Elektropermanentes System für Fräsbearbeitungen Plateau électro

Transcription

Elektropermanentes System für Fräsbearbeitungen Plateau électro
Plateau électro-permanent Elektropermanentes System
de fraisage
für Fräsbearbeitungen
Plateaux magnétiques à pôles carrés,
pour tout type de serrage magnétique,
rapides, sûrs et créés sur mesure pour
répondre à chacune de vos exigences.
Kundengerecht angefertigte und
jeglichen Ansprüchen entsprechende
Magnetplatten mit Quadratpoltechnik
für eine schnelle und sichere
magnetische Verankerung.
IIIa Edition rev. 1
SOMMAIRE
INHALT
NOTRE OFFRE TECHNOLOGIQUE
UNSER TECHNOLOGISCHER VORSCHLAG
1
10 BONNES RAISONS DE CHOISIR LE SYSTÈME ÉLECTRO-PERMANENT
10 GUTE GRÜNDE SICH FÜR DIE ELEKTROPERMANENT-MAGNETSPANNTECHNIK
ZU ENTSCHEIDEN
1
COMMENT CHOISIR LE PLATEAU MAGNÉTIQUE
WAHL DER MAGNETPLATTE
2
LE SECRET RÉSIDE DANS LE PAS POLAIRE
DAS GEHEIMNIS LIEGT IN DER POLTEILUNG
2
NOTRE GAMME, LA PLUS COMPLÈTE DU MARCHÉ
UNSER SORTIMENT: DAS VOLLSTÄNDIGSTE AUF DEM MARKT
3
NOTRE SOLUTION MAGNÉTIQUE POUR...
UNSERE MAGNETISCHE LÖSUNG FÜR...
3
EXEMPLES D'APPLICATIONS... ET DE NOMBREUX AUTRES ENCORE À DÉCOUVRIR
ANWENDUNGSBEISPIELE... UND VIELE ANDERE GILT ES NOCH ZU ENTDECKEN
4
LES EXTENSIONS POLAIRES: LA MULTIPLICATION DES OPPORTUNITÉS
DIE POLVERLÄNGERUNGEN: VERVIELFACHTE MÖGLICHKEITEN
5
LES EXTENSIONS MOBILES: APLANIR EN UN ÉCLAIR
MOBILE POLVERLÄNGERUNGEN: ZERSPANEN IM HANDUMDREHEN
5
LE PLATEAU MAGNÉTIQUE
DIE MAGNETPLATTE
6
UNITÉ DE CONTRÔLE À MICROPROCESSEUR
MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT
6
MAGNÉTISATION
MAGNETISIERUNG
6
DÉMAGNÉTISATION
ENTMAGNETISIERUNG
6
MFR-A1-032
7
MFR-A1-050
8
MFR-A2-050
9
MFR-A1-070
10
MFR-A2-070
11
UNITÉ DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE À MICROPROCESSEUR
ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT
12
UNITÉ MONOVOIE
EINKANAL-EINHEIT
12
UNITÉ MULTIVOIE
MEHRFACHKANAL - STEUEREINHEIT
12
KEH
13
DÉRIVATIONS ET RACCORDEMENTS
NEBENSCHLÜSSE UND VERBINDUNGEN
14
JBOX
14
PERFORMANCES DE COUPE
SCHNITTLEISTUNGEN
15
CONNECTEURS DE RECHANGE
ERSATZSTECKER
15
QUELQUES INFORMATIONS POUR FAIRE LE BON CHOIX
EINIGE DATEN ZUR LEICHTEREN AUSWAHL
16
1
NOTRE OFFRE TECHNOLOGIQUE
UNSER TECHNOLOGISCHER VORSCHLAG
Depuis de nombreuses années, la véritable innovation technologique dans le domaine magnétique est représentée par le système
magnétique électro-permanent, c'est-à-dire la capacité de générer
une force magnétique en utilisant une source de courant uniquement au moment de la magnétisation et de la démagnétisation :
aucune absorption d'énergie n'est nécessaire pendant le travail.
Des milliers d'applications concrètes dans ce secteur nous offrent
l'expérience nécessaire pour étendre cette technologie à tous les
secteurs de l'usinage mécanique, traditionnel ou non.
Seit vielen Jahren zeichnet sich die wahre innovative Technologie
auf dem Gebiet der Elektropermanent-Magnetspannung aus, also
der Möglichkeit, magnetische Kraft unter Einsatz einer nur zur
Magnetisierung und Entmagnetisierung benötigten Stromquelle zu
schaffen; d.h. es kommt während der Arbeitsphase zu keiner
Stromaufnahme. Wir kennen tausende Anwendungen auf diesem
Gebiet, die es uns ermöglichen, fundierte Erfahrungen zu sammeln,
um diese neue Technologie in alle Bereiche der konventionellen und
nicht-konventionellen mechanischen Bearbeitung einzuführen.
DIX BONNES RAISONS DE CHOISIR
LE SYSTÈME ÉLECTRO-PERMANENT
10 GUTE GRÜNDE SICH FÜR EIN ELEKTROPERMANENT-SYSTEM ZU ENTSCHEIDEN
• AUCUNE CONSOMMATION D'ÉNERGIE: le plateau absorbe le
courant uniquement pendant quelques secondes lors des phases
de magnétisation et de démagnétisation
• LA SÉCURITÉ AVANT TOUT: le plateau reste magnétisé en cas de
coupure du courant pendant l'usinage
• CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT IMMÉDIAT DE LA PIÈCE: quelques
secondes suffisent pour charger ou décharger la pièce de sa
position d'usinage
• SIMPLE ET PRATIQUE: un boîtier de commande facilite son utilisation
• UN USINAGE EXTRÊMEMENT PRÉCIS: la force de fixation est correctement proportionnée à l'usinage en cours grâce au réglage
électronique de la puissance magnétique
• UN SERRAGE PARFAIT: l'ensemble de sa surface étant uniforme,
il permet une qualité de finition sans déformations
• UNE SURFACE DE TRAVAIL COMPLÈTEMENT DÉGAGÉE: les faces usinées sont libres et dégagées de points neutres utilisés pour la
fixation mécanique
• FLEXIBILITÉ: immédiate car le plateau déchargé est tout de suite
prêt pour accueillir une nouvelle pièce, même de forme différente
• RÉDUCTION DES AUTRES COÛTS: tous les postes de coût traditionnels correspondant aux structures et masquages spécifiques sont
éliminés
• EXPLOITATION COMPLÈTE DE LA MACHINE: toute la surface utile de
la machine-outil est utilisée pour l'usinage
• KEIN EINERGIEVERBRAUCH: die Platte nimmt nur während der
Magnetisierungs- und Entmagnetisierungsphase einige
Sekunden lang Strom auf
• FORTWÄHRENDE SICHERHEIT: sollte während der Bearbeitungsphase
der Strom ausfallen, bleibt die Platte magnetisiert
• RASCHES BE- UND ENTLADEN DES WERKSTÜCKS: in nur wenigen
Sekunden kann das Werkstück auf die Arbeitsfläche geladen,
bzw. von ihr abgeladen werden
• PRAKTISCH UND EINFACH: äußerst einfache Steuerung über eine
Handfernbedienung
• ÄUSSERST GENAUE BEARBEITUNG: Mithilfe der elektronisch regulierbaren Magnetkraft wird die Verankerungskraft der auszuführenden Bearbeitung entsprechend angepasst
• PERFEKTE HALTEKRAFT: die gleichmäßige Verteilung über die
gesamte Oberfläche gestattet eine Endbearbeitungsqualität
ohne Verspannung
• VOLLSTÄNDIG FREIE ARBEITSFLÄCHE: die zu bearbeitenden
Flächen sind frei zugänglich und können im Gegensatz zur
mechanischen Fixierung mit punktueller Spannung rundum
bearbeitet werden
• FLEXIBILITÄT: keine Verzögerungen, da die Platte nach dem
Abladen sofort für die Bearbeitung eines neuen, auch anders
geformten Werkstücks bereit ist
• REDUZIERUNG WEITERER KOSTEN: alle anderen Strukturen und
Verkleidungen fallen auch als herkömmliche Kostenposition weg
MASCHINENAUSNUTZUNG:
für die
• HUNDERTPROZENTIGE
Bearbeitung wird die gesamte Nutzoberfläche der
Werkzeugmaschine verwendet
COMMENT CHOISIR LE PLATEAU MAGNÉTIQUE
WAHL DER MAGNETPLATTE
De nombreux clients pensent que le choix d'un plateau magnétique
est simple et presque exclusivement lié à la puissance qu'il est en
mesure de générer dans l'absolu pendant l'usinage.
