cuchillería cuchillería
Transcription
cuchillería cuchillería
professional cutlery coutellerie professionnelle cuchillería Características de fabricación de todos nuestros cuchillos: Todos nuestros cuchillos llevan el mango inyectado o de fibra o de acero inoxidable. Las hojas estan fabricadas en AISI 420 Molibdeno-Vanadio. Manufacturing characteristics of all our knives: All our knives have injected or fibre or staninless steel handles. The blades are made of AISI 420 Molybdenum-Vanadium. Caractéristiques de fabrication de tous nos couteaux: Tous nos couteaux ont le manche injecté ou en fibre ou en acier inoxydable. Les lames sont fabriquées en AISI 420 MolybdèneVanadium. Características de fabricación de los cuchillos Global: Los cuchillos GLOBAL están fabricados con los mejores materiales existentes. En el proceso de fabricación de las hojas se utiliza acero inoxidable CROMOVA 18 templado al hielo y endurecido mediante el proceso “Rockwell” sometiéndose a una temperatura de 56 a 58 º C. Mediante esta tecnología se consigue un filo extremo y resistente aumentando la resistencia a las manchas y en especial a la corrosión. Cada cuchillo se pesa para asegurar el perfecto equilibrio a la hora de utilizarlo. Sus contornos lisos y la fabricación sin soldaduras ofrecen lo último en seguridad e higiene. The GLOBAL knives are made of the best existing materials. In their blade manufacturing process has been used ice-tempered stainless steel CROMOVA 18. It has been hardened through the process “Rockwell”, subjected to a temperature between 56º and 58º C. By means of this technology it is obtained an extremely sharp and strong edge, increasing the anti-stain qualities and particularly the rust resistance. Every knife is weighted in order to ensure a perfect equilibrium when using it. Their outline smooth and their finish without any welding offer the latest in security and hygiene. Les couteaux GLOBAL sont fabriqués en les meilleurs matériaux qui existent. Dans le procès de fabrication des lames on utilise acier inoxydable CROMOVA 18 trempé au glace et endurci par le procès « Rockwell » soumis à une température entre 56º et 58º C. Grâce à cette technologie on achève un fil extrême et résistant et augmente la résistance aux taches et spécialement à la corrosion. On pèse chaque couteau afin d´assurer un parfait équilibre dans s´utilisation. Ses contours lises et la fabrication sans soudures offrent le dernier cri en sécurité et hygiène. Cuchillería Japonesa Japanese knive Couteaux japonais Modelo cocina japonés L H Japanese kitchen chef’s knife Couteau japonais Chef G l Dimensiones Dimensions Dimensions 200 235 45 50 2,0 2,8 145 220 447102 447104 Pelador japonés L H Japanese peeling knife Éplucheur japonais G l Dimensiones Dimensions Dimensions 180 80 15 2 55 447108 Puntilla japonesa L H Japanese paring knife Couteau corse japonais G l Dimensiones Dimensions Dimensions 220 270 110 150 22 25 2,3 2,5 85 105 447110 447112 Jamonero japonés L H Japanese ham slicing knife Couteau à jambon japonais G l Dimensiones Dimensions Dimensions 435 310 20 1,8 140 447114 Santoku deslizante Santoku knife Couteau Santoku H L G l Dimensiones Dimensions Dimensions 300 180 40 2 130 447116 FRICOSMOS 79 Cuchillería 325 370 Cuchillería profesional para cocineros Professional cutlery for cooks Coutellerie professionnelle pour chefs Modelo cocina japonés hoja de cerámica H l G Japanese kitchen ceramic chef’s knife Couteau japonais Chef en céramique L Dimensiones Dimensions Dimensions 295 155 Modelo cocinero forjado 2 95 447106 2,00 2,80 2,75 3,40 3,50 3,60 65 115 190 280 375 