Atag waterontharder handleiding

Transcription

Atag waterontharder handleiding
Descale
Atag Descale handl EN FR NE.indd 1
8X51.17.01 / 05.12 Changes reserved. Modifications réservée. Wijzigingen voorbehouden. Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Installation manual
Notice d’installation
Installatiehandleiding
13/06/12 16:12
Atag Descale handl EN FR NE.indd 2
13/06/12 16:12
English
Manual for ATAG Descale
Notice d’utilisation
du ATAG Descale
Français
Page 4 - 22
Handleiding
ATAG Descale
Nederlands
Page 24 - 42
Español
Pagina 44 - 63
3
Atag Descale handl EN FR NE.indd 3
13/06/12 16:12
Table of contents
2. A
English
1 Introduction
2
2 ATAG Descale Presentation
3
3 General installation advice
4
4 Installation instructions
5
5 Programming
7
6 Softener operation
15
7 Troubleshooting
16
1. Ge
Contr
Brine
Brine
1. Introduction
We would like to thank you for having acquired the ATAG Descale softener. We are
convinced that this product will give you satisfaction as it has been manufactured with
extreme care.
The ATAG Descale softener is delivered in a box and includes a by-pass valve. Please
inspect carefully your device in presence of deliveryman to be sure it has not been
damaged during transportation.
Before starting up your softener, please read this manual carefully. Handle your softener
carefully.
This packaging can be recycled.
Please find a few hints that will allow you to use your softener in the best way.
4
Atag Descale handl EN FR NE.indd 4
13/06/12 16:12
2. Ma
2. ATAG Descale Presentation
English
1. General overview
Controller
Brine Lid
Brine tank
2. Main controller
Controller
Brine Grid
Main Housing
5
Atag Descale handl EN FR NE.indd 5
13/06/12 16:12
4. In
3. Residential installation
RE
3 METERS
English
Wh
1)
2)
3)
4)
5)
3. General advice on the installation
6)
1. Pressure
A minimum pressure of 1.8 bars is needed to allow the valve to regenerate properly.
Please do not operate over 8 bars. If this is the case, use a pressure reducer upstream
of your installation.
2. Power connection
Be sure that power cannot be switched off accidentally at a wall switch.
If the power cable is damaged, please ask a skilled electrician to change it.
3. Plumbing
7)
The plumbing must be in good state. In Case of doubt, please change it.
We advise the use of pre-filter upstream the installation.
4. Water Temperature
Feed water temperature must not exceed 35°C and complete installation must not be
allowed to freeze. (Irreversible damage).
Note : All electrical & plumbing should be done in accordance to all local codes.
6
Atag Descale handl EN FR NE.indd 6
13/06/12 16:12
REMARK When you choose your softener location, please take into account the following parameters :
1) Install your ATAG Descale softener in a chosen place on a flat firm and clean surface. Your ATAG
Descale softener must be close to a drain line to allow an easy connection and check there is
an electrical earth grounded plug to power the unit.
2) During cold weather, it is recommended to bring your ATAG Descale softener back to room
temperature before operation. During hot weather, do not install your ATAG Descale softener in
direct sunlight or in a room with a temperature above 45°C
3) All plumbing for the water inlet, distribution and drain lines should be done correctly in
accordance with the legislation in force at the time of the installation. The pipe size for the drain
line should be a minimum of 20 mm (3/4’’).
4) All the soldering on the main plumbing and to the drain line should be done before connecting the
ATAG Descale softener. Failing to do so can cause irreversible damage. For any maintenance,
shut down water inlet, unplug your ATAG Descale softener and open the taps at the top and at
the bottom of your house to drain your installation.
5) Manually add water in brine tank above the aircheck (around 10 liters). Do not fill with salt at the
moment.
6) Place your ATAG Descale softener in the by-pass position. Turn on the main water supply. Open
a cold soft water tap nearby and let run a few minutes or until your ATAG Descale softener is
free from any foreign material (usually solder) that may have resulted from the installation. Once
clean, close the water tap.
RATION POSITION
gure 1
IC POSITION
gure 3
The water softener must be connected according to the local regulations. The water softener must be equipped with a class CA security (check valve). The check valve must be placed in the cold water conduits before the water softener, and must be KIWA approved (by a third party). Also consult worksheet VEWIN 4.6.
English
4. Installation Instructions
BYPASS
Bypass POSITION
positiON
UNTREATED WATER EXITS
SUPPLY WATER
ENTERS
Figure 2
7) Switch on
the
power.
Once plugged in the valve may do a cycle on its own in order to go to
SHUT
OFF
POSITION
the service position. Display will alternate between installer name, time of day, flow rate and
remaining capacity.
Figure 4
7
Atag Descale handl EN FR NE.indd 7
13/06/12 16:12
English
8) Push the REGEN button and hold it down for 3 seconds. The system will advance to the “first”
position. When the motor stops, push the REGEN button repeatedly until “RINSE” shows in
the left upper hand corner of display. Slowly turn the bypass to close the outlet and open the
system inlet. Run water to the drain until it runs clear. Place your ATAG Descale softener in the
by-pass position (System Inlet-Outlet closed – Full bypass). Push the REGEN button until unit
is back in to softening mode.
BACKWASH
“04:00”MIN
9) Once again, push the REGEN button and hold it down for 3 seconds. When the motor stops,
push the REGEN button repeatedly until “BACKWASH” appears. Slowly open the inlet bypass
valve 1/2 way to feed the softener with water. Allow water to slowly fill the tank. When a solid
stream of water starts coming out of the drain line, open the by-pass inlet valve all the way
and allow to run out the drain until water clears. Then slowly place the by-pass into “Normal
position” mode (System inlet-outlet open) by opening the outlet side of bypass valve.
DRAW TIME
“30:00”MIN
10) Press the REGEN button until LCD display says “REGENERANT DRAW DN” or “REGENERANT
DRAW UP”. Carefully check water level in the brine tank. If it decreases, got to the next step
otherwise see section “TROUBLESHOOTING”
RINSE
“02:00”MIN
8
Atag Descale handl EN FR NE.indd 8
13/06/12 16:12
ps,
ss
lid
ay
mal
NT
ep
NORMAL OPERATION POSITION
BYPASS POSITION
English
st”
in
he
he
nit
Figure 1
DIAGNOSTIC POSITION
Figure 3
Figure 2
SHUT OFF POSITION
Figure 4
9
Atag Descale handl EN FR NE.indd 9
13/06/12 16:12
5. Programming
a) Display - Customer level
English
TIME OF DAY
*
21 : 00
• Time of day
Time display – “REGEN TODAY” will alternate with current
header if a regeneration is expected today.
Water meter detects water flow.
Push on
• Remaining capacity
CAPACITY REMAINING
*4.10 M
3
Remaining Capacity Display – Each push on
decreases capacity by 0.01 M3.
Push on
DAYS TO REGEN
*6
FLOW RATE
*6.8 LPM
button
to go to the next parameter.
• Number of days until next regeneration
Displays the number of days until next regeneration occurs
– Each push on
button decreases days by 1.
Push on
to go to the next parameter.
• Flow
Flow rate display.
Push on
to go to the next parameter.
• Installer name and phone number
XXXXXX
XXX
to go to the next parameter.
XXXXXX
Displays installer name and phone number if they have
been set.
Push on
to go to the next parameter.
10
Atag Descale handl EN FR NE.indd 10
13/06/12 16:12
b) Time of day setting – Customer level
HOUR
SET“21”:00
Push on “
“Hours” setting. Number flashes.
By pushing on
Push on
TIME
MINUTES
SET21:“00“
” button
or
, adjust the hours
English
TIME
to go to the next parameter
“Minutes” setting. Number flashes.
By pushing on
or
, adjust the minutes
Push on
to go to the normal mode. Scrolling of the
different parameters.
c) Hardness, calendar override, time of regeneration settings –
Level experienced user & installer
Note: After 5 minutes without action, the controller switches back to the operating mode
WATER HARDNESS
SET ”340”PPM
Push and hold for 3 secondes
Push on
SERVICE HARDNESS
SET ”40”PPM
and
Set up raw water hardness in the unit selected in item e)
(Normaly ppm as default parameter)
to go to the next parameter
Set up residual hardness in softened water in the unit
selected in item e) (Normaly ppm as default parameter)
Push on
to go to the next parameter
11
Atag Descale handl EN FR NE.indd 11
13/06/12 16:12
DAYS BETWEEN REGEN
SET “7” °F
Set up number of days between two regenerations.
Default setting is “14”. Maximum number of days is “28”
“Off” display indicates there is no forced regeneration.
English
Push on
REGEN TIME HOUR
SET
“21”:00
Set up time of regeneration (Hour). Number flashes.
By pushing on
regeneration time
Push on
REGEN TIME MINUTES
SET
21:“00”
to go to the next parameter
or
, adjust to the requested
to go to the next parameter
Set up time of regeneration (Minute). Number flashes.
By pushing on
regeneration time
or
, adjust to the requested
Push on
to go to the normal mode. Scrolling the
different parameters.
d) O
perating mode, cycle time, capacity, reserve type settings,
service alarm – installer and manufacturer setting
“SOFTENING”
SET
TYPE
Push and hold for 3 seconds
and
Choice of operating mode “SOFTENING”
By pushing on
or
“FILTERING” mode
, we can switch to
In this brochure, we only describe “SOFTENING” mode.
Push on
FILL
SET “1,10”KG
to go to the next parameter
Set up the number of kg for cycle 1 (cycle definition in
item e)
Push on
to go to the next parameter
12
Atag Descale handl EN FR NE.indd 12
13/06/12 16:12
SET“120:00”MIN
Set up the number of minutes for cycle 2
Push on
DRAW TIME
SET“30:00”MIN
Set up the number of minutes for cycle 3
Push on
BACKWASH TIME
SET“04:00”MIN
SET“02:00”MIN
to go to the next parameter
Set up the number of minutes for cycle 4
Push on
RINSE
to go to the next parameter
English
SOFTENING
to go to the next parameter
Set up the number of minutes for cycle 5
Push on
to go to the next parameter
Push on
to go to the next parameter
END
13
Atag Descale handl EN FR NE.indd 13
13/06/12 16:12
SOFTENING CAPACITY
SET“3.00”KG
Set up softener capacity.
If hardness unit is ppm then capacity unit is kg
If no unit is set for “hardness”, default unit is m3
English
Push on
“NORMAL”
SETFILL
to go to the next parameter
Set up brine tank refill (only be available if configured as
a 25mm Pre-Fill Up-Flow brining softener)
You can select between “NORMAL” and “PROPORTIONAL”.
Proportional brining will only be available if configured as a
25mm Pre-Fill Up-Flow brining softener.
Proportional brining corresponds with ratio of used
capacity on total capacity multiplied by refill for a complete
regeneration of resin bed.
Push on
“RESERVE CALCULATOR”
SETAUTO
to go to the next parameter
Set up reserve type
In “AUTO” position, capacity and reserve are automatically
calculated.
Note : “OFF” position corresponds with a timeclock use
with a regeneration frequency.
“M3”, “NA”, “NORES” position does not work with
“SOFTENING” mode.
Other option for special applications
Push on
to go to the next parameter
14
Atag Descale handl EN FR NE.indd 14
13/06/12 16:12
SET REG
– Delayed: regeneration on a specific time
– Immediate: immediate regeneration when volume is at 0
– Delay+immediate: delayed regeneration with override on
0 volume
Push on
to go to the next parameter
SERVICE ALARM
Set up service alarm based on (TIME), on volume (m3),
on both (BOTH). No service alarm (OFF)
SCHEDULED TIME
If setting based on time
SET“TIME”
SET “0.25”YR
Set up service alarm based on (TIME) – setting every
3 months.