En réalité, notre expérience prouve que ce n'est pas le cas.
Souvent, un plateau magnétique de grande puissance s'avère inapproprié pour l'usinage avec faible enlèvement de matière, souvent
effectué sur des pièces de petites dimensions ou particulièrement
fines. En effet, le champ magnétique n'est efficace que lorsque le
flux se concentre au maximum sur la pièce à bloquer. Si la puissance magnétique dépasse l'épaisseur de la pièce en raison de la
profondeur de champ, elle diminue et peut devenir insuffisante pour
exécuter l'usinage.
Viele Kunden meinen, die Auswahl einer Magnetplatte würde einfach und beinahe ausschließlich von der Gesamtkraft abhängen,
die sie während der Bearbeitungsphase erzeugen kann.
Erfahrungsgemäß können wir jedoch sagen, dass dies nicht zutrifft.
Es kommt häufig vor, dass sich eine leistungsstarke Magnetplatte für
die Feinzerspanung als ungeeignet erweist, da sie an sehr kleinen
und dünnen Teilen durchgeführt wird. Tatsache ist, dass das
Magnetfeld nur dann eine optimale Leistung erzeugt, wenn sich der
Fluss so vollständig wie möglich in dem zu spannenden Werkstück
konzentriert. Gemäß der Tiefenlehre reduziert sich die Haltekraft
wenn das Magnetfeld über die Wandstärke des Werkstücks hinausgeht, wobei sie und für die Bearbeitung unzureichend werden
könnte.
LE SECRET RÉSIDE DANS LE PAS POLAIRE
DAS GEHEIMNIS LIEGT IN DER POLTEILUNG
Le véritable critère qui doit motiver le choix d'un plateau magnétique est le pas polaire idéal pour l'usinage considéré. Une analyse
simple mais efficace pour déterminer ensemble quel est le plateau
idéal pour réaliser la gamme des usinages requis est sans aucun
doute la meilleure approche pour effectuer un achat optimum. La
Um die richtige Entscheidung bei der Wahl einer Magnetplatte zu
treffen, sollte die ideale Polteilung für die in Frage kommende
Bearbeitung berücksichtigt werden. Zielführender Ansatz für den
richtigen Kauf ist sicherlich die gemeinsame Durchführung einer
einfachen, aber sinnvollen Analyse zur Bestimmung der idealen
Platte für das geforderte Bearbeitungsspektrum. Mit SPD liegen Sie
SPD excelle en cela, comme notre slogan le déclare:
”L'insatisfaction provoquée par une mauvaise qualité dure
beaucoup plus longtemps que la satisfaction
que procure un prix économique”
hierbei richtig, denn unser Motto lautet:
”Die mit einer schlechten Qualität einhergehende
Unzufriedenheit hält deutlich länger an als die
Zufriedenheit über einen günstigen Preis”
MFR-A1-032
Pôle magnétique / Magnetpol
32x32 mm
Pas polaire / Polteilung
37 mm
MFR-A1-050
MFR-A2-050
Pôle magnétique / Magnetpol
50x50 mm
Pas polaire / Polteilung
60 mm
Pôle magnétique / Magnetpol
50x50 mm
Pas polaire / Polteilung
60 mm
MFR-A1-070
MFR-A2-070
Pôle magnétique / Magnetpol
70x70 mm
Pas polaire / Polteilung
80 mm
Pôle magnétique / Magnetpol
70x70 mm
Pas polaire / Polteilung
80 mm
2
NOTRE GAMME :
LA PLUS COMPLÈTE DU MARCHÉ
UNSER SORTIMENT:
DAS VOLLSTÄNDIGSTE AUF DEM MARKT
Il y a quelques années, nous avons conçu une gamme de produits
permettant à chaque client de choisir de manière correcte et certaine le plateau idéal pour l'usinage qu'il souhaite effectuer. Tout produit, même à la pointe de la technologie, peut parfois se révéler
partiellement inadapté pour donner pleine satisfaction au client
pour toutes ses applications ; cependant, il suffit de légères modifications d'utilisation pour rendre un plateau magnétique polyvalent
et pratique pour de nombreux usinages.
Par conséquent, un bon fournisseur est avant tout capable de suivre les avancées technologiques au cours du temps, afin de s'adapter aux évolutions des usinages et donc aux changements d'utilisation plus ou moins importants du plateau considéré.
C'est pourquoi les solutions magnétiques élaborées avec nos clients
depuis trente cinq ans nous permettent de garantir dans le futur
l'assistance que d'autres sont sans doute incapables de fournir.
Wir haben mit den Jahren ein Produktsortiment entwickelt, das es
jedem Kunden gestattet, die für seine Bearbeitungsanforderungen
ideale Platte auf beste und sicherste Weise zu wählen. Jedes noch so
fortschrittliche Produkt kann manchmal nicht zu 100% dafür geeignet
sein, allen gewünschten Anwendungen bestens gerecht zu werden.
Wir können Ihnen jedoch versichern, dass einige wenige Kunstgriffe
in der Anwendung ausreichen, um die Magnetplatte für zahlreiche
Bearbeitungen vielseitig und praktisch zu gestalten.
Abschließend lässt sich sagen, dass sich der richtige Anbieter vor
allem durch die technologische Entwicklung auszeichnet, die er im
Laufe der Zeit gewährleisten kann, da sich die
Bearbeitungsmethoden verändern können und die Anwendung der
zur Verfügung stehenden Platte in geringem oder umfangreichen
Maße dementsprechend angepasst werden muss.
Aus diesem Grund können wir nach 35 Jahren, in denen wir
gemeinsam mit unseren Kunden magnetische Lösungen entwickelt
haben, auch in Zukunft einen kundenorientierten Service ohnegleichen anbieten.
NOTRE SOLUTION MAGNÉTIQUE POUR VOTRE...
UNSERE MAGNETISCHE LÖSUNG FÜR...
