEN
wegwerpmasker.

Les mesures de sécurité propres au tournage se placent en 2 volets.
Au premier plan il est important de se protéger physiquement de façon très efficace. Un casque de protection par exemple n’est très certainement
pas un luxe, ce n’est pas la première fois qu’une pièce, pour une raison ou une autre est catapultée hors du tour.
Egalement possible et encore plus importante, la protection contre la poussière de bois; en effet les risques liés à la poussière de bois sont
difficilement décelables. De petites concentrations de poussières de certains bois ne sont pas dommageables, d’autres sont plus ou moins irritantes et d’autres sont par contre très dangereuses. Un bon masque anti-poussières est d’une absolue nécessité. Les masques jetables que
nous proposons ici, correspond parfaitement à cet effet. Un nouveau masque américain pour la poussière de bois est le DUST BE GONE. Il est
facile et agréable à porter, il peut être lavé à l’eau et au savon et n’est donc pas un masque jetable. Il ne couvre pas les lunettes de buée.
Wegwerpstofmasker “1925V“ Masque anti-poussière jetable
Wegwerpstofmasker met ademhalingsventiel en instelbare neusklem. Deze maskers beschermen tegen schadelijke partikels in zowel vaste of vloeibare vorm. Bescherming P2. Beschikbaar in een doos met 10 maskers.
Masque anti-poussière jetable avec ventile de respiration et clips de fixation ajustable sur le nez. Ces masques
vous protègent contre les particules nocives sous forme liquide ou solide. Protection P2. Disponible par carton
de dix.
Code
ARTI9020
Omschrijving, Désignation
Wegwerpstofmasker, Masque jetable P2 (10 st/pc)
Wegwerpstofmasker “3M“ Masque anti-poussière jetable
1925V
Het wegwerpmasker dat wij u aanbieden is voorzien van een gepatenteerd uitademingsventiel. Het 3M ontwerp verenigt een aantal kenmerken die resulteren in een uitstekende bescherming en extra comfort. Het
masker is plooibaar en zacht zodat het makkelijk kan worden aangepast om een effectieve en comfortabele
afdichting te bekomen rond de neus en de mond. Het masker heeft een instel­bare neusklem, een zacht
en comfortabel neuskussentje, en twee elastische hoofdbanden. Het voldoet aan de strenge eisen van de
Europese CEN normen voor filtrerende halfgelaatsmaskers tegen stofdeeltjes.
Le masque que nous vous proposons est équipé d’une soupape d’expiration brevetée. La conception de 3M
réunit certaines caractéristiques dont la résultante est une parfaite protection et un confort extraordinaire. Le
masque est pliable et doux pour une parfaite adaptation au visage afin d’obtenir une excellente étanchéité
autour du nez et de la bouche. Le masque est muni d’un clips de fixation ajustable pour le nez, un coussinet
doux et confortable pour le nez et deux élastiques pour la tête. Il répond à des normes très sévères SEE en
matière de sécurité pour la protection respiratoire.
Code
3M8822
Omschrijving, Désignation
Wegwerpstofmasker, Masque jetable P2 (10 st/pc)
3M8822
Stofmasker “Dust be gone“ Masque anti-poussières
Dit nieuw en uniek stofmasker is uiterst comfortabel om dragen, ook voor mensen met een bril of met een
baard. Door de filterstructuur van dit masker is ademen en spreken geen enkel probleem. Ergernis omtrent
slecht zittende wegwerpmaskers met veel te dunne elastieken bandjes behoort definitief tot de verleden tijd.
Het “DUST BE GONE“ masker is bovendien het eerste stofmasker dan kan SCHOONGEMAAKT en HERBRUIKT
worden. Voor het schoonmaken gebruikt u een milde oplossing van vloeibare zeep en water. Was het masker
door het heen en weer door het sop te bewegen. Wring het masker nooit uit, maar laat het han­gend drogen.
Ook een nat masker is heel goed te gebruiken. Indien correct ge­bruikt, kunnen ”DUST BE GONE“ maskers
jarenlang meegaan.
Ce masque est particulièrement agréable à porter même pour les gens qui portent des lunettes ou la barbe.
La structure du filtre de ce masque permet de parler et de respirer sans problème. Une irritation due à des
élastiques trop fins est révolue. Le “DUST BE GONE’’ est en plus le seul masque qui peut être lavé et réutilisé.
Pour l’entretien il suffit d’utiliser une solution à base d’eau et de savon. Lavez le masque par simple mouvement de va et vient dans l’eau savonneuse, ensuite essorez le et suspendez le pour le séchage. Le masque
humide est toutefois utilisable. Si le “DUST BE GONE‘’ est employé et entretenu correctement, il peut être
bon plusieurs années.
Code
DBG/L
Omschrijving, Désignation
Stofmasker, Masque anti-poussières, Large
DBG
Beschermingsartikelen, Articles de protection
69
Gelaatsschermen, Ecrans facials
Veiligheidsbrillen, Lunettes de protection
Gelaatsschermen moeten het aangezicht beschermen tegen wegvliegende
stukken. Ze zijn licht en opklapbaar. Het model BA1000 is helemaal transparant en be­schermt ook zeer goed de onderkant van het gezicht.
Wij bieden u twee types veiligheidsbrillen aan:
Les visières doivent protéger le visage des projections éventuelles. Elles
sont légères et rabattables. Le modèle BA1000 est tout à fait transparent
et protège aussi le menton.
OVERSPEC: een veiligheidsbril vervaardigd uit polycarbonaat, met laterale
en wenkbrauwbescherming. Kan gedragen worden boven een optische bril.
DINOMASTER: Veiligheidsmasker met kleurloos polycarbonaat doorkijkscherm en indirecte ventilatie.
Nous vous offrent deux types des lunettes de protection:
OVERSPEC: Sur-lunettes incolores en polycarbonate, très robustes, protections latérales et protections des sourcils incorporées, portables par-dessus
lunettes optiques.
DINOMASTER: Avec écran en Polycarbonate incolore. Offre une protection
complète.
ARTI1630
BA1000
ARTI1056
FM952
Code
ARTI1630
ARTI1056
Omschrijving, Désignation
OVERSPEC Veiligheidsbril, Lunette de protection
DINOMASTER Veiligheidsbril, Lunette de protection
Houtdraaiersjas, Blouse de tourneur
Deze katoenen jas werd speciaal
ontwikkeld voor de houtdraaier.
Zowel aan de hals als aan de
polsen kan hij volledig dicht gemaakt worden door middel van
velcro-sluitingen. Op de rug is
er een opgestikte zak.
Cette blouse a été spécialement
conçue pour les tourneurs sur
bois. Cette blouse se ferme à
l’aide d’une fermeture velcro aux
poignets ainsi qu’au cou. Une
poche est cousue sur le dos.
FM410
Code
FM952 BA1000
FM410
Omschrijving, Désignation
Gelaatsscherm, Ecran facial
Gelaatsscherm, Ecran facial
Gelaatsscherm, Ecran facial
Code
LOV46
LOV48
LOV50
LOV54
LOV46G
LOV48G
LOV50G
LOV54G
Omschrijving, Désignation
Witte jas, Blouse blanche , Maat/Taille 46
Witte jas, Blouse blanche , Maat/Taille 48
Witte jas, Blouse blanche Maat/Taille 50
Witte jas, Blouse blanche Maat/Taille 54
Groene jas, Blouse verte Maat/Taille 46
Groene jas, Blouse verte Maat/Taille 48
Groene jas, Blouse verte Maat/Taille 50
Groene jas, Blouse verte Maat/Taille 54
70
Beschermingsartikelen, Articles de protection
AIRSHIELD PRO Gelaatsscherm met luchtfiltratie - Visière filtrante
Dit hoofdscherm met luchtfiltratie biedt een zeer efficiënte bescherming
tegen het inhaleren van de fijnere stofdeeltjes. Voldoet aan de huidige
veiligheidsstandaard BS EN 12941.
• Gecombineerde gezicht- en hoofdbescherming.
• Motor werd verplaatst weg van het voorhoofd wat resulteert in
minder lawaai en irritatie.
• Bevestigingspunten voor optionele oorbescherming.
• Betere balans en comfort door optimale verdeling van de verschillende componenten.
• Twee filters met 98% efficientie.
• Geluidssignaal bij laag batterijvermogen.
• Verwijderbare en herlaadbare N-MH batterij met werkduur van 8 uur.
Wordt geleverd met:
1 x 8 uur batterij, 1 x batterijlader, 1 x THP2 filters (2St), 1 x Luchtstroomindicator, 1 x Visorbeschermer, 1 x Opbergzak
Specificaties:
•
•
•
•
•
•
Luchtstroom min: 160l/min
Luchtstroom met volledig opgeladen batterij: 200l/min
Maten hoofdband: 52 cm - 62 cm
Geluidsniveau motor: 70dB
Batterij: 8hr
Gewicht: 995g
Oogbescherming: BS EN 166
Luchtwegenbescherming: BS EN 12941 THP2
Cette visière filtrante offre une protection efficace contre l’inhalation de
poussières nocives. Filtration répondant au normes BS EN 12941.
•
•
•
•
•
•
•
Protection du visage et de la tête.
Moteur déplacé en arrière pour éviter le bruit.
Points de fixation pour protection d’oreille optionelle.
Confortable, léger et silenieux.
Deux filtres avec une efficacité de 98%.
Signal sonore puissance batterie basse.
Batterie enlevable et rechargeable N-MH de 8 heures d’autonomie.
Livré d’origine avec:
1 x 8 uur batterie, 1 x chargeur batterie, 1 x THP2 filtres (2St), 1 x indicateur flux d’air, 1 x protecteur de visière, 1 x sac de rangement
Caractéristiques techniques:
•
•
•
•
•
•
Flux d’air minimal: 160l/min
Flux d’air avec batterie complètement chargée: 200l/min
Tour de tête réglable: 52 cm - 62 cm
Bruit moteur: 70dB
Batterie: 8hr
Poids: 995g
Visière répondant aux normes: BS EN 166
Filtration répondant aux normes: BS EN 12941 THP2
AIR/P/4
AIR/P/1
AIR/P/3C
Code
AIRSHIELD/PR
AIR/P/1
AIR/P/3C
AIR/P/4
Omschrijving, Désignation
Hoofdscherm, Visière filtrante
Set van 2 THP2 filters
Jeu de 2 filtres THP2
Set van 10 vizierbeschermers
Jeu de 10 protecteurs de visière
Herlaadbare batterij (8 uur)
Batterie rechargeable (8 heures)
Beschermingsartikelen, Articles de protection
71
MICROCLENE Luchtreinigers , Purificateurs d’air
OMDAT UW GEZONDHEID BELANGRIJK IS!
Houtstof is zeer gevaarlijk. Het kan de luchtwegen ernstig beschadigen en kan aanleiding geven tot keel- en longkanker. Het gevaarlijkste stof is
meestal kleiner dan 10 micron. De MICROCLENE luchtfilters filteren tot 0,4 micron.
Alle MICROCLENE modellen filteren de vervuilde lucht en brengen de gezuiverde lucht terug in de omgeving. Het fijne rondzwevende stof wordt
op deze manier uit de lucht gehaald wat resulteert in een gezondere en aangenamere omgeving.
Of het nu handelt over stof van hout, metaal, chemisch producten, textiel of papier, de MICROCLENE luchtfilter zullen het verwijderen. Daarnaast
zijn alle modellen voorzien van brandvrije filters.
Microclene producten worden zeer gewaardeerd en ontvingen reeds verschillende awards.
PARCE QUE VOTRE SANTE EST IMPORTANTE!
La poussière de bois est très dangereuse. Elle peut sérieusement endommager les voix respiratoires et causer le cancer de la gorge et des poumons.
La poussière la plus dangereuse est souvent inférieure à 10 microns. Les filtres à air MICROLENE filtrent jusqu’à 0,4 microns.
Tous les modèles MICROLENE filtrent l’air pollué et remettent de l’air vicié dans l’atelier. Les fines particules de poussière sont ainsi extraites de l’air.
Ainsi on rend l’air de nouveau plus sain et plus agréable.
Qu’il s’agit de poussière de bois, de métal, de produits chimiques, de textile ou de papier, le filtre à air MICROLENE la fera disparaître. Tous les modèles sont dotés de filtres anti-incendiaires.
Les produits Microlene sont très appréciés et ont déjà reçu de différents prix.
MICROCLENE MC760
Een compacte luchtreiniger die op een werkvlak geplaatst of
aan de muur opgehangen kan worden. De MC760 is geschikt
voor werkplaatsen tot 76m3.
De ideale luchtreiniger voor hobby-houtbewerkers.
Technische informatie:
Dimensies: 300 x 300 x 130 mm
Motor: 100W
Aanzuigvermogen: 76m3 x 10/uur
Filtratie: stofdeeltjes groter dan 0,4µm
Gewicht: 6 kg
Ce purificateur d’air est approprié pour une utilisation en
suspension (au mur) mais peut également être placé sur
l’établi même. Il est conçu pour les ateliers jusqu’au 76m3.
C’est le purificateur d’air idéal pour des amateurs qui travaillent le bois.
Données techniques:
Dimensions: 300 x 300 x 130 mm
Moteur: 100W
Débit: 76m3 10x/heure
Filtration: particules supérieures à 0,4µm
Poids: 6 kg
MC760
Code MC760
MCF500
Omschrijving, Désignation
Luchtreiniger 220V, Purificateur d’air
Vervangfilter, Filtre de rechange
72
Beschermingsartikelen, Articles de protection
MICROCLENE MC400
MC400
Deze compacte, economische luchtreiniger is geschikt voor werkruimtes met een volume tot 40
m³ per uur . De MC400 wordt het best centraal in de werkruimte aan het plafond opgehangen.
Technische informatie:
Dimensies: 330 mm (diam.) x 204 mm (hoog)
Motor: 60W
Aanzuigvermogen: 40m3 x 10/uur
Filtratie: stofdeeltjes groter dan 0,4µm
Ce purficateur d’air a été spécialement conçu pour les petits ateliers jusqu’au 40 m³ par heure. Il
est placé le mieux au plafond, au milieu de l’atelier.
Données techniques:
Dimensionss: 330 mm (D) x 204 mm (H)
Moteur: 60W
Débit: 40m3 10x/heure
Filtration: particules supérieures à 0,4µm
Code MC400
MCF400
Omschrijving, Désignation
Luchtreiniger 220V, Purificateur d’air
Vervangfilter, Filtre de rechange
MICROCLENE MC1200
MC1200
De MC1200 is gemaakt voor de grotere werkplaats. Zijn debiet is ongeveer 1200 m³ per uur en dat
volstaat om de lucht in een ruimte van 6 x 8 x 2,5 meter, tien maal per uur te reinigen.
Technische gegevens:
Dimensies: 30cm (D) x 37.5cm (H)
Motor: 100W
Aanzuigvermogen: 120m3 x 10/uur
Filtratie: stofdeeltjes groter dan 0,4µm
Le MC1200 est conçu pour de plus grands espaces de travail. Son débit est de 1200 m³ par heure
et suffit au filtrage d’une pièce de 6 x 8 x 2.5 m et ce jusqu’à 10 fois par heure.
Données techniques:
Dimensions: 30cm (D) x 37,5 (H)
Moteur: 100W
Débit: 120m3 x 10/heure
Filtration: particules supérieures à 0,4µm
Code
MC1200
MCF1200
Omschrijving, Désignation
Luchtreiniger, Purificateur d’air, 220V
Vervangfilter, Filtre de rechange
MICROCLENE MC1000
De MC1000 is bijzonder geschikt voor ruimten met een laag plafond, de aanzui­ging gebeurt immers
via de onderkant. Daardoor is de MC1000 ook het ideale toestel om boven een stofbron te hangen
Het debiet van dat toestel is ongeveer 1000 m³ per uur. Ontworpen voor werkplaats tot 110 m3
Technische gegevens:
Dimensies: 30cm (D) x 22.8cm (H)
Motor: 100W
Aanzuigvermogen: 120m3 x 10/uur
Filtratie: stofdeeltjes groter dan 0,4µm
Le MC1000 est particulièrement recommandé pour les espaces aux plafonds bas, l’aspiration se
fait par le bas. C’est pourquoi le MC1000 est approprié pour une utilisation en suspension au dessus de la source de poussières. Le débit de cet appareil est de 1000 m³ par heure. Conçu pour
ateliers jusqu’au 110 m3.
Données techniques:
Dimensions: 30cm (D) x 22.,8 (H)
Moteur: 100W
Débit: 110m3 x 10/heure
Filtration: particules supérieures à 0,4µm
Code
MC1000
MCF1000
Omschrijving, Désignation
Luchtreiniger, Purificateur d’air, 220 V
Vervangfilter, Filtre de rechange
ALLE STOF IS GEVAARLIJK VOOR UW GEZONDHEID !
TOUTES POUSSIÈRES NUISENT À VOTRE SANTÉ !
MC1000
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
73
Schuurtampons, Tampons de ponçage
Schuurtampons met velcro-hechting worden zeer veel gebruikt voor het afwerken (schuren) van kommen, schotels, enz. Zij worden meestal gebruikt in
een hand- of batterijboormachine. Het unieke aan de schuurtampons is dat er zich tussen het schuurschijfje en de as een dikke, soepele laag bevindt,
waardoor de schuurschijf­jes min of meer de vorm aannemen van het werkstuk.
De schuurtampons van TIM SKILTON (Australië) zijn leverbaar in drie diameters: 30, 50 en 75 mm (SP30, SP50 en SP75). Het zijn wellicht de beste
tampons op de markt. DE SSH75 bestaat uit een 75 mm schuurtampon die, dank zij een kogellager, vrij kan draaien in een kunststoffen handgreep.
Dankzij zijn compacte afmetingen is dit systeem zeer handig en kan het ingezet worden waar een schuurtampon met boormachine te volumineus is.
De 75 mm schuurtampon kan eventueel ook vervangen worden door een 50 mm schuurtampon (SS50).
De SG-SM25 (50 mm) en SG-SM35 (75 mm) zijn schuurtampons met een veel zachtere mousselaag. Deze tampons passen zich gemakkelijker aan de
vorm van de werkstukken aan. Tussenschijven van respectievelijk 50 en 75 mm, met een dikte van 25 mm, kunnen gebruikt worden als tussenstuk voor
alle 50 en 75 mm standaard schuurtampons.
Werkwijze: Kies een lage snelheid, zowel voor de draaibank als voor de boor­machine. Beweeg de schuurschijf over het werkstuk zonder daarbij al
te veel druk uit te oefenen. Teveel druk veroorzaakt meer warmteontwikkeling waardoor de lijm waarmee de velcro-onderlaag op de mousse gelijmd
wordt, kan oplossen.
Les tampons de ponçage velcro, sont très utilisés pour la finition (ponçage) de plats, saladiers etc... Ils sont principalement utilisés à l’aide d’une foreuse
ou d’une visseuse sur accu. La particularité du tampon de ponçage est qu’entre le papier à poncer et l’axe se trouve une couche souple, qui permet
donc au papier d’épouser plus ou moins toutes les formes de la pièce.
Les tampons de ponçage de TIM SKILTON (Australie) sont livrables en 3 diamètres : 30, 50, 75 mm (SP30, SP50 et SP75). Ce sont probablement les
meilleurs tampons sur le marché. Le SSH75 est composé d’un tampon de 75 mm sur un roulement à billes qui est monté dans une poignée en matière
synthétique. Vu l’abcense de l’entrainement motorisé et grâce aux dimensions limités, ce système très maniable peut être utilisé dans les petits espaces.
Le tampon de 75 mm peut être remplacé par un tampon de 50 mm (SS50).
Les tampons de ponçage SG-SM25 (50 mm) et SG-SM35 (75 mm) sont des tampons avec une couche en mousse beaucoup plus doux. Ces tampons
s’adaptent mieux à la forme des pièces. Le SG-IP2S et SG-IP3S sont des disques doux intermédiaires de respectivement 50 et 75 mm, et un épaisseur
de 25 mm. Ils sont utilisés sur les tampons de ponçage standard de 50 et 75 mm.
Méthode de travail : optez pour une vitesse lente tant pour le tour que pour la foreuse, faites voyager le tampon de ponçage sans effectuer une trop
grande pression. Trop de pression génère une importante chaleur pouvant faire fondre la colle utilisée pour la fixation du velcro sur le mousse.
SP30
26195
SP75
SP50
FV724-10
SSH75
SS50
Code
SP30
SP50
SP75
SSH75
SS50
Omschrijving, Désignation
TIM SKILTON tampon 30 mm
TIM SKILTON tampon 50 mm
TIM SKILTON tampon 75 mm
TIM SKILTON Tampon 75 mm + handvat/manche
TIM SKILTON Tampon 50 mm
26195
SG-SM2S
SG-SM3S
SG-IP2S
SG-IP3S
Tampon 50 mm
FV701-10
FV702-10
FV703-10
FV704-10
FV706-10
FV705-10
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
K60, 30 mm
K120, 30 mm
K180, 30 mm
K240, 30 mm
K320, 30 mm
K400, 30 mm
FV721-10
FV722-10
FV723-10
FV724-10
FV726-10
FV725-10
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
K60, 50 mm
k120, 50 mm
k180, 50 mm
K240, 50 mm
K320, 50 mm
K400, 50 mm
FV731-10
FV732-10
FV733-10
FV734-10
FV736-10
FV735-10
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
Schuurschijven, Disques
K60, 75 mm
K120, 75 mm
K180, 75 mm
K240, 75 mm
K320, 75 mm
K400, 75 mm
Tampon 50 mm, zacht/doux
Tampon 75 mm, zacht/doux
Tussenschijf zacht, Disque intermédiaire doux 50 mm
Tussenschijf zacht, Disque intermédiaire doux 75 mm
74
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
SG-SM2S
SG-IP2S
SG-SM3S
SG-IP3S
Schuursystemen RS410 SANDMASTER en RS888SM MICRO SANDMASTER
Dispositifs de ponçage RS410 SANDMASTER et RS888SM MICRO SANDMASTER
De RS 410 bestaat uit een 50 mm schuurtampon die gevat is in een verstelbaar handvat , en moet dus niet aangedreven worden door een of andere
boormachine. De draaiende (schurende) beweging wordt veroorzaakt door
het contact met het werkstuk. De combinatie van de beide bewegingen,
draaien en heen en weer bewegen , verhoogt sterk het schurende effect
van de tampon. Dank zij de relatief kleine draaisnelheid is er duidelijk ook
veel minder warmteontwikkeling.
RS410
Door de afwezigheid van een aandrijfmachine, en dank zij de oriënteerbare
tampon, kan men dit systeem ook gebruiken in kleine holle ruimten.
De SANDMASTER wordt geleverd met 2 x 5 schuurschijfjes. Hij kan uitgebreid worden met een 75 mm schuurtampon, voor grotere stukken en
met een polier­tampon voor de finale afwerking.
De MICRO SANDMASTER is uitermate geschikt voor het schuren van
kleinere werkstukken waarvoor de grotere RS410 sandmaster niet aan te
raden is en bestaat uit: aluminium handvat 145 mm, verstelbare houder,
25 mm schuurtampon en 2 schuurschijven 25 mm van elk van de verschillende korrels (120, 180, 240 en 400).
Le RS410 est un tampon de ponçage de 50 mm qui est lui monté dans une
poignée réglable et qui ne doit donc pas être entraîné par l’une ou l’autre
machine. Le mouvement de ponçage est généré par le seul contact avec
la pièce. Cette combinaison de mouvement circulaire et de va et vient
augmente considérablement l’effet de ponçage. Ce procédé développe
peu de chaleur, vu la relativement faible vitesse de rotation.
Vu l’absence d’entraînement motorisé et grâce au tampon orientable, ce
système peut être utilisé dans des petits espaces creux.
Le SANDMASTER est fourni avec 2 x 5 disques de ponçage. Le système
peut être complété par des tampons de 75 mm pour des plus grandes
pièces et un tampon à polir pour la finition.
Le MICRO SANDMASTER est particulièrement apte pour poncer des petites
pièces (pour lesquelles le RS410 Sandmaster est trop grand) est se compose de: le dispositif de ponçage avec manche en aluminium 145 mm, un
tampon de ponçage de 25 mm et 2 disques de ponçage de chaque grain
(120, 180, 240 et 400).
Code
RS410
RS412
RS413
RS492
RS493
RS494
RS491
Omschrijving, Désignation
SANDMASTER
Tampon 50 mm
Tampon 75 mm
Poliertampon, Disque de lustrage 50 mm
Poliertampon, Disque de lustrage 75 mm
Poliertampon, Disque de lustrage 100 mm
As voor poliertampon, Axe pour disque de lustrage
RS888SM
RS411
MICRO SANDMASTER
Tampon 25 mm
RS888SM
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
Schuurprodukten, Produits abrasifs
Wij hebben enkele schuurproducten geselecteerd die speciaal voor het houtdraai­
en zeer nuttig kunnen zijn.
De SOFT FOAM vellen bestaan uit een soepel schuurlinnen, gelamineerd op een
soepel schuimrubber van 5 mm dikte. Het is een schuurmiddel voor manueel
gebruik dat zich uitstekend aanpast aan alle vormen. Het is zeer sterk en heeft
een zeer lange standtijd. SOFT FOAM vellen hebben een oppervlakte van 322 cm².
Het unieke RB406J-FLEX schuurlinnen is wellicht het meest soepele schuurlinnen
dat er te vinden is. Het is zo flexibel dat het nagenoeg onmogelijk is om het te
laten barsten. Het is bovendien watervast en afwasbaar. Dit schuurlinnen wordt
verkocht per meter en per rol van 25 meter; de breedte is 115 mm.
Een gelijkaardig schuurlinnen (KL361) is ook beschikbaar met een breedte van 50
mm en wordt verkocht per meter.
WEBRAX schuurvlies is samengesteld uit niet-geweven kunststofvezels die
door ther­mohardend kunsthars samengehouden worden. In de kunsthars zitten
de schuur­korrels verankerd. WEBRAX schuurvlies werkt zéér comfortabel, het
weerstaat aan hitte, het past zich uitermate soepel aan, en het loopt niet vol.
WEBRAX schuurvlies werkt af ZONDER materiaalafname. De afmetingen van de
WEBRAX-handpads zijn: 229 x 152 mm.
FOSO
Tenslotte bieden wij u ook de zeer fijne (0000) staalwol van CHESTNUT aan.
Nous avons sélectionné quelques produits abrasifs utiles pour le tournage sur bois.
Le SOFT FOAM est composé d’une toile souple sur un caoutchouc mousse souple
de 5 mm d’épaisseur. C’est un abrasif pour une utilisation manuelle qui s’adapte
à toutes les formes. Il est très résistant, ne se déchire pas et ne casse pas. La
superficie est de 322 cm²
Le RB406J-FLEX est probablement la toile abrasive la plus souple que l’on peut
trouver. Elle est si flexible qu’il est presque impossible de la casser, elle est en
plus résistante à l’eau et lavable. Ces toiles abrasives sont vendues au mètre ou
par rouleau de 25 m (largeur 115 mm).
La toile abrasive est aussi disponible en largeur de 50 mm (KL361) et est vendues
au mètre.
L’abrasif WEBRAX est un tissu de fibres de nylon non-tissées, collées entre elles par
des résines synthétiques thermodurcissantes. Les grains abrasifs sont ancrés dans
la résine synthétique. La toile abrasive WEBRAX est très confortable à l’utilisation,
elle résiste à la chaleur, s’adapte à toutes les formes et ne se bourre pas. Cette toile
abrasive finit la pièce SANS extraction de matière. Les dimensions de la WEBRAX
à main sont de 229 x 152 mm.
RB406
Enfin, nous vous proposons également de la laine d’acier “0000” de CHESTNUT.
Code
FOSO/320
FOSO/400
FOSO/500
Omschrijving, Désignation
SOFTFOAM 2800 x 115 mm, K320
SOFTFOAM 2800 x 115 mm, K400
SOFTFOAM 2800 x 115 mm, K500
RB406/80/1
RB406/80/25
RB406/120/1
RB406/120/25
RB406/180/1
RB406/180/25
RB406/240/1
RB406/240/25
RB406/320/1
RB406/320/25
RB406/400/1
RB406/400/25
Schuurlinnen, Toile abrasive, K80, 1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K80, 25 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K120, 1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K120, 25 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K180, 1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K180, 25 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K240, 1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K240, 25 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K320, 1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K320, 25 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K400,1 m x 15 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K400, 25m x 15 cm
KL361/100/1
KL361/120/1
KL361/150/1
KL361/180/1
KL361/240/1
KL361/320/1
KL361/360/1
KL361/400/1
KL361/500/1
KL361/600/1
Schuurlinnen, Toile abrasive, K100, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K120, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K150, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K180, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K240, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K320, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K360, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K400, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K500, 1 m x 5 cm
Schuurlinnen, Toile abrasive, K600, 1 m x 5 cm
WEBRAX180
WEBRAX360
WEBRAX500
WEBRAX800
Schuurvlies, Tissu abrasif, 152 x 229 mm K180
Schuurvlies, Tissu abrasif, 152 x 229 mm K360
Schuurvlies, Tissu abrasif, 152 x 229 mm K500
Schuurvlies, Tissu abrasif, 152 x 229 mm K800
CHE2200
Staalwol, Laine d’acier, 0000, 250 gram
WEBRAX
CHE2200
75
76
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
Schuurcilinders, Cylindres de poncage
Stevige schuurrollen met de mogelijkheid tot het gebruiken van op maat
gesneden schuurpapier, dankzij een excentrisch klemsysteem.Deze rollen zijn per stuk beschikbaar in verschillende diameters of in set (4 rollen
met bijhorend schuurpapier in houten kistje). Te gebruiken op zowel de
kolomboormachine als de handboormachine. Hoogte schuurrol: 75 mm.
Cylindres de ponçage rigides. Les bandes de ponçage s’enroulent autour du
cylindre et se bloquent avec une came excentrique. Ces cylindres s’utilisent
de préférence avec une perceuse à colonne mais peuvent être montés sur
des perceuses électroportatives. Les cylindres sont disponibles par pièce ou
dans un coffret en bois (4 cylindres et abrasifs de chaque format). Hauteur
cylindre: 75 mm.
Code
24276
25387
25388
25389
25390
Omschrijving, Désignation
Set van 4 schuurcilinders in houten koffer
Jeu de 4 cylindres de ponçage en coffret en bois
Schuurcilinder, Cylindre de ponçage 75 mm
Schuurcilinder, Cylindre de ponçage 65 mm
Schuurcilinder, Cylindre de ponçage 55 mm
Schuurcilinder, Cylindre de ponçage 25 mm
24276
25389
25388
25387
25390
Jan Hovens
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
77
Kirjes schuursysteem, Système de ponçage Kirjes
 Kirjes is een uniek schuursysteem dat zich aanpast aan de vorm van het werkstuk;
of dat nu hol, bol of plat is. De opblaasbare schuurrollen van Kirjes zijn 20 jaar na de
invoering van deze techniek nog steeds uitermate geavanceerd. Met het complete
systeem van Kirjes hebt u het schuurproces altijd volledig onder controle. Vandaag
de dag geniet Kirjes wereldwijd bekendheid dankzij het vermogen alle soorten houten
siervoorwerpen die fluweelzachte afwerking te geven.
 Kirjes est un système de ponçage unique qui s’adapte à la forme du travail; qu’elle soit
plate, creuse ou bombée. Les cylindres de ponçage gonflables de Kirjes sont toujours
extrêmement avancés, 20 ans après l’introduction de cette technique le système
Kirjes offre de nombreux avantages de maniabilité, légèrté et une excellente fiabilité.
Aujourd’hui, Kirjes est connu mondialement grâce à la capacité de donner une finition
veloutée à toutes les pièces d’ornement en bois.
Opblaasbare schuurrollen
Cylindres pneumatiques
Deze schuurrollen bestaan uit een cylindrisch rubberen membraan die via de holle as kan
opgeblazen worden met een handpompje. Er zijn vier verschillende modellen beschikbaar.
De modellen KJ120, KJ140 en KJ140R hebben een asdiameter van 6 mm, model KJ130
heeft een as van 8 mm.
Daarnaast is er een houten doos beschikbaar met daarin alle vier de modellen van de opblaasbare
schuurrollen van Kirjes die stuk voor stuk zijn uitgerust met een schuurhuls met korrelgrootte
220 en een handpomp. Ook de rubber membranen zijn afzonderlijk verkrijgbaar.
Constituée d’une membrane en caoutchouc, le cylindre pneumatique est gonflable par l’axe de
rotation percé avec la pompe spéciale. 4 modèles sont disponibles. Le diamètre de fixation est
de 6 mm pour les modèles KJ120, KJ140 et KJ140R et de 8 mm pour le modèle KJ130.
Les cylindres avec une abrasif de grain 220 sont disponibles en kit (la pompe incluse). Des
membranes en caoutchouc sont aussi livrables.
KJ130
KJ140
KJ120
KJ140R
KJ911
Code
KJ100
KJ120
KJ130
KJ140
KJ140R
KJ127
KJ138
KJ108
KJ169
KJ911
Omschrijving, Désignation
Kit 4 schuurrollen + pomp
Kit de 4 cylindres + pompe
Schuurrol, cylindre de ponçage, D. 20 mm, H 25 mm
Schuurrol, cylindre de ponçage, D. 28 mm, H 80 mm
Schuurrol, cylindre de ponçage, D. 42 mm, H 44 mm
Schuurrol, cylindre de ponçage, D. 40 mm, H 40 mm
Vervangrubber voor KJ120, Membrane pour KJ120
Vervangrubber voor KJ130, Membrane pour KJ130
Vervangrubber voor KJ140, Membrane pour KJ140
Vervangrubber voor KJ140R, Membrane pour KJ140R
Handpomp, Pompe
KJ100
Schuursystemen, Systèmes de ponçage
78
Compleet Kirjes schuursysteem
Kit de ponçage Kirjes complet
Deze set bevat de volgende onderdelen:
• Motor: deze kleine, draagbare en uiterst stille maar krachtige motor (300W, 3000 t/min,
4.5 kg) is voorzien van twee boorkoppen met een spanbereik van 1,5 tot 10 mm.
• Flexibele as met boorkop: deze flexibel as voldoet aan de behoeften van de veeleisende
houtbewerker. De as is voorzien van drie ingesloten kogellagers voor continu schuurwerk
en is uitermate flexibel dank zij de dubbele spiraalkabel in de beschermbuis. Lengte:
1300 mm, max toerental: 10.000 t/min, aandrijfas: 6 mm.
• Schuurrollenset KJ100
Ce kit comprend:
KJ913K
• Moteur: moteur silencieux permettant une utilisation continue (300W, 3000 t/min,
4.5 kg), équipé de deux mandrins de serrage par clé, capacité de 1,5 à 10 mm.
• Flexible avec mandrin: le flexible permet une transmission de puissance importante, Il
est silencieux et la conception de la gaine extérieure offre une très bonne souplesse.
Longueur: 1300 mm, vitesse max.: 10.000 t/min, axe d’entraînement: 6 mm.
• Kit de ponçage KJ100
Code
KJ100K/230
KJ913K
KJ201K
Omschrijving, Désignation
Kirjes schuursysteem compleet (motor+flexibel+schuurrollenset)
Kit de ponçage compet (moteur+flexible+kit de ponçage)
Motor, Moteur
300W, 220V, 3000 t/min
Flexibele as, Flexible
KJ201K
Schuurhulzen
Abrasives pour cylindres
Voor iedere opblaasbare houder zijn er schuurhulzen
verkrijgbaar in verschillende korrelgrootte. Deze zijn
verpakt per 3 stuks (voor KJ120, KJ130 en KJ140) of
2 stuks (voor KJ140R).
Pour chaque support gonflable, il existe des abrasives
en des grains différents. Les abrasives sont emballés
par 3 pièces de même grain (pour KJ120, KJ130 et
KJ140) ou 2 pièces (pour KJ140R).
KJ100K/230
Code
Voor, Pour KJ120
KJ121
KJ122
KJ123
KJ124
KJ125
KJ126
Voor, Pour KJ130
KJ132
KJ134
KJ139
KJ136
KJ137
Voor, Pour KJ140
KJ103
KJ105
KJ117
KJ106
KJ107
Voor, Pour KJ140R
KJ163
KJ165
KJ166
KJ167
Korrel,Grain
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
K80
K120
K150
K220
K320
K400
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
K80
K150
K220
K320
K400
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
3 st/pc
K80
K150
K220
K320
K400
2 st/pc
2 st/pc
2 st/pc
2 st/pc
K80
K150
K220
K320
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
79
Danish Oil
Food Safe Finish
DANISH OIL is een speciale combinatie van TUNG OIL en andere vegetarische oliën en harsen. Het geeft een satijnachtige tot glanzende afwerking
en onder­steunt de natuurlijke schoonheid van het hout. DANISH OIL is
geschikt voor binnen en buiten en voor alle houtsoorten. Het is een excellente finish voor houtdraai­werk.
Food Safe Finish is een mengsel van natuurlijke oliën, te gebruiken voor
werkstukken die in contact komen met voedingswaren. De afwerking is
een zachte satijnglans die waterbestendig is.
L’huile danoise est une association d’huile de Tung, d’autres huiles végétales
et résines. Sa finition est satinée voire brillante et rend toute la beauté du
bois. L’HUILE DANOISE est tout à fait appropriée pour l’intérieur et l’extérieur
mais également pour toutes les essences de bois. Une finition parfaite pour
le travail sur tour à bois.
Food Safe Finish est un mélange d’huiles naturelles à utiliser sur des pièces
qui entrent en contact avec l’aliment. Ce produit rend une finition satinnée,
résistante à l’eau.
