HydroLift - Karavan.cz

Transcription

HydroLift - Karavan.cz
Montage- und Betriebsanleitung
Instrutions de montage et mode d’emploi
Fitting and instructions for use
Istruzioni per il montaggio e l’uso
HydroLift
e4*79/488*2007/15*0102*00
1/9
Universaladapter - Adapteurs châssis - chassis adapters - Adattatori telaio
Sicherungsschraube M10
vis de serrage
clamp screw
vite serrafilo
2xM12 (86Nm)
Fahrtrichtung - sense de la marche - direction - direzione di marcia
Haltebügel
cintre de fixage
holding lever
archetto di fissagio
Fahrgestell - châssis - telaio
Hydraulik Fußpumpe (rechts)
pompe à pied (à droite)
foot pump (right side)
pompa (lato destra)
Hydraulikeinheit vormontiert – Position unter der Bodenlinie
Pompe à pied prefixée – position sous ligne sol
Hydraulic pump prefixed – position under the floor line
Pompa premontata – posizione sotto linea basso
e4*79/488*2007/15*0102*00
2/9
e4*79/488*2007/15*0102*00
3/9
Betriebsanleitung
Mechanische Sicherung
Assurage mechanique
Mechanical locking
Sicurezza meccanico
eingerastet
fermée
closed
chiusa
gelöst
ouverte
open
aperta
Anheben
élever
lifting
sollevare
Absenken
abaisser
lowering
abbassare
Fußpedal
Pédale à pied
Foot pedal
Pedale di piede
e4*79/488*2007/15*0102*00
4/9
Befestigung Motorrad - Fixage moto - Fitting scooter - Fissaggio moto
Ratschenspanngurt
Sangle d’amarrage
ratchet strap
Cinghia tirante
Haltearm lang
Crochet longue
Fastener long
Supporto lungo
Haltearm kurz
Crochet court
Fastener short
Supporto corto
Spanngurt Handbremse
Sangle d’amarrage frein à main
Strap handbrake
Cinghia freno a mano
e4*79/488*2007/15*0102*00
5/9
Die maximale Nutzlast des Lastenträges HydroLift beträgt 170 kg, das Eigengewicht ca. 52 kg.
Beachten Sie vor dem Beladen des Lastenträgers die verbleibende Nutzlast der Hinterachse und das
zulässige Gesamtgewicht Ihres Reisemobils. Ermitteln Sie die zusätzliche Hinterachsbelastung durch
Verwiegung und mit Hilfe der folgenden Formel:
D
Hinterachsbelastung
kg
Gewicht des Motorrads
kg
(plus Lastenträger)
Radstand
cm
Abstand Last/V.-achse
cm
H
=
=
H
=
G
=
r
=
a
G*a
r
Passen Sie Ihre Fahrweise den veränderten Bedingungen an!
La charge utile maximale du porte-moto HydroLift est de 170 kg, son poids propre
d'environ 52 kg.
Prenez garde, avant d'appliquer une charge sur le porte-motos, à la charge utile subsistant sur
l'essieu arrière et au poids total autorisé de votre camping-car. Calculez la charge supplémentaire
sur l'essieu arrière en effectuant une pesée ou à l'aide de la formule suivante :
F
Charge sur l'essieu arrière = H
kg
Poids de la moto
=G
kg
(plus poids du porte-moto)
Empattement cm
=r
Distance entre le
porte-moto et l'essieu
avant cm
H
=a
G*a
r
Adaptez votre mode de conduite à cette modification de chargement !
e4*79/488*2007/15*0102*00
=
6/9
The maximum payload of the scooter carrier „HydroLift“ is 170 kg, its own weight about 52
kg.
Pay attention to satisfying payload of the rear axle and the vehicle. Calculate the added load by
weighing out and using the following formula:
added weight rear axle
kg
scooter weight
kg (+carrier)
wheel base
cm
distance to front axle
cm
GB
H
=
=
H
=
G
=
r
=
a
G*a
r
Assimilate driving manner to changed conditions!
Il carico utile max. del porta moto Hydrolift è di 170 kg, il peso proprio circa 52 kg.
Osservate prima di caricare il porta moto il carico utile rimanente dell’ asse posteriore ed il peso
totale ammesso del suo veicolo. Calcolate l’ulteriore carico utile sull’ asse posteriore con la pesa e
con l’aiuto della seguente formula:
I
Carico utile sull’asse post.
kg
Peso della moto
kg
(+ peso pota moto 30 kg)
Interasse
cm
Distanza carico / asse ant.
cm
H
=
=
H
=
G
=
r
=
a
G*a
r
Adattate la vostra guida alle diverse condizioni!
e4*79/488*2007/15*0102*00
7/9
e4*79/488*2007/15*0102*00
8/9
e4*79/488*2007/15*0102*00
9/9