Planage
Planfräsen
Fraisage
Fräsen
Perçage
Bohren
Contournage
Konturfräsen
...IN ZAHLREICHEN STANDARDAB...DANS DE NOMBREUSES DIMENSIONS
STANDARD DISPONIBLES EN PERMANENCE MESSUNGEN IMMER VERFÜGBAR
...ET DANS DES DIMENSIONS SPÉCIALES SUR DEMANDE.
...UND IN JEDER SPEZIALABMESSUNG AUF ANFRAGE.
3
4
FRAISAGE
FRONTAL
STIRNFRÄSEN
USINAGES
SIMULTANÉS
SIMULTANBEARBEITUNGEN
USINAGES
SUR 5 FACES
5-SEITIGE
BEARBEITUNG
UTILISATION DES
EXTENSIONS VERTICALES VERTICAUX
EINSATZMÖGLICHKEI
TEN DER POLVERLÄNGERUNGEN
EXEMPLES D'APPLICATIONS... ET DE NOMBREUX AUTRES ENCORE À DÉCOUVRIR
ANWENDUNGSBEISPIELE... UND VIELE ANDERE GILT ES NOCH ZU ENTDECKEN
FRAISAGE
ARRONDI
RUNDFRÄSEN
USINAGES SUR
DES CUBES À 4
FACES
BEARBEITUNG AUF
4-SEITIGEM
SPANNTURM
5
LES EXTENSIONS POLAIRES:
LA MULTIPLICATION DES OPPORTUNITÉS
DIE POLVERLÄNGERUNGEN:
VERVIELFACHTE MÖGLICHKEITEN
La polyvalence du plateau magnétique à pôle carré est en partie
due à la possibilité d'appliquer des EXTENSIONS POLAIRES sur les
4 pôles de manière simple et efficace. Cet accessoire magnétique
permet de transmettre le flux magnétique à la zone souhaitée ou de
soulever la plaque en cours d'usinage par rapport à la surface du
plateau magnétique ; cela permet d'effectuer les opérations de contournage, de perçage, de chanfreinage, etc. rapidement et sans
abîmer la surface du plateau. Les extensions polaires sont en acier
doux à haute perméabilité magnétique sur les versions fixes et
mobiles, afin de permettre une transmission optimale du flux
magnétique.
Einer der Gründe, der die Magnetplatte mit Quadratpoltechnik dermaßen vielseitig gestaltet, ist die Möglichkeit, an die Quadratpole
auf einfache und wirksame Weise POLVERLÄNGERUNGEN anzubringen. Diese magnetische Lösung ermöglicht die Übertragung
des Magnetflusses in einen bestimmten Bereich bzw. die Anhebung
des zu bearbeitenden Werkstücks von der Oberfläche der
Magnetplatte, wodurch die rasche Durchführung von Tätigkeiten
wie Konturfräsen, Bohrungen, Fasenschnitte, etc. ermöglicht wird,
ohne dabei die magnetische Oberfläche der Platte zu beschädigen.
Sowohl in der festen als auch in der mobilen Ausführung sind die
Polverlängerungen aus Weichstahl mit hoher magnetischer
Permeabilität gefertigt, sodass eine optimale Übertragung des
Magnetflusses ermöglicht wird.
LES EXTENSIONS MOBILES :
APLANIR EN UN ÉCLAIR
MOBILE POLVERLÄNGERUNGEN:
PLANEN IM HANDUMDREHEN
Le concept des extensions polaires mobiles est particulièrement intéressant sur le plan technique. Il s'agit d'un type d'extensions particulier qui permet d'adapter la hauteur de la surface de travail à la
déformation de la pièce à usiner grâce au coulissement de deux
cales et à la poussée de ressorts introduits dans le produit. Il est plus
facile de comprendre le principe de fonctionnement de ce dispositif à travers un exemple pratique. Pour aplanir une plaque brute et
déformée (gauchie), la puissance magnétique exercée pour la bloquer tend à égaliser sa surface ; par conséquent, une fois l'usinage terminé et le plateau démagnétisé, la plaque risque d'être de
nouveau déformée (effet de retour élastique). L'utilisation des extensions mobiles et de réglage en hauteur permet de s'adapter à la
déformation de la plaque et de la bloquer lors de la première phase
de planage et de dressage, puis d'obtenir une excellente qualité de
finition en la retournant pour le deuxième usinage. Dans certains
cas, il est possible d'éliminer l'opération successive de finition avec
correction. L'important est que la plaque repose toujours sur au
moins trois points fixes déterminés de manière appropriée, qui serviront de référence permanente pour contrôler la planéité de la plaque.
Die mobilen Polverlängerungen verdienen eine besondere
Erwähnung. Bei diesem Produkt erfolgt eine Achsverschiebung in
zwei Richtungen durch die Verbindung eines festen Poles mit
Federkern, einer Pufferzone und einer Umsteckkupplung, wobei die
Höhe der Auflagefläche an die Formen des zu bearbeitenden
Werkstücks angepasst wird. Wenn es beispielsweise darum geht
die Oberfläche eines rohen und unebenen (verzogenen)
Werkstücks zu planieren, neigt die zum Spannen des Werkstücks
benötigte Magnetkraft dazu, die Oberfläche zu strecken, mit dem
Ergebnis, dass nach Beendigung der Arbeit und Entmagnetisierung
der Platte das Werkstück wieder in seine ursprüngliche Form
zurückkehrt (Sprungfedereffekt). Durch den Einsatz von mobilen
und unterfütternden Polverlängerungen ist es möglich, sich an das
unebene Werkstück anzupassen, es während einer ersten
Planierphase zu spannen und nach dessen Drehung für den zweiten Bearbeitungsvorgang ein qualitativ herausragendes Endresultat
zu erzielen: In einigen Fällen kann die Endbearbeitungsphase
durch Schleifen sogar entfallen. Wichtig ist, dass das Werkstück
immer auf mindestens drei festen Polverlängerungen aufliegt, die
als konstanter Bezugspunkt für die Ebenheit des Werkstücks dienen.
LE PLATEAU MAGNÉTIQUE
DIE MAGNETPLATTE
Il est entièrement fabriqué dans l'usine de Caravaggio (BG) selon
des techniques d'assemblage et de contrôle de la qualité ayant fait
leurs preuves. La structure du plateau est entièrement monobloc
(creusée dans le plein) et les composants magnétiques et de bobinage sont assemblés selon une procédure avancée et automatisée.
L'opération de résinage est effectuée sous vide, ce qui garantit une
isolation et une durée de vie magnétique du produit sans égal sur
le marché actuel. Il est fourni avec un connecteur rapide étanche et
un bouchon de fermeture pour la phase de travail, des rondelles de
butée pour le blocage de la pièce et des trous dans les pôles pour
le montage des extensions polaires fixes ou mobiles. Pour la fixation du plateau magnétique, des rainures latérales encastrées et
d'éventuels orifices traversants peuvent être réalisés sur demande
par SPD dans les zones non magnétiques.
Sie wird komplett in unserem Werk in Caravaggio (Bergamo) hergestellt, wobei seit Jahren bewährte Montagetechniken und
Qualitätskontrollen befolgt werden. Die Platte besteht aus einer
Monoblockbauweise (aus einem Teil herausgearbeitet), während
die Montage der magnetischen Teile und der Bespulung im Rahmen
einer modernen und automatisierten Prozessüberwachung erfolgt.