500 440202 440204 440206 440208 440210 440212 1,6 1,5 2,0 2,0 2,8 2,5 2,5 2,8 2,8 50 65 110 115 180 190 215 310 390 440400 440401 440402 440404 440406 440408 440410 440412 440414 2,77 2,70 2,60 155 180 205 440450 440452 440454 L H l G Forged cooking model Modèle chef forgé 40 Dimensiones Dimensions Dimensions 200 255 320 370 430 490 95 145 200 240 295 360 Modelo cocina L H l G Kitchen model Modèle chef 20 30 40 50 55 70 Dimensiones Dimensions Dimensions 200 225 265 295 320 350 375 430 490 105 125 150 180 200 225 255 355 360 L H Modelo cocina l G Kitchen model Modèle chef 24 28 33 38 42 45 50 60 70 Dimensiones Dimensions Dimensions 325 350 380 200 225 250 45 48 53 Pelador L H Peeling knife Éplucheur G l Dimensiones Dimensions Dimensions 180 80 20 1,53 35 444204 Puntilla L H Peeling knife Éplucheur G l Dimensiones 195 255 90 150 21 30 1,8 1,8 50 60 Cuchillería Dimensions Dimensions 444404 444406 Cortar pan L H Bread knife Couteau à pain G l Dimensiones Dimensions Dimensions 345 215 25 1,8 110 448002 Paleta plancha L H Grill plate spatula Palette gril G l Dimensiones Dimensions Dimensions 290 160 95 2 320 441602 Espátula plancha L H Hot plate spatula Raclette gril G l Dimensiones Dimensions Dimensions 250 230 230 140 130 130 80 90 95 1 1 1 165 100 115 441202 441204 441206 FRICOSMOS 81 Espátula pastelera L H Bakery spatula Spatule à gâteau G l Dimensiones Dimensions Dimensions 215 250 340 385 440 490 130 155 215 255 315 365 Espátula mantequilla 26 26 40 40 45 45 1,0 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 65 70 170 190 205 265 441402 441404 441406 441408 441410 441412 1 35 441002 5,4 150 440602 11 210 440802 685 1.155 441802 441804 L H Butter spatula Spatule à beurre G l Dimensiones Dimensions Dimensions 160 65 Tenedor de trinchar 23 H L Carving fork Fourchette de chef G l Dimensiones Dimensions Dimensions 320 180 25 Aguja de mechar G H Stuffing needle Aiguille lardoire L l Dimensiones Dimensions Dimensions 500 Aplastafiletes 390 28 L H Filet flattener Ecrasse-steak G l Dimensiones Dimensions Dimensions 270 340 135 120 110 100 5,5 9,0 Recoge verduras H Vegetable plate Plaque de légumes A L Dimensiones Dimensions Dimensions 175 150 56 350 040220 Professional cutlery for Butchers Coutellerie professionnelle pour Bouchers Cuchilla de golpe Blow knife Couperet à frapper L Dimensiones H Dimensions Dimensions 230 255 270 165 185 215 3,37 3,37 4,00 1.175 442002 1.350 442004 1.795 442006 l G 360 380 390 Cuchilla de golpe Blow knife Couperet à frapper Dimensiones L H Dimensions Dimensions 165 195 220 240 245 120 140 170 180 190 4,0 4,5 4,5 4,5 4,5 1.030 1.200 1.485 1.665 1.850 442008 442010 442012 442014 442016 l G 280 305 330 350 360 Cuchilla de golpe Dimensiones Dimensions Dimensions 180 190 200 210 220 230 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 3,5 1.045 1.180 1.250 1.355 1.570 1.685 442018 442020 442022 442024 442026 442028 H 210 215 220 225 240 250 L l G 330 340 345 355 370 380 Blow knife Couperet à frapper FRICOSMOS 83 Cuchillería Cuchillería profesional para Carniceros Filetero L H Filet knife Couperet-steak G l Dimensiones Dimensions Dimensions 390 410 420 Filetero 290 300 310 170 180 185 1,4 1,4 1,4 545 550 610 442202 442204 442206 420 420 430 440 442208 442210 442212 442214 760 820 1.015 442402 442404 442406 610 630 705 720 442408 442410 442412 442414 L H Filet knife Couperet-steak G l Dimensiones Dimensions Dimensions 365 380 390 400 Chuletero 240 250 260 270 115 125 135 140 1,3 1,3 1,3 1,3 L H Chop knife Couperet cotelettes G l Dimensiones Dimensions Dimensions 380 380 400 Chuletero 260 270 280 160 165 170 2,5 