Elektropermanentes System für Fräsbearbeitungen Plateau électro
Transcription
Elektropermanentes System für Fräsbearbeitungen Plateau électro
Plateau électro-permanent Elektropermanentes System de fraisage für Fräsbearbeitungen Plateaux magnétiques à pôles carrés, pour tout type de serrage magnétique, rapides, sûrs et créés sur mesure pour répondre à chacune de vos exigences. Kundengerecht angefertigte und jeglichen Ansprüchen entsprechende Magnetplatten mit Quadratpoltechnik für eine schnelle und sichere magnetische Verankerung. IIIa Edition rev. 1 SOMMAIRE INHALT NOTRE OFFRE TECHNOLOGIQUE UNSER TECHNOLOGISCHER VORSCHLAG 1 10 BONNES RAISONS DE CHOISIR LE SYSTÈME ÉLECTRO-PERMANENT 10 GUTE GRÜNDE SICH FÜR DIE ELEKTROPERMANENT-MAGNETSPANNTECHNIK ZU ENTSCHEIDEN 1 COMMENT CHOISIR LE PLATEAU MAGNÉTIQUE WAHL DER MAGNETPLATTE 2 LE SECRET RÉSIDE DANS LE PAS POLAIRE DAS GEHEIMNIS LIEGT IN DER POLTEILUNG 2 NOTRE GAMME, LA PLUS COMPLÈTE DU MARCHÉ UNSER SORTIMENT: DAS VOLLSTÄNDIGSTE AUF DEM MARKT 3 NOTRE SOLUTION MAGNÉTIQUE POUR... UNSERE MAGNETISCHE LÖSUNG FÜR... 3 EXEMPLES D'APPLICATIONS... ET DE NOMBREUX AUTRES ENCORE À DÉCOUVRIR ANWENDUNGSBEISPIELE... UND VIELE ANDERE GILT ES NOCH ZU ENTDECKEN 4 LES EXTENSIONS POLAIRES: LA MULTIPLICATION DES OPPORTUNITÉS DIE POLVERLÄNGERUNGEN: VERVIELFACHTE MÖGLICHKEITEN 5 LES EXTENSIONS MOBILES: APLANIR EN UN ÉCLAIR MOBILE POLVERLÄNGERUNGEN: ZERSPANEN IM HANDUMDREHEN 5 LE PLATEAU MAGNÉTIQUE DIE MAGNETPLATTE 6 UNITÉ DE CONTRÔLE À MICROPROCESSEUR MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT 6 MAGNÉTISATION MAGNETISIERUNG 6 DÉMAGNÉTISATION ENTMAGNETISIERUNG 6 MFR-A1-032 7 MFR-A1-050 8 MFR-A2-050 9 MFR-A1-070 10 MFR-A2-070 11 UNITÉ DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE À MICROPROCESSEUR ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT 12 UNITÉ MONOVOIE EINKANAL-EINHEIT 12 UNITÉ MULTIVOIE MEHRFACHKANAL - STEUEREINHEIT 12 KEH 13 DÉRIVATIONS ET RACCORDEMENTS NEBENSCHLÜSSE UND VERBINDUNGEN 14 JBOX 14 PERFORMANCES DE COUPE SCHNITTLEISTUNGEN 15 CONNECTEURS DE RECHANGE ERSATZSTECKER 15 QUELQUES INFORMATIONS POUR FAIRE LE BON CHOIX EINIGE DATEN ZUR LEICHTEREN AUSWAHL 16 1 NOTRE OFFRE TECHNOLOGIQUE UNSER TECHNOLOGISCHER VORSCHLAG Depuis de nombreuses années, la véritable innovation technologique dans le domaine magnétique est représentée par le système magnétique électro-permanent, c'est-à-dire la capacité de générer une force magnétique en utilisant une source de courant uniquement au moment de la magnétisation et de la démagnétisation : aucune absorption d'énergie n'est nécessaire pendant le travail. Des milliers d'applications concrètes dans ce secteur nous offrent l'expérience nécessaire pour étendre cette technologie à tous les secteurs de l'usinage mécanique, traditionnel ou non. Seit vielen Jahren zeichnet sich die wahre innovative Technologie auf dem Gebiet der Elektropermanent-Magnetspannung aus, also der Möglichkeit, magnetische Kraft unter Einsatz einer nur zur Magnetisierung und Entmagnetisierung benötigten Stromquelle zu schaffen; d.h. es kommt während der Arbeitsphase zu keiner Stromaufnahme. Wir kennen tausende Anwendungen auf diesem Gebiet, die es uns ermöglichen, fundierte Erfahrungen zu sammeln, um diese neue Technologie in alle Bereiche der konventionellen und nicht-konventionellen mechanischen Bearbeitung einzuführen. DIX BONNES RAISONS DE CHOISIR LE SYSTÈME ÉLECTRO-PERMANENT 10 GUTE GRÜNDE SICH FÜR EIN ELEKTROPERMANENT-SYSTEM ZU ENTSCHEIDEN • AUCUNE CONSOMMATION D'ÉNERGIE: le plateau absorbe le courant uniquement pendant quelques secondes lors des phases de magnétisation et de démagnétisation • LA SÉCURITÉ AVANT TOUT: le plateau reste magnétisé en cas de coupure du courant pendant l'usinage • CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT IMMÉDIAT DE LA PIÈCE: quelques secondes suffisent pour charger ou décharger la pièce de sa position d'usinage • SIMPLE ET PRATIQUE: un boîtier de commande facilite son utilisation • UN USINAGE EXTRÊMEMENT PRÉCIS: la force de fixation est correctement proportionnée à l'usinage en cours grâce au réglage électronique de la puissance magnétique • UN SERRAGE PARFAIT: l'ensemble de sa surface étant uniforme, il permet une qualité de finition sans déformations • UNE SURFACE DE TRAVAIL COMPLÈTEMENT DÉGAGÉE: les faces usinées sont libres et dégagées de points neutres utilisés pour la fixation mécanique • FLEXIBILITÉ: immédiate car le plateau déchargé est tout de suite prêt pour accueillir une nouvelle pièce, même de forme différente • RÉDUCTION DES AUTRES COÛTS: tous les postes de coût traditionnels correspondant aux structures et masquages spécifiques sont éliminés • EXPLOITATION COMPLÈTE DE LA MACHINE: toute la surface utile de la machine-outil est utilisée pour l'usinage • KEIN EINERGIEVERBRAUCH: die Platte nimmt nur während der Magnetisierungs- und Entmagnetisierungsphase einige Sekunden lang Strom auf • FORTWÄHRENDE SICHERHEIT: sollte während der Bearbeitungsphase der Strom ausfallen, bleibt die Platte magnetisiert • RASCHES BE- UND ENTLADEN DES WERKSTÜCKS: in nur wenigen Sekunden kann das Werkstück auf die Arbeitsfläche geladen, bzw. von ihr abgeladen werden • PRAKTISCH UND EINFACH: äußerst einfache Steuerung über eine Handfernbedienung • ÄUSSERST GENAUE BEARBEITUNG: Mithilfe der elektronisch regulierbaren Magnetkraft wird die Verankerungskraft der auszuführenden Bearbeitung entsprechend angepasst • PERFEKTE HALTEKRAFT: die gleichmäßige Verteilung über die gesamte Oberfläche gestattet eine Endbearbeitungsqualität ohne Verspannung • VOLLSTÄNDIG FREIE ARBEITSFLÄCHE: die zu bearbeitenden Flächen sind frei zugänglich und können im Gegensatz zur mechanischen Fixierung mit punktueller Spannung rundum bearbeitet werden • FLEXIBILITÄT: keine Verzögerungen, da die Platte nach dem Abladen sofort für die Bearbeitung eines neuen, auch anders geformten Werkstücks bereit ist • REDUZIERUNG WEITERER KOSTEN: alle anderen Strukturen und Verkleidungen fallen auch als herkömmliche Kostenposition weg MASCHINENAUSNUTZUNG: für die • HUNDERTPROZENTIGE Bearbeitung wird die gesamte