Die Kunstharzbeschichtung findet unter Vakuum statt, wodurch eine
auf dem heutigen Markt einzigartige Isolierung und magnetische
Lebensdauer des Produkts gewährleistet werden. Die Magnetplatte
verfügt über einen versiegelten Schnellverbinder mit
Verschlusskappe für die Arbeitsphase, Dichtungsscheiben für den
Werkstückanschlag, Bohrungen in den Polen zur Montage der
festen oder mobilen Polverlängerungen. Zur Befestigung der
Magnetplatte sind sowohl seitlich eingelassene Nuten vorgesehen
als auch Durchgangsbohrungen in den nicht-magnetischen
Bereichen auf Kundenanfrage erhältlich.
L'UNITÉ DE CONTRÔLE À MICROPROCESSEUR
MIKROPROZESSOR-STEUERUNG
Elle est fournie dans sa version la plus simple et est équipée d'un
boîtier de commande à distance avec un câble de 5 m, pour la
magnétisation et la démagnétisation du plateau magnétique. La
fixation de l'unité est facilitée par le caoutchouc magnétique appliqué sur l'un des côté du boîtier externe. Prévoir un câble d'alimentation long de 5 m sans prise pour le branchement au secteur et un
câble de prise de terre long de 5 m vers le plateau magnétique. Elle
est prédisposée pour le branchement d'un signal de sécurité (autorisation machine) qui interdit le démarrage de la machine si le plateau n'a pas été préalablement magnétisé.
Sie wird in einfacher Ausführung geliefert und sieht eine
Fernbedienung mit einem 5 m langen Kabel zur Magnetisierung
und Entmagnetisierung der Magnetplatte vor. Die Befestigung der
Einheit wird durch ein auf der Außenseite des Gehäuses angebrachtes Magnetgummi erleichtert. Die Einheit ist mit einem 5 m
langen Versorgungskabel ohne Buchse auf der Netzseite, sowie mit
einem 5 m langen Entladekabel mit Metallummantelung auf der
Magnetplattenseite ausgestattet. Sie ist für den Anschluss eines
Sicherheitssignals (Maschinenfreigabe) vorgesehen, das die
Inbetriebnahme der Maschine bei nicht magnetisierter Platte verhindert.
MAGNÉTISATION
MAGNETISIERUNG
Le magnétisme est généré sur la surface de travail
par le pôle carré.
L'alternance de pôles positifs et négatifs rapprochés génère un champ magnétique qui attire et
bloque la pièce à usiner.
Der Magnetismus auf der Arbeitsoberfläche wird
mittels Quadratpoltechnik bewirkt.
Die schachbrettartige Anordnung von Nord- und
Südpolen erzeugt ein Magnetfeld, das das zu
bearbeitende Werkstück anzieht und festhält.
DÉMAGNÉTISATION
ENTMAGNETISIERUNG
Sous le pôle carré se trouve un aimant à polarité
réversible. Une décharge électrique générée par
la bobine autour de l'aimant permet d'inverser la
polarité de l'aimant réversible. Grâce à cette opération, le champ magnétique se ferme entre deux
pôles à l'intérieur de plateau magnétique, annulant la force magnétique sur sa surface, ce qui
permet de relâcher la pièce.
Unter dem Quadratpol befindet sich ein Magnet
mit umkehrbarer Polarität. Durch eine von der
Spule rund um den Magneten erzeugte elektrische
Entladung wird die Polarität dieses Magneten
umgekehrt. Dadurch kann das Magnetfeld zwischen zwei Polen im Inneren der Magnetplatte
geschlossen werden, wobei die Magnetkraft auf
deren Oberfläche aussetzt und das Teil freigegeben wird.
6
MFR-A1-032
PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE
MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES DE FAIBLE
ÉPAISSEUR - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN
VON WERKSTÜCKEN MIT GERINGER WANDSTÄRKE
Il s'agit d'un plateau magnétique particulièrement
conseillé pour les fraisages peu importants
effectués sur des pièces de dimensions
réduites ou de faible épaisseur.
L'adhérence élevée sur les premiers millimètres
de la pièce représente la principale innovation
du produit, une caractéristique unique
dans le secteur.
Diese Magnetplatte wird besonders für leichte
Fräsarbeiten an kleinen und dünnen
Werkstücken verwendet.
Die erhöhte Griffigkeit auf den ersten Millimetern
des Werkstücks stellt die große und auf unserem
Gebiet einzigartige Neuerung des Produkts dar.
Dimensions
Abmessungen
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
MFR-1-032-030-015
0422104
150 315
55
20
21
MFR-1-032-030-030
0422118
315 315
55
40
49
MFR-1-032-040-020
0422110
200 430
55
35
40
MFR-1-032-040-040
0422122
430 430
55
70
100
MFR-1-032-060-030
0422121
315 600
55
73
98
MFR-1-032-060-040
0422124
430 600
55
98
140
B
L
H
Nbre de
Poids en kg
pôles
Gewicht kg
Anzahl Pole
Pôle magnétique / Magnetpol
32x32 mm
EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 32)
POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 32)
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
Dimensions
Abmessungen
PVR-32-10
0422998
Ø30
L
B
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
H
Pas polaire / Polteilung
37 mm
Trou dans le pôle / Bohrung im Pol
M6 x 12 mm utiles / effektive Maße
Force en Gauss mesurée à
Stärke in Gauß, gemessen bei
4900 gap 1.5 mm
Force polaire verticale nominale
vertikale Nennpolstärke
daN 120
10
Épaisseur minimale conseillée
empfohlene Mindestwandstärke
4 mm
PVF-32-15
7
0422999
30
30
15
PVF-32-23
0422404
30
30
23
PVB-32-23
0422405
29
31,5
23
Épaisseur maximale pouvant être usinée
maximale Wandstärke für optimale Leistung
8 mm
Dimensions minimales de la pièce
Werkstück-Mindestabmessungen
16 cm2
(4 cm x 4 cm)
Tension standard / Standardspannung
400 Volts - 50 Hz
Autres tensions sur demande
andere Spannungen auf Anfrage
MFR-A1-050
PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR L'ENLÈVEMENT DE
MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES D'ÉPAISSEUR MOYENNE-FAIBLE - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN VON
WERKSTÜCKEN MIT GERINGER/MITTLERER WANDSTÄRKE
Dimensions
Abmessungen
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
B
L
H
MFR-A1-050-030-030
0422410
315
315
66
16
50
MFR-A1-050-030-040
0422411
315
430
66
24
65
Nbre de
Poids en kg
pôles
Gewicht kg
Anzahl Pole
MFR-A1-050-030-050
0422412
315
500
66
24
75
MFR-A1-050-030-060
0422413
315
600
66
32
95
Pas polaire / Polteilung
60 mm
MFR-A1-050-040-040
0422414
430
430
66
36
85
0422415
430
600
66
48
120
MFR-A1-050-040-080
0422416
430
800
66
60
160
MFR-A1-050-040-100
0422657
430 1000
66
72
200
MFR-A1-050-050-050
0422417
500
500
66
42
115
MFR-A1-050-050-060
0422418
500
600
66
56
145
MFR-A1-050-050-080
0422419
500
800
66
70
180
MFR-A1-050-050-100
0422420
500 1000
66
84
230
MFR-A1-050-060-060
0422421
600
600
66
64
165
MFR-A1-050-060-080
0422422
600
800
66
80
220
MFR-A1-050-060-100
0422423
600 1000
66
96
170
Trou dans le pôle / Bohrung im Pol
M8 x 12 mm utiles / effektive Maße
Force en Gauss mesurée à
Stärke in Gauß, gemessen bei
6800 gap 1.5 mm
Force polaire verticale nominale
vertikale Nennpolstärke
daN 400
Épaisseur minimale conseillée
empfohlene Mindestwandstärke
10 mm
Épaisseur maximale pouvant être usinée
maximale Wandstärke für optimale Leistung
40 mm
EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 50)
POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 50)
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
Dimensions
Abmessungen
PVR-50-15
0420093
Ø55
PVF-50-20
0420090
45
B
H
15
45
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Pôle magnétique / Magnetpol
50x50 mm
MFR-A1-050-040-060
L
Il s'agit du plateau magnétique le plus polyvalent de
la gamme SPD. Il offre un excellent rapport entre la
force générée et les critères particuliers d'épaisseur
et de dimension de la pièce à usiner. Il fonctionne
parfaitement même avec les extensions
à distance et l'adhérence lors du contournage
est sous certains aspects exceptionnelle.
