N°6 - Elipso
Transcription
N°6 - Elipso
NOVEMBRE 2007 Le développement durable dans l’industrie de l’emballage et du film plastique : une vision globale, des actions ciblées. Françoise Gerardi Délégué Général CSEMP Depuis 1993, date à laquelle l’industrie de l’emballage plastique abordait de façon déterminée la problématique du recyclage et en faisait un axe stratégique majeur, que de chemin parcouru ! En effet, d’une situation à peine émergente au début des années 90, le recyclage des emballages plastiques est, en 2007, une réalité industrielle forte avec des résultats qui démontrent la performance de l’ensemble de la chaîne industrielle. Elle s’est articulée autour du système de gestion des déchets d’emballages ménagers qui a démontré toute sa pertinence, avec la création par la filière plastique de VALORPLAST, partenaire d’ECO-EMBALLAGES, et la mise en place des structures pour traiter les emballages industriels et commerciaux plastiques : ECOFUT, Eco PSE et RECYFILM. Industrie à part entière, participant à la vitalité du tissu industriel, ancrée dans les régions et créatrice d’emplois, l’activité du recyclage des emballages et films en matière plastique est, plus que jamais, devenue un acteur indispensable de l’économie française. Grâce aux investissements, à l’optimisation des process industriels, à la performance des systèmes de tri, la qualité des matières régénérées, l’heure est venue maintenant de considérer les produits recyclés comme des produits à part entière. L’éco-conception joue également un rôle important à la fois pour concevoir des emballages favorisant la performance du recyclage et pour faire un important travail de prévention, avec en particulier la réduction des emballages. La réutilisation, ciblée dans certains secteurs de l’industrie et de la distribution, constitue une autre forme de réduction à la source. Recyclage, éco-conception, notre industrie poursuit ce travail et va continuer à le renforcer là où les conditions techniques et économiques le permettent. L’innovation continuera à jouer un rôle majeur dans ces développements. De plus, notre vision du futur est qu’à terme, les matériaux issus de ressources fossiles vont se raréfier, il convient donc de développer des matériaux issus de ressources renouvelables permettant de répondre à l’ensemble des fonctions demandées à l’emballage. Nous pensons que l’introduction de matières issues de ressources renouvelables représentera de 5 à 10 % de nos emballages et films d’ici 2015. Notre industrie s’inscrit dans l’objectif de mettre le développement durable au cœur de nos préoccupations, de nos actions et du développement de nos sociétés en prenant en compte les trois critères que sont l’environnement, le social et l’économie. Sustainable development in the plastic packaging and film industry: global vision, targeted actions. Since the plastic packaging industry tackled recycling head-on in 1993, making it a major strategic issue, it’s definitely come a long way. Plastic packaging recycling was barely emerging in the early 90’s but is now an industrial reality, with results that reflect the entire manufacturing chain’s efficiency. The chain is structured around the household plastic waste management system, which has proved its relevance with the creation by the plastic chain of ECO-EMBALLAGES’ partner VALORPLAST, and the setup of structures to process industrial and commercial plastic packaging: ECOFUT, Eco PSE and RECYFILM. A fully-fledged, job-creating activity with local bases that contribute to a vibrant industrial fabric, plastic packaging and film recycling is more than ever a key player in the French economy. Thanks to capital expenditure, process optimisation, efficient sorting systems and the quality of reclaimed materials, the time has come to view recycled products as products in their own right. Ecodesign also plays an important role in designing packaging that drives recycling efficiency and fosters prevention, chiefly by reducing materials. Reutilisation is targeted in some industrial and retail sectors as another form of reduction at source. Through recycling and ecodesign, our industry is keeping up this work and enhancing it wherever technical and economic conditions allow. Innovation will continue to play a major role in these developments. Moreover, our vision of the future is that materials from fossil resources will be increasingly scarce; materials must be developed from renewable resources to deliver all the functions required of packaging. We believe that the introduction of materials from renewable resources will account for 5-10% of our packaging and film by 2015. Our industry fully intends to put sustainable development at the centre of our concerns, our actions and the development of our companies, taking all three aspects – environmental, social and economic - into account. Une publication de la Chambre Syndicale des Emballages en Matière Plastique Published by CSEMP, the French Plastic Packaging Association Recycling Le recyclage des emballages et films plastiques, une réalité le recyclage industrielle Pourquoi avoir développé le recyclage et pourquoi continuer à le faire demain ? Le recyclage constitue un objectif majeur pour notre industrie qui a développé le recyclage de ses emballages et films plastiques à l’échelle industrielle depuis 15 ans. Cette action a été menée, tant pour atteindre les objectifs de recyclage réglementaires que contribuer de façon déterminante à construire le recyclage pour les facteurs suivants : La deuxième vie des bouteilles et flacons en PET et PEhd - 2006 ■ Bouteilles, sièges auto, arrosoirs, flacons 15 % A second life for PET and hdPE bottles - 2006 Bottles, car seats, ■ watering cans Paniers, bacs, palettes, coffrages 3,5 % ■ Compounds, bitumes, chimique 0,5 % • Contribution à l’indépendance nationale vis-à-vis du pétrole. • Economie des ressources. Compounds, asphalt, chemicals • Développement d’une industrie économiquement viable, avec des technologies permettant d’améliorer la qualité du tri et du recyclage, ce qui permet d’introduire des matières recyclées dans un plus grand nombre de produits finis tout en respectant les cahiers des charges et assurant la qualité des produits. Baskets, tubs, pallets, cases Les industriels du recyclage témoignent de leur activité et de son évolution dans les pages suivantes (pages 4 et 5). ■ Cerclage 4% ■ Fibres 43 % Hooping Fibre ■ Feuilles, films 14,5 % Foil, film Source : Valorplast • Développement d’une industrie ancrée dans les régions et créatrice d’emploi. L’industrie du recyclage est proche des gisements de déchets. ■ Profilés 0,5 % ■ Tubes, mandrins 19 % Profiles Tubes, chucks L’exemple de la bouteille d’eau Parmi les emballages plastiques ménagers, la bouteille d’eau en plastique est un exemple caractéristique des avancées du recyclage. Fabriqué en PET (polyéthylène téréphtalate), cet emballage est parfaitement recyclable et recyclé. Les entreprises du secteur de l’eau embouteillée participent très largement au dispositif de gestion des déchets d’emballages ménagers en adhérant à Eco-Emballages. En 2006, elles ont versé près de 51 millions d’euros, soit 21 % des contributions du secteur agroalimentaire. En matière d’éco-conception, un travail conséquent a également été réalisé en 20 ans puisque le poids de la bouteille d’eau minérale a diminué de plus d’un tiers : 33 g aujourd’hui. Cette diminution s’est opérée sans remettre en cause la qualité essentielle de cet emballage, à savoir garantir la sécurité et la qualité originelle des eaux embouteillées jusqu’à la table du consommateur. En matière de recyclage, les résultats sont également plus qu’encourageants puisqu’en 2007, 1 bouteille sur 2 est recyclée en France. Un score qui permet d’atteindre les objectifs de recyclage de la directive européenne et qui pourrait être augmenté en incitant le consommateur au geste de tri et en développant la collecte hors domicile. Matière recyclée au contact des aliments Au travers du déploiement de nouveaux process industriels, l’utilisation de matière plastique recyclée dans les emballages alimentaires a commencé à connaître quelques développements, mais ceci s’est fait dans un contexte réglementaire disparate d’un pays à l’autre dans l’Union Européenne. Un règlement européen est attendu en principe d’ici fin 2007. Il permettra à l’industrie de développer l’utilisation de matière plastique recyclée dans l’emballage alimentaire selon des règles communes dans l’Union Européenne. Fin 2006, la France avec l’Agence Française de Sécurité Sanitaire des Aliments (AFSSA) a déjà publié des lignes directrices permettant aux entreprises qui le souhaitent de valider des procédés d’utilisation de matière plastique recyclée (PET) apte au contact alimentaire. Rigid Packaging The industrial reality of plastic packaging and film