Push on
SERVICE ALARM
SET“ON”M3
to go to the next parameter
If seting based on volume or both
Set up service alarm based on volume (m3)
Setting every 500 m3
SCHEDULED TIME
SET“500”M
English
Set up Start of Regeneration:
DELAYED
3
Push on
to go to the normal mode
15
Atag Descale handl EN FR NE.indd 15
13/06/12 16:12
e) Valve type, units, cycle definition and installer data settings –
Level Manufacturer & installer
Push and hold for 3 seconds on
“VALVE TYPE”
English
SET“25” MM
and
again push and hold for 3 seconds on
and
and
.
Set up valve body.
Please select “25 mm” or simply validate because it is
defined as default parameter.
x2
to go to the next parameter
Set up hardness unit.
HARDNESS UNITS
SET
Push on
“PPM”
You can choose between ppm, °dH (German degree),
°fH (French degree), NA (no hardness setting). Default
value is ppm.
We recommend “ppm”
Push on
to go to the next parameter
It is not recommended to change
control valves from downflow to
upflow brining or vice versa in the field.
The valve bodies for downflow and
upflow are unique to the regeneration
type and should not be interchanged.
A mismatch of valve body and
regeneration piston will result in hard
water bypass during service.
“FILL”
SET CYCLE 1
Choice of cycle 1 (in our example, backwash)
You can choose between backwash, fill, regenerant drawn
dn, regenerant draw up, fast rinse, softening, end
Push on
“SOFTENING”
SET CYCLE 2
to go to the next parameter
Choice of cycle 2 (in our example Regenerant draw
down)
You can choose between backwash, regenerant draw
down, regenerant drawn up, fast rinse, softening, end
Push on
to go to the next parameter
Push on
to go to the next parameter
16
Atag Descale handl EN FR NE.indd 16
13/06/12 16:12
SET CYCLE 6
Choice of last cycle (in our example 6 but possibility up
to 9 cycles).
Push on
to return to normal mode
Push and hold on “
number
YOUR NAME
“0”000000000
” and
to set up phone
English
“END”
Set up phone number in scrolling number with “
and “
on
Push on
”
” arrows. Go to the next number by pushing
until you obtain the correct phone number.
to go to the next parameter
Set up the name of softener or installer in scrolling letters
“YOUR NAME”
0000000000
with “
” and “
on
until you obtain the correct name.
Push on
”. Go to the next letter by pushing
to go to the normal mode
f) Historical data – installer level
DAYS SINCE REGEN
2
Push and hold for 3 seconds on
and
.
Number of days since last regeneration
Push on
SINCE LAST REGEN
0.00M
to go to the next parameter
Consumption since last regeneration
3
Push on
to go to the next parameter
17
Atag Descale handl EN FR NE.indd 17
13/06/12 16:12
Reserve history (at the time of regeneration)
RESERVE HISTORY
DAY“0” 1.47M
3
English
Day 0 = Today
Day 1 = Yesterday
Day 2 = The day before yesterday
Day 6 (max)
Not visible if time clock use or volume mode
Push on
USAGE HISTORY
R
DAY 0 0.00M
3
to go to the next parameter
R is displayed if regeneration has occured in the last
24 hours
Usage history
Day 1 = Yesterday
Day 2 = The day before yesterday
Day 63 (max) = 63 days before
Push on
MAX FLOW
DAY 3
12 LMP
Maximum flow rate in the last 7 days
Possible reset by pushing and holding
5 seconds
Push on
TOTAL DAYS
970
to go to the next parameter
and
for
to go to the next parameter
Push and hold twice on
3 seconds
and
during
Total number of days since start up
Only when controller is switched on.
Push on
TOTAL REGENS
235
to go to the next parameter
Total number of regeneration since start up
Push on
to go to the next parameter
18
Atag Descale handl EN FR NE.indd 18
13/06/12 16:12
50,0
Number of used M3 since start up
Push on
ERROR LOG
403
to go to the next parameter
English
TOTAL CUBIC METERS
Records of last 10 potential errors generated by the
controller.
Push on
to go to the normal mode
6. Softener operation
Meter Regeneration
In normal use, the LCD display alternates between time of day, remaining capacity (m3),
flow rate, number of days until next regeneration and the installer or softener name.
At the time of regeneration, controller compares remaining capacity with reserve and
decides wether to start or not start a regeneration. Softener can have as an option of a
blending device to insure a residual hardness in softened water.
Controller during regeneration
During regeneration, the LCD display shows the cycle number, its name and the
remaining time for this cycle. When all the cycles are done, the valve comes back in to
service position. The controller can handle co-current regeneration (brining in the same
way as flow), counter current (upflow brining), with wet (fill after rinse) or dry brine tank
(prefill) and normal or proportional brining.
Valve operation during programming
To enter program mode the valve has to be in service. While in the program mode, the
valve will continue to operate normally monitoring all information. The programming is
stored in permanent memory.
Valve operation during a power failure
During a power failure all control displays and programming will be stored for use when
power is resumed. The control will retain these values for years, if necessary without loss.
The control will be inoperative and any calls for regeneration will be delayed. The control
will, upon power resumption operate normally from the point where it was interrupted.
19
Atag Descale handl EN FR NE.indd 19
13/06/12 16:12
7. Troubleshooting
PROBLEM ERROR
English
followed by code number
CAUSE
ACTION
Error Code 101
Unable to recognize start of
regeneration
a. Not reading piston position
b. Incorrect Assembly
a. R esynchronize software with piston
position. Press NEXT and REGEN for
3 seconds
b. Disassemble drive bracket, verify
wires are in guides & reassemble.
Error Code 102
Unexpected stall
a. Mechanical binding
a. Check Piston and spacer stack
assembly for foreign matter
Error Code 103
Motor ran too long, timed
out trying to reach home
position.
a. High drive forces on piston
a. L oosen drive cap gear ¼ turn or
replace. Address high drive forces.
Error Code 104
Motor ran too long, timed
out trying to reach home
position.
a. C
ontrol valve piston not in home
position
b. Motor not inserted fully to engage
pinion, motor wires broken or
disconnected, motor failure
c. D
rive gear label dirty or damaged,
missing or broken gear
d. Drive bracket incorrectly aligned to
back plate
e. PC Board is damaged or defective
f. P C board incorrectly aligned to drive
bracket
a. Press NEXT and REGEN for 3
seconds
b. Check motor and wiring.
Replace motor if necessary
c. Replace or clean drive gear
d. Reseat drive bracket
e. Remplace PC board
f. Ensure PC board is correctly snapped on to drive bracket
IF OTHER ERROR CODES
DISPLAY CONTACT THE
FACTORY
PROBLEM ERROR
CAUSE
ACTION
Control valve stalled in
regeneration
a. Motor not operating
b. No electric power at outlet
c. Defective transformer
d. Defective PC board
e. Broken drive gear or drive cap
assembly
f. Broken piston retainer
g. Broken main or regenerant piston
a. Replace motor
b. Repair outlet or use working outlet
c. Replace transformer
d. Replace PC Board
e. R eplace drive gear or drive cap
assembly
f. Replace drive cap assembly
g. Replace main or regenerant piston
Control valve does not
regenerate automatically
when REGEN button is
depressed and held
a. Transformer unplugged
b. No electric power at outlet
c. Broken drive gear or drive cap
assembly
d. Defective PC Board
a. Connect transformer
b. Repair outlet or use working outlet
c. Replace drive gear or drive cap
assembly
d. Replace PC Board
20
Atag Descale handl EN FR NE.indd 20
13/06/12 16:12
CAUSE
ACTION
Water softener delivers hard
water
a. Bypass valve in Bypass position
b. Meter connection disconnected
c. Restricted/stalled meter turbine
d. Defective meter
e. Defective PC board
f. Set-up error
a. Put bypass valve in position service
b. Connect meter to PC Board
c. R emove meter and check for rotation or foreign matter
d. Replace meter
e. Replace PC Board
f. Check control valve set up procedure
Time of day flashes on and
off
a. Battery back up maintains time of
day up to 2 years in event of power
outage and battery is depleted.
Time of day flashes when battery is
depleted
a. Reset time of day and replace
battery on PC Board (Lithium coin
type Battery 2032)
Softener delivers hard water
a. Bypass valve is open or defective
b. No salt or low salt level in brine tank
c. Softener fails to draw brine
d. Excessive water usage
e. Insufficient brine level in brine tank
f. Meter faulty
g. Raw water hardness fluctuation
a. Close bypass valve or replace
b. Add salt to brine tank and maintain
salt level above water level c. See
problem “Softener fails to draw
brine”
d. Check capacity settings
e. C
heck brine refill setting and refill
flow restrictor for blockage
f. Test meter and clean or replace
meter
g. Test raw water hardness and adjust
settings to highest known hardness
Unit uses too much salt
a. Improper brine refill setting
b. Improper settings
c. Excessive water usage
d. Leaking faucets, toilets, …
a. Check brine refill setting for proper
salt dosage
b. Check water hardness and reevaluate capacity setting specification
c. See problem “Excessive water in
brine tank”
d. Repair or replace those items
Softener delivers salt water
a. Low water pressure
b. Excessive water in brine tank
c. Wrong size injector
a. Check incoming water pressure –
Mini 1.8 bars
b. See problem “Excessive water in
brine tank”
c. Install correct injector
Excessive water in brine tank
a. Injector is plugged
b. Faulty piston/seal assembly
c. Plugged or kinked drain line
d. Backwash flow controller closed off
e. Defective brine line flow control
a. Remove injector and clean ports
b. Replace piston/seal assembly
c. Correct any kinking or plugging of
drain line
d. Check backwash flow controller
e. Remplace brine line flow controller
English
PROBLEM ERROR
21
Atag Descale handl EN FR NE.indd 21
13/06/12 16:12
English
Type
Art.number
resin volume (litres)
dimensions resin tank (diam xh)
injector
colour
type DLFC 12m/h
capacity m3. °Fh - m3°dH
salt usage kg
Regeneration
Filling of salt tank - Fill - kg
Company - Softening - min
Regeneration up - Reg Draw Up - min.
Backwash rinse - backwash - min
Rinse - rinse - min
End - End
Descale 5
AA00010B
5
7’’ x 17’’
V3010-1A
black
V3162-013
26 - 15
0,55
Descale 10
AA00020B
10
8’’ x 17’’
V3010-1A
black
V3162-017
52 - 30
1,10
Descale 15
AA00030B
15
7’’ x 35’’
V3010-1B
brown
V3162-013
78 - 44
1,65
Descale 20
AA00040B
20
8’’ x 35’’
V3010-1C
violet
V3162-017
105 - 59
2,20
Descale 30
AA00050B
30
10’’ x 35’’
V3010-1C
red
V3162-017
156-87
3,30
0,55
120
25
3
2
1,10
120
30
4
2
1,10
120
30
5
3
2,20
120
30
5
3
3,30
120
30
6
4
Settings
push at the same time
push
push
push
push
push
push
push
push
push q
push q
and +
1x
+ 4 sec
WATER HARD
SERVICE HARD
DAYS BETWEEN
REG TIME HOUR
REG TIME MIN
.....
TIME HOUR
TIME HOUR
.....
