Press Kit, june 2016 – PDF
Transcription
Press Kit, june 2016 – PDF
U A V PAY L O A D S Y S T E M S Dossier de presse / Press Kit Sommaire Summary 1. La fiche d’identité 2. Historique et fondements 3. Les valeurs de MERIO 4. Les secteurs d’activité 5. Le cœur de métier de MERIO 6. Les moyens 7. Le Bureau d’Etude 8. La gamme de boules optroniques 9. Les accessoires et services 10. Nos références clients et partenaires 1. ID Profile 2. Background and foundations 3. Our values 4. Sectors 5. MERIO’s business core 6. Our resources 7. The Research Department 8. Range of gimbal 9. Features and accessories 10. Our references customers and partners Dossier de presse / Presskit 1. Fiche d’identité 1. ID Profile Activité Etude, conception et production de systèmes robotisés : charges utiles. Prestations d’ingénierie en électronique, mécanique et robotique. Activities Research, conception and production of robotic systems : payloads Electronic engineering services, mechanics and robotics Produits/Services Spécialisés dans la conception de charges utiles, nous proposons une gamme de tourelles gyrostabilisées hautes performances de moins de 10 kg. Le bureau Recherche et Développement assure également la conception de charges utiles sur-mesure. Products/Services Specialized in payload designs, we are offering a range of high tech and highly performing gyrostabilised gimbals, weighing less than 5kg. The Research and Development department provides custom-made Secteur d'intervention - Applications militaires - Surveillance de sites sensibles (inspection, prévention …) Chiffres et éléments clefs - Création de la société en Mars 2014 - Prêt d’honneur Initiative Seuil de Provence - Prêt à la création d’entreprise B.P.I - Lauréat du Réseau entreprendre Drôme Ardèche 2016 - Effectif 2016 : 6 pers. - Création de 4 postes dans les 4 ans - Clôture du 2nd exercice : + 350% dont 30 % à l'export + de 30 unités vendues en moins de 2 ans. Range of application - Military use - Sensitive sites surveillance (prevention, inspection) Key figures - Company created in March 2014 - BPI Honorary loan - Initiative Seuil de Provence Honorary Loan - Prize-winner of the Network Réseau Entreprendre Drôme Ardèche 2016 - Staff : 6 persons as for 2016 / creation of 4 posts in 4 years (2020) - Close of the 2nd exercise: + 350 % turnover - among which 30 % in the export. + of 30 units sold within 2 years. 3 2. Historique et fondements 2. Historique et fondements La société MERIO a été fondée en mars 2014 et a comme activité principale le développement et la fabrication de charges utiles pour drones et aéronefs. MERIO has been created in March 2014 and is specialized in designing and producing payloads for gimbals and aircrafts. Le développement de la société s’appuie sur une expertise métier en mécanique, électronique et logiciel embarqué - ainsi qu’une expertise filière - UAV application militaire et surveillance de site sensible, acquises par l’un des fondateurs de la société, Rémi PLENET. Les fondements de la création de MERIO reposent sur les réflexions suivantes : - Rémi PLENET dispose d’un savoir-faire technique et une connaissance de la filière aéronautique reconnus - L’évolution du marché du drone et des aéronefs. Ce marché pour les applications civiles et militaires de surveillance et d’observation est en pleine croissance. De nombreuses sociétés se spécialisent sur la fabrication de drones performants, mais intègrent des charges utiles (caméra, capteurs…) dont la performance n’est pas optimale. The company success is built on technical expertise in many fields such as mechanics, electronics and embedded software. The CEO, Rémi PLENET is as well specialized in UAV military application and sensitive sites surveillance MERIO exists because of the following assessments: - Rémi PLENET and R&D team has the skills, the “savoir-faire” and a great knowledge of the aeronautic domain. - The drone and aircraft market is in constant evolution and has applications for both the military and private use. Several firms are getting specialized in the manufacture of efficient-enough drones but their technology is build-in the payload (such as camera and captors); which makes them less reliable. - Only a handful of companies offers drones and aircrafts payload lighter than 5kg. - Peu de sociétés proposent des charges utiles de moins de 5 kg performantes pour les drones et aéronefs. Aujourd’hui ce n’est plus le drone qui fait la différence, mais ses équipements, sa charge utile. « La charge utile, proprement dite, constitue l'un des éléments fondamentaux du système drone car c'est elle qui permettra, en parfaite adéquation avec le vecteur aérien, de réaliser la mission. »* . Today it is not any more the drone which makes the difference, but its equipments, its payload. " The load useful, itself, constitutes one of the fundamental elements of the system drone because it is it who will allow, in perfect adequacy with the air vector, to realize the mission.. »* . * source : http://www.onera.fr/sites/default/files/ressources_documentaires/cours-exposes-conf/mieux-connaitre-les-drones.pdf Dossier de presse / Presskit CIVILIANS SECURITY5 3. Les valeurs de MERIO 3. Our values Innovation : Innovation : MERIO met en œuvre les meilleures technologies pour vos applications. Avec une forte expérience, et un savoir-faire approuvé dans le domaine des systèmes robotisés, nous aurons toujours une solution compétitive et innovante à vous proposer. Le pôle R&D, élément majeur de la croissance économique et du développement par l’innovation de MERIO, assure un développement expérimental permanent. La recherche passe tant par la détection des attentes du marché (marketing) que par une veille technologique pointue de nos métiers (électronique, mécanique et robotique). MERIO is using the best and most performing technologies for your applications. Highly experienced and with recognized skills in robotic systems, we will always have an innovative solution to offer you. The Research and Development department, heart of MERIO economical growth, insure a constant experimental process. It is necessary to be on many fronts at once, from anticipating new demands (marketing) to operate a permanent technological watch regarding electronics, mechanics and robotics. Exigence : MERIO a instauré une méthode de travail en interne performante et de haute qualité. Une gestion des recherches des fournisseurs est mise en place afin de choisir les plus compétents, qui respectent les délais et les techniques mises en œuvre, pour pouvoir vous livrer dans les délais convenus. MERIO vous offre un service irréprochable. Il est mis en place au sein de la société, une gestion de configuration ainsi qu’une traçabilité des produits indispensables. Cette exigence est un réel gage de confiance. Confiance : Un des principaux objectifs de MERIO est d’entretenir des relations honnêtes et transparentes avec ses clients. Mais également de leur offrir des réponses dans les plus brefs délais, face à des éventuels imprévus. Nous vous accompagnons et vous apportons un support technique de qualité et réactif tout au long de l’utilisation des produits MERIO. Requirement : MERIO has a very strong work ethics and is operating internally according to specific rules regarding qualities of both work and material. Suppliers are researched, enquired and selected depending on their competences and capacity to deliver on time, in order for us to make the set deadline. MERIO is offering a service beyond reproach: we are managing the configuration and the traceability of the products, within the company. A proof of reliability for the client. Trust : MERIO’s main goal is to keep an honest and transparent relationship with its customers. But not only : It’s important to us to answer your question, comply with your requests or deal with emergencies as fast as possible. We are with you all the way, providing technical support on all our products. Dossier de presse / Presskit 4. Les secteurs d’activité 4. Les secteurs d’activité Nous intervenons dans deux secteurs : We are mainly working within two fields: Civil : surveillance de sites sensibles, prise de vue sur zone difficile. Private: Surveillance of sensitive sites, shooting of difficult access zones Militaire : observation et prise de renseignement sur des théâtres d’opérations. Military: Observation and inquiries of military operations Nous collaborons avec : Our partners are: - les fabricants de porteurs terrestres, aériens et maritimes dans le secteur militaire (drones, autogyre, aéronef, hélicoptère, ballons dirigeables, véhicules terrestres et maritimes,…). - Land, aerial and/or maritime carriers for the Military sector (drones, autogyro, aircraft, helicopter, airship, land and maritime vehicle), - les fabricants de drones et autogyres pour des applications de surveillance de sites sensibles, la surveillance de pipeline. - les exploitants de drones et aéronefs pour la prévention environnementale : maritime, feux de forêt... Depuis Octobre 2015 / Since October 2015 MERIO est adhérent des clusters / MERIO is a member of clusters - Drones and autogyro makers specialized in sensitive sites, oil and gaz, civilian security... - The developers of drones and aircrafts for the environmental prevention: maritime, forest fires ... MILITARY SURVEILLANCE 7 5. Le cœur de métier de MERIO Le cœur de métier de MERIO réside dans la conception et la réalisation de tourelles gyrostabilisées hautes performances. Les tourelles gyrostabilisées sont destinées à être utilisées sur divers porteurs. L'un des points forts de MERIO est d’avoir une connaissance approfondie des secteurs et machines susceptibles d’utiliser ces tourelles (drones, ballons, ULM). 