recycling Film Films EPS Packaging Emballages rigides Rate of recycling for industrial and commercial packaging and film by sector and applications - 2006 Emballages PSE* Taux de recyclage des emballages industriels et commerciaux par grands secteurs et débouchés 2006 45 % 43,5 % 18 % Débouchés Applications Source : CSEMP tubes de passage de câbles, mandrins, bidons et fûts non alimentaires, pièces diverses injectées ou extrudées cable sheaths, chucks, non-food drums and barrels, miscellaneous injected or extruded parts calages, plaques d’isolation, cd, meubles de jardin cushioning, insulating board, CDs, garden furniture sacs poubelle, films agricoles, mandrins, sacs à ciment bin bags, agricultural film, chucks, cement bags *Polystyrène Expansé Expanded Polystyrene Why recycling was - and will continue to be - developed Recycling is a major goal for our industry, which has developed the recycling of its plastic packaging and film on an industrial scale for 15 years. This action has been taken to meet regulatory recycling targets, but also to drive the development of recycling for the following reasons: • Contribution to national oil independence. • Save resources. • Development of a local, job-creating industry. The recycling industry is located near waste resources. • Development of an economically viable industry with technologies that improve sorting and recycling quality. This allows more recycled materials to be used in more products, while complying with specifications and ensuring product quality. Recycling industry players report on their activity and its developments on the following pages (4 and 5). The example of the water bottle In household plastic packaging, the water bottle is a good example of the progress in recycling. Made from PET (polyethylene terephtalate), the packaging is perfectly recyclable and recycled. Companies in the bottled water sector contribute extensively to the household waste management system through their membership of Eco-Emballages. In 2006, they paid in almost 51 million, which represents 21% of the food & agriculture sector’s contributions. Substantial work has also been done in ecodesign over the past 20 years, as the mineral water bottle’s weight has been cut by more than one third to 33g today. This reduction has been achieved without affecting the packaging’s essential qualities, i.e. ensuring the safety and original quality of bottled water through to consumption. Results in recycling are also highly encouraging as 1 in 2 bottles are recycled in France in 2007. That score enables the recycling targets of the European directive to be met. It could be improved by encouraging consumers to make a habit of sorting and by developing non-domestic collection. Recycled material for food use Through the rollout of new manufacturing processes, the use of recycled plastic in food packaging has been developed to some extent, although the regulatory context varies widely from one European Union country to another. European regulations are expected in principle at the end of 2007. This will allow the industry to develop the use of recycled plastic in food packaging under common rules. In late 2006, France’s food safety agency AFSSA published guidelines allowing businesses to validate processes for using recycled plastic (PET) in contact with food. Produits fabriqués à base de PET recyclé - Products made from recycled PET X6 2 Photos Valorplast X 67 X 23 Le choix du mode de valorisation Pourquoi certains emballages sont recyclés, pas d’autres ? Les différents procédés de recyclage La diversité des emballages impose une diversité des modes de valorisation pour une valorisation optimale du point de vue environnemental et économique. Les paramètres à prendre en compte pour faire ce choix : • Le recyclage matière (mécanique) localisation et quantité d’emballages > taille des emballages > ce qu’ils ont contenu > type de matériau Processus physique de traitement selon lequel des emballages usagés sont régénérés en matière première secondaire, celle-ci servant à fabriquer de nouveaux produits. • Le recyclage matière première (chimique) Procédés physico-chimiques qui décomposent les plastiques en leurs constituants initiaux pouvant être utilisés pour fabriquer des matières plastiques ou d’autres produits. Choice of recovery method Why are some packaging types recycled and not others? The diversity of plastic packaging calls for varied processing methods for optimum recovery in both environmental and economic terms. The following parameters have to be taken into account: packaging location and quantity > packaging size > former contents > type of material EMBALLAGES MÉNAGERS EMBALLAGES ET FILMS INDUSTRIELS ET COMMERCIAUX HOUSEHOLD PACKAGING INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PACKAGING AND FILM Pourquoi la valorisation énergétique pour certains emballages ? Elle s’adresse principalement aux petits emballages plastiques, légers et souillés pour lesquels le tri est techniquement et/ou économiquement inadapté au recyclage. Il s’agit d’utiliser des déchets d’emballages combustibles en tant que moyen de production d’énergie, par incinération directe, avec ou sans autres déchets, mais avec récupération de la chaleur. L’excellent apport calorifique des matières plastiques favorise l’incinération de déchets non recyclés et à faible pouvoir calorifique. L’énergie récupérée peut être utilisée pour le chauffage urbain ou la production d’électricité. Bouteilles, flacons * Tous emballages de petite taille Recyclage (alimentaire, hygiène, santé, beauté…) Triés et recyclés. The different recycling processes Packaging material recycling (mechanical) Physical process in which used packaging is regenerated into secondary raw material for use in manufacturing new products. * Sous réserve que les polymères utilisés soient compatibles avec les filières de recyclage disponibles. Why some packaging is used for energy recovery ? This method is mainly used for small, lightweight and soiled plastic packaging for which sorting is technically and/or economically unsuitable for recycling. The aim is to use combustible packaging waste to produce energy by direct incineration, with or without other waste, but with heat recovery. The excellent thermal output of plastics facilitates the incineration of non-recycled waste with low output. The recovered energy can be used for district heating or electricity generation. Les structures opérationnelles mises en place (caisses, palettes) Recyclage Valorisation énergétique A la suite des multiples rotations effectuées. Quand ils ne sont plus aptes à être utilisés. • Tri inapproprié pour recyclage. Rapport gain environnemental / coût très faible • Résidus du produit contenu important par rapport à la taille de l’emballage. Raw material recycling (chemical) Physical chemical processes that decompose plastics into their initial components for use in making plastic packaging or other products. Bottles* Recycling Sorted and recycled. * Provided that the polymers used are compatible with available recycling channels. Emballages réutilisables PE et PP Reusable Packaging PE and PP (crates, pallets) Small packaging (food, personal care, healthcare, beauty...) Recycling After being used several times. When no longer suitable for use (wear, breakage). Energy recovery Inappropriate sorting for recycling. Very low environmental gain/costhigh content residue vs. packaging size. Corps creux industriels Emballages en PSE (seaux, bidons, fûts, conteneurs et big bags) (calages, caisses) Deux modes de valorisation Avant valorisation, certains de ces emballages sont reconditionnés pour réutilisation. • Recyclage (selon le produit contenu dans l’emballage). • Valorisation énergétique. Industrial hollow bodies (buckets, cans, drums, containers and big bags) Before recovery, some packaging types are reworked for reuse. Two recovery methods Recycling (depending on product contained in packaging). Energy recovery. Films PE (housses de palettisation, sacs grande contenance) Recyclage Recyclés si gisements > 100 tonnes / an ou si filières de proximité. Sinon, valorisation énergétique recommandée (ex. emballages PSE ménagers). EPS packaging (cushioning material, boxes) Recycling Recycled if resource > 100 tons/year or if nearby recycling facilities. If not, energy recovery recommended (e.g. household EPS packaging). Recyclage C’est le principal mode de valorisation utilisé PE films (palletising covers, large sacks) Recycling The main recovery method used. 68 000 56 200 1993 1999 2003 2006 1998 Structures Emballages industriels et commerciaux Trois filières de valorisation complémentaires ont été créées à l’initiative des fabricants d’emballages pour traiter les emballages en tenant compte de leurs spécificités (matériaux, contenu, gisements, modes de valorisation appropriés). Ils soutiennent financièrement et techniquement ECOFUT, Eco PSE et RECYFILM. ECOFUT organise la valorisation des emballages industriels et commerciaux de types seaux, bidons, fûts, conteneurs, big bags. RECYFILM traite les films industriels tels que housses de palettisation et sacs de grandes contenances. Eco PSE a pour mission de promouvoir et d’organiser les filières de valorisation des emballages en polystyrène expansé. Un réseau d’environ 40 sites dans toute la France recycle ces emballages. 