REG TODAY
REGENERATIE
adjust with + and measure & set
measure & set
/
x:00 set
0:xx set
set
set
set
set
regeneration at 0h00
immediate regeneration
see page
10
10
10
11
11
9
9
22
Atag Descale handl EN FR NE.indd 22
13/06/12 16:12
English
23
Atag Descale handl EN FR NE.indd 23
13/06/12 16:12
Table des matières
Français
1 Introduction
24
2 Présentation ATAG Descale
25
3 Conseils généraux d’installation
26
4 Conseils d’installation
27
5 Réglages
29
6 Description du fonctionnement
38
7 Instruction de dépannage
39
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le ATAG Descale, nous espérons que ce produit
vous donnera entière satisfaction. Le plus grand soin a été apporté à sa réalisation.
Le ATAG Descale est livré dans un carton avec un by-pass. Vérifiez attentivement
l’appareil, en présence du livreur, pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant
son transport.
Les instructions décrites dans ce manuel doivent être respectée à la lettre. Avant de
commencer à utiliser, lisez entièrement et attentivement ce manuel. Manipuler votre
appareil avec précaution.
L’emballage est recyclable, merci de le jeter dans un endroit approprié.
Voici quelques informations qui vous permettront de l’utiliser au mieux de ses
capacités.
24
Atag Descale handl EN FR NE.indd 24
13/06/12 16:12
2. Présentation ATAG Descale
1. Vue extérieure de l’appareil
Contrôleur
Français
Trappe à sel
Bac à sel
2. Vue intérieure de l’appareil
Contrôleur
Trappe à sel
Capot principal
25
Atag Descale handl EN FR NE.indd 25
13/06/12 16:12
mÈtREs
33METERS
misE À
La tERRE
EaU fRoiDE
soRtiE
vaNNE
D’isoLatioN
RoBiNEt À
L’EXtéRiEUR
3. Installation sur l’eau de ville
ENtRéE
EaU chaUDE
chaUffE
EaU
comptEUR
D’EaU
Français
vERs
L’égoUt
RoBiNEt
EaU DE viLLE
3. Conseils généraux d’installation
1. Pression
Une pression minimale de 1,8 bar est nécessaire pour que la vanne régénère correctement.
Ne pas dépasser 8 bar; si le cas se présente, monter un limiteur de pression en amont
de l’installation.
2. Raccordement électrique
S’assurer que l’alimentation électrique ne peut pas être coupée par un interrupteur en
amont de l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit impérativement être remplacé par une
personne qualifiée.
3. Plomberie existante
Elle doit être en bon état et ne pas être entartrée. En cas de doute, il est préférable de
la remplacer.
L’installation d’un pré-filtre est toujours conseillée.
4. Température de l’eau
La température de l’eau ne doit pas excéder 35 °C et l’installation ne doit pas être
soumise à des conditions de gel (risque de détérioration très grave).
Note : Toute la plomberie pour l’arrivée d’eau, la distribution dans l’installation et
le raccordement à l’égout doivent être fait en accord avec la législation active à la
date de l’installation.
26
Atag Descale handl EN FR NE.indd 26
13/06/12 16:12
4. Conseils d’installation
REMARQUE L’adoucisseur d’eau doit être connecté conformément aux réglementations en
vigueur. L’adoucisseur doit être équipé d’une sécurité classe CA (clapet anti-retour). Ce clapet
doit être installé dans les tuyaux d’eau froide en amont de l’adoucisseur, et doit disposer d’une
approbation KIWA (fournie par un tiers). Voir aussi la fiche VEWIN 4.6.
Lors du choix de l’emplacement de votre ATAG Descale, tenez compte des points suivants :
2) Par temps froid, il est recommandé de ramener le ATAG Descale à température ambiante avant
de procéder à l’installation. Placer votre ATAG Descale dans un abri hors gel. Par temps chaud,
n’installer pas votre appareil exposé aux rayons du soleil ou dans une pièce subissant des
hausses de températures importantes (45 °C max).
3) La plomberie doit être installée suivant la réglementation en vigueur. La taille de la conduite de
l’écoulement à l’égout doit être au minimum de 20 mm ( 3/4’’).
Français
1) Installer votre ATAG Descale à l’endroit choisi, en vous assurant que le sol est bien propre, plan
et stable (Le cas échéant, mettez une planche sous le bac et une cale pour avoir un niveau
à 0°). Il doit toujours y avoir une bouche d’évacuation à proximité de l’endroit où l’appareil
va être installé pour permettre l’écoulement de l’eau de régénération. Une prise de courant
réglementaire avec une prise de terre, non commandée par un interrupteur, doit se trouvée à
coté de votre appareil.
4) Les soudures sur la plomberie principale et la mise à l’égout doivent être exécutées avant tout
raccordement de la vanne sous peine de dommages irréversibles. Pour toutes interventions,
couper l’arrivée d’eau, débrancher électriquement tous les appareils utilisant l’eau, et ouvrir le
robinet le plus haut de la maison et le plus bas pour vidanger votre installation.
5) Remplir le bac à sel d’eau jusqu’à ce que la crépine de la canne à saumure soit recouverte. Ne
pas mettre de sel pour le moment.
6) Mettre la vanne by-pass de votre ATAG Descale en position “by-pass”. Ouvrir l’arrivée d’eau
principale. Laisser couler un robinet d’eau froide à proximité pendant quelques minutes jusqu’à
ce que les conduites soient rincées de tout corps étranger résiduel (restes de soudure). Fermer
le robinet d’eau.
OPERATION POSITION
BYPASS
POSITION
positiON
Bypass
De l’eau pas traité sort
Figure 1
NOSTIC POSITION
l’eau arrive
Figure 2
7) Brancher électriquement
l’appareil. Une fois banché, la vanne cycle d’elle-même pour retourner
en position service. L’affichage va automatiquement alterner entre le nom de l’installateur,
SHUT OFF POSITION
l’heure du jour, le débit et la capacité restante.
8)Maintenir le bouton REGEN appuyé pendant 3 secondes. Continuer à maintenir
le bouton “REGEN” jusqu’à ce que vous voyiez apparaitre “RINSE”. Manipuler le
by-pass pour fermer la sortie et ouvrir l’entrée du système. Laisser l’eau couler à l’égout jusqu’à
ce que l’eau soit claire et limpide. Mettre le by-pass de tel sorte que l’appareil ne soit pas
alimenté en eau (deux mannettes fermées – bypass complet). Pousser le bouton REGEN pour
faire revenir l’appareil en position “SOFTENING”.
Figure 3
BACKWASH
Figure 4
“04:00”MIN
Atag Descale handl EN FR NE.indd 27
27
13/06/12 16:12
9) Encore une fois, maintenir le bouton REGEN appuyé pendant 3 secondes. Continuer d’appuyer
jusqu’à ce que vous voyiez apparaitre “BACKWASH”. Lentement ouvrir la manette d’entrée
du bypass d’un ¼ de tour pour permettre à l’eau d’alimenter lentement l’adoucisseur. Quand
l’eau arrive au niveau de la ligne d’égout, ouvrir complètement la vanne d’entrée du by-pass
et laisser couler jusque l’eau soit parfaitement limpide. Ensuite ouvrir la manette de sortie du
bypass (mode de fonctionnement normal de l’appareil)
DRAW TIME
“30:00”MIN
10)Appuyer sur le bouton REGEN jusqu’à l’apparition de “REGENERANT DRAW DN” ou
“REGENERANT DRAW UP”. Regarder le niveau de liquide dans le bac à sel. S’il diminue,
passer à l’étape suivante sinon se reporter à la section “INSTRUCTION DE DÉPANNAGE”
RINSE
Français
“02:00”MIN
NORMAL
POSITION
Position OPERATION
de fonctionnement
normal
Eau traitée
sortIE
Eau de ville
entrÉE
Figure 1
PositionPOSITION
diagnostic
DIAGNOSTIC
Eau de ville
sortIE
Eau de ville
entrÉE
Figure 3
BYPASS POSITION
Position bypass
Eau de ville
sortIE
Eau de ville
entrÉE
Figure 2
SHUT OFF
POSITION
Position
de fermeture
Pas d’eau
en sortie
L’eau de ville
ne rentre ni dans
la maison ni dans
la vanne
Figure 4
28
Atag Descale handl EN FR NE.indd 28
13/06/12 16:12
5. Réglages
a) Écran disponible directement par l’utilisateur
TIME OF DAY
*
21 : 00
• Heure du jour
Affichage de l’heure – La mention “REGEN TODAY” clignote
à la place de “TIME OF DAY” si le bouton REGEN est
enfoncé, si le contrôleur demande une régénération non
basée sur le volume ou après une coupure d’électricité
Détection d’un débit par la turbine
Appuyer sur
3
Affichage de la capacité restante – Tout appui sur la
touche
entraine une baisse de la capacité de 0.01 m3.
Appuyer sur
DAYS TO REGEN
*6
*6.8 LPM
Affichage du nombre de jours restant jusqu’à la prochaine
régénération – Tout appui sur la touche
entraine une
baisse d’un jour.
pour passer au paramètre suivant.
• Débit
Affichage du débit.
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
• Nom et n° de téléphone de l’installateur
XXXXXX
XXX
pour passer au paramètre suivant.
• Nombre de jours jusqu’à la prochaine régénération
Appuyer sur
FLOW RATE
Français
• Capacité restante
CAPACITY REMAINING
*4.10 M
pour passer au paramètre suivant.
XXXXXX
Affichage du nom et du numéro de téléphone de l’installateur
si le réglage a été correctement fait.
Appuyer sur
pour passer au mode normal.
Défilement des différents paramètres.
29
Atag Descale handl EN FR NE.indd 29
13/06/12 16:12
b) Réglage de l’heure
TIME
HOUR
SET“21”:00
Appuyer sur le symbole “
Réglage des heures. Le chiffre des heures clignote.
Par simple appui sur
Appuyer sur
TIME
MINUTES
SET21:“00“
”
ou
, ajuster à l’heure réelle
pour passer au paramètre suivant.
Réglage des minutes. Le chiffre des minutes clignote.
Par simple appui sur
ou
, ajuster les minutes
Français
Appuyer sur
pour passer au mode normal.
Défilement des différents paramètres.
c) R
églage de la dureté, de la régénération forcée et de l’heure
de la régénération – Niveau utilisateur averti & installateur
Attention : Après 5 minutes sans action, retour au mode normal.
WATER HARDNESS
SET ” 34”°F
Appuyer simultanément sur
3 secondes.
SET
”5” °F
pendant
Régler la dureté de l’eau brute dans les unités sélectionnées
au point e) (Normalement °F par défaut)
Appuyer sur
SERVICE HARDNESS
et
pour passer au paramètre suivant.
Régler la dureté résiduelle de l’eau adoucie dans les unités
sélectionnées au point e) (Normalement °F par défaut)
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
30
Atag Descale handl EN FR NE.indd 30
13/06/12 16:12
SET “7” °F
Régler le nombre de jours entre deux régénérations.
Le réglage par défaut est de “14”. Le nombre de jours
maximum est 28 jours. L’affichage “Off” indique qu’il n’y a
pas de régénération forcée.
Appuyer sur
REGEN TIME HOUR
SET
“21”:00
Réglage l’heure de la régénération. Le chiffre des heures
clignote.
Par simple appui sur
souhaitée
Appuyer sur
REGEN TIME MINUTES
SET
21:“00”
pour passer au paramètre suivant.
ou
, ajuster à l’heure
pour passer au paramètre suivant.