Nutzoberfläche der Werkzeugmaschine verwendet COMMENT CHOISIR LE PLATEAU MAGNÉTIQUE WAHL DER MAGNETPLATTE De nombreux clients pensent que le choix d'un plateau magnétique est simple et presque exclusivement lié à la puissance qu'il est en mesure de générer dans l'absolu pendant l'usinage. En réalité, notre expérience prouve que ce n'est pas le cas. Souvent, un plateau magnétique de grande puissance s'avère inapproprié pour l'usinage avec faible enlèvement de matière, souvent effectué sur des pièces de petites dimensions ou particulièrement fines. En effet, le champ magnétique n'est efficace que lorsque le flux se concentre au maximum sur la pièce à bloquer. Si la puissance magnétique dépasse l'épaisseur de la pièce en raison de la profondeur de champ, elle diminue et peut devenir insuffisante pour exécuter l'usinage. Viele Kunden meinen, die Auswahl einer Magnetplatte würde einfach und beinahe ausschließlich von der Gesamtkraft abhängen, die sie während der Bearbeitungsphase erzeugen kann. Erfahrungsgemäß können wir jedoch sagen, dass dies nicht zutrifft. Es kommt häufig vor, dass sich eine leistungsstarke Magnetplatte für die Feinzerspanung als ungeeignet erweist, da sie an sehr kleinen und dünnen Teilen durchgeführt wird. Tatsache ist, dass das Magnetfeld nur dann eine optimale Leistung erzeugt, wenn sich der Fluss so vollständig wie möglich in dem zu spannenden Werkstück konzentriert. Gemäß der Tiefenlehre reduziert sich die Haltekraft wenn das Magnetfeld über die Wandstärke des Werkstücks hinausgeht, wobei sie und für die Bearbeitung unzureichend werden könnte. LE SECRET RÉSIDE DANS LE PAS POLAIRE DAS GEHEIMNIS LIEGT IN DER POLTEILUNG Le véritable critère qui doit motiver le choix d'un plateau magnétique est le pas polaire idéal pour l'usinage considéré. Une analyse simple mais efficace pour déterminer ensemble quel est le plateau idéal pour réaliser la gamme des usinages requis est sans aucun doute la meilleure approche pour effectuer un achat optimum. La Um die richtige Entscheidung bei der Wahl einer Magnetplatte zu treffen, sollte die ideale Polteilung für die in Frage kommende Bearbeitung berücksichtigt werden. Zielführender Ansatz für den richtigen Kauf ist sicherlich die gemeinsame Durchführung einer einfachen, aber sinnvollen Analyse zur Bestimmung der idealen Platte für das geforderte Bearbeitungsspektrum. Mit SPD liegen Sie SPD excelle en cela, comme notre slogan le déclare: ”L'insatisfaction provoquée par une mauvaise qualité dure beaucoup plus longtemps que la satisfaction que procure un prix économique” hierbei richtig, denn unser Motto lautet: ”Die mit einer schlechten Qualität einhergehende Unzufriedenheit hält deutlich länger an als die Zufriedenheit über einen günstigen Preis” MFR-A1-032 Pôle magnétique / Magnetpol 32x32 mm Pas polaire / Polteilung 37 mm MFR-A1-050 MFR-A2-050 Pôle magnétique / Magnetpol 50x50 mm Pas polaire / Polteilung 60 mm Pôle magnétique / Magnetpol 50x50 mm Pas polaire / Polteilung 60 mm MFR-A1-070 MFR-A2-070 Pôle magnétique / Magnetpol 70x70 mm Pas polaire / Polteilung 80 mm Pôle magnétique / Magnetpol 70x70 mm Pas polaire / Polteilung 80 mm 2 NOTRE GAMME : LA PLUS COMPLÈTE DU MARCHÉ UNSER SORTIMENT: DAS VOLLSTÄNDIGSTE AUF DEM MARKT Il y a quelques années, nous avons conçu une gamme de produits permettant à chaque client de choisir de manière correcte et certaine le plateau idéal pour l'usinage qu'il souhaite effectuer. Tout produit, même à la pointe de la technologie, peut parfois se révéler partiellement inadapté pour donner pleine satisfaction au client pour toutes ses applications ; cependant, il suffit de légères modifications d'utilisation pour rendre un plateau magnétique polyvalent et pratique pour de nombreux usinages. Par conséquent, un bon fournisseur est avant tout capable de suivre les avancées technologiques au cours du temps, afin de s'adapter aux évolutions des usinages et donc aux changements d'utilisation plus ou moins importants du plateau considéré. C'est pourquoi les solutions magnétiques élaborées avec nos clients depuis trente cinq ans nous permettent de garantir dans le futur l'assistance que d'autres sont sans doute incapables de fournir. Wir haben mit den Jahren ein Produktsortiment entwickelt, das es jedem Kunden gestattet, die für seine Bearbeitungsanforderungen ideale Platte auf beste und sicherste Weise zu wählen. Jedes noch so fortschrittliche Produkt kann manchmal nicht zu 100% dafür geeignet sein, allen gewünschten Anwendungen bestens gerecht zu werden. Wir können Ihnen jedoch versichern, dass einige wenige Kunstgriffe in der Anwendung ausreichen, um die Magnetplatte für zahlreiche Bearbeitungen vielseitig und praktisch zu gestalten. Abschließend lässt sich sagen, dass sich der richtige Anbieter vor allem durch die technologische Entwicklung auszeichnet, die er im Laufe der Zeit gewährleisten kann, da sich die Bearbeitungsmethoden verändern können und die Anwendung der zur Verfügung stehenden Platte in geringem oder umfangreichen Maße dementsprechend angepasst werden muss. Aus diesem Grund können wir nach 35 Jahren, in denen wir gemeinsam mit unseren Kunden magnetische Lösungen entwickelt haben, auch in Zukunft einen kundenorientierten Service ohnegleichen anbieten. NOTRE SOLUTION MAGNÉTIQUE POUR VOTRE... UNSERE MAGNETISCHE LÖSUNG FÜR... Planage Planfräsen Fraisage Fräsen Perçage Bohren Contournage Konturfräsen ...IN ZAHLREICHEN STANDARDAB...DANS DE NOMBREUSES DIMENSIONS STANDARD DISPONIBLES EN PERMANENCE MESSUNGEN IMMER VERFÜGBAR ...ET DANS DES DIMENSIONS SPÉCIALES SUR DEMANDE. ...UND IN JEDER SPEZIALABMESSUNG AUF ANFRAGE. 