Verbindungsleitung Schwesternrufsystem Connecting cable for
Transcription
Verbindungsleitung Schwesternrufsystem Connecting cable for
Verbindungsleitung Schwesternrufsystem Connecting cable for nurse call system Câble de raccordement pour système d’appel d'infirmière Verbindingsleiding zusteroproepsysteem Cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere 10 m 30 m Kurzgebrauchsanweisung Brief operating instructions Notice d’utilisation succincte Korte gebruiksaanwijzing Brevi istruzioni per l’uso WM 27780 WM 27790 1. 2. weiß white blanc wit bianco grün green vert groen verde braun brown brun bruin bruno Aderbelegung Wire assignment Affectation des fils Belegging van de aders Assegnazione dei conduttori 2 Schaltung im spannungslosen Zustand = Alarm No power to circuit = alarm Commutation dans l’état hors tension = alarme Schakeling in spanningsloze toestand = alarm Commutazione in stato privo di tensione = allarme Max. Schaltleistung Max. switching power Puissance de commutation maxi Max. schakelvermogen Potenza di interruzione max. 60 V DC/2 A 42 V AC/2 A 60 V DC/2 A 42 V AC/2 A 60 Vc.c./2 A 42 Vc.a./2 A 60 V DC/2 A 42 V AC/2 A 60 V cc/2 A 42 V ca/2 A Mit Hilfe der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem können Sie die Therapiegeräte VENTIlogic LS und VENTIlogic plus mit einem Schwesternrufsystem in einem Krankenhaus verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Warnung! Hohe Spannungen können Stromschläge verursachen und das Therapiegerät beschädigen. Stellen Sie sicher, dass keine Spannungen > 60 V DC oder > 42 V AC an der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem anliegen. Hinweis: Der Fernalarmanschluss des Therapiegerätes ist durch ein Relais im Geräteinneren galvanisch getrennt. 1. 2. 3. Angeschlossene Adern Schließen Sie den Bajonettstecker der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem an den Fernalarmanschluss des Therapiegerätes an. Schließen Sie die drei freien Adern wie gewünscht an Ihr Schwesternrufsystem an (siehe Tabelle unten). Führen Sie nach dem Anschluss der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem eine Funktionskontrolle durch: Kontakt geschlossen bei – nicht vorhandener Netzspannung braun + weiß – Alarm am Therapiegerät – vorhandener Netzspannung braun + grün – kein Alarm am Therapiegerät Sollten Sie bei der Funktionskontrolle Fehler feststellen, dürfen Sie die Verbindungsleitung Schwesternrufsystem nicht einsetzen. 3 You can use the connecting cable for the nurse call system to connect the VENTIlogic LS and VENTIlogic plus therapy devices to a nurse call system in a hospital. Proceed as follows to do so: Warning! High voltages can cause electric shocks and damage the therapy device. Ensure that there are no voltages > 60 V DC or > 42 V AC at the connecting cable for the nurse call system. Note: The remote alarm connection of the therapy device is electrically isolated by a relay inside the device. 1. Connect the bayonet plug of the connecting cable for the nurse call system to the remote alarm connection of the therapy device. 2. Connect the three free wires to your nurse call system as desired (see table below). 3. Perform a function check after connecting the connecting cable for the nurse call system: Connected wires Contact closed when – no power supply brown + white – alarm on therapy device – power supply present brown + green – no alarm on therapy device If you find faults during the function check, you may not use the connecting cable for the nurse call system. 4 Le câble de raccordement pour système d’appel infirmière vous permet de connecter les appareils de thérapie VENTIlogic LS et VENTIlogic plus à un système d’appel infirmière de l’hôpital. Veuillez procéder comme suit : Avertissement ! Les tensions élevées peuvent provoquer des chocs électriques et endommager l’appareil de thérapie. Assurez-vous qu’aucune tension supérieure à 60 Vc.c. ou à 42 Vc.a. n’est présente au câble de raccordement du système d’appel infirmière. Remarque : Le raccord pour téléalarme de l‘appareil de thérapie est séparé galvaniquement par un relais à l’intérieur de l’appareil. 1. Branchez le connecteur à baïonnette du câble de raccordement du système d’appel infirmière au raccord pour téléalarme de l‘appareil de thérapie. 2. Raccordez les trois fils libres à votre système d’appel infirmière (voir le tableau ci-dessous). Procédez à un contrôle de fonctionnement après branchement du câble de raccordement du système d’appel infirmière : 3. Fils raccordés Contact fermé en cas – d’absence de tension secteur brun + blanc – d’alarme sur l‘appareil de thérapie – de présence de tension secteur brun + vert – d’absence d’alarme sur l‘appareil de thérapie Si vous constatez des erreurs durant le contrôle du fonctionnement, vous ne pouvez pas utiliser le câble de raccordement du système d’appel infirmière. 5 Met behulp van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem kunt u de therapieapparaaten VENTIlogic LS en VENTIlogic plus met een zusteroproepsysteem in een ziekenhuis verbinden. Ga hiervoor als volgt te werk: Waarschuwing! Hoge spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken en het therapieapparaat beschadigen. Controleer of er geen spanningen > 60 V DC of > 42 V AC op de verbindingsleiding zusteroproepsysteem aanwezig zijn. Aanwijzing: De afstandalarmaansluiting van de therapieapparaat is door een relais in het inwendige van het apparaat galvanisch gescheiden. 1. Sluit de bajonetstekker van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem aan op de afstandalarmaansluiting van de therapieapparaat. 2. Sluit de drie vrije aders zoals gewenst aan op uw zusteroproepsysteem (zie onderstaande tabel). Voer na de aansluiting van de verbindingsleiding zusteroproepsysteem een functiecontrole uit: 3. aangesloten aders contact gesloten bij – niet aanwezige netspanning bruin + wit – alarm op het therapieapparaat – aanwezige netspanning bruin + groen – geen alarm op het therapieapparaat Als u tijdens de functiecontrole fouten vaststelt, mag u de verbindingsleiding zusteroproepsysteem niet gebruiken. 6 Mediante il cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere è possibile collegare gli apparecchi terapeutici VENTIlogic LS e VENTIlogic plus ad un sistema di chiamata infermiere all’interno di un ospedale, procedendo come segue: Avvertenza! Alte tensioni possono causare scosse elettriche e danneggiare l’apparecchio terapeutico. Assicurarsi che non siano presenti tensioni > 60 V cc o > 42 V ca nel cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere. Nota: La presa dell’allarme remoto dell‘apparecchio terapeutico è isolata galvanicamente attraverso un relè all’interno dell’apparecchio. 1. Collegare il connettore a baionetta del cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere alla presa dell’allarme remoto dell‘apparecchio terapeutico. 2. Collegare i tre conduttori liberi nel modo desiderato al sistema di chiamata infermiere (ved. tabella sotto). Dopo l’attacco del cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere eseguire un controllo funzionale: 3. Conduttori collegati Contatto chiuso con – tensione di rete assente bruno + bianco bruno + verde – allarme nell‘apparecchio terapeutico – tensione di rete presente – nessun allarme nell‘apparecchio terapeutico Se dal controllo funzionale emergono guasti o anomalie, il cavo di collegamento sistema di chiamata infermiere non dovrà essere utilizzato. 7 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG P.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: [email protected] www.weinmann.de WM 66818a - 08.09 Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg T: +49-(0)4193-88 91-0 F: +49-(0)4193-88 91-450