Réglage des minutes. Le chiffre des minutes clignote.
Par simple appui sur
ou
, ajuster les minutes
Français
DAYS BETWEEN REGEN
Appuyer sur
pour passer au mode normal.
Défilement des différents paramètres.
d) Réglage du mode de fonctionnement, temps de cycle, capacité,
type de réserve – Niveau installateur et usine
“SOFTENING”
SET
TYPE
Appuyer sur
simultanément.
et
pendant 3 secondes
Choix du mode de fonctionnement “SOFTENING”
(Adoucissement).Par simple appui sur
ou
peut passer au mode “FILTERING” (Filtration)
, on
Nous ne décrirons que le mode “SOFTENING”
Appuyer sur
FILL
SET “1.10”KG
pour passer au paramètre suivant.
Réglage du nombre de kg du cycle 1 (Définition des
cycles au point e)
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
31
Atag Descale handl EN FR NE.indd 31
13/06/12 16:12
SOFTENING
SET“120:00”MIN
Réglage du nombre de minutes du cycle 2
Appuyer sur
DRAW TIME
SET“30:00”MIN
Réglage du nombre de minutes du cycle 3
Français
Appuyer sur
BACKWASH TIME
SET“04:00”MIN
SET“02:00”MIN
pour passer au paramètre suivant.
Réglage du nombre de minutes du cycle 4
Appuyer sur
RINSE
pour passer au paramètre suivant.
pour passer au paramètre suivant.
Réglage du nombre de minutes du cycle 5
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
END
32
Atag Descale handl EN FR NE.indd 32
13/06/12 16:12
SOFTENING CAPACITY
3
SET“150”M X°FH
Réglage de la capacité de l’adoucisseur.
Si réglage de l’unité de dureté en ppm alors l’unité de la
capacité est en “Kg”
Si aucune unité n’a été réglée pour la dureté alors la
capacité s’exprime en m3
Appuyer sur
“NORMAL”
SETFILL
pour passer au paramètre suivant.
Réglage du remplissage du bac à sel
Il est possible de sélectionner entre “NORMAL” et
“PROPORTIONAL”.
Appuyer sur
“RESERVE CALCULATOR”
SETAUTO
pour passer au paramètre suivant.
Réglage du type de réserve
En position “AUTO”, une capacité et une réserve sont
automatiquement calculées.
Français
Le saumurage proportionnel va diviser la capacité utilisé
par la capacité totale puis multiplier par le remplissage
correspondant à la régénération complète du lit de résine.
Note : La position “OFF” correspond à une utilisation en
mode chronométrique avec une fréquence de régénération
La position “M3”, “NA”, “NORES” ne correspond pas à une
fonction “adoucissement”
Appuyer sur
pour passer au mode normal
33
Atag Descale handl EN FR NE.indd 33
13/06/12 16:12
Réglage du type de régénération :
– Retardée : régénération à une heure spécifique
– Immédiate: Régeneration immédiate quand le volume est
à0
– Retardée + immédiate: Régéneration avec un forçage
quand le volume est à 0
DELAYED
SET REG
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
Français
SERVICE ALARM
SET“TIME”
Réglage de l’indicateur de maintenance au temps
(TIME), au volume (m3), au deux (BOTH). Pas d’indicateur
de maintenance (OFF)
SCHEDULED TIME
Si réglage au temps
SET “0.25”YR
Réglage de l’indicateur de maintenance au temps
(TIME) – Réglage tous les 3 mois.
Appuyer sur
Si réglage au volume ou les deux
SERVICE ALARM
SET“ON”M
3
Réglage de l’indicateur de maintenance au volume (m3)
Réglage de l’indicateur de maintenance au volume (m3)
SCHEDULED TIME
SET“500”M
pour passer au paramètre suivant.
3
Appuyer sur
pour passer au mode normal.
34
Atag Descale handl EN FR NE.indd 34
13/06/12 16:12
e) Réglage du type de vanne, des unités, de l’enchainement des
cycles et des coordonnées du fournisseur, de l’indicateur de
maintenance – Niveau usine
Appuyer sur
“VALVE TYPE”
SET“25” MM
et
pendant 3 secondes
simultanément puis ré-appuyer sur
pendant 3 secondes simultanément.
et
Choix du corps de vanne.
Il convient de sélectionner 25 mm ou simplement de valider
car il s’agit du paramètre par défaut.
x2
pour passer au paramètre suivant.
Choix de l’unité de la dureté.
“°FH”
On peut choisir entre ppm, °dH (degré allemand), °fH (degré
Français), NA (pas d’unité). La valeur par défaut est ppm.
Nous recommandons de choisir °F
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
Cycle de régénération
Régénération co-courant
Remplissage après rinçage
Régénération co-courant
Remplissage début de cycle
“FILL”
SET CYCLE 1
Régénération contre-courant Régénération contre-courant
Remplissage après rinçage Remplissage début de cycle
SET CYCLE 2
Il n’est pas recommandé de changer
les vannes d’une régénération cocourant à contre courant et vice versa
sur le terrain. Les corps de vanne pour
le co-courant et le contre courant sont
uniques par type de régénération et ne
devraient pas être interchangés. Une
erreur dans le choix du corps de vanne
et du piston va provoquer un passage
d’eau dure pendant le service.
Choix du cycle 1 (dans notre exemple détassage)
On peut choisir entre backwash, regenerant drawn
dn (régénération co-courant), regenerant drawn up
(régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide),
softening (pause), end (fin)
Appuyer sur
“SOFTENING”
Français
HARDNESS UNITS
SET
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
Choix du cycle 2 (dans notre exemple Aspiration saumure
co-courant)
On peut choisir entre backwash, regenerant drawn
dn (régénération co-courant), regenerant drawn up
(régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide),
softening (service), end (fin)
Appuyer sur
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
pour passer au paramètre suivant.
35
Atag Descale handl EN FR NE.indd 35
13/06/12 16:12
“END”
SET CYCLE 6
Choix du dernier cycle (dans notre exemple 6 mais réglage
jusqu’à 9 cycles). On peut choisir entre backwash, regenerant
drawn dn (régénération co-courant), regenerant drawn up
(régénération contre courant), fast rinse (rinçage rapide),
softening (service), end (fin)
Appuyer sur
nom fournisseur
YOUR NAME
“0”000000000
+
pour passer au réglage du
Régler le numéro de téléphone en faisant défiler
les lettres avec les flèches
et
Avancer en appuyant sur
numéro de téléphone.
Français
Appuyer sur
jusqu’à obtenir le bon
pour passer au paramètre suivant.
Régler le nom de l’adoucisseur ou du fournisseur en faisant
“YOUR NAME”
0000000000
défiler les lettres avec les flèches
Avancer en appuyant sur
recherché.
Appuyer sur
et
jusqu’à obtenir le nom
pour passer au paramètre suivant.
f) Données historiques de l’appareil – Niveau installateur
DAYS SINCE REGEN
2
Appuyer sur
simultanément.
et
pendant 3 secondes
Nombre de jours depuis la dernière régénération
Appuyer sur
Consommation depuis la dernière régénération
SINCE LAST REGEN
0.00M
pour passer au paramètre suivant.
3
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
36
Atag Descale handl EN FR NE.indd 36
13/06/12 16:12
DAY“0” 1.47M
3
USAGE HISTORY
R
DAY 0 0.00M
3
Historique de la réserve (à l’heure de régénération)
Day 0 = Aujourd’hui
Day 1 = hier
Day 2 = avant-hier
Day 6 (max)
Non visible en cas d’utilisation en version chronométrique
ou gestion au volume
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
R est inscrit lorsque la régénération a eu lieu dans ces
24 heures
Historique de consommation
Day 1 = hier
Day 2 = avant-hier
Day 63 (max) = 63 jours avant
Appuyer sur
MAX FLOW
DAY 3
12 LMP
Débit maximal dans les 7 derniers jours
Réinitialisation possible par simple appui sur
et
pendant 5 secondes
Appuyer sur
TOTAL DAYS
970
pour passer au paramètre suivant.
Français
RESERVE HISTORY
pour passer au paramètre suivant.
Appuyer deux fois sur les touches
pendant 3 secondes
et
Nombre de jours total depuis la mise en service
Uniquement quand l’appareil est branché
Appuyer sur
TOTAL REGENS
235
pour passer au paramètre suivant.
Nombre de régénération total depuis la mise en
service
Appuyer sur
pour passer au paramètre suivant.
37
Atag Descale handl EN FR NE.indd 37
13/06/12 16:12
TOTAL CUBIC METERS
50,0
Nombre de M3 utilisé depuis la mise en service
Appuyer sur
ERROR LOG
403
pour passer au paramètre suivant.
Enregistrement des 10 erreurs pouvant avoir été généré
par le contrôleur
Français
Appuyer sur
pour passer au mode normal.
6. Description du fonctionnement
Régénération volumétrique
En fonctionnement normal, l’appareil alterne entre l’heure du jour, la capacité restante
(en m3), le débit, le nombre de jours jusqu’à la prochaine régénération et le nom de
l’installateur. A l’heure de la régénération, le contrôleur compare la capacité restante avec
la réserve et décide d’effectuer ou non la régénération. L’appareil dispose d’un système
de mélange pour assurer une valeur résiduelle de dureté à la sortie de l’appareil.
Contrôleur pendant une régénération
Pendant la régénération, la vanne affichera le numéro du cycle de régénération et son
intitulé et le temps restant pour ce cycle (affichage fixe). Une fois tous les cycles de
régénération effectués, la vanne revient en position service. La régénération pourra
s’effectuer à co-courant avec un bac à sel humide, à contre courant avec un bac à sel
humide ou sec ou en disposant d’un saumurage proportionnel.
Fonctionnement en mode programmation
On ne peut entrer dans le mode programmation que si la vanne est en service. Durant
le mode programmation, la vanne opère normalement en enregistrant toutes les
informations. Le programme de la vanne est stocké dans une mémoire non-volatile.
Fonctionnement pendant une coupure de courant
Durant une coupure de l’alimentation électrique, toutes les données sont stockées pour
être restaurées une fois le courant rétabli. Ces données peuvent être stockées pendant
des années sans pertes. L’électronique sera inopérante et tout départ en régénération
sera retardé. L’électronique restaure toutes les informations exactement comme elles
étaient présentes avant la coupure.
38
Atag Descale handl EN FR NE.indd 38
13/06/12 16:12
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Code Erreur 101
Incapacité de reconnaitre le
début de la régénération
a. Pas de lecture de la position du piston
b. Assemblage incorrect
a. Resynchroniser le logiciel avec la position du piston. Appuyer sur REGEN
et ---> pendant 3 secondes
b. Désassembler les engrenages, vérifier
que les connexions sont en ligne et
réassembler
Code Erreur 102
Moteur calé
a. Liaison mécanique
a. Vérifier qu’il n’y a pas de corps étranger entre le piston et la cage.
Code Erreur 103
Le moteur est allé trop loin,
temps dépassé pour passer
au prochain cycle
a. Force motrice importante sur le piston
a. Dévisser l’engrenage moteur d’un ¼
de tour ou le remplacer.
Code Erreur 104
Le moteur est allé trop loin,
temps dépassé pour atteindre
la position initiale
a. Le piston n’est pas en position initiale
b. Le moteur n’est pas complètement engagé dans les pinions, les
connexions moteur sont endommagées ou déconnectées
c. Surface des engrenages sale, engrenage manquant ou cassé
d. Support moteur mal aligné avec la
plaque arrière
e. La plaquette électronique endommagée ou défectueuse
f. La plaquette électronique mal aligné
avec la plaque arrière
a. Appuyer sur REGEN et ---> pendant
3 secondes
b. Vérifier le moteur et les connexions.
