SLT Summer double

Transcription

SLT Summer double
H IDGEHS-TEC
IGN H
NEW DESIgN ICoNS
Colourful jubilation
“People see madness in colourful liveliness without seeing
the madness in their boring normality”. These words
of the Mad Hatter in Alice in Wonderland are also the
leitmotiv of design that brightens up creation and jokes
with fashion. Sun red loose covers adorn the Nendo sofa,
placed on a solid bleached or tinted beech base.
In the name of stylish ‘feel good’ and the dolce vita, the recent
international furniture fair in Milan (Salone del Mobile) turned the
spotlight on new beautiful, optimistic and sensual designs.
Jubilation colorée
« Les gens voient la folie dans la vivacité colorée sans voir
la folie dans leur ennuyeuse normalité ». La phrase du
Chapelier toqué d’Alice au pays des merveilles, c’est aussi le
leitmotiv du design, qui déride la création et badine avec
la mode. Le rouge solaire et déhoussable habille le canapé
de Nendo, campé sur une base en hêtre massif blanchi
ou teinté.
Au nom du feel good stylé et de la dolce vita, le dernier Salon
international du meuble de Milan fait l’éloge de nouvelles créations
radieuses, optimistes et sensuelles.
Cappellini, Peg, www.cappellini.it
Flowing granite
Faithful to the flowing and organic lines which are the trademark of her architectural
works, Zaha Hadid is the author of this system of shelves in black granite built out of
a single block, whose solidity seems to merge into a dynamic flight of interlacing and
elongated curves.
Text & Selection: Viviane Scaramiglia
Photographs : rights reserved
Fluide granit
Fidèle aux lignes fluides et organiques, marque de fabrique de ses architectures,
Zaha Hadid est l’auteur de ce système d’étagères en granit noir construit d’un seul bloc,
dont la solidité semble se dissiper dans un envol dynamique d’entrelacs et de courbes
allongées.
E-motions
At the heart of Lasvit’s E-motions collection, this lamp,
which describes the exact moment molten glass escapes
from the mould, is like a surprise suspended in time. The
fusion of the delicate and the raw, of blown crystal and
the structure in beech with its iron fasteners: a strong
image, which befits this innovative and very arty Czech
manufacturer. Design by Jan Plechat and Henry Wielgus.
Citco, Tela, www.citco.it
Privacy
“A space all to oneself to write, work, dream and, above all, where
you can allow yourself the luxury of being messy”. The objective of
the Italian designer Emanuele Magini has been achieved with this
airy cocoon: once inside, the rest of the world disappears.
This office on wheels is transformable: its two elements turn with
just one movement to change the opening angle.
E-motions
Au cœur de la collection E-motions de Lasvit, la surprise
d’un temps suspendu, avec ce luminaire qui dessine le
moment précis où le verre fondu s’échappe du moule.
La fusion du délicat et du brut, du cristal soufflé et de la
structure en hêtre avec ses attaches en fer : une image
forte, à l’aune de cette manufacture tchèque innovante
et très arty. Design de Jan Plechat et Henry Wielgus.
Privatissime
« Un espace tout à soi pour écrire, travailler, rêver et surtout se
permettre le luxe du désordre », l’objectif du designer italien
Emanuele Magini est atteint avec ce cocon aéré qui, une fois à
l’intérieur, fait disparaître le monde. Ce bureau sur roulettes est
transformable : ses deux coques tournent d’un seul geste pour
changer l’angle d’ouverture.
Moulds, www.lasvit.com
Campeggi, Tuttomio, www.campeggisrl.it
Divina
Winner of the international Edida prize 2014 and European
leader in upholstery, Kvadrat presents the 56 colours of
Divina, its emblematic soft, comfortable and hard-wearing
felt, through pieces by 22 designers, including this much
commented on day bed by Muller Van Severen.
Divina
Prix international Edida 2014 et leader européen du textile
d’ameublement, Kvadrat met en scène les 56 couleurs de
Divina, son feutre emblématique, moelleux, confortable et
inusable, à travers les pièces de ving-deux designers, dont ce
lit de repos très remarqué de Muller Van Severen.