112 500 Recycling of industrial and commercial packaging and film 1998 – 2006 85 000 Recycling of household plastic packaging 1993 – 2006 208 000 Recyclage des emballages plastiques et films industriels et commerciaux 1998-2006 166 500 Recyclage des emballages plastiques ménagers 1993-2006 4 200 Lors de la création d’Eco-Emballages, fin 1992, la filière plastique (producteurs de matières plastiques réunis au sein de PlasticsEurope, fabricants d’emballages plastiques réunis à la CSEMP et à la Fédération de la Plasturgie) s’organise pour développer le recyclage des emballages plastiques ménagers et créée pour cela la société Valorplast. Sa mission ? Mettre en œuvre la garantie de reprise des emballages plastiques ménagers des collectivités locales et assurer leur recyclage. Depuis 1993, un énorme travail a été fait. Le tonnage d’emballages plastiques ménagers recyclés à cette époque (4 200 tonnes en 1993) a été multiplié par près de 50 pour atteindre 208 000 tonnes en 2006. Des résultats possibles grâce à la constitution d’une véritable industrie du recyclage - 10 usines de recyclage capables de recycler 230 000 tonnes - qui a investi pour développer les applications du recyclage : fibres (rembourrage de couette, anorak…), bouteilles, palettes, films, tubes… La reprise des emballages ménagers est également assurée depuis 2005 par la reprise garantie (FNADE - FEDEREC) et par les collectivités locales en direct. 204 500 Emballages ménagers Household packaging When Eco-Emballages was created in late 1992, the plastic stream (plastics producers within PlasticsEurope, plastic packaging producers within CSEMP and Fédération de la Plasturgie) organised itself to develop household packaging recycling. To do so, it created Valorplast. The company’s mission is to implement the take-back guarantee for household plastic packaging with local authorities and recycling it. A great deal of work has been done since 1993. The amount of recycled household plastic packaging has increased 50 times over, from 4,200 tons in 1993 to 210,000 tons in 2006. This achievement was possible because of the setup of a real recycling industry - 10 recycling plants capable of recycling 230,000 tons - that has invested to develop applications including fibre (quilt and anorak filler, etc.), bottles, pallets, film, tubes… Recovery of household packaging has been covered by a takeback guarantee since 2005 (FNADE-FEDEREC) and directly by local authorities. 2000 2003 2006 Industrial and commercial packaging and film Three complementary recovery channels were created on the initiative of packaging producers to process packaging in accordance with its specificities (materials, content, resources, relevant reclaiming methods). They provide financial and technical support for ECOFUT, Eco PSE and RECYFILM. ECOFUT organizes the recovery of industrial and commercial packaging such as buckets, drums, barrels, containers and big bags. RECYFILM processes industrial films such as pallet wrap and large sacks. Eco PSE’s mission is to promote and organize reclaiming streams for expanded polystyrene packaging. A network of around 40 sites across France recycles this packaging type. Les chiffres clés du recyclage des emballages et films plastiques 208 000 T Recyclage des emballages ménagers en plastique / 2006 204 500 T Recyclage des emballages et films industriels et commerciaux en plastique / 2006 Produits fabriqués à base de PEhd recyclé - Products made from recycled hdPE 412 500 T Total global emballages et films plastiques recyclés X7 Photos Valorplast X 25 X7 Key figures for plastic packaging and film recycling Recycled household plastic packaging / 2006 - 208,000 T Recycled industrial and commercial plastic packaging and film / 2006 - 204,500 T Total recycled plastic packaging and film - 412,500 T 3 Dix personnalités de l’industrie du recyclage des matières plastiques témoignent sur leur activité et démontrent ainsi le chemin parcouru par un secteur encore jeune créé par les tous premiers acteurs il y a moins de vingt ans. Ten personalities from the plastic packaging and film industry told us about their business and the progress made by a young sector, founded less than 20 years ago by its pioneers. “ Pierre Blanc, Président Directeur Général du Comptoir des Plastiques de l’Ain Parmi les plus anciens acteurs du secteur de la régénération des plastiques en France, tant pour les emballages ménagers qu’industriels et commerciaux, notre société produit chaque année 10 000 tonnes de matière, dont 95 % sont aujourd’hui vendues à des transformateurs français. Il a fallu plus de 10 ans pour créer la filière et la pérenniser. Cette matière régénérée, moins chère que la matière de premier choix, permet aux transformateurs de matières plastiques de résister à la concurrence des pays à bas coût de main d’œuvre, de conserver des emplois et d’éviter des délocalisations. Notre activité reste difficile car elle nécessite des investissements amortis sur 8 ans, tandis que la visibilité de nos marchés n’est que de 2 à 3 ans. Une situation stimulante pour l’innovation et l’adaptation permanente ! Pierre Blanc, Chairman & CEO, Comptoir des Plastiques de l’Ain “One of the oldest players in France’s plastics regeneration sector, for both household and industrial waste, our company produces 10,000 tons of material every year. 95% of it is now sold to French converters. It took over 10 years to create the channel and make it last. This regenerated material is cheaper than premium plastic. It helps plastics converters hold out against competition from low cost countries and avoid relocations. Our business remains difficult as investments are written off over 8 years, whereas we only have a clear picture of the market for 2-3 years. That stimulates innovation and constant adaptation.” “ Jean-Paul Gallée, Directeur Général de Matières Plastiques de Bourgogne L’évacuation des eaux pluviales et usées fait de plus en plus appel aux tuyaux annelés de grand diamètre en polyéthylène recyclé. C’est même le principal débouché en France des flacons PE issus de la collecte sélective. Les tuyaux ainsi conçus ne présentent que des avantages décisifs dans les applications du bâtiment. Légèreté pour le transport et la pose, flexibilité, résistance à la fissuration et aux salissures, propriétés mécaniques exceptionnelles. Flacons de lessive et bouteilles de lait sont ainsi convertis en produits à très longue durée de vie. Jean-Paul Gallée, CEO, Matières Plastiques de Bourgogne “Drainage of rain and waste water increasingly uses largediameter, corrugated tubes made from recycled polyethylene. This is the main outlet in France for PE bottles from selective collection. These drainpipes have critical advantages for construction applications.: light weight for transport and fitting, flexibility, crack and dirt resistance and outstanding mechanical performance. Detergent and milk bottles are turned into products with very long lifespans.” L’industrie du recyclage témoigne Recycling Industry Testimonies La situation actuelle du recyclage des matières plastiques en France n’aurait pu être atteinte sans la création d’une industrie du recyclage qui, tout au long de ces années, s’est professionnalisée et a fortement investi. Sa contribution aux travaux de la profession est importante tant au niveau de l’impact des emballages plastiques à la régénération et au recyclage que pour le suivi des débouchés du recyclage en France et en Europe. L’innovation est en effet un facteur clé de ce secteur où tout était à construire. Nombre de produits recyclés aujourd’hui n’existaient pas au démarrage du système. Ce qui implique également une optimisation des process industriels, la performance des systèmes de tri des produits entrants chez les régénérateurs et les recycleurs, autant de critères qui comme toute industrie imposent des décisions dans la durée et un minimum de pérennité. “ Claude Marchal, Directeur du site de Verdun de Wellman France Recyclage Notre site de Verdun traite 30 000 tonnes de bouteilles PET avec lavage à chaud chaque année. Les paillettes de PET produites servent de matière première secondaire pour la fabrication de fibres polyester destinées au rembourrage (oreillers, couettes, sacs de couchage, anoraks,...), à l’ameublement et l’habillement (laine polaire, vêtements