3 4 FRAISAGE FRONTAL STIRNFRÄSEN USINAGES SIMULTANÉS SIMULTANBEARBEITUNGEN USINAGES SUR 5 FACES 5-SEITIGE BEARBEITUNG UTILISATION DES EXTENSIONS VERTICALES VERTICAUX EINSATZMÖGLICHKEI TEN DER POLVERLÄNGERUNGEN EXEMPLES D'APPLICATIONS... ET DE NOMBREUX AUTRES ENCORE À DÉCOUVRIR ANWENDUNGSBEISPIELE... UND VIELE ANDERE GILT ES NOCH ZU ENTDECKEN FRAISAGE ARRONDI RUNDFRÄSEN USINAGES SUR DES CUBES À 4 FACES BEARBEITUNG AUF 4-SEITIGEM SPANNTURM 5 LES EXTENSIONS POLAIRES: LA MULTIPLICATION DES OPPORTUNITÉS DIE POLVERLÄNGERUNGEN: VERVIELFACHTE MÖGLICHKEITEN La polyvalence du plateau magnétique à pôle carré est en partie due à la possibilité d'appliquer des EXTENSIONS POLAIRES sur les 4 pôles de manière simple et efficace. Cet accessoire magnétique permet de transmettre le flux magnétique à la zone souhaitée ou de soulever la plaque en cours d'usinage par rapport à la surface du plateau magnétique ; cela permet d'effectuer les opérations de contournage, de perçage, de chanfreinage, etc. rapidement et sans abîmer la surface du plateau. Les extensions polaires sont en acier doux à haute perméabilité magnétique sur les versions fixes et mobiles, afin de permettre une transmission optimale du flux magnétique. Einer der Gründe, der die Magnetplatte mit Quadratpoltechnik dermaßen vielseitig gestaltet, ist die Möglichkeit, an die Quadratpole auf einfache und wirksame Weise POLVERLÄNGERUNGEN anzubringen. Diese magnetische Lösung ermöglicht die Übertragung des Magnetflusses in einen bestimmten Bereich bzw. die Anhebung des zu bearbeitenden Werkstücks von der Oberfläche der Magnetplatte, wodurch die rasche Durchführung von Tätigkeiten wie Konturfräsen, Bohrungen, Fasenschnitte, etc. ermöglicht wird, ohne dabei die magnetische Oberfläche der Platte zu beschädigen. Sowohl in der festen als auch in der mobilen Ausführung sind die Polverlängerungen aus Weichstahl mit hoher magnetischer Permeabilität gefertigt, sodass eine optimale Übertragung des Magnetflusses ermöglicht wird. LES EXTENSIONS MOBILES : APLANIR EN UN ÉCLAIR MOBILE POLVERLÄNGERUNGEN: PLANEN IM HANDUMDREHEN Le concept des extensions polaires mobiles est particulièrement intéressant sur le plan technique. Il s'agit d'un type d'extensions particulier qui permet d'adapter la hauteur de la surface de travail à la déformation de la pièce à usiner grâce au coulissement de deux cales et à la poussée de ressorts introduits dans le produit. Il est plus facile de comprendre le principe de fonctionnement de ce dispositif à travers un exemple pratique. Pour aplanir une plaque brute et déformée (gauchie), la puissance magnétique exercée pour la bloquer tend à égaliser sa surface ; par conséquent, une fois l'usinage terminé et le plateau démagnétisé, la plaque risque d'être de nouveau déformée (effet de retour élastique). L'utilisation des extensions mobiles et de réglage en hauteur permet de s'adapter à la déformation de la plaque et de la bloquer lors de la première phase de planage et de dressage, puis d'obtenir une excellente qualité de finition en la retournant pour le deuxième usinage. Dans certains cas, il est possible d'éliminer l'opération successive de finition avec correction. L'important est que la plaque repose toujours sur au moins trois points fixes déterminés de manière appropriée, qui serviront de référence permanente pour contrôler la planéité de la plaque. Die mobilen Polverlängerungen verdienen eine besondere Erwähnung. Bei diesem Produkt erfolgt eine Achsverschiebung in zwei Richtungen durch die Verbindung eines festen Poles mit Federkern, einer Pufferzone und einer Umsteckkupplung, wobei die Höhe der Auflagefläche an die Formen des zu bearbeitenden Werkstücks angepasst wird. Wenn es beispielsweise darum geht die Oberfläche eines rohen und unebenen (verzogenen) Werkstücks zu planieren, neigt die zum Spannen des Werkstücks benötigte Magnetkraft dazu, die Oberfläche zu strecken, mit dem Ergebnis, dass nach Beendigung der Arbeit und Entmagnetisierung der Platte das Werkstück wieder in seine ursprüngliche Form zurückkehrt (Sprungfedereffekt). Durch den Einsatz von mobilen und unterfütternden Polverlängerungen ist es möglich, sich an das unebene Werkstück anzupassen, es während einer ersten Planierphase zu spannen und nach dessen Drehung für den zweiten Bearbeitungsvorgang ein qualitativ herausragendes Endresultat zu erzielen: In einigen Fällen kann die Endbearbeitungsphase durch Schleifen sogar entfallen. Wichtig ist, dass das Werkstück immer auf mindestens drei festen Polverlängerungen aufliegt, die als konstanter Bezugspunkt für die Ebenheit des Werkstücks dienen. LE PLATEAU MAGNÉTIQUE DIE MAGNETPLATTE Il est entièrement fabriqué dans l'usine de Caravaggio (BG) selon des techniques d'assemblage et de contrôle de la qualité ayant fait leurs preuves. La structure du plateau est entièrement monobloc (creusée dans le plein) et les composants magnétiques et de bobinage sont assemblés selon une procédure avancée et automatisée. L'opération de résinage est effectuée sous vide, ce qui garantit une isolation et une durée de vie magnétique du produit sans égal sur le marché actuel. Il est fourni avec un connecteur rapide étanche et un bouchon de fermeture pour la phase de travail, des rondelles de butée pour le blocage de la pièce et des trous dans les pôles pour le montage des extensions polaires fixes ou mobiles. Pour la fixation du plateau magnétique, des rainures latérales encastrées et d'éventuels orifices traversants peuvent être réalisés sur demande par SPD dans les zones non magnétiques. Sie wird komplett in unserem Werk in Caravaggio (Bergamo) hergestellt, wobei seit Jahren bewährte Montagetechniken und Qualitätskontrollen befolgt werden. Die Platte besteht aus einer Monoblockbauweise (aus einem Teil herausgearbeitet), während die Montage der magnetischen Teile und der Bespulung im Rahmen einer modernen und automatisierten Prozessüberwachung erfolgt. Die Kunstharzbeschichtung findet unter Vakuum statt, wodurch eine auf dem heutigen Markt einzigartige Isolierung und magnetische Lebensdauer des Produkts gewährleistet werden. Die Magnetplatte verfügt über einen versiegelten Schnellverbinder mit Verschlusskappe für die Arbeitsphase, Dichtungsscheiben für den Werkstückanschlag, Bohrungen in den Polen zur Montage der festen oder mobilen Polverlängerungen. Zur Befestigung der Magnetplatte sind sowohl seitlich eingelassene Nuten vorgesehen als auch Durchgangsbohrungen in den nicht-magnetischen Bereichen auf Kundenanfrage erhältlich. L'UNITÉ DE CONTRÔLE À MICROPROCESSEUR MIKROPROZESSOR-STEUERUNG