Dies ist die vielseitigste Platte des SPD-Sortiments.
Sie erzeugt ein optimales Verhältnis zwischen der
ausgedrückten Kraft und den besonderen Stärkeund Abmessungsbedingungen des Werkstück. Sie
arbeitet hervorragend auch mit Polverlängerungen
und die Griffigkeit beim Konturenfräsen ist unter
gewissen Gesichtspunkten sogar außerordentlich.
Dimensions minimales de la pièce
Werkstück-Mindestabmessungen
100 cm2
(10 cm x 10 cm)
Tension standard / Standardspannung
400 Volts - 50 Hz
Autres tensions sur demande
andere Spannungen auf Anfrage
20
PVP-50 PLAQUE POLAIRE (PÔLE 50)
POLPLATTE (POLGRÖSSE 50)
PVB-50-32
0422392
47
45
32
PVF-50-32
0422391
50
50
32
PVB-50-54
0420092
47,2
45
54
PVF-50-54
0420091
45
45
54
Dimensions
Abmessungen
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
PVP-50-22
0420279
420
300
22
PVP-50-22
420280
420
590
22
L
B
H
8
MFR-A2-050
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
MFR-A2-050-030-030
0422446
PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE MATIÈRE
IMPORTANTS LORS DU FRAISAGE AVEC UTILISATION DES
EXTENSIONS POLAIRES
ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM GROBZERSPANEN
MITTELS POLVERLÄNGERUNGEN
Dimensions
Abmessungen
B
L
H
315
315
86
Nbre de
Poids en kg
pôles
Gewicht kg
Anzahl Pole
16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
65
MFR-A2-050-030-040
0422447
315
430
86
24
90
MFR-A2-050-030-050
0422448
315
500
86
24
100
MFR-A2-050-030-060
0422449
315
600
86
32
120
MFR-A2-050-040-040
0422450
430
430
86
36
115
MFR-A2-050-040-060
0422451
430
600
86
48
155
MFR-A2-050-040-080
0422452
430
800
86
60
205
MFR-A2-050-040-100
0422715
430 1000
86
72
260
MFR-A2-050-050-050
0422453
500
500
86
42
150
MFR-A2-050-050-060
0422454
500
600
86
56
180
MFR-A2-050-050-080
0422455
500
800
86
70
235
MFR-A2-050-050-100
0422456
500 1000
86
84
295
MFR-A2-050-060-060
0422457
600
600
86
64
215
MFR-A2-050-060-080
0422458
600
800
86
80
280
MFR-A2-050-060-100
0422459
600 1000
86
96
350
Pôle magnétique / Magnetpol
50x50 mm
Pas polaire / Polteilung
60 mm
Trou dans le pôle / Bohrung im Pol
M8 x 12 mm utiles / effektive Maße
Force en Gauss mesurée à
Stärke in Gauß, gemessen bei
10500 gap 1.5 mm
Force polaire verticale nominale
vertikale Nennpolstärke
daN 400
Épaisseur minimale conseillée
empfohlene Mindestwandstärke
10 mm
EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 50)
POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 50)
Code
Artikelnummer
PVR-50-15
0420093
Ø55
PVF-50-20
0420090
45
L
B
H
15
45
20
PVB-50-32
0422392
47
45
32
PVF-50-32
0422391
50
50
32
PVB-50-54
0420092
47,2
45
54
PVF-50-54
9
Dimensions
Abmessungen
Modèle
Type
0420091
45
45
Il s'agit du plateau magnétique le plus puissant
sur le marché. Sa force magnétique est particulièrement évidente lors des usinages effectués à distance avec les extensions polaires.
C'est le seul plateau magnétique dont la force
ne diminue pas lorsque la pièce est usinée
à distance du plateau magnétique.
Dies ist die leistungsstärkste Magnetplatte
auf dem Markt. Eine große Magnetkraft,
die besonders bei der Bearbeitungen mit
Polverlängerungen voll zum Ausdruck kommt
und auch trotz des Abstands des Werkstücks zur
magnetischen Arbeitsfläche nicht verringert wird.
54
Épaisseur maximale pouvant être usinée
maximale Wandstärke für optimale Leistung
50 mm
Dimensions minimales de la pièce
Werkstück-Mindestabmessungen
100 cm2
(10 cm x 10 cm)
Tension standard / Standardspannung
400 Volts - 50 Hz
Autres tensions sur demande
andere Spannungen auf Anfrage
PVP-50 PLAQUE POLAIRE (PÔLE 50)
POLPLATTE (POLGRÖSSE 50)
Dimensions
Abmessungen
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
L
B
H
PVP-50-22
0420279
420
300
22
PVP-50-22
420280
420
590
22
MFR-A1-070
PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR L'ENLÈVEMENT DE
MATIÈRE LORS DU FRAISAGE DE PIÈCES D'ÉPAISSEUR MOYENNEÉLEVÉE - ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM FRÄSEN VON
WERKSTÜCKEN MIT MITTELGROSSER WANDSTÄRKE
Il s'agit du plateau magnétique le plus utilisé.
Sa grande force magnétique lors de l'usinage
des pièces reposant directement sur le plateau
permet de garantir un blocage parfait sans aucun
déplacement de la pièce quelle que soit
la puissance de la machine utilisée.