jetables dans l’industrie agro-alimentaire et pharmaceutique), à l’industrie automobile (moquette et revêtement) et à l’industrie de produits d’hygiène (couches culotte...). Notre métier est en évolution permanente : évolution des bouteilles que l’on traite, évolution des marchés d’application. Outre des investissements réguliers, nous devons également améliorer notre qualité de manière continue. Claude Marchal, Verdun Site Manager, Wellman France Recyclage “Our Verdun operation processes 30,000 tons of hot-washed PET bottles per year. The PET flake we produce is used as a secondary raw material for making polyester fibres for padding (pillows, quilts, sleeping bags, anoraks, etc.), furnishing and clothing (arctic wool, disposable clothing for the food and pharmaceutical industries), the automotive industry (carpeting and coatings) and the personal care sector (nappies, etc.). Our business is constantly evolving in terms of the bottles we process and the application markets. In addition to regular investment, we also have to improve our quality constantly.” Philippe Bourdeix, Président Directeur Général de Régène Atlantique Notre production de paillettes, issue de la régénération de balles PET, trouve son application dans les marchés de la fibre et de la feuille. Ces deux marchés sont en attente d’une matière de très haute qualité et une grande partie de nos ventes s’effectue en Europe du Sud. Certains de nos clients produisent une fibre très technique pour les marchés de l’hygiène, de la pharmacie et de l’automobile. En amont, cela suppose une amélioration constante de la qualité de la matière que nous avons à traiter. Une forte croissance de la demande est à attendre dans les prochaines années pour des applications dans les emballages alimentaires. “ Philippe Bourdeix, Chairman & CEO, Régène Atlantique “The flake we produce from regenerating PET bundles is used in the fibre and sheeting markets. Both these sectors demand a very high quality material. A large share of our sales is in southern Europe. Some of our customers produce highly technical fibre for the personal care, pharmaceutical and automotive markets. Upstream, that calls for constant improvement in the quality of the material we process. Demand is expected to grow sharply in the years ahead for food packaging applications.” “ Pietro Majorana, Consultant Matières Premières et Recyclage du Groupe Freudenderg Politex Le Groupe Freudenberg Politex a développé une activité mondiale avec des sites de production dans l’Union européenne (Colmar en France, Italie, Pologne), en Russie et aux Etats-Unis. De dérivé du cycle pétrochimique le PET est progressivement passé à un dérivé d’un déchet issu de la collecte sélective d’emballages ménagers (eaux embouteillées). A ce jour, le Groupe Freudenberg Politex consolide une consommation annuelle de PET bouteilles post consommation de plus de 80 000 T dans l’Union européenne sur ses sites de production. Valorplast est un fournisseur stratégique pour le groupe grâce à la sécurité de cet approvisionnement, le Groupe avec sa société française Freudenberg Politex SA a installé à Colmar une nouvelle ligne moderne de recyclage qui traite plus de 33 000 T de bouteilles PET par an. En utilisant la méthode scientifique par ACV (analyse de Cycle de Vie), on a évalué l’impact environnemental du PET vierge (produit à partir du pétrole en Arabie Saoudite) et celui du PET recyclé. L’impact du PET recyclé révèle un résultat positif étonnant : • Production 1 kg PET vierge 씰 5,2 kg gaz à effet de serre (équivalent CO2) • Production 1 kg PET recyclé* 씰 1,9 kg gaz à effet de serre (équivalent CO2) Utilisation de ressources fossiles : 1 kg de PET recyclé produit permet d’économiser 2,3 kg de ressources fossiles comparé à 1 kg de PET vierge produit. L’économie de ressources appliquée à la production de l’usine Freudenberg Politex Colmar en France donne une quantité annuelle de 55 000 T. Cette économie peut se traduire en équivalent ressources fossiles non consommées par l’industrie, soit au tonnage transporté pour 2 220 camions par an. Nous pourrions calculer d’autres économies en énergie, déchets et eau. Le Groupe Freudenberg Politex est fier de contribuer à l’environnement tout en continuant à satisfaire aux besoins de la consommation et au confort de vie. Pietro Majorana, Raw Materials and Recycling Consultant, Freudenberg Politex Group The Freudenberg Politex Group has developed a global business with production sites in the European Union (France, Italy, Poland), Russia and the United States. PET has evolved from a derivative of the petrochemical cycle to a derivative of waste from selective collection of household waste (bottled water). To date, the Freudenberg Politex Group consolidates annual consumption of over 80,000 tons of post-consumption PET bottles on its European production sites. Valorplast is a strategic supplier. Thanks to this secure supply, the Group, with its French subsidiary Freudenberg Politex SA, set up a modern recycling line in Colmar that processes more than 33,000 tons of PET bottles per year. Using life cycle analysis, a scientific method, we assessed the environmental impact of virgin PET (produced from oil in Saudi Arabia) and recycled PET. Results for recycled PET were extremely positive: • Production of 1 kg virgin PET 씰 5.2 kg greenhouse gas (CO2 equivalent) • Production of 1 kg recycled PET* 씰 1.9 kg greenhouse gas (CO2 equivalent) Use of fossil resources: 1 kg of recycled PET saves approximately 2.3 kg of fossil resources over production of 1 kg virgin PET. The resource saving applied to the output of the Freudenberg Politex Colmar, France plant gives an annual amount of 55,000 tons. This can be translated into fossil resources not consumed by industry equal to the tonnage carried by 2,220 trucks per year. We could calculate other savings for energy, waste and water. The Freudenberg Politex Group is proud to contribute to the environment while continuing to meet needs in terms of consumption and comfort. * based on bottles from French consumption * base bouteilles consommation française Schema Supercycle Amcor PET Recycling L’intégration de matière plastique recyclée à partir de corps creux en PET dans la fabrication de certains emballages au contact alimentaire est effective en France depuis 2000, date à la laquelle notre procédé a été homologué. Un élargissement aux bouteilles d’eau est désormais possible depuis 2006 selon une analyse au cas par cas. Un règlement est attendu au niveau européen d’ici fin 2007. Ce nouveau débouché pour la matière recyclée est crucial pour l’avenir de notre industrie. Cela signifie que comme n’importe quel autre matériau, le plastique recyclé peut servir à la production de nouveaux emballages alimentaires. Bouteilles PET Contenant du Recyclé Soufflage Préformes PET La va ge n tio ma om ns Co “ Frédéric Blanchard, Directeur du site de Sainte Marie La Blanche, Amcor PET Recycling Bouteilles Collectées BOTTLE TO BOTTLE RECYCLING “ Alain Escat, Président Directeur Général de Tergal Industries Tergal Industries a mis au point son Reseko® en 2005, une matière recyclée à base de bouteilles PET issues de la collecte sélective. A partir d’une matière entrante fluctuante, nous devons produire une matière recyclée d’une qualité constante. Grâce à un cahier des charges précis, rigoureux et exigeant tout au long de la chaîne de production, au mélange maîtrisé des balles de bouteilles, à un contrôle qualité et un système de traçabilité encore plus contraignant du fait de la fluctuation de la matière entrante, nous obtenons une matière d’une qualité chimique et mécanique similaire à une matière vierge, apte au contact alimentaire. Dès que la législation européenne sera harmonisée, notre Reseko® trouvera plus de 80% de ses débouchés dans le conditionnement de liquides alimentaires. Alain Escat, Chairman & CEO, Tergal Industries “ TIn 2005, Tergal Industries developed his Reseko®, a recycled material based on PET bottles from selective collection. From fluctuating input material, we have to produce recycled material with constant quality. Thanks to precise, stringent and demanding specifications throughout the production line, a controlled mix of PET bottle bundles, quality control and an even more stringent traceability system because of variations in incoming material, we obtain material with similar chemical and mechanical qualities to virgin material, suitable for food contact. Once European legislation is harmonised, more than 80% of our Reseko’s outlets will be in edible fluid packaging.” “ Jean Destainville, Président Directeur Général de Poub’Sac Nous fabriquons des sacs poubelle à partir de matière recyclée. Nous achetons 9 000 tonnes de films PE propres issus de déchets industriels (chutes de production, déclassement qualité…) pour