Changer le moteur si nécessaire
c. Remplacer ou nettoyer les engrenages
d. Repositionner le support moteur
e. Remplacer la plaquette électronique
f. Vérifier que la plaquette est parfaitement clipée au support moteur
CAUSE
CORRECTION
CODE ERREUR
AUTRE CODE ERREUR
CONTACTER L’USINE
PROBLÈME FONCTIONNEMENT
Vanne calée en régénération
a. Moteur ne fonctionnant pas
b. Pas de courant électrique
c. Transformateur défectueux
d. Plaque électronique défectueuse
e. Engrenages cassés
f. Support piston cassé
g. Piston principal ou régénérant cassé
a. Remplacer le moteur
b. Remettre le courant
c. Changer le transformateur
d. Changer la plaquette électronique
e. Changer les engrenages
f. Remplacer le support piston
g. Remplacer le piston
Vanne ne régénère pas quand
on appuie sur le bouton
régénération
a. Transformateur non branché
b. Pas de courant électrique
c. Engrenages cassés
d. Plaquette électronique défectueuse
a. Brancher le transformateur
b. Remettre le courant
c. Changer les engrenages
d. Changer la plaquette
Français
7. Instructions de dépannage
39
Atag Descale handl EN FR NE.indd 39
13/06/12 16:12
PROBLÈME FONCTIONNEMENT
CAUSE
CORRECTION
Français
Vanne ne régénère pas
automatiquement mais le fait
quand on appuie sur le bouton
régénération
a. Bypass en position Bypass
b. Compteur déconnecté
c. Turbine bloquée
d. Compteur défectueux
e. Plaquette électronique défectueuse
f. Erreur d’initialisation
a. Mettre le by-pass en position service
b. Connecter le compteur à la plaquette
électronique
c. Retirer le compteur et vérifier qu’il
tourne
d. Remplacer le compteur
e. Remplacer la plaquette
f. Vérifier la procédure d’initialisation de
la vanne
L’heure du jour clignote
a. La batterie maintient l’heure pendant
2 ans et la batterie n’est pas faible.
L’heure clignote car la batterie est
faible
a. Régler l’heure et remplacer la batterie
(type pièce 2032)
L’adoucisseur délivre de l’eau
dure
a. Le bypass est ouvert ou défectueux
b. Pas de sel ou niveau insuffisant dans
le bac
c. L’adoucisseur n’arrive pas à aspirer
d. Consommation d’eau excessive
e. Niveau de saumure insuffisant dans
le bac à sel
f. Compteur défectueux
g. Fluctuation de la dureté d’entrée
a. Fermer le bypass ou le remplacer
b. Ajouter du sel et maintenir le niveau
de sel au dessus de la saumure
c. Voir problème “adoucisseur n’arrive
pas aspirer”
d. Vérifier les réglages de capacité
e. Vérifier le réglage de remplissage et la
propreté du contrôleur
f. Tester le compteur et le remplacer ou
le nettoyer
g. Tester l’eau dure et mettre la valeur la
plus élevée connue
L’adoucisseur consomme trop
de sel
a. Réglage de remplissage incorrect
b. Réglage incorrect
c. Quantité d’eau excessive dans le bac
à sel
d. Fuites au robinet ou à la chasse d’eau
a. Vérifier le réglage pour un dosage
correct
b. Vérifier la dureté et réévaluer la
capacité
c. Voir problème “Trop d’eau dans le bac
à sec”
d. Réparer ou remplacer ces articles
L’adoucisseur délivre de l’eau
salée
a. Pression d’eau faible
b. Trop d’eau dans le bac à sel
c. Taille injecteur incorrect
a. Vérifier la pression d’eau à l’entrée de
l’appareil – Mini 1.8 bars
b. Voir problème “Trop d’eau dans le
bac à sel”
c. Installer l’injecteur correct
Trop d’eau dans le bac à sel
a. Injecteur bouché
b. Assemblage piston/joints incorrect
c. Ligne d’égout bloquée ou pincée
d. Contrôleur de détassage bloqué
e. Contrôleur de remplissage défectueux
a. Retirer l’injecteur et le nettoyer
b. Vérifier l’assemblage du piston
c. Corriger le problème
d. Inspecter la ligne égout
e. Remplacer le contrôleur de remplissage.
40
Atag Descale handl EN FR NE.indd 40
13/06/12 16:12
CAUSE
CORRECTION
L’adoucisseur n’arrive pas à
aspirer la saumure
a. Injecteur bouché
b. Assemblage piston/joints incorrect
c. Fuite sur la ligne de saumure
d. Ligne d’égout bloquée créant une
perte de charge excessive
e. Ligne d’égout trop longue ou trop
haute
f. Pression entrée trop faible
a. Retirer l’injecteur et le nettoyer
b. Vérifier l’assemblage du piston
c. Inspecter la ligne de saumure durant
le remplissage
d. Inspecter la ligne d’égout
e. Se référer aux indications du manuel
f. Augmenter la pression jusqu’à un
minimum de 1.8 bar
Débit continu à l’égout
a. Défaut de l’assemblage piston
b. Défaut moteur
c. Défaut de la plaquette
a. Remplacer le piston
b. Remplacer le moteur
c. Remplacer la plaquette
Fer dans l’eau adoucie
a. Dépôt de fer dans la résine
b. Le fer n’est pas dans une espèce
soluble
c. Défaut du préfiltre
d. Niveau de fer dans l’eau excessif
e. Le contrôleur n’a pas régénéré
a. Utiliser un nettoyant de résine réducteur du fer. Augmenter le dosage de
sel et la fréquence de régénération
b. Installer un système pour retirer le fer
c. Vérifier le préfiltre
d. Installer un système pour retirer le fer
e. Voir “le contrôleur ne régénère pas
automatiquement”
Perte de charge importante
a. Formation de fer dans la résine
b. Lit de résine rempli de sédiment et
sable
a. Voir problème ci-dessus
b. Filtrer le lit de résine et installer un
préfiltre
Affichage LED absent ou
incomplet
a. Transformateur non branché
b. Pas de courant
c. Transformateur défectueux
d. Compteur défectueux
e. Plaquette défectueuse
f. Câble ethernet débranché ou défectueux
a. Brancher le transformateur
b. Remettre le courant
c. Changer le transformateur
d. S i fonctionnement correct lorsque
compteur débranché. Changer le
compteur
e. Changer la plaquette
f. Rebrancher ou changer le câble
ethernet
Le contrôleur n’affiche pas
l’heure du jour correct
a. Coupure de courant supérieur à 2 ans
b. Coupure de courant inférieur à 2 ans
– Heure du jour clignotante – Batterie
déchargée
a. Régler l’heure du jour
b. Remplacer la batterie au lithium
Français
PROBLÈME FONCTIONNEMENT
41
Atag Descale handl EN FR NE.indd 41
13/06/12 16:12
PROBLÈME FONCTIONNEMENT
CORRECTION
Pas d’affichage “Softening”
a. Vanne Bypass en position bypass
b. Compteur déconnecté de la plaquette
électronique
c. Turbine bloquée ou calée
d. Turbine défectueuse
e. Plaquette électronique défectueuse
a. Mettre le bypass en position service
b. Connecter le compteur à la plaquette
électronique
c. Retirer la turbine et vérifier qu’elle
peut tourner facilement
d. Remplacer la turbine
e. Remplacer la plaquette
Le contrôleur régénère à une
heure erronée de la journée
a. Coupure de courant supérieur à 24 h
b. Heure du jour réglé incorrectement
c. Heure de régénération incorrect
d. Vanne réglée pour régénération
immédiate
e. Vanne réglée pour régénération
retardée ou si la capacité atteint 0
a. Régler le contrôleur à l’heure correct
du jour
b. Régler à l’heure du jour correct
c. Régler l’heure de régénération
d. Vérifier la procédure de réglage de
la vanne
e. Vérifier la procédure de réglage de
la vanne
Français
CAUSE
Type
Numéro d’article
volume résine (litres)
dimensions tanque de résine (diam xh)
injecteur
couleur
type DLFC 12m/h
capacité m3. °Fh - m3°dH
usage de sel kg
Régénération
Remplissage du tanque de sell - Fill - kg
Adoucissement - min
Régénération up - Reg Draw Up - min.
Backwash rinse - backwash - min
Rinse - rinse - min
fin - fin
Descale 5
AA00010B
5
7’’ x 17’’
V3010-1A
noir
V3162-013
26 - 15
0,55
Descale 10
AA00020B
10
8’’ x 17’’
V3010-1A
noir
V3162-017
52 - 30
1,10
Descale 15
AA00030B
15
7’’ x 35’’
V3010-1B
brun
V3162-013
78 - 44
1,65
Descale 20
AA00040B
20
8’’ x 35’’
V3010-1C
violet
V3162-017
105 - 59
2,20
Descale 30
AA00050B
30
10’’ x 35’’
V3010-1C
rouge
V3162-017
156-87
3,30
0,55
120
25
3
2
1,10
120
30
4
2
1,10
120
30
5
3
2,20
120
30
5
3
3,30
120
30
6
4
Settings
appuyer au même temps
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer
appuyer q
appuyer q
et +
1x
+ 4 sec
WATER HARD
SERVICE HARD
DAYS BETWEEN
REG TIME HOUR
REG TIME MIN
.....
TIME HOUR
TIME HOUR
.....
REG TODAY
REGENERATIE
ajuster avec + et mesure & set
mesure & set
/
x:00 set
0:xx set
set
set
set
set
régénération at 0h00
régénération immédiate
voir page
10
10
10
11
11
9
9
42
Atag Descale handl EN FR NE.indd 42
13/06/12 16:12
Atag Descale handl EN FR NE.indd 43
13/06/12 16:12
Inhoudsopgave
1 Inleiding 44
2 Presentatie ATAG Descale 45
3 Algemeen advies voor de installatie 46
4 Installatievoorschriften 47
5 Programmering 49
6 Werking 59
7 Probleemoplossing 60
1. Inleiding
Nederlands
Wij feliciteren u met de aankoop van de ATAG Descale ontharder. Dit toestel werd met
de grootste zorg ontworpen en vervaardigd om onze klanten een volledige tevredenheid
te schenken.
De ATAG Descale ontharder wordt samen met de bypass in een doos geleverd. Gelieve
de ontharder nauwkeurig te controleren, in aanwezigheid van de bezorger, om er zeker
van te zijn dat het toestel niet beschadigd werd tijdens het transport.
Vooraleer u de ontharder in gebruik neemt, dient u de volledige handleiding aandachtig
te lezen. Het toestel moet met zorg behandeld worden.
De verpakking is volledig recycleerbaar.
De informatie die hierna volgt, zal u in staat stellen optimaal gebruik te maken van de
ontharder.
44
Atag Descale handl EN FR NE.indd 44
13/06/12 16:12
2. Presentatie ATAG Descale
1. Algemeen
Sturing
Zoutdeksel
Nederlands
Zoutvoorraadbak
2. Hoofdsturing
Sturing
Zoutdeksel
Behuizing
45
Atag Descale handl EN FR NE.indd 45
13/06/12 16:12
BUitENkRaaN
3. Installatie op de stadswaterleiding
mEtER
3 3METERS
aaRDiNgsgELEiDER
koUD
Uit
iN
WaRm
BoiLER
kEERkLEp
WatERmEtER
NaaR
DE RiooL
afsLUitkRaaN
WatERtoEvoER
3. Algemeen advies voor de installatie
1. Druk
Nederlands
Een minimumdruk van 1,8 bar is noodzakelijk opdat de klep correct zou regenereren. De
druk mag niet hoger zijn dan 8 bar. Bij een hogere druk, moet een drukregelaar (levering door
derden) geïnstalleerd worden vóór het toestel.
