Conditions générales Terms and conditions - Suin
Transcription
Conditions générales Terms and conditions - Suin
Conditions générales Term s and conditions Les présentes conditions générales régissent les relations professionnelles entre notre étude d’avocats (l’ « Etude ») et nos clients (le(s) « Client(s) » ou « vous ») et établissent le cadre dans lequel nous acceptons des instructions et prestons des services. The present terms and conditions govern the business relationship between our law firm (the « Firm ») and our clients (the “Client(s)” or “you”) and set out the basis on which we accept instructions and provide services. Nos services sont prestés exclusivement pour le bénéfice et dans l’intérêt des Clients qui nous instruisent. Services are provided exclusively for the benefit and in the interests of the Clients giving us the instructions. Seul un protocole d’accord signé par l’Etude est susceptible de prévaloir sur ces conditions générales. En nous instruisant, vous acceptez d’être tenus par ces conditions générales. Only a letter of engagement signed by the Firm may alter or override any of these terms and conditions. By instructing us, you agree to be bound by these terms and conditions. 1. Conflit d’intérêts 1. Conflict of interests Avant d’accepter vos instructions, nous avons fait toutes les vérifications de nature à nous assurer que nous n’avions pas de conflit d’intérêts à agir pour vous. Before accepting your instructions, we have made reasonable verification that there is no conflict of interest preventing us from acting for you. Nous vous informerons immédiatement de tout conflit qui surgirait ou pourrait surgir au cours de nos prestations alors que nous agissons au mieux de vos intérêts. If a conflict arises while our Firm is acting for you, we will contact you timmediately o discuss it, whereas our Firm will make all endeavours in order to act in your best interests. 2. Nos honoraires 2. Our fees Sauf accord contraire, nos services sont facturés selon le temps passé sur base d’un taux horaire fixé à 250 euros hors TVA. Ce taux peut être modifié en fonction de la complexité du dossier, des enjeux du dossier ou du résultat atteint. A moins qu’il en ait été convenu autrement, les estimations de frais et honoraires ne sont données qu’à titre purement informatif. Unless otherwise agreed, our services are invoiced on a time spent basis at an hourly rate set at 250 euros VAT excluded. This rate may be amended in respect of the complexity of the matter, the stakes at hand or the outcome of the matter. Except agreed otherwise, estimates are provided for information purposes and dot not qualify as a firm quotation. Les postes suivants sont susceptibles d’être réclamés en sus de nos honoraires usuels : la TVA, si elle est applicable, des honoraires de résultat en fonction du résultat atteint ainsi que nos frais de bureau et débours. The following are likely to be claimed on top of our usual fees: the VAT, if applicable, success fees if appropriate as well as office expenses and disbursements. Les demandes de provision sont à payer dès réception de la demande. Le paiement des factures est du dans un délai de 15 jours à compter de la date de la facture. Payment or retainer shall be made immediately upon recepit of the retainer request. Payment of invoice is to be made wthin 15 days as from the date of the invoice. 3. Confidentialité 3. Confidentiality Nous sommes soumis à une obligation stricte de confidentialité concernant l’identité de nos clients. Nous prenons toutes mesures de sorte à garantir cette confidentialité. We are submitted to a strict confidentiality rule relating to the identity of our clients. While implementing instructions, we will take appropriate measures to preserve confidentiality of the client relationship. 4. Protection des données 4. Data protection Vous nous autorisez à collecter, détenir et traiter les données personnelles qui sont nécessaires aux prestations You hereby authorise and empower us to collect, store and process your personal information necessary and required in que nous fournissons et pour nous permettre de nous conformer à la loi. Nous nous engageons à ne pas transmettre ces données à des tiers, à moins que vous nous en ayez expressément autorisé ou si la loi nous le commande. respect of providing the services to you and to allow us to comply with our legal obligations. We undertake not to transfer your data to any third parties, except if required by law or authorised by you. Vous avez le droit d’accéder à vos informations personnelles et vous pouvez demander leur rectification quand ces dernières sont incomplètes ou fausses. You have a right to access your personal data and may ask for a rectification where such data is inaccurate or incomplete. Vos données seront conservées le temps qu’il faudra pour assurer le bon accomplissement de nos services, sous réserve des dispositions légales. Your data will be kept as long as required for the provision of our services to you, subject to the legal period of limitation. 5. Blanchiment d’argent 5. Money laundering Dans le but de se conformer aux obligations légales anti blanchiment d’argent et pour satisfaire nos obligations professionnelles d’identification de nos clients, nous pouvons requérir toutes informations et documents en vue d’identifier et de connaitre nos Clients, leurs identité, leurs affaires ainsi que la nature et l’origine des fonds utilisés, qu’ils transitent sur nos comptes ou non. In order to comply with Luxembourg money laundering requirements and to satisfy our professional « Know Your Customer » obligations, we may need to obtain evidence and sufficient information relating to our Clients, their identity, their business and the nature and origin of the funds that pass through our accounts or which are involved in any transactions. Dans certaines circonstances et sous certaines conditions, nous sommes obligés de rapporter toute activité suspectée de blanchiment d’argent ou du financement de terrorisme aux autorités judiciaires compétentes. De par la loi cette obligation prévaut sur notre secret professionnel et sur notre obligation de confidentialité. Vous ne pourrez alors nous tenir responsables de toute perte ou dommage y relatifs. Under certain circumstances and conditions, we are obliged by the applicable rules to report any suspicious activity of money laundering or financing or terrorism to the competent judiciary bodies. Our obligation to report to the authorities prevails our legal duty of secrecy and confidentiality. You will then not be able to hold us liable for any loss arising from any of such disclosures to the relevant authorities. 6. Droit de rétention 6. Record keeping Nous avons le droit de retenir tous vos papiers, documents et informations jusqu’au complet paiement de nos frais et honoraires. Les dossiers sont conservés pendant une période de 10 ans après clôture. Passé cette période, ils pourront être détruits. We are entitled to retain all you papers, documents and information until all amounts due have been paid. We will retain your file of papers for 10 years. After this period, we may destroy your file. 7. Divers 7. Miscellaneous Nos conseils, nos correspondances et nos documents ne doivent pas être divulgués à des tiers sans notre consentement préalable écrit. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les personnes autres que nos Clients qui se seraient basés sur nos conseils ou documents. Our advice, correspondence and documents should not be disclosed to any third party without our prior written consent. We accept no responsibility for any consequences arising from reliance upon our advice by any person other than the Client. Nous pouvons correspondre avec vous et avec des tiers électroniquement, avec les incertitudes et les risques que cela implique. We may correspond, convey documentation and generally communicate with you and any third party in connection with our services electronically subject to its inherent risks. 8. Loi applicable et juridiction compétente 8. Governing law and jurisdiction Toutes les instructions reçues par l’Etude, tous nos services de même que les présentes conditions générales sont régis par et interprétés selon le droit du Grand-Duché de Luxembourg. Les juridictions de Luxembourg-Ville sont seules compétentes pour toiser tout litige y relatif. Any instructions received by the Firm, all our services as well as the present terms and conditions are governed and construed in accordance with the laws of the Grand Duchy of Luxembourg. The courts of Luxembourg city shall have exclusive jurisdiction over it. ___ ___