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
MFR-A1-070-030-060
MFR-A1-070-030-080
Dimensions
Abmessungen
Nbre de
Poids en kg
pôles
Gewicht kg
Anzahl Pole
B
L
H
0422424
315
600
66
18
86
0422425
315
800
66
24
120
MFR-A1-070-040-040
0422426
430
430
66
16
85
MFR-A1-070-040-060
0422427
430
600
66
24
120
MFR-A1-070-040-080
0422428
430
800
66
32
160
MFR-A1-070-040-100
0422773
430 1000
66
40
200
MFR-A1-070-050-050
0422429
500
500
66
25
115
MFR-A1-070-050-080
0422430
500
800
66
40
180
MFR-A1-070-050-100
0422431
500 1000
66
50
230
MFR-A1-070-060-060
0422432
600
66
36
165
600
EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 70)
POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 70)
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
PVR-75-15-M8
0420107
PVR-75-15-M10
0422992
PVF-75-30-M8
0420104
PVF-75-30-M10
0422993
PVB-75-47-M8
0422394
PVB-75-47-M10
0422994
PVF-75-47-M8
0422393
PVF-75-47-M10
0422995
PVB-75-70-M8
0420106
Dimensions
Abmessungen
L
B
Ø80
0422996
PVF-75-70-M8
0420105
PVF-75-70-M10
0422997
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Pôle magnétique / Magnetpol
70x70 mm
Pas polaire / Polteilung
80 mm
Trou dans le pôle / Bohrung im Pol
M10 x 12 mm utiles / effektive Maße
Force en Gauss mesurée à
Stärke in Gauß, gemessen bei
7500 gap 1.5 mm
Force polaire verticale nominale
vertikale Nennpolstärke
daN 785
Épaisseur minimale conseillée
empfohlene Mindestwandstärke
16 mm
70
PVB-75-70-M10
H
Dies ist die am häufigsten verwendete
Magnetplatte. Dank der großen Magnetkraft,
die vor allem während der Arbeitsphase, d.h.
wenn das Werkstück direkt auf der Magnetplatte
aufliegt, erzeugt wird, kann die in Betrieb
gesetzte Maschine problemlos ihre
Höchstleistungskraft erzielen, ohne dass dabei
das Werkstück verrückt wird.
70
30
Épaisseur maximale pouvant être usinée
maximale Wandstärke für optimale Leistung
40 mm
70
70
47
70
70
47
70
70
70
70
70
70
Dimensions minimales de la pièce
Werkstück-Mindestabmessungen
200 cm2
(14 cm x 14 cm)
Tension standard / Standardspannung
400 Volts - 50 Hz
Autres tensions sur demande
andere Spannungen auf Anfrage
10
MFR-A2-070
PLATEAU ÉLECTROPERMANENT POUR ENLÈVEMENTS DE MATIÈRE
IMPORTANTS LORS DU FRAISAGE AVEC UTILISATION DES
EXTENSIONS POLAIRES
ELEKTROPERMANENTE PLATTE ZUM GROBZERSPANEN
MITTELS POLVERLÄNGERUNGEN
Il s'agit du plateau magnétique le plus puissant
du marché. Sa force magnétique élevée est particulièrement évidente lors des usinages effectués à
distance avec les extensions polaires.
C'est le seul plateau magnétique dont la force ne
diminue pas lorsque la pièce est usinée à distance du plateau magnétique.
Modèle
Type
MFR-A2-070-030-030
Dimensions
Code
Artikel- Abmessungen
nummer B
L
H
0422436
315
600
Nbre de
Poids en kg
pôles
Gewicht kg
Anzahl Pole
86
18
115
MFR-A2-070-030-080
0422437
315
800
86
24
150
MFR-A2-070-040-040
0422438
430
430
86
16
110
MFR-A2-070-040-060
0422439
430
600
86
24
155
MFR-A2-070-040-080
0422440
430
800
86
32
207
MFR-A2-070-040-100
0422825
430 1000
86
40
260
MFR-A2-070-050-050
0422441
500
500
86
25
147
MFR-A2-070-050-080
0422442
500
800
86
40
240
MFR-A2-070-050-100
0422443
500 1000
86
50
305
MFR-A2-070-060-060
0422444
600
600
86
36
216
MFR-A2-070-060-080
0422445
600
800
86
48
290
EXTENSIONS POLAIRES (PÔLE 70)
POLVERLÄNGERUNGEN (POLGRÖSSE 70)
Modèle
Type
Code
Artikelnummer
PVR-75-15-M8
0420107
PVR-75-15-M10
0422992
PVF-75-30-M8
0420104
PVF-75-30-M10
0422993
PVB-75-47-M8
0422394
PVB-75-47-M10
0422994
PVF-75-47-M8
0422393
PVF-75-47-M10
0422995
PVB-75-70-M8
0420106
Dimensions
Abmessungen
L
B
Ø80
11
0422996
PVF-75-70-M8
0420105
PVF-75-70-M10
0422997
H
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Pôle magnétique / Magnetpol
70x70 mm
Pas polaire / Polteilung
80 mm
Trou dans le pôle / Bohrung im Pol
M10 x 12 mm utiles / effektive Maße
Force en Gauss mesurée à
Stärke in Gauß, gemessen bei
11500 gap 1.5 mm
Force polaire verticale nominale
vertikale Nennpolstärke
daN 785
Épaisseur minimale conseillée
empfohlene Mindestwandstärke
16 mm
70
PVB-75-70-M10
Dies ist die leistungsstärkste Magnetplatte auf
dem Markt. Eine große Magnetkraft, die
besonders bei der Bearbeitung mit
Polverlängerungen voll zum Ausdruck kommt und
auch trotz des Abstands des Werkstücks zur
magnetischen Arbeitsfläche nicht verringert wird.
70
30
Épaisseur maximale pouvant être usinée
maximale Wandstärke für optimale Leistung
50 mm
70
70
47
70
70
47
70
70
70
70
70
70
Dimensions minimales de la pièce
Werkstück-Mindestabmessungen
200 cm2
(14 cm x 14 cm)
Tension standard / Standardspannung
400 Volts - 50 Hz
Autres tensions sur demande
andere Spannungen auf Anfrage
L'UNITÉ DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE À
MICROPROCESSEUR, LE POINT FORT DE
ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSORSTEUERUNG - DAS SPITZENPRODUKT
NOTRE TECHNOLOGIE DE POINTE
UNSERER TECHNOLOGIE
L'unité de contrôle à microprocesseur fabriquée par la société
S.P.D. pour commander le système électropermanent représente le
meilleur de l'offre actuellement disponible sur le marché en termes
de fiabilité et de polyvalence. Elle est conçue et étudiée pour garantir des performances excellentes dans les systèmes les plus automatisés et assure une longue durée de vie, même dans les conditions
de fonctionnement les plus difficiles. Elle est compatible avec d'autres produits disponibles sur le marché, bien que ceux-ci limitent
indéniablement son potentiel. Les différents modèles proposés par
la société S.P.D. pour le secteur du fraisage sont indiqués ci-dessous.
Die von S.P.D. hergestellte elektronische Mikroprozessor-Steuerung
zur Bedienung des elektropermanenten Systems stellt die beste
Lösung dar, die der Markt heute mit Bezug auf Zuverlässigkeit und
Vielseitigkeit zu bieten hat. Die Steuerung wurde geplant und entworfen, um in hochautomatisierten Systemen die allerbesten
Leistungen sowie auch unter extrem hohen Arbeitsbelastungen eine
lange Lebensdauer garantieren zu können Sie ist mit anderen auf
dem Markt vorhandenen Produkten kompatibel, auch wenn diese
sicherlich ihre Leistungsfähigkeit einschränken. Im Folgenden die
verschiedenen Ausführungen, die S.P.D. für die Fräsbearbeitung
UNITÉ MONOVOIE
EINKANAL-STEUERUNG
Il s'agit de l'unité indépendante généralement vendue comme équipement d'un plateau magnétique standard à pôles carrés. Elle est
munie d'un câble d'alimentation, d'un câble de mise à la terre avec
connecteur rapide et d'un boîtier de commande à distance. Les dispositifs d'autorisation de commande de la machine (la machine ne
démarre pas si le plateau n'est pas magnétisé) et de commande,
même externes, par PLC ou boîtier de commande à distance, sont
fournis de série.