2. Elektrische aansluiting
Zorg ervoor dat de stroomtoevoer van het toestel verzekerd is. Indien de elektrische
kabel beschadigd is, moet die door een bevoegde elektricien vervangen worden.
3. Leidingen
De bestaande leidingen moeten in goede staat zijn. Bij twijfel, is het beter de leiding te
vervangen. Het is ook aangeraden een prefilter (als accessoire verkrijgbaar) te gebruiken
vóór de installatie.
4. Watertemperatuur
De temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan 35°C, en de installatie mag
niet blootgesteld worden aan vriestemperaturen (risico op ernstige en onherstelbare
schade).
Opgelet: Alle werken aan de leidingen of elektriciteit moeten volgens de plaatselijk
geldende voorschriften worden uitgevoerd.
46
Atag Descale handl EN FR NE.indd 46
13/06/12 16:12
4. Installatievoorschriften
OPMERKING De waterontharder moet aangesloten worden volgens de huidige regelgeving.
De waterontharder moet voorzien zijn van een beveiliging volgens klasse CA (keerklep). De keerklep moet in de koudwaterleiding voor de waterontharder geplaatst worden en moet over een KIWA goedkeuring beschikken (levering door derden). Zie ook VEWIN-werkblad 4.6.
Bij het plaatsen van de ontharder, dient u het volgende in acht te nemen:
1) Installeer de ATAG Descale ontharder op een schone, vlakke en stabiele ondergrond. Voorzie
een rioolafvoer en een stopcontact met aarding dicht bij de ontharder (binnen de 4 meter).
De ontharder mag tot 2 meter onder de rioolafvoer geplaatst worden. Bij een groter
hoogteverschil: contacteer fabrikant.
2) Bij koud weer, is het aangeraden de ontharder tot de omgevingstemperatuur te laten
opwarmen alvorens verder te gaan met de installatie. De ontharder mag niet blootgesteld
worden aan direct zonlicht of hoge temperaturen (max. 45°C).
3) Alle leidingen voor de waterverdeling en –afvoer moeten conform zijn aan de plaatselijk
geldende voorschriften op het moment van de installatie. De rioolleiding moet een diameter
hebben van minstens 20 mm ( 3/4’’).
4) De leidingen moeten worden gesoldeerd en aangesloten op de riolering voor u de ATAG
Descale ontharder aansluit, om onherstelbare schade aan de ontharder te voorkomen. Voor
elke interventie dient u het toestel af te koppelen van de watertoevoer naar de gebruikers.
5) Vul de zoutbak manueel met water tot boven de aircheck (ongeveer 10 liter). Voeg voorlopig
nog geen zout toe.
6) Zet de ATAG Descale ontharder in bypass-positie. Zet de hoofdkraan open. Draai een kraan
met koud, verzacht water open in de nabijheid van het toestel, en laat het water enkele minuten
lopen om alle onzuiverheden uit de aansluitleidingen weg te spoelen die ontstaan zijn ten
gevolge van de werkzaamheden. Draai de kraan terug dicht wanneer het water helder is.
BYPASS
BypassPOSITION
positie
Nederlands
MAL OPERATION POSITION
uitgang van
toevoer van
onbehandeld leidingwater leidingwater
Figure 1
DIAGNOSTIC POSITION
Figure 3
Figure 2
7) Zet de stroomtoevoer aan. Wanneer het toestel onder stroom staat, is het mogelijk dat de klep
SHUT OFF
POSITION
automatisch
begint
te werken en overgaat tot de “service”-positie. Op het scherm verschijnt
afwisselend de naam van de installateur, de tijd, het debiet en de resterende capaciteit.
Figure 4
47
Atag Descale handl EN FR NE.indd 47
13/06/12 16:12
8) Druk gedurende 3 seconden op de regeneratieknop. Het systeem zal overgaan tot de
eerste positie. Druk vervolgens herhaaldelijk (laat de klep wel telkens in positie komen) op
de regeneratieknop tot «BACKWASH» (tegenspoeling) verschijnt. Zet langzaam de ingang
van de bypass klep half open om de ontharder van water te voorzien. Laat de tank langzaam
vollopen met water. Wanneer de waterstroom uit de afvoerleiding constant is, zet de ingang
van de bypass klep volledig open, en laat het water naar de riool stromen tot het er helder
uitziet. Zet de bypass dan langzaam in normale modus (In- en uitgang ontharder open) door
de uitgang van de bypass open te zetten. Druk op de regeneratieknop tot de klep terug in
onthardingsmodus is.
BACKWASH
“04:00”MIN
9) Druk op de regeneratieknop tot het scherm “REGENERANT DRAW UP” (upflow bezouting)
weergeeft. Controleer aandachtig het waterniveau in de zoutbak. Als het waterniveau zakt,
ga over tot de volgende fase. Zo niet, consulteer het hoofdstuk “PROBLEEMOPLOSSING”.
DRAW TIME
“30:00”MIN
Nederlands
10) Druk opnieuw op de regeneratieknop tot “RINSE” (spoeling) verschijnt. Wacht tot de spoeling
afgelopen is. Wanneer de spoeling op zijn einde loopt, vul de zoutbak met zout. Indien
de fase van de zoutbakvulling geprogrammeerd is op het einde van de regeneratiecyclus,
voeg ongeveer 10 liter water toe voor de eerste regeneratie. Ga naar het hoofdstuk
“PROGRAMMERING”.
RINSE
“02:00”MIN
48
Atag Descale handl EN FR NE.indd 48
13/06/12 16:12
NORMAL
OPERATION
POSITION
normale
bedrijfspositie
uitgang van behandeld
water
toevoer van
leidingwater
uitgang van
onbehandeld leidingwater
toevoer van
leidingwater
Figuur 22
Figure
Figuur11
Figure
Diagnostiekpositie
DIAGNOSTIC
POSITION
uitgang van
onbehandeld
leidingwater
BYPASS
BypassPOSITION
positie
toevoer van
leidingwater
SHUT
OFF POSITION
Afgesloten
positie
geen
wateruitgang
de watertoevoer naar
de installatie en klep is
afgesloten.
Figuur 44
Figure
Nederlands
Figuur
Figure3 3
5. Programmering
a) Scherm - Gebruikersniveau
TIME OF DAY
*
21 : 00
• Tijdsaanduiding
Geeft het huidige uur weer – “REGEN TODAY” (Regeneratie
vandaag) flikkert in plaats van “TIME OF DAY” (Tijdsaanduiding)
indien op de regeneratieknop gedrukt werd, indien de sturing een
tijdgestuurde regeneratie heeft bereikt (geforceerde regeneratie), of
na een stroomstoring.
Dit icoon geeft aan dat de watermeter watercirculatie detecteert.
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
49
Atag Descale handl EN FR NE.indd 49
13/06/12 16:12
• Resterende capaciteit
CAPACITY REMAINING
*4.10 M
3
Geeft de resterende capaciteit weer – Bij elke druk op de
knop, verlaagt u de capaciteit met 0,01 M³.
Druk op
DAYS TO REGEN
*6
• Aantal dagen tot de volgende regeneratie
Geeft het aantal dagen weer tot de volgende regeneratie opstart
– Bij elke druk op de
knop, vermindert u het aantal dagen
met 1 dag.
Druk op
FLOW RATE
*6.8 LPM
om verder te gaan naar de volgende parameter.
• Debiet
Geeft het debiet weer.
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
• Naam en telefoonnummer installateur
XXXXXX
Nederlands
XXX
om verder te gaan naar de volgende parameter.
XXXXXX
Geeft de naam en het telefoonnummer van de installateur weer,
indien deze ingesteld zijn.
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Druk 3x op
om deze parameters alternerend weer te geven.
b) Tijdsinstelling – Gebruikersniveau
TIME
HOUR
SET“21”:00
Druk op
.
Stel het uur in (“Hours”). De regelbare waarde begint te flikkeren.
Door op
Druk op
of
te drukken, kunt u het uur aanpassen.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
50
Atag Descale handl EN FR NE.indd 50
13/06/12 16:12
TIME
MINUTES
SET21:“00“
Stel de minuten in (“Minutes”). De regelbare waarde begint te
flikkeren.
Door op
of
te drukken, kunt u het uur aanpassen.
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
c) Instelling van de Hardheid, de Geforceerde regeneratie en het
Regeneratietijdstip – Niveau ervaren gebruiker & installateur
Opgelet: Indien geen enkele toets wordt ingedrukt gedurende 5 minuten, schakelt de sturing
automatisch over op de normale gebruikersmodus.
SET ” 34”°F
Druk
en
Druk op
SERVICE HARDNESS
SET
”5” °F
gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt.
Stel de hardheid in van het onbehandelde water in de
hardheidseenheid geselecteerd in e) , door op
of
te drukken.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel de resthardheid in van het verzacht water in de
hardheidseenheid geselecteerd in e) , door op
of
te drukken.
Deze waarde wordt effectief gemeten aan het gebruikspunt, na
afregeling van de mixing.
Druk op
DAYS BETWEEN REGEN
SET “7” °F
Nederlands
WATER HARDNESS
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het aantal dagen in tussen twee regeneraties door op
of
te drukken.
De standaardinstelling is “14”. De maximuminstelling is “28”.
Indien “Off” op het scherm verschijnt, is er geen geforceerde
regeneratie. Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
51
Atag Descale handl EN FR NE.indd 51
13/06/12 16:12
REGEN TIME HOUR
SET
“21”:00
Stel het regeneratietijdstip (uur) in door op
of
drukken. De regelbare waarde begint te flikkeren.
Druk op
REGEN TIME MINUTES
SET
21:“00”
te
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het regeneratietijdstip (minuten) in door op
te drukken. De regelbare waarde begint te flikkeren.
of
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
d) Instelling van de bedrijfsmodus, cyclusduur, capaciteit en het
type reserve – Niveau installateur en fabrikant
“SOFTENING”
SET
TYPE
Druk
en
gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt.
Bedrijfsmodus ingesteld op “SOFTENING” (ontharding).
Door op
of
te drukken, kunt u overschakelen op de
modus “FILTERING” (filtratie).
Nederlands
In deze handleiding wordt enkel de onthardingsmodus
(“SOFTENING”) beschreven.
Druk op
FILL
SET “1.10”KG
Stel het aantal kg in voor regeneratiefase 1 (regeneratiefase
geselecteerd in e) , door op
of
te drukken.
Druk op
SOFTENING
SET“120:00”MIN
om verder te gaan naar de volgende parameter.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het aantal minuten in voor regeneratiefase 2
Door op
Druk op
of
te drukken.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
52
Atag Descale handl EN FR NE.indd 52
13/06/12 16:12
SET“120:00”MIN
Regeling aantal minuten van cyclus 2
Druk op
DRAW TIME
SET“30:00”MIN
Regeling aantal minuten van cyclus 3
Druk op
BACKWASH TIME
SET“04:00”MIN
SET“02:00”MIN
om naar de volgende parameter te gaan
Regeling aantal minuten van cyclus 4
Druk op
RINSE
om naar de volgende parameter te gaan
om naar de volgende parameter te gaan
Nederlands
SOFTENING
Regeling aantal minuten van cyclus 5
Druk op
om naar de volgende parameter te gaan
Druk op
om naar de volgende parameter te gaan
END
53
Atag Descale handl EN FR NE.indd 53
13/06/12 16:12
FILL
SET “50.0”KG
Druk op
SOFTENING CAPACITY
3
SET“150”M X°FH
Stel de capaciteit van de ontharder in door op
of
te
drukken.
