Verbindungsleitung Schwesternrufsystem Connecting cable for

Transcription

Verbindungsleitung Schwesternrufsystem Connecting cable for
Verbindungsleitung Schwesternrufsystem
Connecting cable for nurse call system
Câble de raccordement pour système
d’appel d'infirmière
Verbindingsleiding zusteroproepsysteem
Cavo di collegamento sistema di chiamata
infermiere
10 m
30 m
Kurzgebrauchsanweisung
Brief operating instructions
Notice d’utilisation succincte
Korte gebruiksaanwijzing
Brevi istruzioni per l’uso
WM 27780
WM 27790
1.
2.
weiß
white
blanc
wit
bianco
grün
green
vert
groen
verde
braun
brown
brun
bruin
bruno
Aderbelegung
Wire assignment
Affectation des fils
Belegging van de aders
Assegnazione dei conduttori
2
Schaltung im spannungslosen
Zustand = Alarm
No power to circuit = alarm
Commutation dans l’état hors
tension = alarme
Schakeling in spanningsloze
toestand = alarm
Commutazione in stato privo di
tensione = allarme
Max. Schaltleistung
Max. switching
power
Puissance de
commutation
maxi
Max. schakelvermogen
Potenza di interruzione max.
60 V DC/2 A
42 V AC/2 A
60 V DC/2 A
42 V AC/2 A
60 Vc.c./2 A
42 Vc.a./2 A
60 V DC/2 A
42 V AC/2 A
60 V cc/2 A
42 V ca/2 A
Mit Hilfe der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem können Sie die Therapiegeräte VENTIlogic LS und VENTIlogic plus mit einem Schwesternrufsystem in einem Krankenhaus verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Warnung!
Hohe Spannungen können Stromschläge verursachen und das Therapiegerät beschädigen. Stellen Sie sicher, dass keine Spannungen
> 60 V DC oder > 42 V AC an der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem anliegen.
Hinweis:
Der Fernalarmanschluss des Therapiegerätes ist durch ein Relais im
Geräteinneren galvanisch getrennt.
1.
2.
3.
Angeschlossene Adern
Schließen Sie den Bajonettstecker der
Verbindungsleitung Schwesternrufsystem an den Fernalarmanschluss des
Therapiegerätes an.
Schließen Sie die drei freien Adern wie
gewünscht an Ihr Schwesternrufsystem
an (siehe Tabelle unten).
Führen Sie nach dem Anschluss der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem
eine Funktionskontrolle durch:
Kontakt geschlossen bei
– nicht vorhandener Netzspannung
braun + weiß
– Alarm am Therapiegerät
– vorhandener Netzspannung
braun + grün
– kein Alarm am Therapiegerät
Sollten Sie bei der Funktionskontrolle Fehler feststellen, dürfen Sie die Verbindungsleitung Schwesternrufsystem nicht einsetzen.
3
You can use the connecting cable for the nurse call system to connect the
VENTIlogic LS and VENTIlogic plus therapy devices to a nurse call system in a
hospital. Proceed as follows to do so:
Warning!
High voltages can cause electric shocks and damage the therapy
device. Ensure that there are no voltages > 60 V DC or > 42 V AC
at the connecting cable for the nurse call system.
Note:
The remote alarm connection of the therapy device is electrically
isolated by a relay inside the device.
1. Connect the bayonet plug of the connecting cable for the nurse call system
to the remote alarm connection of the
therapy device.
2. Connect the three free wires to your
nurse call system as desired (see table
below).
3. Perform a function check after connecting the connecting cable for the nurse
call system:
Connected wires
Contact closed when
– no power supply
brown + white
– alarm on therapy device
– power supply present
brown + green
– no alarm on therapy device
If you find faults during the function check, you may not use the connecting
cable for the nurse call system.
4
Le câble de raccordement pour système d’appel infirmière vous permet de
connecter les appareils de thérapie VENTIlogic LS et VENTIlogic plus à un système d’appel infirmière de l’hôpital. Veuillez procéder comme suit :
Avertissement !
Les tensions élevées peuvent provoquer des chocs électriques et endommager l’appareil de thérapie. Assurez-vous qu’aucune tension
supérieure à 60 Vc.c. ou à 42 Vc.a. n’est présente au câble de
raccordement du système d’appel infirmière.