Elle est fournie dans sa version la plus simple et est équipée d'un boîtier de commande à distance avec un câble de 5 m, pour la magnétisation et la démagnétisation du plateau magnétique. La fixation de l'unité est facilitée par le caoutchouc magnétique appliqué sur l'un des côté du boîtier externe. Prévoir un câble d'alimentation long de 5 m sans prise pour le branchement au secteur et un câble de prise de terre long de 5 m vers le plateau magnétique. Elle est prédisposée pour le branchement d'un signal de sécurité (autorisation machine) qui interdit le démarrage de la machine si le plateau n'a pas été préalablement magnétisé. Sie wird in einfacher Ausführung geliefert und sieht eine Fernbedienung mit einem 5 m langen Kabel zur Magnetisierung und Entmagnetisierung der Magnetplatte vor. Die Befestigung der Einheit wird durch ein auf der Außenseite des Gehäuses angebrachtes Magnetgummi erleichtert. Die Einheit ist mit einem 5 m langen Versorgungskabel ohne Buchse auf der Netzseite, sowie mit einem 5 m langen Entladekabel mit Metallummantelung auf der Magnetplattenseite ausgestattet. Sie ist für den Anschluss eines Sicherheitssignals (Maschinenfreigabe) vorgesehen, das die Inbetriebnahme der Maschine bei nicht magnetisierter Platte verhindert. MAGNÉTISATION MAGNETISIERUNG Le magnétisme est généré sur la surface de travail par le pôle carré. L'alternance de pôles positifs et négatifs rapprochés génère un champ magnétique qui attire et bloque la pièce à usiner. Der Magnetismus auf der Arbeitsoberfläche wird mittels Quadratpoltechnik bewirkt. Die schachbrettartige Anordnung von Nord- und Südpolen erzeugt ein Magnetfeld, das das zu bearbeitende Werkstück anzieht und festhält. DÉMAGNÉTISATION ENTMAGNETISIERUNG Sous le pôle carré se trouve un aimant à polarité réversible. Une décharge électrique générée par la bobine autour de l'aimant permet d'inverser la polarité de l'aimant réversible. Grâce à cette opération, le champ magnétique se ferme entre deux pôles à l'intérieur de plateau magnétique, annulant la force magnétique sur sa surface, ce qui permet de relâcher la pièce. Unter dem Quadratpol befindet sich ein Magnet mit umkehrbarer Polarität. Durch eine von der Spule rund um den Magneten erzeugte elektrische Entladung wird die Polarität dieses Magneten umgekehrt. Dadurch kann das Magnetfeld zwischen zwei Polen im Inneren der Magnetplatte geschlossen werden, wobei die Magnetkraft auf deren Oberfläche aussetzt und das Teil freigegeben wird. 6 MFR-A1-032 PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES DE FAIBLE ÉPAISSEUR - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN VON WERKSTÜCKEN MIT GERINGER WANDSTÄRKE Il s'agit d'un plateau magnétique particulièrement conseillé pour les fraisages peu importants effectués sur des pièces de dimensions réduites ou de faible épaisseur. L'adhérence élevée sur les premiers millimètres de la pièce représente la principale innovation du produit, une caractéristique unique dans le secteur. Diese Magnetplatte wird besonders für leichte Fräsarbeiten an kleinen und dünnen Werkstücken verwendet. Die erhöhte Griffigkeit auf den ersten Millimetern des Werkstücks stellt die große und auf unserem Gebiet einzigartige Neuerung des Produkts dar. Dimensions Abmessungen Modèle Type Code Artikelnummer MFR-1-032-030-015 0422104 150 315 55 20 21 MFR-1-032-030-030 0422118 315 315 55 40 49 MFR-1-032-040-020 0422110 200 430 55 35 40 MFR-1-032-040-040 0422122 430 430 55 70 100 MFR-1-032-060-030 0422121 315 600 55 73 98 MFR-1-032-060-040 0422124 430 600 55 98 140 B L H Nbre de Poids en kg pôles Gewicht kg Anzahl Pole Pôle magnétique / Magnetpol 32x32 mm EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 32) POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 32) Modèle Type Code Artikelnummer Dimensions Abmessungen PVR-32-10 0422998 Ø30 L B CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN H Pas polaire / Polteilung 37 mm Trou dans le pôle / Bohrung im Pol M6 x 12 mm utiles / effektive Maße Force en Gauss mesurée à Stärke in Gauß, gemessen bei 4900 gap 1.5 mm Force polaire verticale nominale vertikale Nennpolstärke daN 120 10 Épaisseur minimale conseillée empfohlene Mindestwandstärke 4 mm PVF-32-15 7 0422999 30 30 15 PVF-32-23 0422404 30 30 23 PVB-32-23 0422405 29 31,5 23 Épaisseur maximale pouvant être usinée maximale Wandstärke für optimale Leistung 8 mm Dimensions minimales de la pièce Werkstück-Mindestabmessungen 16 cm2 (4 cm x 4 cm) Tension standard / Standardspannung 400 Volts - 50 Hz Autres tensions sur demande andere Spannungen auf Anfrage MFR-A1-050 PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR L'ENLÈVEMENT DE MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES D'ÉPAISSEUR MOYENNE-FAIBLE - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN VON WERKSTÜCKEN MIT GERINGER/MITTLERER WANDSTÄRKE Dimensions Abmessungen Modèle Type Code Artikelnummer B L H MFR-A1-050-030-030 0422410 315 315 66 16 50 MFR-A1-050-030-040 0422411 315 430 66 24 65 Nbre de Poids en kg pôles Gewicht kg Anzahl Pole MFR-A1-050-030-050 0422412 315 500 66 24 75 MFR-A1-050-030-060 0422413 315 600 66 32 95 Pas polaire / Polteilung 60 mm MFR-A1-050-040-040 0422414 430 430 66 36 85 0422415 430 600 66 48 120 MFR-A1-050-040-080 0422416 430 800 66 60 160 MFR-A1-050-040-100 0422657 430 1000 66 72 200 MFR-A1-050-050-050 0422417 500 500 66 42 115 MFR-A1-050-050-060 0422418 500 600 66 56 145 MFR-A1-050-050-080 0422419 500 800 66 70 180 MFR-A1-050-050-100 0422420 500 1000 66 84 230 MFR-A1-050-060-060 0422421 600 600 66 64 165 MFR-A1-050-060-080 0422422 600 800 66 80 220 MFR-A1-050-060-100 0422423 600 1000 66 96 170 Trou dans le pôle / Bohrung im Pol M8 x 12 mm utiles / effektive Maße Force en Gauss mesurée à Stärke in Gauß, gemessen bei 6800 gap 1.5 mm Force polaire verticale nominale vertikale Nennpolstärke daN 400 Épaisseur minimale conseillée empfohlene Mindestwandstärke 10 mm Épaisseur maximale pouvant être usinée maximale Wandstärke für optimale Leistung 40 mm EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 50) POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 