Conditions générales Terms and conditions - Suin

Transcription

Conditions générales Terms and conditions - Suin
 Conditions générales
Term s and conditions
Les présentes conditions générales régissent les relations
professionnelles entre notre étude d’avocats (l’ « Etude »)
et nos clients (le(s) « Client(s) » ou « vous ») et établissent
le cadre dans lequel nous acceptons des instructions et
prestons des services.
The present terms and conditions govern the business
relationship between our law firm (the « Firm ») and our
clients (the “Client(s)” or “you”) and set out the basis on
which we accept instructions and provide services.
Nos services sont prestés exclusivement pour le bénéfice et
dans l’intérêt des Clients qui nous instruisent.
Services are provided exclusively for the benefit and in the
interests of the Clients giving us the instructions.
Seul un protocole d’accord signé par l’Etude est susceptible
de prévaloir sur ces conditions générales. En nous
instruisant, vous acceptez d’être tenus par ces conditions
générales.
Only a letter of engagement signed by the Firm may alter or
override any of these terms and conditions. By instructing
us, you agree to be bound by these terms and conditions.
1. Conflit d’intérêts
1. Conflict of interests
Avant d’accepter vos instructions, nous avons fait toutes les
vérifications de nature à nous assurer que nous n’avions
pas de conflit d’intérêts à agir pour vous.
Before accepting your instructions, we have made
reasonable verification that there is no conflict of interest
preventing us from acting for you.
Nous vous informerons immédiatement de tout conflit qui
surgirait ou pourrait surgir au cours de nos prestations alors
que nous agissons au mieux de vos intérêts.
If a conflict arises while our Firm is acting for you, we will
contact you timmediately o discuss it, whereas our Firm will
make all endeavours in order to act in your best interests.
2. Nos honoraires
2. Our fees
Sauf accord contraire, nos services sont facturés selon le
temps passé sur base d’un taux horaire fixé à 250 euros
hors TVA. Ce taux peut être modifié en fonction de la
complexité du dossier, des enjeux du dossier ou du résultat
atteint. A moins qu’il en ait été convenu autrement, les
estimations de frais et honoraires ne sont données qu’à titre
purement informatif.
Unless otherwise agreed, our services are invoiced on a
time spent basis at an hourly rate set at 250 euros VAT
excluded. This rate may be amended in respect of the
complexity of the matter, the stakes at hand or the outcome
of the matter. Except agreed otherwise, estimates are
provided for information purposes and dot not qualify as a
firm quotation.
Les postes suivants sont susceptibles d’être réclamés en
sus de nos honoraires usuels : la TVA, si elle est
applicable, des honoraires de résultat en fonction du
résultat atteint ainsi que nos frais de bureau et débours.
The following are likely to be claimed on top of our usual
fees: the VAT, if applicable, success fees if appropriate as
well as office expenses and disbursements.
Les demandes de provision sont à payer dès réception de
la demande. Le paiement des factures est du dans un délai
de 15 jours à compter de la date de la facture.
Payment or retainer shall be made immediately upon recepit
of the retainer request. Payment of invoice is to be made
wthin 15 days as from the date of the invoice.
3. Confidentialité
3. Confidentiality
Nous sommes soumis à une obligation stricte de
confidentialité concernant l’identité de nos clients. Nous
prenons toutes mesures de sorte à garantir cette
confidentialité.
We are submitted to a strict confidentiality rule relating to the
identity of our clients. While implementing instructions, we
will take appropriate measures to preserve confidentiality of
the client relationship.
4. Protection des données
4. Data protection
Vous nous autorisez à collecter, détenir et traiter les
données personnelles qui sont nécessaires aux prestations
You hereby authorise and empower us to collect, store and
process your personal information necessary and required in
que nous fournissons et pour nous permettre de nous
conformer à la loi. Nous nous engageons à ne pas
transmettre ces données à des tiers, à moins que vous
nous en ayez expressément autorisé ou si la loi nous le
commande.
respect of providing the services to you and to allow us to
comply with our legal obligations. We undertake not to
transfer your data to any third parties, except if required by
law or authorised by you.
