Atag waterontharder handleiding
Transcription
Atag waterontharder handleiding
Descale Atag Descale handl EN FR NE.indd 1 8X51.17.01 / 05.12 Changes reserved. Modifications réservée. Wijzigingen voorbehouden. Änderungen und Irrtümer vorbehalten Installation manual Notice d’installation Installatiehandleiding 13/06/12 16:12 Atag Descale handl EN FR NE.indd 2 13/06/12 16:12 English Manual for ATAG Descale Notice d’utilisation du ATAG Descale Français Page 4 - 22 Handleiding ATAG Descale Nederlands Page 24 - 42 Español Pagina 44 - 63 3 Atag Descale handl EN FR NE.indd 3 13/06/12 16:12 Table of contents 2. A English 1 Introduction 2 2 ATAG Descale Presentation 3 3 General installation advice 4 4 Installation instructions 5 5 Programming 7 6 Softener operation 15 7 Troubleshooting 16 1. Ge Contr Brine Brine 1. Introduction We would like to thank you for having acquired the ATAG Descale softener. We are convinced that this product will give you satisfaction as it has been manufactured with extreme care. The ATAG Descale softener is delivered in a box and includes a by-pass valve. Please inspect carefully your device in presence of deliveryman to be sure it has not been damaged during transportation. Before starting up your softener, please read this manual carefully. Handle your softener carefully. This packaging can be recycled. Please find a few hints that will allow you to use your softener in the best way. 4 Atag Descale handl EN FR NE.indd 4 13/06/12 16:12 2. Ma 2. ATAG Descale Presentation English 1. General overview Controller Brine Lid Brine tank 2. Main controller Controller Brine Grid Main Housing 5 Atag Descale handl EN FR NE.indd 5 13/06/12 16:12 4. In 3. Residential installation RE 3 METERS English Wh 1) 2) 3) 4) 5) 3. General advice on the installation 6) 1. Pressure A minimum pressure of 1.8 bars is needed to allow the valve to regenerate properly. Please do not operate over 8 bars. If this is the case, use a pressure reducer upstream of your installation. 2. Power connection Be sure that power cannot be switched off accidentally at a wall switch. If the power cable is damaged, please ask a skilled electrician to change it. 3. Plumbing 7) The plumbing must be in good state. In Case of doubt, please change it. We advise the use of pre-filter upstream the installation. 4. Water Temperature Feed water temperature must not exceed 35°C and complete installation must not be allowed to freeze. (Irreversible damage). Note : All electrical & plumbing should be done in accordance to all local codes. 6 Atag Descale handl EN FR NE.indd 6 13/06/12 16:12 REMARK When you choose your softener location, please take into account the following parameters : 1) Install your ATAG Descale softener in a chosen place on a flat firm and clean surface. Your ATAG Descale softener must be close to a drain line to allow an easy connection and check there is an electrical earth grounded plug to power the unit. 2) During cold weather, it is recommended to bring your ATAG Descale softener back to room temperature before operation. During hot weather, do not install your ATAG Descale softener in direct sunlight or in a room with a temperature above 45°C 3) All plumbing for the water inlet, distribution and drain lines should be done correctly in accordance with the legislation in force at the time of the installation. The pipe size for the drain line should be a minimum of 20 mm (3/4’’). 4) All the soldering on the main plumbing and to the drain line should be done before connecting the ATAG Descale softener. Failing to do so can cause irreversible damage. For any maintenance, shut down water inlet, unplug your ATAG Descale softener and open the taps at the top and at the bottom of your house to drain your installation. 5) Manually add water in brine tank above the aircheck (around 10 liters). Do not fill with salt at the moment. 6) Place your ATAG Descale softener in the by-pass position. Turn on the main water supply. Open a cold soft water tap nearby and let run a few minutes or until your ATAG Descale softener is free from any foreign material (usually solder) that may have resulted from the installation. Once clean, close the water tap. RATION POSITION gure 1 IC POSITION gure 3 The water softener must be connected according to the local regulations. The water softener must be equipped with a class CA security (check valve). The check valve must be placed in the cold water conduits before the water softener, and must be KIWA approved (by a third party). Also consult worksheet VEWIN 4.6. English 4. Installation Instructions BYPASS Bypass POSITION positiON UNTREATED WATER EXITS SUPPLY WATER ENTERS Figure 2 7) Switch on the power. Once plugged in the valve may do a cycle on its own in order to go to SHUT OFF POSITION the service position. Display will alternate between installer name, time of day, flow rate and remaining capacity. Figure 4 7 Atag Descale handl EN FR NE.indd 7 13/06/12 16:12 English 8) Push the REGEN button and hold it down for 3 seconds. The system will advance to the “first” position. When the motor stops, push the REGEN button repeatedly until “RINSE” shows in the left upper hand corner of display. Slowly turn the bypass to close the outlet and open the system inlet. Run water to the drain until it runs clear. Place your ATAG Descale softener in the by-pass position (System Inlet-Outlet closed – Full bypass). Push the REGEN button until unit is back in to softening mode. BACKWASH “04:00”MIN 9) Once again, push the REGEN button and hold it down for 3 seconds. When the motor stops, push the REGEN button repeatedly until “BACKWASH” appears. Slowly open the inlet bypass valve 1/2 way to feed the softener with water. Allow water to slowly fill the tank. When a solid stream of water starts coming out of the drain line, open the by-pass inlet valve all the way and allow to run out the drain until water clears. Then slowly place the by-pass into “Normal position” mode (System inlet-outlet open) by opening the outlet side of bypass valve. DRAW TIME “30:00”MIN 10) Press the REGEN button until LCD display says “REGENERANT DRAW DN” or “REGENERANT DRAW UP”. Carefully check water level in the brine tank. If it decreases, got to the next step otherwise see section “TROUBLESHOOTING” RINSE “02:00”MIN 8 Atag Descale handl EN FR NE.indd 8 13/06/12 16:12 ps, ss lid ay mal NT ep NORMAL OPERATION POSITION BYPASS POSITION English st” in he he nit Figure 1 DIAGNOSTIC POSITION Figure 3 Figure 2 SHUT OFF POSITION Figure 4 9 Atag Descale handl EN FR NE.indd 9 13/06/12 16:12 5. Programming a) Display - Customer level English TIME OF DAY * 21 : 00 • Time of day Time display – “REGEN TODAY” will alternate with current header if a regeneration is expected today. Water meter detects water flow. Push on • Remaining capacity CAPACITY REMAINING *4.10 M 3 Remaining Capacity Display – Each push on decreases capacity by 0.01 M3. Push on DAYS TO REGEN *6 FLOW RATE *6.8 LPM button to go to the next parameter. • Number of days until next regeneration Displays the number of days until next regeneration occurs – Each push on button decreases days by 1. Push on to go to the next parameter. • Flow Flow rate display. Push on to go to the next parameter. • Installer name and phone number XXXXXX XXX to go to the next parameter. XXXXXX Displays installer name and phone number if they have been set. Push on to go to the next parameter. 10 Atag Descale handl EN FR NE.indd 10 13/06/12 16:12 b) Time of day setting – Customer level HOUR SET“21”:00 Push on “ “Hours” setting. Number flashes. By pushing on Push on TIME MINUTES SET21:“00“ ” button or , adjust the hours English TIME to go to the next parameter “Minutes” setting. Number flashes. By pushing on or , adjust the minutes Push on to go to the normal mode. Scrolling of the different parameters. c) Hardness, calendar override, time of regeneration settings – Level experienced user & installer Note: After 5 minutes without action, the controller switches back to the operating mode WATER HARDNESS SET ”340”PPM Push and hold for 3 secondes Push on SERVICE HARDNESS SET ”40”PPM and Set up raw water hardness in the unit selected in item e) (Normaly ppm as default parameter) to go to the next parameter Set up residual hardness in softened water in the unit selected in item e) (Normaly ppm as default parameter) Push on to go to the next parameter 11 Atag Descale handl EN FR NE.indd 11 13/06/12 16:12 DAYS BETWEEN REGEN SET “7” °F Set up number of days between two regenerations. Default setting is “14”. Maximum number of days is “28” “Off” display indicates there is no forced regeneration. English Push on REGEN TIME HOUR SET “21”:00 Set up time of regeneration (Hour). Number flashes. By pushing on regeneration time Push on REGEN TIME MINUTES SET 21:“00” to go to the next parameter or , adjust to the requested to go to the next parameter Set up time of regeneration (Minute). Number flashes. By pushing on regeneration time or , adjust to the requested Push on to go to the normal mode. Scrolling the different parameters. d) O perating mode, cycle time, capacity, reserve type settings, service alarm – installer and manufacturer setting “SOFTENING” SET TYPE Push and hold for 3 seconds and Choice of operating mode “SOFTENING” By pushing on or “FILTERING” mode , we can switch to In this brochure, we only describe “SOFTENING” mode. Push on FILL SET “1,10”KG to go to the next parameter Set up the number of kg for cycle 1 (cycle definition in item e) Push on to go to the next parameter 12 Atag Descale handl EN FR NE.indd 12 13/06/12 16:12 SET“120:00”MIN Set up the number of minutes for cycle 2 Push on DRAW TIME SET“30:00”MIN Set up the number of minutes for cycle 3 Push on BACKWASH TIME SET“04:00”MIN SET“02:00”MIN to go to the next parameter Set up the number of minutes for cycle 4 Push on RINSE to go to the next parameter English SOFTENING to go to the next parameter Set up the number of minutes for cycle 5 Push on to go to the next parameter Push on to go to the next parameter END 13 Atag Descale handl EN FR NE.indd 13 13/06/12 16:12 SOFTENING CAPACITY SET“3.00”KG Set up softener capacity. If hardness unit is ppm then capacity unit is kg If no unit is set for “hardness”, default unit is m3 English Push on “NORMAL” SETFILL to go to the next parameter Set up brine tank refill (only be available if configured as a 25mm Pre-Fill Up-Flow brining softener) You can select between “NORMAL” and “PROPORTIONAL”. Proportional brining will only be available if configured as a 25mm Pre-Fill Up-Flow brining softener. Proportional brining corresponds with ratio of used capacity on total capacity multiplied by refill for a complete regeneration of resin bed. Push on “RESERVE CALCULATOR” SETAUTO to go to the next parameter Set up reserve type In “AUTO” position, capacity and reserve are automatically calculated. Note : “OFF” position corresponds with a timeclock use with a regeneration frequency. “M3”, “NA”, “NORES” position does not work with “SOFTENING” mode. Other option for special applications Push on to go to the next parameter 14 Atag Descale handl EN FR NE.indd 14 13/06/12 16:12 SET REG – Delayed: regeneration on a specific time – Immediate: immediate regeneration when volume is at 0 – Delay+immediate: delayed regeneration with override on 0 volume Push on to go to the next parameter SERVICE ALARM Set up service alarm based on (TIME), on volume (m3), on both (BOTH). No service alarm (OFF) SCHEDULED TIME If setting based on time SET“TIME” SET “0.25”YR Set up service alarm based on (TIME) – setting every 3 months. Push on SERVICE ALARM SET“ON”M3 to go to the next parameter If seting based on volume or both Set up service alarm based on volume (m3) Setting every 500 m3 SCHEDULED TIME SET“500”M English Set up Start of Regeneration: DELAYED 3 Push on to go to the normal mode 15 Atag Descale handl EN FR NE.indd 15 13/06/12 16:12 e) Valve type, units, cycle definition and installer data settings – Level Manufacturer & installer Push and hold for 3 seconds on “VALVE TYPE” English SET“25” MM and again push and hold for 3 seconds on and and . Set up valve body. Please select “25 mm” or simply validate because it is defined as default parameter. x2 to go to the next parameter Set up hardness unit. HARDNESS UNITS SET Push on “PPM” You can choose between ppm, °dH (German degree), °fH (French degree), NA (no hardness setting). Default value is ppm. We recommend “ppm” Push on to go to the next parameter It is not recommended to change control valves from downflow to upflow brining or vice versa in the field. The valve bodies for downflow and upflow are unique to the regeneration type and should not be interchanged. A mismatch of valve body and regeneration piston will result in hard water bypass during service. “FILL” SET CYCLE 1 Choice of cycle 1 (in our example, backwash) You can choose between backwash, fill, regenerant drawn dn, regenerant draw up, fast rinse, softening, end Push on “SOFTENING” SET CYCLE 2 to go to the next parameter Choice of cycle 2 (in our example Regenerant draw down) You can choose between backwash, regenerant draw down, regenerant drawn up, fast rinse, softening, end Push on to go to the next parameter Push on to go to the next parameter 16 Atag Descale handl EN FR NE.indd 16 13/06/12 16:12 SET CYCLE 6 Choice of last cycle (in our example 6 but possibility up to 9 cycles). Push on to return to normal mode Push and hold on “ number YOUR NAME “0”000000000 ” and to set up phone English “END” Set up phone number in scrolling number with “ and “ on Push on ” ” arrows. Go to the next number by pushing until you obtain the correct phone number. to go to the next parameter Set up the name of softener or installer in scrolling letters “YOUR NAME” 0000000000 with “ ” and “ on until you obtain the correct name. Push on ”. Go to the next letter by pushing to go to the normal mode f) Historical data – installer level DAYS SINCE REGEN 2 Push and hold for 3 seconds on and . Number of days since last regeneration Push on SINCE LAST REGEN 0.00M to go to the next parameter Consumption since last regeneration 3 Push on to go to the next parameter 17 Atag Descale handl EN FR NE.indd 17 13/06/12 16:12 Reserve history (at the time of regeneration) RESERVE HISTORY DAY“0” 1.47M 3 English Day 0 = Today Day 1 = Yesterday Day 2 = The day before yesterday Day 6 (max) Not visible if time clock use or volume mode Push on USAGE HISTORY R DAY 0 0.00M 3 to go to the next parameter R is displayed if regeneration has occured in the last 24 hours Usage history Day 1 = Yesterday Day 2 = The day before yesterday Day 63 (max) = 63 days before Push on MAX FLOW DAY 3 12 LMP Maximum flow rate in the last 7 days Possible reset by pushing and holding 5 seconds Push on TOTAL DAYS 970 to go to the next parameter and for to go to the next parameter Push and hold twice on 3 seconds and during Total number of days since start up Only when controller is switched on. Push on TOTAL REGENS 235 to go to the next parameter Total number of regeneration since start up Push on to go to the next parameter 18 Atag Descale handl EN FR NE.indd 18 13/06/12 16:12 50,0 Number of used M3 since start up Push on ERROR LOG 403 to go to the next parameter English TOTAL CUBIC METERS Records of last 10 potential errors generated by the controller. Push on to go to the normal mode 6. Softener operation Meter Regeneration In normal use, the LCD display alternates between time of day, remaining capacity (m3), flow rate, number of days until next regeneration and the installer or softener name. At the time of regeneration, controller compares remaining capacity with reserve and decides wether to start or not start a regeneration. Softener can have as an option of a blending device to insure a residual hardness in softened water. Controller during regeneration During regeneration, the LCD display shows the cycle number, its name and the remaining time for this cycle. When all the cycles are done, the valve comes back in to service position. The controller can handle co-current regeneration (brining in the same way as flow), counter current (upflow brining), with wet (fill after rinse) or dry brine tank (prefill) and normal or proportional brining. Valve operation during programming To enter program mode the valve has to be in service. While in the program mode, the valve will continue to operate normally monitoring all information. The programming is stored in permanent memory. Valve operation during a power failure During a power failure all control displays and programming will be stored for use when power is resumed. The control will retain these values for years, if necessary without loss. The control will be inoperative and any calls for regeneration will be delayed. The control will, upon power resumption operate normally from the point where it was interrupted. 19 Atag Descale handl EN FR NE.indd 19 13/06/12 16:12 7. Troubleshooting PROBLEM ERROR English followed by code number CAUSE ACTION Error Code 101 Unable to recognize start of regeneration a. Not reading piston position b. Incorrect Assembly a. R esynchronize software with piston position. Press NEXT and REGEN for 3 seconds b. Disassemble drive bracket, verify wires are in guides & reassemble. Error Code 102 Unexpected stall a. Mechanical binding a. Check Piston and spacer stack assembly for foreign matter Error Code 103 Motor ran too long, timed out trying to reach home position. a. High drive forces on piston a. L oosen drive cap gear ¼ turn or replace. Address high drive forces. Error Code 104 Motor ran too long, timed out trying to reach home position. a. C ontrol valve piston not in home position b. Motor not inserted fully to engage pinion, motor wires broken or disconnected, motor failure c. D rive gear label dirty or damaged, missing or broken gear d. Drive bracket incorrectly aligned to back plate e. PC Board is damaged or defective f. P C board incorrectly aligned to drive bracket a. Press NEXT and REGEN for 3 seconds b. Check motor and wiring. Replace motor if necessary c. Replace or clean drive gear d. Reseat drive bracket e. Remplace PC board f. Ensure PC board is correctly snapped on to drive bracket IF OTHER ERROR CODES DISPLAY CONTACT THE FACTORY PROBLEM ERROR CAUSE ACTION Control valve stalled in regeneration a. Motor not operating b. No electric power at outlet c. Defective transformer d. Defective PC board e. Broken drive gear or drive cap assembly f. Broken piston retainer g. Broken main or regenerant piston a. Replace motor b. Repair outlet or use working outlet c. Replace transformer d. Replace PC Board e. R eplace drive gear or drive cap assembly f. Replace drive cap assembly g. Replace main or regenerant piston Control valve does not regenerate automatically when REGEN button is depressed and held a. Transformer unplugged b. No electric power at outlet c. Broken drive gear or drive cap assembly d. Defective PC Board a. Connect transformer b. Repair outlet or use working outlet c. Replace drive gear or drive cap assembly d. Replace PC Board 20 Atag Descale handl EN FR NE.indd 20 13/06/12 16:12 CAUSE ACTION Water softener delivers hard water a. Bypass valve in Bypass position b. Meter connection disconnected c. Restricted/stalled meter turbine d. Defective meter e. Defective PC board f. Set-up error a. Put bypass valve in position service b. Connect meter to PC Board c. R emove meter and check for rotation or foreign matter d. Replace meter e. Replace PC Board f. Check control valve set up procedure Time of day flashes on and off a. Battery back up maintains time of day up to 2 years in event of power outage and battery is depleted. Time of day flashes when battery is depleted a. Reset time of day and replace battery on PC Board (Lithium coin type Battery 2032) Softener delivers hard water a. Bypass valve is open or defective b. No salt or low salt level in brine tank c. Softener fails to draw brine d. Excessive water usage e. Insufficient brine level in brine tank f. Meter faulty g. Raw water hardness fluctuation a. Close bypass valve or replace b. Add salt to brine tank and maintain salt level above water level c. See problem “Softener fails to draw brine” d. Check capacity settings e. C heck brine refill setting and refill flow restrictor for blockage f. Test meter and clean or replace meter g. Test raw water hardness and adjust settings to highest known hardness Unit uses too much salt