Code
CHE2105
Omschrijving, Désignation
FOOD SAFE FINISH, 500 ml
Lemon Oil
Code
RU314
RU315
RU316
Omschrijving, Désignation
DANISH OIL, 500 ml
DANISH OIL, 1000 ml
DANISH OIL, 5000 ml
Een afwerkingsolie die speciaal ontwikkeld werd om de natuurlijke kleur
van het hout onveranderd te behouden. LEMON OIL geeft een matte finish.
Cette huile de finition a spécialement été conçue pour ne pas modifier la
couleur d’origine du bois. LEMON OIL rend une finition mate.
Tung Oil
Zuivere TUNG OIL is niet toxisch, en droogt tot een water- en warmtebestendige toplaag. TUNG OIL is ook resistent aan alcohol en zuren. Het is
het ideaal en VEILIG afwerkingsproduct voor slakommen en dergelijke.
L’huile de TUNG naturelle n’est pas toxique. Elle sèche en une couche parfaitement étanche et protège contre la chaleur. L’huile de Tung est également
résistante aux acides et alcools; cette huile est parfaite pour les saladiers et
autres pièces destinées à l’alimentation.
Code
CHE1705
CHE1710
Omschrijving, Désignation
LEMON OIL, 500 ml
LEMON OIL, 1000 ml
Finishing Oil
Dit is een dunne, diep penetrerende en sneldrogende mengeling van
TUNG OIL met andere vegetarische oliën en harsen, die het hout zeer
weinig verkleurt.
Code
CHE3005
CHE3010
Omschrijving, Désignation
TUNG OIL, 500 ml
TUNG OIL, 1000 ml
C’est une huile fine qui pénètre très profondément le bois et qui sèche très
vite. C’est un mélange d’huile de TUNG, d’autres huiles végétales et résines
qui ne colorent presque pas le bois.
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
80
Woodwax
Een kleurloze was op petroleumbasis die gebruikt wordt op onbehandeld
hout of (bij voorkeur) als toplaag op een olie of een cellulose poriënvuller.
WOODWAX is een zachte, pasta-achtige was die zeer gemakkelijk op de
draaibank aan te brengen is.
C’est une cire incolore à base de pétrole, elle est utilisée de préférence
sur des bois non traités comme couche supérieure au dessus d’une huile
ou d’un bouche-pores cellulosique. Le WOODWAX est un genre de pâte
douce, qui s’applique très facilement.
Code
CHE1605
CHE1610
Omschrijving, Désignation
FINISHING OIL, 500 ml
FINISHING OIL, 1000 ml
Code
CHE1501
Omschrijving, Désignation
WOOWAX, 450ml
Liming Wax
Carnauba was
Cire de Carnauba
Carnauba was wordt gemaakt uit een extract van Braziliaanse palm. In
zuivere vorm is het vrij hard. Als afwerkingsproduct voor houtdraaiwerk
wordt het in zuive­re vorm, of gemengd met bijenwas gebruikt. Wij bieden
u de volgende producten aan: 100% pure carnaubawas in de vorm van
brokken (CARNAUBA), een stick van 40 gr bestaande uit een mengeling
van Carnauba- en bijenwas (CHE1511) en Canaubawas in pastavorm
160ml (DM7032)
Een kalkkleurige was waarmee de nerven van het hout opgevuld worden
om deze wit-grijs te accentueren.
C’est une cire de couleur calcaire avec laquelle les nervures peuvent être
remplies afin d’accentuer leur aspect blanc-gris.
La cire de carnauba est un extrait de palmier brésilien. La cire de carnauba
est très dure à son état d’origine. Pour le tournage sur bois elle sera soit
utilisée dans son état d’origine ou encore mélangée avec de la cire d’abeille.
Ont vous propose les produits suivantes: la cire canauba pure en blocs
CARNAUBA, un batton de cire carnauba et cire d’abeilles (CHE1511) et la
cire carnauba en crème (DM7032)
CARNAUBA
Code
CHE2001
Omschrijving, Désignation
LIMING WAX, 450 ml
Friction Polish
Dit is een op Shellac gebaseerde draaibankpolitoer die met een vod op
het draai­ende werkstuk aangebracht wordt, op onbe­handeld hout. Dank
zij de warmteontwikkeling bekomt men een hoog-glanzende, maar nietwatervaste finish.
CHE1511
Ce produit est une base de SHELLAC, qui s’applique à l’aide d’un chiffon
sur une pièce en rotation. Les vernis au tampon pour tour sont utilisés sur
des bois non traités. La chaleur générée par la friction rend une finition
très brillante mais non résistante à l’eau.
RU500
CHE1305
DM7032
Code
CARNAUBA
CHE1511
DM7032
Omschrijving, Désignation
Zuivere Carnauba Pur ,100g
Carnauba/Bijenwas stick, 40 gr
Bâttonet carnauba/cire d’abeille 40 gr
Carnaubawax Crème, 160ml
Code
CHE1305
CHE1310
RU500
Omschrijving, Désignation
FRICTION POLISH, 500 ml
FRICTION POLISH, 1000 ml
FRICTION POLISH, 500 ml
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
81
Acryl Vernis, Vernis Acrylique
Acryl vernissen zijn milieuvriendelijke vernissen op basis van Acryl harsen en
water. Deze vernis vergeelt niet, ruikt bijna niet, en bevat GEEN schadelijke
stof­fen; hij kan dus ook voor speelgoed gebruikt worden. De droogtijd
van Acryl vernis is slechts 20 tot 30 minuten. Zij zijn leverbaar voor een
Blinkende en een Satijn afwerking.
Vernis acrylique biodégradable à base de résine acrylique et d’eau. Ce
vernis ne jaunit pas, est quasi inodore et ne contient AUCUN produit nocif,
ce qui veut dire qu’il peut également servir à la finition de jouets. Le temps
de séchage du vernis acrylique est de 20 à 30 minutes. Il est livrable pour
des finitions Brillantes ou Satinées.
CHE1224
CHE1005
Code
CHE1005
CHE1010
CHE1224
Omschrijving, Désignation
Cell. Sanding Sealer, 500 ml
Cell. Sanding Sealer, 1000 ml
Acrylic Sanding Sealer, 400 ml, Spuitbus/aérosol
Melamine Laquer
Een sneldrogend cellulose vernis met verhoogde warmte- en waterbestendigheid.
Un vernis cellulosique à séchage rapide. Est parfaitement étanche et protège contre la chaleur.
Code
CH1204
CH1214
Omschrijving, Désignation
Acryl vernis/spuitbus, GLOSS, 400 ml
Vern. acrylique/aérosol,BRILLIANT, 400 ml
Acryl vernis/spuitbus, SATIN, 400 ml
Vern. acrylique/aérosol,SATIN, 400 ml
Houtstabilisator, Stabilisateur pour bois
Een kleurloos produkt ter verstevinging en stabilisering van het hout die
tevens kan gebruikt worden als poriënvuller. Dringt diep door in het hout
en een snelle droogtijd. Deze houtstabilisator is veilig te gebruiken voor
kinderspeelgoed en dient tevens als onderlaag voor alle bekende oliën,
vernissen en wassen.
Durchisseur et bouche-pores pour bois. Sèchage rapide sans changements
de couleur. Imbibe profondément dans le bois. Ideal pour jouets.
Code
CHE1105
CHE1110
Omschrijving, Désignation
Melamine Laquer, 500 ml
Melamine Laquer, 1000 ml
Shellawax
Shellawax is een één-laags afwerkingsproduct dat speciaal ontwikkeld is
voor gebruik op de draaibank. Zoals de naam reeds doet vermoeden is het
een combinatie van (harde) schellak en diverse soorten was waaronder
carnauba en bijenwas.
Code
DM7037
Omschrijving, Désignation
Houtstabilisator, 500ml
Stabilisateur pour bois, 500ml
Sanding Sealers
Deze poriënvullers worden als grondlaag gebruikt voor verdere afwerkingsprodukten. De “Sealers” op waterbasis zijn geschikt als grondlaag voor
Woodwax of Carnauba Wax, die op cellulosebasis dienen als ondergrond
voor wassen, Melamine Laquer of cellulose vernissen.
Les Sanding Sealers remplissent les pores et servent comme couche primaire pour les autres produits de finition. Les “Sealers” à base d’eau servent
comme couche pour le Woodwax ou Carnauba wax. Les produits à base
de cellulose servent comme couche primaire pour Melamine Lacquer ou
un vernis cellolosique.
De harder in het product wordt geactiveerd door de warmte die vrijkomt
tijdens het aanbrengen van Shellawax. Zodra het oppervlak droog is (vrijwel
onmiddellijk) begint er een proces waardoor de Shellawax zich verbindt met
het hout en waardoor de afwerking uithardt. Het complete uithardingproces
duurt weliswaar ongeveer 3 weken maar de producten kunnen direct na
het aanbrengen al aangeraakt worden. Alcohol, water en dergelijke kunnen
het proces wél verstoren dus zorg dat de afgewerkte stukken daar zeker
de eerste paar weken niet mee in aanraking komen.
Shellawax in vloeibare vorm (ref. SHELLAWAX) wordt gebruikt voor kleinere werkstukken (tot circa 10 cm) en heeft een iets hogere glans dan de
cream-variant. De Shellawax-Cream (ref. SHELLAWAX/CR) wordt onverdund
gebruikt voor werkstukken van gemiddelde grootte en kan verdund met
Shellawax ook voor grotere stukken worden toegepast.
Shellawax est un produit de finition monocouche spécialement conçu
pour les tours à bois.
Comme son nom le laisse présager, ce produit se compose de gommelaque (dure) et de diverses cires au nombre desquelles la cire de carnauba
et la cire d’abeille.
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
82
Le durcisseur que contient ce produit est activé par la chaleur libérée lors
de l’application de Shellawax. Dès que la surface est sèche (presque immédiatement), commence un processus de liaison de Shellawax avec le
bois. Ce processus se traduit par un durcissement de la finition. Le processus de durcissement complet prend il est vrai près de trois semaines, mais
les produits utilisés sont insensibles au contact dès leur application. En
revanche, l’alcool, l’eau et autres liquides
SHELLAWAX
SHELLAWAX/CR
Code
Omschrijv., Désignation
SHELLAWAX
Shellawax 250 ml
SHELLAWAX/CR Shellawax Cream 300 ml
EEE-Ultrashine
Dit is een schuurpasta die speciaal is ontwikkeld om o.a. in combinatie met
de Shellawax-producten gebruikt te worden. Het heeft de eigenschap om een
groot deel van de schuurkrassen te verwijderen.
Het effect van deze pasta is te vergelijken met het schuren tot korrel
4000. Schuur voor het gebruik van deze pasta tenminste tot korrel 400,
breng vervolgens met een doek een laagje pasta aan op uw stilstaande
werkstuk, start de draaibank en bewerk het oppervlak zoals u dat ook
doet met schuurpapier. Zodra u klaar bent verwijdert u de achtergebleven
schuurkorreltjes met een droge, schone doek en werkt u het verder af met
één van Shellawax-produkten.
EEE-Ultrashine est une pâte abrasive spécialement conçue pour une utilisation combinée avec l’application de produits Shellawax. Ce produit a la
propriété d’éliminer la majeure partie des rayures de ponçage.
L’effet de cette pâte est comparable à celui d’un ponçage poussé jusqu’au
grain 4000. Avant d’employer cette pâte, on poncera la pièce à traiter jusqu’au grain 400 au moins, puis on appliquera au chiffon une couche mince
de pâte sur la pièce immobilisée avant de lancer le tour et de travailler la
surface de cette pièce de la même manière qu’au papier de verre. Dès
l’achèvement du ponçage fin, on éliminera les grains abrasifs résiduels à
l’aide d’un chiffon propre et sec, puis on poursuivra la finition de la pièce
traitée par l’application de l’un des produits Shellawax.
Code
ULTRASHINE
Omschrijv., Désignation
EEE-Ultrashine 250 ml
Spirit Stains
Dit zijn kleurbeitsen op alcoholbasis die de houtvezels niet doen rijzen. Deze
producten kunnenverdund worden met methyl alcohol, of met cellulose
thinner. Wij bieden u de SPIRIT STAIN (regenboogkleuren) van Chestnut
aan, alsook de WOOD DYE (houtkleuren) van Rustin’s.
Ce sont des teintures à base d’alcool qui ne relèvent pas la fibre du bois.
Ces produits peut être dilué avec de l’alcool méthylique ou du thinner
cellulosique. On vous propose le SPIRIT STAIN (couleurs arc en ciel) de
Chestnut et le WOOD DYE (couleurs bois) de Rustin’s.
Code
CHE1801
CHE1802
CHE1803
CHE1804
CHE1805
CHE1806
CHE1807
CHE1808
CHE1809
Omschrijving, Désignation
SPIRIT STAIN Wit / Blanc, 250 ml
SPIRIT STAIN Geel / Jaune, 250 ml
SPIRIT STAIN Oranje / Orange, 250 ml
SPIRIT STAIN Rood / Rouge, 250 ml
SPIRIT STAIN Groen / Vert, 250 ml
SPIRIT STAIN Blauw / Bleu, 250 ml
SPIRIT STAIN Blauw / Bleu “Royal”, 250 ml
SPIRIT STAIN Paars / Violet, 250 ml
SPIRIT STAIN Zwart / Noir, 250 ml
RU601
RU602
RU603
RU604
RU605
RU606
RU607
RU608
RU609
WOOD DYE Den / Sapin, 250 ml
WOOD DYE Licht Eik / Chêne Claire, 250 ml
WOOD DYE Midden Eik / Chêne Moyenne, 250 ml
WOOD DYE Donkere Eik / Chêne Foncé, 250 ml
WOOD DYE Notelaar / Noyer, 250 ml
WOOD DYE Ebben / Ebène, 250 ml
WOOD DYE Rode Mahonie / Mahonie Rouge, 250 ml
WOOD DYE Bruine Mahinie / Mahonie Brun, 250 ml
WOOD DYE Antieke Den / Sapin Antique, 250 ml
CHE2005
Cellulose thinner 500ml
Thinner Cellulosique 500ml
End Seal
Dit product is een afdichtingswas in vloeibare vorm en wordt gebruikt om
de kopse kanten van hout af te dichten tijdens het bewaren ervan. Doordat
de poriën van het hout op die manier gedeeltelijk afgesloten worden droogt
het hout minder snel en is de kans op barsten veel kleiner.
C’est une cire d’étanchéité liquide qui est utilisée en bout de bois pour
la conservation. Comme cette cire remplit les pores du bois de façon
régulière, celle-ci sèche moins vite, ce qui diminue considérablement les
risques de fissuration.
Code
CHE1910
CHE1950
Omschrijving, Désignation
END SEAL, 1000 ml
END SEAL, 5000 ml
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
83
Poliersystemen voor houtdraaiwerk, Systèmes de polissage pour pièces tournés
Met dit systeem kunnen reeds afgewerkte stukken, op een draaibank, gepolierd worden. Met “afgewerkt” wordt bedoeld: fijn geschuurd, met korrel
400, en bij voorkeur reeds voorbehandeld met een afwerkingsolie (Danish Oil, Finishing Oil, ...). De olielaag moet goed ingedroogd zijn voor u met het
polieren kunt beginnen. De stukken worden in drie stappen, met behulp van drie polierschijven met verschillende hardheid en evenveel verschillende
pasta’s behandeld waardoor het hout een diepe en mooie glans krijgt.
Deze unieke methode ondersteunt en benadrukt de natuurlijke schoonheid van het hout op een ongeëvenaarde wijze. Eerst worden de stukken in twee
stappen gepolijst. Men begint met de “TRIPOLI” pasta en de hardere schijf, vervolgens met de “WHITE DIAMOND” pasta en de zachtere schijf en als
laatste worden ze gepolierd met was met behulp van de zachte flanellen polierschijf.
Ce système permet de polir les pièces finies sur un tour à bois. Par “finies” nous entendons que les pièces considérées ont subi un ponçage poussé jusqu’au grain 400 et qu’elles ont été de préférence soumises à l’application d’une huile de finition (Danish Oil, Finishing Oil, ...). Il faut patienter jusqu’à ce
que le film d’huile soit parfaitement sec avant d’entamer le polissage des pièces traitées. Ces pièces sont traitées en trois temps à l’aide de trois disques
de polissage de dureté distincte et d’autant de pâtes à polir. À l’issue de ce traitement, le bois brille d’un éclat chaud et profond.
Cette méthode sans égal souligne merveilleusement la beauté naturelle du bois. Les pièces subissent d’abord un polissage en deux temps. On commence par l’application de la pâte “TRIPOLI” et par l’utilisation du disque le plus dur, puis on poursuit le traitement par l’application de la pâte “WHITE
DIAMOND” en utilisant le disque le plus tendre. Enfin, ces pièces sont lustrées à la cire au moyen d’un disque de polissage en flanelle.
ONEWAY poliersysteem (Canada)
Système de polissage ONEWAY (Canada)
Het poliersysteem van Oneway bestaat uit 3 schijven van 200 mm diameter,
400 gram Tripoli-pasta, 550 gram White Diamond-pasta, 125 gram carnauba
was en een opnamestuk om de schijven op de draaibank te bevestigen.
Le système de polissage Oneway se compose de trois disques de 200 mm
de diamètre, de 400 g de pâte Tripoli, de 550 g de pâte White Diamond,
de 125 g de cire de carnauba ainsi que d’une pièce de fixation des disques
sur le tour à bois.
Code
OW2286
OW2286-TR
OW2286-WD
OW2286-CW
Omschrijving, Désignation
Oneway poliersysteem kompleet
Système de polissage Oneway complet
Tripoli pasta, pâte 400gr.
White Diamond pasta, pâte 550 gr.
Carnauba was, cire de Carnauba 125 gr.
OW2286-CW
OW2286-WD
OW2286-TR
84
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
BEALL Poliersysteem, Système de polissage (USA)
Het poliersysteem van BEALL is het meest complete systeem. De basiskit, de “Beall Wood Buff Kit” bestaat uit drie polijstschijven van 200 mm
in diameter, 300 gram Tripoli-pasta, 380 gram White Diamond-pasta, 100
gram Carnauba was en een opnamestuk om de schijven op de draaibank
te bevestigen.
Om de binnenkant van uw stukken te polieren kunt u gebruik maken van
de “Bowl Buff Kits”. Deze bestaan uit 3 bolvormige schijven (met verschillende hardheid) en zijn leverbaar in drie diameters namelijk 50 mm, 75
mm en 100 mm.
Om (hele) kleine stukken te kunnen polieren is een 3-delige set schijven met
een diameter van 100 mm (i.p.v. 200 mm zoals in de basisset) leverbaar.
Le système de polissage conçu par BEALL est le plus complet qui soit. Répondant à la dénomination “Beall Wood Buff Kit”, le kit de base se compose
de trois disques de polissage de 200 mm de diamètre, de 300 g de pâte
Tripoli, de 380 g de pâte White Diamond, de 100 g de cire de carnauba
ainsi que d’une pièce de fixation des disques sur le tour à bois.
Pour polir l’intérieur de vos pièces, servez-vous des “Bowl Buff Kits”. Ces kits
se composent de 3 disques de forme hémisphérique (de dureté différente)
livrables en trois diamètres : 50, 75 et 100 mm.
Pour le polissage de (très) petites pièces, BEALL a conçu un jeu de trois
disques d’un diamètre de 100 mm (au lieu du diam. de 200 mm que présentent les disques du jeu de base).
Code
BTC/WBK
BTC/WB/4
BTC/BB/2
BTC/BB/3
BTC/BB/4
BTC/TR
BTC/WD
BTC/CW
Omschrijving, Désignation
Beall poliersysteem kompleet 200 mm
Système de polissage Beall complet 200 mm
Set van 3 schijven 100 mm
Jeu de 3 disques 100 mm
Set van 3 bolvormige schijven 50 mm
Jeu de 3 disques de forme hémisphérique 50 mm
Set van 3 bolvormige schijven 75 mm
Jeu de 3 disques de forme hémisphérique 75 mm
Set van 3 bolvormige schijven 100 mm
Jeu de 3 disques de forme hémisphérique 100 mm
Tripoli pasta, pâte 300gr.
White Diamond pasta, pâte 360 gr.
Carnauba was, Cire de Carnauba 100gr.
BTC/TR
BTC/WD
BTC/CW
BTC/WBK
BTC/BB/4
BTC/BB/2
BTC/WB/4
BTC/BB/3
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
85
STARBOND - lijmen/colles
De STARBOND producten worden al meer dan 30 jaar in JAPAN geproduceerd maar worden sinds kort in Europa aangeboden. Wij bieden u in deze
catalogus de “STARBOND GLUE”, een cyanoacrylaat lijm, en de “STARBOND SPARKLES” aan. Deze laatste zijn gekleurde kleine partikels die toegevoegd
kunnen worden aan de “STARBOND GLUE” om spleten en openingen in hout op een decoratieve manier op te vullen.
“STARBOND GLUE” is een zuivere cyanoacrylaatlijm, niet giftig, niet brandbaar en waterbestendig. Hij droogt kristalhelder op, en laat zich nadien zeer
goed bewerken. Hij wordt aangeboden in VIJF transparante viscositeiten:
• EM02: viscositeit 2 cp. Erg vloeibaar om kleine spleten te lijmen. Trekt ook in poreuze materialen
• EM40: viscositeit 40 cp. Vloeibaar, dringt nog in haarscheurtjes. Vult spleten tot 1 mm
• EM150: viscositeit 150 cp. Vloeibaar, vult spleten tot 1,5 mm.
• EM600: viscositeit 600 cp. Dik vloeibaar, vult spleten tot 2 mm
• EM2000: viscositeit 2000 cp. Dik vloeibaar, vult spleten van 2,5 tot 5 mm
Door de lijm met “ACCELERATOR” te bespuiten wordt hij nog sneller hard.
“STARBOND SPARKLES” zijn kleine gekleurde kunststofdeeltjes. Deze partikels zijn erg licht en “zwemmen” als het ware in de lijm. Daardoor onstaan
holografi­sche effecten die aan een werkstuk een bijzonder attractief aspect kunnen geven.
“FILL & BOND” is een snelhardend vulmiddel dat samen met EM02 gebruikt wordt.
Les produits STARBOND sont fabriqués depuis plus de 30 ans au Japon et viennent de faire leur entrée en Europe. Nous vous proposons dans ce catalogue “STARBOND GLUE” une colle cyano-acrylique et les “STARBOND SPARKLES”, ce sont des paillettes qui peuvent être ajoutées à la STARBOND
GLUE, pour remplir les fissures du bois de manière décorative.
STARBOND GLUE est une pure colle cyano-acrylique, non toxique, inflammable et étanche à l’eau. Elle est translucide après séchage et se travaille alors
très facilement. Elle est proposée en CINQ viscosités transparentes.
• EM02 : Viscosité 2 cp. Très liquide pour le collage de petites fissures, entre également dans les bois poreux.
• EM40 : Viscosité 40cp. Liquide entre encore dans des petites fissures de fibre, remplit des fentes jusqu’à 1 mm.
• EM150 : Viscosité 150 cp. Liquide, remplit des fentes jusqu’à 1.5 mm
• EM600 : Viscosité 600 cp. Liquide épais, remplit des fentes jusqu’à 2 mm
• EM2000 : Viscosité 2000 cp. Liquide épais, remplit des fentes de 2.5 à 5 mm
Le séchage se fait encore plus rapide, en aspergeant la colle du “ACCELERATOR”.
“STARBOND SPARKLES” sont de petites paillettes plastiques de couleurs. Ces paillettes sont très légères et flottent dans la colle, ce qui procure des
effets holographiques qui peuvent apporter à la pièce un aspect très attractif. “FILL & BOND” est un épaississeur rapide qui est utilisé avec le EM02.
EM02/2
EM02/1
EM02/2
EM40/1
EM02/2
EM150/1
SPARKLES
EM02/2
EM600/1
EM02/2
EM2000/1
ACCEL/2
Code
EM02/1
EM02/2
EM40/1
EM40/2
EM150/1
EM150/2
EM600/1
EM600/2
EM2000/1
EM2000/2
Omschrijving, Désignation
STARBOND GLUE, visc. 2, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 2, 2oz
STARBOND GLUE, visc. 40, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 40, 2oz
STARBOND GLUE, visc. 150, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 150, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 600, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 600, 2oz
STARBOND GLUE, visc. 2000, 1oz
STARBOND GLUE, visc. 2000, 2 oz
ACCEL/2 STARBOND ACCELERATOR, 2oz
EMFILL
FILL & BOND, 1oz
SPARK1
SPARK2
SPARK3
SPARK4
SPARK5
SPARK6
SPARK7
SPARK8
SPARK9
SPARK10
STARBOND SPARKLES / SILVER
STARBOND SPARKLES / GOLD
STARBOND SPARKLES / COPPER
STARBOND SPARKLES / DIAMOND
STARBOND SPARKLES / RED
STARBOND SPARKLES / LILAC
STARBOND SPARKLES / ATLANTIC
STARBOND SPARKLES / BLUE
STARBOND SPARKLES / GREEN
STARBOND SPARKLES / MOTHER OF PEARL
86
Afwerkingsprodukten en lijmen, Produits de finition et colles
CHESTNUT - lijmen/colles
Ook CHESTNUT PRODUCTS, gekend voor hun kwalitatief hoogwaardige en uitgebreid assortiment afwerkingsproducten brachten onlangs enkele
cyanoacrylaat lijmen op de markt. In tegenstelling tot andere merken worden deze lijmen geleverd in een iets kleinere hoeveelheid (20g) wat als voordeel heeft dat een geopende flacon minder lang bewaard dient te worden en daardoor ook het risico op hard worden van de lijm gereduceerd wordt.
Er zijn 3 verschillende viscositeiten beschikbaar: vloeibaar, midden en dik. De vloeibare lijm is eerder bedoeld voor het verlijmen van 2 stukjes hout.
Voor het lijmen van bijvoorbeeld de koperen buisjes van een kogelpenmechanisme in hout raden wij u de midden-viscositeit aan. De dikke lijm is ideaal
voor het fixeren van barstjes in het hout.
Naast de lijmen is er ook een Accellerator beschikaar in spuitbusvorm. Ook hier terug wordt het uitdrogen gereduceerd in tegenstelling tot een flacon
met verstuiver. Voor het verwijderen of reinigen van dergelijke lijmen is er de De-bonder met kwastje voor het gemakkelijk aanbrengen.
CHESTNUT PRODUCTS, connu pour leur large assortiment de produits de finition de haute qualité ont récemment mis sur le marché quelques colles
cyanoacrylates. Contrairement à d’autres marques, ces colles sont livrées dans une quantité plus limitée (20g), ce qui donne l’avantage qu’un flacon
ouvert doit être conservé moins longtemps. Ainsi le risque de durcissement de la colle est réduite.
Il y a 3 différentes viscosités: liquide, moyen et très solide. La colle liquide est faite pour coller deux pièces de bois. Pour le collage de tuyaux en cuivre
d’un mécanisme de joint en bois, nous vous conseillons la viscosité moyenne. La colle de grande solidité est l’idéal pour la fixation de fêlures.
A côté des colles, il y a aussi un accélérateur sous forme d’aérosol. Le séchage est également réduit , contrairement à un flacon avec vaporisateur. Pour
l’évacuation et le nettoyage de telles colles, il y a le De-bonder avec pinceau pour un nettoyage facile.
Code
CHE3101
CHE3103
CHE3105
CHE3110
CHE3120
Omschrijving, Désignation
Cyano-acrylaat lijm, dun, 20g
Colle Cyano-acrylicque, liquide, 20g
Cyano-acrylaat lijm, medium 20g
Colle Cyano-acrylicque, épaisse moyenne, 20g
Cyano-acrylaat lijm, dik, 20g
Colle Cyano-acrylicque, épaisse, 20g
Accelerator voor CA-lijmen, 200ml, aerosol
Accélérateur pour colles CA, 200ml, aerosol
Oplosmiddel voor Cyanoacrylaat lijm 20ml
Solvent collles cyanoacrylates 20ml
CHE3120
CHE3101
CHE3103
CHE3105
CHE3110
TITEBOND - lijmen/colles
Er is een uitgebreid assortiment aan “witte” houtlijmen op de markt verkrijgbaar, toch is het gebruik van de TITEBOND lijmen veruit de beste keuze die
u kunt maken bij het verlijmen van hout. De TITEBOND-lijmen hebben een
sterke aanhechting, zijn niet giftig en sneldrogend. De lijm is gemakkelijk aan
te brengen dankzij de speciale doseermond die na gebruik de flacon terug
perfect afsluit. De lijm heeft ook het voordeel dat deze met water te reinigen is
zolang deze vloeibaar is, zeer eenvoudig te schuren is en niet aangetast wordt
door eventuele latere afwerkingslagen.
Il y a un large assortiment de colle de bois “blanches”disponibles sur le marché.
Pourtant, l’usage des colles TITEBOND est largement le meilleur choix pour
le collage de bois. Les colles TITEBOND ont une forte adhésion, ne sont pas
toxiques et sèchent rapidement. La colle est facile à mettre grâce au bec de
dosage qui referme parfaitement le flacon après l’emploi. La colle possède
également l’avantage qu’elle peut être nettoyée à l’eau aussi longtemps qu’elle
reste liquide. Elle est également facile à poncer et ne change pas lors de la
mise de couches de finition.
Code
FM626
Omschrijving, Désignation
Titebond lijm, Colle 237ml
FM626
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
87
Pfeil (Swiss made)
 Tous les outils PFEIL sont affilés et polis prêts
à l’usage.
 Acier vanadium chromé et fortement allié,
fabriqué spécialement pour PFEIL.
 Cet acier spécial garantit une haute résistance ainsi qu’une élasticité et une tenue de
coupe excellente.
 Lame extra-longue: 110 - 135 mm
 Toutes les surfaces sont affilées et polies.
 Trempage électronique suivant les techniques les plus récentes. Trempé 59-61 RC.
 Les outils sont trempés sur toute leur
longueur.
 Une mitre forte et une soie à quatre pans
garantissent une liaison stable.
 Une virole intérieure en acier empêche que
le manche se fende.
 Le manche à 8 pans en frêne tombe bien
dans la main et permet donc un travail sûr.
 Des contrôles de qualité spécifiques accompagnent tout le processus de production.
 Alle PFEIL-beitels zijn klaar voor gebruik, ze
zijn afgewet en gepolijst.
 De speciale legering van Chrome-Vanadium
staal wordt speciaal voor Pfeil gemaakt.
 Dit staal garandeert een hoge weerstand en
elasticiteit. De beitel blijft bovendien zeer
lang scherp.
 Extra lange beitel: 110 - 135 mm
 Het volledige staaloppervlak is gepolijst.
 Het unieke productieproces garandeert een
constante kwaliteit.
 Electronische harding volgens de meest
recente technieken. (59-61 RC)
 De beitels zijn gehard over de volledige
lengte.
 Een sterke kap en een vierzijdig staartstuk
zorgen voor een stabiele en stevige beitel.
 Een ijzeren ring binnenin het handvat
voorkomt barsten.
 Het achthoekig essen handvat ligt zeer goed
in de hand.
 Gerichte kwaliteitscontroles gedurende het
gehele produktieproces
Platte beitels, Fermoirs
1
1S
1Se
1e
Code
PF1/2
PF1/3
PF1/5
PF1/8
PF1/10
PF1/12
PF1/14
PF1/16
PF1/18
PF1/20
PF1/22
PF1/25
PF1/30
PF1/35
PF1/40
Br., Larg.
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
PF1E/2
PF1E/3
PF1E/5
PF1E/8
PF1E/10
PF1E/12
PF1E/14
PF1E/16
PF1E/18
PF1E/20
PF1E/22
PF1E/25
PF1E/30
PF1E/35
PF1E/40
Br., Larg.
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
PF1S/2
PF1S/3
PF1S/5
PF1S/8
PF1S/10
PF1S/12
PF1S/14
PF1S/16
PF1S/18
PF1S/20
PF1S/22
PF1S/25
PF1S/30
PF1S/35
PF1S/40
Br., Larg.
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
PF1SE/2
PF1SE/3
PF1SE/5
PF1SE/8
PF1SE/10
PF1SE/12
PF1SE/14
PF1SE/16
PF1SE/18
PF1SE/20
PF1SE/22
PF1SE/25
PF1SE/30
PF1SE/35
PF1SE/40
Br., Larg.
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
40
40
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
88
Rechte gutsen, Gouges droites
2 mm
2
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
2 mm
3
Code
Br., Larg.
5
PF2/2
2 mm
8
2 mm
PF2/3
3 mm
10
3
PF2/5
5 mm
12
5
PF2/8
8 mm
14
8
PF2/10
10 mm
16
10
PF2/12
12 mm
18
PF2/14
14 mm
12
20 16 mm
PF2/1614
PF2/1816
22 18 mm
PF2/20 18
2520 mm
PF2/22 20
22 mm
30
PF2/25
2535mm
22
PF2/30
30 mm
40
25
PF2/35
35 mm
30
PF2/40
40 mm
35
40
6
Code
PF6/2
PF6/4
PF6/6
PF6/8
PF6/10
PF6/12
PF6/14
PF6/16
PF6/18
PF6/20
PF6/22
PF6/25
PF6/30
PF6/35
PF6/40
40
2 mm
3
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
35
40
2 mm
3
Code
Br., Larg.
5
PF3/2
2 mm
8
2 mm
PF3/3
3 mm
10
4
PF3/5
5 mm
12
PF3/86
8 mm
14
8
PF3/10
10 mm
16
PF3/1210
12 mm
18 mm
PF3/14 12
14
PF3/16 14
1620mm
PF3/18 16
18 22
mm
PF3/20 18
20 mm
25
PF3/22
22 mm
30
20
PF3/25
25 mm 35
22
PF3/30
30 mm 40
25
PF3/35
35 mm
30
PF3/40
40 mm
35
40
7
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
Br., Larg.
2 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
4
Code
PF7/2
PF7/4
PF7/6
PF7/8
PF7/10
PF7/12
PF7/14
PF7/16
PF7/18
PF7/20
PF7/22
PF7/25
PF7/30
PF7/35
PF7/40
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
2 mm
30
3
35
5
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
5
35
40
Code
PF4/2
PF4/3
PF4/5
PF4/8
PF4/10
PF4/12
PF4/14
PF4/16
PF4/18
PF4/20
PF4/22
PF4/25
PF4/30
PF4/35
PF4/40
2 mm
3
Code
Br., Larg.
5
PF5/2
2 mm8
2 mm
PF5/3
3 mm 10
3
PF5/5
5 mm 12
4
PF5/8
8 mm
14
7
PF5/10
10 mm
PF5/12
10
12 mm 16
18
PF5/14
14 mm
13
20 PF5/16
16 mm
16
18 mm
22 PF5/18
18
20 mm
25PF5/20
20
PF5/22
22 mm
30
22
PF5/25
25 mm
35
25
PF5/30
30 mm
40
30
PF5/35
35 mm
35 40 mm
PF5/40
40
8
2 mm
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
25
30
35
40
Br., Larg.
2 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
40
9
2 mm
3
4
7
10
13
16
18
20
22
25
30
35
40
Code
PF8/2
PF8/3
PF8/4
PF8/7
PF8/10
PF8/13
PF8/16
PF8/18
PF8/20
PF8/22
PF8/25
PF8/30
PF8/35
PF8/40
Br., Larg.
2 mm
3 mm
4 mm
7 mm
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Br., Larg.
2 mm
1 mm
3 mm
2
5 mm
3
8 mm
4
10 mm
12 mm
5
14 mm
7
16 mm
10
18 mm
13
20 mm
15
22 mm
18
25 mm
20
30 mm
22
35 mm
25
40 mm
Code
PF9/1
PF9/2
PF9/3
PF9/4
PF9/5
PF9/7
PF9/10
PF9/13
PF9/15
PF9/18
PF9/20
PF9/22
PF9/25
PF9/30
PF9/35
PF9/40
2 mm
3
5
8
10
12
14
16
18
20
2
30
35
40
1 mm
2
3
4
5
7
10
13
15
18
20
22
25
30
35
40
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
7 mm
10 mm
13 mm
15 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
89
11
Code
PF11/0,5
PF11/1
PF11/1,5
PF11/2
PF11/3
PF11/4
PF11/5
PF11/7
PF11/10
PF11/12
PF11/15
PF11/18
PF11/25
PF11/30
Br., Larg.
0,5 mm
1 mm
1,5 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
7 mm
10 mm
12 mm
15 mm
18 mm
25 mm
30 mm
Burijnen, Burins
14
55°
13
90°
12
60°
15
45°
16
35°
Code
PF12/1
PF12/2
PF12/3
PF12/4
PF12/6
PF12/8
PF12/10
PF12/12
PF12/14
PF12/20
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
20 mm
Code
PF13/1
PF13/2
PF13/3
PF13/4
PF13/6
PF13/8
PF13/10
PF13/12
PF13/14
PF13/20
PF13/30
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
20 mm
30 mm
Code
PG14/2
PF14/4
PF14/6
PF14/8
PF14/10
PF14/12
PF14/14
PF14/20
55°
55°
55°
55°
55°
55°
55°
55°
Br., Larg.
2 mm
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
20 mm
Code
Br., Larg.
PF15/1
PF15/3
PF15/6
PF15/8
45°
45°
45°
45°
1 mm
3 mm
6 mm
8 mm
PF16/1
PF16/3
PF16/6
PF16/8
35°
35°
35°
35°
1 mm
3 mm
6 mm
8 mm
60°
60°
60°
60°
60°
60°
Br., Larg.
2 mm
3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
14 mm
Geplooide beitels, Gouges courbées
5L
Code
PF5L/5
PF5L/8
PF5L/12
PF5L/16
PF5L/20
PF5L/25
PF5L/30
PF5L/35
8L
7L
Br., Larg.