50) Modèle Type Code Artikelnummer Dimensions Abmessungen PVR-50-15 0420093 Ø55 PVF-50-20 0420090 45 B H 15 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Pôle magnétique / Magnetpol 50x50 mm MFR-A1-050-040-060 L Il s'agit du plateau magnétique le plus polyvalent de la gamme SPD. Il offre un excellent rapport entre la force générée et les critères particuliers d'épaisseur et de dimension de la pièce à usiner. Il fonctionne parfaitement même avec les extensions à distance et l'adhérence lors du contournage est sous certains aspects exceptionnelle. Dies ist die vielseitigste Platte des SPD-Sortiments. Sie erzeugt ein optimales Verhältnis zwischen der ausgedrückten Kraft und den besonderen Stärkeund Abmessungsbedingungen des Werkstück. Sie arbeitet hervorragend auch mit Polverlängerungen und die Griffigkeit beim Konturenfräsen ist unter gewissen Gesichtspunkten sogar außerordentlich. Dimensions minimales de la pièce Werkstück-Mindestabmessungen 100 cm2 (10 cm x 10 cm) Tension standard / Standardspannung 400 Volts - 50 Hz Autres tensions sur demande andere Spannungen auf Anfrage 20 PVP-50 PLAQUE POLAIRE (PÔLE 50) POLPLATTE (POLGRÖSSE 50) PVB-50-32 0422392 47 45 32 PVF-50-32 0422391 50 50 32 PVB-50-54 0420092 47,2 45 54 PVF-50-54 0420091 45 45 54 Dimensions Abmessungen Modèle Type Code Artikelnummer PVP-50-22 0420279 420 300 22 PVP-50-22 420280 420 590 22 L B H 8 MFR-A2-050 Modèle Type Code Artikelnummer MFR-A2-050-030-030 0422446 PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE MATIÈRE IMPORTANTS LORS DU FRAISAGE AVEC UTILISATION DES EXTENSIONS POLAIRES ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM GROBZERSPANEN MITTELS POLVERLÄNGERUNGEN Dimensions Abmessungen B L H 315 315 86 Nbre de Poids en kg pôles Gewicht kg Anzahl Pole 16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 65 MFR-A2-050-030-040 0422447 315 430 86 24 90 MFR-A2-050-030-050 0422448 315 500 86 24 100 MFR-A2-050-030-060 0422449 315 600 86 32 120 MFR-A2-050-040-040 0422450 430 430 86 36 115 MFR-A2-050-040-060 0422451 430 600 86 48 155 MFR-A2-050-040-080 0422452 430 800 86 60 205 MFR-A2-050-040-100 0422715 430 1000 86 72 260 MFR-A2-050-050-050 0422453 500 500 86 42 150 MFR-A2-050-050-060 0422454 500 600 86 56 180 MFR-A2-050-050-080 0422455 500 800 86 70 235 MFR-A2-050-050-100 0422456 500 1000 86 84 295 MFR-A2-050-060-060 0422457 600 600 86 64 215 MFR-A2-050-060-080 0422458 600 800 86 80 280 MFR-A2-050-060-100 0422459 600 1000 86 96 350 Pôle magnétique / Magnetpol 50x50 mm Pas polaire / Polteilung 60 mm Trou dans le pôle / Bohrung im Pol M8 x 12 mm utiles / effektive Maße Force en Gauss mesurée à Stärke in Gauß, gemessen bei 10500 gap 1.5 mm Force polaire verticale nominale vertikale Nennpolstärke daN 400 Épaisseur minimale conseillée empfohlene Mindestwandstärke 10 mm EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 50) POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 50) Code Artikelnummer PVR-50-15 0420093 Ø55 PVF-50-20 0420090 45 L B H 15 45 20 PVB-50-32 0422392 47 45 32 PVF-50-32 0422391 50 50 32 PVB-50-54 0420092 47,2 45 54 PVF-50-54 9 Dimensions Abmessungen Modèle Type 0420091 45 45 Il s'agit du plateau magnétique le plus puissant sur le marché. Sa force magnétique est particulièrement évidente lors des usinages effectués à distance avec les extensions polaires. C'est le seul plateau magnétique dont la force ne diminue pas lorsque la pièce est usinée à distance du plateau magnétique. Dies ist die leistungsstärkste Magnetplatte auf dem Markt. Eine große Magnetkraft, die besonders bei der Bearbeitungen mit Polverlängerungen voll zum Ausdruck kommt und auch trotz des Abstands des Werkstücks zur magnetischen Arbeitsfläche nicht verringert wird. 54 Épaisseur maximale pouvant être usinée maximale Wandstärke für optimale Leistung 50 mm Dimensions minimales de la pièce Werkstück-Mindestabmessungen 100 cm2 (10 cm x 10 cm) Tension standard / Standardspannung 400 Volts - 50 Hz Autres tensions sur demande andere Spannungen auf Anfrage PVP-50 PLAQUE POLAIRE (PÔLE 50) POLPLATTE (POLGRÖSSE 50) Dimensions Abmessungen Modèle Type Code Artikelnummer L B H PVP-50-22 0420279 420 300 22 PVP-50-22 420280 420 590 22 MFR-A1-070 PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR L'ENLÈVEMENT DE MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES D'ÉPAISSEUR MOYENNEÉLEVÉE - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN VON WERKSTÜCKEN MIT MITTELGROSSER WANDSTÄRKE Il s'agit du plateau magnétique le plus utilisé. Sa grande force magnétique lors de l'usinage des pièces reposant directement sur le plateau permet de garantir un blocage parfait sans aucun déplacement de la pièce quelle que soit la puissance de la machine utilisée. Modèle Type Code Artikelnummer MFR-A1-070-030-060 MFR-A1-070-030-080 Dimensions Abmessungen Nbre de Poids en kg pôles Gewicht kg Anzahl Pole B L H 0422424 315 600 66 18 86 0422425 315 800 66 24 120 MFR-A1-070-040-040 0422426 430 430 66 16 85 MFR-A1-070-040-060 0422427 430 600 66 24 120 MFR-A1-070-040-080 0422428 430 800 66 32 160 MFR-A1-070-040-100 0422773 430 1000 66 40 200 MFR-A1-070-050-050 0422429 500 500 66 25 115 MFR-A1-070-050-080 0422430 500 800 66 40 180 MFR-A1-070-050-100 0422431 500 1000 66 50 230 MFR-A1-070-060-060 0422432 600 66 36 165 600 EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 70) POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 70) Modèle Type Code Artikelnummer PVR-75-15-M8 0420107 PVR-75-15-M10 0422992 PVF-75-30-M8 0420104 PVF-75-30-M10 0422993 PVB-75-47-M8 0422394 PVB-75-47-M10 0422994 PVF-75-47-M8 0422393 PVF-75-47-M10 0422995 PVB-75-70-M8 0420106 Dimensions Abmessungen L B Ø80 0422996 PVF-75-70-M8 0420105 PVF-75-70-M10 0422997 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Pôle magnétique / Magnetpol 70x70 mm Pas polaire / Polteilung 80 mm Trou dans le pôle / Bohrung im Pol M10 x 12 mm utiles / effektive Maße Force en Gauss mesurée à Stärke in Gauß, gemessen bei 7500 gap 1.5 mm Force polaire verticale nominale vertikale Nennpolstärke daN 785 Épaisseur minimale conseillée