Indien de hardheidseenheid ingesteld is op °F, dan is de
capaciteitseenheid “M3x°F”.
Indien geen hardheidseenheid is ingesteld, is de capaciteitseenheid
standaard M3.
Druk op
“NORMAL”
SETFILL
Nederlands
SETAUTO
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel de zoutbakvulling in door op
of
te drukken.
U kunt kiezen tussen “NORMAL” (normaal) en “PROPORTIONAL”
(proportioneel). Bij proportionele bezouting wordt de zoutbak
opgevuld in verhouding tot het verbruikte volume water. Deze
instelling is enkel mogelijk bij CYCLE 1 = FILL.
Druk op
“RESERVE CALCULATOR”
om verder te gaan naar de volgende parameter.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het type reserve in door op
of
te drukken.
In “AUTO” positie, wordt de capaciteit en de reserve automatisch
berekend.
Opgelet: in “OFF” positie, bevindt de klep zich in tijdsgestuurde
modus met vaste regeneratiefrequentie.
De posities “M3”, “NA”, “NORES” werken niet in de
onthardingsmodus (“SOFTENING”).
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
54
Atag Descale handl EN FR NE.indd 54
13/06/12 16:12
Stel de start van de regeneratie in door op
te drukken. U kunt kiezen tussen
DELAYED
SET REG
DELAYEDuitgesteld op het ingestelde uur
IMMEDIATEonmiddellijk, zonder reserve
DELAY+IMMEDIATEuitgesteld, maar onmiddellijk op moment
capaciteit = 0
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het onderhoudsalarm in op basis van tijd (TIME), volume (M3),
SET“TIME”
of beiden (BOTH) door op
SET “0.25”YR
SERVICE ALARM
SET“ON”M3
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel het alarm in door op
te drukken.
Ofwel onderhoudsalarm op basis van volume (M³)
Stel het alarm in.
om verder te gaan voor een alarm op basis van
Stel het alarm in door op
3
of
In dit voorbeeld: onderhoud na 3 maand.
Druk op
volume (M³):
SCHEDULED TIME
te drukken.
Bij (OFF) wordt het alarm uitgeschakeld.
Druk op
SCHEDULED TIME
of
Nederlands
SERVICE ALARM
SET“500”M
of
of
te drukken.
In dit voorbeeld: onderhoud na elke 500 m³.
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
55
Atag Descale handl EN FR NE.indd 55
13/06/12 16:12
e) Instelling van het type klep, de eenheden, de selectie van de
regeneratiefase en de installateurgegevens – Niveau installateur
en fabrikant
Druk
“VALVE TYPE”
SET“25” MM
en
gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt.
Voer vervolgens deze bewerking een tweede maal uit.
Stel het type klep in door op
of
te drukken.
Selecteer “25 mm” of valideer gewoon het type aangezien deze
waarde als standaard ingesteld is.
x2
HARDNESS UNITS
SET
“°FH”
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel de hardheidseenheid in door op
drukken.
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Regeneratiecycli ontharding:
downflow bezouting /
zoutbakvulling na de spoeling
downflow bezouting
zoutbakvulling vooraf
Nederlands
1e Cyclus: Zoutbakvulling
2e Cyclus: Ontharding
3e Cyclus: Tegenspoeling
4e Cyclus: dn Bezouting
5e Cyclus: Tegenspoeling
6e Cyclus: Snelle spoeling
7e Cyclus: Einde
“FILL”
SET CYCLE 1
Enkel WS1C1
upflow bezouting
zoutbakvulling na de spoeling
1e Cyclus: UP Bezouting
2e Cyclus: Tegenspoeling
3e Cyclus: Snelle spoeling
4e Cyclus: Zoutbakvulling
5e Cyclus: Einde
SET CYCLE 2
Enkel WS1C1
Upflow bezouting
zoutbakvulling vooraf
1e Cyclus: Zoutbakvulling
2e Cyclus: Ontharding
3e Cyclus: UP Bezouting
4e Cyclus: Tegenspoeling
5e Cyclus: Snelle spoeling
6e Cyclus: Einde
Het wordt aangeraden de klep ter plaatse
niet te veranderen van downflow naar upflow
bezouting of omgekeerd. Het kleplichaam is
specifiek aan het type regeneratie (upflow/
downflow), en kan dus niet voor het ander
regeneratietype gebruikt worden. Als het
kleplichaam niet overeenkomt met de
regeneratiezuiger, kan dit leiden tot hard
water wanneer de klep in bedrijf is.
Selecteer regeneratiefase 1 (“backwash” of tegenspoeling in dit
voorbeeld) door op
of
te drukken.
U kunt kiezen tussen backwash (tegenspoeling), fill (zoutbakvulling),
regenerant drawn dn (downflow bezouting), regenerant drawn
up (upflow bezouting), fast rinse (snelle spoeling), softening
(ontharding), end (einde).
Druk op
“SOFTENING”
te
U kunt kiezen tussen ppm, °dH (Duitse graden), °fH (Franse
graden), NA (geen eenheid). De standaardinstelling is ppm.
Druk op
1e Cyclus: Tegenspoeling
2e Cyclus: dn Bezouting
3e Cyclus: Tegenspoeling
4e Cyclus: Snelle spoeling
5e Cyclus: Zoutbakvulling
6e Cyclus: Einde
of
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Selecteer regeneratiefase 2 (“Regenerant drawn down” of
downflow bezouting in dit voorbeeld) door op
drukken.
of
te
U kunt kiezen tussen backwash (tegenspoeling), regenerant drawn
dn (downflow bezouting), regenerant drawn up (upflow bezouting),
fast rinse (snelle spoeling), softening (ontharding), end (einde).
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Selecteer vervolgens op analoge wijze de verdere gewenste
regeneratiefasen; vb. C3 = “RINSE” C4 = “FILL”
56
Atag Descale handl EN FR NE.indd 56
13/06/12 16:12
Druk op
“END”
SET CYCLE 5
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Selecteer de laatste regeneratiefase (regeneratiefase 5 in dit
voorbeeld, maar u kunt tot 9 fases instellen).
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
YOUR NAME
“0”000000000
Instelling van de installateurgegevens – Optioneel
Druk op
en
na de display END, om de
installateurgegevens in te stellen.
Stel het telefoonnummer in door te scrollen met de knoppen
en
Druk op
om door te gaan naar het volgende cijfer, tot het
volledige telefoonnummer ingesteld is.
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Stel de naam van de ontharder of installateur in door te scrollen
met de knop
en
.
“YOUR NAME”
0000000000
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
f) Historiek – Niveau installateur
DAYS SINCE REGEN
2
Druk
en
Nederlands
Druk op
om door te gaan naar de volgende letter, tot de
volledige naam is ingesteld.
gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt.
Aantal dagen sinds de laatste regeneratie.
Druk op
SINCE LAST REGEN
0.00M
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Verbruik sinds de laatste regeneratie.
3
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
57
Atag Descale handl EN FR NE.indd 57
13/06/12 16:12
RESERVE HISTORY
DAY“0” 1.47M
3
Historiek reserve (op het moment van de regeneratie)
Day 0 = Vandaag
Day 1 = Gisteren
Day 2 = Eergisteren
Day 6 (max.) = 6 dagen geleden
Wordt niet weergegeven bij tijds- of volumegestuurde modus.
Druk op
USAGE HISTORY
R
DAY 0 0.00M
3
om verder te gaan naar de volgende parameter.
R wordt afgebeeld indien de regeneratie minder dan 24 uur
geleden plaatsvond.
Historiek verbruik
Day 1 = Gisteren
Day 2 = Eergisteren
Day 63 (max.) = 63 dagen geleden
Druk op
MAX FLOW
DAY 3
12 LMP
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Maximum debiet in de laatste 7 dagen.
Kan gereset worden door de knoppen
en
5 seconden lang ingedrukt te houden.
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
Nederlands
TOTAL DAYS
970
Druk
en
gelijk in en houd 3 seconden ingedrukt.
Voer vervolgens deze bewerking een tweede maal uit om het
tweede niveau van de Historiek te consulteren.
Totaal aantal dagen sinds de inwerkingstelling.
Enkel wanneer de sturing aangeschakeld is.
Druk op
TOTAL REGENS
235
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Totaal aantal regeneraties sinds de inwerkingstelling.
Druk op
om verder te gaan naar de volgende parameter.
58
Atag Descale handl EN FR NE.indd 58
13/06/12 16:12
TOTAL CUBIC METERS
50,0
Aantal verbruikte M³ sinds de inwerkingstelling.
Druk op
ERROR LOG
403
om verder te gaan naar de volgende parameter.
Logboek van de laatste 10 potentiële fouten, door de sturing
gegenereerd.
Druk op
om terug te keren naar de normale modus
(weergave van de verschillende parameters).
6. Werking
Volumetrische regeneratie
Bij normaal gebruik, toont het LCD-scherm afwisselend de tijd, de resterende capaciteit (M³), het
debiet, het aantal dagen tot de volgende regeneratie, en de naam van de installateur of ontharder.
Op het regeneratietijdstip, vergelijkt de sturing de resterende capaciteit met de reserve en beslist
vervolgens of de regeneratie opgestart moet worden. Er kan een blending (mixing) geïnstalleerd
worden op de ontharder om een resthardheid te voorzien in het verzacht water.
Sturing tijdens de regeneratie
Tijdens de regeneratie, toont het LCD-scherm het nummer, de naam en de resterende tijd van
de huidige regeneratiefase. Wanneer de volledige cyclus is afgewerkt, keert de klep terug naar de
service-positie. De ontharder voert een upflow regeneratie (upflow bezouting) uit, met droge zoutbak
(vulling vooraf), en proportionele bezouting.
Nederlands
Werking van de klep tijdens de programmering
De programmeermodus is enkel toegankelijk als de klep in bedrijf is. In de programmeermodus,
blijft de klep normaal werken en slaat ze alle informatie op. De programmering van de klep wordt
opgeslagen in een permanent geheugen.
Werking van de klep tijdens een stroomstoring
Tijdens een stroomstoring worden alle data bewaard zodat die hersteld kunnen worden als er terug
stroom is. De geprogrammeerde instellingen kunnen, indien nodig, jarenlang bewaard worden
zonder verloren te gaan. Tijdens een stroomonderbreking werkt de sturing niet, en wordt de
geprogrammeerde regeneratie uitgesteld. De klep houdt de positie aan die ze had op het moment
dat de stroom uitviel, en werkt normaal verder vanaf deze positie nadat de stroom hersteld is.
59
Atag Descale handl EN FR NE.indd 59
13/06/12 16:12
7. Probleemoplossing
PROBLEEM “ERROR” gevolgd
door een numerieke foutcode
OORZAAK
OPLOSSING
Foutcode 101
Klep herkent de start van de
regeneratie niet.
a. De positie van de zuiger wordt niet
herkend
b. Foutieve assemblage
a. Hersynchroniseer de software met de
positie van de zuiger. Druk gedurende
3 seconden op NEXT en REGEN.
b. Demonteer de timerplaat, controleer
de kabels & plaats terug.