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
Code
PF7L/4
PF7L/6
PF7L/10
PF7L/14
PF7L/18
PF7L/20
PF7L/25
PF7L/30
PF7L/35
Br., Larg.
4 mm
6 mm
10 mm
14 mm
18 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
Code
PF8L/4
PF8L/7
PF8L/10
PF8L/13
PF8L/16
PF8L/18
PF8L/20
PF8L/25
PF8L/30
PF8L/35
12L
60°
Br., Larg.
4 mm
7 mm
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
Code
PF12L/2
PF12L/3
PF12L/6
PF12L/10
PF12L/12
PF12L/14
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
90
Gekropte beitels, Gouges coudées
1a
Code
PF1A/3
PF1A/6
PF1A/10
PF1A/12
PF1A/16
PF1A/20
Br., Larg.
3 mm
6 mm
10 mm
12 mm
16 mm
20 mm
Code
PF3A/3
PF3A/5
PF3A/8
PF3A/12
PF3A/16
PF3A/20
PF3A/25
Br., Larg.
3 mm
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Code
PF5A/3
PF5A/5
PF5A/8
PF5A/12
PF5A/16
PF5A/20
PF5A/25
Br., Larg.
2 mm
3 mm
5 mm
7 mm
10 mm
13 mm
15 mm
20 mm
Code
PF11A/2
PF11A/3
PF11A/4
PF11A/5
PF11A/7
PF11A/10
Code
PF2A/1L
PF2A/2L
PF2A/3L
PF2A/5L
PF2A/8L
PF2A/12L
PF2A/16L
PF2A/20L
PF2A/25L
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
7a
Br., Larg.
3 mm
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
11a
9a
Code
PF9A/2
PF9A/3
PF9A/5
PF9A/7
PF9A/10
PF9A/13
PF9A/15
PF9A/20
Code
PF2A/1
PF2A/2
PF2A/3
PF2A/5
PF2A/8
PF2A/12
PF2A/16
PF2A/20
PF2A/25
5a
3a
2a r
2a l
2a
Code
PF7A/4
PF7A/6
PF7A/10
PF7A/14
PF7A/18
PF7A/25
PF7A/30
Code
PF12A/3
PF12A/8
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
5 mm
8 mm
12 mm
16 mm
20 mm
25 mm
8a
Br., Larg.
4 mm
6 mm
10 mm
14 mm
18 mm
25 mm
30 mm
12a
60°
Br., Larg.
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
7 mm
10 mm
Code
PF2A/1R
PF2A/2R
PF2A/3R
PF2A/5R
PF2A/8R
PF2A/12R
PF2A/16R
PF2A/20R
PF2A/25R
60°
60°
Br., Larg.
3 mm
8 mm
Code
PF8A/3
PF8A/4
PF8A/7
PF8A/10
PF8A/13
PF8A/16
PF8A/18
PF8A/25
Br., Larg.
3 mm
4 mm
7 mm
10 mm
13 mm
16 mm
18 mm
25 mm
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
91
Vissestaartgutsen, Fer à fleur
1F
Code
PF1F/6
PF1F/8
PF1F/12
PF1F/14
PF1F/16
PF1F/20
PF1F/25
Br., Larg.
6 mm
8 mm
12 mm
14 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Code
PF3F/6
PF3F/8
PF3F/12
PF3F/14
PF3F/16
PF3F/20
PF3F/25
Br., Larg.
6 mm
8 mm
12 mm
14 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Code
PF5F/6
PF5F/8
PF5F/12
PF5F/14
PF5F/16
PF5F/20
PF5F/25
9F
7F
5F
3F
Br., Larg.
6 mm
8 mm
12 mm
14 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Code
PF7F/6
PF7F/8
PF7F/10
PF7F/14
PF7F/16
PF7F/20
PF7F/25
Br., Larg.
6 mm
8 mm
10 mm
14 mm
16 mm
20 mm
25 mm
Code
PF9F/5
PF9F/10
PF9F/15
PF9F/20
Br., Larg.
5 mm
10 mm
15 mm
20 mm
Verkeerd gekropte gutsen, Gouges contre-coudées
Deze gutsen worden toegepast voor het snijden van moeilijk toegankelijke
convexe zones, alsook voor het fijn afwerken van beelden.
Pour travailler dans des zones convexes difficiles d’accès. Pour donner la
dernière coupe nette aux figurines.
10
20
Code
PF10/6
PF10/10
PF10/13
PF10/20
PF10/25
Br., Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
20 mm
25 mm
Code
PF20/6
PF20/10
PF20/13
PF20/20
PF20/25
Br., Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
20 mm
25 mm
Code
PF30/6
PF30/10
PF30/13
PF30/20
PF30/25
Br., Larg.
6 mm
10 mm
13 mm
20 mm
25 mm
Code
PF25/2
PF25/3
PF25/6
PF25/10
PF25/23
PF25/20
PF25/25
PF25/30
28
28
25
30
Br., Larg.
2 mm
3 mm
6 mm
10 mm
13 mm
20 mm
25 mm
30 mm
Code
PF28/6
PF28/10
Br., Larg.
6 mm
10 mm
Stähli guts
Gouge Stähli
Hondepootbeitel
Ciseau jambe de chien
Gewelfde burijn
Pied de biche évasé
2 beitels in één. Onderaan een lichte
ronding, met zijkanten die dezelfde kromming hebben als de n°2 guts. Ideaal voor
het snijden van letters en ornamenten.
Voor het bewerken van rechte uithollingen.
Traditionele oud-Engelse vorm die vooral
van toepassing is voor het afwerken van
bijvoorbeeld vingers, tenen en lippen.
2 outils en un grâce à la forme du tranchant. En bas, un léger arrondi, branches
comme le n°2. Facilite le sculptage de
lettres et d’ornements.
Pour retouches dans les creux anguleux.
21
Vieille forme anglaise traditionelle. Pour
faire des retouches, par ex. sur les doigts,
les orteils et les lèvres.
22
17
Code
PF17/3
PF17/6
PF17/20
Code
PF21/6
PF21/8
PF21/10
PF21/12
Br., Larg.
3 mm
6 mm
20 mm
Br., Larg.
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
Code
PF22/4
PF22/6
PF22/8
PF22/12
Br., Larg.
4 mm
6 mm
8 mm
12 mm
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
92
Macaroni beitel
Ciseau à caisse
Bernegutsen
Gouges spatules Bernoise
Een combinatie van 2 vormen. Onderaan een plat vlak n°1 met de hoeken
van een steekbeitel.
Beitels voor het zwaardere werk. Handvat met ergonomische vorm in
haagbeuk, versterkt met stalen ringen.
Combinaison de 2 formes. En bas, ciseau plat n°1, les angles servant de
pied de biche.
Pour sculpter de grandes figurines, manche en charme, nouvelle forme
ergonomique, viroles en acier extra-fortes.
23
Code
PF23/4
PF23/6
PF23/8
PF23/12
Br., Larg.
4 mm
6 mm
8 mm
12 mm
Fluteroni beitel
Fer à canal
Deze beitel is een samenstelling van verschillende radiussen.
Rayons divers réunis en un seul outil.
24
Code
PF24/4
PF24/6
PF24/8
PF24/12
Br., Larg.
4 mm
6 mm
8 mm
12 mm
Code
PF1/60
PF2/60
PF3/60
PF5/60
PF7/60
PF9/50
Br., Larg.
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
50 mm
Beitelsets, Trousses d’outils
25-delige roletui, bevat:
Trousse à 25 pièces, contient:
1/16, 1S/16, 2/20, 3/3, 3/12, 3/25, 5/35, 7/20, 8/7, 8/18, 8/25, 9/7, 8A/18,
9/15, 7L/25, 11/2, 11/10, 15/3, 12/10, 14/8
hamer/maillet 80 mm, 2 stenen/pierres Arkansas, afwetolie/huile pour
affiler, Brienz mes/couteau.
8-delige roletui, bevat:
Trousse à 8 pièces, contient:
1/12, 1S/12, 4/20, 5/12, 7/10, 9/4, 12/8, KERB12
PFRO8
PFRO25
12-delige roletui, bevat:
Trousse à 12 pièces, contient:
1/8, 1S/8, 5/8, 5/20, 7/6, 7/14, 7L/20, 8/4, 8A/10, 9/10, 11/3, 12/6
PFRO12
Code
PFRO8
PFRO12
PFRO25
Omschrijving, Désignation
8-delige roletui, Trousse à 8 outils
12-delige roletui, Trousse à 12 outils
25-delige roletui, Trousse à 25 outils
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
93
Handpalm beitels, Outils pour gravure sur bois
Voor het graveren en sculpteren in hout
Handvat in perelaar
Totale lengte: 135 mm
Totale lengte lemmet: 80 mm
De set wordt geleverd in een houten houder.
B
8er A
PFB8ER
B 1/12
Pour les gravures et sculptures sur bois
B
8er B
PFB8ERB
Manche en bois de poirier
B 2/12
Longueur totale: 135 mm
Longueur de la lame: 80 mm
Le jeu de 8 pièces est livré avec un support en bois de
tilleul.
Code
PFB8ER
PFB1/12
PFB1S/12
PFB3/12
PFB5/12
PFB8A/10
PFB9/10
PFB12/8
PFB7/14
Br., Larg.
Set 8 beitels, gouges
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
10 mm
10 mm
8 mm
14 mm
Code
PFB8ERB
PFB2/12
PFB4/12
PFB7L/12
PFB8/10
PFB9/7
PFB11/7
PFB15/6
PFB25/10
B 1s/12
B 3/12
B 5/12
B 7/14
B 8a/10
B 9/10
B 12/8
B 4/12
B 7L/12
B 8/10
B 9/7
B 11/7
B 15/6
B 25/10
Br., Larg.
Set 8 beitels, gouges
12 mm
12 mm
12 mm
10 mm
7 mm
7 mm
6 mm
10 mm
PFB8ER
Mini-handpalm beitels, Outils miniatures pour gravure sur bois
Deze miniatuurbeitels zijn verkrijgbaar in vier sets van 6 beitels en hebben dezelfde kwaliteit als de grote beitels. Ze zijn afgewet en gepolierd.
Alle beitels zijn ook afzonderlijk verkrijgbaar.
Totale lengte: 125 mm
Totale lengte lemmet: 70 mm
Ces outils miniatures sont disponibles en quatre jeux de 6 outils et sont
de la même qualité que les grands ciseaux. Ils sont aiguisés et polis finement. Tous les outils peuvent être obtenus séparément.
Longueur totale: 125 mm
Longueur de la lame: 70 mm
PFLSA
LS A
L 1/8
L 1s/8
L 1a/8
L 5/8
L 11/3
L 12a/4
L 7/6
L 7/10
L 9/5
L 11/1
L 12/1
PFLSB
LS B
L 5/3
Code
PFLSA
bevat/contient:
PFLSC
LS C
L 8/3
L 8/7
L 9/2
L 11/0.5
L 12/4
L 15/2
L 1s/4
L 5/5
L 7/4
L 8a/7
L 11/2
PFL1/8
PFL1S/8
PFL1A/8
PFL5/8
PFL11/3
PFL12A/4
PFLSD
LS D
L 1/4
PFLSB
bevat/contient:
L 1/8
L 1s/8
L 1a/8
L 5/3
L 11/1
L 11/3
L 12/1
L 12a/4
L 5/8
L 7/6
L 7/10
L 9/5
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
3 mm
4 mm
SET B
3 mm
6 mm
10 mm
5 mm
1 mm
1 mm
PFL8/3
PFL8/7
PFL9/2
PFL11/0.5
PFL12/4
PFL15/2
3 mm
7 mm
2 mm
0.5 mm
4 mm
2 mm
PFLSD
bevat/contient:
LS 12
PFL12ER
SET A
PFL5/3
PFL7/6
PFL7/10
PFL9/5
PFL11/1
PFL12/1
PFLSC
bevat/contient:
PFL12ER
Br., Larg.
PFL1/4
PFL1S/4
PFL5/5
PFL7/4
PFL8A/7
PFL11/2
PFL12ER
SET C
SET D
4 mm
4 mm
5 mm
4 mm
7 mm
2 mm
SET A+B
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
94
Robert Sorby
Handpalmsculpteerbeitels, Petits ciseaux pour sculpteurs
Deze uitzonderlijk mooi afgewerkte beitels, gefabriceerd door ROBERT SORBY in SHEFFIELD,
hebben een totale lengte van 160 mm. Het peervormige handvat meet 100 mm, en is voorzien
van een messing huls. Dank zij de ergonomische vorm van het handvat en de beperkte totale
lengte van het gereedschap zijn deze beitels uitstekend geschikt voor miniatuursculpteerwerk,
waarbij het werkstuk in één hand, en de beitel in de andere hand gehouden wordt.
Cette série de petits ciseaux de sculpture sur bois est fabriquée par la société “ROBERT SORBY”
de SHEFFIELD. D’une longueur totale de 160 mm, ils sont équipés d’un manche en bois de 100
mm en forme de poire, finissant par une virole en laiton poli. La forme ergonomique du manche
et la petite longueur de l’outil, répondent parfaitement aux exigences des travaux de sculpture en
miniature. L’outil se tient d’une seule main, ce qui permet de tenir la pièce dans l’autre main.
Code
RS5001
RS5002
RS5003
RS5004
RS5005
RS5006
RS5007
RS5008
RS5009
RS5010
RS5011
RS5012
RS512
Omschrijving, Désignation
Platte beitel, Femoir 5 mm
Schuine beitel, Ferm. néron 4 mm
Platte beitel geplooid 5 mm
Fermoir coudé 5 mm
Guts, Gouge n°9, 2 mm
Guts, Gouge n°8, 3 mm
Guts, Gouge n°8, 4 mm
Guts, Gouge n°7, 5 mm
Guts, Gouge n°5, 5 mm
Gekropte guts n°8, 3 mm
Gouge coudée n°8, 3 mm
Gekropte guts n°5, 5 mm
Gouge coudée n°5, 5 mm
Guts, Gouge n°11, 1.5 mm
Burijn, Burin 3 mm
Koffer met 12 mini-beitels
Malette de 12 mini-outils
RS512
Handvatten voor sculpteerbeitels
Manches pour outils de sculpture
Roltas voor sculpteerbeitels, Trousse pour outils de sculpture
Achtkantige handvatten in verniste es (PFH3-6).
PFHBern met ergonomische vorm en stalen
ringen.
Manches octogonaux en frêne vernis (PFH3-6).
PFHBern avec forme ergonomique et viroles
en acier.
PFH4
DAS20
PFHBern
Code
DAS12
DAS20
DAS36
DAS48
Omschrijving, Désignation
Roltas voor 12 sculpteerbeitels, Trousse pour 12 outils de sculpture
Roltas voor 20 sculpteerbeitels, Trousse pour 20 outils de sculpture
Roltas voor 36 sculpteerbeitels, Trousse pour 36 outils de sculpture
Roltas voor 48 sculpteerbeitels, Trousse pour 48 outils de sculpture
Code
PFH3
PFH4
PFH5
PFH6
PFHBern
Omschrijving, Désignation
Handvat, manche 22 x 129 mm
Handvat, manche 24 x 129 mm
Handvat, manche 26 x 129 mm
Handvat, manche 28 x 129 mm
Handvat, manche 30 x 129 mm
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
95
Flexcut
 De FLEXCUT-beitels zijn vervaardigd uit een
flexibele, 1 mm dikke staalplaat bestaande
uit een legering van koolstofstaal met andere
staalsoorten, die aan deze beitels hun unieke
flexibliteit geven.
 De beitel wordt op vorm geperst over een derde
van de totale lengte. Een inductieve thermische
behandeling zorgt voor een optimale hardheid
met behoud van de flexibiliteit.
Alle beitels zijn voorzien van een ergonomisch
handvat, dat u toelaat om de beitel perfekt te
controleren tijdens het snijden.
Dankzij de flexibiliteit van de beitel kunt u zowel
oppervlakkig snijden of diep uithollen.
De FLEXCUT-beitels hebben in gebogen positie
dezelfde eigenschappen als de traditionele
gekropte gutsen.
De beitels werden perfekt geslepen en afgewet
met behulp van CNC-machines.
De hardheid van het staal ligt tussen 58 en 60
RC.
 Les outils FLEXCUT sont fabriqués volontairement
dans un acier flexible, non cassant.
 Le corps d’outil est découpé à partir d’une feuille
d’acier d’environ 1 millimètre d’épaisseur, composé
de carbone et de certains alliages pour une flexibilité
importante sans risque de casser
 La lame est mise en forme sous presse sur environ un tiers de la longueur totale. Un traitement
thermique réalisé par chauffe à induction permet
de concentrer la dureté sur la lame sans altérer la
flexibilité du corps.
 Le manche est conçu et réalisé pour une prise en
main agréable, il permet d’exercer la pression de
coupe dans les meilleures conditions.
La flexibilité de la lame permet de couper en surface ou de creuser en profondeur. Lorsque le corps
fléchit, l’outil présente les mêmes avantages qu’une
gouge coudée.
Chaque outil est affûté à l’aide de machines à commandes numériques afin de garantir une précision
d’affûtage des cintres et des angles.
La dureté de la trempe est comprise entre 58 et 60
RC.
Handpalmbeitels, Outils pour graveurs sur bois
Br., L.
Code
Br., L.
Code
96
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
Beitelsets, Jeu d’outils
FR804: 4-delige micro beitelset bevat:
FR804: coffret de 6 outils micro se compose de:
1 Guts, gouge; serie 9/1 mm
1 Guts, gouge; serie 9/1,5 mm
1 Guts, gouge; serie 5/2,5 mm
1 Burijn, burin; 45°/1 mm
FR604: 4-delige mini beitelset bestaande uit:
FR604: coffret de 4 outils mini se compose de:
1 Guts, gouge; serie 3/3 mm
1 Guts, gouge; serie 5/3 mm
1 Guts, gouge; serie 11/2 mm
1 Burijn, burin; 70°/3 mm
FR310: 5-delige beitelset bestaande uit:
FR310: coffret de 5 outils se compose de:
1 Guts, gouge; serie 3/9 mm
1 Guts, gouge; serie 6/8 mm
1 Guts, gouge; serie 9/3 mm
1 Schuine beitel, Fermoir néron; serie 2/8 mm
1 Burijn, burin; 70°/6 mm
FR405: 9-delige beitelset bestaande uit:
FR405: coffret de 9 outils se compose de:
1 Guts, gouge; serie 3/9 mm
1 Guts, gouge; serie 3/16 mm
1 Guts, gouge; serie 5/14 mm
1 Guts, gouge; serie 6/8 mm
1 Guts, gouge; serie 8/10 mm
1 Guts, gouge; serie 9/3 mm
1 Schuine beitel, Fermoir néron; serie 2/8 mm
1 Burijn, burin; 70°/6 mm
1 Burijn, burin; 70°/9 mm
SK106: 5-delige reisset bestaande uit:
SK106: trousse de 5 outils se compose de:
1 Handvat, manche (SK100)
1 Guts, gouge; serie 3/9 mm#
1 Guts, gouge; serie 6/8 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/3 mm#
1 Burijn, burin; 70°/6 mm#
# zonder handvat, sans manche
SK107: 11-delige reisset bestaande uit:
SK107: trousse de 11 outils se compose de:
1 Handvat, manche (SK100)
1 Guts, gouge; serie 3/9 mm#
1 Guts, gouge; serie 3/16 mm#
1 Guts, gouge; serie 5/14 mm#
1 Guts, gouge; serie 6/8 mm#
1 Guts, gouge; serie 9/1,5 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/3 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/7 mm#
1 Platte beitel, Fermoir 6 mm#
1 Burijn, burin; 45°/1 mm#
1 Burijn, burin; 70°/6 mm#
# zonder handvat, sans manche
SK108: Startset bestaande uit:
SK108: Kit de démarrage se compose de:
1 Handvat, manche (SK100)
1 Handvat, manche (SK103)
1 Platte beitel, Fermoir 16 mm#
1 Guts, gouge; serie 2/15 mm#
1 Guts, gouge; serie 3/6 mm#
1 Guts, gouge; serie 3/22 mm#
1 Guts, gouge; serie 5/3 mm#
1 Guts, gouge; serie 6/12 mm#
1 Guts, gouge; serie 8/6 mm#
1 Guts, gouge; serie 8/10 mm#
1 Guts, gouge; serie 8/17 mm#
1 Guts, gouge; serie 9/14 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/2 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/5 mm#
1 Guts, gouge; serie 11/12 mm#
1 Burijn, burin; 45°/4 mm#
1 Burijn, burin; 70°/9 mm#
1 Guts, gouge “back bent” 22 mm#
1 Sculpteermes, Couteau de sculpture
1 SlipStrop (PW12)
1 Afwetpasta, Pâte d’affilage
1 Handboek, Manuel
1 CD 90’
# zonder handvat, sans manche
Code
FR804
FR604
FR310
FR405
SK106
SK107
SK108
Omschrijving, Désignation
Micro beitelset, Coffret d’outils micro (4 st/pc)
Mini beitelset, Coffret d’outils mini (4 st/pc)
Beitelset, Coffret d’outils (5 st,pc)
Beitelset, Coffret d’outils (9 st,pc)
Beitelset, Trousse d’outils (5 st/pc)
Beitelset, Trousse d’outils (11 st/pc)
Beitelset, Trousse d’outils (23 st/pc)
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
97
Beitels voor electrische sculpteermachines
Naast de handpalmbeitels en messen maakt Flexcut ook beitels die met behulp van een adaptor of rechtstreeks (afhankelijk van het model) in
diverse electrische sculpteermachines (bv. Proxxon, Ryobi, Skil/bosch, Bordet) kunnen gebruikt worden. Deze beitels zijn beschikbaar in setvorm. Een
aangepast handvat is afzonderlijk leverbaar om deze gereedschappen ook manueel te kunnen gebruiken.
Outils pour systèmes à percutions
A part les outils pour graveurs sur bois et les ciseaux, la gamme Flexcut dispose de gouges qui peuvent être utilisées dans de différentes
machines à sculpter électriques (p.ex. Proxxon, Ryobi, Skil/bosch, Bordet) à l’aide d’un adaptateur ou directement (dépendant du modèle).
Ces gouges sont disponibles en forme « set » et peuvent également être utilisées manuellement avec poignée.
RG100
SK105
SK100
SK109
RG102
#3 Sweeps
Afwetsysteem voor Flexcut beitels “SLIPSTROP”
De SLIPSTROP is de ideale manier om de Flexcut-beitels haarscherp te
houden. Verschillende profielen maken het mogelijk om zelfs de binnenzijde van de kleinste gutsen en burijnen af te wetten. Daarnaast beschikt
de Slipstrop ook over een vlakke sectie om het snijvlak af te wetten. De
Flexcut Slipstrop wordt geleverd met een kleine stick Gold polierpasta
(40 g.).
9mm
A/C
16mm
B/C
19mm
C
25mm
C
#5 Sweeps
De Flexcut GOLD polierpasta (PW11) is ook afzonderlijk verkrijgbaar in een
blok van 140 g.
8mm
A/C
14mm
B/C
16mm
C
22mm
C
#8 Sweeps
Système d’affilage pour outils Flexcut “SLIPSTROP”
Le SLIPSTROP est un petit bloc en matière composite mouluré selon les différentes formes de cintres de gouge et de burin. Deux bandes de cuir (plate
et bombé) complètent le système d’affûtage. Ce système économique a le
gros avantage de s’adapter à toutes les formes d’outil. Le Flexcut Slipstrop
se compose du support mouluré et un petit bloc de pâte abrasive (40 g).
La pâte abrasive Flexcut GOLD (PW11) est aussi vendue en bloc de 140g.
10mm
B/C
12mm
C
#11 Sweeps
3mm
Parting Tools
90°
18mm
70°
6mm
9mm
PW12
Code
PW12
PW11
Omschrijving, Désignation
Flexcut Slipstrop
Flexcut Gold polierpasta
PW12
A/C
C
A/C
B/C
Code
Omschrijving, Désignation
RG310
RG404
RG100
RG102
SK100
SK109
SK105
Beitelset, Trousse d’outils (4 st/pc) A
Beitelset, Trousse d’outils (4 st/pc) B
Beitelset, Coffret d’outils (14 st/pc) C
Handvat voor bovenstaande beitels
Manche pour outils ci-dessus
Handvat, Manche
Adaptor voor, Adaptateur pour Proxxon, Ryobi
Adaptor voor, Adaptateur pour Skil/Bosch
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
98
Dastra
De Duitse DASTRA-beitels worden gemaakt in werktuigstaal met een hoog koolstofgehalte en worden met de hand gesmeed.
Het hele productieproces wordt electronisch gecontroleerd om een constant hoog kwaliteitsniveau te kunnen waarborgen.
De Dastra beitels worden voorgeslepen in de fabriek. De finale slijping gebeurt door de gebruiker waarbij de slijphoek kan
aangepast worden aan de te bewerken houtsoort.
Les outils DASTRA sont fabriqués en Allemagne depuis 1835. Les outils sont forgés avec des aciers de trés haute qualité apportant robustesse et tenue d'affûtage. Les outils sont fournis avec une manche à 8 pans en charme. Avant leurs usage, les
gouges doivent être affûtées.
Platte beitels, Fermoirs
Code
DAS1/1
DAS1/2
DAS1/3
DAS1/4
DAS1/5
DAS1/6
DAS1/7
DAS1/8
DAS1/10
DAS1/12
DAS1/14
DAS1/16
DAS1/18
DAS1/20
DAS1/22
DAS1/25
DAS1/30*
DAS1/35*
DAS1/40*
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
recht, droit
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS2/1
DAS2/2
DAS2/3
DAS2/4
DAS2/5
DAS2/6
DAS2/7
DAS2/8
DAS2/10
DAS2/12
DAS2/14
DAS2/16
DAS2/18
DAS2/20
DAS2/22
DAS2/25
DAS2/30*
DAS2/35*
DAS2/40*
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
schuin, néron
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Beitels met *-teken zijn enkel te verkrijgen op bestelling
Outils avec signe-* seulement disponibles sur commande
Rechte gutsen, Gouges droites
Code
DAS2.5/1
DAS2.5/2
DAS2.5/3
DAS2.5/4
DAS2.5/5
DAS2.5/6
DAS2.5/7
DAS2.5/8
DAS2.5/10
DAS2.5/12
DAS2.5/14
DAS2.5/16
DAS2.5/18
DAS2.5/20
DAS2.5/22
DAS2.5/25
DAS2.5/30*
DAS2.5/35*
DAS2.5/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS3/1
DAS3/2
DAS3/3
DAS3/4
DAS3/5
DAS3/6
DAS3/7
DAS3/8
DAS3/10
DAS3/12
DAS3/14
DAS3/16
DAS3/18
DAS3/20
DAS3/22
DAS3/25
DAS3/30*
DAS3/35*
DAS3/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS4/1
DAS4/2
DAS4/3
DAS4/4
DAS4/5
DAS4/6
DAS4/7
DAS4/8
DAS4/10
DAS4/12
DAS4/14
DAS4/16
DAS4/18
DAS4/20
DAS4/22
DAS4/25
DAS4/30*
DAS4/35*
DAS4/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
Code
DAS5/1
DAS5/2
DAS5/3
DAS5/4
DAS5/5
DAS5/6
DAS5/7
DAS5/8
DAS5/10
DAS5/12
DAS5/14
DAS5/16
DAS5/18
DAS5/20
DAS5/22
DAS5/25
DAS5/30*
DAS5/35*
DAS5/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS8/1
DAS8/2
DAS8/3
DAS8/4
DAS8/5
DAS8/6
DAS8/7
DAS8/8
DAS8/10
DAS8/12
DAS8/14
DAS8/16
DAS8/18
DAS8/20
DAS8/22
DAS8/25
DAS8/30*
DAS8/35*
DAS8/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS6/1
DAS6/2
DAS6/3
DAS6/4
DAS6/5
DAS6/6
DAS6/7
DAS6/8
DAS6/10
DAS6/12
DAS6/14
DAS6/16
DAS6/18
DAS6/20
DAS6/22
DAS6/25
DAS6/30*
DAS6/35*
DAS6/40*
Code
DAS9/1
DAS9/2
DAS9/3
DAS9/4
DAS9/5
DAS9/6
DAS9/7
DAS9/8
DAS9/10
DAS9/12
DAS9/14
DAS9/16
DAS9/18
DAS9/20
DAS9/22
DAS9/25
DAS9/30*
DAS9/35*
DAS9/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Code
DAS7/1
DAS7/2
DAS7/3
DAS7/4
DAS7/5
DAS7/6
DAS7/7
DAS7/8
DAS7/10
DAS7/12
DAS7/14
DAS7/16
DAS7/18
DAS7/20
DAS7/22
DAS7/25
DAS7/30*
DAS7/35*
DAS7/40*
Code
DAS10/1
DAS10/2
DAS10/3
DAS10/4
DAS10/5
DAS10/6
DAS10/7
DAS10/8
DAS10/10
DAS10/12
DAS10/14
DAS10/16
DAS10/18
DAS10/20
DAS10/22
DAS10/25
DAS10/30*
DAS10/35*
DAS10/40*
99
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
100
Sculpteerbeitels, Outils de sculpture
Code
DAS11/1
DAS11/2
DAS11/3
DAS11/4
DAS11/5
DAS11/6
DAS11/7
DAS11/8
DAS11/10
DAS11/12
DAS11/14
DAS11/16
DAS11/18
DAS11/20
DAS11/22
DAS11/25
DAS11/30*
DAS11/35*
DAS11/40*
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
 Schraapstalen voor houtsnijders zijn eigenlijk een vrij recente
ontwikkeling. Door hun gevarieerde vorm is het mogelijk om op
de meest onbereikbare plaatsen te werken. Deze gereedschappen, die eigenlijk bedoeld zijn voor de ultieme afwerking, maken
in principe het gebruik van schuurpapier overbodig. Schraapstalen geven een perfecte afwerking, op alle soorten hout. Met
een schraapstaal wordt de houtvezel niet losgerukt, maar wel
afgesneden: een schraapstaal is een snijdend gereedschap!
 Les racloirs pour sculpteurs sont de création assez récente. Leurs
formes variées permettent d’atteindre les endroits les plus inaccessibles. Ce type d’outil, réservé à la phase ultime de finition,
remplace utilement le papier de verre et autres abrasifs. Les
racloirs donnent une finition parfaite sur tous les bois. Ils mettent
en valeur les veinures du bois sans les “écraser” comme le font
hélas tous les autres procédés abrasifs de ponçage. L’aspect
d’une œuvre finie au racloir n’a rien de comparable à celui
d’une finition “à l’abrasif”. Un racloir n’arrache ou ne gratte pas
la fibre du bois: il la coupe. Car un racloir est un outil de coupe.
Flexcut schraperset, jeu de racloirs
Rechte burijnen, Burins droits
Code
DAS41/1
DAS41/2
DAS41/3
DAS41/4
DAS41/5
DAS41/6
DAS41/7
DAS41/8
DAS41/10
DAS41/12
DAS41/14
DAS41/16*
DAS41/18*
DAS41/20*
DAS41/22*
DAS41/25*
DAS41/30*
Schraapstalen, Racloirs
Set van 6 schrapers met verschillende vormen die passen in verschillende
Flexcut handvatten. Deze set wordt geleverd zonder handvat.
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
Br., Larg.
1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
6 mm
7 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
22 mm
25 mm
30 mm
Série de 6 lames avec des dimensions différentes qui conviennent à plusieurs manches Flexcut. Ce set est livré sans manche.
SK100
Stempels, Poinçons
Code
DAS54
DAS55
DAS56
DAS57
DAS58
DAS59
DAS60
DAS61
Omschrijving, Désignation
Kruis, Croix
Ster, Etoile
Vierkant, Carré
Rond, Ronde
Vierkant, Carré
Half rond, Demi-ronde
Plat
Driehoek, Triangulaire
SK103
SK120
Code
Omschrijving, Désignation
SK120
SK103
SK100
Schraperset, Jeu de racloirs FLEXCUT
Houten handvat, Manche en bois, L.120 mm
Plastic handvat, Manche en plastique, L.80 mm
Sculpteermessen, Couteaux de sculpture
101
Pfeil

De sculpteermessen van Pfeil zijn vervaardigd in hoogwaardig kwaliteitsstaal en worden “klaar voor gebruik” geleverd: ze zijn
afgewet en gepolierd.

Fabriqués en acier de première qualité et prêts à l’emploi, les couteaux de sculpture sont aiguisés et polis. Manche en bois fin et
laqué. La forme et la taille des manches en bois sont adaptées à la fonction particulière de ces couteaux.
PFKerb1
PFKerb8
PFKerbPF
PFKerb3
PFKerb4
PFKerb5
PFKerb7
Code
PFKerb1
PFKerbPF
PFKerb3
PFKerb4
PFKerb5
PFKerb6
PFKerb7
PFKerb8
PFKerb9
PFKerb10
PFKerb11
PFKerb12
PFKerb13
PFKerb14
PFKerb15
PFBrieG
PFBrieK
PFJunior
PFKerb10
PFKerb15
PFKerb11
PFKerb12
PFKerb13
PFKerb14
PFKerb9
PFKerb6
PFBrieG
Omschrijving, Désignation
Mes, Couteau PFEIL 185 mm
Mes, Couteau PFEIL 140 mm
Mes, Couteau PFEIL 140 mm
Mes, Couteau PFEIL 155 mm
Mes, Couteau PFEIL 145 mm
Mes, Couteau PFEIL 145 mm
Mes, Couteau PFEIL 145 mm
Mes, Couteau PFEIL 154 mm
Mes, Couteau PFEIL 140 mm
Mes, Couteau PFEIL 135 mm
Mes, Couteau PFEIL 180 mm
Mes, Couteau PFEIL 200 mm
Mes, Couteau PFEIL 200 mm
Mes, Couteau PFEIL 200 mm
Mes, Couteau PFEIL 160 mm
Mes, Couteau PFEIL 190 mm
Mes, Couteau PFEIL 170 mm
Mes voor kinderen 140 mm
Couteau pour enfants 140 mm
PFBrieK
PFJunior
Sculpteermessen, Couteaux de sculpture
102
Flexcut
KN11
 De sculpteermessen van Flexcut zijn vervaardigd uit hetzelfde
staal als de Flexcut sculpteerbeitels. Het unieke handvat ligt
zeer goed in de hand en werkt buitengewoon comfortabel.

Les couteaux Flexcut sont réalisées dans le même acier que
celui des outils de sculpture. Grâce a la forme particulière,
l’utilisateur à la meilleure tenue en main.
KN12
KN13
KN02
KN14
KN100
KN15
KN18
Scorp reeks, Série Scorp
Code
KN11
KN12
KN13
KN14
KN15
KN18
KN19
KN20
KN21
KN22
KN23
KN24
KNL21
KNL22
KNL23
KNL24
KN26
KN100
KN02
KN19
Omschrijving, Désignation
Mes, Couteau FLEXCUT; L.160 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.160 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.160 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.170 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.150 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.160 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.150 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.150 mm
Scorp FLEXCUT; L.140 mm
Scorp FLEXCUT; L.140 mm
Scorp FLEXCUT; L.140 mm
Scorp FLEXCUT; L.140 mm
Scorp, links/gauche FLEXCUT; L.140 mm
Scorp, links/gauche FLEXCUT; L.140 mm
Scorp, links/gauche FLEXCUT; L.140 mm
Scorp, links/gauche FLEXCUT; L.140 mm
Mes, Couteau FLEXCUT; L.160 mm
Set, Jeu (4 st/pc) FLEXCUT + Etui
(KN12, KN13, KN18, KN19)
Lederen etui, Etui en cuir
KN20
KN26
Carvin’Jack (FLEXCUT)
Een volledige houtsnijset in zakformaat! De Carvin’Jack
beschikt over 6 lemetten die vervaardigd zijn uit hetzelfde
staal als de Flexcut beitels.
Un jeu complet qui rentres dans la poche. Les 6 lames du
Carvin’Jack sont réalisé dans le même acier que celui des
outils de sculpture Flexcut.
JKN91
Code Omschrijving, Désignation
JKN91 Carvin’ Jack FLEXCUT
JKN91L Carvin’ Jack FLEXCUT voor linkshandigen / pour gauchiers
Sculpteermessen, Couteaux de sculpture
Mora
 De Zweedse MORA messen blijven ongelofelijk lang scherp.
Het lemmet is samengesteld uit gelamineerd staal: in het midden een laag in hoogwaardig koolstofstaal met aan weerszijden een laag in zacht staal om de schokken te absorberen.
De snede is gehard op 62 Rockwell.

La tenue de coupe des outils suédois MORA est légendaire.
Les lames sont composées de différents types d’acier: une
lame en acier carbone est prise entre deux lames d’acier doux
absorbant les chocs. Le tranchant est trempé à 62 Rockwell.
103
Mora, march 2010
Erik Frost 920
New brands in place
Erik Frost 906
er we registered the trademark Morakniv® in Sweden, Mora of Sweden launched a new brand platform.
Mora
Classic
n°2/0
e three brands Morakniv™, Mora Ice™
and
Frosts™
will be what Mora of Sweden will be consistently
mmunicating. The new brands will be introduced gradually during the year.
Mora Allround 640
Erik Frost 105 The logotype partly markets Craftsmen – our knives
in the craftsmen segment – and partly Outdoor knives,
with those that love the great outdoors, hunters and
Made in Sweden by Mora of Sweden since 1891
adventurers as the primary target groups.
Erik Frost 120
Erik Frost 162
Erik Frost 106 This logotype markets our ice fishing products. This
includes ice drills with the Mora Nova System as the
premium product as well as accessories such as tent
sleds and underwater cameras.