a. Improper brine refill setting b. Improper settings c. Excessive water usage d. Leaking faucets, toilets, … a. Check brine refill setting for proper salt dosage b. Check water hardness and reevaluate capacity setting specification c. See problem “Excessive water in brine tank” d. Repair or replace those items Softener delivers salt water a. Low water pressure b. Excessive water in brine tank c. Wrong size injector a. Check incoming water pressure – Mini 1.8 bars b. See problem “Excessive water in brine tank” c. Install correct injector Excessive water in brine tank a. Injector is plugged b. Faulty piston/seal assembly c. Plugged or kinked drain line d. Backwash flow controller closed off e. Defective brine line flow control a. Remove injector and clean ports b. Replace piston/seal assembly c. Correct any kinking or plugging of drain line d. Check backwash flow controller e. Remplace brine line flow controller English PROBLEM ERROR 21 Atag Descale handl EN FR NE.indd 21 13/06/12 16:12 English Type Art.number resin volume (litres) dimensions resin tank (diam xh) injector colour type DLFC 12m/h capacity m3. °Fh - m3°dH salt usage kg Regeneration Filling of salt tank - Fill - kg Company - Softening - min Regeneration up - Reg Draw Up - min. Backwash rinse - backwash - min Rinse - rinse - min End - End Descale 5 AA00010B 5 7’’ x 17’’ V3010-1A black V3162-013 26 - 15 0,55 Descale 10 AA00020B 10 8’’ x 17’’ V3010-1A black V3162-017 52 - 30 1,10 Descale 15 AA00030B 15 7’’ x 35’’ V3010-1B brown V3162-013 78 - 44 1,65 Descale 20 AA00040B 20 8’’ x 35’’ V3010-1C violet V3162-017 105 - 59 2,20 Descale 30 AA00050B 30 10’’ x 35’’ V3010-1C red V3162-017 156-87 3,30 0,55 120 25 3 2 1,10 120 30 4 2 1,10 120 30 5 3 2,20 120 30 5 3 3,30 120 30 6 4 Settings push at the same time push push push push push push push push push q push q and + 1x + 4 sec WATER HARD SERVICE HARD DAYS BETWEEN REG TIME HOUR REG TIME MIN ..... TIME HOUR TIME HOUR ..... REG TODAY REGENERATIE adjust with + and measure & set measure & set / x:00 set 0:xx set set set set set regeneration at 0h00 immediate regeneration see page 10 10 10 11 11 9 9 22 Atag Descale handl EN FR NE.indd 22 13/06/12 16:12 English 23 Atag Descale handl EN FR NE.indd 23 13/06/12 16:12 Table des matières Français 1 Introduction 24 2 Présentation ATAG Descale 25 3 Conseils généraux d’installation 26 4 Conseils d’installation 27 5 Réglages 29 6 Description du fonctionnement 38 7 Instruction de dépannage 39 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le ATAG Descale, nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction. Le plus grand soin a été apporté à sa réalisation. Le ATAG Descale est livré dans un carton avec un by-pass. Vérifiez attentivement l’appareil, en présence du livreur, pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant son transport. Les instructions décrites dans ce manuel doivent être respectée à la lettre. Avant de commencer à utiliser, lisez entièrement et attentivement ce manuel. Manipuler votre appareil avec précaution. L’emballage est recyclable, merci de le jeter dans un endroit approprié. Voici quelques informations qui vous permettront de l’utiliser au mieux de ses capacités. 24 Atag Descale handl EN FR NE.indd 24 13/06/12 16:12 2. Présentation ATAG Descale 1. Vue extérieure de l’appareil Contrôleur Français Trappe à sel Bac à sel 2. Vue intérieure de l’appareil Contrôleur Trappe à sel Capot principal 25 Atag Descale handl EN FR NE.indd 25 13/06/12 16:12 mÈtREs 33METERS misE À La tERRE EaU fRoiDE soRtiE vaNNE D’isoLatioN RoBiNEt À L’EXtéRiEUR 3. Installation sur l’eau de ville ENtRéE EaU chaUDE chaUffE EaU comptEUR D’EaU Français vERs L’égoUt RoBiNEt EaU DE viLLE 3. Conseils généraux d’installation 1. Pression Une pression minimale de 1,8 bar est nécessaire pour que la vanne régénère correctement. Ne pas dépasser 8 bar; si le cas se présente, monter un limiteur de pression en amont de l’installation. 2. Raccordement électrique S’assurer que l’alimentation électrique ne peut pas être coupée par un interrupteur en amont de l’installation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit impérativement être remplacé par une personne qualifiée. 3. Plomberie existante Elle doit être en bon état et ne pas être entartrée. En cas de doute, il est préférable de la remplacer. L’installation d’un pré-filtre est toujours conseillée. 4. Température de l’eau La température de l’eau ne doit pas excéder 35 °C et l’installation ne doit pas être soumise à des conditions de gel (risque de détérioration très grave). Note : Toute la plomberie pour l’arrivée d’eau, la distribution dans l’installation et le raccordement à l’égout doivent être fait en accord avec la législation active à la date de l’installation. 26 Atag Descale handl EN FR NE.indd 26 13/06/12 16:12 4. Conseils d’installation REMARQUE L’adoucisseur d’eau doit être connecté conformément aux réglementations en vigueur. L’adoucisseur doit être équipé d’une sécurité classe CA (clapet anti-retour). Ce clapet doit être installé dans les tuyaux d’eau froide en amont de l’adoucisseur, et doit disposer d’une approbation KIWA (fournie par un tiers). Voir aussi la fiche VEWIN 4.6. Lors du choix de l’emplacement de votre ATAG Descale, tenez compte des points suivants : 2) Par temps froid, il est recommandé de ramener le ATAG Descale à température ambiante avant de procéder à l’installation. Placer votre ATAG Descale dans un abri hors gel. Par temps chaud, n’installer pas votre appareil exposé aux rayons du soleil ou dans une pièce subissant des hausses de températures importantes (45 °C max). 3) La plomberie doit être installée suivant la réglementation en vigueur. La taille de la conduite de l’écoulement à l’égout doit être au minimum de 20 mm ( 3/4’’). Français 1) Installer votre ATAG Descale à l’endroit choisi, en vous assurant que le sol est bien propre, plan et stable (Le cas échéant, mettez une planche sous le bac et une cale pour avoir un niveau à 0°). Il doit toujours y avoir une bouche d’évacuation à proximité de l’endroit où l’appareil va être installé pour permettre l’écoulement de l’eau de régénération. Une prise de courant réglementaire avec une prise de terre, non commandée par un interrupteur, doit se trouvée à coté de votre appareil. 4) Les soudures sur la plomberie principale et la mise à l’égout doivent être exécutées avant tout raccordement de la vanne sous peine de dommages irréversibles. Pour toutes interventions, couper l’arrivée d’eau, débrancher électriquement tous les appareils utilisant l’eau, et ouvrir le robinet le plus haut de la maison et le plus bas pour vidanger votre installation. 5) Remplir le bac à sel d’eau jusqu’à ce que la crépine de la canne à saumure soit recouverte. Ne pas mettre de sel pour le moment. 6) Mettre la vanne by-pass de votre ATAG Descale en position “by-pass”. Ouvrir l’arrivée d’eau principale. Laisser couler un robinet d’eau froide à proximité pendant quelques minutes jusqu’à ce que les conduites soient rincées de tout corps étranger résiduel (restes de soudure). Fermer le robinet d’eau. OPERATION POSITION BYPASS POSITION positiON Bypass De l’eau pas traité sort Figure 1 NOSTIC POSITION l’eau arrive Figure 2 7) Brancher électriquement l’appareil. Une fois banché, la vanne cycle d’elle-même pour retourner en position service. L’affichage va automatiquement alterner entre le nom de l’installateur, SHUT OFF POSITION l’heure du jour, le débit et la capacité restante. 8)Maintenir le bouton REGEN appuyé pendant 3 secondes. Continuer à maintenir le bouton “REGEN” jusqu’à ce que vous voyiez apparaitre “RINSE”. Manipuler le by-pass pour fermer la sortie et ouvrir l’entrée du système. Laisser l’eau couler à l’égout jusqu’à ce que l’eau soit claire et limpide. Mettre le by-pass de tel sorte que l’appareil ne soit pas alimenté en eau (deux mannettes fermées – bypass complet). Pousser le bouton REGEN pour faire revenir l’appareil en position “SOFTENING”. Figure 3 BACKWASH Figure 4 “04:00”MIN Atag Descale handl EN FR NE.indd 27 27 13/06/12 16:12 9) Encore une fois, maintenir le bouton REGEN appuyé pendant 3 secondes. Continuer d’appuyer jusqu’à ce que vous voyiez apparaitre “BACKWASH”. Lentement ouvrir la manette d’entrée du bypass d’un ¼ de tour pour permettre à l’eau d’alimenter lentement l’adoucisseur. Quand l’eau arrive au niveau de la ligne d’égout, ouvrir complètement la vanne d’entrée du by-pass et laisser couler jusque l’eau soit parfaitement limpide. Ensuite ouvrir la manette de sortie du bypass (mode de fonctionnement normal de l’appareil) DRAW TIME “30:00”MIN 10)Appuyer sur le bouton REGEN jusqu’à l’apparition de “REGENERANT DRAW DN” ou “REGENERANT DRAW UP”. Regarder le niveau de liquide dans le bac à sel. S’il diminue, passer à l’étape suivante sinon se reporter à la section “INSTRUCTION DE DÉPANNAGE” RINSE Français “02:00”MIN NORMAL POSITION Position OPERATION de fonctionnement normal Eau traitée sortIE Eau de ville entrÉE Figure 1 PositionPOSITION diagnostic DIAGNOSTIC Eau de ville sortIE Eau de ville entrÉE Figure 3 BYPASS POSITION Position bypass Eau de ville sortIE Eau de ville entrÉE Figure 2 SHUT OFF POSITION Position de fermeture Pas d’eau en sortie L’eau de ville ne rentre ni dans la maison ni dans la vanne Figure 4 28 Atag Descale handl EN FR NE.indd 28 13/06/12 16:12 5. Réglages a) Écran disponible directement par l’utilisateur TIME OF DAY * 21 : 00 • Heure du jour Affichage de l’heure – La mention “REGEN TODAY” clignote à la place de “TIME OF DAY” si le bouton REGEN est enfoncé, si le contrôleur demande une régénération non basée sur le volume ou après une coupure d’électricité Détection d’un débit par la turbine Appuyer sur 3 Affichage de la capacité restante – Tout appui sur la touche entraine une baisse de la capacité de 0.01 m3. Appuyer sur DAYS TO REGEN *6 *6.8 LPM Affichage du nombre de jours restant jusqu’à la prochaine régénération – Tout appui sur la touche entraine une baisse d’un jour. pour passer au paramètre suivant. • Débit Affichage du débit. Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. • Nom et n° de téléphone de l’installateur XXXXXX XXX pour passer au paramètre suivant. • Nombre de jours jusqu’à la prochaine régénération Appuyer sur FLOW RATE Français • Capacité restante CAPACITY REMAINING *4.10 M pour passer au paramètre suivant. XXXXXX Affichage du nom et du numéro de téléphone de l’installateur si le réglage a été correctement fait. Appuyer sur pour passer au mode normal. Défilement des différents paramètres. 29 Atag Descale handl EN FR NE.indd 29 13/06/12 16:12 b) Réglage de l’heure TIME HOUR SET“21”:00 Appuyer sur le symbole “ Réglage des heures. Le chiffre des heures clignote. Par simple appui sur Appuyer sur TIME MINUTES SET21:“00“ ” ou , ajuster à l’heure réelle pour passer au paramètre suivant. Réglage des minutes. Le chiffre des minutes clignote. Par simple appui sur ou , ajuster les minutes Français Appuyer sur pour passer au mode normal. Défilement des différents paramètres. c) R églage de la dureté, de la régénération forcée et de l’heure de la régénération – Niveau utilisateur averti & installateur Attention : Après 5 minutes sans action, retour au mode normal. WATER HARDNESS SET ” 34”°F Appuyer simultanément sur 3 secondes. SET ”5” °F pendant Régler la dureté de l’eau brute dans les unités sélectionnées au point e) (Normalement °F par défaut) Appuyer sur SERVICE HARDNESS et pour passer au paramètre suivant. Régler la dureté résiduelle de l’eau adoucie dans les unités sélectionnées au point e) (Normalement °F par défaut) Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. 30 Atag Descale handl EN FR NE.indd 30 13/06/12 16:12 SET “7” °F Régler le nombre de jours entre deux régénérations. Le réglage par défaut est de “14”. Le nombre de jours maximum est 28 jours. L’affichage “Off” indique qu’il n’y a pas de régénération forcée. Appuyer sur REGEN TIME HOUR SET “21”:00 Réglage l’heure de la régénération. Le chiffre des heures clignote. Par simple appui sur souhaitée Appuyer sur REGEN TIME MINUTES SET 21:“00” pour passer au paramètre suivant. ou , ajuster à l’heure pour passer au paramètre suivant. Réglage des minutes. Le chiffre des minutes clignote. Par simple appui sur ou , ajuster les minutes Français DAYS BETWEEN REGEN Appuyer sur pour passer au mode normal. Défilement des différents paramètres. d) Réglage du mode de fonctionnement, temps de cycle, capacité, type de réserve – Niveau installateur et usine “SOFTENING” SET TYPE Appuyer sur simultanément. et pendant 3 secondes Choix du mode de fonctionnement “SOFTENING” (Adoucissement).Par simple appui sur ou peut passer au mode “FILTERING” (Filtration) , on Nous ne décrirons que le mode “SOFTENING” Appuyer sur FILL SET “1.10”KG pour passer au paramètre suivant. Réglage du nombre de kg du cycle 1 (Définition des cycles au point e) Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. 31 Atag Descale handl EN FR NE.indd 31 13/06/12 16:12 SOFTENING SET“120:00”MIN Réglage du nombre de minutes du cycle 2 Appuyer sur DRAW TIME SET“30:00”MIN Réglage du nombre de minutes du cycle 3 Français Appuyer sur BACKWASH TIME SET“04:00”MIN SET“02:00”MIN pour passer au paramètre suivant. Réglage du nombre de minutes du cycle 4 Appuyer sur RINSE pour passer au paramètre suivant. pour passer au paramètre suivant. Réglage du nombre de minutes du cycle 5 Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. END 32 Atag Descale handl EN FR NE.indd 32 13/06/12 16:12 SOFTENING CAPACITY 3 SET“150”M X°FH Réglage de la capacité de l’adoucisseur. Si réglage de l’unité de dureté en ppm alors l’unité de la capacité est en “Kg” Si aucune unité n’a été réglée pour la dureté alors la capacité s’exprime en m3 Appuyer sur “NORMAL” SETFILL pour passer au paramètre suivant. Réglage du remplissage du bac à sel Il est possible de sélectionner entre “NORMAL” et “PROPORTIONAL”. Appuyer sur “RESERVE CALCULATOR” SETAUTO pour passer au paramètre suivant. Réglage du type de réserve En position “AUTO”, une capacité et une réserve sont automatiquement calculées. Français Le saumurage proportionnel va diviser la capacité utilisé par la capacité totale puis multiplier par le remplissage correspondant à la régénération complète du lit de résine. Note : La position “OFF” correspond à une utilisation en mode chronométrique avec une fréquence de régénération La position “M3”, “NA”, “NORES” ne correspond pas à une fonction “adoucissement” Appuyer sur pour passer au mode normal 33 Atag Descale handl EN FR NE.indd 33 13/06/12 16:12 Réglage du type de régénération : – Retardée : régénération à une heure spécifique – Immédiate: Régeneration immédiate quand le volume est à0 – Retardée + immédiate: Régéneration avec un forçage quand le volume est à 0 DELAYED SET REG Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. Français SERVICE ALARM SET“TIME” Réglage de l’indicateur de maintenance au temps (TIME), au volume (m3), au deux (BOTH). Pas d’indicateur de maintenance (OFF) SCHEDULED TIME Si réglage au temps SET “0.25”YR Réglage de l’indicateur de maintenance au temps (TIME) – Réglage tous les 3 mois. Appuyer sur Si réglage au volume ou les deux SERVICE ALARM SET“ON”M 3 Réglage de l’indicateur de maintenance au volume (m3) Réglage de l’indicateur de maintenance au volume (m3) SCHEDULED TIME SET“500”M pour passer au paramètre suivant. 3 Appuyer sur pour passer au mode normal. 34 Atag Descale handl EN FR NE.indd 34 13/06/12 16:12 e) Réglage du type de vanne, des unités, de l’enchainement des cycles et des coordonnées du fournisseur, de l’indicateur de maintenance – Niveau usine Appuyer sur “VALVE TYPE” SET“25” MM et pendant 3 secondes simultanément puis ré-appuyer sur pendant 3 secondes simultanément. et Choix du corps de vanne. Il convient de sélectionner 25 mm ou simplement de valider car il s’agit du paramètre par défaut. x2 pour passer au paramètre suivant. Choix de l’unité de la dureté. “°FH” On peut choisir entre ppm, °dH (degré allemand), °fH (degré Français), NA (pas d’unité). La valeur par défaut est ppm. Nous recommandons de choisir °F Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. Cycle de régénération Régénération co-courant Remplissage après rinçage Régénération co-courant Remplissage début de cycle “FILL” SET CYCLE 1 Régénération contre-courant Régénération contre-courant Remplissage après rinçage Remplissage début de cycle SET CYCLE 2 Il n’est pas recommandé de changer les vannes d’une régénération cocourant à contre courant et vice versa sur le terrain. Les corps de vanne pour le co-courant et le contre courant sont uniques par type de régénération et ne devraient pas être interchangés. Une erreur dans le choix du corps de vanne et du piston va provoquer un passage d’eau dure pendant le service. Choix du cycle 1 (dans notre exemple détassage) On peut choisir entre backwash, regenerant drawn dn (régénération co-courant), regenerant drawn up (régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide), softening (pause), end (fin) Appuyer sur “SOFTENING” Français HARDNESS UNITS SET Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. Choix du cycle 2 (dans notre exemple Aspiration saumure co-courant) On peut choisir entre backwash, regenerant drawn dn (régénération co-courant), regenerant drawn up (régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide), softening (service), end (fin) Appuyer sur Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. pour passer au paramètre suivant. 35 Atag Descale handl EN FR NE.indd 35 13/06/12 16:12 “END” SET CYCLE 6 Choix du dernier cycle (dans notre exemple 6 mais réglage jusqu’à 9 cycles). On peut choisir entre backwash, regenerant drawn dn (régénération co-courant), regenerant drawn up (régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide), softening (service), end (fin) Appuyer sur nom fournisseur YOUR NAME “0”000000000 + pour passer au réglage du Régler le numéro de téléphone en faisant défiler les lettres avec les flèches et Avancer en appuyant sur numéro de téléphone. Français Appuyer sur jusqu’à obtenir le bon pour passer au paramètre suivant. Régler le nom de l’adoucisseur ou du fournisseur en faisant “YOUR NAME” 0000000000 défiler les lettres avec les flèches Avancer en appuyant sur recherché. Appuyer sur et jusqu’à obtenir le nom pour passer au paramètre suivant. f) Données historiques de l’appareil – Niveau installateur DAYS SINCE REGEN 2 Appuyer sur simultanément. et pendant 3 secondes Nombre de jours depuis la dernière régénération Appuyer sur Consommation depuis la dernière régénération SINCE LAST REGEN 0.00M pour passer au paramètre suivant. 3 Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. 36 Atag Descale handl EN FR NE.indd 36 13/06/12 16:12 DAY“0” 1.47M 3 USAGE HISTORY R DAY 0 0.00M 3 Historique de la réserve (à l’heure de régénération) Day 0 = Aujourd’hui Day 1 = hier Day 2 = avant-hier Day 6 (max) Non visible en cas d’utilisation en version chronométrique ou gestion au volume Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. R est inscrit lorsque la régénération a eu lieu dans ces 24 heures Historique de consommation Day 1 = hier Day 2 = avant-hier Day 63 (max) = 63 jours avant Appuyer sur MAX FLOW DAY 3 12 LMP Débit maximal dans les 7 derniers jours Réinitialisation possible par simple appui sur et pendant 5 secondes Appuyer sur TOTAL DAYS 970 pour passer au paramètre suivant. Français RESERVE HISTORY pour passer au paramètre suivant. Appuyer deux fois sur les touches pendant 3 secondes et Nombre de jours total depuis la mise en service Uniquement quand l’appareil est branché Appuyer sur TOTAL REGENS 235 pour passer au paramètre suivant. Nombre de régénération total depuis la mise en service Appuyer sur pour passer au paramètre suivant. 37 Atag Descale handl EN FR NE.indd 37 13/06/12 16:12 TOTAL CUBIC METERS 50,0 Nombre de M3 utilisé depuis la mise en service Appuyer sur ERROR LOG 403 pour passer au paramètre suivant. Enregistrement des 10 erreurs pouvant avoir été généré par le contrôleur Français Appuyer sur pour passer au mode normal. 