produire 9 000 tonnes de sacs poubelle à destination de l’industrie, des collectivités locales, des hôpitaux… La matière entrante est broyée, puis traitée dans une extrudeuse de régénération pour redevenir des granulés. Ensuite, nous poursuivons un processus de fabrication classique d’extrusion soufflage pour la production de films PE, transformés ensuite en sacs poubelle. Notre principal souci est le renchérissement de notre matière entrante qui subit la même hausse que l’ensemble des films plastiques et son prix a été multiplié par deux tandis que celui du sac poubelle stagne. Jean Destainville, Chairman & CEO, Poub’Sac “We make bin bags from recycled material. We buy 9,000 tons of clean PE film from industrial waste (production cuttings, quality rejects, etc.) to make 9,000 tons of garbage bags for industry, local authorities and hospitals, etc. The incoming material is crushed, then processed in a regeneration extruder to turn it back into granulate. Next we carry out a conventional extrusion blow moulding process to make PE films that are converted into bin bags. Our main worry is the cost of our incoming material, which is rising in line with all plastic films – its price has doubled while bin bag prices haven’t moved.” Inj ec tio n “Recycled plastic from hollow PET parts has been integrated into food packaging manufacture in France since 2000, when our process was approved. Since 2006, we have been able to extend the process to water bottles depending on a case by case analysis. European regulations are expected at the end of 2007. This new outlet for recycled material is crucial to our industry’s future. That means that like any other material, recycled plastic can be used to produce new food packaging.” “ Extrusion Granulés Amorphes ion at ns de on lyC Po Granulés Supercycle Frédéric Blanchard, Sainte Marie La Blanche Site Manager, Amcor PET Recycling Paillettes / Flakes Christian Crépet, Président Directeur Général de Sorepla Sorepla a démarré en 1991 avec le PVC et les plastiques en mélange. Progressivement, grâce à la mise en place de la filière de recyclage par Valorplast, le PET et le PEhd les remplacent (1995). Aujourd’hui, nous traitons 50 000 tonnes de corps creux transformés en paillettes qui se répartissent à 80% en PET et à 20% en PEhd. 23 000 tonnes sont exportées à destination du marché de la feuille. Christian Crépet, Chairman & CEO, Sorepla “Sorepla started out in 1991 with PVC and mixed plastics. Thanks to Valorplast’s setup of the recycling stream, PET and hdPE gradually replaced them from 1995. We now process 50,000 tons of hollow parts that are turned into flake, 80% in PET and 20% in hdPE. We export 23,000 tons to the sheeting market.” “ Philippe Taillez, Directeur Général de Sopave (groupe Suez) Depuis plus de 20 ans, Sopave recycle des films PEbd souillés (20 000 tonnes / an) et produit 9 000 tonnes de produits finis, soit : 5 000 tonnes de sacs pour la collecte sélective des collectivités territoriales et 4 000 tonnes pour l'industrie, les sociétés de nettoiement et la distribution. 17 000 tonnes de notre matière entrante proviennent de films agricoles (tunnel, paillage, bâche…) et 3 000 tonnes de sacs issus des collectivités territoriales. Le traitement de la matière souillée se fait en plusieurs étapes : déchiquetage, prélavage, différentes phases de broyage et de lavage pour obtenir une matière totalement dépolluée qui est séchée, puis transformée en granulés. Les 12 000 tonnes de matière perdues au cours de l’opération de dépollution sont constituées de 2 000 tonnes de DIB et 10 000 tonnes de terre. Un programme d’investissement de 3 millions d’euros sur 2007 et 2008 va nous permettre d'améliorer notre processus de dépollution et développer notre capacité de production de 20 à 30 %. Philippe Taillez, CEO, Sopave (Suez group) “For over 20 years, Sopave has been recycling soiled HDPE film. From 20,000 tons of material, we make 9,000 tons of finished product: 5,000 tons of selective sorting bags for local authorities and 4,000 tons for industry, cleaning firms and distribution. 17,000 tons of our source material is from agricultural films (tunnels, mulch, tarps, etc.) and 3,000 tons is comprised of bags from local authorities. The spoiled material is processed in several stages: shredding, pre-washing, various crushing and washing phases to obtain completely clean material that is dried then granulated. The 12,000 tons of material lost during purification is made up of 2,000 tons of industrial waste and 10,000 tons of earth. A € 3 million capital investment program in 2007 and 2008 will enable us to improve our purification process and increase our production capacity by 20-30%.” 5 Ecodesign Un axe de travail majeur pour les fabricants d’emballages et de films l’éco-conception en matière plastique L’éco-conception, un travail en amont sur de nombreux paramètres • la répartition de la matière • le choix du procédé de transformation • le choix du procédé de décoration. Par l’optimisation de ces paramètres, les emballages en matière plastique jouent un rôle prépondérant en matière de prévention par réduction à la source. Prévention par réduction à la source pour les emballages existants et à venir Prévention qualitative Les emballages plastiques respectent les teneurs maximales autorisées en métaux lourds (plomb, cadmium, mercure et chrome hexavalant), ainsi que les exigences relatives aux substances dangereuses pour l’environnement. L’industrie de l’emballage plastique a travaillé à l’allègement de ses produits bien avant l’entrée en vigueur du décret 98-638 sur l’Eco-conception et en particulier sur la réduction à la source. Les emballages ont été allégés dans des proportions importantes depuis 20 ans et ont un atout remarquable en matière de rapport poids /produit transporté. L’éco-conception, en vue d’une valorisation optimisée Le COTREP (Comité Technique pour le Recyclage des Emballages Plastiques), une aide à l’écoconception efficace pour des emballages plastiques innovants et optimisés pour le recyclage. Le COTREP s’adresse aux industriels qui s’interrogent sur la faisabilité du recyclage d’un nouvel emballage plastique, qu’ils soient conditionneurs, fabricants d’emballages plastiques, détenteurs de procédés, producteurs de matières plastiques. Le COTREP publie Les effets induits du travail d’Eco-conception : www.cotrep.fr Des Avis Techniques • une contribution efficace à la réduction de la pollution pendant le transport, Délivrés aux entreprises qui lui soumettent leurs emballages afin d’évaluer le comportement de l’emballage au recyclage (L’Avis Technique de la bouteille ronde Saint Omer, ou L’Avis Technique de la colle ATOBOND 506, par exemple). • l’économie de ressources en optimisant la matière utilisée. Ce travail est un processus continu que poursuit notre industrie. La réutilisation, une autre forme de réduction à la source Prévention par réduction à la source L’innovation se met au service de la réduction à la source sans faire de concessions sur les fonctions à remplir, en conservant les performances de l’emballage et le service à l’utilisateur. Dans certains secteurs industriels et dans la distribution, le développement des caisses et palettes plastiques permet une économie importante des ressources, c’est une réduction à la source très significative. Ces emballages effectuent de nombreuses rotations et peuvent être utilisés entre 10 et 20 ans selon les conditions d’utilisation puis sont retirés du circuit pour être recyclés. La Recherche et Développement au service de la prévention permet d’agir sur : • l’allégement de l’emballage • la modification des formes et des volumes • le choix du matériau Des Avis Généraux Le COTREP se saisit de problématiques d’emballages ou de composants de l’emballage afin d’étudier leur comportement au recyclage. Dans ce cas, le COTREP diffuse des avis généraux qui constituent une base de connaissances à disposition de tous les acteurs de la chaîne de l’emballage (L’Avis Général sur le comportement d’un opercule en aluminium lors du recyclage des bouteilles et flacons en PEhd et en PP, ou encore L’Avis Général sur les mélanges maîtres à base de titane et mica, par exemple). A core issue for plastic packaging and film manufacturers • Packaging weight reduction Ecodesign for optimum recovery Ecodesign - upstream work on several parameters • Changes to shapes and volumes Prevention by reduction at source for current and future packaging • Choice of material Our industry was working on product weight reduction long before decree 98-638 on ecodesign and, more specifically, reduction at source, came into force. Our packaging has been reduced substantially over the past 20 years, bringing outstanding benefits in terms of the weight/product ratio in transport. • Material mix COTREP (technical committee for