empfohlene Mindestwandstärke 16 mm 70 PVB-75-70-M10 H Dies ist die am häufigsten verwendete Magnetplatte. Dank der großen Magnetkraft, die vor allem während der Arbeitsphase, d.h. wenn das Werkstück direkt auf der Magnetplatte aufliegt, erzeugt wird, kann die in Betrieb gesetzte Maschine problemlos ihre Höchstleistungskraft erzielen, ohne dass dabei das Werkstück verrückt wird. 70 30 Épaisseur maximale pouvant être usinée maximale Wandstärke für optimale Leistung 40 mm 70 70 47 70 70 47 70 70 70 70 70 70 Dimensions minimales de la pièce Werkstück-Mindestabmessungen 200 cm2 (14 cm x 14 cm) Tension standard / Standardspannung 400 Volts - 50 Hz Autres tensions sur demande andere Spannungen auf Anfrage 10 MFR-A2-070 PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE MATIÈRE IMPORTANTS LORS DU FRAISAGE AVEC UTILISATION DES EXTENSIONS POLAIRES ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM GROBZERSPANEN MITTELS POLVERLÄNGERUNGEN Il s'agit du plateau magnétique le plus puissant du marché. Sa force magnétique élevée est particulièrement évidente lors des usinages effectués à distance avec les extensions polaires. C'est le seul plateau magnétique dont la force ne diminue pas lorsque la pièce est usinée à distance du plateau magnétique. Modèle Type MFR-A2-070-030-030 Dimensions Code Artikel- Abmessungen nummer B L H 0422436 315 600 Nbre de Poids en kg pôles Gewicht kg Anzahl Pole 86 18 115 MFR-A2-070-030-080 0422437 315 800 86 24 150 MFR-A2-070-040-040 0422438 430 430 86 16 110 MFR-A2-070-040-060 0422439 430 600 86 24 155 MFR-A2-070-040-080 0422440 430 800 86 32 207 MFR-A2-070-040-100 0422825 430 1000 86 40 260 MFR-A2-070-050-050 0422441 500 500 86 25 147 MFR-A2-070-050-080 0422442 500 800 86 40 240 MFR-A2-070-050-100 0422443 500 1000 86 50 305 MFR-A2-070-060-060 0422444 600 600 86 36 216 MFR-A2-070-060-080 0422445 600 800 86 48 290 EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 70) POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 70) Modèle Type Code Artikelnummer PVR-75-15-M8 0420107 PVR-75-15-M10 0422992 PVF-75-30-M8 0420104 PVF-75-30-M10 0422993 PVB-75-47-M8 0422394 PVB-75-47-M10 0422994 PVF-75-47-M8 0422393 PVF-75-47-M10 0422995 PVB-75-70-M8 0420106 Dimensions Abmessungen L B Ø80 11 0422996 PVF-75-70-M8 0420105 PVF-75-70-M10 0422997 H 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Pôle magnétique / Magnetpol 70x70 mm Pas polaire / Polteilung 80 mm Trou dans le pôle / Bohrung im Pol M10 x 12 mm utiles / effektive Maße Force en Gauss mesurée à Stärke in Gauß, gemessen bei 11500 gap 1.5 mm Force polaire verticale nominale vertikale Nennpolstärke daN 785 Épaisseur minimale conseillée empfohlene Mindestwandstärke 16 mm 70 PVB-75-70-M10 Dies ist die leistungsstärkste Magnetplatte auf dem Markt. Eine große Magnetkraft, die besonders bei der Bearbeitung mit Polverlängerungen voll zum Ausdruck kommt und auch trotz des Abstands des Werkstücks zur magnetischen Arbeitsfläche nicht verringert wird. 70 30 Épaisseur maximale pouvant être usinée maximale Wandstärke für optimale Leistung 50 mm 70 70 47 70 70 47 70 70 70 70 70 70 Dimensions minimales de la pièce Werkstück-Mindestabmessungen 200 cm2 (14 cm x 14 cm) Tension standard / Standardspannung 400 Volts - 50 Hz Autres tensions sur demande andere Spannungen auf Anfrage L'UNITÉ DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE À MICROPROCESSEUR, LE POINT FORT DE ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSORSTEUERUNG - DAS SPITZENPRODUKT NOTRE TECHNOLOGIE DE POINTE UNSERER TECHNOLOGIE L'unité de contrôle à microprocesseur fabriquée par la société S.P.D. pour commander le système électropermanent représente le meilleur de l'offre actuellement disponible sur le marché en termes de fiabilité et de polyvalence. Elle est conçue et étudiée pour garantir des performances excellentes dans les systèmes les plus automatisés et assure une longue durée de vie, même dans les conditions de fonctionnement les plus difficiles. Elle est compatible avec d'autres produits disponibles sur le marché, bien que ceux-ci limitent indéniablement son potentiel. Les différents modèles proposés par la société S.P.D. pour le secteur du fraisage sont indiqués ci-dessous. Die von S.P.D. hergestellte elektronische Mikroprozessor-Steuerung zur Bedienung des elektropermanenten Systems stellt die beste Lösung dar, die der Markt heute mit Bezug auf Zuverlässigkeit und Vielseitigkeit zu bieten hat. Die Steuerung wurde geplant und entworfen, um in hochautomatisierten Systemen die allerbesten Leistungen sowie auch unter extrem hohen Arbeitsbelastungen eine lange Lebensdauer garantieren zu können Sie ist mit anderen auf dem Markt vorhandenen Produkten kompatibel, auch wenn diese sicherlich ihre Leistungsfähigkeit einschränken. Im Folgenden die verschiedenen Ausführungen, die S.P.D. für die Fräsbearbeitung UNITÉ MONOVOIE EINKANAL-STEUERUNG Il s'agit de l'unité indépendante généralement vendue comme équipement d'un plateau magnétique standard à pôles carrés. Elle est munie d'un câble d'alimentation, d'un câble de mise à la terre avec connecteur rapide et d'un boîtier de commande à distance. Les dispositifs d'autorisation de commande de la machine (la machine ne démarre pas si le plateau n'est pas magnétisé) et de commande, même externes, par PLC ou boîtier de commande à distance, sont fournis de série. Diese Steuereinheit ist normalerweise im Lieferumfang einer Standard-Magnetplatte mit Quadratpoltechnik enthalten. Sie verfügt über ein Versorgungs- und ein Entladekabel mit Schnellverbinder sowie einer Fernbedienung. Serienmäßig ist sie für die Maschinenfreigabe (d.h. die Maschine startet nicht, wenn die Platte nicht vorher magnetisiert worden ist) und für alle eventuellen externen Steuerungen über eine SPS oder ein Fernbedienfeld ausgelegt. vorschlägt. UNITÉ MULTIVOIE MEHRFACHKANAL-STEUERUNG Elle constitue la solution aux exigences fonctionnelles des clients qui acquièrent et installent plusieurs plateaux magnétiques sur la même machine et qui souhaitent pouvoir commander librement un seul plateau comme plusieurs plateaux