6. Description du fonctionnement Régénération volumétrique En fonctionnement normal, l’appareil alterne entre l’heure du jour, la capacité restante (en m3), le débit, le nombre de jours jusqu’à la prochaine régénération et le nom de l’installateur. A l’heure de la régénération, le contrôleur compare la capacité restante avec la réserve et décide d’effectuer ou non la régénération. L’appareil dispose d’un système de mélange pour assurer une valeur résiduelle de dureté à la sortie de l’appareil. Contrôleur pendant une régénération Pendant la régénération, la vanne affichera le numéro du cycle de régénération et son intitulé et le temps restant pour ce cycle (affichage fixe). Une fois tous les cycles de régénération effectués, la vanne revient en position service. La régénération pourra s’effectuer à co-courant avec un bac à sel humide, à contre courant avec un bac à sel humide ou sec ou en disposant d’un saumurage proportionnel. Fonctionnement en mode programmation On ne peut entrer dans le mode programmation que si la vanne est en service. Durant le mode programmation, la vanne opère normalement en enregistrant toutes les informations. Le programme de la vanne est stocké dans une mémoire non-volatile. Fonctionnement pendant une coupure de courant Durant une coupure de l’alimentation électrique, toutes les données sont stockées pour être restaurées une fois le courant rétabli. Ces données peuvent être stockées pendant des années sans pertes. L’électronique sera inopérante et tout départ en régénération sera retardé. L’électronique restaure toutes les informations exactement comme elles étaient présentes avant la coupure. 38 Atag Descale handl EN FR NE.indd 38 13/06/12 16:12 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Code Erreur 101 Incapacité de reconnaitre le début de la régénération a. Pas de lecture de la position du piston b. Assemblage incorrect a. Resynchroniser le logiciel avec la position du piston. Appuyer sur REGEN et ---> pendant 3 secondes b. Désassembler les engrenages, vérifier que les connexions sont en ligne et réassembler Code Erreur 102 Moteur calé a. Liaison mécanique a. Vérifier qu’il n’y a pas de corps étranger entre le piston et la cage. Code Erreur 103 Le moteur est allé trop loin, temps dépassé pour passer au prochain cycle a. Force motrice importante sur le piston a. Dévisser l’engrenage moteur d’un ¼ de tour ou le remplacer. Code Erreur 104 Le moteur est allé trop loin, temps dépassé pour atteindre la position initiale a. Le piston n’est pas en position initiale b. Le moteur n’est pas complètement engagé dans les pinions, les connexions moteur sont endommagées ou déconnectées c. Surface des engrenages sale, engrenage manquant ou cassé d. Support moteur mal aligné avec la plaque arrière e. La plaquette électronique endommagée ou défectueuse f. La plaquette électronique mal aligné avec la plaque arrière a. Appuyer sur REGEN et ---> pendant 3 secondes b. Vérifier le moteur et les connexions. Changer le moteur si nécessaire c. Remplacer ou nettoyer les engrenages d. Repositionner le support moteur e. Remplacer la plaquette électronique f. Vérifier que la plaquette est parfaitement clipée au support moteur CAUSE CORRECTION CODE ERREUR AUTRE CODE ERREUR CONTACTER L’USINE PROBLÈME FONCTIONNEMENT Vanne calée en régénération a. Moteur ne fonctionnant pas b. Pas de courant électrique c. Transformateur défectueux d. Plaque électronique défectueuse e. Engrenages cassés f. Support piston cassé g. Piston principal ou régénérant cassé a. Remplacer le moteur b. Remettre le courant c. Changer le transformateur d. Changer la plaquette électronique e. Changer les engrenages f. Remplacer le support piston g. Remplacer le piston Vanne ne régénère pas quand on appuie sur le bouton régénération a. Transformateur non branché b. Pas de courant électrique c. Engrenages cassés d. Plaquette électronique défectueuse a. Brancher le transformateur b. Remettre le courant c. Changer les engrenages d. Changer la plaquette Français 7. Instructions de dépannage 39 Atag Descale handl EN FR NE.indd 39 13/06/12 16:12 PROBLÈME FONCTIONNEMENT CAUSE CORRECTION Français Vanne ne régénère pas automatiquement mais le fait quand on appuie sur le bouton régénération a. Bypass en position Bypass b. Compteur déconnecté c. Turbine bloquée d. Compteur défectueux e. Plaquette électronique défectueuse f. Erreur d’initialisation a. Mettre le by-pass en position service b. Connecter le compteur à la plaquette électronique c. Retirer le compteur et vérifier qu’il tourne d. Remplacer le compteur e. Remplacer la plaquette f. Vérifier la procédure d’initialisation de la vanne L’heure du jour clignote a. La batterie maintient l’heure pendant 2 ans et la batterie n’est pas faible. L’heure clignote car la batterie est faible a. Régler l’heure et remplacer la batterie (type pièce 2032) L’adoucisseur délivre de l’eau dure a. Le bypass est ouvert ou défectueux b. Pas de sel ou niveau insuffisant dans le bac c. L’adoucisseur n’arrive pas à aspirer d. Consommation d’eau excessive e. Niveau de saumure insuffisant dans le bac à sel f. Compteur défectueux g. Fluctuation de la dureté d’entrée a. Fermer le bypass ou le remplacer b. Ajouter du sel et maintenir le niveau de sel au dessus de la saumure c. Voir problème “adoucisseur n’arrive pas aspirer” d. Vérifier les réglages de capacité e. Vérifier le réglage de remplissage et la propreté du contrôleur f. Tester le compteur et le remplacer ou le nettoyer g. Tester l’eau dure et mettre la valeur la plus élevée connue L’adoucisseur consomme trop de sel a. Réglage de remplissage incorrect b. Réglage incorrect c. Quantité d’eau excessive dans le bac à sel d. Fuites au robinet ou à la chasse d’eau a. Vérifier le réglage pour un dosage correct b. Vérifier la dureté et réévaluer la capacité c. Voir problème “Trop d’eau dans le bac à sec” d. Réparer ou remplacer ces articles L’adoucisseur délivre de l’eau salée a. Pression d’eau faible b. Trop d’eau dans le bac à sel c. Taille injecteur incorrect a. Vérifier la pression d’eau à l’entrée de l’appareil – Mini 1.8 bars b. Voir problème “Trop d’eau dans le bac à sel” c. Installer l’injecteur correct Trop d’eau dans le bac à sel a. Injecteur bouché b. Assemblage piston/joints incorrect c. Ligne d’égout bloquée ou pincée d. Contrôleur de détassage bloqué e. Contrôleur de remplissage défectueux a. Retirer l’injecteur et le nettoyer b. Vérifier l’assemblage du piston c. Corriger le problème d. Inspecter la ligne égout e. Remplacer le contrôleur de remplissage. 40 Atag Descale handl EN FR NE.indd 40 13/06/12 16:12 CAUSE CORRECTION L’adoucisseur n’arrive pas à aspirer la saumure a. Injecteur bouché b. Assemblage piston/joints incorrect c. Fuite sur la ligne de saumure d. Ligne d’égout bloquée créant une perte de charge excessive e. Ligne d’égout trop longue ou trop haute f. Pression entrée trop faible a. Retirer l’injecteur et le nettoyer b. Vérifier l’assemblage du piston c. Inspecter la ligne de saumure durant le remplissage d. Inspecter la ligne d’égout e. Se référer aux indications du manuel f. Augmenter la pression jusqu’à un minimum de 1.8 bar Débit continu à l’égout a. Défaut de l’assemblage piston b. Défaut moteur c. Défaut de la plaquette a. Remplacer le piston b. Remplacer le moteur c. Remplacer la plaquette Fer dans l’eau adoucie a. Dépôt de fer dans la résine b. Le fer n’est pas dans une espèce soluble c. Défaut du préfiltre d. Niveau de fer dans l’eau excessif e. Le contrôleur n’a pas régénéré a. Utiliser un nettoyant de résine réducteur du fer. Augmenter le dosage de sel et la fréquence de régénération b. Installer un système pour retirer le fer c. Vérifier le préfiltre d. Installer un système pour retirer le fer e. Voir “le contrôleur ne régénère pas automatiquement” Perte de charge importante a. Formation de fer dans la résine b. Lit de résine rempli de sédiment et sable a. Voir problème ci-dessus b. Filtrer le lit de résine et installer un préfiltre Affichage LED absent ou incomplet a. Transformateur non branché b. Pas de courant c. Transformateur défectueux d. Compteur défectueux e. Plaquette défectueuse f. Câble ethernet débranché ou défectueux a. Brancher le transformateur b. Remettre le courant c. Changer le transformateur d. S i fonctionnement correct lorsque compteur débranché. Changer le compteur e. Changer la plaquette f. Rebrancher ou changer le câble ethernet Le contrôleur n’affiche pas l’heure du jour correct a. Coupure de courant supérieur à 2 ans b. Coupure de courant inférieur à 2 ans – Heure du jour clignotante – Batterie déchargée a. Régler l’heure du jour b. Remplacer la batterie au lithium Français PROBLÈME FONCTIONNEMENT 41 Atag Descale handl EN FR NE.indd 41 13/06/12 16:12 PROBLÈME FONCTIONNEMENT CORRECTION Pas d’affichage “Softening” a. Vanne Bypass en position bypass b. Compteur déconnecté de la plaquette électronique c. Turbine bloquée ou calée d. Turbine défectueuse e. Plaquette électronique défectueuse a. Mettre le bypass en position service b. Connecter le compteur à la plaquette électronique c. Retirer la turbine et vérifier qu’elle peut tourner facilement d. Remplacer la turbine e. Remplacer la plaquette Le contrôleur régénère à une heure erronée de la journée a. Coupure de courant supérieur à 24 h b. Heure du jour réglé incorrectement c. Heure de régénération incorrect d. Vanne réglée pour régénération immédiate e. Vanne réglée pour régénération retardée ou si la capacité atteint 0 a. Régler le contrôleur à l’heure correct du jour b. Régler à l’heure du jour correct c. Régler l’heure de régénération d. Vérifier la procédure de réglage de la vanne e. Vérifier la procédure de réglage de la vanne Français CAUSE Type Numéro d’article volume résine (litres) dimensions tanque de résine (diam xh) injecteur couleur type DLFC 12m/h capacité m3. °Fh - m3°dH usage de sel kg Régénération Remplissage du tanque de sell - Fill - kg Adoucissement - min Régénération up - Reg Draw Up - min. Backwash rinse - backwash - min Rinse - rinse - min fin - fin Descale 5 AA00010B 5 7’’ x 17’’ V3010-1A noir V3162-013 26 - 15 0,55 Descale 10 AA00020B 10 8’’ x 17’’ V3010-1A noir V3162-017 52 - 30 1,10 Descale 15 AA00030B 15 7’’ x 35’’ V3010-1B brun V3162-013 78 - 44 1,65 Descale 20 AA00040B 20 8’’ x 35’’ V3010-1C violet V3162-017 105 - 59 2,20 Descale 30 AA00050B 30 10’’ x 35’’ V3010-1C rouge V3162-017 156-87 3,30 0,55 120 25 3 2 1,10 120 30 4 2 1,10 120 30 5 3 2,20 120 30 5 3 3,30 120 30 6 4 Settings appuyer au même temps appuyer appuyer appuyer appuyer appuyer appuyer appuyer appuyer appuyer q appuyer q et + 1x + 4 sec WATER HARD SERVICE HARD DAYS BETWEEN REG TIME HOUR REG TIME MIN ..... TIME HOUR TIME HOUR ..... REG TODAY REGENERATIE ajuster avec + et mesure & set mesure & set / x:00 set 0:xx set set set set set régénération at 0h00 régénération immédiate voir page 10 10 10 11 11 9 9 42 Atag Descale handl EN FR NE.indd 42 13/06/12 16:12 Atag Descale handl EN FR NE.indd 43 13/06/12 16:12 Inhoudsopgave 1 Inleiding 44 2 Presentatie ATAG Descale 45 3 Algemeen advies voor de installatie 46 4 Installatievoorschriften 47 5 Programmering 49 6 Werking 59 7 Probleemoplossing 60 1. Inleiding Nederlands Wij feliciteren u met de aankoop van de ATAG Descale ontharder. Dit toestel werd met de grootste zorg ontworpen en vervaardigd om onze klanten een volledige tevredenheid te schenken. De ATAG Descale ontharder wordt samen met de bypass in een doos geleverd. Gelieve de ontharder nauwkeurig te controleren, in aanwezigheid van de bezorger, om er zeker van te zijn dat het toestel niet beschadigd werd tijdens het transport. Vooraleer u de ontharder in gebruik neemt, dient u de volledige handleiding aandachtig te lezen. Het toestel moet met zorg behandeld worden. De verpakking is volledig recycleerbaar. De informatie die hierna volgt, zal u in staat stellen optimaal gebruik te maken van de ontharder. 