Press Kit, june 2016 – PDF

Transcription

Press Kit, june 2016 – PDF
U A V PAY L O A D S Y S T E M S
Dossier de presse / Press Kit
Sommaire
Summary
1. La fiche d’identité
2. Historique et fondements
3. Les valeurs de MERIO
4. Les secteurs d’activité
5. Le cœur de métier de MERIO
6. Les moyens
7. Le Bureau d’Etude
8. La gamme de boules optroniques
9. Les accessoires et services
10. Nos références clients et partenaires
1. ID Profile
2. Background and foundations
3. Our values
4. Sectors
5. MERIO’s business core
6. Our resources
7. The Research Department
8. Range of gimbal
9. Features and accessories
10. Our references customers and partners
Dossier de presse / Presskit
1. Fiche d’identité
1. ID Profile
Activité
Etude, conception et production de systèmes robotisés : charges utiles.
Prestations d’ingénierie en électronique, mécanique et robotique.
Activities
Research, conception and production of robotic systems : payloads
Electronic engineering services, mechanics and robotics
Produits/Services
Spécialisés dans la conception de charges utiles, nous proposons une
gamme de tourelles gyrostabilisées hautes performances de moins
de 10 kg. Le bureau Recherche et Développement assure également la
conception de charges utiles sur-mesure.
Products/Services
Specialized in payload designs, we are offering a range of high tech
and highly performing gyrostabilised gimbals, weighing less than 5kg. The
Research and Development department provides custom-made
Secteur d'intervention
- Applications militaires
- Surveillance de sites sensibles (inspection, prévention …)
Chiffres et éléments clefs
- Création de la société en Mars 2014
- Prêt d’honneur Initiative Seuil de Provence
- Prêt à la création d’entreprise B.P.I
- Lauréat du Réseau entreprendre Drôme Ardèche 2016
- Effectif 2016 : 6 pers. - Création de 4 postes dans les 4 ans
- Clôture du 2nd exercice : + 350% dont 30 % à l'export
+ de 30 unités vendues en moins de 2 ans.
Range of application
- Military use
- Sensitive sites surveillance (prevention, inspection)
Key figures
- Company created in March 2014
- BPI Honorary loan
- Initiative Seuil de Provence Honorary Loan
- Prize-winner of the Network Réseau Entreprendre Drôme Ardèche 2016
- Staff : 6 persons as for 2016 / creation of 4 posts in 4 years (2020)
- Close of the 2nd exercise: + 350 % turnover - among which 30 % in the
export.
+ of 30 units sold within 2 years.
3
2. Historique et fondements
2. Historique et fondements
La société MERIO a été fondée en mars 2014 et a comme activité
principale le développement et la fabrication de charges utiles pour drones
et aéronefs.
MERIO has been created in March 2014 and is specialized in designing
and producing payloads for gimbals and aircrafts.
Le développement de la société s’appuie sur une expertise métier en
mécanique, électronique et logiciel embarqué - ainsi qu’une expertise filière
- UAV application militaire et surveillance de site sensible, acquises par l’un
des fondateurs de la société, Rémi PLENET.
Les fondements de la création de MERIO reposent sur les réflexions
suivantes :
- Rémi PLENET dispose d’un savoir-faire technique et une connaissance de
la filière aéronautique reconnus
- L’évolution du marché du drone et des aéronefs. Ce marché pour les
applications civiles et militaires de surveillance et d’observation est en pleine
croissance. De nombreuses sociétés se spécialisent sur la fabrication de
drones performants, mais intègrent des charges utiles (caméra, capteurs…)
dont la performance n’est pas optimale.
The company success is built on technical expertise in many fields such
as mechanics, electronics and embedded software. The CEO, Rémi
PLENET is as well specialized in UAV military application and sensitive sites
surveillance
MERIO exists because of the following assessments:
- Rémi PLENET and R&D team has the skills, the “savoir-faire” and a great
knowledge of the aeronautic domain.
- The drone and aircraft market is in constant evolution and has applications
for both the military and private use. Several firms are getting specialized
in the manufacture of efficient-enough drones but their technology is build-in
the payload (such as camera and captors); which makes them less reliable.
- Only a handful of companies offers drones and aircrafts payload lighter
than 5kg.
- Peu de sociétés proposent des charges utiles de moins de 5 kg
performantes pour les drones et aéronefs.
Aujourd’hui ce n’est plus le drone qui fait la différence, mais ses
équipements, sa charge utile. « La charge utile, proprement dite, constitue
l'un des éléments fondamentaux du système drone car c'est elle qui
permettra, en parfaite adéquation avec le vecteur aérien, de réaliser la
mission. »* .
Today it is not any more the drone which makes the difference, but its
equipments, its payload. " The load useful, itself, constitutes one of the
fundamental elements of the system drone because it is it who will allow,
in perfect adequacy with the air vector, to realize the mission.. »* .