Made in Sweden by Mora of Sweden since 1955
Erik Frost 163
Erik Frost 137
Code
FR10002
FR105
Made in Sweden by Mora of Sweden since 1891
FR120
FR106
FR137
FR920
FR906
FR640
FR162
FR163
FR164
a of Sweden AB | Box 407 | SE-792 27 Mora | Sweden
+46 250 59 50 00 | Fax +46 250 59 50 01
ail [email protected]
Within the Food segment, Frosts™ is making a comeback. With the reintroduction of the brand,Erik
we Frost
are 164
benefitting from the strength and quality that the
market has associated with the name Frosts since 1891.
Omschrijving, Désignation
Mes, couteau Mora Classic n°2/0
Mes, couteau Erik Frost 105
Mes, couteau Erik Frost 120
Mes, couteau Erik Frost 106
Mes, couteau Erik Frost 137
Mes, couteau Erik Frost 920
Mes, couteau Erik Frost 906
Mes, couteau Allround 640
Gekromd mes, Couteau coudé
Gekromd mes, Couteau coudé
Gekromd mes, Couteau coudé
Etui
kunststof/plastique
-
kunststof/plastique
kunststof/plastique
leder/cuir
kunststof/plastique
kunststof/plastique
kunststof/plastique
-
-
-
Lemmet/Lame
75 mm
79 mm
49 mm
82 mm
98 mm
53 mm
82 mm
100 mm
52 mm
61 mm
52 mm
104
Bijlen en dissels, Haches et Herminettes
Bijlen en dissels, Haches et Herminettes

Wij bieden u verschillende aan uit Italië (MILANI) en Oostenrijk (MÜLLER). Deze zijn allen volgens de traditionale manier vervaardigd.
Nous vous proposons de différentes herminettes d’Italie (MILANI) et
d’Autriche (MÜLLER), toutes faites selon la manière traditionnelle.
Dubbele dissel, Herminette double (Milani)
BIBER Dissels/Herminettes( Müller)
Handgesmede dissels met Hickory steel. Beschikbaar in drie uitvoeringen:
licht, middel en diep gebogen. Aan de achterzijde voorzien van een hiel.
Herminettes forgées à la main avec manche Hickory. Disponibles en trois
versions : à courbe légère, moyenne et profonde. L’arrière est prévu d’un
talon.
Lengte steel/ Longueur manche: 450 mm
Lengte blad/ Longueur lame: 140 mm
Breedte blad/Largeur lame: 65 mm
Gewicht/Poids: 900g
Handgesmede dissel met 2 snijvlakken (licht en midden gebogen) en essen steel.
Herminette forgée à la main avec deux faces de coupe (courbée légèrement
et courbé moyenne) avec un manche en frêne.
Lengte steel/Longueur manche: 340 mm
Lengte blad/Longueur lame: 80 mm
Breedte blad/Largeur lame: 40/55 mm
Gewicht/Poids: 500g
Code
MILZ3
Omschrijving, Désignation
Dubbele dissel/Herminette double MILANI
Zware dissel, Herminette lourde (Milani)
Zware handgesmede dissel uit 1 stuk met aan de achterzijden een hiel.
Code
Omschrijving, Désignation
207201 BIBER Dissel, licht gebogen
Herminette BIBER, courbe plat
207202 BIBER Dissel, middel gebogen
Herminette BIBER, courbe moyenne
207203 BIBER Dissel, diep gebogen
Herminette, courbe profond
Herminette lourde, forgée à la main en une pièce avec talon à l’arrière.
BIBER Bijl/Hâche Classic (Müller)
Lengte steel/Longueur manche: 240 mm
Lengte blad/Longueur lame: 140 mm
Breedte blad/Largeur lame: 80 mm
Gewicht/Poids: 1200g
Kleine handgesmede klassieke bijl met een steel uit essen. Aan de achterzijde voorzien van een klauw waarmee u spijkers uit hout kunt verwijderen.
Geleverd met lederen beschermetui en registratienummer.
Petite hache classique forgée à la main à manche en frêne. L’arrière est
dotée d’une griffe avec laquelle vous pouvez sortir des clous du bois. Livré
avec étui de protection en cuir et numéro d’enregistrement.
Lengte steel/Longueur manche: 360 mm
Lengte blad/Longueur lame: 80 mm
Breedte blad/Largeur lame: 80 mm
Gewicht/Poids: 500g
Code
MILZ6
Omschrijving, Désignation
Zware dissel/Herminette lourde MILANI
Code
900505
Omschrijving, Désignation
BIBER Classsic bijl/hache
Hamers en trekmessen, Maillets et planes pour tonneliers
105
Hamers, Massettes et maillets
 Sculpteerhamers bestaan in verschillende vormen en verschillende materialen. De meest gebruikelijke hamer is de kegelvormige houten hamer.
Anderen dan weer prefereren de kleinere metalen kegelvormige hamer.

Les massettes de sculpteurs existent en diverses formes et divers matériaux. La massette en acier est réalisée en acier trempé, avec une forme
tronconique, et un manche en bois tourné. Cette forme particulière, permet de centrer la frappe au milieu du manche de l’outil. Le maillet en
bois a une forme semblable à la massette en acier, légèrement plus allongée. Il donne un choc moins sec, et il est conseillé de l’employer pour
les travaux de finition.
MILH10
MILH11
MILH12
MILP600
Code MILH09
MILH10
MILH11
MILH12
MILP600
20564
Omschrijving, Désignation
Metalen hamer, Massette, 400 g, diam. 45 mm
Metalen hamer, Massette, 500 g, diam. 50 mm
Metalen hamer, Massette, 700 g, diam. 55 mm
Metalen hamer, Massette, 900 g, diam. 60 mm
Kunststof hamer, Maillet en plastique, 600 g, diam. 90 mm
Beuken hamer, Maillet en hêtre, 350 g, diam. 90 mm
20564
FR220
Trekmessen, Planes pour tonneliers
 Deze speciale gereedschappen kunnen wij u aanbieden in diverse
uitvoeringen, gemaakt door gerenommeerde fabrikanten: FLEXCUT (USA), MORA (Zweden), en ARNAUD (Frankrijk).
 Nous vous présentons ces outils spéciaux réalisés par les sociétés
FLEXCUT (USA), MORA (Suède) et ARNAUD (France).
KN25
A16FLT
KN16
A16CVX
A16CVE
Code
FR220
KN16
KN25
A16FLT
A16CVX A16CVE
Omschrijving, Désignation
Trekmes recht, Plane droite MORAFROSTS L. 342, 107 mm
Trekmes Flexcut L. 300, 125 mm
Trekmes Flexcut L. 300, 80 mm
Trekmes vlak, Plane plate ARNAUD L. 340, 145 mm
Trekmes convex, Plane convexe ARNAUD L. 340, 145 mm
Trekmes concaaf, Plane concave ARNAUD L. 340, 145 mm
106
Houtraspen, Râpes
Handgekapte houtraspen, Râpes piquées-main (Milani)
 RENZO MILANI is een kleine Italiaanse smederij die reeds 100 jaar handgesmede raspen vervaardigd. Ook het realiseren van de tanden gebeurt
nog op de ambachtelijke manier, deze worden tand per tand met de hand gekapt. Dit laatste zorgt ervoor dat handgekapte raspen de machinaal
vervaardigde raspen ver overstijgen inzake snijcapaciteit, scherpte en kwaliteit (fijnheid) van de afwerking.! Deze raspen kunnen ook gebruikt
worden voor het bewerken van speksteen en zachte marmer.

RENZO MILANI est une petite forge italienne qui produit des râpes forgées à la main depuis déjà 100 ans. La réalisation des piqûres se fait
également encore à la main. Elle sont taillées à la main piqûre par piqûre. Ainsi les râpes faites à la main devancent largement les râpes faites
machinalement surtout en matière de capacité de coupe, acuité et qualité (raffinement) de la finition! Ces râpes peuvent également être utilisées
dans le stéatite et le marbre doux.
Kabinetraspen, Râpes fauteuils
Dit is één van de meest universele raspen. Ideaal voor het bewerken van vlakke oppervlakken en het vormgeven van holle en bolle vormen. Het “vlakke” deel is licht bolvormig.
C’est une des râpes les plus utilisées. Elle permet de dresser les surfaces planes, former
des surfaces courbes, travailler de grandes formes creuses en utilisant le dos. Sa partie
plate n’est pas non plus entièrement plate mais très légèrement cintrée.
Code
MIL652R15
MIL652R20
MIL652R25
MIL652R30
Omschrijving, Désignation
Kabinetrasp, Râpe fauteuil Kabinetrasp, Râpe fauteuil
Kabinetrasp, Râpe fauteuil
Kabinetrasp, Râpe fauteuil
L. blad/lame
150 mm
200 mm
250 mm
300 mm
Br., Larg.
18 mm
23 mm
30 mm
34 mm
Kabinetraspen (fijne vertanding), Râpes fauteuils (piqûre fin)
Deze kabinetraspen hebben dezelfde vorm als de vorige, maar een fijnere vertanding.
Ces râpes ont la mème forme que les râpes ci-dessus, mais avec une piqûre très fine.
Code
MIL653R15
MIL653R20
MIL653R25
MIL653R30
Omschrijving, Désignation
L. blad/lame
Kabinetrasp fijn, Râpe fauteuil fin 150 mm
Kabinetrasp fijn, Râpe fauteuil fin
200 mm
Kabinetrasp fijn, Râpe fauteuil fin
250 mm
Kabinetrasp fijn, Râpe fauteuil fin
300 mm
Br., Larg.
13 mm
18 mm
23 mm
25 mm
Ronde raspen, Râpes rondes
Deze raspen zijn niet cilindrisch over de hele lengte maar taps toelopend naar het uiteinde toe. De ronde rasp is ideaal voor het bewerken van gaten en afgeronde vlakken.
Ces outils ne sont pas cylindriques sur toute la longueur mais en ogive à la pointe. Ils
permettent de râper dans des trous, ou dans des parties d’arrondis extrêmement prononcés, cannelures et goujures.
Code
MIL650R18
MIL650R25
MIL650R30
Omschrijving, Désignation
Ronde rasp, Râpe ronde Ronde rasp, Râpe ronde
Ronde rasp, Râpe ronde
L. blad/lame
180 mm
250 mm
300 mm
D.
5 mm
8 mm
10 mm
Houtraspen, Râpes
Beeldhouwraspen, Râpes pour sculpteurs
Deze beeldhouwraspen hebben een korter raspgedeelte waardoor ze
makkelijker te hanteren zijn.
Ces râpes de sculpture ont une partie de râpe plus courte qui permet un
usage plus facile.
Code
MIL20115
MIL20120
MIL20125
Omschrijving, Désignation
Rasp vorm 201, Râpe forme 201 Rasp vorm 201, Râpe forme 201
Rasp vorm 201, Râpe forme 201
L.
150 mm
200 mm
250 mm
MIL20215
MIL20220
MIL20225
Rasp vorm 202, Râpe forme 202 Rasp vorm 202, Râpe forme 202
Rasp vorm 202, Râpe forme 202
150 mm
200 mm
250 mm
MIL20315
MIL20320
MIL20325
Rasp vorm 203, Râpe forme 203 Rasp vorm 203, Râpe forme 203
Rasp vorm 203, Râpe forme 203
150 mm
200 mm
250 mm
MIL20415
MIL20420
MIL20425
Rasp vorm 204, Râpe forme 204 Rasp vorm 204, Râpe forme 204
Rasp vorm 204, Râpe forme 204
150 mm
200 mm
250 mm
MIL20515
MIL20520
MIL20525
Rasp vorm 205, Râpe forme 205 Rasp vorm 205, Râpe forme 205
Rasp vorm 205, Râpe forme 205
150 mm
200 mm
250 mm
201
202
203
204
205
Staartraspen, Rifloirs
Staartraspen zijn afwerkings-gereedschappen, die na het sculpteren gebruikt worden op moeilijk bereikbare plaatsen. Staartraspen zijn ideaal om
vloeiende vormen te creëren. Een staartrasp heeft een centrale handgreep,
en twee verschillende raspprofielen aan de uiteinden. Zij worden gemaakt
in verschillende lengtes, de kapping staat in verhouding tot de lengte van
de rasp: hoe langer de staartrasp, hoe grover de kapping.
Les rifloirs à bois sont des outils voisins, dérivés des râpes. Ils sont principalement utilisés en sculpture. Ils permettent “d’adoucir” les formes et
surfaces après le travail des outils de taille directe (gouges). Ce sont des
râpes équipées d’un manche central et de deux lames “piquées” de formes
différentes à chaque extrémité. En plus de leurs qualités liées à la piqûre
à la main, ces outils offrent de nombreux avantages. La qualité des formes
de lames, forgées manuellement par étirage, et des manches en font des
outils ergonomiques, agréables à manipuler, et d’une précision extrême
Code
MIL18515
Omschrijving, Désignation
Rasp vorm 185, Râpe forme 185 L.
150 mm
MIL18715
Rasp vorm 187, Râpe forme 187
150 mm
MIL66515
MIL66518
MIL66520
MIL66525
Rasp vorm 665, Râpe forme 665 Rasp vorm 665, Râpe forme 665
Rasp vorm 665, Râpe forme 665
Rasp vorm 665, Râpe forme 665
150 mm
180 mm
200 mm
250 mm
MIL67715
MIL67718
MIL67720
MIL67725
Rasp vorm 677, Râpe forme 677 Rasp vorm 677, Râpe forme 677
Rasp vorm 677, Râpe forme 677
Rasp vorm 677, Râpe forme 677
150 mm
180 mm
200 mm
250 mm
185
187
665
677
004
Miniatuurraspen, Rifloirs miniatures
Het raspgedeelte is hier veel kleiner en ook de vertanding is in verhouding
veel fijner. Ideaal voor het het afwerken van details.
La partie râpe est plus petite et aussi la piqûre est encore plus fine. Un outil
idéal pour la finition des détails.
Code
MIL00415
Omschrijving, Désignation
Rasp vorm 004, Râpe forme 004 L.
150 mm
MIL00515
Rasp vorm 005, Râpe forme 005
150 mm
005
107
108
Houtraspen, Râpes
Houtraspen, Râpes à bois (Corradi)
 CORRADI is een Italiaanse fabrikant van machinaal gekapte houtraspen. Machinaal gekapte raspen zijn heel wat goedkoper dan de handgekapte
houtraspen, maar het verschil tussen de beide is ook duidelijk voelbaar als men er mee werkt: een handgekapte rasp snijdt duidelijk beter. Voor
sommige toepassingen echter kunnen de CORRADI raspen een waardevol en prijsgunstig alternatief zijn.
CORRADI est un fabricant italien des râpes piquées mécanique. Les râpes piquées mécanique sont moins chères que les râpes piquées main,
mais on sent la différence entre les deux si on travaille : une râpe piquée main coupe clairement mieux qu’une râpe piquée mécanique. Pour
certaines applications, les râpes CORRADI peuvent être une alternative favorable et précieuse.
Staartraspen, Rifloirs
Code
COR225
Omschrijving, Désignation
Set van 6 staartraspen, L. 160 mm
Jeu de 6 rifloirs, L. 160 mm
Code
COR701
COR702
COR703
COR704
COR705
COR706
COR707
COR708
Omschrijving, Désignation
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Staartrasp, Rifloir L. 190 mm
Code
COR351
COR352
COR353
COR354
COR355
Omschrijving, Désignation
Naaldrasp, Rifloir L. 215 mm
Naaldrasp, Rifloir L. 215 mm
Naaldrasp, Rifloir L. 215 mm
Naaldrasp, Rifloir L. 215 mm
Naaldrasp, Rifloir L. 215 mm
COR701
COR702
COR703
COR704
COR705
COR706
COR707
COR708
Naaldraspen, Rifloirs
COR351
COR352
COR353
COR354
COR355
Houtraspen, Râpes
109
Microplane
 Karakteristiek aan de Microplane raspen zijn de scherpe tanden, bekomen via een gepatenteerd fotochemisch proces. De tanden zijn te vergelijken met zeer kleine, vlijmscherpe en perfect ingestelde schaafmesjes. Zij nemen snel en moeiteloos materiaal weg en zorgen voor een perfect
glad resultaat. Microplaneraspen worden gemaakt van roestvrij staal met een gepolijst oppervlak. Deze raspen zijn geschikt voor het bewerken
van hardhout, zachthout, kunststoffen en zachte materialen zoals rubber vinyl, glasvezel, ... .
 Chaque lame Microplane possède plusieurs dents affûtées comme des raisoirs. Les dents sont lègérement arrondies et affûtées sur 3 faces pour
une coupe trés rapide mais douce. Les lames sont en acier inox trempé: aucun risque d’oxidation. Les râpes Microplane sont inrcroyablement
efficaces dans tous les bois ainsi que les plastiques et résines.
Standaard raspen
Râpes standards
MP30018
Deze raspen worden geleverd met handvat en zijn verkrijgbaar in verschillende vormen: rond, vierkant of rechthoekig. De ronde en vierkante raspen
zijn verkrijgbaar in de formaten: smal, medium en large. De rechthoekige
rasp is ook beschikbaar met twee handvatten.
MP30011
Les râpes standards sont livrées avec manche plastique et existent en
modèles ronds, carrés et rectangulaires. Les modèles ronds et carrés sont
disponibles en 3 formats: petit, moyen et grand. Le modèle rectangulaire
peut être livré avec deux manches.
Code
MP30018
MP30011
MP30019
MP30020
MP30022
Omschrijving, Désignation L.
Rond, Ronde 85 mm
Rond, Ronde
200 mm
Vierkant, Carré
85 mm
Plat
215 mm
Plat
200 mm
Br., Larg.
9 mm
16 mm
6 mm
25 mm
25 mm
MP30019
Raspen met verwisselbaar blad
Râpes avec lame interchangeable
Op een handvat van polypropyleen kunnen verschillende bladen gemonteerd worden door middel van een clicksysteem. De vlijmscherpe bladen
zijn verkrijgbaar in diverse vormen: plat, rond en hoekvormig. De lange
versie wordt geleverd met twee bladen (grove en fijne vertanding). Ook de
afzonderlijk verkrijgbare bladen zijn per 2 verpakt (grove en fijne vertanding).
Grâce à un système de rechange rapide, plusieures lames peuvent être
montées sur un manche polypropylène. Les lames sont disponibles dans
des modèles plats, ronds et triangulaires. La version longue est livrée avec
2 lames (fine et grosse).
Code
MP31001
MP31050
MP31051
MP51052
Omschrijving, Désignation
Handvat + plat blad
Manche + lame plat
Plat blad, Lame plat
Bol blad, Lame ronde
Driehoekig blad, Lame triang.
L.
Br., Larg.
130 mm
25 mm
130 mm
130 mm
130 mm
25 mm
25 mm
25 mm
MP32015
MP32012
MP32013
MP32014
Handvat + plat blad (2 st)
Manche + lame plat (2 pc)
Plat blad (2st), Lame plat (2 pc)
Rond blad (2st), lame ronde (2pc)
Driehoekig blad (2st)
Lame triangulaire (2pc)
200 mm
25 mm
200 mm
200 mm
200 mm
25 mm
25 mm
25 mm
MP30022
MP30020
MP32015
MP32013
MP32014
Houtraspen, Râpes
110
SABURR Schijfraspen, Disques râpes
 Deze schijfraspen zijn voorzien van zeer scherpe hardmetalen tanden, geplaatst volgens een uniek patroon. Daardoor is het mogelijk om zeer snel
materiaal weg te nemen met een fijn resultaat. Het unieke patroon zorgt er tevens voor dat de schijven niet “dichtgekoekt” raken met houtstof.
De Saburr schijfraspen zijn verkrijgbaar in 2 diameters (50 mm en 100 mm), verschillende vertandingen (van fijn tot zeer grof) en 2 verschillende
vormen (bolvormig en vlak).
De 50 mm schijven kunnen gemonteerd worden op de Arbortech Mini-Grinder en de Proxxon LWS.
De 100 mm schijven passen op de meeste 100/115 mm haakse slijpmachines.
 Ces disques râpes sont dotées de dents pointues en métal dur, avec un placement unique. Ainsi il est possible d’enlever du matériel très rapidement avec un résultat raffiné. Le modèle unique évite également que les disques se remplissent avec de la poussière de bois. Les disques râpes
Saburr sont disponibles en deux diamètres (50 mm et 100 mm), en différentes piqûres (de fines jusque rudes) et deux formes différentes (planes
ou convexes)
Les disques 50 mm peuvent être montés sur le Arbortech Mini-Grinder et le Proxxon LWS.
Les disques de 100 mm conviennent à la plupart des affûteuses d’angle.
Schijfraspen, Disques râpes 100 mm
DW450
DW470
DW490
DW4125
Code
Omschrijving, Désignation
Bolvormig - Rond
DW450
100 mm, fijn/fin
DW470
100 mm, medium
DW490
100 mm, grof/gros
DW4125
100 mm, extra grof/extra gros
Code
Vlak - Plat
SD450
SD470
SD490
SD4125
SD450
SD470
SD490
Omschrijving, Désignation
100 mm, fijn/fin
100 mm, medium
100 mm, grof/gros
100 mm, extra grof/extra gros
SD4125
Schijfraspen, Disques râpes 50 mm
Code
Omschrijving, Désignation
Bolvormig - Rond
DW250
50 mm, fijn/fin
DW270
50 mm, grof/gros
DW290
50 mm, extra grof/extra gros
DW250
DW270
DW290
Haakse slijper, Meuleuse angulaire Proxxon LWS
Speciale gebalanceerde sterke motor. Behuizing uit glasvezelversterkt POLYAMID. Compleet met slijpschijf K60, lamellenslijper K100 en doorslijpschijf.
Verpakt in kunstof koffer. Ideaal voor het gebruik in combinatie met de 50
mm schijfraspen voor detailwerk. 220V, 100W, 13.000tr/min, 550g.
Moteur spécial DC équilibré et puissant. Tête de transmission robuste en
fonte d’aluminium. Boîtier central en POLYAMIDE renforcé de fibre de verre.
Livrée avec un disque abrasif G60, un disque à lamelles G100 et un disque
à tronçonner. Livrée dans une mallette en plastique robuste. Idéal en combinaison avec les disques râpes de 50 mm. 220V, 100W, 13.000tr/min, 550g.
Code
28547
Omschrijving, Désignation
Haakse slijper LWS
Meuleuse angulaire LWS
Sculpteerschijven, Disques à sculpter
111
Arbortech
 ARBORTECH is een Australische fabricant van scupteerschijven voor haakse slijpers. Deze
schijven dienen in de eerste plaats om op een snelle manier vrij grote hoeveelheden hout
te verwijderen, bijvoorbeeld bij een beeldhouwwerk, of zelfs op een bouwwerf. Door hun
speciale constructie met spaanbegrenzer kunnen zij op elke haakse slijper van 100 mm,
110 mm, of 125 mm, probleemloos en veilig gebruikt worden. De ARBORTECH schijven
worden in principe altijd gebruikt met de doorschijnende beschermkap, die tevens dienst
kan doen als dieptebeperker. De standaard (100 mm) sculpteerschijven (“PRO 4” ) worden gebruikt voor het afruwen en vormgeven in zacht en
middelhard hout. De INDUSTRIELE WIDIA-schijf daarentegen kan ook gebruikt worden in zeer harde houtsoorten en plaatmaterialen. De maximum
snelheid van alle 100 mm schijven is 15000 t/m. Tenslotte is er ook nog de “MINI-GRINDER” die bestaat uit een 50 mm schijf die gemonteerd is
op een verlengarm. Het is de ideale partner voor het fijnere afruwwerk, daar waar u er met de 100 mm schijven niet meer bij kan bijvoorbeeld,
of zelfs voor het eigenlijke sculpteerwerk. De “MINI-GRINDER” kan bovendien ook uitgerust worden met schuurschijfjes.
 ARBORTECH est un fabricant australien de disques (lames) à sculpter pour meuleuses. C’est un outil ultra-performant aux fonctions multiples, qui
permet non seulement de couper, mais aussi de tailler, trancher et sculpter le bois. On l’utilise très souvent pour gagner du temps lors des travaux
d’ébauche. Le profil spécial des lames assure une efficacité importante sans risque de pénétration brusque grâce à des limitateurs de coupe.
Les lames sont adaptables à presque toutes les marques de meuleuses d’angle d’un diamètre de 100 mm, 110 mm et 125 mm. Un système de
protection adaptable sur tous les modèles de meuleuses assure une sécurité totale. Il s’utilise également comme limitateur de profondeur de
coupe. Les disques standard de 100 mm (le “PRO 4) sont utilisés pour travailler le bois tendre et semi-dur. La LAME INDUSTRIELLE par contre
s’utilise aussi dans le bois très dur et dans les panneaux. La vitesse max. pour toutes les lames de 100 mm est de 15000 t/min. Le “MINI-GRINDER”
est composé d’une lame de 50 mm et d’un bras de rallonge pour la meuleuse. C’est l’outil idéal pour travailler aux endroits où l’on ne peut pas
travailler avec les lames de 100 mm. Le “MINI-GRINDER” peut aussi être équipé de disques abrasifs.
ARBORTECH PRO4
De ARBORTECH PRO4 is het instapmodel van de sculpteerschijven. De
hardheid van het staal werd zo gekozen dat de schijf makkelijk met behulp
van een vijl van 6 mm kan herslepen worden. De PRO4 schijf is uitstekend
geschikt voor het werken in zacht en middel hard hout, de PRO4 is leverbaar
in kit (met beschermkap) of afzonderlijk.
Code
Omschrijving, Désignation
WCB500
PRO4 Kit: PRO4 schijf + beschermkap
PRO4 lame + protecteur
WCB400
PRO4 schijf 100 mm x 22 mm
PRO4 lame 100 mm x 22 mm
De PRO4 is gehard op 62 Rockwell.
La lame ARBORTECH PRO4 est le modèle de base de la gamme. La lame est
très facile à rectifier/affûter à l’aide d’une lime de 6 mm. Elle peut s’utiliser
dans le bois tendre et semi-dur. Le PRO4 est livrable en kit (avec protection),
ou indépendamment.
La lame PRO4 est durcie à 62 Rockwell.
WCB400
WCB500
112
Sculpteerschijven, Disques à sculpter
ARBORTECH INDUSTRIAL WOODCARVER
De industriële sculpteerschijf van ARBORTECH is uitgerust met 3 verwisselbare en draaibare widia tanden. Deze schijf is geschikt om te werken
in alle houtsoorten, plaatmateriaal, plastiek, fiberglas, enz. De uitstekende
afwerking en een perfecte geometrie van deze schijf staan borg voor een
veilig, precies en terugslagvrij gebruik ervan.
La lame industrielle ARBORTECH est munie de trois plaquettes au carbure
de tungstène. Elle peut s’utiliser dans le bois dur, les panneaux, le plastique,
la fibre de verre, etc. Usinée avec précision dans un acier de haute qualité
pour une longue durée de vie. La géométrie de cette lame et le profil rond
des plaquettes permettent un travail à main levée précis et sans à-coups.
IND100
IND100
Code
IND100
IND200
IND012
Omschrijving, Désignation
Industriële widia schijf, 100 mm x 22 mm
Lame industrielle en CT, 100 mm x 22 mm
Industriële widia schijf + beschermkap
Lame industrielle en CT + protecteur
Set van 3 widia-snijplaatjes voor
Jeu de 3 pastille en CT pour IND100
IND200
Sculpteerschijven, Disques à sculpter
ARBORTECH MINI-GRINDER
De ARBORTECH MINI GRINDER bestaat uit een kleine 50 mm sculpteerschijf die via een aandrijfarm op een kleine haakse slijper gemonteerd wordt.
De MINI GRINDER wordt vooral daar gebruikt waar het niet meer mogelijk
is om met de 100 mm schijven te werken. Dank zij de kleine diameter van
de schijf is het uitvoeren van getailleerd sculpteerwerk geen probleem. De
standaard sculpteerschijf kan eventueel vervangen worden door een widiaschijf, een diamantschijfje en 50 mm schuurschijven. De MINI GRINDER kit
bestaat uit: twee 50 mm sculpteerschijven, de aandrijfarm passend voor de
meeste kleine haakse slijpers en vier schuurschijven. De MINI GRINDER is
tevens beschikbaar met motor van 700W.
Le MINI GRINDER ARBORTECH est composé d’une lame de 50 mm, et
d’un bras de rallonge qui s’adapte à la plupart des meuleuses de 100 mm,
115 mm et 125 mm. On l’utilise surtout aux endroits où l’on ne peut pas
travailler avec les lames de 100 mm. Grâce à son diamètre réduit, un travail
de sculpture détaillé est possible. La lame standard peut être remplacée
par une lame en carbure de tungstène, une lame diamantée et des disques
abrasifs. Le kit MINI GRINDER est composé de deux lames de 50 mm, de
son bras de rallonge et de quatre disques abrasifs. Le MINi GRINDER est
aussi disponible avec moteur de 700W.
MIN200 +motor/moteur
Code
MIN200
MIN360
MIN001
MIN002
MIN012
MIN016
MIN006
MIN003
Omschrijving, Désignation
MINI GRINDER Kit (zonder motor/sans moteur)
MINI GRINDER + Motor/Moteur 700W
Sculpteerschijf, Lame, 50 mm
Vijl voor, Lime pour MIN01
Widia-schijf, Lame Carbure Tungstène 50 mm
Diamantschijf 50 mm
Lame diamantée 50 mm
Set van 4 schuurschijven 50 mm (K40, 60, 80, 120)
Jeu de 4 disques abrasives 50 mm (K40, 60, 80, 120)
Vervangriem voor MINI GRINDER
Courroie pour MINI GRINDER
MIN012
MIN016
113
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
114
Moviluty
 Een flexibele as wordt gebruikt om het vermogen van een motor over te brengen naar een gereedschaphouder.
Bij een flexibele aandrijving houdt de gebruiker niet de (zwaardere) motor, maar wel een handige gereedschaphouder in de hand, waardoor het
werk preciezer en gemakkelijker kan uitgevoerd worden.
MOVILUTY, in Frankrijk, fabriceert deze machines met flexibele as sedert 1963. Hun productenprogramma werd helemaal opgebouwd in functie
van de idee: een mobiel werktuig.
De machines van MOVILUTY onderscheiden zich onder andere door:
- Hoogtoerige motoren met elektronische snelheidsregeling.
- Keuze tussen drie vermogens: 150, 450, en 900 watt.
- Ruime keuze in flexibels en gereedschapshouders.
- De machines kunnen zowel staand als hangend gebruikt worden.
Bij de aanschaf van een machine met flexibele as moet men rekening houden met een paar belangrijke
parameters:
1. Het vermogen van de motor. Uiteraard is dat een belangrijk gegeven, want het is de kracht van
de motor die de gebruiksmogelijkheden van de machine bepaalt (en beperkt).
2. Het opspansysteem. Er zijn twee mogelijkheden om gereedschap op te spannen: ofwel met een
mini-boorkopje, ofwel met spantangen. Een mini-boorkopje heeft als voordeel dat uiteenlopende diameters, van 0,3 mm tot 6,5 mm, kunnen
opgespannen worden. De klemming is echter niet zo efficiënt en niet zo precies als met spantangen, maar bij het gebruik van spantangen
moet de asdiameter van het gereedschap altijd exact overeenkomen met de boring van de spantang. Een spantang van 3 mm bijvoorbeeld
klemt uitsluitend gereedschap met een 3 mm asje; niet 3,25 mm !
 La transmission flexible est destinée à transmettre la puissance et le mouvement du moteur au porte outil. Avec la transmission flexible on ne tient
pas le moteur dans la main, ce qui soulage la main de l’utilisateur en supprimant la masse du moteur et l’effet gyroscopique produit par la rotation de celui-ci. La maniabilité et la prècision s’en trouvent grandement améliorées ce qui est trés appréciable dans les travaux fins et minutieux.
Souplesse, puissance vitesse, maniabilité: ces avantages sont positivement parçus par les utilisateurs de machines MOVILUTY. Moviluty (France)
fabrique des machines à transmissions flexibles depuis 1963. C’est l’idée “d’outil mobile” qui a guidée le développement du programme tel qu’il
est constitué aujourd’hui.
Les gammes MOVILUTY se différencient par:
- Moteurs de grande vitesse commandés par des variateurs électroniques.
- Un choix entre trois puissances: 150, 450 et 900 watt.
- Un choix de flexibles et porte-outils.
- Leur design original permet de les utiliser posés ou suspendus.
Pour bien choisir une machine avec flexible il est important de tenir compte d’un certain nombre de paramètres:
1. La puissance du moteur: c’est une caractéristique importante, car elle conditionne directement les possibilités d’utilisation.
2. Le mandrin: pour fixer de l’outillage, il y a deux possibilités: un mandrin à mors ou un mandrin à pince. Un mandrin à mors, conçu comme un
mandrin de perceuse, peut serrer tous les diamètres de 0,3 à 6,5 mm. Son utilisation est trés polyvalente mais son serrage est moins précis
et moins efficace qu’une pince. Par contre, chaque modèle de pince ne peut serrer qu’un seul et unique diamètre. Par example: un pince de
3 mm peut uniquement serrer une arbre de 3 mm, pas de 3,25 mm !
MINYFLEX (motor/moteur 150 Watt)
De MINYFLEX is het instapmodel in het gamma. De
snelheidsregelaar kan zowel met de voet (pedaal) als
met de hand (draaiknop) bediend worden.
De MINYFLEX is leverbaar met een flexibel eindigend op een gereedschapshouder met drie spantangen ( 2,3; 3,0 en 6,0 mm), of met een flexibel
eindigend op een gereedschaphouder met boorkop
(capaciteit: 0,3 tot 6,5 mm).
De MINYFLEX is de ideale machine voor het werken
met kleine freesjes, boren en schuurstiftjes.
Le MINYFLEX est le produit d’entrée dans la gamme.
La vitesse de rotation du moteur est parfaitement
contrôlée par un variateur électronique commandé
à pied ou à la main.
Le MINYFLEX est livré avec une flexible, terminé par
un porte-outil rotatif avec un mandrin à pinces (2,3;
3,0 et 6,0 mm) ou avec un mandrin à mors (capacité
de 0,3 à 6,5 mm).
Le MINIFLEX est l’outil de précision pour percer, graver ou poncer tous types de matériaux vite et bien.
Code
13109
13209
Omschrijving, Désignation
MINYFLEX met 3 spantangen
MINYFLEX avec 3 pinces
MINYFLEX met boorkop
MINYFLEX avec mandrin
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
FLEXXI – Classic en/et FLEXXI - Tronic (motor/moteur 450 Watt)
Het verschil tussen deze twee machines zit hem in de electronische sturing van de motor.
De FLEXXI - CLASSIC is uitgerust met dezelfde snelheidsregelaar als de MINYFLEX: de
snelheid kan dus met een pedaal of met een draaiknop geregeld worden. De motor van de
FLEXXI – Tronic is uitgerust met een electronische regeleenheid die automatisch het toerental
constant houdt, zelfs bij uiteenlopende belasting. Met een regelschijf op de motor kan het
gewenste toerental vooraf ingesteld worden tussen 2000 en 22000 t/m.
Qua vermogen is de FLEXXI de meest interessante machine voor de beeldhouwer/sculpteur.
Zijn 450 Watt motor is ruim voldoende voor het werken met allerlei freesjes, schuursystemen,
en sculpteerbeitels.
Het uiteinde van de flexibele as van de FLEXXI (en van de MOVIX) is voorzien van een snelkoppeling met koppelbegrenzer. Daardoor is het mogelijk om heel snel de gereedschaphouder te
verwisselen. Dat is bijzonder interessant omdat de FLEXXI (en de MOVIX) ook kan uitgerust
worden met een percussie-gereedschaphouder voor sculpteerbeitels. De koppelbegrenzer
beschermt de motor en de flexibel tegen eventuele overbelasting.
DE FLEXXI wordt standaard geleverd met een flexibel (21J) en een afneembare gereedschaphouder (6PJ) met drie spantangen (2,3; 3 en 6 mm). Desgewenst kan de Flexxi ook uitgerust
worden met een andere gereedschaphouders (bijvoorbeeld met een boorkop).
La difference entre les deux modèles est la réglage électronique du moteur. Le FLEXXICLASSIC est livré avec la pédale de variation de vitesse. Ce variateur est équipé d’un limiteur
de vitesse pour la commande à pied et d’un bouton de commande manuel placé sous la partie
mobile de la pédale. Le moteur du FLEXXI-TRONIC possède un microprocesseur, maintient
la vitesse de rotation choisie par l’utilisateur. Le pilotage électronique du moteur assure la
régularité de la vitesse de rotation en fonction de l’effort appliqué sur l’outil. Une molette
indexée placée sur le moteur permet de présélectionner la vitesse (entre 2000 et 22000 t/m).
La puissance de FLEXXI correspond aux utilisations les plus courantes, pour un professionel
comme un amateur.
L’extrémité des flexibles du FLEXXI ( et de MOVIX) est équipée d’un dispositif d’encliquetage
rapide. Ce dispositif permet de changer rapidement d’accessoire, comme une poignée de
percussion pour des outils de sculpture.
Le FLEXXI est livré standard avec une flexible (21J) et un porte-outil (6PJ) avec 3 pinces
(2,3; 3 et 6 mm). Autres porte-outils (par example avec mandrin) peuvent être montés sur
le FLEXXI.
Code
23200
29200
Omschrijving, Désignation
FLEXXI CLASSIC incl. 21J en 6PJ
FLEXXI CLASSIC incl. 21J et 6PJ
FLEXXI TRONIC incl. 21J en 6PJ
FLEXXI TRONIC incl. 21J et 6PJ
115
116
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
MOVIX (motor/moteur 900 Watt)
De MOVIX is de meest krachtige machine in de MOVILUTY reeks. Deze machine is bedoeld voor het
zwaardere werk en is geschikt voor professioneel gebruik. De constructie van de motor is zodanig
dat een optimale koeling gewaarborgd is en voor het werken in stoffige omstandigheden is de motor uitgerust met een vervangbaar stoffilter. Deze machine wordt geleverd met de gecombineerde
pedaal/knop-snelheidsregelaar, met een versterkte flexibel (25J) die aangepast is aan het grote koppel van de machine en met een gereedschaphouder (PRJ) met drie spantangen (2,3; 3 en 6 mm).