simultanément. Elle est équipée d'un panneau de sélection permettant d'habiliter la voie (plateau magnétique) à magnétiser au moment des cycles de MAG ou DEMAG. Les dispositifs d'autorisation de commande de la machine (la machine ne démarre pas si le plateau n'est pas magnétisé) et de commande, même externes, par PLC ou boîtier de commande à distance, sont fournis de série. Diese Lösung wird von jenen Kunden angefragt, die mehrere Magnetplatten für die selbe Maschine erworben haben und nun flexibel eine einzelne, bzw. mehrere Platten gleichzeitig steuern möchten. Sie ist mit einer Wähltafel ausgerüstet, die es ermöglicht, den Kanal (Magnetplatte) zu aktivieren, der bei Eingabe von MAG oder DEMAG magnetisiert/entmagnetisiert werden soll. Serienmäßig ist sie für die Maschinenfreigabe (d.h. die Maschine startet nicht, wenn die Platte nicht vorher magnetisiert worden ist) und für alle eventuellen externen Steuerungen über eine SPS oder ein Fernbedienfeld ausgelegt. 12 KEH UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE POUR PLATEAUX DE FRAISAGE ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT FÜR FRÄSPLATTEN TENSION STANDARD 380/415 V 50/60 HZ STANDARDSPANNUNG 380/415 V 50/60 HZ Code Artikelnummer Description / Beschreibung SPD-KEH 01 0420165-SPD Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande 1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02 0420177-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02 S1 0420182-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 02 S2 0420178-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04 0420170-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 04 S1 0420166-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04 S2 0420206-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04 S4 0420179-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung Modèle / Type TENSION SPÉCIALE 220/230 V 60 HZ - SONDERSPANNUNG 220/230 V 60 HZ Modèle / Type Code Artikelnummer Description / Beschreibung SPD-KEH 01 - 220V 0420261-SPD Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande 1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02 - 220V 0420446-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02-S1 - 220V 0420448-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 02-S2 - 220V 0420447-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04 - 220V 0420450-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 04-S2 - 220V 0420452-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04-S4 - 220V 0420451-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande/ 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung TENSION SPÉCIALE 460 V 60 HZ - SONDERSPANNUNG 460 V 60 HZ Code Artikelnummer Description / Beschreibung SPD-KEH 01 460V 60HZ 0420234-SPD Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande 1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02 460V 60HZ 0420235-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 02-S1 460V 60HZ 0420247-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 02-S2 460V 60HZ 0420246-SPD Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04 460V 60HZ 0420236-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande 4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung SPD-KEH 04-S2 460V 60HZ 0420249-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung SPD-KEH 04-S4 460V 60HZ 0420248-SPD Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung Modèle / Type 13 DÉRIVATIONS ET RACCORDEMENTS NEBENSCHLÜSSE UND VERBINDUNGEN Pour travailler avec plusieurs plateaux magnétiques, il peut souvent être nécessaire de sectionner les câbles pour travailler de manière simple et rapide. La société S.P.D. peut concevoir en collaboration avec le client le système le plus pratique et économique pour connecter tous les plateaux magnétiques une fois qu'ils sont fixés sur le banc de la machine. Une méthode qui correspond à notre philosophie d'entreprise: Die Arbeit mit mehreren Magnetplatten setzt oft eine Kabeltrennung voraus, um einfacher und rascher arbeiten zu können. S.P.D. kann in enger Kundenzusammenarbeit das praktischste und günstigste System für die Verbindung aller Magnetplatten nach deren Anschluss an der Maschinenbank entwickeln. Dies entspricht unserer wichtigsten Unternehmensphilosophie: “dis-moi comment tu souhaites travailler et je te permettrais de le faire au plus bas coût possible” “Sagen Sie uns, wie Sie arbeiten möchten und wir werden es Ihnen mit der kostengünstigsten Lösung ermöglichen” JBOX BOÎTE DE DÉRIVATION POUR CONNEXIONS MULTIPLES RAPIDES ABZWEIGDOSE FÜR SCHNELLKUPPLUNGEN MIT MEHRFACHLEITUNG Code Artikelnummer Description / Beschreibung 0420184 JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 2 câbles de décharge 4 broches L=5 m JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 2 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt 0422940 JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 3 câbles de décharge 4 broches L=5 m JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 3 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt 0420185 JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 4 câbles de décharge 4 broches L=5 m JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 4 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt 0420186 JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 2 câbles de décharge 7 broches L=5 m JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 2 Entladekabeln 7 PIN, L=5 mt 0422941 JBOX ILME 12 broches + 5 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches JBOX ILME 12 PIN + 5 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN 0422942 JBOX ILME 12 broches + 6 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches JBOX ILME 12 PIN + 6 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN 0422943 JBOX ILME 12 broches + 7 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches JBOX ILME 12 PIN + 7 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN 0422944 JBOX ILME 12 broches + 8 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches JBOX ILME 