Spotlight on Hermès
The luxury Parisian saddler has opened its door to the full moon with its first series of lamps. Shining
with nobility, this work lamp was created by Michele De Lucchi. Its body is formed out of an articulated
stem and arm, the base serves as a tidy and even the wires are sheathed in leather.
40
© Casper Sejersen
Hermès, Pantographe, www.hermes.com
© Yann Deret
Hermès en lumière
Le luxueux sellier parisien ouvre sa porte aux nuits de pleine lune avec sa première série de luminaires.
Eclairée de noblesse, cette lampe de travail est signée Michele De Lucchi. Tige et bras articulé dessinent
son corps, le socle se fait vide-poche et même les câbles sont gainés de cuir.
www.kvadrat.dk
n. 53
H IDGEHS-TEC
IGN H
Signs of water
A collection inspired by the flow of water and time that
leaves marks in materials. Round, square or rectangular,
the ceramic washbasins designed by Veneziano+Teams are
crafted by a company well known for its spirit of innovation,
its unique models and a high quality finish.
Signes d’eau
Une collection inspirée par le flux de l’eau et du temps
qui génère des traces dans la matière. Ronds, carrés ou
rectangulaires, les lavabos en céramique dessinés par
Veneziano+Teams sont réalisés de manière artisanale par une
entreprise réputée pour son esprit d’innovation, ses modèles
uniques en leur genre et ses finitions de haute qualité.
Valdama, Trace, www.valdama.it
Light nomadism
No need to carry it or push it. This table/desk in solid oak is lightness itself thanks to its
auxiliary plane equipped with a large wheel that moves 360°, changing the furniture’s
appearance depending on whether it is at an angle or in line in relation to the main table
top. A promising talent, the Russian Lera Moiseeva is responsible for this piece available in
natural or painted wood.
Nomadisme léger
Inutile de la porter ou de la pousser. Cette table-bureau en chêne massif se fait légère,
grâce à son plan auxiliaire équipé d’une large roue qui bouge à 360°, en métamorphosant
l’apparence du meuble selon qu’il est situé en angle ou en ligne par rapport au plateau
principal. Talent prometteur, la Russe Lera Moiseeva signe cette pièce disponible en bois
naturel ou peint.
Casamania, Dot, www.casamania.it
Georg Jensen,
Aldo Bakker collection,
www.georgjensen.com
MERIDIANI
FLOU
RIMADESIO
Cheers
Dans cette collection de guéridons, le marbre de
Carrare flirte avec le cuivre en offrant le livre ou la
tablette à portée de main. Folle d’authenticité et de
durabilité, la sensiblité du créateur allemand Sebastian
Herkner sublime la beauté des matières dans des
formes très pures mais riches de détails exquis, comme
le sommet de la colonne, légèrement convexe.
AGAPE
LEMA
JNL
XVL
La Chance, Salute, www.lachance.fr
KARTELL
LUZ INTERIORS
TECTONA
Multiple
Infinitely adjustable, this table is composed
of 20 lacquered beech logs, 38 cm high, all
held together by magnets. A highly original
creation by the Belgian designer Raphaël
Charles.
Slow down
Rebelling against the furious pace of mass production, this
suspended ceiling light by Danny Fang combines papier-mâché
and lacquered paper pulp. It comes in various colours: almond
green, blue, grey and white; and in three sizes: small, medium and
giant, with a diameter and a height of 75 cm. Frosted diffuser.
Slow down
En rébellion contre le rythme effréné de la production de masse,
cette suspension signée Danny Fang combine papier mâché et pulpe
de papier laqué, qui décline l’objet en diverses couleurs : vert amande,
bleu, gris ou blanc, et en trois dimensions, petite, moyenne et méga,
d’un diamètre et d’une hauteur de 75 cm. Diffuseur dépoli.
Multiple
Modulable à l’infini, cette table est
composée de vingt rondins en hêtre laqué
de 38 cm de hauteur, aimantés les uns aux
autres par un système magnétique. Une
création du très singulier designer belge
Raphaël Charles.