Uiteraard is deze flexibel ook voorzien van de snelkoppeling/koppelbegrenzer-combinatie waardoor
de gereedschaphouders probleemloos kunnen verwisseld worden.
MOVIX est le modèle le plus puissant du programme MOVILUTY. Cette machine MOVIX est parfaitement adaptée au besoin des professionnels. Le volume du carter extérieure est calculé pour offrir
une ventilation parfaite au rotor. Celle-ci permet une utilisation de plusieurs heures sans problème
d’échauffement. Un filtre placé côté flexible protège efficacement le bobinage contre les poussières.
Le MOVIX comprend le moteur, un variateur de vitesse électronique qui peut être actionné à pied ou
à la main, une flexible renforcé (25J) et un porte-outil rotatif (PRJ) avec un mandrin à pinces (2,3; 3 et
6 mm). Comme pour le Flexxi, l’extrèmité de la gaine possède un système d’encliquetage rapide.
Code
33700
Omschrijving, Désignation
MOVIX incl. 25J en PRJ
MOVIX incl. 25J et PRJ
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
117
Accessoires voor machines met flexibele as
Accessoires pour machines à transmissions flexibles
Gereedschaphouders met snelkoppeling voor FLEXXI en MOVIX
Porte-outils avec encliquetage rapide pour FLEXXI et MOVIX
36200
36410
Code
36200
36410
Omschrijving, Désignation
PMJ gereedschaphouder met boorkop (0,3 tot 6,5 mm)
PMJ porte-outils avec mandrin de perceuse (0,3 à 6,5 mm)
PFLEX gereedschaphouder voor FLEXCUT beitels
PFLEX porte-outils pour gouges FLEXCUT
Handgekapte raspen, Râpes rotatives piquées à main (RENZO MILANI)
De handgekapte stiftraspen van RENZO MILANI zijn uitermate geschikt om gebruikt te worden in de machine met flexible as. Dankzij hun buitengewone
vijlcapaciteit worden ze evengoed gebruikt voor het afruwen (snel wegnemen van grote hoeveelheden hout) als voor de fijnere afwerking. De raspen
hebben een as van 6 mm.
Piquée sur toute sa circonférence, la ràpe rotative de RENZO MILANI permet une attaque en continue sans à-coup. Employée sur un flexible rotatif, elle
permet en sculpture de réaliser des ajourages, creusages en ébauche et finition. Queue de fixation: 6 mm.
Code
MIL1107
MIL1127
MIL1137
MIL1147
MIL1157
Omschrijving, Désignation
Rotatieve rasp (L. 30 mm, D.16 mm)
Râpe rotative (L. 30 mm, D.16 mm)
Rotatieve rasp (L. 30 mm, D.16 mm)
Râpe rotative (L. 30 mm, D.16 mm)
Rotatieve rasp (L. 30 mm, D.16 mm)
Râpe rotative (L. 30 mm, D.16 mm)
Rotatieve rasp (L. 30 mm, D.16 mm)
Râpe rotative (L. 30 mm, D.16 mm)
Rotatieve rasp (L. 30 mm, D.16 mm)
Râpe rotative (L. 30 mm, D.16 mm)
MIL1107
MIL1127
MIL1137
MIL1147
MIL1157
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
118
Kutzall EXTREME HM-frezen, Fraises carbure à picots
Kutzall fabriceert stiftfrezen met een zeer groot aantal intens scherpe tanden in HM. Dankzij
dit buitengewoon hard materiaal blijven de tanden zeer lang scherp, en dankzij het groot aantal tanden wordt het “terugslageffekt” sterk gereduceerd. Met deze uniek frezen kunt u op
een snelle en veilige manier het hout affrezen en daarbij kan de freesdiepte heel nauwkeurig
bepaald worden. Deze frezen zijn beschikbaar in verschillende vormen en diameters en worden
aangeboden met een asje van 3 of 6 mm.
Les fraises Kutzall sont composées d’un très grand nombre de petites pointes en carbure
tungstène. Cette fabrication tout à fait particulière, associe une efficacité redoutable avec
une douceur d’utilisation exceptionelle. La fraise à picots réduit considérablement les effets
de coupe. L’enlèvement de matière est plus régulier et la dosage de la profondeur d’usinage
beaucoup plus facile à maîtriser.
d
L
D
Code
BNX18/3
BNX14/3
CX14/3
FLX14/3
RSX10/3
RSX16/3
SX14/3
SX38/3
TX18/3
TX14/3
D
3 mm
6 mm
6 mm
6 mm
10 mm
16 mm
6 mm
10 mm
3 mm
6 mm
L
19 mm
13 mm
13 mm
13 mm
3 mm
3 mm
6 mm
10 mm
19 mm
13 mm
d
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
BNX14/6
BNX12/6
BNX34/6
CX12/6
CX34/6
FLX12/6
FLX34/6
RSX34/6
RSX1/6
RSX114/6
SX12/6
SX16/6
TX14/6
TX12/6
TX34/6
6 mm
13 mm
19 mm
13 mm
19 mm
13 mm
19 mm
19 mm
25 mm
32 mm
13 mm
16 mm
6 mm
13 mm
19 mm
45 mm
19 mm
28 mm
19 mm
25 mm
25 mm
35 mm
3 mm
3 mm
3 mm
13 mm
19 mm
45 mm
25 mm
35 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
Detail van de tanden, Détail des picots
Machines met flexibele as, Machines à transmissions flexibles
HSS Frezen, Fraises MOVILUTY
40020
40021
40022
40023
40024
40025
40040
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40042
40087
40044
40088
Schuurhulzen, Manchons Abrasifs
119
Code
40020
40021
40022
40023
40024
40025
D
1 mm
2,3 mm
3 mm
1 mm
2 mm
1 mm
L
1 mm
2,3 mm
3 mm
5 mm
5 mm
5 mm
d
2,3 mm
2,3 mm
2,3 mm
2,3 mm
2,3 mm
2,3 mm
Code
40040
40042
40044
D
6 mm
6 mm
10 mm
L
10 mm
10 mm
1 mm
d
3 mm
3 mm
3 mm
Code
40081
40082
40083
40084
40085
40086
40087
40088
D
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
12 mm
12 mm
12 mm
12 mm
L
20 mm
20 mm
20 mm
20 mm
30 mm
30 mm
30 mm
12 mm
d
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
De schuurhuls schuift over een rubberen houder. De
kleine diameters laten u toe om moeilijk bereikbare
stukken op te schuren. De schuurhulzen zijn voor iedere
houder bechikbaar in korrel 80 of 150 en zijn verpakt
per 10 stuks (voor de lange houder per 5). De houder
is verkrijgbaar per stuk.
Le manchon abrasif se monte directement sur le support et se trouve maintenu par le serrage élastique de
l’embout caoutchouc. Ce dispositif permet d’obtenir des
outils de ponçage de petits diamètres, utilisables sur
les pièces aux accès difficiles. Les manchons abrasifs
sont disponibles en grain 80 ou 150 et sont livrés par
10 pièces (pour le support longue par 5). Les supports
sont livrés par pièce.
d
8822000
Code
chuurhulzen
S
Manchons
Bolvormig, Bombé
L
8811###
8812###
8813###
8814###
Spits, Pointu
8822###
8824###
D
8831000
8812000
Conisch, Conique
8831###
Code
Houder
Support
D
L
d
8811000
8812000
8813000
8814000
7 mm
10 mm
13 mm
16 mm
13 mm
15 mm
19 mm
26 mm
3 mm
3 mm
3 mm
6 mm
8822000
8824000
10 mm
16 mm
15 mm
26 mm
3 mm
6 mm
8831000
8 mm
85 mm
6 mm
Bij bestelling van de schuurhulzen gelieve het #-teken in de code te vervangen door de
gewenste korrel (080 of 150).
Pour commander les manchons abrasifs, remplacer la signe # dans la code par le grain
souhaité (080 ou 150).
Figuurschroef - Vis de blocage pour figurines
Met behulp van deze speciale schroeven worden figuren op een werkblad
bevestigd. Het conische houtdraaduiteinde wordt in een voorgeboord gat
in het werkstuk geschroefd
25424
Pour fixer une pièce sur un panneau ou un établi. La partie “queue de
cochon” conique se vise dans un trou foré dans la pièce.
Code
ST5101
ST5102
ST5103
25423
25424
Omschrijving, Désignation
Figuurschroef, Vis de blocage 200 mm
Figuurschroef, Vis de blocage 260 mm
Figuurschroef, Vis de blocage 200 mm
Figuurschroef, Vis de blocage 160 mm
Figuurschroef, Vis de blocage 230 mm
ST5101
ST5103
120
Mechanische beitelhouders, Porte-outils vibrant
Mechanische beitelhouder - BORDET Porte-outil vibrant
 De electrisch aangedreven mechanische beitelhouder van BORDET maakt het mogelijk om zonder grote krachtinspanningen te sculpteren in
hout en steen. Dank zij zijn uniek hamersysteem, gebaseerd op hoogfrequente trillingen, is het mogelijk om zowel gedetailleerd sculpteerwerk
als afruwwerk snel en precies uit te voeren. De draaiende beweging van de electrische motor wordt via een zeer stevige flexibele as, in de
beitelhouder omgezet in een kloppende beweging die uitstekend geschikt is voor het sculpteren in hout en steen; zelfs voor het graveren in
metaal. De mechanische beitelhouder van BORDET kan gebruikt worden met de bepaalde FLEXCUT beitels, maar ook (eventueel mits een kleine
aanpassing) met de meeste standaard sculpteerbeitels.
 Le porte-outil vibrant de BORDET permet de réaliser, sans effort et avec une très grande efficacité, tous les travaux de sculpture sur bois et
pierre. Son fonctionnement par vibration à haute fréquence lui confère puissance et précision pour tous les travaux d’ébauche et de finition. Sa
conception est électromécanique par transmission flexible. On peut utiliser dans le “Porte-outil vibrant” certaines outils Flexcut, mais il est aussi
possible d’utiliser les outils de sculpture standard.
POV 650
Deze machine met asynchrone motor is voorzien voor continu gebruik. Het is de professionele versie van de mechanische beitelhouders. Zijn optimaal vermogen is uitstekend
geschikt voor het uitvoeren van het zware afruwwerk.
Cette machine à moteur asynchrone, peut être utilisée de
façon continue. C’est la version professionnelle du porteoutil vibrant. Sa puissance permet de réaliser d’importants
travaux de dégrossissage.
Code
POV650
Omschrijving, Désignation
Mechanische beitelhouder, 220 V.
Porte-outil vibrant, 220 V.
Beitels voor POV650, Outils pour POV650
Het is mogelijk om bepaalde houtsnijbeitels van het merk FLEXCUT te
gebruiken in combinatie met de POV650. Deze beitels zijn meestal te koop
in setvorm met een bijgeleverd handvat. U kunt de gewenste beitel in de
FLEXCUT SK109 adapter vastklikken. De adapter wordt op zijn beurt in de
beitelhouder van de POV650 gemonteerd.
Il est possible d’utiliser certaines gouges à bois de la marque FLEXCUT en
combinaison avec le POV650. Ces gouges sont le plus souvent en vente
sous forme de gamme, livrées avec un manche. Vous pouvez cliquer la
gouge désirée dans l’adaptateur FLEXCUT SK109. L’adaptateur est placé à
son tour dans le support de gouge du POV650
SK109
Code
Omschrijving, Désignation
SK109
Adaptor voor Flexcut beitels, Adaptateur pour outils Flexcut
SK106
Beitelset, Trousse d’outils (5 st/pc)
SK107
Beitelset, Trousse d’outils (11 st/pc)
SK108
Beitelset, Trousse d’outils (23 st/pc)
MEER INFO OVER DE BEITELSETS OP BLZ 96
PLUS D’INFO CONCERNANT LES TROUSSES D’OUTILS PAGE 96
POV650
Mechanische beitelhouders, Porte-outils vibrant
121
DAN 96 - Pneumatische beitelhouder, Porte-outil pneumatique
Deze lichte maar krachtige pneumatische beitelhouder is vooral een waardevolle hulp bij het afruwen. Zonder veel krachtinspanningen te leveren kan
men immers op een snelle manier grote hoeveelheden hout wegkappen. De ingebouwde pneumatische motor verbruikt slechts 80 liter lucht per minuut
bij een maximum druk van 4 Bar. De slagfrequentie is instelbaar tussen 1000 en 8000 slagen per minuut.
De DAN 96 weegt slechts 750 gram en is voorzien van een speciale snelwisselbeitelhouder die het lostrillen van de beitels in het apparaat verhindert. De
DAN 96 wordt geleverd met 3 meter slang, een wetsteen en een 5-delige beitelset. Andere beitels zijn verkrijgbaar op aanvraag.
Léger et puissant, le porte-outil pneumatique DAN 96 vous sera d’une aide précieuse pour sculpter le bois, mais surtout pour vos travaux de dégrossissage. Le moteur pneumatique consomme peu: 80 litres d’air par minute pour une pression maximum de 4 Bar. Les percussions sont réglables de 1000
à 8000 percussions par minute.
Le poids du DAN 96 n’est que 750 grammes, et il est pourvu d’un mandrin à changement rapide. Le DAN 96 est livré avec un tuyau de 3 mètres, une
pierre abrasive, et un jeu de 5 outils. Autres outils sont livrables sur demande.
G1655
G1661
G1664
G1667
G1678
Code
DAN96
Omschrijving, Désignation
Pneumatische beitelhouder met 5 beitels
Porte-outil pneumatique avec 5 outils
Electrische sculpteermachine MOS (PROXXON)
Ciseau à bois électrique MOS (PROXXON)
Voor het sculpteren in alle soorten hout. Inwendig transmissiehuis uit aluminium-persgietwerk. Met meervoudigekogellager er druklager. Motorvermogen
50 Watt, 10000 slagen per minuut, gewicht ca. 680 g. Wordt geleverd met drie sculpteerbeitels (guts, burijn en plat). Ook de FLEXCUT-beitels kunnen
in deze machine gemonteerd worden.
Pour sculpter toutes sortes de bois. Carter interne de l’engrenage en fonte d’alu coulée sous pression. Multiples roulements à billes et palier de butée.
Puissance du moteur: 50 Watts, 10000 coups par minute, poids ca. 680 gr.. Livré avec 3 couteaux (gouge, burin et plat). Les couteaux FLEXCUT peuvent
être montés dans cette machine.
Code
28 644
28572
Omschrijving, Désignation
Electrische sculpteermachine MOS
Ciseau à bois électrique MOS
Set van 5 beitels voor MOS
Jeu de 5 outils pour MOS
28572
122
Spanbokken, Etaux de sculpteur
Spanbokken, Étaux pour sculpteurs
 Wij bieden u hier diverse spanbokken aan die zo geconstrueerd zijn dat ze uw werkstuk stevig vasthouden maar tegelijkertijd in alle mogelijke
richtingen kunnen versteld worden zonder het werkstuk te moeten losmaken. Alle spanbokken kunnen door middel van een lijmtang, of met
bouten, op een werkbank vastgemaakt worden.
 Nous vous proposons plusieurs étaux de serrage permettant de fixer solidement tous types de pièces. Ils sont équipés de dispositifs permettant
d’orienter le sujet sans avoir à le démonter. Tous nos étaux peuvent se fixer à un établi à l’aide d’un serre-joint ou de boulons.
SPB1019
Deze spanbok wordt gebruikt voor het klemmen van kleine en middelgrote
stukken (hoogte tot 40 cm). Met het unieke enkelvoudig klemsysteem
kan het werkstuk, met een enkele handgreep, in iedere denkbare positie
vastgeklemd worden.
Ce support est conçu pour la fixation de petites et moyennes pièces (hauteur
max. 40 cm) telles que des statuettes. Le déblocage de la rotule permet
d’orienter le sujet dans toutes les positions.
SPB1019
SPB1020, SPB1022
Deze beide spanbokken zijn dank zij de meerpuntsklemming uitstekend
geschikt voor grotere stukken en dank zij hun zware constructie, zijn ze
ook slagvast.
De SPB1022 veschilt van de SPB1020 door een extra draaipunt onderaan,
hij kan dus ook bewegen in een horizontaal vlak.
Les étaux SPB1020 et SPB1022 sont, grâce à leur construction lourde, conçus
pour tenir de plus grandes pièces, mais aussi pour sculpter au maillet.
Le SPB1022 est équippé, sur le dessous, d’un pivot supplémentaire: il est
donc orientable dans le plan horizontal.
SPB1050
Dankzij het unieke klemsysteem met kogelgewricht is het mogelijk om
zwaardere stukken te bewerken. Nadat u de handel losgeschroefd hebt
kunt u het werkstuk in alle mogelijk posities draaien en terug vastzetten.
SPB1020
Grâce au système de blocage unique avec articulation orbiculaire, il est
possible de travailler des pièces plus lourdes. Après le déserrrage du levier,
vous pouvez tourner la pièce dans toutes les positions possibles et ensuite
la rebloquer.
.
SPB1050
SPB1022
Code
SPB1015
SPB1020
SPB1022
SPB1030
Omschrijving, Désignation
Spanbok, Étau de sculpture (G/P: 4,8 kg)
Spanbok, Étau de sculpture (G/P: 5 kg)
Spanbok, Étau de sculpture (G/P: 6 kg)
Spanbok, Étau de sculpture (G/P: 9,8 kg)
Kopieerfreesmachines, Machines à reproduire
123
Wivamac
 Sedert 1985 vervaardigen wij kopieerfreesmachines voor het maken van kleine series beeldjes of panelen. De WIVAMAC kopieerfreesmachines
onderscheiden zich door hun trillingsvrije constructie en een bijzonder precieze en lichte beweging van de kopieerwagen. Daardoor kunnen
moeiteloos en precies figuren en meubelpanelen exact gekopieerd worden.
Enkele kenmerken:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Het model en het werkstuk worden door middel van een precisieketting en handwiel synchroon omgedraaid, waardoor verkeerde handelingen volledig uitgesloten worden.
De KPB 2545 is een tafelmodel (zonder onderstel). Deze kopieerfreesmachine kan geleverd worden met een standaard universele motor (KPB2545EL); met een industriële universele motor (KPB2545PRO) of zonder motor (KPB2545).
Alle andere kopieerfreesmachines kunnen daarnaast ook geleverd worden met een hoog-frequent draaistroommotor. Deze HF moto-
ren maken beduidend minder geluid en zijn beter geschikt voor intensief gebruik.
De HF draaistroommotoren worden gevoed met een elektronische frequentieomvormer waarvan de frequentie (snelheid) traploos kan veranderd worden tussen 200H z en 300Hz. Deze wordt op zijn beurt gevoed met 220V wisselstroom!
Met de KPB+S machines kan men niet enkel “gewoon” kopiëren, maar men kan ook “spiegelbeeld” kopiëren, dit wil zeggen van een rechts beeld of reliëf kan u een links maken.
Van alle machines zijn de aandrijfeenheden schuininstelbaar waardoor ook moeilijk bereikbare plaatsen kunnen bewerkt worden.
Dankzij het gebruik van speciale assen en kogelbussen met stofdichtingen is de machine zeer licht te bedienen, en praktisch onder-
houdsvrij.
Alle motoren hebben een spantang van 8 mm waardoor alle standaardfrezen kunnen gebruikt worden. De speciale kopieerfrezen en bijhorende tasters kunnen door ons geleverd worden.
Door het aanbrengen van een multiplex plaat (niet meegeleverd) op het frame van de machine (bevestiging met 4 bouten M8) kun-
nen alle machines tot paneelfreesmachine omgebouwd worden.
 Depuis 1985, nous fabriquons des machines à sculpter pour réaliser de petites séries de statues ou panneaux. Les machines à sculpter WIVAMAC se distinguent par leur construction robuste qui élimine toutes vibrations. La très grande souplesse de déplacement du chariot de copiage confère à ces machines une précision remarquable. Grâce à ces caractéristiques, les sculptures en rond de bosse ou les panneaux
de meubles, peuvent être copiés avec précision et facilité.
Quelques caractéristiques:
•
•
•
•
•
•
•
•
Le modèle et la pièce tournent dans un sens ou dans l’autre avec un même angle de rotation grâce à une chaîne de transmission de haute précision et d’un volant. Ainsi tout faux mouvement est tout à fait exclu.
La KPB2545 est une machine d’établi (sans soccle). Cette machine peut être livrée au choix avec un moteur universel standard (KPB2545EL), un moteur universel industriel (KPB2545PRO) ou sans moteur (KPB2545).
Toutes les autres machines peuvent en outre être livrées avec un moteur à haute fréquence triphasé. Ces moteurs permettent un usinage continu et le niveau sonore est beaucoup plus bas.
Les modèles KPB+S permettent de copier la réplique du modèle ou sa copie inverse.
Sur toutes les machines, l’inclinaison des moteurs permet également d’usiner les dépouilles.
Le chariot de copiage monté sur glissières à billes hermétiques et les axes en acier trempé permettent un déplacement précis et léger de la tête de fraisage ainsi qu’un faible entretien de la machine.
Tous les moteurs sont équipés d’une pince de 8 mm qui permet l’emploi de fraises standard. Les fraises à copier spéciales et les palpeurs peuvent être également fournis.
En fixant un panneau (non fourni) sur les machines (fixation par 4 boulons M8), celles-ci peuvent être utilisées pour la copie de pan-
neaux.
KPB2545
Code
KPB2545
KPB2545EL
KPB2545PRO
Motor, Moteur
zonder motor, sans moteur
900W
1050W
Kopieerfreesmachines, Machines à réproduire
124
KPB4075 / KPB6090
Code
KPB4075PRO
KPB4075HF
KPB6090PRO
KPB6090HF
Motor, Moteur
1050W, 220V
550W, 220V
1050W, 220V
550W, 220V
Kopiëren van beelden / Copier des statues
Technische gegevens, Caractéristiques
• KPB2545:
max. hoogte, hauteur max.:
max. breedte, largeur max.:
• KPB4075:
max. hoogte, hauteur max.:
max. breedte, largeur max.:
• KPB6090:
max. hoogte, hauteur max.:
max. breedte, largeur max.:
• KPB+S6099:
max. hoogte, hauteur max.:
max. breedte, largeur max.:
450 mm
250 mm
KPB 4075HF
750 mm
450 mm
900 mm
600 mm
990 mm
600 mm
KPB+S6099
Deze speciale machine heeft dezelfde mogelijkheden
van de andere modellen maar heeft daarenboven ook
nog de mogelijkheid om in spiegelbeeld te frezen.
Cette machine reprend les caractéristiques générales
des autres modèles, mais elle à aussi la possibilité de
reproduire le “symétrique” du modèle.
Code
KPB+S6099
KPB+S6099PRO
KPB+S6099HF
Motor, Moteur
zonder motor, sans moteur
1050W, 220V
550W, 220V
Kopiëren van panelen / Copier des panneaux
KPB+S6099HF
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
125
Het complete natslijp- en afwetsysteem voor snijdend gereedschap
S l i j p e n e n w e t t e n m e t h e t TO R M E K s y s t e e m b e t e ke n t e e n e n o r m e v e r b e t e r i n g v o o r h e t o n d e r h o u d v a n u w s n i j d e n d
gereedschap. Nu kan iedereen op een gemakkelijke en veilige manier, slijpen en wetten met een nauwkeurigheid die voorheen ondenkbaar was. Ook
moeilijke gereedschappen zoals vingernagelvormige draaigutsen, gebogen of gekropte sculpteerbeitels en burijnen kunnen probleemloos en exact
geslepen worden. In minder dan één minuut wordt een beitel op een perfecte manier herslepen. Het slijpproces wordt beëindigd op een lederen wetschijf, waarmee u de slijpbraam verwijdert, en zodoende een scheermesscherpe snijkant verkrijgt. Door het lage toerental is de TORMEK slijpmethode
ook zeer veilig, en hebt u het slijpproces veel beter onder controle.
Het TORMEK NATSLIJP- EN AFWETSYSTEEM is uniek omwille van zijn twee uitzonderlijke natslijp- en afwetmachines, maar ook en vooral omwille van
de talrijke, goed doordachte slijpmallen waarmee ieder stuk gereedschap in een minimum van tijd en op een perfecte manier kan geslepen worden.
Er zijn twee modellen verkrijgbaar: de T-7 voor professionele gebruikers en veeleisende hobbyisten en de T-3 voor de doe-het-zelver. De T-7 voldoet aan
de allerstrengste eisen en levert optimale prestaties. De machine heeft een robuuste behuizing van 3 mm dik plaatstaal, en een krachtige industriemotor van 200 Watt, geschikt voor continu bedrijf. De handige draagbeugel komt goed van pas wanneer u de machine moet verplaatsen. De T-7 heeft
een ABS kunststofbehuizing en een 120 Watt motor die geschikt is voor 30 min/uur gebruik. Beide modellen worden vanaf heden geleverd met een
fijninstelling op de universele steun. Deze fijninstelling maakt het mogelijk de exacte snijhoek van gereedschappen eenvoudiger en sneller in te stellen.
Alle slijpmallen en accessoires passen op de beide modellen. Voor het slijpen van machineschaafbeitels met de slijpmal SVH-320, en het slijpen van
draaibeitels in HSS bevelen wij echter het grotere model aan.
Le système complet d’affûtage à eau et d’affilage pour tous les outils de coupe
Le système TORMEK d’affûtage à eau et d’affilage représente une révolution dans l’entretien des outils de coupe. Tout le monde peut désormais affûter
et affiler ses outils avec une précision inégalée - et bien plus rapidement. Ce procédé permet d’obtenir facilement la forme exacte du tranchant que vous
souhaitez - qu’il s’agisse de gouges de tournage, de gouges de sculpture, de planes, etc. Vous pourrez reproduire chaque affûtage avec la même précision.
Après l’affûtage, le disque d’affilage enlève le morfil et permet d’obtenir un tranchant de rasoir. La finition sur une pierre à aiguiser est superflue.
La méthode TORMEK est sûre. Grâce à la rotation lente de la meule, vous contrôlez de A à Z l’opération d’affûtage. Un affûtage en toute sécurité, sans
étincelles, sans danger pour les yeux et sans risque d’incendie.
Il existe deux modèles TORMEK : la meule T-7, outil pour professionnels et amateurs chevronnés et la T-3 pour les loisirs et le bricolage. Les performances de la T-7 répondent aux normes les plus sévères. Robuste - le bâti en acier fait 3 mm d’épaisseur - elle fonctionne avec un puissant moteur
asynchrone de 200 Watt pouvant tourner en permanence. La poignée permet un déplacement facile. L’accouplement rapide du disque d’affilage
facilite son démontage. La T-3 dispose d’un bâti en plastique ABS et d’un moteur de 120 Watt qui peut tourner 30 minutes par heure. Les affûteuses sont
équipées d’un réglage de prècision sur le support universel qui permet un ajustage précis, plus facile et plus rapide de l’angle de tranchat d’un outil.
Tous les dispositifs et accessoires se montent indifféremment sur les deux modèles. Nous vous conseillons cependant de choisir le grand modèle T-7
dans le cas d’affûtage de fers de dégau-rabot et d’outils de tournage en acier rapide.
126
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
T-7
As en EzyLock-moer in inox. Voorkomt
roestvorming en slijtage van de lagering.
Het EzyLock systeem is moer en rondel
in één om de slijpsteen zeer snel te blokkeren zonder sleutels.
Quincaillerie en acier inoxydable. Evite
la rouille et l’usure des roulements. Le
nouveau EzyLock est à la fois écrou et
rondelle. Il bloque instantanément votre
meule sans outils.
Waterbak met mangeet en verwijderbararopvangstuk voor gebruik bij de langere
gereedschappen
Bac à eau avec magnète et pièce remouvable pour utilisation avec des outil
longues.
Geleverd met, Livré avec
SE-76
TT-50
SP-650
Universele steun met afgeplatte schroefdraad. Dit ontwerp zorg voor een vloeiende poisitieverandering van de steun.
Support universel avec filetage trapézoïdal Acme. La section cylindrique
sans méplat facilite le changement de
position.
WM-200
DVD
Technische gegevens, Caractéristiques T-7
• Afmetingen, Dimensions:
• Steen, Meule:
• Motor, Moteur:
• Behuizing, Carter
• Gewicht, Poids:
PA-70
HB-10
270 x 250 x 325 mm
Aluminiumoxide, Oxyde d’aluminium
D. 250 x 50 mm
90 tr/min
200W, 230V/50Hz, 52dB
Staal, Acier 3mm
14,2 kg
Code
Omschrijving, Désignation
T-7
Slijp- en afwetmachine
Meule d’affûtage à eau et d’affilage
(250 x 50 mm)
Hoogte-instelling met microregeling.
Réglage de hauteur micrométrique
gradué.
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
127
T-3
As inox. Voorkomt roestvorming en
slijtage van de lagering. Het EzyLock
systeem is moer en rondel in één om de
slijpsteen zeer snel te blokkeren zonder
sleutels.
Quincaillerie en acier inoxydable. Evite
la rouille et l’usure des roulements. Le
nouveau EzyLock est à la fois écrou et
rondelle. Il bloque instantanément votre
meule sans outils.
Universele steun met afgeplatte schroefdraad. Dit ontwerp zorg voor een vloeiende positieverandering van de steun.
Support universel avec filetage trapézoïdal Acme. La section cylindrique
sans méplat facilite le changement de
position.
Geleverd met, Livré avec
SE-76
WM-200
DVD
Hoogte-instelling met microregeling.
Réglage de hauteur micrométrique
gradué.
PA-70
HB-10
Technische gegevens, Caractéristiques T-3
Code
Omschrijving, Désignation
T-3
Slijp- en afwetmachine
Meule d’affûtage à eau et d’affilage
(200 x 40 mm)
• Afmetingen, Dimensions:
• Steen, Meule:
• Motor, Moteur:
• Behuizing, Carter
• Gewicht, Poids:
230 x 200 x 260 mm
Aluminiumoxide, Oxyde d’aluminium
D. 200 x 40 mm
120 tr/min
120W, 230V/50Hz, 52dB
ABS kunststof, plastique
7,4 kg
128
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Slijpmallen, Dispositifs d’affûtage
Mal voor machineschaafbeitels SVH-320
Voor HSS-messen tot 320 mm. Minimumbreedte 13 mm.
Dispositif pour fers de dégau-rabot SVH-320
Pour fers de rabout jusque 320 mm. Largeur mininum de 13 mm.
Code
Omschrijving, Désignation
SVH-320
Mal voor machineschaafbeitels
Dispositif pour fers de dégau-rabot
Slijpmal voor gutsen, burijnen en scheerschrapers SVD-185
Voor vingernagelvormige houtdraaigutsen, houtsnijbeitels en burijnen. Max.
breedte 25 mm. Ook voor scheerschrapers en schrapers.
Dispositif pour gouges, burins et lames de racloir SVD-185
Pour gouges en forme d’ongle, gouges de sculpture et burins. Largeur
d’outil maximum 25 mm.
Code
SVD-185
Omschrijving, Désignation
Mal voor gutsen, burijnen et scheerschrapers
Dispositif pour gouges, burins et lames de racloir
Multi slijpmal SVS-50
Voor vlakke draaibeitels, afsteekbeitels, snijbeitels, gutsen en korte
steekbeitels.
Dispositif multi SVS-50
Pour planes rectangulaires ou ovales, grains d’orge, bédanes et gouges à dégrossir. Gouges de sculpture droites, 25 - 50 mm. Ciseaux à bois courts.
Code
SVS-50
Omschrijving, Désignation
Multi-slijpmal
Dispositif Multi
Slijpmal voor sculpteerbeitels SVS-32
Voor rechte sculpteerbeitels en burijnen tot min. 45 mm lengte. Ook voor
korte steekbeitels en snijbeitels van electrische sculpteermachines. Max.
gereedschapsbreedte 32 mm.
Dispositif pour outils de sculpture SVS-32
Pour gouges de sculpture droites et burins, min. longueur 45 mm. Aussi
pour ciseaux à bois et machines électriques à porte-outil vibrant. Largeur
d’outil max. 32 mm.
Code
SVS-32
Omschrijving, Désignation
Slijpmal voor sculpteerbeitels
Dispositif pour outils de sculpture
TORLOCK-slijpsteun SVD-110
Voor schrapers, uitholmessen, en gekromde trekmessen. Ook voor
schraapstalen en schroefdraaiers.
Support d’affûtage TORLOCK SVD-110
Pour toutes sortes de racloirs, pour tourneurs sur bois, ébénistes, sculpteurs
et tonneliers.
Code
SVD-110
Omschrijving, Désignation
Torlock-slijpsteun
Support d’affûtage Torlock
Slijpmal voor profielmessen SVP-80
Voor het vlakslijpen van alle profielmessen met een ventreerafstand van
24, 30 en 38 mm van de centreergaten. Max. breedte 100 mm
Dispositif pour fers de toupie SVP-80
Affûte toutes marques de fer de toupie avec trous de fixation à entr’axe 24,
30 et 38 mm. Largeur d’outil max 100 mm
Code
SVP-80
Omschrijving, Désignation
Slijpmal voor profielmessen
Dispositif pour fers de toupie
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Slijpmal voor bijlen SVA-170
Dispositif pour haches SVA-170
Voor houtbewerkingsbijlen.
Max. hoogte bijlkop, 170 mm.
Pour haches et hachettes.
Hauteur max. de la tête, 170 mm.
Code
SVA-170
Omschrijving
Slijpmal voor bijlen
Code
SVA-170
129
Désignation
Dispositif pour haches
Slijpmal voor messen SVM-45
Dispositif pour couteaux SVM-45
Voor de meeste messen met een lemmetlengte van
min. 60 mm. Ook voor rechte trekmessen.
Pour la plupart des couteaux. Longueur de lame
minimum 60 mm. Egalement pour planes droites de
tonneliers
.
Code
Désignation
SVM-45
Dispositif pour couteaux
Code
SVM-45
Omschrijving
Slijpmal voor messen
Slijpmal voor lange, dunne messen SVM-140
Dispositif pour couteaux longs et fins SVM-140
Geeft steun aan een dun lemmet (min. lengte 160 mm).
Ook voor handschaafmachine-messen.
Stabilise une lame fine. Longueur de lame min. 160 mm.
Egalement pour fers de rabot électrique.
Code
SVM-140
Omschrijving
Slijpmal voor lange messen
Code
SVM-140
Désignation
Dispositif pour couteaux longs
Slijpmal voor scharen SVX-150
Dispositif pour ciseaux SVX-150
Voor scharen in alle maten en soorten, alsook voor
heggescharen.
Pour ciseaux de toutes sortes, également taille-haies
.
Code
Désignation
SVX-150
Dispositif pour ciseaux
Code
SVX-150
Omschrijving
Slijpmal voor scharen
Slijpmal voor platte beitels SE-76
Dispositif pour tranchants droits SE-76
Voor handschaafbeiels, steekbeitels en spookschaafbeitels. Max. breedte 60 mm.
Pour fers de rabot, ciseaux à bois et lames de vastringes.
Largeur d’outil max. 60 mm.
Code
SE-76
Omschrijving
Slijpmal voor platte beitels
Code
SE-76
Désignation
Dispositif pour tranchants droits
Slijpmal voor boren DBS-22
Dispositif d’affûtage de Forets DBS-22
Met deze nieuwe slijpmal bekomt u een boorpunt met
4 facetten voor een optimaal boorresultaat. U kiest zelf
de idelae combinatie tussen snijhoek en vrijloophoek
naargelang de diameter van de boor en de te boren
materialen.
Avec ce nouveau dispositif vous créerez des pointes
à quatre facettes, pour obtenir une performance de
preçage optimale. Vous pourrez choisir la meilleure
combinaison angle de pointe/angle de dépouille pour
chaque affûtage, en fonction du diamètre du foret et du
matériau à percer.
Code
DBS-22
Omschrijving
Slijpmal voor boren
E
N
!
W
Code
DBS-22
Désignation
Dispositif pour mêches
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
130
Houtdraaiset TNT-708
Kit tournage TNT-708
Bevat: SVD-185, SVS-50, SVD-110, LA-120, MH-380,
TTS-100, TNT-300
Composition: SVD-185, SVS-50, SVD-110, LA-120, MH380, TTS-100, TNT-300
Code
TNT-708
Omschrijving
Houtdraaiset
Code
TNT-708
Désignation
Kit tournage
Handgereedschapset HTK-705
Kit pour outils à main HTK-705
Bevat: SVM-45, SVM-140, SVX-150, SVA-170, SVS-32
Composition: SVM-45, SVM-140, SVX-150, SVA-170,
SVS-32
Code
HTK-705
Omschrijving
Handgereedschapset
Code
HTK-705
Désignation
Kit pour outils à main
Accessoires
Steenvlakker TT-50
Redresse-meule TT-50
De steenvlakker is uitgerust met een diamantpunt.
Omdat u de slijpsteen in de werkpositie vlakt, wordt
de steen exact rond en perfect evenwijdig met de
universele steun.
Au diamant. Égalise la surface et corrige le faux rond
de la meule. Le résultat est parfait puisque la meule
est redressée dans sa position de travail.
Code
TT-50
Omschrijving
Steenvlakker
Code
TT-50
Désignation
Redresse meule
Hoekmeter WM-200
Positionneur d’angle WM-200
Voor het instellen van iedere slijphoek tussen 15° en
75°, met een precisie van 1°.
Ook voor het meten van bestaande snijhoeken. De
hoekmeter is instelbaar voor slijpsteendiameters tussen
150 mm en 250 mm. Hij is voorzien van magnetische
strips voor het bevestigen aan de SG2006.