12 PIN + 8 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN 0422945 JBOX ILME 12 broches + 3 câbles de décharge de 5 m, connecteur 7 broches JBOX ILME 12 PIN + 3 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 7 PIN 0422946 JBOX ILME 12 broches + 4 câbles de décharge de 5 m, connecteur 7 broches JBOX ILME 12 PIN + 4 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 7 PIN 14 PERFORMANCES DE COUPE (exemple de référence) SCHNITTLEISTUNGEN (Referenzbeispiel) Tension de test: 400 Volt Testspannung 400 Volt Fraisage en surface Oberflächenfräsen Plateau magnétique: MFR-A1-050-040-040 Pièce à usiner: 120x240x30H Outil: Diam. 100 à 6 dents Rotation: 700 min –1 Opération: fraisage Largeur de coupe: 80 mm Profondeur de coupe: 4 mm Vitesse d'avance: 500 mm/min Extensions: non utilisées Magnetplatte: MFR-A1-050-040-040 Zu bearbeitendes Werkstück: 120x240x30H Werkzeug: Durchmesser 100 bei 6 Schneidkanten Umdrehung: 700 min –1 Tätigkeit: Fräsen Schnittbreite: 80 mm Schnitttiefe: 4 mm Vorschubgeschwindigkeit: 500 mm/min Polverlängerungen: nicht verwendet Fraisage latéral Seitliches Fräsen Plateau magnétique MFR-A1-050-040-040 Pièce à usiner: 120x240x30H Outil: Diam. 100 à 6 dents Rotation: 550 min –1 Opération: fraisage Largeur de coupe: 20 mm Profondeur de coupe: 10 mm Vitesse d'avance: 88 mm/min Extensions: non utilisées Magnetplatte: MFR-A1-050-040-040 Zu bearbeitendes Werkstück: 120x240x30H Werkzeug: Durchmesser 100 bei 6 Schneidkanten Umdrehung: 550 min –1 Tätigkeit: Fräsen Schnittbreite: 20 mm Schnitttiefe: 10 mm Vorschubgeschwindigkeit: 88 mm/min Polverlängerungen: nicht verwendet CONNECTEURS DE RECHANGE - ERSATZSTECKER 15 Code Artikelnummer Description / Beschreibung 0420194 Connecteur fixe 4 broches - CIR22 - Mâle Fixer Verbinder 4 PIN - CIR22 - mit Außengewinde 0420200 Connecteur fixe 7 broches - CIR24 - Mâle Fixer Verbinder 7 PIN - CIR24 - mit Außengewinde Code Artikelnummer Description / Beschreibung 0420196 Connecteur mobile 4 broches - CIR22 - Femelle Beweglicher Verbinder 4 PIN - CIR22 - mit Innengewinde 0420199 Connecteur mobile 7 broches - CIR24 - Femelle Beweglicher Verbinder 7 PIN - CIR24 - mit Innengewinde Code Artikelnummer Description / Beschreibung 0420183 Couvercle du connecteur 4 broches - CIR22 Deckel für Verbinder 4 PIN - CIR22 0420203 Couvercle du connecteur 7 broches - CIR24 Deckel für Verbinder 7 PIN - CIR24 QUELQUES INFORMATIONS POUR FAIRE LE BON CHOIX EINIGE DATEN ZUR LEICHTEREN AUSWAHL Force magnétique polaire par cm2 Magnetpolkraft auf cm2 Surface de la pièce à usiner en cm2 Fläche in cm2 des zu bearbeitenden Werkstücks Force polaire nominale par cm La force polaire est un instrument important pour évaluer la force d'un plateau magnétique. Elle est calculée pour un cm2 de pôle. Elle permet de calculer facilement la force d'arrachement obtenue suite à la couverture de la surface polaire. 2 La surface de contact minimum est particulièrement importante lors de l'usinage de pièces de petites dimensions. En effet, un plateau magnétique peu puissant pour un usinage normal devient performant pour l'usinage d'une pièce de petites dimensions. Die Mindestkontaktfläche ist von großer Bedeutung, wenn hauptsächlich kleine Werkstücke bearbeitet werden müssen. Eine schwache Magnetplatte entwickelt daher in der Normalphase der Bearbeitung eines sehr kleinen Werkstücks eine große Leistungsfähigkeit. Nennmagnetpolkraft auf cm2 Die Anziehkraft ist ein wichtiges Instrument zur Kräftebewertung einer Magnetplatte. Sie wird auf einem cm2 des Pols berechnet und ermöglicht eine einfache Berechnung der Reißkraft, die man nach Bedeckung der Magnetoberfläche erhält. Force en fonction de l'épaisseur de la pièce Kraft je nach Wandstärke des zu bearbeitenden Werkstücks Épaisseur de la pièce - Wandstärke des Werkstücks Prozentsatz des Verlusts durch Einsatz von Polverlängerungen Diese Grafik zeigt, dass die Magnetplatte MFR-A2, die vom Branchenmarkt aus Kostengründen normalerweise unterbewertet wird, in Wahrheit ein äußerst nützliches Produkt ist. Die Beibehaltung der Magnetkraft ist von grundlegender Bedeutung für alle, die sich aus praktischen Arbeitsgründen auf Polverlängerungen eingestellt haben, bei denen ein Abstand des Werkstücks zur magnetischen Arbeitsfläche besteht. Kraft je nach Wandstärke des zu bearbeitenden Werkstücks Dies ist die wichtigste Bedingung, die beim Kauf einer Magnetplatte ausschlaggebend sein sollte. Anhand der vorherrschenden Wandstärke kann erkannt werden, zu welchem Prozentsatz die Magnetkraft in allen zu bearbeitenden Werkstücken genutzt wird. Dabei sticht die Leistung der Magnetplatte MFR-A1-050 hervor, die sich im Verhältnis zwischen Wandstärke des zu bearbeitenden Werkstücks und Arbeitskraft als die absolut vielseitigste Variante erweist. % de perte % de perte avec extensions polaires fixes Verlust in % mit festen Polverlängerungen Verlust in % Pourcentage de perte avec utilisation d'extensions polaires Ce graphique démontre pourquoi le plateau magnétique MFR-A2, généralement sousévalué par le marché en raison de son prix, est en réalité un produit extrêmement utile. Pour les opérateurs contraints pour des raisons pratiques à travailler constamment à distance du plateau magnétique en utilisant é des extensions polaires, il est fondamental de garantir la constance de la force au cours de l'usinage. Force en fonction de l'épaisseur de la pièce à usiner C'est souvent le critère de choix principal lors de l'achat d'un plateau magnétique. L'épaisseur de travail prédominante permet d'évaluer le pourcentage d'utilisation de la force magnétique lors de l'usinage des différentes pièces considérées. Le graphique adjacent met en évidence les performances du plateau MFR-A1-050, qui s'avère être le plus polyvalent en termes de rapport entre l'épaisseur de la pièce et la force de travail. épaisseur de la pièce - Wandstärke der festen Polverlängerungen 16 S.P.D. S.p.A. Via Galileo Galilei, 2/4 - 24043 Caravaggio (BG) ITALY Tel. +39 - 0363 350360 (ric. aut. 4 linee) - Fax +39 - 0363 52578 Internet Web site: www.spd.it - e-mail: [email protected]