44 Atag Descale handl EN FR NE.indd 44 13/06/12 16:12 2. Presentatie ATAG Descale 1. Algemeen Sturing Zoutdeksel Nederlands Zoutvoorraadbak 2. Hoofdsturing Sturing Zoutdeksel Behuizing 45 Atag Descale handl EN FR NE.indd 45 13/06/12 16:12 BUitENkRaaN 3. Installatie op de stadswaterleiding mEtER 3 3METERS aaRDiNgsgELEiDER koUD Uit iN WaRm BoiLER kEERkLEp WatERmEtER NaaR DE RiooL afsLUitkRaaN WatERtoEvoER 3. Algemeen advies voor de installatie 1. Druk Nederlands Een minimumdruk van 1,8 bar is noodzakelijk opdat de klep correct zou regenereren. De druk mag niet hoger zijn dan 8 bar. Bij een hogere druk, moet een drukregelaar (levering door derden) geïnstalleerd worden vóór het toestel. 2. Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat de stroomtoevoer van het toestel verzekerd is. Indien de elektrische kabel beschadigd is, moet die door een bevoegde elektricien vervangen worden. 3. Leidingen De bestaande leidingen moeten in goede staat zijn. Bij twijfel, is het beter de leiding te vervangen. Het is ook aangeraden een prefilter (als accessoire verkrijgbaar) te gebruiken vóór de installatie. 4. Watertemperatuur De temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan 35°C, en de installatie mag niet blootgesteld worden aan vriestemperaturen (risico op ernstige en onherstelbare schade). Opgelet: Alle werken aan de leidingen of elektriciteit moeten volgens de plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd. 46 Atag Descale handl EN FR NE.indd 46 13/06/12 16:12 4. Installatievoorschriften OPMERKING De waterontharder moet aangesloten worden volgens de huidige regelgeving. De waterontharder moet voorzien zijn van een beveiliging volgens klasse CA (keerklep). De keerklep moet in de koudwaterleiding voor de waterontharder geplaatst worden en moet over een KIWA goedkeuring beschikken (levering door derden). Zie ook VEWIN-werkblad 4.6. Bij het plaatsen van de ontharder, dient u het volgende in acht te nemen: 1) Installeer de ATAG Descale ontharder op een schone, vlakke en stabiele ondergrond. Voorzie een rioolafvoer en een stopcontact met aarding dicht bij de ontharder (binnen de 4 meter). De ontharder mag tot 2 meter onder de rioolafvoer geplaatst worden. Bij een groter hoogteverschil: contacteer fabrikant. 2) Bij koud weer, is het aangeraden de ontharder tot de omgevingstemperatuur te laten opwarmen alvorens verder te gaan met de installatie. De ontharder mag niet blootgesteld worden aan direct zonlicht of hoge temperaturen (max. 45°C). 3) Alle leidingen voor de waterverdeling en –afvoer moeten conform zijn aan de plaatselijk geldende voorschriften op het moment van de installatie. De rioolleiding moet een diameter hebben van minstens 20 mm ( 3/4’’). 4) De leidingen moeten worden gesoldeerd en aangesloten op de riolering voor u de ATAG Descale ontharder aansluit, om onherstelbare schade aan de ontharder te voorkomen. Voor elke interventie dient u het toestel af te koppelen van de watertoevoer naar de gebruikers. 5) Vul de zoutbak manueel met water tot boven de aircheck (ongeveer 10 liter). Voeg voorlopig nog geen zout toe. 6) Zet de ATAG Descale ontharder in bypass-positie. Zet de hoofdkraan open. Draai een kraan met koud, verzacht water open in de nabijheid van het toestel, en laat het water enkele minuten lopen om alle onzuiverheden uit de aansluitleidingen weg te spoelen die ontstaan zijn ten gevolge van de werkzaamheden. Draai de kraan terug dicht wanneer het water helder is. BYPASS BypassPOSITION positie Nederlands MAL OPERATION POSITION uitgang van toevoer van onbehandeld leidingwater leidingwater Figure 1 DIAGNOSTIC POSITION Figure 3 Figure 2 7) Zet de stroomtoevoer aan. Wanneer het toestel onder stroom staat, is het mogelijk dat de klep SHUT OFF POSITION automatisch begint te werken en overgaat tot de “service”-positie. Op het scherm verschijnt afwisselend de naam van de installateur, de tijd, het debiet en de resterende capaciteit. Figure 4 47 Atag Descale handl EN FR NE.indd 47 13/06/12 16:12 8) Druk gedurende 3 seconden op de regeneratieknop. Het systeem zal overgaan tot de eerste positie. Druk vervolgens herhaaldelijk (laat de klep wel telkens in positie komen) op de regeneratieknop tot «BACKWASH» (tegenspoeling) verschijnt. Zet langzaam de ingang van de bypass klep half open om de ontharder van water te voorzien. Laat de tank langzaam vollopen met water. Wanneer de waterstroom uit de afvoerleiding constant is, zet de ingang van de bypass klep volledig open, en laat het water naar de riool stromen tot het er helder uitziet. Zet de bypass dan langzaam in normale modus (In- en uitgang ontharder open) door de uitgang van de bypass open te zetten. Druk op de regeneratieknop tot de klep terug in onthardingsmodus is. BACKWASH “04:00”MIN 9) Druk op de regeneratieknop tot het scherm “REGENERANT DRAW UP” (upflow bezouting) weergeeft. Controleer aandachtig het waterniveau in de zoutbak. Als het waterniveau zakt, ga over tot de volgende fase. Zo niet, consulteer het hoofdstuk “PROBLEEMOPLOSSING”. DRAW TIME “30:00”MIN Nederlands 10) Druk opnieuw op de regeneratieknop tot “RINSE” (spoeling) verschijnt. Wacht tot de spoeling afgelopen is. Wanneer de spoeling op zijn einde loopt, vul de zoutbak met zout. Indien de fase van de zoutbakvulling geprogrammeerd is op het einde van de regeneratiecyclus, voeg ongeveer 10 liter water toe voor de eerste regeneratie. Ga naar het hoofdstuk “PROGRAMMERING”. RINSE “02:00”MIN 48 Atag Descale handl EN FR NE.indd 48 13/06/12 16:12 NORMAL OPERATION POSITION normale bedrijfspositie uitgang van behandeld water toevoer van leidingwater uitgang van onbehandeld leidingwater toevoer van leidingwater Figuur 22 Figure Figuur11 Figure Diagnostiekpositie DIAGNOSTIC POSITION uitgang van onbehandeld leidingwater BYPASS BypassPOSITION positie toevoer van leidingwater SHUT OFF POSITION Afgesloten positie geen wateruitgang de watertoevoer naar de installatie en klep is afgesloten. Figuur 44 Figure Nederlands Figuur Figure3 3 5. Programmering a) Scherm - Gebruikersniveau TIME OF DAY * 21 : 00 • Tijdsaanduiding Geeft het huidige uur weer – “REGEN TODAY” (Regeneratie vandaag) flikkert in plaats van “TIME OF DAY” (Tijdsaanduiding) indien op de regeneratieknop gedrukt werd, indien de sturing een tijdgestuurde regeneratie heeft bereikt (geforceerde regeneratie), of na een stroomstoring. Dit icoon geeft aan dat de watermeter watercirculatie detecteert. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. 49 Atag Descale handl EN FR NE.indd 49 13/06/12 16:12 • Resterende capaciteit CAPACITY REMAINING *4.10 M 3 Geeft de resterende capaciteit weer – Bij elke druk op de knop, verlaagt u de capaciteit met 0,01 M³. Druk op DAYS TO REGEN *6 • Aantal dagen tot de volgende regeneratie Geeft het aantal dagen weer tot de volgende regeneratie opstart – Bij elke druk op de knop, vermindert u het aantal dagen met 1 dag. Druk op FLOW RATE *6.8 LPM om verder te gaan naar de volgende parameter. • Debiet Geeft het debiet weer. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. • Naam en telefoonnummer installateur XXXXXX Nederlands XXX om verder te gaan naar de volgende parameter. XXXXXX Geeft de naam en het telefoonnummer van de installateur weer, indien deze ingesteld zijn. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. Druk 3x op om deze parameters alternerend weer te geven. b) Tijdsinstelling – Gebruikersniveau TIME HOUR SET“21”:00 Druk op . Stel het uur in (“Hours”). De regelbare waarde begint te flikkeren. Door op Druk op of te drukken, kunt u het uur aanpassen. om verder te gaan naar de volgende parameter. 50 Atag Descale handl EN FR NE.indd 50 13/06/12 16:12 TIME MINUTES SET21:“00“ Stel de minuten in (“Minutes”). De regelbare waarde begint te flikkeren. Door op of te drukken, kunt u het uur aanpassen. Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). c) Instelling van de Hardheid, de Geforceerde regeneratie en het Regeneratietijdstip – Niveau ervaren gebruiker & installateur Opgelet: Indien geen enkele toets wordt ingedrukt gedurende 5 minuten, schakelt de sturing automatisch over op de normale gebruikersmodus. SET ” 34”°F Druk en Druk op SERVICE HARDNESS SET ”5” °F gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt. Stel de hardheid in van het onbehandelde water in de hardheidseenheid geselecteerd in e) , door op of te drukken. om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel de resthardheid in van het verzacht water in de hardheidseenheid geselecteerd in e) , door op of te drukken. Deze waarde wordt effectief gemeten aan het gebruikspunt, na afregeling van de mixing. Druk op DAYS BETWEEN REGEN SET “7” °F Nederlands WATER HARDNESS om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het aantal dagen in tussen twee regeneraties door op of te drukken. De standaardinstelling is “14”. De maximuminstelling is “28”. Indien “Off” op het scherm verschijnt, is er geen geforceerde regeneratie. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. 