recycling plastic packaging) provides useful help in the ecodesign of innovative plastic packaging for optimum recycling. • Choice of conversion process COTREP publishes: • Choice of graphic process. Technical notices issued to the businesses that submit their packaging for a recycling assessment. For example: • Technical notice on Saint Omer round bottle • Technical notice on ATOBOND 506 glue The effects of this ecodesign work include: By optimising these parameters, plastic packaging plays a major role in prevention by reduction at source. • A major contribution to transport pollution reduction. Qualitative prevention • Saving resources by optimising materials use. Plastic packaging complies with authorised heavy metal content (lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium) and with standards for environmentally hazardous substances. This work is an ongoing process by our industry. Reutilisation - another form of reduction at source Prevention by reduction at source Innovation serves reduction at source without making any concessions on required functions or altering packaging performance and user service. Research & Development supports prevention by acting on: In some industrial and distribution sectors, the development of plastic crates and pallets means significant reduction at source through substantial resource savings. This packaging is turned around several times and can be used for 10-20 years depending on usage conditions, then is removed from the circuit to be recycled. General notices. COTREP tackles problems concerning packaging or packaging components in order to examine their recycling behaviour. In this case, COTREP issues general notices that form a knowledge base available to all players in the packaging chain. For example: • General Notice on the behaviour of an aluminium seal when recycling hdPE and PP bottles. • General Notice on master batch containing titanium oxide and mica. Quelques exemples de prévention par réduction à la source GUIDE Examples of prevention by reduction at source RAPPORT sac de caisse réduction à la source contenant poids il y a 20 ans poids aujourd’hui 24 g 5,5 g - 77 % 5,5 g 10 kg 40 g 25 g - 38 % 25 g 1,5 L 40 g 23 g - 40 % 23 g 300 g 100 g 87 g -13 % 87 g 3 kg Weight 20 years ago Weight today contenu shopper bag bouteille d’eau de source 1,5 L 1.5 L spring water bottle barquette plat cuisiné ready-cooked meal tray caisse poisson PSE Les fabricants d’emballages plastiques et les recycleurs membres de la CSEMP ont également travaillé à l’élaboration d’un Guide pratique sur la “Conception et fabrication des emballages en matière plastique pour une valorisation optimisée”. Son objectif ? Fournir à tous les acteurs de la chaîne de l’emballage des éléments de choix techniques, des informations pratiques pour concevoir et fabriquer des emballages prenant en compte leur valorisation et ainsi faciliter la concertation au sein de cette chaîne. EPS fish crate Reduction at source % Container content RATIO 6 Designing and Manufacturing Plastic Packaging for Optimum Recovery The plastic packaging manufacturer and recycler members of CSEMP also worked on the production of a guidebook on designing and manufacturing plastic packaging for optimum recovery. It is designed to help every player in the packaging chain to make technical choices, give them practical information on designing and making packaging with a view to its recovery and, consequently, foster consultation throughout the chain. “ Fabrice Peltier, Président de P’Référence exprime sa traduction de l’écoconception en vue du recyclage au niveau des réalisations d’emballages en matière plastique qu’il mène. Un exercice tout en équilibre où rigueur, technicité et pédagogie sont les maître-mots... Un emballage, en dehors de ceux qui sont réutilisables, doit être envisagé dès le début de sa conception en intégrant la gestion de sa fin de vie. Plusieurs solutions sont possibles. L’allègement du poids de l’emballage en est une mais elle est limitée par les contraintes techniques de l’emballage. Chez P ‘Référence, nous préférons parler d’éco-design, c’està-dire de l’empreinte écologique du produit tout au long de sa vie. Dans la gestion de fin de vie de l’emballage, il est impératif pour une agence de design packaging de faciliter la gestuelle du tri et du recyclage pour le consommateur. Si l’emballage est constitué de différents matériaux, ces derniers doivent être aisément identifiables pour faciliter le tri et finir dans le bon conteneur. De surcroît, l’emballage jeté doit être intéressant en termes de valorisation. Une de nos réalisations récentes – la conception du design volume des salières “La Baleine” – nous a permis d’avoir une réflexion globale sur l’empreinte écologique de ce produit. Outre le choix d’une forme permettant une meilleure empilabilité apportant une réduction de 60 % des flux logistiques, le volume est conçu de trois pièces en polypropylène qui se clipsent alors qu’auparavant, l’assemblage s’effectuait par thermo-soudure, plus gourmande en consommation d’énergie. De même, une étiquette auto-adhésive remplace le précédent marquage en or à chaud. Testimony • Setting the benchmark for eco-design Témoignage L’éco-conception à l’aune des designers Ode to recycling Une ode au recyclage A travers une série de photos, Recyclart, le designer Fabrice Peltier tente de modifier notre regard sur les emballages usagés. Malgré les résultats en constante progression de notre système de tri sélectif – sur 4,8 millions de tonnes d’emballages ménagers, 3,7 millions de tonnes sont valorisées dont 2,9 millions de tonnes recyclées - le déchet d’emballage n’a toujours pas bonne presse, surtout lorsqu’il est sauvagement jeté dans la nature. Ces photos de balles de matériaux (papier-carton, plastique, métal…), lumineuses et artistiques, prises dans les centres de tri avant leur recyclage plaident pour la reconnaissance d’une matière à part entière, à laquelle il est impératif de redonner vie... Through a series of photos entitled Recyclart, designer Fabrice Peltier attempts to change the way we look at used packaging. The results of our selective sorting system are improving constantly – out of 4.8 million tons of household waste, 3.7 million are recovered and 2.9 million of those are recycled. But packaging waste does not always get a good press, especially when it is thrown away thoughtlessly in the countryside. These bright, artistic photos of bundles (paper-cardboard, plastic, metal, etc.) taken in sorting centres make a case for recognising a material as itself and giving it a new life. www.p-reference.fr For Fabrice Peltier, Chairman of P’Référence eco-design means factoring in recycling from the outset in plastic packaging manufacturing. This balancing act demands discipline, technical expertise and education. “Packaging design, other than for reusable products, must take end-of-life management into account from the very beginning. Several solutions are possible. Reducing the packaging’s weight is one but this is limited by technical requirements. At P‘Référence, we prefer to talk in terms of eco-design – the product’s ecological impact throughout its life cycle. In managing the end of a packaging product’s life, a design agency has to make sorting and recycling easier for the consumer. If the packaging is made up of different materials, they have to be clearly identified so they can be sorted easily to end up in the right container. Moreover, once thrown away, the packaging must offer recovery possibilities. A recent creation of ours - volume design for “La Baleine” salt packaging - was an opportunity to focus on the product’s overall ecological impact. On addition to choosing a shape that improved stackability, leading to a 60% reduction in logistical flows, the volume is designed from three polypropylene parts that snap together. The product used to be assembled by heat welding, a more energy-intensive process. Similarly, a self-adhesive label replaces hot gold-stamping.” www.p-reference.fr Quelques contacts utiles • CNE : www.conseil-emballage.org • COTREP : www.cotrep.fr • Eco-Emballages : www.ecoemballages.fr • Ecofut / Recyfilm : www.ecofut.org • Eco PSE : www.ecopse.fr • Fédération de la Plasturgie : www.laplasturgie.fr • Federec : www.federec.com • FNADE : www.fnade.com • PlasticsEurope France : www.lesplastiques.com - www.plasticseurope.org • Valorplast : www.valorplast.com t repairor n s d n e r t s e c n a d n te S summ pring- er 200 on: th 8 seas e ope f the ector o ative dir emerging style re c fe li l, ë ir u rs o e n-a nt Le M oStyl, deciph ments that The ope , Laure e y issue g agency Prom ne of the mov pen air. r e v e In astin ines o season: the o c tl re u o fo e e rd s. H style 008 a bang. er trend mmer 2 ire c t e u ack with consum e the spring-su e vivre o u