Pour un réglage de tous les angles de tranchant entre
15° et 75° avec une précision de 1°.
Vous pouvez également mesurer l’angle de tranchant
d’un outil. Fonctionne sur toutes les meules d’un diamètre de 150 mm à 250 mm.
Code
WM-200
Omschrijving
Hoekmeter
Code
WM-200
Désignation
Positionneur d’angle
Hoekinstelmal voor draaibeitels TTS-100
Positionneur d’angle TTS-100
Voor het exact instellen van vorm en snijhoek van
ijldraai- , progileergutsen en platte draaibeitels bij het
slijpen met de mallen SVD-185 en SVS50. Toepasbaar
op slijpsteen met verschillende diameters en op de
lederen afwetschijf.
Pour la reproduction exacte de la forme et de l’angle
du tranchant de vos gouges et de vos planes lors de
l’utilisation des dispositifs SVD-185 et SVS-50. S’utilise
sur meules de tous diamètres, et aussi sur le disque de
démorfilage en cuir.
Code
TTS-100
Omschrijving
Hoekinstelmal
Code
TTS-100
Désignation
Positionneur d’angle
Gradatie- en reinigingssteen SP-650
Prépare-meule SP-650
De SuperGrind slijpsteen heeft een korrelgrootte K220.
Met de fijne kant van de gradatiesteen kunt u het oppervlak van de steen een fijner slijpvlak (K1000) geven.
Met de andere zijde kunt u de SuperGrind steen reinigen. Dat reinigen moet zeer regelmatig gebeuren zodat
het oppervlak van de steen open, dus agressief blijft.
La meule SUPERGRIND a un grain de 220. Ce préparemeule ajuste la meule pour une finition parfaite, avec
un état de surface dont le grain avoisine 1000.
La face rugueuse du prépare-meule permet à la meule
de retrouver son état de surface normal pour un affûtage
rapide. Réactive également une meule tassée.
Code
SP-650
Omschrijving
Gradatie- en reinigingssteen
Code
SP-650
Désignation
Prépare-meule
Wetpasta PA-70
Pâte d’affilage PA-70
Deze schuurpasta wordt gebruikt op de lederen afwetschijven. Polijst de snijkant spiegelglad.
Nieuwe afwetschijven worden best vooraf geïmpregneerd met machineolie om de wetpasta beter in het
leder te laten dringen.
S’applique sur les disques d’affilage. Pour polir le tranchant comme un miroir.
Lors de la première utilisation, imprégner le cuir d’une
huile fine de machine : cela assouplit le cuir et permet
d’améliorer la pénétration de la pâte d’affilage.
Code
PA-70
Omschrijving
Wetpasta
Code
PA-70
Désignation
Pâte d’affilage
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
131
Instructiebox voor houtdraaiers TNT-300
Boîte d’instructions du tourneur TNT-300
Bevat DVD en instructieboek (Engels) betreffende het
vormgeven, slijpen en afwetten van houtdraaibeitels.
Contient le film DVD et le manuel détaillé du TNT. Montre comment former, affûter et démorfiller tous vous
outils de tournage (En langue anglaise).
Code
TNT-300
Omschrijving
Instructiebox
Code
TNT-300
Désignation
Boîte d’instructions
Geprofileerde lederen wetschijf LA-120
Disque de démorfilage profilé LA-120
Voor het afwetten van de binnenkant van diverse gutsen en burijnen. Te monteren op de buitenkant van de
standaard afwetschijf.
Pour l’affilage de l’intérieur des gouges de tournage,
de sculpture ou des outils en V. Se monte à l’extrémité
du disque d’affilage standard.
Code
LA-120
Omschrijving
Geprofileerde lederen wetschijf
Code
LA-120
Désignation
Disque de démorfilage profilé
Standaard vervangschijven LA-122
Disques standard de remplacement LA-122
Set van 2 lederen vervangschijven voor de geprofileerde
wetschijf LA-120, bestaande uit een schijf met radius 3
mm en een schijf met een 60° punt.
Kit de 2 disques de remplacement en cuir pour dispositif
de démorfillage profilé LA-120. Un disque avec rayon 3
mm et un disque avec angle de 60°
Code
LA-122
Omschrijving
Standaard vervangschijven
Code
LA-122
Désignation
Disques standard de remplacement
Fijne vervangschijven LA-124
Disques fins de remplacement LA-124
Set van 2 fijnere lederen vervangschijven voor de geprofileerde wetschijf LA-120, bestaande uit een schijf met
radius 2 mm en een schijf met een 45° punt.
Kit de 2 disques de remplacement en cuir pour dispositif
de démorfillage profilé LA-120. Un disque avec rayon 2
mm et un disque avec angle de 45°
Code
LA-124
Omschrijving
Fijne vervangschijven
Code
LA-124
Désignation
Disques fins de remplacement
Beschermhoes MH-380
Capot de protection MH-380
Katoenen hoes ter bescherming van uw machine tegen
stof. Geschikt voor beide modellen, zelfs wanneer het
accessoire LA-120 op de machine gemonteerd staat.
Protège la machine de la poussière de bois.
Code
MH-380
Omschrijving
Beschermhoes
Code
MH-380
Désignation
Capot de protection
Universele steun US-105/US103
Support universel US-105/US103
Deze steun vormt de basis voor het gebruik van alle
Tormek-slijpmallen. Dank zij de fijninstelling is het
mogelijk de snijhoek nauwkeurig en snel in te stellen.
Équippé d’un réglage de précision le support universel
permet un ajustage précis, plus facile et plus rapide de
l’angle de tranchant d’un outil.
Code
US-105
US-103
Omschrijving
Universele steun voor T-7
Universele steun voor T-3
Code
US-105
US-103
Désignation
Support universel pour T-7
Support universel pour T-3
Handleiding in DVD-vorm DVD-01
DVD d’instruction DVD-01
Deze film laat u zien hoe u kunt slijpen en wetten met
het unieke Tormek slijpsysteem. Het is onderverdeeld
in 3 delen: Introductie, Hulpstukken en accessoires,
Ce film vous indique comment aiguiser et démorfiler un
tranchant à l’aide du système unique Tormek. Il est divisé
en trois sections: Introduction, Gabarits et accessoires,
Code
DVD-01
Omschrijving
DVD Tomek
Code
DVD-01
Désignation
DVD Tormek
Handboek
Manuel
Het handboek bevat vele instructies over de basis
van slijpen en hoe het best te werken met de Tormek
slijpsystemen.
Explique toutes les bases de l’affûtage et comment
tirer parti au mieux du système Tormek.
Code
HB-10NL
Omschrijving
Handboek NL
Code
HB-10FR
Désignation
Manuel FR
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
132
Slijpstenen voor model T-7, Meules pour modèle T-7
Supergrind SG-250
Supergrind SG-250
Slijpsteen in aluminiumoxide . Korrel 220. Afmetingen:
250 x 50 mm, D12.
Meule en oxyde d’aluminium. Grain 220. Dimensions:
250 x 50 mm, D12.
Code
SG-250
Omschrijving
Supergrind Slijpsteen 250 x 50 mm
Code
SG-250
Désignation
Meule Supergrind 250 x 50 mm
Japanse waterstten SJ-250
Meule japonais SJ-250
Deze slijpsteen beschikt over een extra fijn oppervlak
voor handgereedschap waarbij minimaal geslepen
moet worden. Korrel 4000. Afmetingen: 250 x 50 mm,
D12.
Cette meule produit une surface ultra fine sur les outils à main qui requièrent peu d’affûtage. Grain 4000.
Afmetingen: 250 x 50 mm, D12.
Code
SJ-250
Omschrijving
Japanse watersteen 250 x 50 mm
Code
SJ-250
Désignation
Meule Japonais 250 x 50 mm
Blackstone Silicon SB-250
Blackstone Silicon SB-250
Voor het slijpen van HSS, speciale legeringen en
werkstukken met grote afschuiningen. Korrel 220.
Afmetingen: 250 x 50 mm, D12.
Particilièrement abrasive sur l’acier rapide, les alliages
rares et les outils à large biseau. Grain 220. Afmetingen:
250 x 50 mm, D12.
Code
SB-250
Omschrijving
Blackstone Silicone 250 x 50 mm
Code
SB-250
Désignation
Blackstone Silicone 250 x 50 mm
Slijpstenen voor model T-3, Meules pour modèle T-3
Supergrind SG-200
Supergrind SG-200
Slijpsteen in aluminiumoxide . Korrel 220. Afmetingen:
200 x 40 mm, D12.
Meule en oxyde d’aluminium. Grain 220. Dimensions:
200 x 40 mm, D12.
Code
SG-200
Omschrijving
Supergrind Slijpsteen 200 x 40 mm
Code
SG-200
Désignation
Meule Supergrind 200 x 40 mm
Japanse waterstten SJ-200
Meule japonais SJ-200
Deze slijpsteen beschikt over een extra fijn oppervlak
voor handgereedschap waarbij minimaal geslepen
moet worden. Korrel 4000. Afmetingen: 200 x 40 mm,
D12.
Cette meule produit une surface ultra fine sur les outils à main qui requièrent peu d’affûtage. Grain 4000.
Afmetingen: 200 x 40 mm, D12.
Code
SJ-200
Omschrijving
Japanse watersteen 200 x 40 mm
Code
SJ-200
Désignation
Meule Japonais 200 x 40 mm
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
133
ROBERT SORBY Slijpsteunen, Guides d’affûtage
Het zwakke punt bij heel veel bankslijpmachines is de gereedschapsteun, die in veel gevallen zelfs totaal waardeloos is.
De Sorby slijpsteunen werden ontworpen voor slijpmachines met stenen van 150 tot 200 mm diameter. Zij worden gewoon op de tafel bevestigd en
kunnen in alle mogelijke posities en hoeken ten opzichte van de slijpsteen vergrendeld worden. Om aan iedere behoefte te kunnen voldoen zijn drie
uitvoeringen beschikbaar :
•
•
•
de slijpsteun voor gutsen (RS445) is een variant van de Tormek SVD-185. Met deze slijpsteun kan men probleemloos sculpteer- en
draaigutsen tot 19 mm in iedere gewenste vorm slijpen.
de universele slijpsteun (RS446) is een ruim bemeten, solide stalen steun die bedoeld is als alternatief voor de standaard
gereedschapsteunen van bankslijpmachines.
de gecombineerde slijpsteun (RS447) is een combinatie van de twee vorige en bevat een wegklapbare universele steun en een slijpsteun voor sculpteer- en draaigutsen.
Op de modellen RS446 en RS447 is het mogelijk een metalen plaat (447JAT) te monteren. In deze plaat is er een gleuf gefreesd waarin 3 verschillende hulpmiddelen geplaatstkunnen worden: een mal voor steekbeitels (PESQ), een mal voor schuine beitels (PESKEW) en een mal voor gusten (PEVB).
Le point faible de beaucoup de tourets à meuler est le guide d’affûtage et qui même dans beaucoup de cas, ne vaut pas grand chose.
Les guides d’affûtage de Robert Sorby ont été conçus pour des pierres de diamètre de 150 et 200 mm. Ces guides se fixent sur le plan de travail devant
le touret à meuler et peuvent être orientés dans tous les angles possibles. Il en existe 3 versions qui répondent à toutes les utilisations :
•
•
•
le guide RS445 pour gouge est une variante du TORMEK SVD-185. On peut sans problème affûter les gouges de tourneurs et les gouges de sculpteurs jusqu’à 19 mm dans toutes les formes.
le guide RS446 est un support solide et très large en acier. Il est une alternative au support standard des tourets à meuler.
le guide combiné RS447 est une association des 2 systèmes précités, il comprend un guide universel rabattable et le guide d’affûtage pour gouges jusqu’à 19 mm.
Une plaque de support (447JAT) est disponible pour monter sur les modèles RS446 et RS447. La rainure dans ce plaque permet d’utiliser 3 différentes
gabarits pour un affûtage plus facile: un gabarit pour des ciseaux à bois (PESQ), un gabarit pour des planes de tournage (PESKEW) et un gabarit pour
les gouges (PEVB).
RS447
RS446
RS445
RS447
RS445
447JAT
PESKEW
Code
RS445
RS446
RS447
447JAT
PESQ
PESKEW
PEVB
Omschrijving, Désignation
Slijpsteun voor sculpteer- en draaigutsen
Guide d’affûtage pour gouges
Universele slijpsteun, Guide d’affûtage universel
Gecombineerde slijpsteun, Guide d’affûtage combiné
Universele steunplaat, Support universel
Slijpmal voor steekbeitels, Gabarit pour ciseaux à bois
Slijpmal voor schuine beitels, Gabarit pour planes de tournage
Slijpmal voor gutsen, Gabarit pour gouges
134
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
ONEWAY “Wolverine”
Slijpsteun, Dispositif d’affûtage
Het slijpsysteem van Oneway werd ontworpen door houtdraaiers voor houtdraaiers; het kan gebruikt worden met
nagenoeg alle beschikbare slijpmolens. Het laat toe om
probleemloos en snel uw houtdraaibeitels op een perfecte
manier te slijpen of het herslijpen (een andere vorm of snijhoek geven bijvoorbeeld).
Voor een goede werking moet de as van de slijpmolen
zich op ongeveer 160 mm boven het werkvlak bevinden;
eventueel moet een blokje onder de slijpmolen geplaatst
worden.
Het WOLVERINE-slijpsysteem bestaat uit twee excentrisch
klemmende supports (1 links en 1 rechts), een zware universele slijpsteun (voor het slijpen van schrapers, steekbeitels)
en een houder voor het slijpen van afruwgutsen en andere
gutsen met een vlakke snijkant.
OW2291
Le dispositif d’affûtage “Wolverine”, fabriqué par Oneway
s’adresse tout particulièrement à l’affûtage des outils de
tournage. Composé de deux semelles de fixation, un supprt
universel et un support pour manche, il peut s’utiliser sur
presque tous les types de tourets à meuler.
Pour le bon fonctionnement, l’axe de la meule doit se situer
à environ 160 mm au-dessus du plan de travail. Selon le
touret à meuler utilisé, il faudra réaliser un soccle en bois
d’une épaisseur permettant de le placer à la bonne hauteur.
Le support pour manche sera utilisé pour les gouges à
dégrossir et toutes les gouges affûtés sans dépouille latérale. Le support universel sert aux affûtages de bédanes,
racloirs, grain d’orge, ... . Elle offre une large surface stable
et inclinable.
OW2480
Slijpmal voor vingernagelvormige gutsen
Support pour gouges à creuser
Met dit hulpstuk kunt u op een perfekte manier alle gutsen
die een min of meer uitgesproken vingernagelvorm hebben,
zoals ijldraai- en profileergutsen, slijpen.
Ce dispositif permet de réaliser simplement et efficacement
un affûtage dépoullé sur les gouges à profiler et les gouges
à creuser.
Slijpmal voor schaafbeitels
Support pour planes
Dit hulpstuk wordt bevestigd op het uiteinde van het gutsenslijphulpstuk. De schaafbeitel wordt afwisselend in de linkse
en rechtse verdieping van het hulpstuk geplaatst om op die
manier een regelmatige en gelijke vorm aan beide zijden van
de schaafbeitel te bekomen.
Se fixe à l’extrémité du support pour manche. L’outil sera
placé dans deux encoches permettant d’obtenir un angle de
dépoulle régulier sur les deux faces de la plane.
Steenvlakker
Redresse-meule
OW2690
De steenvlakker wordt in de support onder de te vlakken
steen bevestigd. Eenmaal de diepte juist afgesteld, volstaat
het om de arm met de diamantpunt van links naar rechts te
bewegen om de steen perfect plat en “open” te maken.
Le dispositif se fixe sur la semelle. Après le réglage il suffit
de bouger le bras support diamant de droite à gauche pour
redresser et “ouvrir” la meule.
Code
OW2291
OW2480
OW3074
OW2690
OW2292
OW2295
Omschrijving, Désignation
WOLVERINE Slijpsteun,Dispositif d’affûtage
Slijpmal gutsen tot 16 mm, Support pour gouges jusq’a 16 mm
Slijpmal gutsen van 13 tot 28 mm, Support pour gouges de 13 à 28 mm
Slijpmal voor schaafbeitels, Support pour planes
Steenvlakker, Redresse-meule
Diamantpunt, Pointe de diamant
OW2292
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
135
“PRO EDGE” (Robert Sorby)
Slijpsysteem, Systéme d’affûtage
PRO-EDGE
“Pro Edge” van Robert Sorby is een nieuw revolutionair slijpsysteem
voor houtdraaibeitels, sculpteerbeitels en steekbeitels. In feite is het
“Pro Edge” slijpsysteem een economische versie van de industriele machines waarmee de beitels die Sorby produceert origineel in de fabriek
geslepen worden.
Het slijpen gebeurt op een schuurband. Dat is een efficiënte en veilige
manier om te slijpen omdat er, tijdens het slijpen op een schuurband,
veel minder warmte ontstaat dan tijdens het slijpen op een slijpsteen.
De machine wordt geleverd met een aluminiumoxide schuurband (K120)
en met een zirconium schuurband (K60) om zowel koolstofstalen als
HSS beitels perfekt te kunnen slijpen. Verder is de machine ook uitgerust
met een ingenieuze verstelbare steun. De gebruiker kan zelf de slijphoek
bepalen of hij kan kiezen voor één van de vaste slijphoeken: 15°, 20°,
25°, 30°, 35°, 45°, 60°, 80° en 90°. Dat heeft een enorm voordeel dat een
beitel, die onder één van deze vaste hoeken geslepen werd, keer op keer
en zonder zoeken onder exact dezelfde hoek herslepen kan worden.
De slijpmachine wordt geleverd met:
•
•
•
een slijpmal voor gewone gutsen (PEVB)
een slijpmal voor schaafbeitels (PESKEW)
een slijpmal voor platte beitels (PESQ)
Voor het slijpen van draaibeitels met vingernagelvorm is een extra slijpmal (PEUPG) beschikbaar.
PESQ
PEVB
PESKEW
PRO-EDGE
“Pro Edge” de Robert Sorby est un nouveau système d’affûtage révolutionnaire conçu pour les gouges de tournage, les ciseaux de sculpteur et les
ébauchoirs. En fait, le système d’affûtage “Pro Edge” est une version économique des machines industrielles avec lesquelles sont affûtés en usine les
outils d’origine produits par Sorby.
Leur affûtage s’opère au contact d’une bande abrasive. Cette méthode est efficace et sûre parce que l’affûtage au contact d’une bande abrasive entraîne
un dégagement de chaleur beaucoup moins important qu’au contact d’une pierre à aiguiser.
La machine est livrée avec une bande abrasive en oxyde d’aluminium (K120) ainsi qu’une bande abrasive en zirconium (K60) afin d’autoriser aussi bien
l’affûtage d’outils en acier au carbone que celui d’outils en acier rapide HSS. En outre, cette machine est également équipée d’un support réglable très
ingénieux. L’utilisateur a la possibilité de déterminer lui-même l’angle d’affûtage ou de sélectionner l’un des angles d’affûtage prédéfinis : 15°, 20°, 25°,
30°, 35°, 45°, 60°, 80° et 90°. Cette souplesse est un atout considérable dans la mesure où un outil affûté selon l’un de ces angles prédéfinis pourra être
raffûté à maintes reprises selon le même angle d’affûtage.
L’affûteuse est livrée prête à l’emploi avec les accessoires suivants:
•
•
•
gabarit d’affûtage pour gouges normales (PEVB)
gabarit d’affûtage pour fers de rabot (PESKEW)
gabarit d’affûtage pour ciseaux plats (PESQ)
Code
Omschrijving, Désignation
WEPD01 “Pro Edge” Slijpsysteem, incl 3 mallen
Système d’affûtage “Pro Edge”, 3 gabarits inclus
Pour l’affûtage des gouges de tournage en forme d’ongle un gabarit extra (PEUPG) est disponible.
136
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Accessoires PRO-EDGE
Afwetschijf - Disque d’affilage
Fingernail Profiler
Deze afwetschijf bestaat uit een mengeling van rubber en schuurpartikels
en kan in de gewenste vorm gebracht worden met behulp van schuurpapier.
Deze slijpmal voor draaigutsen met vingernagelvorm is zeer eenvoudig in
gebruik en laat u toe al uw ijldraai- en profileergutsen te voorzien van een
ideale snijrand.
Ce disque de polissage est fait à partir d’un mélange de caoutchouc et
de particules de ponçage et peut être mis dans la forme désirée avec du
papier à poncer.
Cette affûteuse pour gouges à forme d’ongle est très simple à l’emploi et
vous permet de pourvoir toutes vos gouges d’une face de coupe idéale.
Code
PEBOND
PEARBOR
Omschrijving, Désignation
Afwetschijf, Disque d’affilage
As voor PEBOND, Arbre pour PEBOND
Gereedschapshouder - Porte-outil
Deze gereedschaphouder laat u toe om op een veilige manier verschillende
snij- en schraperplaten te slijpen.
Ce support d’outils vous permet d’affûter vos différentes plaques de coupe
et racloirs.
Code
Omschrijving, Désignation
446/447UPG Fingernail Profiler
Polijstschijf - Disque de polisage
Op het onderste aandrijfwiel van de Pro-Edge is het mogelijk om een asje
met wormschroef te monteren waarop een katoenen polijstschijf past. Met
behulp van een speciale pasta is het zo mogelijk om uw beitels perfekt
te polieren.
Il est possible de monter sur roue de transmission un petit axe avec un vis
sans fin sur lequel on peut mettre un disque de polissage. A l’aide d’une
pâte spéciale, il est ainsi possible de parfaitement polir vos outils.
Code
RS472
Omschrijving, Désignation
Gereedschapshouder, Porte-outil
Schuurbanden - Bandes Abrasives
Op de Pro-Edge is het mogelijk om schuurbanden te gebruiken met verschillende korrelgrootte en kwaliteit.
Aluminiuumoxide banden: voor het slijpen van steekbeitels, sculpteerbeitels en handschaafbeitels. Verkrijgbaar in K60, K120 en K240.
Zirconium banden: voor het slijpen van HSS-staal, boren, ...
Ceramische banden: langere levensduur en geschikt voor het snel wegnemen van materiaal.
Pro-Edge convient également à l’usage de bandes de différentes qualité
et de taille de graines.
Bandes en oxyde d’aluminium : pour l’affûtage de burins, de ciseaux à
bois, gouges de sculpture et de tranchants. , Disponibles en K60, K120
en K240
Bandes zirconium : pour l’affûtage d’acier HSS, de mèches,…
Bandes céramiques : durée de vie plus importante et convenable à
l’évacuation rapide de matériaux.
Code
PEMOP
PEPIG
PE472
Omschrijving, Désignation
Polijstschijf, Disque de polisage
As voor PEMOP, Arbre pour PEMOP
Polierpasta, Pâte à polier
Code
WPE120A
WPE240A
WPE60C
WPE120C
WPE60Z
WPE120Z
Omschrijving, Désignation
Schuurband, Bande abrasive Alox P120
Schuurband, Bande abrasive Alox P240
Schuurband, Bande abrasive Ceramic P60
Schuurband, Bande abrasive Ceramic P120
Schuurband, Bande abrasive Zirconium P60
Schuurband, Bande abrasive Zirconium P120
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
137
Afwetten, Affiler
 Na het slijpen worden snijdende gereedschappen in de regel afgewet. Vroeger gebeurde dat bijna uitsluitend met wetstenen, al dan niet gevolgd
door de “finishing touch” op een lederen band. Zo zijn de fameuze ARKANSAS afwetstenen nog steeds zeer in trek voor het afwetten van houtsnijgereedschap, terwijl de BELGISCHE BROKKEN, en uiteraard ook de onvolprezen JAPANSE KING BRAND afwetstenen vooral gebruikt worden
voor het afwetten van vlakke gereedschappen. Vandaag de dag worden echter ook andere afwettechnieken en -materialen toegepast. TORMEK
bijvoorbeeld heeft voor zijn unieke slijp-afwetcombinatie de lederen band van weleer omgevormd in lederen schijven, en dat geeft in combinatie
met de fijne korrel van de waterslijpsteen, onvergelijkbare resultaten. Een andere methode voor diegenen die “droog” slijpen is het afwetten
op viltschijven met schuurpasta. Aangezien de relatief zachte schijven min of meer de vorm aannemen van het af te wetten gereedschap, en
aangezien de “voedende” beweging van de schijven zelf komt, is het een stuk eenvoudiger om, gutsen bijvoorbeeld, vakkundig af te wetten.
Tenslotte zijn er de laatste jaren ook de DIAMANT afwetge­reedschappen bijgekomen. Deze gereedschappen zijn zeer efficiënt, en vervormen
niet door het gebruik. Ze zijn bovendien beschikbaar in verschillende korrels. DIAMANT afwetgereedschappen kunnen ook gebruikt worden voor
het afwetten van zeer harde materialen zoals WIDIA bijvoorbeeld.
 Après l’affûtage, les outils tranchants sont généralement affilés. Autrefois, cela se faisait presque uniquement par un passage à la pierre à aiguiser,
suivi ou non d’une “finishing touch” sur une bande de cuir. C’est ainsi que les fameuses meules à aiguiser ARKANSAS sont toujours très prisées pour
l’affilage d’outils tranchants pour le bois, alors que les BOUTS BELGES (sans compter les inimitables meules japonaises KING BRAND) sont surtout
utilisés pour l’affilage d’outils plats. Actuellement, on utilise aussi d’autres techniques et matériaux d’affilage. Pour obtenir son unique combinaison
de polissage et d’affilage, le TORMEK par exemple a remplacé la bande de cuir d’autrefois par des disques de cuir. Cette méthode, conjuguée
avec les grains fins de la meule SUPERGRIND, donne des résultats incomparables. Autre méthode: pour ceux qui affûtent à sec, l’affilage sur des
disques de feutre avec de la pâte abrasive. Étant donné que les disques sont relativement doux et prennent plus ou moins la forme de l’outillage
à affiler, et que les mouvements ‘nourrissants’ proviennent des disques eux-mêmes, ils facilitent nettement l’affilage des gouges, par exemple.
Enfin, des outils d’affilage DIAMANTÉS sont aussi apparus ces dernières années. Ils sont très efficaces et ne se déforment pas à l’usage. Ils sont
en outre disponibles en plusieurs grains. Les outils d’affilage diamantés peuvent d’ailleurs aussi servir à l’affilage de matériaux très durs comme
le CARBURE DE TUNGSTÈNE.
Arkansas
Vooral voor het afwetten van sculpteerbeitels wordt nog veel gebruik gemaakt van de originele ARKANSAS afwetstenen.
De kleine geprofileerde steentjes zijn zeer goed geschikt voor het afwetten van de binnenkant van de kleinere gutsen en de burijnen. Zij worden aangeboden in een set van 4, maar ze zijn ook afzonderlijk verkrijgbaar.
De grotere platte stenen zitten in een houten koffertje. ARKANSAS stenen worden uitsluitend gebruikt met afwetolie.
C’est surtout pour l’affilage des ciseaux de sculpteurs que l’on utilise encore fréquemment les véritables pierres à affiler naturelles ARKANSAS.
Les petites pierres profilées conviennent très bien pour l’affilage de la face intérieure de gouges et burins. Elles sont disponibles en sets de quatre pièces
mais on peut aussi les acheter une par une.
Les grandes pierres plates sont contenues dans un coffre de bois. Les pierres ARKANSAS s’utilisent exclusivement avec de l’huile d’affilage.
ARK/1
ARK/2
ARK/3
ARK/4
ARK125
Code
ARKSET
ARK/1
ARK/2
ARK/3
ARK/4
ARK125
ARKOEL
Omschrijving, Désignation
Set van 4 profielsteentjes (ARK1,2,3,4)
Jeu de 4 pierres profilées (ARK1,2,3,4)
Steen, pierre, prof.1
Steen, pierre, prof.2
Steen, pierre, prof.3
Steen, pierre, prof.4
Steen, pierre, 125 x 50 mm, in houten kistje/en boîte de bois
Afwetolie voor Arkansas stenen
Huile d’affilage pour pierres Arkansas
ARKOEL
138
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Belgische Brokken, Bouts Belges
De “Coticule” en de “Blauwe wetsteen” zijn natuurlijke abrasieve stenen
met een zeer fijne korrel. De afzetting, enig in de wereld, wordt sedert
meer dan een eeuw nabij Vielsalm in de Belgische Ardennen uitgebaat.
De stenen worden gewonnen uit een geologische laag van 480 miljoen
jaar oud, en is ontstaan door de verstening van klei en vulkaanassen.
De stenen bestaan uit een groot aantal kleine granaten, samengeperst
in een mica en kwarts matrix. De gelijkmatigheid en de fijnheid van de
granaatkorrels (5 à 20 micron) geven deze stenen hun uitzonderlijke
abrasieve eigenschappen.
Le “Coticule” et le “Pierre Bleu” sont des pièrres abrasives naturelles
à grain trés fin. Son gisement, unique au monde, est exploité depuis
plus d’un siècle près de Vielsalm dans les Ardennes belges. Il est extrait
d’une couche géologique vieille de 480 millions d’années, qui résulte
d’un dépôt d’argiles et de fines cendres volcaniques depuis transformé
en roche. Les pierres sont constituées d’une forte concentration de
petits grenats arrondis soudés par une matrice de mica et de quartz. La
régularité et la finesse des grains de grenat (5 à 20 microns) confèrent
à cette pierre ses propriétés abrasives tant appréciées pour l’aiguisage
des tranchants acérés et le polissage ultime.
COTICULE
COTICULE
Kleur:geel tot wit
Couleur: jaune/blanc
Korrel: tot 8000 Grit
Grain: à 8000 Grit
Granaten 30 tot 42%
Grenats: 30 à 42%
BLAUWE WETSTEEN
PIERRE BLEU
Kleur: donkergrijs/blauw
Couleur: gris/bleu foncé
Korrel: tot 4000 Grit
Grain: à 4000 Grit
Granaten 20 tot 30%
Grenats: 20 à 30%
BBW100
ECLATS
BBW150
GOU/1
GOU/2
GOU/3
MF150/5
MF45
MF6/2
BEBR/7
BEBR/9
MF10/3
Code
COTICULES
BEBR/2
BEBR/7
BEBR/9
GOU/1
GOU/2
GOU/3
ECLAT/BS
ECLAT/TL
ECLAT/TS
Omschrijving, Désignation
Coticules n°2
(oppervlakte tussen 18 en 22 cm2)
(superficie entre 18 en 22 cm2)
Coticules n°7
(oppervlakte tussen 45 en 58 cm2)
(superficie entre 45 en 58 cm2)
Coticules n°9
(oppervlakte tussen 70 en 84 cm2)
(superficie entre 70 en 84 cm2)
Steen voor gutsen <7 mm
Pierre pour gouges <7 mm
Steen voor gutsen 7 -12 mm
Pierre pour gouges 7 - 12 mm
Steen voor gutsen >12 mm
Pierre pour gouges >12 mm
Multiform Big-Small
Multiform Thin-Large
Multiform Thin-Small
BLAUWE STEEN - PIERRE BLEU
BBW150 Blue Whetstone 150 x 60 mm
BBW200 Blue Whetstone 200 x 70 mm
MF6/2
Multiform BBW 6/2 mm
MF10/3
Multiform BBW 10/3 mm
MF150/5 Multiform BBW 150/50 mm
MF45
Multiform BBW 45°
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Afwetviltschijven
Feutres d’affilage
WV125Z
139
WV125H
Dit is een alternatieve methode van afwetten die de
laatste tijd veel opgang gemaakt heeft. Op een draaiende viltschijf (ongeveer 1500 t/m) wordt een laagje
afwetpasta aangebracht. Het gereedschap wordt enkele
seconden vrij stevig met de vouw tegen de schijf gedrukt
en door de warmteontwikkeling die daardoor ontstaat
gaat de pasta smelten en tegelijkertijd wordt de vouw
spiegelglad afgewet.
WV100R
WV100D
WV100S
De vlakke 125 mm viltschijven bieden wij u aan in
twee uitvoeringen: een donkere, zachte, schijf voor het
afwetten van gutsen en een witte, hardere, schijf voor
het afwetten van platte beitels en ondiepe gutsen. De
geprofileerde, 100 mm, viltschijven zijn beschikbaar met
een convex oppervlak (verkrijgbaar in 12 of 6 mm dik),
voor de binnenkant van de gutsen, of met een spitse
hoek voor de binnenkant van de burijnen.
WVPA
De schijven kunnen afzonderlijk gekocht worden en op
een asje gemonteerd worden. Deze sets kunnen dan
bijvoorbeeld met een boormachine of een houtdraaibank
aangedreven worden.
Tenslotte bieden wij u ook een complete afwetmachine
met vier viltschijven (550 Watt motor) aan (WV1254M).
Il s’agit d’une méthode alternative d’affilage qui a beaucoup progressé ces derniers temps. Sur un disque de
feutre (vitesse : 1500 tours environ), on pose une fine
couche de pâte abrasive. L’outil est appliqué vigoureusement pendant quelques secondes avec le biseau contre
le disque. Grâce à la chaleur qui se dégage, la pâte fond
et, dans la foulée, le biseau est affilé comme un miroir.
Les disques de feutre plats de 125 mm vous sont proposés en deux exécutions : un disque sombre et doux
pour l’affilage des gouges plus profondes et un disque
blanc plus dur pour l’affilage de ciseaux plats et de
gouges peu profondes. Les disques de feutre profilés
de 100 mm sont disponibles avec une surface convexe
(disponible en largeur de 6 ou 12 mm) pour la face intérieure des gouges ou avec un coin acéré pour la face
intérieure des burins.
WV1254M
Les disques peuvent être achetés individuellement et
montés sur un petit axe. Ces sets peuvent alors être
propulsés à l’aide d’une perceuse, par exemple.
Enfin, nous proposons aussi une machine complète
à affiler, équipées d’un moteur de 550 Watt et quatre
disques (WV1254M).
CodeOmschrijving, Désignation
WV125HViltschijf hard (125 x 20 mm), Feutre dur (125 x 20 mm)
WV125ZViltschijf zacht (125 x 20 mm), Feutre douce (125 x 20 mm)
WV100RViltschijf convex (100 x 12 mm), Feutre convexe (100 x 12 mm)
WV100SViltschijf spits (100 x 12 mm), Feutre biseauté (100 x 12 mm)
WV100DViltschijf convex (100 x 6 mm), Feutre convexe (100 x 6 mm)
WVAS12/2Asje (D.12 mm) voor 2 viltschijven, Arbre (D.12 mm) pour 2 feutres
WVM/4As (D.19 mm) voor el. motor voor 4 viltschijven
Arbre (D.19 mm) pour moteur el. pour 4 feutres
WV1254MAfwetmachine (220V) met 4 viltschijven (WV125Z, WV125H, WV100R, WV100S)
Machine à affiler avec 4 feutres (WV125Z, WV125H, WV100R, WV100S)
UNIPOLPolierpasta, Pâte abrasive
WVM/4
WVAS12/2
140
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
Diamant afwetgereedschap - Pierres diamantées
Diamant, het hardste materiaal ter wereld, is ook het beste slijp/afwetmiddel voor het snel slijpen en afwetten van snijdende gereedschappen, inclusief
WIDIA-gereedschappen. De voordelen van diamant afwetstenen zijn:
• de stenen blijven altijd vlak, ze hollen niet uit door het gebruik zoals andere stenen
• lichte, gecontroleerde bewegingen geven snel een vlijmscherpe snijkant; de afwettijd wordt met 70% tot 90% gereduceerd.
• het industrieel productieproces staat garant voor een uitzonderlijke duurzaamheid.
• diamantgereedschap wordt gebruikt en afgespoeld met water, niet met vervuilende olie.
Le diamant, le matériau le plus dur au monde, est aussi le meilleur mode de travail pour un affilage rapide d’outillages tranchants, y compris les outils
au CARBURE TUNGSTÉNE. Les meules à affiler diamantées présentent les avantages suivants :
• les pierres restent toujours plates, elles ne se creusent pas à l’usage comme les autres pierres.
• des mouvements légers et contrôlés donnent rapidement une arête tranchante, ce qui réduit de 70% à 90% la durée de l’affilage.
• le processus de production industrielle est garant d’une remarquable longévité.
• les outillages diamantés sont utilisés et rincés avec de l’eau, pas avec de l’huile salissante.
EZST
EZE-LAP
EZE-LAP is de pionier in het vervaardigen van deze gereedschappen sinds
1971. Hun gepatenteerd systeem om de diamantkorreltjes op een metalen
plaat te bevestigen werd dikwijls gekopieerd, maar nooit verbeterd. De
diamantkorrels worden niet op een geperforeerde, maar op een “volle” plaat
bevestigd. Dat wil dus zeggen dat er op een plaat van dezelfde grootte
veel meer korreltjes aanwezig zijn en dat het gevaar om de diamantlaag
te beschadigen met het gereedschap heel klein is. EZE-lap diamantgereedschap wordt het best met water gebruikt. Dit is hoofdzakelijk om
de metaaldeeltjes tijdens het slijpen te verwijderen. Tussen het slijpen
door maar vooral na het slijpen goed afspoelen met water, houdt het diamantgereedschap altijd in topvorm. De vlakke diamantstenen zijn meestal
verkrijgbaar in de volgende korrels: super-fijn, fijn en medium.