Vous avez le droit d’accéder à vos informations
personnelles et vous pouvez demander leur rectification
quand ces dernières sont incomplètes ou fausses.
You have a right to access your personal data and may ask
for a rectification where such data is inaccurate or
incomplete.
Vos données seront conservées le temps qu’il faudra pour
assurer le bon accomplissement de nos services, sous
réserve des dispositions légales.
Your data will be kept as long as required for the provision of
our services to you, subject to the legal period of limitation.
5. Blanchiment d’argent
5. Money laundering
Dans le but de se conformer aux obligations légales anti
blanchiment d’argent et pour satisfaire nos obligations
professionnelles d’identification de nos clients, nous
pouvons requérir toutes informations et documents en vue
d’identifier et de connaitre nos Clients, leurs identité, leurs
affaires ainsi que la nature et l’origine des fonds utilisés,
qu’ils transitent sur nos comptes ou non.
In order to comply with Luxembourg money laundering
requirements and to satisfy our professional « Know Your
Customer » obligations, we may need to obtain evidence
and sufficient information relating to our Clients, their
identity, their business and the nature and origin of the funds
that pass through our accounts or which are involved in any
transactions.
Dans certaines circonstances et sous certaines conditions,
nous sommes obligés de rapporter toute activité suspectée
de blanchiment d’argent ou du financement de terrorisme
aux autorités judiciaires compétentes. De par la loi cette
obligation prévaut sur notre secret professionnel et sur
notre obligation de confidentialité. Vous ne pourrez alors
nous tenir responsables de toute perte ou dommage y
relatifs.
Under certain circumstances and conditions, we are obliged
by the applicable rules to report any suspicious activity of
money laundering or financing or terrorism to the competent
judiciary bodies. Our obligation to report to the authorities
prevails our legal duty of secrecy and confidentiality. You will
then not be able to hold us liable for any loss arising from
any of such disclosures to the relevant authorities.
6. Droit de rétention
6. Record keeping
Nous avons le droit de retenir tous vos papiers, documents
et informations jusqu’au complet paiement de nos frais et
honoraires. Les dossiers sont conservés pendant une
période de 10 ans après clôture. Passé cette période, ils
pourront être détruits.
We are entitled to retain all you papers, documents and
information until all amounts due have been paid. We will
retain your file of papers for 10 years. After this period, we
may destroy your file.
7. Divers
7. Miscellaneous
Nos conseils, nos correspondances et nos documents ne
doivent pas être divulgués à des tiers sans notre
consentement préalable écrit. Nous n’acceptons aucune
responsabilité pour les personnes autres que nos Clients
qui se seraient basés sur nos conseils ou documents.
Our advice, correspondence and documents should not be
disclosed to any third party without our prior written consent.
We accept no responsibility for any consequences arising
from reliance upon our advice by any person other than the
Client.
Nous pouvons correspondre avec vous et avec des tiers
électroniquement, avec les incertitudes et les risques que
cela implique.
We may correspond, convey documentation and generally
communicate with you and any third party in connection with
our services electronically subject to its inherent risks.
8. Loi applicable et juridiction compétente
8. Governing law and jurisdiction
Toutes les instructions reçues par l’Etude, tous nos services
de même que les présentes conditions générales sont régis
par et interprétés selon le droit du Grand-Duché de
Luxembourg. Les juridictions de Luxembourg-Ville sont
seules compétentes pour toiser tout litige y relatif.
Any instructions received by the Firm, all our services as
well as the present terms and conditions are governed and
construed in accordance with the laws of the Grand Duchy
of Luxembourg. The courts of Luxembourg city shall have
exclusive jurisdiction over it.
___
___