2,5 2,5 L H Chop knife Couperet cotelettes G l Dimensiones Dimensions Dimensions 365 380 365 370 240 260 250 260 115 125 130 140 2,5 2,5 2,5 2,5 Esquinar L H Cornering knife Couteau pour coins G l Dimensiones Dimensions Dimensions 240 255 265 275 110 115 125 135 3,2 3,0 3,0 3,0 845 890 920 990 442602 442604 442606 442608 Esquinar curvo L H Curved cornering knife Couteau pour coins courbé G l Dimensiones Dimensions Dimensions 335 345 360 380 400 405 210 220 230 250 270 280 110 120 125 140 150 160 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 745 795 885 1.035 1.110 1.270 442802 442804 442806 442808 442810 442812 Deshuesar Carne L H Boning meat knife Désosseur G l Dimensiones Dimensions Dimensions 300 310 320 315 345 190 195 200 215 235 115 115 120 130 135 2,38 2,50 2,70 2,70 2,70 520 580 635 675 715 443402 443404 443406 443408 443410 Desollar vaca L H Cow skinning knife Ecorcheur boeuf G l Dimensiones Dimensions Dimensions 285 290 300 200 210 215 90 90 100 1,5 1,5 1,5 235 250 260 443602 443604 443606 FRICOSMOS 85 Cuchillería 365 365 365 365 Desollar L H Skinning knife Ecorcheur G l Dimensiones Dimensions Dimensions 275 295 320 340 160 180 200 200 Degollar estrecho 2 2 2 3 175 200 260 255 443802 443804 443806 443808 2,0 2,0 2,5 120 130 175 443202 443204 443206 2,24 2,80 2,50 95 115 135 443002 443004 443006 175 205 200 443810 443812 443814 L H l G Narrow slitting knife Egorgeur etroit 55 65 75 75 Dimensiones Dimensions Dimensions 330 345 345 170 190 205 Degollar ancho L H l G Wide slitting knife Egorgeur large 40 40 50 Dimensiones Dimensions Dimensions 250 270 310 Desollar 120 145 175 24 30 35 L H Skinning knife Ecorcheur G l Dimensiones Dimensions Dimensions 290 305 320 160 180 190 65 65 70 2 2 2 Pelar patas L H Leg peeling knife Couperet d’office G l Dimensiones Dimensions Dimensions 210 125 55 1,7 145 444202 Francés todos usos Cuchillería Multipurpose french knife Français tous usages H L G l Dimensiones Uso general Dimensions Dimensions 310 335 355 385 445 485 175 205 220 255 305 350 30 35 40 45 50 55 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 135 160 190 210 275 330 General use Usage generale Chickens Volailles Aves Pescados Frutas y verduras Fruits & Vegetables Fruits et légumes Meat Viandes 444002 444004 444006 444008 444010 444012 444074 444076 444078 444080 444082 444084 444020 444022 444024 444026 444028 444030 444056 444058 444060 444062 444064 444066 444038 444040 444042 444044 444046 444048 Fish Poissons Carnes Puntilla Dagger Poignard H L G l Dimensiones Dimensions Dimensions 260 140 33 4,5 185 444402 FRICOSMOS 87 Cuchillería profesional para charcuteros Professional cutlery for pork butchers Coutellerie professionnelle pour charcutiers Fiambre L H Cold meat knife Charcuterie G l Dimensiones Dimensions Dimensions 330 360 380 430 460 480 205 230 250 300 330 350 40 40 50 60 65 65 Fiambre dos mangos 220 275 310 405 410 475 444802 444804 444806 444808 444810 444812 2,6 2,7 2,8 505 560 645 445002 445004 445006 2,6 535 448202 135 140 150 155 445402 445404 445406 445408 L H Two mandle cold meat knife Charcuterie deux manches 2,0 2,0 2,0 2,5 2,5 2,5 G l Dimensiones Dimensions Dimensions 520 565 620 260 300 360 55 60 70 Queso Cheese knife Couteau à fromage Dimensiones Dimensions Dimensions 635 445 Jamón serrano virola 50 L H Ferrule knife for parma ham Couteau à jambon de montagne à virole G l Dimensiones Dimensions Dimensions 405 430 460 480 260 285 310 340 22 22 22 22 2,00 1,75 2,16 2,20 Jamón serrano L H Knife for parma ham Couteau à jambon de montagne G l Dimensiones Dimensions Dimensions 390 440 250 300 15 20 1,5 