51 Atag Descale handl EN FR NE.indd 51 13/06/12 16:12 REGEN TIME HOUR SET “21”:00 Stel het regeneratietijdstip (uur) in door op of drukken. De regelbare waarde begint te flikkeren. Druk op REGEN TIME MINUTES SET 21:“00” te om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het regeneratietijdstip (minuten) in door op te drukken. De regelbare waarde begint te flikkeren. of Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). d) Instelling van de bedrijfsmodus, cyclusduur, capaciteit en het type reserve – Niveau installateur en fabrikant “SOFTENING” SET TYPE Druk en gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt. Bedrijfsmodus ingesteld op “SOFTENING” (ontharding). Door op of te drukken, kunt u overschakelen op de modus “FILTERING” (filtratie). Nederlands In deze handleiding wordt enkel de onthardingsmodus (“SOFTENING”) beschreven. Druk op FILL SET “1.10”KG Stel het aantal kg in voor regeneratiefase 1 (regeneratiefase geselecteerd in e) , door op of te drukken. Druk op SOFTENING SET“120:00”MIN om verder te gaan naar de volgende parameter. om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het aantal minuten in voor regeneratiefase 2 Door op Druk op of te drukken. om verder te gaan naar de volgende parameter. 52 Atag Descale handl EN FR NE.indd 52 13/06/12 16:12 SET“120:00”MIN Regeling aantal minuten van cyclus 2 Druk op DRAW TIME SET“30:00”MIN Regeling aantal minuten van cyclus 3 Druk op BACKWASH TIME SET“04:00”MIN SET“02:00”MIN om naar de volgende parameter te gaan Regeling aantal minuten van cyclus 4 Druk op RINSE om naar de volgende parameter te gaan om naar de volgende parameter te gaan Nederlands SOFTENING Regeling aantal minuten van cyclus 5 Druk op om naar de volgende parameter te gaan Druk op om naar de volgende parameter te gaan END 53 Atag Descale handl EN FR NE.indd 53 13/06/12 16:12 FILL SET “50.0”KG Druk op SOFTENING CAPACITY 3 SET“150”M X°FH Stel de capaciteit van de ontharder in door op of te drukken. Indien de hardheidseenheid ingesteld is op °F, dan is de capaciteitseenheid “M3x°F”. Indien geen hardheidseenheid is ingesteld, is de capaciteitseenheid standaard M3. Druk op “NORMAL” SETFILL Nederlands SETAUTO om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel de zoutbakvulling in door op of te drukken. U kunt kiezen tussen “NORMAL” (normaal) en “PROPORTIONAL” (proportioneel). Bij proportionele bezouting wordt de zoutbak opgevuld in verhouding tot het verbruikte volume water. Deze instelling is enkel mogelijk bij CYCLE 1 = FILL. Druk op “RESERVE CALCULATOR” om verder te gaan naar de volgende parameter. om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het type reserve in door op of te drukken. In “AUTO” positie, wordt de capaciteit en de reserve automatisch berekend. Opgelet: in “OFF” positie, bevindt de klep zich in tijdsgestuurde modus met vaste regeneratiefrequentie. De posities “M3”, “NA”, “NORES” werken niet in de onthardingsmodus (“SOFTENING”). Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. 54 Atag Descale handl EN FR NE.indd 54 13/06/12 16:12 Stel de start van de regeneratie in door op te drukken. U kunt kiezen tussen DELAYED SET REG DELAYEDuitgesteld op het ingestelde uur IMMEDIATEonmiddellijk, zonder reserve DELAY+IMMEDIATEuitgesteld, maar onmiddellijk op moment capaciteit = 0 Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het onderhoudsalarm in op basis van tijd (TIME), volume (M3), SET“TIME” of beiden (BOTH) door op SET “0.25”YR SERVICE ALARM SET“ON”M3 om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel het alarm in door op te drukken. Ofwel onderhoudsalarm op basis van volume (M³) Stel het alarm in. om verder te gaan voor een alarm op basis van Stel het alarm in door op 3 of In dit voorbeeld: onderhoud na 3 maand. Druk op volume (M³): SCHEDULED TIME te drukken. Bij (OFF) wordt het alarm uitgeschakeld. Druk op SCHEDULED TIME of Nederlands SERVICE ALARM SET“500”M of of te drukken. In dit voorbeeld: onderhoud na elke 500 m³. Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). 55 Atag Descale handl EN FR NE.indd 55 13/06/12 16:12 e) Instelling van het type klep, de eenheden, de selectie van de regeneratiefase en de installateurgegevens – Niveau installateur en fabrikant Druk “VALVE TYPE” SET“25” MM en gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt. Voer vervolgens deze bewerking een tweede maal uit. Stel het type klep in door op of te drukken. Selecteer “25 mm” of valideer gewoon het type aangezien deze waarde als standaard ingesteld is. x2 HARDNESS UNITS SET “°FH” Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel de hardheidseenheid in door op drukken. om verder te gaan naar de volgende parameter. Regeneratiecycli ontharding: downflow bezouting / zoutbakvulling na de spoeling downflow bezouting zoutbakvulling vooraf Nederlands 1e Cyclus: Zoutbakvulling 2e Cyclus: Ontharding 3e Cyclus: Tegenspoeling 4e Cyclus: dn Bezouting 5e Cyclus: Tegenspoeling 6e Cyclus: Snelle spoeling 7e Cyclus: Einde “FILL” SET CYCLE 1 Enkel WS1C1 upflow bezouting zoutbakvulling na de spoeling 1e Cyclus: UP Bezouting 2e Cyclus: Tegenspoeling 3e Cyclus: Snelle spoeling 4e Cyclus: Zoutbakvulling 5e Cyclus: Einde SET CYCLE 2 Enkel WS1C1 Upflow bezouting zoutbakvulling vooraf 1e Cyclus: Zoutbakvulling 2e Cyclus: Ontharding 3e Cyclus: UP Bezouting 4e Cyclus: Tegenspoeling 5e Cyclus: Snelle spoeling 6e Cyclus: Einde Het wordt aangeraden de klep ter plaatse niet te veranderen van downflow naar upflow bezouting of omgekeerd. Het kleplichaam is specifiek aan het type regeneratie (upflow/ downflow), en kan dus niet voor het ander regeneratietype gebruikt worden. Als het kleplichaam niet overeenkomt met de regeneratiezuiger, kan dit leiden tot hard water wanneer de klep in bedrijf is. Selecteer regeneratiefase 1 (“backwash” of tegenspoeling in dit voorbeeld) door op of te drukken. U kunt kiezen tussen backwash (tegenspoeling), fill (zoutbakvulling), regenerant drawn dn (downflow bezouting), regenerant drawn up (upflow bezouting), fast rinse (snelle spoeling), softening (ontharding), end (einde). Druk op “SOFTENING” te U kunt kiezen tussen ppm, °dH (Duitse graden), °fH (Franse graden), NA (geen eenheid). De standaardinstelling is ppm. Druk op 1e Cyclus: Tegenspoeling 2e Cyclus: dn Bezouting 3e Cyclus: Tegenspoeling 4e Cyclus: Snelle spoeling 5e Cyclus: Zoutbakvulling 6e Cyclus: Einde of om verder te gaan naar de volgende parameter. Selecteer regeneratiefase 2 (“Regenerant drawn down” of downflow bezouting in dit voorbeeld) door op drukken. of te U kunt kiezen tussen backwash (tegenspoeling), regenerant drawn dn (downflow bezouting), regenerant drawn up (upflow bezouting), fast rinse (snelle spoeling), softening (ontharding), end (einde). Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. Selecteer vervolgens op analoge wijze de verdere gewenste regeneratiefasen; vb. C3 = “RINSE” C4 = “FILL” 56 Atag Descale handl EN FR NE.indd 56 13/06/12 16:12 Druk op “END” SET CYCLE 5 om verder te gaan naar de volgende parameter. Selecteer de laatste regeneratiefase (regeneratiefase 5 in dit voorbeeld, maar u kunt tot 9 fases instellen). Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). YOUR NAME “0”000000000 Instelling van de installateurgegevens – Optioneel Druk op en na de display END, om de installateurgegevens in te stellen. Stel het telefoonnummer in door te scrollen met de knoppen en Druk op om door te gaan naar het volgende cijfer, tot het volledige telefoonnummer ingesteld is. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. Stel de naam van de ontharder of installateur in door te scrollen met de knop en . “YOUR NAME” 0000000000 Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). f) Historiek – Niveau installateur DAYS SINCE REGEN 2 Druk en Nederlands Druk op om door te gaan naar de volgende letter, tot de volledige naam is ingesteld. gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt. Aantal dagen sinds de laatste regeneratie. Druk op SINCE LAST REGEN 0.00M om verder te gaan naar de volgende parameter. Verbruik sinds de laatste regeneratie. 3 Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. 57 Atag Descale handl EN FR NE.indd 57 13/06/12 16:12 RESERVE HISTORY DAY“0” 1.47M 3 Historiek reserve (op het moment van de regeneratie) Day 0 = Vandaag Day 1 = Gisteren Day 2 = Eergisteren Day 6 (max.) = 6 dagen geleden Wordt niet weergegeven bij tijds- of volumegestuurde modus. Druk op USAGE HISTORY R DAY 0 0.00M 3 om verder te gaan naar de volgende parameter. R wordt afgebeeld indien de regeneratie minder dan 24 uur geleden plaatsvond. Historiek verbruik Day 1 = Gisteren Day 2 = Eergisteren Day 63 (max.) = 63 dagen geleden Druk op MAX FLOW DAY 3 12 LMP om verder te gaan naar de volgende parameter. Maximum debiet in de laatste 7 dagen. Kan gereset worden door de knoppen en 5 seconden lang ingedrukt te houden. Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). Nederlands TOTAL DAYS 970 Druk en gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt. Voer vervolgens deze bewerking een tweede maal uit om het tweede niveau van de Historiek te consulteren. Totaal aantal dagen sinds de inwerkingstelling. Enkel wanneer de sturing aangeschakeld is. Druk op TOTAL REGENS 235 om verder te gaan naar de volgende parameter. Totaal aantal regeneraties sinds de inwerkingstelling. Druk op om verder te gaan naar de volgende parameter. 58 Atag Descale handl EN FR NE.indd 58 13/06/12 16:12 TOTAL CUBIC METERS 50,0 Aantal verbruikte M³ sinds de inwerkingstelling. Druk op ERROR LOG 403 om verder te gaan naar de volgende parameter. Logboek van de laatste 10 potentiële fouten, door de sturing gegenereerd. Druk op om terug te keren naar de normale modus (weergave van de verschillende parameters). 