Foutcode 102
Blokkeert onverwachts.
a. Mechanisch probleem
a. Controleer de zuiger en de afstandsringen op aanwezigheid van
vreemd materiaal.
Foutcode 103
Motor liep te lang en werd onderbroken voor hij de volgende
cycluspositie bereikte.
a. De zuiger wordt te veel belast
a. Draai het aandrijfdeksel met een
kwartdraai los, of vervang het deksel.
Er moet een oplossing gezocht worden
voor de buitensporige belasting.
Foutcode 104
Motor liep te lang en werd
onderbroken voor hij de
startpositie bereikte.
a. De zuiger staat niet in startpositie
b. De motor is niet ver genoeg ingebracht, de motorkabels zijn gebroken
of beschadigd, of er is een motorstoring
c. De elektrische cel is beschadigd of
vervuild, een aandrijfwiel is gebroken
of ontbreekt
d. De timerplaat is verkeerd aangesloten
op de montageplaat
e. De printplaat is beschadigd of defect
f. De printplaat is verkeerd aangesloten
op de timerplaat
a. Houd NEXT en REGEN 3 seconden
lang ingedrukt
b. Inspecteer de motor en de bedrading.
Vervang de motor indien nodig.
c. Vervang of reinig de aandrijfwielen.
d. Installeer de timerplaat opnieuw.
e. Vervang de printplaat.
f. Controleer of de printplaat correct is
vastgeklikt op de timerplaat.
OORZAAK
OPLOSSING
CONTACTEER DE FABRIKANT
INDIEN ANDERE FOUTCODES
VERSCHIJNEN.
Nederlands
PROBLEEM
Klep blokkeert tijdens regeneratie.
a. Motor werkt niet
b. Geen spanning op het stopcontact
c. Defecte adapter
d. Defecte printplaat
e. Gebroken aandrijfwiel of -deksel
f. Gebroken zuigerhouder
g. Gebroken zuiger
a. Vervang de motor.
b. Vervang het stopcontact of gebruik
een ander stopcontact.
c. Vervang de adapter.
d. Vervang de printplaat.
e. Vervang het aandrijfwiel of -deksel.
f. Vervang het aandrijfdeksel.
g. Vervang de gebroken zuiger.
Klep regenereert niet automatisch wanneer de regeneratieknop 3 seconden lang wordt
ingedrukt.
a. Niet aangesloten adapter
b. Geen spanning op het stopcontact
c. Gebroken aandrijfwiel of -deksel
d. Defecte printplaat
a. Sluit de adapter aan.
b. Vervang het stopcontact of gebruik
een ander stopcontact.
c. Vervang het aandrijfwiel of -deksel.
d. Vervang de printplaat.
60
Atag Descale handl EN FR NE.indd 60
13/06/12 16:12
OORZAAK
OPLOSSING
Geen weergave van ontharding
wanneer het water stroomt.
a. Bypass klep in bypass-positie
b. Niet aangesloten meter
c. Geblokkeerde watermeter
d. Defecte meter
e. Defecte printplaat
f. Fout bij opstelling
a. Zet de bypass in service-positie.
b. Sluit de meter aan op de printplaat
c. Verwijder de meter en inspecteer op
vrije rotatie of vervuiling.
d. Vervang de meter.
e. Vervang de printplaat.
f. Controleer de procedure voor de
opstelling van de klep.
De tijdsaanduiding flikkert .
a. De reservebatterij kan de tijd tot
2 jaar lang bijhouden in geval van
stroomstoring. De tijd flikkert indien de
batterij leeg is.
a. Stel de tijd opnieuw in en vervang de
batterij van de printplaat (Lithium coin
type Battery 2032).
De ontharder produceert hard
water.
a. Bypass klep is open of defect
b. Te weinig zout in de zoutbak
c. Gebrekkige pekelaanzuiging
d. Buitensporig waterverbruik
e. Onvoldoende pekel in de zoutbak
f. Defecte meter
g. Schommelingen in de hardheid van
het onbehandelde water
a. Sluit of vervang de bypass.
b. Voeg zout toe aan de zoutbak en
houd het zoutniveau hoger dan het
waterniveau.
c. Zie probleem “Ontharder zuigt geen
pekel aan”.
d. Controleer de capaciteitsinstelling.
e. Controleer de zoutinstelling en inspecteer de bijvuldebietbegrenzer.
f. Test de meter en reinig of vervang de
meter.
g. Test de hardheid en stel de hardheid
in op de hoogst gemeten waarde.
De ontharder verbruikt te veel
zout.
a. Foutieve zoutinstelling
b. Foutieve instellingen
c. Buitensporig waterverbruik
d. Lekkende kraan, toilet…
a. Controleer de zoutinstelling.
b. Controleer de waterhardheid en stel de
capaciteitsinstelling bij indien nodig.
c. Zie probleem “Zoutbak bevat te veel
water”.
d. Herstel of vervang de lekkende
onderdelen.
De ontharder produceert zoutig
water.
a. Te lage leidingdruk
b. Te veel water in de zoutbak
c. Verkeerde injector
a. Controleer de leidingdruk – min.
1,8 bar.
b. Zie probleem “Zoutbak bevat te veel
water”.
c. Installeer de juiste injector.
De zoutbak bevat te veel water. a. Geblokkeerde injector
b. Defecte zuiger/dichting
c. Verstopte of geknelde rioolleiding
d. Tegenspoelingsdebietbegrenzer
afgesloten
e. Defecte pekeldebietbegrenzer
Nederlands
PROBLEEM
a. Verwijder en reinig de injector.
b. Vervang de zuiger/dichting.
c. Reinig de leiding en zorg ervoor dat de
leiding nergens gekneld wordt
d. Controleer de debietbegrenzer.
e. Vervang de debietbegrenzer.
61
Atag Descale handl EN FR NE.indd 61
13/06/12 16:12
OORZAAK
OPLOSSING
De ontharder zuigt geen pekel
aan.
a. Verstopte injector
b. Defecte zuiger
c. Lek aan de pekelleiding
d. Verstopte rioolleiding waardoor tegendruk ontstaat
e. Incorrecte rioolleiding
f. Te lage ingangsdruk
a. Reinig de injector.
b. Vervang de zuiger.
c. Inspecteer de pekelleiding op lekken
tijdens de zoutbakvulling.
d. Inspecteer de rioolleiding op verstoppingen.
e. Zie specificaties voor rioolleiding.
f. Verhoog de druk tot 1,8 bar.
Er vloeit constant water naar
de riool.
a. Defecte zuiger
b. Defecte motor
c. Defecte printplaat
a. Vervang de zuiger.
b. Vervang de motor.
c. Vervang de printplaat.
Het verzachte water bevat ijzer.
a. Vervuild harsbed
b. Onoplosbaar ijzer
c. Defecte prefilter
d. Buitensporig ijzerniveau
e. Klep regenereert niet
a. Reinig het harsbed, en verhoog de
zoutdosis of de regeneratiefrequentie
b. Installeer een ijzerfilter.
c. Controleer de prefilter.
d. Installeer een ijzerfilter.
e. Zie “Klep regenereert niet automatisch”.
De waterdruk daalt.
a. Vervuilde harsen
b. Harsbed vervuild met zand en
sediment
a. Zie probleem hierboven.
b. Vervang de harsen en installeer een
prefilter.
Geen of slechts gedeeltelijke
weergave op het LCD-scherm.
a. Niet aangesloten adapter
b. Geen spanning op het stopcontact
c. Defecte adapter
d. Defecte meter
e. Defecte printplaat
f. Niet aangesloten of defecte voedingskabel
a. Sluit de adapter aan.
b. H
erstel het stopcontact of gebruik een
ander stopcontact.
c. Vervang de adapter.
d. K oppel de meter los van de printplaat.
Indien de weergave op het scherm nu
correct is, vervang de meter.
e. Vervang de printplaat.
f. S luit de voedingskabel aan of vervang
de kabel.
Het weergegeven uur klopt
niet.
a. Stroomstoring > 2 jaar
b. Stroomstoring < 2 jaar – Tijdsaanduiding flikkert – Lege batterij
a. Stel de tijd opnieuw in.
b. Vervang de lithium batterij.
Nederlands
PROBLEEM
62
Atag Descale handl EN FR NE.indd 62
13/06/12 16:12
OORZAAK
OPLOSSING
Geen “softening” weergave
a. Bypass klep in bypass positie
b. Meter niet aangesloten op de
printplaat
c. Geblokkeerde turbine
d. Defecte turbine
e. Defecte printplaat
a. Zet de bypass in service-positie
b. Sluit de meter aan op de printplaat.
c. Verwijder de turbine en controleer of
ze vrij kan bewegen.
d. Vervang de turbine
e. Vervang de printplaat.
De klep regenereert op het
verkeerde tijdstip.
a. Stroomstoring > 24 u
b. Verkeerde tijdsinstelling
c. Verkeerd regeneratietijdstip
d. Klep ingesteld op onmiddellijke
regeneratie
e. Controleer opstelling voor uitgestelde
regeneratie of als de capaciteit 0 is
a. Stel de juiste tijd in.
b. Stel de juiste tijd in.
c. Stel het regeneratietijdstip in.
d. Controleer de opstelling – optie
regeneratietijdstip.
e. Controleer de opstelling – optie
regeneratietijdstip.
Type
Art.nr.
harsvolume liters
afmeting hars tank (diam xh)
injector
kleur
type DLFC 12m/u
capaciteit m3. °Fh - m3°dH
zoutverbruik kg
Regeneratie volgorde
Opvulling zoutbak - Fill - kg
Bedrijf - Softening - min
Regeneratie up - Reg Draw Up - min.
Tegenstroomspoeling - backwash - min
Naspoelen - rinse - min
Einde - End
Descale 5
AA00010B
5
7’’ x 17’’
V3010-1A
zwart
V3162-013
26 - 15
0,55
Descale 10
AA00020B
10
8’’ x 17’’
V3010-1A
zwart
V3162-017
52 - 30
1,10
Descale 15
AA00030B
15
7’’ x 35’’
V3010-1B
bruin
V3162-013
78 - 44
1,65
Descale 20
AA00040B
20
8’’ x 35’’
V3010-1C
violet
V3162-017
105 - 59
2,20
Descale 30
AA00050B
30
10’’ x 35’’
V3010-1C
rood
V3162-017
156-87
3,30
0,55
120
25
3
2
1,10
120
30
4
2
1,10
120
30
5
3
2,20
120
30
5
3
3,30
120
30
6
4
Instellingen
druk tegelijk op
druk op
druk op
druk op
druk op
druk op
druk op
druk op
druk op
druk op q
druk op q
en +
1x kort
+ 4 sec
WATER HARD
SERVICE HARD
DAYS BETWEEN
REG TIME HOUR
REG TIME MIN
.....
TIME HOUR
TIME HOUR
.....
REG TODAY
REGENERATIE
wijzigen met + en meten & instellen
meten & instellen
/
x:00 instellen
0:xx instellen
ingesteld
instellen
instellen
ingesteld
regeneratie om 0h00
onmiddellijke regenratie
zie ook pag.
10
10
10
11
11
Nederlands
PROBLEEM
9
9
63
Atag Descale handl EN FR NE.indd 63
13/06/12 16:12
www.atagheating.com
Atag Descale handl EN FR NE.indd 64
13/06/12 16:12

Documents pareils