Remarque :
Le raccord pour téléalarme de l‘appareil de thérapie est séparé
galvaniquement par un relais à l’intérieur de l’appareil.
1.
Branchez le connecteur à baïonnette
du câble de raccordement du système d’appel infirmière au raccord
pour téléalarme de l‘appareil de thérapie.
2.
Raccordez les trois fils libres à votre
système d’appel infirmière (voir le
tableau ci-dessous).
Procédez à un contrôle de fonctionnement après branchement du câble de
raccordement du système d’appel infirmière :
3.
Fils raccordés
Contact fermé en cas
– d’absence de tension secteur
brun + blanc
– d’alarme sur l‘appareil de thérapie
– de présence de tension secteur
brun + vert
– d’absence d’alarme sur l‘appareil de
thérapie
Si vous constatez des erreurs durant le contrôle du fonctionnement, vous ne
pouvez pas utiliser le câble de raccordement du système d’appel infirmière.
5
Met behulp van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem kunt u de therapieapparaaten VENTIlogic LS en VENTIlogic plus met een zusteroproepsysteem in een ziekenhuis verbinden. Ga hiervoor als volgt te werk:
Waarschuwing!
Hoge spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken en het
therapieapparaat beschadigen. Controleer of er geen spanningen
> 60 V DC of > 42 V AC op de verbindingsleiding zusteroproepsysteem aanwezig zijn.
Aanwijzing:
De afstandalarmaansluiting van de therapieapparaat is door
een relais in het inwendige van het apparaat galvanisch gescheiden.
1.
Sluit de bajonetstekker van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem
aan op de afstandalarmaansluiting
van de therapieapparaat.
2.
Sluit de drie vrije aders zoals gewenst
aan op uw zusteroproepsysteem (zie
onderstaande tabel).
Voer na de aansluiting van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem een
functiecontrole uit:
3.
aangesloten aders
contact gesloten bij
– niet aanwezige netspanning
bruin + wit
– alarm op het therapieapparaat
– aanwezige netspanning
bruin + groen
– geen alarm op het therapieapparaat
Als u tijdens de functiecontrole fouten vaststelt, mag u de verbindingsleiding
zusteroproepsysteem niet gebruiken.
6
Mediante il cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere è possibile
collegare gli apparecchi terapeutici VENTIlogic LS e VENTIlogic plus ad un sistema di chiamata infermiere all’interno di un ospedale, procedendo come
segue:
Avvertenza!
Alte tensioni possono causare scosse elettriche e danneggiare l’apparecchio terapeutico. Assicurarsi che non siano presenti tensioni
> 60 V cc o > 42 V ca nel cavo di collegamento sistema di chiamata
infermiere.
Nota:
La presa dell’allarme remoto dell‘apparecchio terapeutico è isolata galvanicamente attraverso un relè all’interno dell’apparecchio.
1.
Collegare il connettore a baionetta
del cavo di collegamento sistema di
chiamata infermiere alla presa
dell’allarme remoto dell‘apparecchio
terapeutico.
2.
Collegare i tre conduttori liberi nel
modo desiderato al sistema di chiamata
infermiere (ved. tabella sotto).
Dopo l’attacco del cavo di collegamento
sistema di chiamata infermiere eseguire
un controllo funzionale:
3.
Conduttori collegati
Contatto chiuso con
– tensione di rete assente
bruno + bianco
bruno + verde
– allarme nell‘apparecchio terapeutico
– tensione di rete presente
– nessun allarme nell‘apparecchio terapeutico
Se dal controllo funzionale emergono guasti o anomalie, il cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere non dovrà essere utilizzato.
7
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH+Co. KG
P.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg
Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg
T: +49-(0)40-5 47 02-0
F: +49-(0)40-5 47 02-461
E: [email protected]
www.weinmann.de
WM 66818a - 08.09
Center for
Production, Logistics, Service
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH+Co. KG
Siebenstücken 14
D-24558 Henstedt-Ulzburg
T: +49-(0)4193-88 91-0
F: +49-(0)4193-88 91-450

Documents pareils