EZE-LAP est le pionnier de la fabrication de ces outils depuis 1971. Son
système déposé de fixation des grains de diamant sur une plaque métallique
a souvent été copié mais jamais amélioré. Les grains de diamant ne sont pas
fixés sur une plaque perforée, mais sur une plaque pleine. En conséquence,
il y a sur une plaque de la même dimension un nombre bien plus important
de grains de diamant, et le danger d’abîmer la couche de diamant avec l’outil
est extrêmement faible. Les outillages diamantés EZE-LAP s’utilisent le plus
volontiers avec de l’eau, surtout en vue de faire disparaître les particules
de métal pendant le polissage. Le fait de soigneusement rincer à l’eau, en
cours de polissage mais surtout après, conserve à votre outillage diamanté
toutes ses qualités. Les pierres diamantées plates sont surtout disponibles
dans les grains suivants: super-fin, fin et moyen.
EZM
EZ036.571
EZ034.502
EZ004.LF
EZ010.36F
Code
EZ003.LSF
EZ004.LF
EZ005.LM
EZ006.LC
EZ009.36SF
EZ010.36F
EZ011.36M
EZ032.500
EZ033.501
EZ034.502
EZ029.201
EZ030.202
EZ036.571
EZ061SF
EZ061F
EZ061M
EZ061C
EZ027.600F
EZ601F
EZ602F
EZ603F
EZ604F
EZ605F
EZ606F
EZST
EZM
Afmetingen, Dimensions
Korrel, Grain
19 x 50 mm
SF
19 x 50 mm
F
19 x 50 mm
M
19 x 50 mm
C
25 x 100 mm, étui
SF
25 x 100 mm, étui
F
25 x 100 mm, étui
M
19 x 100 mm, handvat/manche
SF
19 x 100 mm, handvat/manche
F
19 x 100 mm, handvat/manche
M
85 x 55 mm, “credit card”
F
85 x 55 mm, “credit card”
M
Conisch rond, conique
F
50 x 150 mm
SF
50 x 150 mm
F
50 x 150 mm
M
50 x 150 mm
C
Set vijlen, jeu de limes (6)
F
Diamantvijl rond, Lime diamantée rond
F
Diamantvijl vierkant, Lime diamantée carré
F
Diamantvijl driehoek, Lime diamantée triangulaire F
Diamantvijl halfrond, Lime diamantée demi-ronde F
Diamantvijl plat, Lime diamantée plat
F
Diamantvijl mes, Lime diamantée couteau
F
Conisch rond, Conique, 50 mm
F
Rond, cylindrique, 90 mm
F
EZ027.600F
EZ029.201
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
141
HT
Bij HT zijn de diamantkorrels op een geperforeerde metalen plaat bevestigd. Tijdens het afwettten kunnen de metaaldeeltjes zich verzamelen in de
perforaties. De afwetsteen moet dus niet zo vaak gereinigd worden.
Chez HT, les grains de diamant sont fixés sur une plaque métallique perforée. Lors de l’affilage, les particules métalliques s’amassent dans les perforations.
Par conséquent, il n’est pas nécessaire de procéder aussi souvent au nettoyage de la pierre à aiguiser.
DS70
DS152M
DS152F
DS152XF
DSSLIM
DS111F
DS111M
D3T/A
DSC
Code
DS70
DS111F
DS111M
DS152XF
DS152F
DS152M
DSC
DS3T/A
DSSLIM
Afmetingen, Dimensions
69 x 24 mm
111 x 23 mm, étui
111 x 23 mm, étui
152 x 52 mm
152 x 52 mm
152x 52 mm
Consich/rond, Conique/rond
Conisch, Conique 3 -9 mm
19 x 63 mm
Korrel, Grain
XF, F, M
F
M
XF
F
M
F
F
F
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
142
Japanse afwetstenen, Pierres japonaises
De synthetische japanse afwetstenen vinden, dank zij hun uitzonderlijke slijpkwaliteiten, steeds meer enthousiaste aanhangers.
Door de relatief zachte samenstelling van deze stenen worden tijdens het slijpen steeds weer nieuwe slijpkorrels vrijgemaakt, hetgeen het afwetten
optimaal bevordert. Alle japanse wetstenen worden uitsluitend met water gebruikt. Zij worden voor gebruik een vijftal minuten in water gedompeld.
Grâce à leurs remarquables qualités de polissage, les pierres à affiler synthétiques japonaises rencontrent de plus en plus de partisans enthousiastes.
Du fait de la composition relativement douce de ces pierres, il se libère en cours de travail de nouveaux grains de polissage, ce qui assure un affilage
optimal. Toutes les pierres à affiler japonaises s’utilisent exclusivement avec de l’eau. On les immerge dans l’eau pendant cinq minutes environ avant
de les utiliser.
IN-2220
IN-2210
IN-2230
IN-2250
IN-2240
IN-2280
IN-2290
Code
IN-2204
IN-2210
IN-2220
IN-2230
IN-2250
IN-2280
IN-2290
Omschrijving, Désignation
Super Stone K400, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K1000, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K2000, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K3000, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K5000, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K8000, 210 x 70 x 20 mm
Super Stone K10000, 210 x 70 x 20 mm
IO-1122
Rectificatiesteen, Redresseur 170 x 55 x 30 mm
IO-1122
Slijpen en afwetten, Affûter et affiler
143
Swiss Istor
Powerstrop
Werp uw botte messen en scharen niet meer weg want met de SWISS
SHARPENER® kunt u deze in een fractie van een seconde terug scherp
zetten. Het echte geheim bevindt zich in de wetsteen: hard zoals de diamant,
slijt deze praktisch niet. Het handvat is in aluminium vervaardigd.
De Flexcut POWERSTROP bestaat uit twee lederen schijven (vlak en
puntvormig, D.90 mm) die met behulp van de meegeleverde asjes in een
boormachine kunnen gemonteerd worden. Zoals bij het afwetten met
viltschijven brengt u ook hier een polijstpasta aan op de lederen schijven.
De combinatie van het leder, de polijstpasta en de snelheid (tussen 600
en 800 t/m) zorgen voor een vlijmscherp resultaat.
De garantie van 5 jaar op fabricagefouten spreekt vanzelf, hoewel istor
SWISS SHARPENER® levenslang als een metgezel beschouwd kan worden.
Nieuw op de wereldmarkt is de SWISS DUPLEX SHARPENER®, die naast het
slijpen van uw snijden gereedschap deze ook kan polieren. De verschillende
modellen worden voor 100% in Zwitserland vervaardigd!
Ne jetez plus les couteaux ni les ciseaux émoussés, car avec le SWISS
SHARPENER®, ils sont aiguisés en un temps éclair ! Jadis, les rémouleurs
allaient de village en village pour aiguiser les couteaux et les ciseaux.
Maintenant, grâce à l’invention d’ISTOR, vous pouvez le faire vous-mêmes
à la maison ou à l’atelier. Le vrai secret se trouve dans la pierre à aiguiser:
dure comme le diamant, elle ne s’use pratiquement pas. Le manche est
fabriqué en aluminium.
Le POWERSTROP du Flexcut contient deux disques en cuir (plates et
pointues,D.90 mm) qui peuvent être montées dans une perceuse à l’aide des
deux axes fournis. Comme lors de l’affilage avec des feutres, vous appliquez
une pâte à polir sur les disques. La combinaison du cuir, de la pâte et de la
vitesse (entre 600 et 800 tr/min) donne un résultat superbe.
La garantie de 5 ans pour les défauts de fabrication va de soi, quoique l’istor
SWISS SHARPENER® puisse être considéré comme un compagnon à vie.
Tout nouveau sur le marché mondial, le SWISS DUPLEX SHARPENER®,
l’outil à aiguiser et polir à double fonction : il élimine les entailles des lames
et leurs confèrent un nouveau tranchant. Naturellement, les modèles sont
fabriqués à 100 % en Suisse !
720032
720025
Code
PWS20
Omschrijving, Désignation
Powerstrop
Lederen afwetriem, Ceinture d’affilage
720018
Bestaat uit een vlakke lederen riem (vastgelijmd op een houten plankje)
die gebruikt wordt in combinatie met de meegeleverde polijstpasta.
Ideaal voor het bekomen van een scheermesscherp snijvlak van platte- en
steekbeitels. Afmetingen leder: 210 x 50 mm.
Consiste d’un ceinture plat en cuire, collé sur une planchette en bois. La
combinaison du cuir et la pâte de polissage (livrée dans le paquet) est idéale
pour obtenir un biseau d’une qualité de coupe exceptionnelle. Dimensions
cuir: 210 x 50 mm.
Code
720018
720025
720032
Omschrijving, Désignation
Standard Swiss Sharpener
Professional Swiss Sharpener
Duplex Swiss Sharpener
Code
Omschrijving, Désignation
OW2276 Lederen afwetriem, Ceinture d’affilage
144
Japanse zagen, Scies Japonaises
Japanse zagen, Scies Japonaises
 In tegenstelling tot de conventionele zagen zijn de tanden van een Japanse zaag naar achter gericht, richting handvat. Er wordt dus gezaagd
tijdens het trekken en niet tijdens het duwen. Deze manier van zagen heeft twee grote voordelen: het zagen is minder vermoeiend en verloopt
veel sneller en doordat de grootste kracht op het zaagblad zich manifesteert tijdens het trekken, is er geen kans op het buigen van het zaagblad.
Het zaagblad en de vertanding zijn daardoor ook veel fijner wat een mooiere zaagsnede opleverd. Daar de tanden zeer fijn zijn is het moeilijk
deze te herslijpen. Alle zagen hebben dan ook verwisselbare bladen. Bij de meeste zagen is het ook mogelijk om een zaagblad met een andere
vertanding te monteren voor verschillende werkzaamheden. Bij de codes vindt u per artikel bijkomende informatie zoals de lengte van het zaagblad (L) en de vertanding (Z). Met dit laatste wordt het aantal tanden per 30 mm bedoeld. Wij bieden u twee verschillende merken aan: SILKY
met een eerder moderne look en de traditionelere NOKOGIRI zagen met bamboe handvat.
 Contrairement aux scies conventionelles, la denture de la scie japonaise est orientée vers l’arrière, en direction du manche. Cette particularité
permet à l’opérateur de scier en tirant et non en poussant. Cette inversion du sens de coupe offre deux avantages majeurs: le sciage est efffectué
en traction (l’expérience prouve, que la fatigue qui en résulte est moins importante) et la tension de la lame (étant utilisée en traction, la lame
de scie est mise en tension lorsque l’opérateur exerce son effort de sciage). La tension de la lame empêche tous risques de voilage, même en
utilisant des scies très fines. Le manche comporte un système d’encliquetage mécanique, permettant de changer facilement la lame. Par article,
vous trouvez de l’information complémentaire comme la longueur de la lame (L) et la denture (Z). La denture est une indication du nombre de
dents par 30 mm. On vous propose deux marques différentes: SILKY et NOKOGIRI.
Pocket Boy 170 (Silky)
Skatt-Boy (Silky)
Deze lichtgewicht zaag met een opvallend design heeft een zaagblad met
een lengte van 170 mm die dichtvouwbaar is. Het zaagblad is in twee
posities verstelbaar namelijk in de lengteas van het handvat voor nomaal
gebruik, of met het handvat omhoog zodat uw hand van het werkblad
weg is. De Pocket Boy is leverbaar met twee verschillende vertandingen,
namelijk 20 of 26 tanden per 30 mm. Het ijzeren handvat, bekleed met
rubber, beschermt het zaagblad in dichtgevouwen positie. Geleverd in
robust plastic houder die aan de riem kan bevestigd worden. Ideaal voor
tuin of atelier.
Een duurzame en veelzijdige zaag, verkrijgbaar met een zaagblad van 210
mm of 240 mm. Beide lengtes hebben een vertanding van 20 tanden per
30 mm. Het ijzeren handvat met ergonomisch design is bekleed met rubber
dat eventuele vibraties tijdens het zagen absorbeert. Tevens beschermt het
handvat het zaagblad in dichtgevouwen positie.
Cette scie de poche avec une design moderne est livrée avec une lame
repliable de 170 mm. Il y a deux positions d’encliquetage: dans l’axe du
manche pour une utilisation normale, manche relevée permettant un sciage
en plein bois. Le Pocket Boy est disponible avec deux dentures différentes:
20 ou 26 dents par 30 mm. Le manche en acier recouvert de caoutchouc
compris un logement qui protège la lame une fois repliée. Livrée dans un
étui plastique rigide permettant le port à la ceinture. Cet outil peut vous
offrir de nombreux services en extérieur comme à l’atelier.
Une scie résistante et universelle, disponible avec des lames de 210 mm
ou 240 mm. Le pas de denture pour les deux modèles est 20 sur 30 mm.
La manche en acier est recouvert de caoutchouc, réduisant les vibrations
et donnant toujours une bonne prise. Un logement protège la lame une
fois repliée.
Code
SI329221
SI329224
SI329321
SI329324
Code
SI534217
SI534417
SI534317
SI534517
Omschrijving, Désignation
L
Pocket Boy
170 mm
Pocket Boy
170 mm
Zaagblad, Lame
170 mm
Zaagblad, Lame
170 mm
Z
20
26
20
26
Mini-Mini (Silky)
De Mini-Mini is een compacte zaag met zeer fijne vertanding die gebruikt
kan worden met een trek- of duwbeweging. Een ideaal hulpmiddel voor
modelbouwers.
La Mini-Mini est une scie compacte à denture très fine qui peut être utilisée
avec un mouvement de traction ou en poussant.
Code
SI616215
SI616315
Omschrijving, Désignation L
Mini-Mini
150 mm
Zaagblad, Lame
150 mm
Z
24
24
Omschrijving, Désignation
L
Skatt-Boy
210 mm
Skatt-Boy
240 mm
Zaagblad, Lame
210 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Z
20
20
20
20
Tsubasa 285 (Silky)
De zaag voor precisiewerk! Geleverd met een zaagblad van 285 mm die
garant staat voor kwaliteit et doeltreffendheid. Het zaagblad, leverbaar
met vertandingen van 22, 18 of 14 tanden per 30 mm, is eenvoudig te
verwisselen met behulp van een hendel. De rubberen bekleding op het
aluminium handvat zorgt voor een anti-slip effect. De positie van het
handvat, in dezelfde lijn met het zaagblad draagt bij tot de precisie tijdens
het werken.
La scie Tsubasa est destinée aux travaux de précision. Un levier permet le
changement trés rapide de la lame de 285 mm. La lame est disponible avec
22, 18 ou 14 dents en 30 mm. Le manche en aluminium est recouvert avec
une enveloppe caoutchouc antiglisse. La position du manche en ligne avec
la lame favorise la précision et le suivuit de la coupe.
Code
SI633028
SI633128
SI633328
SI633528
Omschrijving, Désignation L
Tsubasa
285 mm
Zaagblad, Lame
285 mm
Zaagblad, Lame
285 mm
Zaagblad, Lame
285 mm
Z
22
22
18
14
Japanse zagen, Scies Japonaises
145
Hibiki Ryoba (Silky)
Kataba (Nokogiri)
Silky Hibiki Ryoba is een nieuwe zaag bedoeld voor de fijne houtsnijderij,
zoals de meubelmaker die bedrijft. Het blad heeft een zeer handig formaat
van 21 cm en aan weerszijde een vertanding. De ene vertanding is voor het
normaal doorzagen van het hout, terwijl de ander speciaal voor het schulpen
is. De fijne Silky vertanding zorgt ervoor dat het hout niet splintert, waardoor
er een bijzonder mooie afwerking onstaat. Met deze zaag kunnen allerlei
houtsneden gemaakt worden, zoals de zwaluwstaart, zonder van type zaag
te hoeven veranderen. De zaag ligt heel fijn in de hand en wordt geleverd
met foedraal, zodat hij veilig opgeborgen kan worden en eventueel aan de
riem meegenomen kan worden. Vervangbladen zijn verkrijgbaar.
De Kataba is een beetje het equivalent van onze handzaag. Deze zaag kan
voor alle soorten hout gebruikt worden, vooral voor het zagen van kops
hout of het ruw verzagen van hout met een grote dikte.
La scie Silky Hibiki Ryoba a été conçue pour le travail de bois de finition,
comme l’ébéniste le pratique (e.g. pour couper des queues d’arondes).
La lame a un longueur de 21 cm et est denté de deux cotés. La denture
trapézoïdale est affûtée sur trois côtés, alternativement à droite et à gauche
et sert a couper le bois à travers le fil. Cette denture donne la finition la plus
propre, le bois ne s’abîme pas. La denture triangulaire est pour scier de fil.
L’Hibiki est fourni avec fourreau qui peut être attaché à la ceinture. Lames
de rechange disponibles.
La scie Kataba est un peu l’équivalent de notre scie égoïne. Elle peut être
utilisée sur tous les types de bois avec une efficacité toute particulière pour la
coupe du bois de travers et pour le sciage débouchant en forte épaisseur.
Code
J-WKG240
J-WKG250
J-WKG270
J-WKG350
J-WEKG240
J-WEKG250
J-WEKG270
J-WEKG350
Omschrijving, Désignation
L
Kataba
240 mm
Kataba
250 mm
Kataba
270 mm
Kataba
350 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Zaagblad, Lame
250 mm
Zaagblad, Lame
270 mm
Zaagblad, Lame
350 mm
Z
30
30
20
10
30
30
20
10
Douzouki (Nokogiri)
Code
SI639621
SI639721
Omschrijving, Désignation L
Hibiki Ryoba
210 mm
Zaagblad, Lame
210 mm
Z
22
22
Woodboy (Silky)
De vorm leunt dicht aan bij de Kataba, maar de Douzouki heeft een bijkomende metalen rug over de gehele lengte van het zaagblad. De dikte van
het zaagblad alsook de vertanding zijn zeer fijn. Een aanrader voor het fijnere
werk zoals verbindingen, fineer, ...
Sa forme générale est proche de la scie kataba avec un dosseret en acier
pour la rigidité. L’epaisseur de la lame et le pas de la denture sont souvent
très fins. Cette scie est recommandée pour les sciages fins et trés précis tels
que les baguettes moulurées, les assemblages , les placages.
De Woodboy is een vouwzaag van het Dozuki-type met een versterkte
rug. Het blad kunt u in twee standen blokkeren, zodat u onder alle omstandigheden gemakkelijk kunt zagen. De Woodboy heeft een met rubber
omkleed aluminium handvat, wat comfortabel in de hand ligt en trillingen
sterk reduceert.
Le Woodboy est une scie pliante de type Dozuki, ayant un renforcement
de dos. La lame se bloque en deux positions pour pouvoir travailler dans
toute condition. La Silky Woodboy a une poignée comfortable et légère
en aluminium couvert de caoutchouc, réduisant les vibrations et donnant
toujours une bonne prise.
Code
SI638424
SI638524
Omschrijving, Désignation
L
Woodboy
240 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Z
32
32
Kugigiki (Nokogiri)
Deze zaag beschikt over een zeer soepel en fijn zaagblad. Zij is uitermate
geschikt voor het afzagen van tappen zonder het werkvlak te beschadigen.
Code
J-WDG210
J-WDG240
J-WDS240
J-WEDG210
J-WEDG240
J-WESG240
Omschrijving, Désignation L
Douzouki
210 mm
Douzouki
240 mm
Douzouki
240 mm
Zaagblad, Lame
210 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Z
36
30
30
36
30
30
Ryoba (Nokogiri)
Een veelgebruikte zaag in Japan. Het zaagblad heeft 2 verschillende vertandingen. Een driehoekige vertanding voor het verzagen van langs hout
en een trapezoïdale vertanding voor het zagen van kops hout.
C’est une scie couramment utilisée au Japon. elle comporte deux types de
denture différente: une denture triangulaire, utilisée pour le sciage du bois
de fil et une denture trapézoïdale pour le bois de travers.
Une scie avec une lame très fine,très souple. Elle est excellente pour les
travaux d’arasement, de la même manière qu’une scie à chevilles souple.
Code
J-KDG180
J-KEDG180
Omschrijving, Désignation
L
Kugugiki
180 mm
Zaagblad, Lame
180 mm
Z
36
36
Code
J-WRG240
J-WRG270
J-WERG240
J-WERG270
Omschrijving, Désignation
L
Ryoba
240 mm
Ryoba
270 mm
Zaagblad, Lame
240 mm
Zaagblad, Lame
270 mm
Z
19/10
12/7
19/10
12/7
146
Figuurzaagmachines, Scies à chantourner
Hegner
 Indien men spreekt over figuurzaagmachines dan is de Duitse fabrikant HEGNER wellicht de referentie bij uitstek. De HEGNER machines hebben
wereldwijd een uitstekende reputatie opgebouwd als precieze, robuste en veilige machines. Of het nu een project is dat finesse vereist zoals
marqueterie of indien het gaat over het uitzagen van werkstukken met grote dikte in eik; de HEGNER figuurzaagmachine zorgt voor een perfecte
zaagsnede waardoor het opschuren van de werkstukken overbodig is. De zaagblagophanging, gebaseerd op een parallellogram zorgt ervoor dat
men precies, snel en efficiënt kan werken. Door dit gepatenteerd systeem zijn de HEGNER figuurzaagmachines zeer veilig in gebruik. Dank zij
het uitgebreid gamma machines is er voor iedere doelgroep, industrie, restauratie, scholen en hobbyisten wel een model beschikbaar.
Enkele eigenschappen van de HEGNER figuurzagen:
• Gietijzeren machine die garant staat voor stabiliteit
• Asynchrone motor voor continu gebruik
• Regelbaar toerental van 400 tot 1400 t/min (niet op alle modellen)
• Fixatie van de zaagbladen door middel van een driehoekige klemblok die
een zekere flexibliteit van het zaagblad toelaat en daardoor het
stukspringen van de zaagjes sterk reduceert.
• Kantelbaar werkblad (van -12° tot 45°) in aluminium
• Gepatenteerd stofafzuigsysteem
 HEGNER se positionne comme une marque sérieuse, fiable et robuste. Par le succès acquis depuis 20 ans de sa gamme les machines HEGNER
sont reconnues par tous: professionnels, artisans et bricoleurs. Un large éventail de possibilités s’ouvre à chaque utilisateur par les capacités de
découpes extérieures et intérieures dans des divers matériaux. Que ce soit un travail de finesse, de grande précision comme une marqueterie,
ou bien encore la réalisation d’un sujet dans du chêne de forte épaisseur, la scie HEGNER s’en acquittera de la même façon sans difficulté, et
ceci avec une finition sans reprise de ponçage. Son système basé sur le principe géométrique d’un parallèlogramme (accrochage de la lame
plus tension de lame constante) offre une coupe précise, sûre, rapide et d’équerre. L’utilisation de ces machines est rendue sans danger par cette
technique. Tous ces modèles HEGNER offrent un choix adapté au besoin de chacun dans tous les domaines: industrie, artisanat, établissements
scolaires et particuliers.
Quelques caractéristiques des scies HEGNER:
• La structure générale de la machine est réalisée en fonte, garantissant une très bonne rigidité
• Moteur asynchrone qu’il permet une utilisation continue
• Variation de vitesse entre 400 et 1400 t/min (pas tous les modèles)
• Fixation des lames par une pince triangulaire en acier, qui conserve une certaine souplesse à la lame et élimine un grand nombre de casses
• Table de coupe orientable (de -12° à 45°) en alliage d’aluminium
• Dispositif d’aspiration breveté
MULTICUT-1 / MULTICUT-1E
Het kleinste model in de serie met een zaaglengte
van 365 mm. Verkrijgbaar met één constante snelheid
van 1400 t/min (Multicut-1) of met regelbaar toerental
tussen 400 en 1400 t/min (Multicut-1E). Ideaal voor
de hobbyist. Geleverd met 60 zaagjes. Geleverd met
snelspansysteem.
MULTICUT-1
Le modèle le plus petit dans la gamme avec un col-decygne de 365 mm. Disponible avec une vitesse constante
de 1400 t/min (Multicut-1) ou avec vitesse réglable entre
400 et 1400 t/min (Multicut-1E). Cette scie est idéale pour
les utilisations de loisirs. Livré avec 60 lames. Fournis avec
levier de tension rapide.
365 mm
Technische gegevens, Caractéristiques MULTICUT-1/1E
• Zaaglengte, Col de cygne:
• Zaaghoogte, Passage en épaisseur:
• Afmetingen tafel, Dimensions table:
365 mm
50 mm
380 x 180 mm
• Slaglengte, Course de lame:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
15 mm
230V, 80W
1400 t/min (M-1)
400 - 1400 t/min (M-1E)
16 kg
Max. zaagcapaciteit, Capacités de coupes max.
•
•
•
•
Zachte houtsoorten, Bois tendre:
Harde houtsoorten, Bois dur:
Koper, messing, aluminium:
Cuivre, laiton, aluminium:
Kunststoffen, Synthétiques:
Code
MULTICUT1
MULTICUT1E
50 mm
40 mm
6 mm
15 mm
Omschrijving, Désignation
Figuurzaagmachine (constante snelheid)
Scie à chantourner (vitesse constante)
Figuurzaagmachine (regelbare snelheid)
Scie à chantourner (vitesse réglable)
MULTICUT-1E
Figuurzaagmachines, Scies à chantourner
MULTICUT-2S / MULTICUT-2E
Met een zaaglengte van 460 mm is dit de meest
courante machine van het gamma. De Multicut-2
serie geeft u een ongelimiteerde mogelijkheid inzake
zaagcapaciteit en bedieningscomfort. Deze modellen zijn standaard voorzien van een snelspansysteem
met bijhorende zaagbladklem (ideaal voor veelvuldig
binnenzaagwerk). Leverbaar met constante snelheid
(Multicut-2S) of regelbare snelheid (Multicut-2E).
Geleverd met 76 zaagjes.
C’est le modèle le plus courant, avec un col-decygne de 460 mm. La série Multicut-2 vous offre
des capacités importantes et un très bon confort de
travail. Les modèles sont fournis standard avec un
levier de tension rapide de la lame et un butée de
pince-lame pour découpage intérieure. Peut être
fourni avec (Multicut-2E) ou sans variateur de vitesse
(Multicut-2S). Livré avec 76 lames.
Code
MULTICUT2S
MULTICUT2E
Omschrijving, Désignation
Figuurzaagmachine (constante snelheid)
Scie à chantourner (vitesse constante)
Figuurzaagmachine (regelbare snelheid)
Scie à chantourner (vitesse réglable)
MULTICUT-2S
m
460 m
Technische gegevens, Caractéristiques MULTICUT-2S/2E
• Zaaglengte, Col de cygne:
• Zaaghoogte, Passage en épaisseur:
• Afmetingen tafel, Dimensions table:
460 mm
65 mm
435 x 230 mm
• Slaglengte, Course de lame:
• Motor, Moteur:
• Snelheden, Vitesses:
• Gewicht, Poids:
12/19 mm
230V, 100W
1400 t/min (M-2S)
400 - 1400 t/min (M-2E)
19 kg
Max. zaagcapaciteit, Capacités de coupes max.
•
•
•
•
•
•
•
Zachte houtsoorten, Bois tendre:
Harde houtsoorten, Bois dur:
Koper, Cuivre/Aluminium:
Messing/Zilver, Laiton/Argent:
Staal, Acier:
Kunststoffen, Synthétiques:
Schuimstoffen, Mousse:
65 mm
50 mm
15 mm
10 mm
6-8 mm
40 mm
65 mm
Toebehoren, Accessoires
De twee belangrijkste toebehoren in het Hegner gamma zijn het onderstel en de werkstukklem. Met het onderstel bekomt u een trillingsvrije opstelling met een werkhoogte van 1060
mm. Met de werkstukklem kunt u op een veilige manier grotere projecten of dikkere werkstukken uitzagen.
Les deux accessoires principaux dans la gamme de Hegner sont le trépied et la presse-pièce.
Le trépied en acier soudé apporte la meilleure stabilité pour les machines et une hauteur de
travail de 1060 mm. La presse-piéce assure en production un soulagement de tenue de pièce
pour les fortes épaisseurs et les sujets de grande dimension.
Code
10202000
11103000
01841000
Omschrijving, Désignation
Driebenige machinestandaard (voor M-1, 1E, 2S, en 2E)
Trépied (pour M-1, 1E, 2S, et 2E)
Werkstukklem voor M-1 en 1E
Presse-pièce pour M-1 et 1E
Werkstukklem voor M-2S en 2E
Presse-pièce pour M-2S et 2E
Werkstukklem / Presse-pièce
Machinestandaard / Trépied
147
148
Pyrogravure
Pyrogravure
 Pyrograveren is een techniek waarbij tekeningen of letters aangebracht worden op hout door middel van een verhitte metalen stift: de tekeningen
worden dus letterlijk in het hout gebrand. Het verhitten van de metalen stift kan op twee manieren gebeuren: ofwel via een weerstand die zich
rond de stift bevindt, het zogenaamde “soldeerboutmodel”; ofwel door rechtstreekse opwarming van een gloeidraad, de “Transformatormodellen”. Het soldeerbouttoestel wordt vooral gebruikt voor het decoreren van hout met “brandstempels”. De transformatortoestellen zijn dan
weer meer geschikt voor het schrijven of het maken van tekeningen op hout. Van sommige transformatortoestellen kan de temperatuur van de
gloeidraad geregeld worden waardoor de densiteit van uitbranding kan gevarieerd worden.
 La pyrogravure est une technique avec laquelle les dessins ou les lettres sont apportés sur le bois au moyen d’une pointe échauffée : les dessins
sont donc littéralement brûlés dans le bois. L’échauffement de la pointe métallique peut s’effectuer en deux façons : soit par une résistance qui se
trouve autour de la pointe, le modèle “Fer à souder”; soit par le réchauffement direct d’un filament, des “modèles de transformateur”. Le modèle
fer à souder est surtout utilisé pour décorer le bois avec des “temples d’incendie”. Les appareils de transformateur sont plutôt convenables pour
écrire ou pour la réalisation de dessins sur le bois. Le courant qui passe par le filament de certains transformateurs peut être reglé, permettant de
regler la température du filament. Ceci permet de varier la densité de brûlage.
Brenn-Peter MINI
Transfotoestel met een houder waarin
verschillende stiften gemonteerd kunnen
worden. Dit toestel heeft een constante
temperatuur van 650°C. Het basispakket bestaat verder nog uit een set van
5 stiften, een reinigingsborstel en een
handleiding. De stiften kunnen in set of
elk afzonderlijk bekomen worden. Ideaal
voor kinderen, beginners of scholen.
Modèle de transformateur avec un
détenteur dans lequel différentes pointes
peuvent être montées. Cet appareil a une
température constante de 650°C. Le kit de
base consiste en une série de 5 pointes,
une brosse de nettoyage et un manuel.
Les pointes sont disponibles séparément.
Idéal pour des enfants, les débutants ou
les écoles.
5211.00.05
Code
5210.00.02
5211.00.05
5211.01.07
5211.02.07
5211.03.07
5211.04.07
Omschrijving, Désignation
Brenn-Peter MINI, 20W
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes
Stift ROND, Pointe ROND
Stift SPITS, Pointe POINTU
Stift VLAK, Pointe PLAT
Stift FIJN, Pointe FINE
Pyrogravure
Brenn-Peter JUNIOR
Universeel toestel met traploos instelbare temperatuur van 350°C tot 800°C. Dankzij deze temperatuursregeling is het mogelijk verschillende effecten te bekomen met éénzelfde stift en kan
men de densiteit van het branden aanpassen aan de houtsoort. Wordt geleverd met een set van
4 stiften, een reinigingsborstel, een voorbeeldenboekje en een handleiding.
L’appareil universel avec une température
réglable de 350°C jusqu’à 800°C. Cette régulation de température permet d’obtenir
de différents effets avec une seule pointe
et d’adapter la densité de la brûlure au
bois. Livré avec une série de 4 pointes, une
brosse de nettoyage, un carnet d’exemple
et un manuel.
Bob Neill
Code
5216.02.02
5217.00.05
5217.01.07
5217.02.07
5217.03.07
5220.00.05
5221.00.05
5222.00.05
Omschrijving, Désignation
Brenn-Peter JUNIOR, 30W
Set van 4 stiften, Jeu de 4 pointes
Stift ROND, Pointe RONDE
Stift VLAK, Pointe PLAT
Stift SPITS, Pointe POINTUE
Set van 4 stiften, ORNAMENT1
Jeu de 4 pointes, ORNAMENT1
Set van 4 stiften, ORNAMENT2
Jeu de 4 pointes, ORNAMENT2
Set van 4 stiften, KALLIGRAFIE
Jeu de 4 pointes, KALLIGRAFIE
Brenn-Peter MASTER
Industrieel model (80W) met zwaarder handvat en grotere stiften
dan de JUNIOR. Regelbare temperatuur (traploos) tussen 250°C
en 1000°C. Uitstekend geschikt voor continu gebruik. Geleverd met
een set van 5 stiften, reinigingsborstel en handleiding.
Modèle industriel (80W) avec une poignée plus lourde et des
pointes plus grandes par rapport au JUNIOR. La température est
réglable entre 250°C et 1000°C. Idéal pour l’utilisation continue.
Fourni avec une série de 5 pointes, une brosse de nettoyage et
un manuel.
Code
5005.02.02
5009.00.05
5009.01.07
5009.02.07
5009.03.07
5009.04.07
Omschrijving, Désignation
Brenn-Peter MASTER, 80W
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes
Stift ROND, Pointe ROND
Stift VLAK, Pointe PLAT
Stift SPITS, Pointe POINTU
Stift SCHOP, Pointe PELLE
149
150
Pyrogravure
Brenn-Peter 3
Soldeerboutmodel met een constante temperatuur van 450°C. Wordt geleverd met 1 stift.
Voor dit model zijn verschillende stempelsets verkrijgbaar.
Modèle fer à souder avec une température constante de 450°C. Il est fourni avec 1 pointe.
Pour ce modèle, des différents jeux avec des motifs sont disponibles.
Bob Neill
Bob Neill
Bob Neill
Bob Neill
Code
5026.01.01
5060.00.05
5062.00.05
5063.00.05
5064.00.05
5065.00.05
5067.00.05
5056.00.05
5061.00.05
5040.00.05
5041.00.05
5075.00.05
5078.00.05
Omschrijving, Désignation
Brenn-Peter 3, 26W
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes STANDARD
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes PLUS
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes SUPER
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes ELITE
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes DECOR
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes MOTIV
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes BRENNDECOR 2
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes KOMET
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes ETHNO
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes MOTIVE 2
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes RUSTICAL A-Z (9 mm)
Set van 5 stiften, Jeu de 5 pointes RUSTICAL 0-9 (9 mm)
Pyrogravure
151
CFH B30
Soldeerboutmodel met vermogen van 30W, geleverd met 1 stift en
houder. Optioneel zijn er 2 sets stiften verkrijgbaar: een set met schrijfen tekenpunten (SM250) en een set met motiefstempels (ST252).
Ook is het mogelijk om naast de normale standaard stiften ook een
speciaal op maat gemaakte stempel in dit model te monteren (vb
initialen, logo, ...)
De B30 is ook in set (BS30) leverbaar samen met de stiftsets SM250
en ST252 met 3 voorbedrukte motieven.
Modèle ‘fer à souder’ avec une puissance de 30W, livré avec 1 pointe
et un détenteur. En option, 2 séries de pointes sont en vente: une
avec des pointes à écrire et à dessiner (SM250) et une série avec des
sceaux à motif (ST252).
B30
A côté des pointes normales, il est également possible de monter
dans ce modèle un sceau spécialement fabriqué sur mesure. (p.ex.
initiales, logo, ...)
Le B30 est également en vente en série (BS30) et livrable avec des
gammes de pointes SM250 et ST252 avec 3 motifs pré-imprimés.
BS30
Code
B30
BS30
SM250
ST252
Omschrijving, Désignation
Brandmerkbout, Fer à pyrograver
Pyrogravure-set, Kit de pyrogravure
Set van schrijf- en tekenpunten
Pointes à ècrire et à dessiner
Stempelset, Kit de tampons
Blanco geschenkartikelen en voorbedrukte motieven / Articles cadeau et motifs pré-imprimés
Wij bieden u een kleine selectie geschenkartikelen aan die naar wens gepersonaliseerd kunnen worden met brandmotieven. Meestal zijn deze vervaardigd uit esdoorn of haagbeuk. Daarnaast is het mogelijk triplex platen met verschillende voorbedrukte motieven aan te schaffen.
Nous vous proposons une sélection d’articles pour cadeau limitée qui peuvent être personnalisés avec des motifs de marquage au fer rouge. Ils sont le
plus souvent faits en érable ou en charme. A côté de cela, nous vendons également des plaques triplex avec de différents motifs pré-imprimés.
J10622
MOTIV1
MOTIV2
MOTIV3
J30205
J30122
J30112
J30202
MOTIV6
MOTIV4
MOTIV5
Code
J10622
J30112
J30122
J30201
J30202
J30205
Omschrijving, Désignation
Grote brievenhouder, Classeur pour lettres
Pillendoosje, Boîte pour pilllules
Potje met deksel, Boîte avec couvercle
Eierdopje, Coquetier
Servetring, Anneau de serviette
Zandloper, Sablier
MOTIV1
MOTIV2
MOTIV3
MOTIV4
MOTIV5
MOTIV6
Bloemen, Fleurs 300 x 380 mm
Watermolen, Moulin à eau 300 x 380 mm
Dolfijnen, Dauphins, 300 x 380 mm
Denneboom, Sapin 300 x 380 mm
Kertsfamilie, Familie de Noël 300 x 380 mm
Kribbe, Crèche 300 x 380 mm
152
Pyrogravure
Gepersonaliseerde brandstempels - Tampons à brûler personalisé

Veel creatieve houtbewerkers personaliseren hun realisaties met een merkteken, initalen of naam. Veelal gebruikt men daarvoor een bestaand
pyrogravuretoestel en worden bijvoorbeeld initialen of naam handmatig in het hout gebrand. Dit heeft als nadeel dat men een vaste hand dient
te hebben en dat het zeer moeilijk is om een identiek merkteken meerdere malen te herhalen.