* source : http://www.onera.fr/sites/default/files/ressources_documentaires/cours-exposes-conf/mieux-connaitre-les-drones.pdf
Dossier de presse / Presskit
CIVILIANS
SECURITY5
3. Les valeurs de MERIO
3. Our values
Innovation :
Innovation :
MERIO met en œuvre les meilleures technologies pour vos applications.
Avec une forte expérience, et un savoir-faire approuvé dans le domaine
des systèmes robotisés, nous aurons toujours une solution compétitive et
innovante à vous proposer. Le pôle R&D, élément majeur de la croissance
économique et du développement par l’innovation de MERIO, assure
un développement expérimental permanent. La recherche passe tant
par la détection des attentes du marché (marketing) que par une veille
technologique pointue de nos métiers (électronique, mécanique et
robotique).
MERIO is using the best and most performing technologies for your
applications. Highly experienced and with recognized skills in robotic
systems, we will always have an innovative solution to offer you.
The Research and Development department, heart of MERIO economical
growth, insure a constant experimental process. It is necessary to be on
many fronts at once, from anticipating new demands (marketing) to operate
a permanent technological watch regarding electronics, mechanics and
robotics.
Exigence :
MERIO a instauré une méthode de travail en interne performante et de
haute qualité. Une gestion des recherches des fournisseurs est mise en
place afin de choisir les plus compétents, qui respectent les délais et
les techniques mises en œuvre, pour pouvoir vous livrer dans les délais
convenus. MERIO vous offre un service irréprochable. Il est mis en place
au sein de la société, une gestion de configuration ainsi qu’une traçabilité
des produits indispensables. Cette exigence est un réel gage de confiance.
Confiance :
Un des principaux objectifs de MERIO est d’entretenir des relations
honnêtes et transparentes avec ses clients. Mais également de leur offrir
des réponses dans les plus brefs délais, face à des éventuels imprévus.
Nous vous accompagnons et vous apportons un support technique de
qualité et réactif tout au long de l’utilisation des produits MERIO.
Requirement :
MERIO has a very strong work ethics and is operating internally according
to specific rules regarding qualities of both work and material. Suppliers are
researched, enquired and selected depending on their competences and
capacity to deliver on time, in order for us to make the set deadline.
MERIO is offering a service beyond reproach: we are managing the
configuration and the traceability of the products, within the company. A
proof of reliability for the client.
Trust :
MERIO’s main goal is to keep an honest and transparent relationship with its
customers. But not only : It’s important to us to answer your question, comply
with your requests or deal with emergencies as fast as possible.
We are with you all the way, providing technical support on all our products.
Dossier de presse / Presskit
4. Les secteurs d’activité
4. Les secteurs d’activité
Nous intervenons dans deux secteurs :
We are mainly working within two fields:
Civil : surveillance de sites sensibles, prise de vue
sur zone difficile.
Private: Surveillance of sensitive sites, shooting of
difficult access zones
Militaire : observation et prise de renseignement
sur des théâtres d’opérations.
Military: Observation and inquiries of military
operations
Nous collaborons avec :
Our partners are:
- les fabricants de porteurs terrestres, aériens
et maritimes dans le secteur militaire (drones,
autogyre, aéronef, hélicoptère, ballons
dirigeables, véhicules terrestres et maritimes,…).
- Land, aerial and/or maritime carriers for
the Military sector (drones, autogyro, aircraft,
helicopter, airship, land and maritime vehicle),
- les fabricants de drones et autogyres pour des
applications de surveillance de sites sensibles,
la surveillance de pipeline.
- les exploitants de drones et aéronefs pour la
prévention environnementale : maritime, feux de
forêt...
Depuis Octobre 2015 / Since October 2015
MERIO est adhérent des clusters / MERIO is a
member of clusters
- Drones and autogyro makers specialized in
sensitive sites, oil and gaz, civilian security...
- The developers of drones and aircrafts for the
environmental prevention: maritime, forest fires ...
MILITARY
SURVEILLANCE
7
5. Le cœur de métier de MERIO
Le cœur de métier de MERIO réside dans la conception et la réalisation de tourelles gyrostabilisées hautes performances.
Les tourelles gyrostabilisées sont destinées à être utilisées sur divers porteurs. L'un des points forts de MERIO est d’avoir une connaissance approfondie des secteurs et
machines susceptibles d’utiliser ces tourelles (drones, ballons, ULM).
5. MERIO business core
Design and fabrication of gyrostabilised gimbals are at the center of MERIO’s activities.
They are made to be used by diverse carriers. An acute knowledge of both the industries and the machines using this technology is MERIO’s main strengh. We can offer a turnkey service observation, including the payload, according to your criterias and site of operation (Drones, aircrafs, ballons..)