5. MERIO business core Design and fabrication of gyrostabilised gimbals are at the center of MERIO’s activities. They are made to be used by diverse carriers. An acute knowledge of both the industries and the machines using this technology is MERIO’s main strengh. We can offer a turnkey service observation, including the payload, according to your criterias and site of operation (Drones, aircrafs, ballons..) PREVENTING FOREST FIRES Dossier de presse / Presskit 6. Les moyens 6. Our resources A l’exception des capteurs de prise d’image, notre équipe conçoit et réalise toutes les composantes de ses produits, à savoir : Besides the imaging system captors, our team designs and make all the components: - Les pièces mécaniques, - Les moteurs électriques, - Les cartes électroniques, - Les logiciels de commande et de contrôle. Merio intervient sur l’ensemble des phases d’un projet depuis la conception, jusqu’à la réalisation, et l’assistance à l’utilisation (formation, aide à la mise en service). - Mechanical parts Electrical engines Navigational charts Control and command software MERIO is actively present along the way, from the design process to the fabrication, from the delivery to the training without forgetting the customer service. Conçues pour être utilisées sur / Designed for use on : Mini & Micro UAV Land Transport MARITIME SURVEILLANCE Autogyro Boat Aerostats Helicopter 9 7. Le bureau d’étude 7. The Research Department L’expérience de l’équipe MERIO et sa connaissance du drone (voilure fixe et tournante) et de son environnement lui permet de comprendre et répondre aux besoins de ses clients. Our team’s experience and its UAV’s complete knowledge allow us to provide you with the most accurate and pertinent service. Les domaines d'expertises du Bureau d'étude : - La robotique aérienne, - La mécanique et micromécanique, - L’électronique, - Le logiciel embarqué. MERIO possède la maîtrise technique de ses produits et fait appel à des partenaires fidèles et de confiance pour ses produits. Le bureau R&D assure le développement des produits standards ainsi que les prestations de développement sur mesure : Nacelle Gyrostabilisée pour la surveillance de ligne à haute tension en Corée du Sud, adaptation des tourelles standards aux cahiers des charges clients... Skills of the R&D Team : - Aerial robotic, - Mechanics and micromechanics, - Electronics - Embedded software. MERIO has total control in terms of techniques over its products and is surrounded by loyal and trustworthy partners. The R*D office is in charge of the development of the standard products as well as the custom-made development : gyrostabilised payload system for the surveillance of high-tension line in South Korea, adaptation of the standard gimbals to specifications customers... Dossier de presse / Presskit 8. Une gamme de produits standard en plein développement 8. A standard range of products in full development La gamme de produits standards est composée aujourd’hui des gammes : NEXIUS, XENDER et TEMIS (nouveauté 2016) . Chaque gamme est proposée de différentes configurations de 1 à 3 capteurs. The standard range of products consists of ranges today: NEXIUS, XENDER and TEMIS (news 2016). Every range is proposed by various configurations from 1 to 3 sensors. Le programme R&D 2015-2020 et les travaux d'innovation en cours vont permettre d’élargir celle-ci ainsi que les différentes fonctionnalités complémentaires. The R*D 2015-2020 program and the works of current are going to allow to widen this one as well as the various complementary features. 750 gr 1, 2 kg - de 10kg Projets R&D 2015-2020 R&D project 2015-2020 TEMIS NEXIUS XENDER 11 BORDER SECURITY 11. Les Accessoires et fonctionnalités 11. Accessories & features Des accessoires viennent compléter ces équipements, et sont personnalisés en fonction de l’utilisation et des exigences du client. Accessories are available to complete your equipment; custom-made according to your needs and tastes. MERIO conçoit ou intègre par exemple: MERIO provides you : - Transportation cases, resisting to extreme conditions. - Remote controls to pilot your gyrostabilised gimbal - Secure transmission systems Software - Software and operating systems allowing the exploitation of the payloads - Des valises de transport, adaptées aux conditions extrêmes - Des pupitres de commande, pour le pilotage des tourelles gyrostabilisées - Des Systèmes de transmission sécurisés - Des logiciels et systèmes d’exploitation permettant l’exploitation des charges utiles Tourelle TEMIS / TEMIS Gimbal - Elistair Drone 13 13. Nos références clients et partenaires 13. Our references customers and partners Thales optroniques Swissdrones Thales optroniques Soulcam Pompiers de paris (BSPP) Reflets du monde Pompiers de paris (BSPP) Swissdrones A-NSE Paramount technologies A-NSE Reflets du monde MindDEF- France Onet technologies MindDEF- France Paramount technologies Oneseen Skytech - LG CNS G1 Aviation Oneseen Skytech - LG CNS Onet technologies Pergam Suisse Soulcam Pergam Suisse G1 Aviation.... PIPELINE MONITORING Dossier de presse / Presskit Tourelle sur-mesure / Custom payload - LG CNS 15 U A V PAY L O A D S Y S T E M S Suivre nos actualités / Follow our news Z.A Saint Restitut - 85, chemin Solérieux 26130 Saint-Restitut - Rhône-Alpes, France T. +33(0)4.28.37.00.27 - [email protected]