Diese Steuereinheit ist normalerweise im Lieferumfang einer
Standard-Magnetplatte mit Quadratpoltechnik enthalten. Sie verfügt über ein Versorgungs- und ein Entladekabel mit
Schnellverbinder sowie einer Fernbedienung. Serienmäßig ist sie
für die Maschinenfreigabe (d.h. die Maschine startet nicht, wenn
die Platte nicht vorher magnetisiert worden ist) und für alle eventuellen externen Steuerungen über eine SPS oder ein
Fernbedienfeld ausgelegt.
vorschlägt.
UNITÉ MULTIVOIE
MEHRFACHKANAL-STEUERUNG
Elle constitue la solution aux exigences fonctionnelles des clients qui
acquièrent et installent plusieurs plateaux magnétiques sur la
même machine et qui souhaitent pouvoir commander librement un
seul plateau comme plusieurs plateaux simultanément. Elle est équipée d'un panneau de sélection permettant d'habiliter la voie (plateau magnétique) à magnétiser au moment des cycles de MAG ou
DEMAG. Les dispositifs d'autorisation de commande de la machine (la machine ne démarre pas si le plateau n'est pas magnétisé) et
de commande, même externes, par PLC ou boîtier de commande à
distance, sont fournis de série.
Diese Lösung wird von jenen Kunden angefragt, die mehrere
Magnetplatten für die selbe Maschine erworben haben und nun flexibel eine einzelne, bzw. mehrere Platten gleichzeitig steuern möchten. Sie ist mit einer Wähltafel ausgerüstet, die es ermöglicht, den
Kanal (Magnetplatte) zu aktivieren, der bei Eingabe von MAG oder
DEMAG magnetisiert/entmagnetisiert werden soll. Serienmäßig ist
sie für die Maschinenfreigabe (d.h. die Maschine startet nicht,
wenn die Platte nicht vorher magnetisiert worden ist) und für alle
eventuellen externen Steuerungen über eine SPS oder ein
Fernbedienfeld ausgelegt.
12
KEH
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
POUR PLATEAUX DE FRAISAGE
ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT FÜR
FRÄSPLATTEN
TENSION STANDARD 380/415 V 50/60 HZ
STANDARDSPANNUNG 380/415 V 50/60 HZ
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
SPD-KEH 01
0420165-SPD
Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande
1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02
0420177-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02 S1
0420182-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 02 S2
0420178-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04
0420170-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 04 S1
0420166-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04 S2
0420206-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04 S4
0420179-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
Modèle / Type
TENSION SPÉCIALE 220/230 V 60 HZ - SONDERSPANNUNG 220/230 V 60 HZ
Modèle / Type
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
SPD-KEH 01 - 220V
0420261-SPD
Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande
1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02 - 220V
0420446-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02-S1 - 220V
0420448-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 02-S2 - 220V
0420447-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04 - 220V
0420450-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 04-S2 - 220V
0420452-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04-S4 - 220V
0420451-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande/ 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
TENSION SPÉCIALE 460 V 60 HZ - SONDERSPANNUNG 460 V 60 HZ
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
SPD-KEH 01 460V 60HZ
0420234-SPD
Unité de contrôle à 1 voie avec 1 câble 4 broches et un boîtier de commande
1-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 4 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02 460V 60HZ
0420235-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 02-S1 460V 60HZ
0420247-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 1 câble 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 02-S2 460V 60HZ
0420246-SPD
Unité de contrôle à 2 voies avec 2 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 2-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04 460V 60HZ
0420236-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 1 câble 7 broches et un boîtier de commande
4-Kanal-Steuereinheit mit 1 Kabel 7 PIN und Fernbedienung
SPD-KEH 04-S2 460V 60HZ
0420249-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 2 câbles 7 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 2 Kabeln 7 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
SPD-KEH 04-S4 460V 60HZ
0420248-SPD
Unité de contrôle à 4 voies avec 4 câbles 4 broches, un sélecteur et un boîtier de commande / 4-Kanal-Steuereinheit mit 4 Kabeln 4 PIN, Wahlschalter und Fernbedienung
Modèle / Type
13
DÉRIVATIONS ET RACCORDEMENTS
NEBENSCHLÜSSE UND VERBINDUNGEN
Pour travailler avec plusieurs plateaux magnétiques, il peut souvent
être nécessaire de sectionner les câbles pour travailler de manière
simple et rapide. La société S.P.D. peut concevoir en collaboration
avec le client le système le plus pratique et économique pour connecter tous les plateaux magnétiques une fois qu'ils sont fixés sur le
banc de la machine. Une méthode qui correspond à notre philosophie d'entreprise:
Die Arbeit mit mehreren Magnetplatten setzt oft eine Kabeltrennung
voraus, um einfacher und rascher arbeiten zu können. S.P.D. kann
in enger Kundenzusammenarbeit das praktischste und günstigste
System für die Verbindung aller Magnetplatten nach deren
Anschluss an der Maschinenbank entwickeln. Dies entspricht unserer wichtigsten Unternehmensphilosophie:
“dis-moi comment tu souhaites travailler
et je te permettrais de le faire au plus bas coût possible”
“Sagen Sie uns, wie Sie arbeiten möchten und wir werden
es Ihnen mit der kostengünstigsten Lösung ermöglichen”
JBOX
BOÎTE DE DÉRIVATION POUR
CONNEXIONS MULTIPLES RAPIDES
ABZWEIGDOSE FÜR SCHNELLKUPPLUNGEN MIT MEHRFACHLEITUNG
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
0420184
JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 2 câbles de décharge 4 broches L=5 m
JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 2 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt
0422940
JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 3 câbles de décharge 4 broches L=5 m
JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 3 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt
0420185
JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 4 câbles de décharge 4 broches L=5 m
JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 4 Entladekabeln 4 PIN, L=5 mt
0420186
JBOX avec connecteur mâle fixe 7 broches + 2 câbles de décharge 7 broches L=5 m
JBOX mit fixem Außengewinde-Verbinder 7 PIN und 2 Entladekabeln 7 PIN, L=5 mt