6. Werking Volumetrische regeneratie Bij normaal gebruik, toont het LCD-scherm afwisselend de tijd, de resterende capaciteit (M³), het debiet, het aantal dagen tot de volgende regeneratie, en de naam van de installateur of ontharder. Op het regeneratietijdstip, vergelijkt de sturing de resterende capaciteit met de reserve en beslist vervolgens of de regeneratie opgestart moet worden. Er kan een blending (mixing) geïnstalleerd worden op de ontharder om een resthardheid te voorzien in het verzacht water. Sturing tijdens de regeneratie Tijdens de regeneratie, toont het LCD-scherm het nummer, de naam en de resterende tijd van de huidige regeneratiefase. Wanneer de volledige cyclus is afgewerkt, keert de klep terug naar de service-positie. De ontharder voert een upflow regeneratie (upflow bezouting) uit, met droge zoutbak (vulling vooraf), en proportionele bezouting. Nederlands Werking van de klep tijdens de programmering De programmeermodus is enkel toegankelijk als de klep in bedrijf is. In de programmeermodus, blijft de klep normaal werken en slaat ze alle informatie op. De programmering van de klep wordt opgeslagen in een permanent geheugen. Werking van de klep tijdens een stroomstoring Tijdens een stroomstoring worden alle data bewaard zodat die hersteld kunnen worden als er terug stroom is. De geprogrammeerde instellingen kunnen, indien nodig, jarenlang bewaard worden zonder verloren te gaan. Tijdens een stroomonderbreking werkt de sturing niet, en wordt de geprogrammeerde regeneratie uitgesteld. De klep houdt de positie aan die ze had op het moment dat de stroom uitviel, en werkt normaal verder vanaf deze positie nadat de stroom hersteld is. 59 Atag Descale handl EN FR NE.indd 59 13/06/12 16:12 7. Probleemoplossing PROBLEEM “ERROR” gevolgd door een numerieke foutcode OORZAAK OPLOSSING Foutcode 101 Klep herkent de start van de regeneratie niet. a. De positie van de zuiger wordt niet herkend b. Foutieve assemblage a. Hersynchroniseer de software met de positie van de zuiger. Druk gedurende 3 seconden op NEXT en REGEN. b. Demonteer de timerplaat, controleer de kabels & plaats terug. Foutcode 102 Blokkeert onverwachts. a. Mechanisch probleem a. Controleer de zuiger en de afstandsringen op aanwezigheid van vreemd materiaal. Foutcode 103 Motor liep te lang en werd onderbroken voor hij de volgende cycluspositie bereikte. a. De zuiger wordt te veel belast a. Draai het aandrijfdeksel met een kwartdraai los, of vervang het deksel. Er moet een oplossing gezocht worden voor de buitensporige belasting. Foutcode 104 Motor liep te lang en werd onderbroken voor hij de startpositie bereikte. a. De zuiger staat niet in startpositie b. De motor is niet ver genoeg ingebracht, de motorkabels zijn gebroken of beschadigd, of er is een motorstoring c. De elektrische cel is beschadigd of vervuild, een aandrijfwiel is gebroken of ontbreekt d. De timerplaat is verkeerd aangesloten op de montageplaat e. De printplaat is beschadigd of defect f. De printplaat is verkeerd aangesloten op de timerplaat a. Houd NEXT en REGEN 3 seconden lang ingedrukt b. Inspecteer de motor en de bedrading. Vervang de motor indien nodig. c. Vervang of reinig de aandrijfwielen. d. Installeer de timerplaat opnieuw. e. Vervang de printplaat. f. Controleer of de printplaat correct is vastgeklikt op de timerplaat. OORZAAK OPLOSSING CONTACTEER DE FABRIKANT INDIEN ANDERE FOUTCODES VERSCHIJNEN. Nederlands PROBLEEM Klep blokkeert tijdens regeneratie. a. Motor werkt niet b. Geen spanning op het stopcontact c. Defecte adapter d. Defecte printplaat e. Gebroken aandrijfwiel of -deksel f. Gebroken zuigerhouder g. Gebroken zuiger a. Vervang de motor. b. Vervang het stopcontact of gebruik een ander stopcontact. c. Vervang de adapter. d. Vervang de printplaat. e. Vervang het aandrijfwiel of -deksel. f. Vervang het aandrijfdeksel. g. Vervang de gebroken zuiger. Klep regenereert niet automatisch wanneer de regeneratieknop 3 seconden lang wordt ingedrukt. a. Niet aangesloten adapter b. Geen spanning op het stopcontact c. Gebroken aandrijfwiel of -deksel d. Defecte printplaat a. Sluit de adapter aan. b. Vervang het stopcontact of gebruik een ander stopcontact. c. Vervang het aandrijfwiel of -deksel. d. Vervang de printplaat. 60 Atag Descale handl EN FR NE.indd 60 13/06/12 16:12 OORZAAK OPLOSSING Geen weergave van ontharding wanneer het water stroomt. a. Bypass klep in bypass-positie b. Niet aangesloten meter c. Geblokkeerde watermeter d. Defecte meter e. Defecte printplaat f. Fout bij opstelling a. Zet de bypass in service-positie. b. Sluit de meter aan op de printplaat c. Verwijder de meter en inspecteer op vrije rotatie of vervuiling. d. Vervang de meter. e. Vervang de printplaat. f. Controleer de procedure voor de opstelling van de klep. De tijdsaanduiding flikkert . a. De reservebatterij kan de tijd tot 2 jaar lang bijhouden in geval van stroomstoring. De tijd flikkert indien de batterij leeg is. a. Stel de tijd opnieuw in en vervang de batterij van de printplaat (Lithium coin type Battery 2032). De ontharder produceert hard water. a. Bypass klep is open of defect b. Te weinig zout in de zoutbak c. Gebrekkige pekelaanzuiging d. Buitensporig waterverbruik e. Onvoldoende pekel in de zoutbak f. Defecte meter g. Schommelingen in de hardheid van het onbehandelde water a. Sluit of vervang de bypass. b. Voeg zout toe aan de zoutbak en houd het zoutniveau hoger dan het waterniveau. c. Zie probleem “Ontharder zuigt geen pekel aan”. d. Controleer de capaciteitsinstelling. e. Controleer de zoutinstelling en inspecteer de bijvuldebietbegrenzer. f. Test de meter en reinig of vervang de meter. g. Test de hardheid en stel de hardheid in op de hoogst gemeten waarde. De ontharder verbruikt te veel zout. a. Foutieve zoutinstelling b. Foutieve instellingen c. Buitensporig waterverbruik d. Lekkende kraan, toilet… a. Controleer de zoutinstelling. b. Controleer de waterhardheid en stel de capaciteitsinstelling bij indien nodig. c. Zie probleem “Zoutbak bevat te veel water”. d. Herstel of vervang de lekkende onderdelen. De ontharder produceert zoutig water. a. Te lage leidingdruk b. Te veel water in de zoutbak c. Verkeerde injector a. Controleer de leidingdruk – min. 1,8 bar. b. Zie probleem “Zoutbak bevat te veel water”. c. Installeer de juiste injector. De zoutbak bevat te veel water. a. Geblokkeerde injector b. Defecte zuiger/dichting c. Verstopte of geknelde rioolleiding d. Tegenspoelingsdebietbegrenzer afgesloten e. Defecte pekeldebietbegrenzer Nederlands PROBLEEM a. Verwijder en reinig de injector. b. Vervang de zuiger/dichting. c. Reinig de leiding en zorg ervoor dat de leiding nergens gekneld wordt d. Controleer de debietbegrenzer. e. Vervang de debietbegrenzer. 61 Atag Descale handl EN FR NE.indd 61 13/06/12 16:12 OORZAAK OPLOSSING De ontharder zuigt geen pekel aan. a. Verstopte injector b. Defecte zuiger c. Lek aan de pekelleiding d. Verstopte rioolleiding waardoor tegendruk ontstaat e. Incorrecte rioolleiding f. Te lage ingangsdruk a. Reinig de injector. b. Vervang de zuiger. c. Inspecteer de pekelleiding op lekken tijdens de zoutbakvulling. d. Inspecteer de rioolleiding op verstoppingen. e. Zie specificaties voor rioolleiding. f. Verhoog de druk tot 1,8 bar. Er vloeit constant water naar de riool. a. Defecte zuiger b. Defecte motor c. Defecte printplaat a. Vervang de zuiger. b. Vervang de motor. c. Vervang de printplaat. Het verzachte water bevat ijzer. a. Vervuild harsbed b. Onoplosbaar ijzer c. Defecte prefilter d. Buitensporig ijzerniveau e. Klep regenereert niet a. Reinig het harsbed, en verhoog de zoutdosis of de regeneratiefrequentie b. Installeer een ijzerfilter. c. Controleer de prefilter. d. Installeer een ijzerfilter. e. Zie “Klep regenereert niet automatisch”. De waterdruk daalt. a. Vervuilde harsen b. Harsbed vervuild met zand en sediment a. Zie probleem hierboven. b. Vervang de harsen en installeer een prefilter. Geen of slechts gedeeltelijke weergave op het LCD-scherm. a. Niet aangesloten adapter b. Geen spanning op het stopcontact c. Defecte adapter d. Defecte meter e. Defecte printplaat f. Niet aangesloten of defecte voedingskabel a. Sluit de adapter aan. b. H erstel het stopcontact of gebruik een ander stopcontact. c. Vervang de adapter. d. K oppel de meter los van de printplaat. Indien de weergave op het scherm nu correct is, vervang de meter. e. Vervang de printplaat. f. S luit de voedingskabel aan of vervang de kabel. Het weergegeven uur klopt niet. a. Stroomstoring > 2 jaar b. Stroomstoring < 2 jaar – Tijdsaanduiding flikkert – Lege batterij a. Stel de tijd opnieuw in. b. Vervang de lithium batterij. Nederlands PROBLEEM 62 Atag Descale handl EN FR NE.indd 62 13/06/12 16:12 OORZAAK OPLOSSING Geen “softening” weergave a. Bypass klep in bypass positie b. Meter niet aangesloten op de printplaat c. Geblokkeerde turbine d. Defecte turbine e. Defecte printplaat a. Zet de bypass in service-positie b. Sluit de meter aan op de printplaat. c. Verwijder de turbine en controleer of ze vrij kan bewegen. d. Vervang de turbine e. Vervang de printplaat. De klep regenereert op het verkeerde tijdstip. a. Stroomstoring > 24 u b. Verkeerde tijdsinstelling c. Verkeerd regeneratietijdstip d. Klep ingesteld op onmiddellijke regeneratie e. Controleer opstelling voor uitgestelde regeneratie of als de capaciteit 0 is a. Stel de juiste tijd in. b. Stel de juiste tijd in. c. Stel het regeneratietijdstip in. d. Controleer de opstelling – optie regeneratietijdstip. e. Controleer de opstelling – optie regeneratietijdstip. Type Art.nr. harsvolume liters afmeting hars tank (diam xh) injector kleur type DLFC 12m/u capaciteit m3. °Fh - m3°dH zoutverbruik kg Regeneratie volgorde Opvulling zoutbak - Fill - kg Bedrijf - Softening - min Regeneratie up - Reg Draw Up - min. Tegenstroomspoeling - backwash - min Naspoelen - rinse - min Einde - End Descale 5 AA00010B 5 7’’ x 17’’ V3010-1A zwart V3162-013 26 - 15 0,55 Descale 10 AA00020B 10 8’’ x 17’’ V3010-1A zwart V3162-017 52 - 30 1,10 Descale 15 AA00030B 15 7’’ x 35’’ V3010-1B bruin V3162-013 78 - 44 1,65 Descale 20 AA00040B 20 8’’ x 35’’ V3010-1C violet V3162-017 105 - 59 2,20 Descale 30 AA00050B 30 10’’ x 35’’ V3010-1C rood V3162-017 156-87 3,30 0,55 120 25 3 2 1,10 120 30 4 2 1,10 120 30 5 3 2,20 120 30 5 3 3,30 120 30 6 4 Instellingen druk tegelijk op druk op druk op druk op druk op druk op druk op druk op druk op druk op q druk op q en + 1x kort + 4 sec WATER HARD SERVICE HARD DAYS BETWEEN REG TIME HOUR REG TIME MIN ..... TIME HOUR TIME HOUR ..... REG TODAY REGENERATIE wijzigen met + en meten & instellen meten & instellen / x:00 instellen 0:xx instellen ingesteld instellen instellen ingesteld regeneratie om 0h00 onmiddellijke regenratie zie ook pag. 10 10 10 11 11 Nederlands PROBLEEM 9 9 63 Atag Descale handl EN FR NE.indd 63 13/06/12 16:12 www.atagheating.com Atag Descale handl EN FR NE.indd 64 13/06/12 16:12