ë l, d s thèmes ing are b ing the desire d n M t n a r e v a L p ra t a le a te re n are turn iency and g and c will sh omme décryp ns de o, Lau dwellers , campin ic in air c n u m é r s PromoStyl, u s p r o p o s o ps st, hiking y but also for city ice. Simplicity, eff al theme a e c u re Le ple q fo a s o e h m A rt tr o v c o h n c e c e p n s t c s s a le u a e in n d ty o r th is s r fe n e da n. N e ten on p Not just fo from it all into a li Nature conservatio thics is changing C o m m du cabinet d n s o m m a t io la sais ra y e e . a u u d w n n a e a rq o t and n a to ge on the m implicity modern créatio n t s d a n s la c ts forts qui m d e la , y living are e the search for s ing functional, American h g lt n a e in e g ra h p r u cam éme becom es co ard, the nd, whil r les rats née, du rir un d . in the tre habits. Design is is Yvon Chouin d the first arctic r r a n d o n is surtout pou mme : te découv : le plein air e ru e u m la rk g u a s e le m n d Plaso co 08 ncé rogra ifs ma l. One sty in 1993. logist wh été 20 u r a n n o our les sport de vivre. Au p re est un onomica agonia, a keen eco d plastic bottles used more c to e re d p cycle eing f Pat gran en art ment la natu founder o ents made from re trend and are b C ’e s t le … Pas unique soif d’évasion servation de thique modifie this arm in g é e r ’é l r le n o u l, d p o a ro t e le w v a e g n t cara tion gen licité ine. L a starrin c ti o n rs fonc s qui éri de simp , t vie sa n e c o ll e tics have martly. des ville , efficacité e le désir sign se fait alo on Chouinard ic o n e Z o m a d e fr o m s il ù re S o o e t m n th d v in an ité ura de s te a m e r c a n , e x c e p t it is wave oven. tre qu’Y n v a in c u q u i simplic sentiel à ce co on. Le p le , th e ro n’est au co s ommati F o r e x a m o y s c o u t’s b il ly th freezer and mic studs, bin thème e des de cons ne des icônes , é c o lo g is t e é e à p a r t ir d e bo sab sport u ia in s ll ’u u it e a n d L s s b e c . o iq a e s a v r e re u g u h d rmb e a q m n les no e fa Pat lasti d can b flasks a cled as a e et éco tières p eur de e p o la ir silicon an , mugs, thermos rs, bins are recy ile phones modern r ic a in fo n d a t 3 la p r e m iè r ourant, les ma it e b ir é In that sp ecorated with flow f pure air and mo 99 s. s ce c c e t A m c ia li s e d è s 1 a bag o s are d melle es. Dan lus intelligente y g a u a lé g b b c r n y la e a c c e m e p pell yon com ques re t de plus en chairs, an ed manually. one rap élateur, s plasti n ilicone Z i bien au cong nt de harg S c bouteille nneur et se fo n re o re ti a c ho dote colle auss m sont à l’ r” de la vase se e et va le ostyl.co w.prom Steame i est en silicon g, thermos et belle se recyc “ w le w : s u u le c • lein air p le : 008 - été 2 s p m Printe Exemp ts mais celle- s cet esprit, m s fleurs, la po t le téléphone n u re de des sco icro-ondes. Da elles arborent poche d’air pu b m te u ti x o e u p p ’a s a u c s q r sa ns, les t achete crampo il, chacun peu uellement. n u a en faute e recharge m s portable tyl.com romos www.p 7 du côté Si vous êtes intéressés par l’un des emballages présents dans ce numéro, la CSEMP vous indiquera les coordonnées du fabricant. E-mail : [email protected] If you are interested in one of the packaging solutions, CSEMP can provide you with the manufacturer’s contact details. des innovations… Dans les sachets avec soufflets latéraux et crochet réglable... Des sachets esthétiques et adaptables... Dotés de soufflets latéraux élastiques, d’un crochet réglable et d’une fermeture par lacets ils présentent l’article dans les meilleures conditions. Avec son système d’élastiques latéraux, le même emballage permet de conditionner des articles de volumes différents.Réglable en hauteur, le crochet-cintre s’adapte à l’épaisseur de l’article, il peut aussi être rajouté au packaging, lorsque le produit est déjà emballé, et répondre ainsi à une demande spécifique. Innovations in… Dans la consommation nomade… C’est nouveau et innovant : “BNX”, une barquette particulièrement adaptée à la consommation nomade des grands juniors. Son design bombé, sa couleur tendance et son touché soft correspondent parfaitement aux motivations d’achat de l’adolescent. Inédit et idéal, son fond en forme de croix garantit une parfaite stabilité à plat lors d’occasions de consommation sur le pouce (sur les genoux, par terre, en transport...). Operculable et personnalisable, “BNX” permet de cibler les adolescents lors de leur pause-repas. Nomad consumption A novel solution: “BNX”, a tray that is especially suited to on-the-move consumption by teenagers. Its rounded design, trendy colours and soft feel are a perfect match for teenagers’ purchasing motives. Its original yet ideal cross-shaped base ensures perfect stability for quick snacks on a lap, on the floor or in transport. Sealable and customisable, BNX is an outstanding way of targeting the teenage meal break market. Dans les boîtes à couvercles… “Crudipack” est une nouvelle boîte à couvercle séparé convenant parfaitement à la vente à emporter, notamment au conditionnement de toutes les salades. Idéale pour le transport grâce à sa fermeture efficace et étanche, elle est aussi pratique avec son ouverture facilitée par 2 languettes et sa bonne prise en main adaptée au snacking. Esthétique et flatteuse, avec une transparence optimale, “Crudipack” est disponible en PET et en PLA et se positionne comme une référence incontournable du rayon frais. Salad bowl “Crudipack”, a new container with separate lid, is perfectly suited to take-away food, especially salads. Ideal for transport thanks to an effective watertight closure, Crudipack is also convenient with easy 2-tab opening and good handling for snack consumption. Attractive and productenhancing through optimum transparency, the new product is available in PET and PLA and positioned as a benchmark for the chilled fresh produce section Dans les technologies d’injection… “SLIM” - Super Light Injection Moulding – associe un procédé inédit d’expansion de parois minces en injection avec des étiquettes IML extra minces.Ses marchés potentiels sont tous les secteurs traditionnels d’injection avec étiquette IML, surtout sur de grands formats, et des parois épaisses, telles que la crème glacée ou les seaux promotionnels dans le snacking ou la confiserie. SLIM constitue une offre unique disponible dès aujourd’hui. Injection technologies “SLIM” - Super Light Injection Moulding - combines a new thin wall expansion process for injection with extra-thin IML labels. SLIM’s potential markets are all the traditional sectors for injection with IML label, especially large sizes such as ice cream or promotional buckets for snacks or sweets.This unique offering is now on the market. Dans les flacons… La nouvelle “collection 96” offre au marché des gammes standards l’avantage fort de combiner le design et la liberté de création de gammes. Les flacons 9 et 6 s’utilisent indifféremment, en positions bottle et/ou tottle (tête en haut et/ou tête en bas) grâce à la forme de la cape Secret qui se love au cœur du flacon pour en sublimer toute sa personnalité. Cette nouvelle collection permet par ses formes (9 et 6), ses contenances (100, 200, 250, 300, 400 et 500 ml) et ses accessoires (cape Secret ou dispenser) de couvrir tous les segments de la beauté avec pas moins de 96 combinaisons possibles. Bottles New “collection 96” offers to the market standard packaging a range with a strong avantage to combine the design and the freedom to create a distrinctive new range. The bottles 9 and 6 by its ergonomical compatible forms designed to be marketed as twin and /or multiple pack combinations, thanks to the shape of the Secret cap which nestles on the body of the bottle to enhance its distinct design. This new collection allows by its forms (9 and 6) the varied capacities (100, 200, 250, 300, 400, and 500 ml) and its accessories (secret cap or dispenser), this new collection fulfills all the beauty segments needs with no fewer than 96 possible combinations. Dans la logistique avec les caisses palettes… Un service logistique complet est aujourd’hui disponible autour de la caisse palette plastique “Magnum” (1200 x 1000 x 1200 mm), dédiée au transport et stockage des produits alimentaires, packaging,… L’hygiène, la protection et la sécurité du produit, ainsi que le respect des normes environnementales et des politiques consommateurs sont garantis avec une optimisation maximale des volumes de chargement et des surfaces de stockage, une manipulation aisée et une parfaite stabilité. Logistics with box pallets A full logistics service is now available, centred on the “Magnum” plastic box pallet (1200 x 1000 x 1200 mm) for the transport and storage of food and packaging, etc. Hygiene, product protection and safety and compliance with