De Duitse fabrikant PRIMOSTEMP vervaardigt tegen een zeer competitieve prijs gepersonaliseerde brandstempels zodat ook een hobbyhoutbewerker op een professionele manier zijn werkstukken kan markeren. Een digitale foto of tekening van uw ontwerp is voldoende. Aan de
hand van dit ontwerp wordt uw merkteken computergestuurd uitgefreesd in koper. Deze stempel past dan op zijn beurt in een houder van het
type soldeerboutmodel.
Er zijn 2 versies beschikbaar: stempels met een maximuumgrootte van 18 mm, geleverd met houder van 30W en stempels met een grootte
tussen 18 en 48 mm, geleverd met een houder van 100W.

Beaucoup de travailleurs de bois personnalisent leurs réalisations avec un signe de marquage, des initiaux ou un nom. On a aussi la possibilité
de brûler avec un appareil de pyrogravure. Pour cela, on utilise souvent un appareil de pyrogravure existant et on brûle les initiaux ou le nom
dans le bois à la main. Le désavantage est qu’il faut avoir la main sûre et qu’il est très difficile de répéter identiquement un signe de marquage.
Le fabricant allemand PRIMOSTEMP produit des tampons thermomarqueurs personalisés à des prix très concurrentiels pour que le travailleur de
bois amateur puisse marquer ses pièces de façon professionnelle. Une photo ou un dessin digitaux de votre création suffisent. A partir de cette
création, votre marque est rainurée en cuivre. A son tour, le tampon convient au support du type ‘fer à souder’.
Il y a deux versions: des tampons d’une taille maximale de 18 mm, livrés avec un support de 30W et des tampons d’une taille entre 18 et 48 mm,
livrés avec un support 100W.
BSG18
Gepersonaliseerde stempel met een maximumgrootte van 18
mm. Geleverd met verwarmingselement van 30W. De stempel
wordt in het verwarmingselement geschroefd. dit heeft het
voordeel dat u ook de setjes met verschillende stiftjes SM250
en ST252 (zie pagina 151) kunt gebruiken voor het maken van
eigen ontwerpen.
Tampon personnalisé d’une taille maximale de 18 mm. Livré
avec un élément de réchauffement de 30W. Le tampon est
vissé dans l’élément de réchauffement. L’avantage est que vous
pouvez également utiliser les séries avec les différentes pointes
SM250 et ST252 (voir p. 151) pour faire de propres créations.
Code
BSG18
Omschrijving, Désignation
Brandstempel 18 mm, 30W, 220V
Tampon à brûler 18 mm, 30W, 220V
BSG48
BSG18
BSG48
Gepersonaliseerde stempel met een maximumgrootte van 48
mm. Geleverd met verwarmingselement van 100W. De stempel
heeft een cilindrische as die in het verwarmingselement kan
geschoven worden.
Tampon personnalisé d’une taille maximale de 48 mm. Livré
avec un élément de réchauffement de 100W. Le tampon possède un axe cylindrique qui peut être glissé dans l’élément de
réchauffement.
Motivvorlage
lage
Motivvorlage
Code
BSG48
Omschrijving, Désignation
Brandstempel 48 mm, 100W, 220V
Tampon à brûler 48 mm, 100W, 220V
Grösse des Motives:
Grösse des Motives:
40 mm
es Motives: 12,8 x 18 mm
18 Enkele
x 6,6voorbeelden
mm
van reeds gerealiseerde projecten
Quelques exemples de projets réalisés déjà
vergrösserte Ansicht
30 mm diameter
Machines
153
Schuurmachines - Machines de ponçage
Een band- en schuurschijfmachine wordt gebruikt voor het afwerken (schuren) van hout en andere materialen. De schuurband kan horizontaal, vertikaal
en schuin gepositioneerd worden in funktie van het te bewerken werkstuk.
De Woodfast BDS46 en BDS610 worden geleverd met 1 schuurband, een zelfklevende schuurschijf en een verstekaanslag. De BDS610 wordt tevens
geleverd met onderstel.
De Jet JSG-96 wordt geleverd met een schuurband, een velcro-schuurschijf en een verstekaanslag. Een gesloten onderstel met geïntegreerde wielen
is als optie leverbaar.
De Woodfast DS300 wordt geleverd met een schuurschijf 80G.
Une ponceuse à bande et à disque s’utilise pour les travaux de finition sur bois ou autres matériaux. La position de la bande se règle horizontalement,
verticalement ou incliné en fonction du travail à réaliser.
La Woodfast BDS46 et BDS610 sont livrées avec une bande abrasive, un disque autocollant ainsi qu’un guide d’angle. La BDS610 est aussi livrée avec soccle.
La Jet JSG-96 est livrée avec une bande abrasive, un disque abrasif velcro et une guide d’angle. Un soccle fermé avec dispositif roulant est livrable en option.
La DS300 de Woodfast est livrée avec un disque 80G.
WOODFAST BDS46
Model
BDS46
BDS610
Modèle
schuurband
915 x 100 mm
1220 x 150 mm
bande abrasive
diam. schuurschijf
150 mm
250 mm
diam. du disque
afmetingen tafel
127 x 190 mm
160 x 315 mm
dimensions table
afzuigaansluiting
36 mm
36 mm
bouche d’aspiration
motor
350W
800W
moteur
gewicht
20 kg
60 kg
poids
Code
BDS46
BDS610
Omschrijving, Désignation
Bandschuur- en schuurschijfmachine WOODFAST
Ponceuse à disque et à bande WOODFAST
Bandschuur- en schuurschijfmachine met onderstel WOODFAST
Ponceuse à disque et à bande avec soccle WOODFAST
WOODFAST BDS610
154
Machines
WOODFAST DS300
• Gietijzeren constructie
• Uitgebalanceerde gietijzeren schijf
• Vlakgefreesd gietijzeren tafel die -45/+45° gekanteld kan worden met behulp van een tandwieloverbrenging
• Handrem om schuurschijf onmiddellijk te stoppen
• Krachtige 1PK motor
• Mogelijkheid tot stofafzuiging
• Contruction en fonte
• Disque en fonte équilibré
• Table usiné en fonte, inclinable de -45° à +45°
• Frein qui stoppe le disque de ponçage
• Moteur puissante de 1CV
• Possibilité de monter aspiration
Code
DS300
Omschrijving, Désignation
Schuurschijfmachine WOODFAST
Ponceuse à disque WOODFAST
Model
DS300
JSG-96
Modèle
schuurband
-
1220 x 150 mm
bande abrasive
diam. schuurschijf
300 mm
230 mm
diam. du disque
afmetingen tafel
435 x 225 mm
190 x 300 mm
dimensions table
afzuigaansluiting
65 mm
100 mm
bouche d’aspiration
motor
750W
550W
moteur
gewicht
34 kg
60 kg
poids
JET JSG-96
• Gietijzeren constructie
JET JSG-96
• Snelspaninrichting voor de schuurband
• Grote gietijzeren tafel, kantelbaar en met stoppen bij 90° en 45°
• De rubberlaag van de aandrijfrol voorkomt het slip
pen van de schuurband
• Krachtige motor
• Contruction en fonte
• Système de tension rapide pour bande
• Table en fonte grise, inclinable avec butées à 90°
et 45°
• Le rouleau d’entraînement en caoutchouc empêche
la bande abrasive de glisser
• Moteur puissante de 1CV
Code
JSG-96
Omschrijving, Désignation
Bandschuur- en schuurschijfmachine JET
Ponceuse à disque et à bande JET
Machines
155
Schuurmachine met oscillerende as - Ponceuse à arbre oscillante
Gietijzeren tafel
25 mm oscilleerbeweging
Table en fonte grise
Oscillation 25 mm
De schuurmachine met oscillerende as is de ideale machine voor het schuren van allerlei bochtige stukken. De lage rotatiesnelheid verhindert dat het
oppervlak van het werkstuk verbrandt en de gecombineerde draai- en oscilleerbeweging garandeert een perfekte schuurbewerking. De schuurhulzen
zelf worden daarbij optimaal gebruikt.
De Jet JBOS-5 wordt geleverd met 5 schuurcylinders (9, 15, 18, 40 en 53
mm) en met de 4 bijpassende tafelinlegstukken. Een schuurcilinder van 78
mm (code 709534) en een tafelinlegstuk voor dito (code 709539) is als optie
leverbaar. De machine is voorzien van een aansluitstuk voor een stofafzuiger.
tafel 45° kantelbaar
La ponceuse à arbre oscillant permet le ponçage des pièces curvillignes.
La vitesse parfaitement adaptée évite de brûler les pièces. Le mouvement
oscillant et rotatif des manchons assure une function parfaite sans rayure. Les
cylindres abrasives sont usées uniformement.
Table inclinable à 45°
La Jet JBOS-5 est livrée avec un jeu de 5 cylindres (9, 15, 18, 40 et 53 mm)
et 4 inserts de table. Une cylindre de 78 mm (code 708534) et un insert de
table pour dito (code 709539) est livrable en option. La machine est équipée
d’un raccord d’aspiration.
Machinehuis in ijzer
Bâti en acier
Code
JBOS-5
709534
709539
JET JBOS-5
Omschrijving, Désignation
Oscillerende spindelschuurmachine JET
Ponceuse à broche oscillante JET
Cylinder, Cylindre 78 mm JET
Tafelinlegstuk, Insert de table 78 mm JET
Model
JBOS-5
Modèle
Afmetingen tafel
370 x 370 mm
dimensions table
max. schuurhoogte
100 mm
hauteur max. ponçage
kantelbereik tafel
0 - 45°
inclinaison table
vitesse de broche
toerental spindel
1400 t/min
aantal oscillaties/min
30/min
oscillations
oscileerslag
25 mm
course d’oscillation
motor
375W
moteur
gewicht
35 kg
poids
Accessoires voor schuurmachines - Accessoires pour machines à poncer
WOODFAST BDS46
Code
TX52/60/915
TX52/80/915
TX52/100/915
TX52/120/915
TX52/150/915
904GR/80/150
904GR/100/150
904GR/120/120
GRIPST/150
Omschrijving, Désignation
P60 Schuurband, Bande abrasive 915 x 100 mm
P80 Schuurband, Bande abrasive 915 x 100 mm
P100 Schuurband, Bande abrasive 915 x 100 mm
P120 Schuurband, Bande abrasive 915 x 100 mm
P150 Schuurband, Bande abrasive 915 x 100 mm
P80 Schuurschijf, Disque abrasive 150 mm
P100 Schuurschijf, Disque abrasive 150 mm
P120 Schuurschijf, Disque abrasive 150 mm
Velcrosteunschijf, Disque de support velcro 150 mm
WOODFAST DS-300
Code
904GR/60/300
904GR/80/300
904GR/100/300
904GR/120/300
Omschrijving, Désignation
P60 Schuurschijf, Disque abrasive 300 mm
P80 Schuurschijf, Disque abrasive 300 mm
P100 Schuurschijf, Disque abrasive 300 mm
P120 Schuurschijf, Disque abrasive 300 mm
JET JBOS-5
WOODFAST BDS610
Code
TX52/60/1220
TX52/80/1220
TX52/100/1220
TX52/120/1220
TX52/150/1220
904GR/80/25
904GR/100/25
904GR/120/25
GRIPST/250
Omschrijving, Désignation
P60 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P80 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P100 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P120 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P150 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P80 Schuurschijf, Disque abrasive 250 mm
P100 Schuurschijf, Disque abrasive 250 mm
P120 Schuurschijf, Disque abrasive 250 mm
Velcrosteunschijf, Disque de support velcro 250 mm
JET JSG-96
Code
TX52/60/1220
TX52/80/1220
TX52/100/1220
TX52/120/1220
TX52/150/1220
904GR/80/225
904GR/100/225
904GR/120/225
Omschrijving, Désignation
P60 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P80 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P100 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P120 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P150 Schuurband, Bande abrasive 1220 x 150 mm
P80 Schuurschijf, Disque abrasive 230 mm
P100 Schuurschijf, Disque abrasive 230 mm
P120 Schuurschijf, Disque abrasive 230 mm
Code
SPHU/80/9
SPHU/120/9
SPHU/80/15
SPHU/120/15
SPHU/80/18
SPHU/120/18
SPHU/80/40
SPHU/120/40
SPHU/80/53
SPHU/120/53
SPHU/80/78
SPHU/120/78
24263
Omschrijving, Désignation
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 9 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 9 mm
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 15 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 15 mm
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 18 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 18 mm
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 40 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 40 mm
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 53 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 53 mm
P80 Schuurhuls, Manchon abrasive 78 mm
P120 Schuurhuls, Manchon abrasive 78 mm
Schuurbandreiniger, Bâton de nettoyage
156
Machines
Stofzuigers - Aspirateurs
SPERO SP04
Een geweldig “werkpaard” voor een ongelooflijk lage prijs! Deze stofafzuiging heeft een metalen container om de spanen en het stof in op te
vangen. De SP04 heeft in de standaardlevering een reduceerringenset om
alle mogelijke soorten machines op aan te sluiten. Met z’n lage gewicht van
11 kg is de machine makkelijk te verplaatsen. Filtratie tot 0,5 micron dankzij
papierstoffilter.
Un ‘travailleur’ fabuleux à un prix incroyablement bas! Cette aspiration de poussière possède un conteneur en métal afin d’y récupérer les copeaux ainsi que la
poussière. Dans sa version standard, le SP04 possède une série d’anneaux de
réduction afin d’y connecter toutes sortes de machines. Avec son poids de 11
kilos, la machine est très facile à déplacer. Filtration jusque 005 microns grâce
au filtre de poussière papier.
Code
Omschrijving, Désignation
SP04Stofzuiger, Aspirateur SPERO
SP04S
Set van 5 papierfilterzakken, jeu de 5 filtres papier
Model
SP04
HA2600
Modèle
opslagcapaciteit
50 L
80 L
volume de copeaux
diam. slang
100 mm
100 mm
diamètre de tuyau
zuigvermogen
183 m /h
1000 m /h
volume d’aspiration
filtratie
0,5 micron
0,5 micron
filtration
afmetingen mm
370 x 700
640 x 490 x 1880
dimensions mm
motor
1100W
600W
moteur
gewicht
11 kg
30 kg
poids
3
3
SCHEPPACH HA2600
•
•
•
•
Stabiel onderstel op 4 wielen
speciaalfilterzak cat. U/S, BIA getest
spaanopvangzak
Afzuigslang 2,5m, diameter 100 mm
Voor het afzuigen van zeer fijn stof (bijvoorbeeld bij gebruik van schuurmachines) raden wij u het gebruik van een filterpatroon aan (optie).
•
•
•
•
Chassis stabile avec 4 roues
Sac de filtre cat. U/S, testé BIA
Sac pour coupeaux
Tuyau 2,5m, diamètre 100 mm
Pour l’aspiration de la poussière très fine, nous vous conseillons l’usage d’un
filtre de type éléctrostatique (option).
Code
75030000
75007600
75001500
Omschrijving, Désignation
Stofzuiger, Aspirateur JET
Filterpatroon voor HA2600, Filtre pour HA2600
Set van 20 opvangzakken, Jeu de 20 sacs de poussière
Machines
CAMVAC CGV336-1
Compacte stofzuiger (tonmodel) met zeer hoge filtratie tot 0,5 micron. Uitermate geschikt voor fijn stof maar ook voor het opzuigen van houtkrullen.
De filtratie gebeurt in 3 stappen: een uitwasbare filter, een vervangbare
papierfilter en als laatste een stoffen filter.
De CAMVAC CGV336-1 wordt standaard geleverd met een afzuigdarm van
2,5 meter. Optioneel is het mogelijk een verstelbare afzuigdarm te monteren
bestaande uit 27 segmenten.
Aspirateur puissant (modèle tonneau) capable de filtrer les impuretés
jusqu’à 0.5 microns.
Particulièrement apte pour l’aspiration de la poussière fine et des copeaux.
Cet aspirateur dispose de 3 filtres: un filtre lavable, un filtre papier remplaçable et un filtre en tissu.
Le CAMVAC CGV336-1 est équipé standard d’un tuyau d’aspiration de 2.5
m. Un tuyau réglable consistant de 27 segments est livrable en option.
Code Omschrijving, Désignation
CGV336-1 Stofzuiger, Aspirateur CAMVAC
CVA250-80-140 Verstelbare afzuigslang 27 segmenten
Tuyau positionable 27 segments
CVG170-101
Set van 6 papier-filterzakken
Jeu de 6 filtres en papier
Model
CGV336-1
Modèle
opslagcapaciteit
55 L
volume de copeaux
diam. slang
60 mm
diamètre de tuyau
luchtverplaatsing
54 l/sec
volume d’aspiration
afmetingen mm
370 x 620
dimensions mm
motor
1100W
moteur
gewicht
12 kg
poids
157
158
Machines
Kolomboormachines - Perceuses sur colonne
• Aandrijving met aluminium riemschijven voor een beter
rendement
• Precisie booras uitgerust met kwaliteits-kogellagers
• Schuininstelbare boortafel, in de hoogte verstelbaar door
middel van tandbeugel/handwiel
• Voorzien van boordiepte-aanslag
• Uitgerust met noodstop en nulspanningsschakelaar
• Nauwkeurig afgewerkte boortafel en basis in gietijzer
• De boorspil is 45° naar rechts en 90° naar links kantelbaar
(enkel JDR-34)
• Afstand boorspil/kolom is variabel (enkel JDR-34)
• Uitgerust met laser voor het positioneren van werkstukken (enkel JDR-34)
• Snelspanboorkop standaard (enkel JDR-34)
• Zeer goede prijs-kwaliteit verhouding
CH10
• Transmission par poulies en aluminium pour un meilleur rendement
CH16N
• Broche de perçage de précision equipée avec roulements à billes de qualité
• Table de travail inclinable et réglable en hauteur au moyen d’une crémaillère/volant
• Butée de réglage de la profondeur de perçage
• Munies d’un arrêt de secours ainsi q’une bobine de manque à tension
• Base et table en fonte grise, usinée avec précision
• Tête inclinable de 45° à droite et de 90° à gauche (modèle JDR-34)
Standaard positioneringslaser
• Distance tête à la colonne variable (modèle JDR-34)
Laser de positionnement standard
• Laser convergent pour utilisation aisée
(modèle JDR-34)
• Excellent rapport qualité/prix
Code
CH10
CH16N
JDR-34
JDR-34
Omschrijving, Désignation
Kolomboormachine CONTIMAC
Perceuse sur colonne CONTIMAC
Kolomboormachine CONTIMAC
Perceuse sur colonne CONTIMAC
Radiaalkolomboormachine JET
Perceuse radiale sur colonne JET
Model
CH10
CH16N
JDR-34
Modèle
uitlading
130 mm
175 mm
155 - 410 mm
dist. broche/bâti
slag boorspindel
60 mm
80 mm
80 mm
perçage
spindelopname
JT33/B16
MK2/CM2
MK2/CM2
arbre
boorhouder
1 - 13 mm
1 - 16 mm
1-16 mm
mandrin
diam. kolom
60 mm
73 mm
60 mm
diam. de colonne
afmetingen tafel
200 x 200 mm
230 x 230 mm
220 x 230 mm
dimensions du table
snelheden
600 - 2600 t/min
230 - 2730 t/min
500-2500 t/min
vistesses
motor
375W
550W
375W
moteur
afmetingen sokkel
333 x 205 mm
440 x 250 mm
345 x 210 mm
diam. du soccle
gewicht
29 kg
45 kg
42 kg
poids
Machines
159
Lintzaagmachines - Scies à ruban
WOODFAST MBS250/300
•
Zware gietijzeren wielen.
•
2 snelheden.
•
Boven- en ondergeleiding van het zaagblad met kogellagers.
•
Quick release voor zaagblad.
•
Geleverd met verstekgeleider en onderstel
•
Roues en fonte
•
2 vitesses
•
Guidage de précision de la lame avec roulements
•
Avec dispositif de tension rapide de la lame
•
Livré avec guide d’onglet et soccle
Code
MBS250
BB70146
BB701410
BB70386
BB703810
BB70124
BB70126
MBS250
Model
MBS250
MBS300
Modèle
zaaghoogte
120 mm
200 mm
hauteur de coupe
zaagbreedte
240 mm
305 mm
largeur de coupe
lengte zaagblad
1788 mm
2370 mm
longueur de lame
afmetingen zaagtafel
315 x 350 mm
480 x 400 mm
dimensions de table
smalste zaagblad
6 mm
6 mm
largeur min. lame
breedste zaagblad
13 mm
13 mm
largeur max. lame
motor
250W
750W
moteur
gewicht
33 kg
80 kg
poids
Code
MBS300
BB93144
BB93386
BB93124
MBS300
Omschrijving, Désignation
Lintzaagmachine MBS250 incl. voet
Scie à ruban MBS250 incl soccle
Lintzaag/Lame 1788 x 6 mm, Z6 vr/pr MBS250
Lintzaag/Lame 1788 x 6 mm, Z10 vr/pr MBS250
Lintzaag/Lame 1788 x 10 mm, Z6 vr/pr MBS250
Lintzaag/Lame 1788 x 10 mm, Z10 vr/pr MBS250
Lintzaag/Lame 1788 x 13 mm, Z4 vr/pr MBS250
Lintzaag/Lame 1788 x 13 mm, Z6 vr/pr MBS250
Omschrijving, Désignation
Lintzaagmachine MBS300 incl. voet
Scie à ruban MBS300 incl. soccle
Lintzaag/Lame 2370 x 6 mm, Z4 vr/pr MBS300
Lintzaag/Lame 2370 x 10 mm, Z6 vr/pr MBS300
Lintzaag/Lame 2370 x 13 mm, Z4 vr/pr MBS300
160
Machines
SCHEPPACH BASATO 3 Vario
•
Stabiele torsiestijve gepoedercoate staalconstructie.
•
Zwenkbaar groot gietijzeren tafelblad
•
Langsgeleider met loep en hulpgeleider, metalen precisie 3 rollengeleiding boven en onder het tafelblad, bovenste zaaglintgeleiding d.m.v.
tandheugel overbrenging in hoogte verstelbaar
•
Aluminium uitgebalanceerde en geslepen lintwielen (315 mm) met
rubber banden
•
Variabele zaagsnelheid (370 tot 750 t/min) voor het zagen van verschillende materialen.
•
Excellente rigidité de l’ensemble grâce à son bâti mécano-soudé et
aux volants en fonte d’aluminium Ø 315 mm, usinés et équilibrés pour
un fonctionnement silencieux. Volants montés sur roulement à billes
et équipés de garnitures en caoutchouc remplaçables.
•
Table en fonte d’acier stable, inclinable de -8 à +45° (réglage par poignée rotative)
•
Unique en son genre : réglage de la vitesse de rotation en continu de
370 à 750 tr/min (variateur de vitesse mécanique type “variomatic”)
pour s’adapter aux types de matériaux à travailler.
•
Guidage de lame au moyen de 3 galets au-dessus et au-dessous de la
table ; guidage supérieur réglable en hauteur par un système à crémaillère et poignée rotative.
•
Guide parallèle particulièrement rigide à blocage avant et loupe de
lecture et positionnable par le haut et utilisable à gauche et à droite de
la lame
Model
BASATO 3
Modèle
zaaghoogte
205 mm
hauteur de coupe
zaagbreedte
306 mm
largeur de coupe
lengte zaagblad
2350 mm
longueur de lame
afmetingen zaagtafel
548 x 400 mm
dimensions de table
smalste zaagblad
6 mm
largeur min. lame
breedste zaagblad
13 mm
largeur max. lame
motor
750W
moteur
gewicht
70 kg
poids
Code
73190911
BB92146
BB923810
BB90124
Omschrijving, Désignation
Lintzaagmachine BASATO3 incl. voet
Scie à ruban BASATO3 incl soccle
Lintzaag/Lame 2350 x 6 mm, Z6 vr/pr BASATO 3
Lintzaag/Lame 2350 x 10mm, Z10 vr/pr BASATO 3
Lintzaag/Lame 2350 x 13 mm, Z4 vr/pr BASATO 3
Werkbanken, Établis
161
Hofmann & Hammer
 HOFMANN & HAMMER werkbanken worden volledig gemaakt in massieve gestoomde en gedroogde beuk. De Duitse fabrikant staat borg voor
een ongeëvenaarde kwaliteit en een zeer verzorgde afwerking. De werkbanken zijn uitgerust met precieze en instelbare bankschroeven, twee
bankhaken en met één lade onder het werkblad.
 Les établis HOFMANN & HAMMER sont fabriqués en hêtre rouge massif, étuvé et rigoureusement sec. Le constructeur allemand garantit une
qualité irréprochable et une finition d’une façon particulièrement soignée. Les établis sont équipés de presses très précises et réglables, deux
griffes de serrage et d’un large tiroir sous le plateau.
HOBBY 6
HOBBY 6
Robuste en stabiele werkbank voor de veeleisende amateur, uitgerust met 2 horizontale bankvijzen.
Établi de conception lourde pour l’amateur exigeant, équipé avec
deux presses horizontales.
HOBBY 6
•
•
Dikte bovenblad:
45 mm
Épaisseur du plateau:
Dikte bovenbladkader: 90 mm
Épaisseur de la ceinture:
JUNIOR 5, SENIOR 4
Zware werkbanken voor professioneel gebruik. Deze werkbanken
zijn uitgerust met een zware horizontale bankvijs aan de voorzijde
en een meubelmakersbankvijs aan de rechter zijkant.
Code
HH6/1450
HH6/1600
HH6/1800
Le. Lo.
1450 mm
1600 mm
1800 mm
Br. La.
550 mm
550 mm
550 mm
Ho., Ha.
860 mm
860 mm
860 mm
55 kg
60 kg
65 kg
SENIOR 4
Établi de conception très lourde et stable pour un usage professionnel. L’équipement comprend une presse lourde horizontale à l’avant
et une presse “parisienne” à l’extrémité droite.
SENIOR 4
•
•
Dikte bovenblad:
55 mm
Épaisseur du plateau:
Dikte bovenbladkader: 108 mm
Épaisseur de la ceinture:
JUNIOR 5
•
•
Dikte bovenblad:
50 mm
Épaisseur du plateau:
Dikte bovenbladkader: 100 mm
Épaisseur de la ceinture:
ALLROUND 2
Code
HH4/2150
HH4/2300
Le. Lo.
2150 mm
2300 mm
Br. La.
645 mm
645 mm
Ho., Ha.
870 mm
870 mm
130 kg
140 kg
HH5/1700
HH5/1900
HH5/2100
1700 mm
1900 mm
2100 mm
600 mm
600 mm
600 mm
870 mm
870 mm
870 mm
80 kg
90 kg
95 kg
Werkbank in halfzware uitvoering voor de hobbyist en schrijnwerker
uitgerust met 1 horizontale bankvijs en 1 meubelmakersbankvijs.
Voorzien van 4 rijen voorgeboorde gaten (19 mm) voor bankhaken.
Geleverd zonder bankhaken.
ALLROUND 2
Etabli de conception semi-lourde et stable pour un usage professionnel. L’équipement comprend une presse horizontale à l’avant
et une presse “parisienne” à l’extrémité droite.
ALLROUND 2
•
•
Dikte bovenblad:
50 mm
Épaisseur du plateau:
Dikte bovenbladkader: 100 mm
Épaisseur de la ceinture:
Code
HH2/1600
HH2/1800
Le. Lo.
1600 mm
1800 mm
Br. La.
600 mm
600 mm
Ho., Ha.
870 mm
870 mm
90 kg
100 kg
162
Boeken en DVD’s, Livres et DVDs
Andere artikelgroepen

Naast de talrijke producten, vermeld in deze catalogus bieden wij u nog een ruim assortiment van boeken, DVD’s, hout, mechanismes voor
kogelpennen, fineer, ... aan. Deze worden echter niet uitvoering behandeld in deze catalogus. Hieronder krijgt u een kort overzicht van deze
artikelgroepen voorzien van een verwijzing naar onze website, waar u alle info, foto’s en up-to-date prijzen daarvan kunt terugvinden.
 A côté des nombreux produits, mentionnés dans ce catalogue, nous vous offrons un assortiment encore plus étendu de livres, DVD, bois, mécanismes de rotation, de placage,… . Ils ne sont pas traités dans ce catalogue. Ci-dessous, nous vous donnons un bref aperçu des groupes d’articles
avec un lien vers notre site Internet où vous pourrez trouver toutes les informations, des photos et des prix à jour.
BOEKEN & DVD’s, LIVRES & DVD
In onze winkel en web-shop kunt u 10-tallen boeken, tijdschriften en DVD’s
terugvinden die handelen over veschillende onderwerpen zoals houtdraaien,
houtsnijden, figuurzagen, speelgoed maken, marquetrie, enz. Tevens is het
mogelijk om via de webshop sommige boeken digitaal te doorbladeren en
korte filmfragmenten te bekijken van de aangeboden DVD’s.
Dans notre magasin et à notre boutique Internet, vous pouvez retrouver des
dizaines de livres, magazines et DVD traitant les différents sujets comme le
tournage sur bois, le coupage de bois, le sciage de figures, la fabrication de
jouets, la marqueterie, etc. Il est également possible de feuilleter certains
livres par notre boutique Internet et de regarder de brefs fragments des CD.
Voor meer info over boeken en DVD’s, bezoek
www.willyvanhoutte.be en klik op de homepage op het icoon met de vermelding “Boeken
en DVD’s” of kom eens langs in onze winkel.
Pour plus d’infos sur des livres et DVD, visitez www.willyvanhoutte.be et cliquez à la
page d’accueil sur le pictogramme mentionnant “ Livres et DVD” ou venez visiter notre
magasin.
Hout, Bois, Acryl & Polyester
163
Hout, Bois, Acryl & Polyester
Wij bieden u ook een ruim assortiment hout aan, geschikt voor houtdraaien,
houtsnijden, ... De meeste stukken zijn voorgezaagd op verschillende
standaard afmetingen en voorzien van parrafine tegen het barsten. Tevens
hebben wij een grote verscheidenheid aan acryl en polyester staven en
pen blanks, die gebruikt wordt voor het maken van handvaten, kogelpennen en sierraden.
Nous vous proposons également un large assortiment de bois pour le
tournage sur bois, la coupe du bois,… La plupart des pièces sont sciées
à l’avance à des dimensions standard et pourvues de paraffine contre les
fissures. Nous avons également une vaste gamme de bâtonnets acryliques
et en polyester, des carrelets de tournage, utilisés pour le façonnage de
poignets, de stylos à bille et de bijoux.
Voor meer info over beschikbaar hout, bezoek
www.willyvanhoutte.be en klik op de homepage op het icoon met de vermelding “Hout,
acryl, polyester” of kom eens langs in onze
winkel.
Pour plus d’infos sur le bois disponible, visitez
www.willyvanhoutte.be et cliquez à la page
d’accueil sur le pictogramme mentionnant
“ Bois, acryl, polyester” ou venez visiter notre
magasin.
164
Marqueterie
Marqueterie
Marquetery is de kunst om verschillende stukken fineer zodanig te snijden
en te combineren dat daaruit een motief of een “schilderij” ontstaat. U
kunt ervoor kiezen om zelf een tekening te ontwerpen en verschillende
fineersoorten uit te zoeken om die tekening om te zetten in een marquetrie-werkstuk. U kunt het zichzelf ook makkelijker maken en kiezen voor
een marqueterykit. In zo’n kit zit namelijk alles wat u nodig hebt om een
marquetery-werkstuk te maken: tekening, fineer, mesje, ....
La marquetrie est l’art de couper et de combiner des petits morceaux de
placage différents aux couleurs variées afin d’obtenir un motif ornemantal
ou une “peinture” en bois. Vous pouvez faire le plan et choisir les morceaux
de placage vous même ou, pour en prendre à votre aise, opter pour un
“kit marquetry”. Ce kit contient tout ce qu’il vous faut pour faire une pièce
de marquetry: le dessin, le placage, un couteau,…
Voor meer info over fineer, marqueteriesets, en
toebehoren, bezoek www.willyvanhoutte.be
en klik op de home-page op het icoon met de
vermelding “Marqueterie” of kom eens langs in
onze winkel.
Pour plus d’infos sur la plaquage, kits de marqueterie et accessoires, visitez www.willyvanhoutte.
be et cliquez à la page d’accueil sur le pictogramme mentionnant “Marqueterie” ou venez
visiter notre magasin.
Accessoires
165
Accessoires
Naast gereedschap en machines kunt u bij ons ook terecht voor allerhande
accessoires die in combinatie met draaiwerk uw projecten een persoonlijke
toets geven. Wij beschikken over een uitgebreid assortiment mechanismes
voor het maken van kogelpennen, pepermolens, sleutelhangers, uurwerken,
en nog veel meer.
Nous ne vous servons pas seulement pour les outils et machines, mais
également pour toutes sortes d’accessoires qui – en combinaison avec le
travail de tournage – apportent une touche personnelle à vos projets. Nous
disposons d’un large assortiment de mécanismes pour le façonnage de
stylos à bille, moulins à poivre, porte-clés, horloges, etc.
Voor meer info over deze accessoires, bezoek
www.willyvanhoutte.be en klik op de home-page op
het icoon met de vermelding “Houtdraaien” , daarna
kiest u “Accessoires voor houtdraaien” of kom eens
langs in onze winkel.
Pour plus d’infos sur des accessoires, visitez www.
willyvanhoutte.be et cliquez à la page d’accueil sur
le pictogramme mentionnant “ Tournage” et ensuite
choisir “Accessoires pour tourneurs” ou venez visiter notre magasin.
Houtboren, Mèches pour bois
166
Geschenkbon, Chèque cadeau
Houtboren, Mèches pour bois
Wij hebben een uitgebreid gamma aan boren van professionele kwaliteit.
Van spiraalboren en Fortnerboren van FAMAG en ROTASTOP tot en met de
COLT boren met speciale diameters. Deze laatste zijn uitermate geschikt
voor het boren van pen blanks.
La perceuse de bois est un article que chaque travailleur de bois possède encore. Il y a une grande diversité de mèches selon le modèle et l’application.
Nous vous proposons des mèches d’une qualité professionnelle, des
mèches hélicoïdales et Fortner de FAMAG et ROTASTOP au mèches COLT
avec des diamètres particuliers. Ces dernières conviennent extrêmement
bien au forage de carrelets de tournage.
Voor meer info over houtboren, bezoek
www.willyvanhoutte.be en klik op de home-page
op het icoon met de vermelding “Houtbewerking
algemeen”, daarna kiest u “houtboren” of kom
eens langs in onze winkel.
Pour plus d’infos sur des mèches visitez
www.willyvanhoutte.be et cliquez à la page
d’accueil sur le pictogramme mentionnant “ Le
travail du bois en général” et ensuite choisir “Mèches pour bois” ou venez visiter notre magasin.
Geschenkbon, Chèque cadeau
Een leuk geschenkidee: een waardebon van onze firma voor een bedrag
naar keuze.
Un bon idée de cadeau: un chèque cadeau pour un montant de votre choix.
AU
E
D
A
C N
E
U
Q
HE TSCHEI
C
ON R - GU
B
K
N
E UCHE
H
C
S
GE IFT VO DE VAN
G AAR R DE
SPECIMEN
Wi
e
outt
anh
lly V
11
A
BVB
park
strie
em
Indu
eern
30 B
B-87
M
7 94
GIU
78 1
4
BEL
50)
19 6
32 (
+
8
:
7
l.
e
Te
50)
tte.b
32 (
u
+
o
:
.be
h
Fax
utte
van
nho
willy
a
v
@
illy
info
.w
w
://ww
http
W
U
TER A VALE UE OF
À L N VAL VON
I
ERT
W
IN
Voor meer info over deze geschenkbon,
bezoek www.willyvanhoutte.be en klik op
de home-page op het icoon met de vermelding “Geschenkbon” of kom eens langs in
onze winkel.
U
A
E
D
CA N
E
U
I
Q
E
E
H
H
C
C
S
- GUT
N
O
B
K HER N
E
H
C
GESC IFT VOUDE VAN
G
E
R
Pour plus d’infos sur les chèques cadeau,
visitez www.willyvanhoutte.be et cliquez
à la page d’accueil sur le pictogramme
mentionnant “Chèque cadeau” ou venez
visiter notre magasin.
Jaarlijks terugkerende evenementen - Evenements annuels
 Iedere jaar organiseren wij enkele evenementen zoals een Opendeur-weekend, cursussen, workshops en produktvoorstellingen. Uitgebreide
informatie over deze evenementen vindt u terug op onze website en worden ook vermeld in de maandelijkse newsletter.
 Chaque année nous organisons des événements différents : des portes ouvertes, des stages, des workshops et des présentations de produits.
Pour en savoir plus, visitez notre bloc des stages sur notre site internet ou vous pouvez vous inscrire à nos newsletters.
Opendeurdagen
Portes-ouvertes
Cursussen houtdraaien en houtsnijden voor beginners en gevorderden
Stages de tournage en sculpture pour débutants et avancées
Productvoorstellingen
Présentations de produits
De foto’s in deze catalogus zijn niet bindend. De produkten die er zijn in opgegeven kunnen door de fabrikanten, zonder voorafgaande verwittiging veranderd, vervangen of geannulleerd worden. De firma
Willy Vanhoutte BVBA kan daar niet verantwoordelijk voor gesteld worden. De aangegeven afmetingen, gewichten, capaciteiten, enz. zijn louter informatief, en niet bindend.
Photos non contractuelles, tous les produits contenus dans ce catalogue sont susceptibles d’être modifiés par le fabricant sans préavis et sans que la société Willy Vanhoutte BVBA puisse être tenue pour
responsable. Les cotations dimensionelles, de volume ou de poids sont données à titre indicatif.
Willy Vanhoutte BVBA
Industriepark 11
B-8730 Beernem
BELGIUM
Tel.: +32 (50) 78 17 94
Fax: +32 (50) 78 19 64
[email protected]
http://www.willyvanhoutte.be

Documents pareils