0422941
JBOX ILME 12 broches + 5 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches
JBOX ILME 12 PIN + 5 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN
0422942
JBOX ILME 12 broches + 6 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches
JBOX ILME 12 PIN + 6 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN
0422943
JBOX ILME 12 broches + 7 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches
JBOX ILME 12 PIN + 7 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN
0422944
JBOX ILME 12 broches + 8 câbles de décharge de 5 m, connecteur 4 broches
JBOX ILME 12 PIN + 8 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 4 PIN
0422945
JBOX ILME 12 broches + 3 câbles de décharge de 5 m, connecteur 7 broches
JBOX ILME 12 PIN + 3 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 7 PIN
0422946
JBOX ILME 12 broches + 4 câbles de décharge de 5 m, connecteur 7 broches
JBOX ILME 12 PIN + 4 Entladekabeln 5 mt, Verbinder 7 PIN
14
PERFORMANCES DE COUPE
(exemple de référence)
SCHNITTLEISTUNGEN
(Referenzbeispiel)
Tension de test: 400 Volt
Testspannung 400 Volt
Fraisage en surface
Oberflächenfräsen
Plateau magnétique: MFR-A1-050-040-040
Pièce à usiner: 120x240x30H
Outil: Diam. 100 à 6 dents
Rotation: 700 min –1
Opération: fraisage
Largeur de coupe: 80 mm
Profondeur de coupe: 4 mm
Vitesse d'avance: 500 mm/min
Extensions: non utilisées
Magnetplatte: MFR-A1-050-040-040
Zu bearbeitendes Werkstück: 120x240x30H
Werkzeug: Durchmesser 100 bei 6 Schneidkanten
Umdrehung: 700 min –1
Tätigkeit: Fräsen
Schnittbreite: 80 mm
Schnitttiefe: 4 mm
Vorschubgeschwindigkeit: 500 mm/min
Polverlängerungen: nicht verwendet
Fraisage latéral
Seitliches Fräsen
Plateau magnétique MFR-A1-050-040-040
Pièce à usiner: 120x240x30H
Outil: Diam. 100 à 6 dents
Rotation: 550 min –1
Opération: fraisage
Largeur de coupe: 20 mm
Profondeur de coupe: 10 mm
Vitesse d'avance: 88 mm/min
Extensions: non utilisées
Magnetplatte: MFR-A1-050-040-040
Zu bearbeitendes Werkstück: 120x240x30H
Werkzeug: Durchmesser 100 bei 6 Schneidkanten
Umdrehung: 550 min –1
Tätigkeit: Fräsen
Schnittbreite: 20 mm
Schnitttiefe: 10 mm
Vorschubgeschwindigkeit: 88 mm/min
Polverlängerungen: nicht verwendet
CONNECTEURS DE RECHANGE - ERSATZSTECKER
15
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
0420194
Connecteur fixe 4 broches - CIR22 - Mâle
Fixer Verbinder 4 PIN - CIR22 - mit Außengewinde
0420200
Connecteur fixe 7 broches - CIR24 - Mâle
Fixer Verbinder 7 PIN - CIR24 - mit Außengewinde
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
0420196
Connecteur mobile 4 broches - CIR22 - Femelle
Beweglicher Verbinder 4 PIN - CIR22 - mit Innengewinde
0420199
Connecteur mobile 7 broches - CIR24 - Femelle
Beweglicher Verbinder 7 PIN - CIR24 - mit Innengewinde
Code
Artikelnummer
Description / Beschreibung
0420183
Couvercle du connecteur 4 broches - CIR22
Deckel für Verbinder 4 PIN - CIR22
0420203
Couvercle du connecteur 7 broches - CIR24
Deckel für Verbinder 7 PIN - CIR24
QUELQUES INFORMATIONS POUR FAIRE LE BON CHOIX
EINIGE DATEN ZUR LEICHTEREN AUSWAHL
Force magnétique polaire par cm2
Magnetpolkraft auf cm2
Surface de la pièce à usiner en cm2
Fläche in cm2 des zu bearbeitenden Werkstücks
Force polaire nominale par cm
La force polaire est un instrument important pour évaluer la
force d'un plateau magnétique. Elle est calculée pour un cm2
de pôle. Elle permet de calculer facilement la force d'arrachement obtenue suite à la couverture de la surface polaire.
2
La surface de contact minimum est particulièrement importante
lors de l'usinage de pièces de petites dimensions. En effet, un
plateau magnétique peu puissant pour un usinage normal
devient performant pour l'usinage d'une pièce de petites dimensions.
Die Mindestkontaktfläche ist von großer Bedeutung, wenn
hauptsächlich kleine Werkstücke bearbeitet werden müssen.
Eine schwache Magnetplatte entwickelt daher in der
Normalphase der Bearbeitung eines sehr kleinen Werkstücks
eine große Leistungsfähigkeit.
Nennmagnetpolkraft auf cm2
Die Anziehkraft ist ein wichtiges Instrument zur
Kräftebewertung einer Magnetplatte. Sie wird auf einem cm2
des Pols berechnet und ermöglicht eine einfache Berechnung
der Reißkraft, die man nach Bedeckung der
Magnetoberfläche erhält.
Force en fonction de l'épaisseur de la pièce
Kraft je nach Wandstärke des zu bearbeitenden Werkstücks
Épaisseur de la pièce - Wandstärke des Werkstücks
Prozentsatz des Verlusts durch
Einsatz von Polverlängerungen
Diese Grafik zeigt, dass die Magnetplatte
MFR-A2, die vom Branchenmarkt aus
Kostengründen normalerweise unterbewertet wird, in Wahrheit ein äußerst nützliches
Produkt ist. Die Beibehaltung der
Magnetkraft ist von grundlegender
Bedeutung für alle, die sich aus praktischen
Arbeitsgründen auf Polverlängerungen eingestellt haben, bei denen ein Abstand des
Werkstücks zur magnetischen Arbeitsfläche
besteht.
Kraft je nach Wandstärke des zu
bearbeitenden Werkstücks
Dies ist die wichtigste Bedingung, die beim
Kauf einer Magnetplatte ausschlaggebend
sein sollte. Anhand der vorherrschenden
Wandstärke kann erkannt werden, zu welchem Prozentsatz die Magnetkraft in allen
zu bearbeitenden Werkstücken genutzt
wird. Dabei sticht die Leistung der
Magnetplatte MFR-A1-050 hervor, die sich
im Verhältnis zwischen Wandstärke des zu
bearbeitenden Werkstücks und Arbeitskraft
als die absolut vielseitigste Variante
erweist.
% de perte
% de perte avec extensions polaires fixes
Verlust in % mit festen Polverlängerungen
Verlust in %
Pourcentage de perte avec
utilisation d'extensions polaires
Ce graphique démontre pourquoi le plateau
magnétique MFR-A2, généralement sousévalué par le marché en raison de son prix,
est en réalité un produit extrêmement utile.
Pour les opérateurs contraints pour des raisons pratiques à travailler constamment à
distance du plateau magnétique en utilisant
é
des extensions polaires, il est fondamental
de garantir la constance de la force au
cours de l'usinage.
Force en fonction de l'épaisseur
de la pièce à usiner
C'est souvent le critère de choix principal
lors de l'achat d'un plateau magnétique.
L'épaisseur de travail prédominante permet
d'évaluer le pourcentage d'utilisation de la
force magnétique lors de l'usinage des différentes pièces considérées. Le graphique
adjacent met en évidence les performances
du plateau MFR-A1-050, qui s'avère être le
plus polyvalent en termes de rapport entre
l'épaisseur de la pièce et la force de travail.
épaisseur de la pièce - Wandstärke der festen Polverlängerungen
16
S.P.D. S.p.A.
Via Galileo Galilei, 2/4 - 24043 Caravaggio (BG) ITALY
Tel. +39 - 0363 350360 (ric. aut. 4 linee) - Fax +39 - 0363 52578
Internet Web site: www.spd.it - e-mail: [email protected]