environmental standards and consumer policies are guaranteed with maximum optimisation of loading volumes and storage areas, easy handling and perfect stability. In side gusset bags with adjustable hooks These attractive, adaptable bags are fitted with elastic side gussets, an adjustable hook and a string. They deliver optimum conditions for product presentation. The elastic side system means the bag can hold articles with different bulks. The height-adjustable hook/hanger adapts to the article’s thickness. It can also be added to the packaging to meet custom requirements if the product is already packed. Dans les mascaras… Développer vos brosses mascara injectées en 15 jours est aujourd’hui possible : à partir du premier dessin, 15 jours suffisent pour disposer d’une maquette fonctionnelle permettant d’effectuer les premiers tests maquillage. Grâce à ce procédé unique au monde, il devient facile et rapide de varier la forme, la couleur et la souplesse de la brosse et de tester ainsi différents concepts pour obtenir l’effet maquillage recherché.Cette gamme de brosses plastique standard, composées d’élastomères plus ou moins souples, offre une multitude de possibilités de conception et de création. Mascaras Your injected mascara brushes can now be developed in just two weeks. Just 15 days after the initial design, a functional mock-up is ready for the first make-up tests. Thanks to a unique process, varying the brush’s shape, colour and flexibility is quick and easy, so different concepts can be tested to achieve the required make-up effect. This range of stock plastic brushes made of elastomers with varying flexibility gives a vast array of design and creation options. Dans les vapo-sacs… “Podle™”, un petit vraiment grand dont vous ne vous séparerez pas. Grace à sa pompe M300, ce vapo-sac de 25 ml permet de pulvériser parfaitement vos produits cosmétiques, déodorants, solaires, capillaires, etc. Votre “Podle™” se personnalise à l’infini avec une large palette de couleurs et de décors. Avec Twoclic, il se transporte en toute sécurité dans un sac : après un premier clic pour l’ouvrir, le second clic vous assure qu’il est prêt à fonctionner. Pour le refermer, le principe est le même. Spray bags Podle™ is the attractive Pocket Sprayer you will always have with you. Thanks to its M300 pump, this 25 ml pocket sprayer is suitable for cosmetics, deodorants, sun and hair products, etc. Wide ranging colours and easy decoration will allow any customization. The Twoclic locking system makes it very safe inside a bag: a first click informs you that you have unlocked it, and a second click that you are securely in the open functioning position. To lock the unit, the principle remains identical. Dans les tubes... Le nouveau tube laminé “Sponge Top Applicator” permet une utilisation directe et facile des produits sur la peau. Plus besoin d’appliquer le produit avec les doigts, ce qui limite le gaspillage et évite d’endommager le produit. Ce tube est l’emballage idéal pour les crèmes, pommades et autres produits qui doivent s’appliquer à même la peau. Le tube "Sponge Top Applicator" est disponible pour des contenances de 1,8 fl. oz. (env. 53 ml) à 4,5 fl. oz. (env. 133 ml) avec un film rétractable de protection pour le bouchon et un opercule pour une plus grande sécurité. Tubes The new “Sponge Top Applicator” laminate tube makes it easy to use products directly on the skin. There’s no need to apply with the fingers, which reduces waste and prevents product damage. The tube is the ideal packaging for creams, ointments and other products to be applied to the skin. The Sponge Top Applicator tube is available in volumes from 1.8 fl. oz. (approx. 53 ml) to 4.5 fl. oz. (approx. 133 ml) with a protective shrink film for the cap and a seal for greater security. Dans les capsules… “BeSafe” est une capsule double inviolabilité nouvelle génération qui répond à tous les exigences incontournables des marques : l’esthétisme, pour conserver l’image cosmétique du produit, la fonctionnalité pour optimiser le dosage, et la protection pour assurer la sécurité des formules et des utilisateurs. Un système de témoin d’inviolabilité apparent, qui se casse pour que la casquette de la capsule puisse s’ouvrir, assure une sécurité parfaite. Injectée en PP, “BeSafe” est une capsule service bicolore qui se claque sur les bagues gcmi 24.410 du fabricant pour une solidarité définitive avec le flacon. Service caps “BeSafe” is a new-generation, double tamper-proof cap that meets brands’ critical requirements: styling to uphold the product’s cosmetic image, functionality to optimize dosage and protection to guarantee product security and consumer safety. A tamper-evident seal that breaks to let the cap open ensures perfect safety. BeSafe is a two-colour injected PP service cap that snaps onto our 24.410 ring for a definitive join with the bottle. Dans les tubes plongeurs… Ce nouveau tube, dédié au marché de la parfumerie sélective, possède un vrai talent et insuffle un vent de liberté et d’imaginaire avec pour seul mot d’ordre : se faire oublier. Il plonge comme par magie à l’intérieur du flacon sans jamais laisser deviner sa présence. Invisible, Ultimate révèle la pureté du parfum, sublime la transparence du verre et laisse transparaître toute la lumière à l’intérieur du flacon. Son secret ? Une silhouette ultra-fine : un micro segment de 1,6 millimètre de diamètre. Diptub This new tube, for the selective perfumery market, has a real talent and brings a spirit of liberty and imagination with a single imperative: complete discretion. It slips magically into the bottle and nobody knows it’s even there. Invisible, Ultimate reveals the purity of the perfume transforms and enhances the transparency of the glass and lets all the light penetrate the bottle. Its secret? An ultra-thin silhouette: a micro segment 1,6 millimeters in diameter. LES FABRICANTS D’EMBALLAGES ET DE FILMS PLASTIQUES MEMBRES DE LA CSEMP - Plastics packaging and films players CSEMP’s members AGRIPLAS (ROULLIER) ■ AIRSEC (SUD CHEMIE) ■ ALCAN PACKAGING BEAUTY ■ ALPLAST Groupe ■ AMCOR PET PACKAGING ■ ARGOAT PLASTIQUES ■ AURIPLAST (QUALIPAC) ■ AUTOBAR FLEXIBLE DECORATIVE PACKAGING ■ AUTOBAR FLEXIBLE FRANCE ■ AUTOBAR PACKAGING FRANCE ■ AXILONE PLASTIQUE (ILEOS) ■ BARBIER Groupe ■ BERICAP FRANCE ■ BOURBON PLASTIQUES ■ CGP FILM ■ COEXPAN FRANCE ■ COFRESCO ■ COLLY & MARTIN ■ DECOMATIC ■ DOW ■ EUROPLASTIQUES ■ EXAPLAST ■ GERRESHEIMER PHARMA PLASTIC SYSTEM ■ GLOBAL CLOSURE SYSTEMS ■ GREIF ■ GUILLIN EMBALLAGES ■ HUHTAMAKI FRANCE ■ INCOPLAS FRANCE ■ ISOBOX (SYNBRA) ■ JOKEY FRANCE ■ KNAUF ■ L.M.A. PACKAGING (QUALIPAC) ■ LEYGATECH ■ LINPAC ALLIBERT ■ LISI COSMETICS ■ LM PLASTIQUES ■ LOGOPLASTE FRANCE ■ M.B.P. ■ MALIP ■ MAUSER EMBALLAGES ■ MEADWESTVACO CALMAR ■ MILLET MARIUS ■ MOB (SMOBY) ■ NORMANPLAST (TOTAL) ■ NOVEMBAL ■ ONO PACKAGING ■ PANSAC ■ PLASTIKPACK FRANCE ■ PLASTOBREIZ ■ PLASTUNI NORMANDIE ■ POLIMOON ■ POUB’SAC ■ QUALIFORM (QUALIPAC) ■ QUALIPAC (POCHET/ALLIBERT) ■ REXAM PLASTIC PACKAGING ■ REXAM DISPENSING SYSTEMS ■ RKW CASTELLETA ■ RPC BEAUTE ■ SAINT-ANDRE PLASTIQUE ■ SCHOELLER ARCA SYSTEMS ■ SCHUTZ FRANCE ■ SICAL (ROSSMANN) ■ SIDEL ■ SINCOPLAS ■ SIRAP GEMA FRANCE ■ SOLOCAP ■ SOMATER CONDITIONNEMENTS ■ SOPAVE ■ SOTRALENTZ PACKAGING ■ SPHERE Groupe ■ STED FLACONNAGE (STARD) ■ STOROPACK ■ STOROPACK PACKAGING SYSTEMS ■ SUPERFOS BESANCON ■ SUPERFOS INDUSTRIE ■ TEXEN ■ TIAG INDUSTRIES ■ TOP EMBALLAGE / RIEKE PACKAGING SYSTEMS ■ TOURNAIRE ■ TRANSIT (PLASTIC OMNIUM) ■ VALOIS (APTAR) ■ VG EMBALLAGE ■ VITEMBAL ■ WERIT LES RECYCLEURS - Recyclers AMCOR PET RECYCLING ■ APPROVAL 87 ■ COMPTOIR DES PLASTIQUES DE L’AIN ■ ECHALIER ■ FREUDENBERG POLITEX ■ ICO POLYMERS FRANCE ■ MATIERES PLASTIQUES DE BOURGOGNE ■ REGENE ATLANTIQUE ■ SOREPLA (ENVIPCO) ■ SRV VACHER ■ TERGAL INDUSTRIE ■ WELLMAN FRANCE RECYCLAGE LES LOGISTICIENS - Logisticians CHEP FRANCE ■ EURO POOL SYSTEM Pour recevoir directement FUTURS ou commander d’autres exemplaires (gratuits), adressez votre commande par e-mail à : [email protected] To receive FUTURS directly or order additional free copies, please e-mail : [email protected] Chambre Syndicale des Emballages en Matière Plastique - French Plastic Packaging Association Une dimension collective indispensable à la performance individuelle de l’entreprise - An essential collective factor in businesses’ individual performance 5, rue de Chazelles 75017 Paris - France - Tél. 33 (0)1 46 22 33 66 - Fax 33 (0)1 46 22 02 35 - [email protected] - www.packplast.org Directeur de la publication / Editorial director 씰 Françoise Gerardi Rédacteur en chef / Chief editor 씰 Carole Carpentier Rédaction / Drafting 씰 Rachel Lemoine, Françoise Gerardi, Carole Carpentier Assistante de rédaction / Drafting assistant 씰 Caroline Delaide Conception et réalisation / Design and realization 씰 Rouge Vif.