Moooi, Salago, www.moooi.com
Multiple, www.raphaelcharles.com
Son of
Having broken away from his respected
father Gisj Bakker, the famous founder
of Droog Design in the 1990s, Aldo
Bakker has made a name for himself
thanks to the sensual fluidity of his
creations, such as the luxurious table
sculptures in mirror polished stainless
composed of a water jug, a saltcellar and
a sugar bowl. A pourer and an oil “pipe”
in black matt steel complete the set.
Fils de
Affranchit de son auguste filiation avec
Gisj Bakker, célèbre fondateur de Droog
Design dans les années 90, Aldo Bakker
s’est fait un nom grâce aux sensuelles
fluidités de ses créations, telles les
luxueuses sculptures de table en inox
poli miroir qui composent un broc à
eau, une salière, un sucrier.
Un bec verseur et un « tuyau » à huile en
acier noir et mat complète l’ensemble.
Cheers
In this collection of pedestal tables, Carrara marble
flirts with copper, offering a book or a tablet within
easy reach. Overflowing with authenticity and
durability, the sensitivity of the German designer
Sebastian Herkner sublimates the beauty of the
materials in very pure forms which are nonetheless
rich in exquisite details, such as the top of the slightly
convex column.
The invisible
Between Philipe Starck’s
famous Marie chair and his
new sofa, Kartell is celebrating
15 years of transparency and
creative spirit in the art of
working polycarbonate. This
sofa is the audacious result
of technological research:
190 cm in width and 30 kg
of material in a single piece,
resistant to anything and
everything.
Switzerland with sake sauce
The three partners from the Big-Game studio in Lausanne have reinterpreted
the traditional Swiss bistro chair with this stackable oak structure, sporting
precise and delicate details. A small newcomer to their collection, produced by
the Japanese furniture manufacturer Karimoku New Standard.
La Suisse sauce saké
Les trois complices du studio lausannois Big-Game réinterpètent la traditionnelle
chaise de bistrot suisse avec cette structure en chêne empilable aux détails
précis et délicats. Une petite nouvelle ajoutée à leur collection, produite par
l’éditeur japonais Karimoku New Standard.
Castor, www.karimoku-newstandard.jp
FOSCARINI
VERZELLONI
MANUTTI
WELTON
Iridescence
The magic jewel of Glas Italia’s new collection, this small
table in iridescent crystal combines basic shapes and
colour effects that vary depending on the light. The feet
stand on the floor with such lightness that, from certain
angles, the surface of the table seems to float like a
bubble. A design by Patricia Urquiola.
L’invisible
Entre la célébre chaise Marie
de Philippe Starck et son
Iridescence
nouveau divan, Kartell célèbre
Bijou magique de la nouvelle collection de Glas Italia,
quinze ans de transparence et
cette petite table en cristal irisé combine formes
de fougue créative dans l’art
basiques et jeux chromatiques, variant en fonction de
de travailler le polycarbonate.
la lumière. Les pieds sont posés sur le sol avec une telle
Ce divan est l’aboutissement
légèreté que, sous certains angles, la surface de la table
audacieux de la recherche
semble flotter comme une bulle. Un design de Patricia
technologique : 190 cm de
Urquiola.
largeur et 30 kg de matériau
d’un seul tenant, pour une
Glas Italia, Shimmer, www.glasitalia.com
résistance à toute épreuve.
DOMICILES INTERIOR DESIGN STUDIO SUR 500 M2 Genève 5 rue de la Scie Tél: 022 840 36 20
Kartell, Uncle Jack,
www.kartell.it
NOUVEAU A LAUSANNE
SUR 500 M2
DOMICILES INTERIOR DESIGN STUDIO
3 place de la Riponne
Tél: 021 311 13 61
DECORATION - ARCHITECTURE D’INTERIEUR - RENOVATION - SALLE DE BAIN - RIDEAUX - PARQUET - JARDIN
42
www.domiciles.ch1
[email protected]
n. 53

Documents pareils