PREVENTING
FOREST FIRES
Dossier de presse / Presskit
6. Les moyens
6. Our resources
A l’exception des capteurs de prise
d’image, notre équipe conçoit et réalise
toutes les composantes de ses produits,
à savoir :
Besides the imaging system captors,
our team designs and make all the
components:
- Les pièces mécaniques,
- Les moteurs électriques,
- Les cartes électroniques,
- Les logiciels de commande et de
contrôle.
Merio intervient sur l’ensemble
des phases d’un projet depuis la
conception, jusqu’à la réalisation, et
l’assistance à l’utilisation (formation,
aide à la mise en service).
-
Mechanical parts
Electrical engines
Navigational charts
Control and command software
MERIO is actively present along the
way, from the design process to
the fabrication, from the delivery to
the training without forgetting the
customer service.
Conçues pour être utilisées sur / Designed for use on :
Mini & Micro UAV
Land Transport
MARITIME
SURVEILLANCE
Autogyro
Boat
Aerostats
Helicopter
9
7. Le bureau d’étude
7. The Research Department
L’expérience de l’équipe MERIO et sa connaissance du drone (voilure
fixe et tournante) et de son environnement lui permet de comprendre et
répondre aux besoins de ses clients.
Our team’s experience and its UAV’s complete knowledge allow us to
provide you with the most accurate and pertinent service.
Les domaines d'expertises du Bureau d'étude :
- La robotique aérienne,
- La mécanique et micromécanique,
- L’électronique,
- Le logiciel embarqué.
MERIO possède la maîtrise technique de ses produits et fait appel à des
partenaires fidèles et de confiance pour ses produits.
Le bureau R&D assure le développement des produits standards ainsi que
les prestations de développement sur mesure : Nacelle Gyrostabilisée pour
la surveillance de ligne à haute tension en Corée du Sud, adaptation des
tourelles standards aux cahiers des charges clients...
Skills of the R&D Team :
- Aerial robotic,
- Mechanics and micromechanics,
- Electronics
- Embedded software.
MERIO has total control in terms of techniques over its products and is
surrounded by loyal and trustworthy partners.
The R*D office is in charge of the development of the standard products as
well as the custom-made development : gyrostabilised payload system for the
surveillance of high-tension line in South Korea, adaptation of the standard
gimbals to specifications customers...
Dossier de presse / Presskit
8. Une gamme de produits standard
en plein développement
8. A standard range of products in full development
La gamme de produits standards est composée aujourd’hui des gammes
: NEXIUS, XENDER et TEMIS (nouveauté 2016) . Chaque gamme est
proposée de différentes configurations de 1 à 3 capteurs.
The standard range of products consists of ranges today: NEXIUS,
XENDER and TEMIS (news 2016). Every range is proposed by various
configurations from 1 to 3 sensors.
Le programme R&D 2015-2020 et les travaux d'innovation en cours
vont permettre d’élargir celle-ci ainsi que les différentes fonctionnalités
complémentaires.
The R*D 2015-2020 program and the works of current are going to
allow to widen this one as well as the various complementary features.
750 gr
1, 2 kg
- de 10kg
Projets R&D
2015-2020
R&D project
2015-2020
TEMIS
NEXIUS
XENDER
11
BORDER
SECURITY
11. Les Accessoires et fonctionnalités
11. Accessories & features
Des accessoires viennent compléter ces équipements, et sont personnalisés
en fonction de l’utilisation et des exigences du client.
Accessories are available to complete your equipment; custom-made
according to your needs and tastes.
MERIO conçoit ou intègre par exemple:
MERIO provides you :
- Transportation cases, resisting to extreme conditions.
- Remote controls to pilot your gyrostabilised gimbal
- Secure transmission systems Software
- Software and operating systems allowing the exploitation of the payloads
- Des valises de transport, adaptées aux conditions extrêmes
- Des pupitres de commande, pour le pilotage des tourelles gyrostabilisées
- Des Systèmes de transmission sécurisés
- Des logiciels et systèmes d’exploitation permettant l’exploitation des
charges utiles
Tourelle TEMIS / TEMIS Gimbal - Elistair Drone
13
13. Nos références clients et partenaires
13. Our references customers and partners
Thales optroniques
Swissdrones
Thales optroniques
Soulcam
Pompiers de paris (BSPP)
Reflets du monde
Pompiers de paris (BSPP)
Swissdrones
A-NSE
Paramount technologies
A-NSE
Reflets du monde
MindDEF- France
Onet technologies
MindDEF- France
Paramount technologies
Oneseen Skytech - LG CNS
G1 Aviation
Oneseen Skytech - LG CNS
Onet technologies
Pergam Suisse
Soulcam
Pergam Suisse
G1 Aviation....
PIPELINE
MONITORING
Dossier de presse / Presskit
Tourelle sur-mesure / Custom payload - LG CNS
15
U A V PAY L O A D S Y S T E M S
Suivre nos actualités / Follow our news
Z.A Saint Restitut - 85, chemin Solérieux
26130 Saint-Restitut - Rhône-Alpes, France
T. +33(0)4.28.37.00.27 - [email protected]