1,6 105 120 445202 445204 Jamonero curvo Curved ham knife Couteau à jambon courbe H L Dimensions Dimensions 160 l 30-130 1,9 170 G 280 Cuchillería H Dimensiones 445602 Gubia deshuesar jamón L H Ham boning gouge Gouge à désosser jambon l Dimensiones Dimensions Dimensions 395 245 40 370 444602 Deshuesar jamón L H Ham boning knife Désosseur jambon G l Dimensiones Dimensions Dimensions 340 395 430 205 260 300 22 25 25 3,2 3,0 3,0 140 160 165 445802 445804 445806 Deshuesar jamón Ham boning knife Désosseur jambon H L G l Dimensiones Uso general Dimensions Dimensions 265 130 290 150 20 23 2,43 115 2,45 120 General use Usage generale Chickens Volailles Aves Pescados Frutas y verduras Fruits & Vegetables Fruits et légumes Meat Viandes 445850 445852 445882 445884 445858 445860 445874 445876 445866 445868 Fish Poissons Carnes FRICOSMOS 89 Cuchillería profesional para pescaderos Professional cutlery for fishmongers Coutellerie professionnelle pour poissonniers Pescadero L H Fish knife Couteau à poisson G l Dimensiones Dimensions Dimensions 440 460 475 495 Pescadero punta aguda 320 340 355 375 180 190 200 215 1,6 1,4 1,5 1,6 670 735 790 850 446002 446004 446006 446008 555 650 725 446202 446204 446206 605 705 590 446402 446404 446406 490 480 520 446010 446012 446014 L H Sharp edged fish knife Couteau à poisson à pointe fine G l Dimensiones Dimensions Dimensions 450 470 490 Pescadero punta redonda 320 340 360 110 120 135 1,76 1,72 1,90 L H Round edged fish knife Couteau à poisson à pointe ronde G l Dimensiones Dimensions Dimensions 455 465 485 325 335 355 Pescadero 100 124 120 1,8 1,9 1,5 L H Fish knife Coteau à poisson G l Dimensiones Dimensions Dimensions 380 420 415 270 290 300 100 105 120 1,8 1,4 1,5 Escamador Scale removers Ecailleurs Dimensiones Dimensions Dimensions 95 60 20 215 040202 Bacaladera Cod knife Couteau à morue A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 550 85 95 2.185 446602 Tijeras pescadero Fish scissors Ciseaux à poisson Dimensiones Dimensions Dimensions 160 180 205 220 240 275 280 85 115 155 200 260 340 415 446802 446804 446806 446808 446810 446812 446814 FRICOSMOS 91 Cuchillería 270 Cuchillería profesional varia Other professional cutlery Coutellerie professionnelle diverse Pollero L H Chicken knife Couteau à poulets G l Dimensiones Dimensions Dimensions 440 465 475 315 340 350 90 90 105 Tijeras de trinchar 3,3 3,3 3,5 745 805 955 447002 447004 447006 L H Chicken knife Couteau à poulets G l Dimensiones Dimensions Dimensions 260 Abreostras 125 20 10 270 446850 Oyster opener Ouvre-huîtres L H A a h Se fija a la mesa mediante mordaza. Table fixing by clamp. Fixation au table sur mordache. Dimensiones Dimensions Dimensions 140 325 Abreostras 140 250 75 1.160 447802 L H Oyster opener Ouvre-huîtres G l Dimensiones Dimensions Dimensions 165 65 85-32 2,4 120 447804 Chairas Sharpener Fusil à affûter H L l Dimensiones Dimensions Dimensions 440 305 11,00 360 447202 440 310 20-10 380 447204 Stainless steel saw Scie en acier inoxydable Dimensiones Dimensions Dimensions 565 615 725 400 450 550 165-20 835 165-20 900 165-20 1.050 447602 447604 447612 Repuestos para serruchos Spare part for saw Piéces de rechange pour scie à main Descripción Description Description Hoja de repuesto inox. Spare inox blade Lame inox de rechange Mango de repuesto para serrucho Spare handle for saw Manche de rechange pour scie à main Tensor inox de repuesto Spare inox strut Tendeur inox de rechange 420 35 447606 470 40 447608 570 50 447610 210 200 447630 50 25 447620 FRICOSMOS 93 Cuchillería Serrucho acero inoxidable Pincho brocheta Kebab sticks Brochette Dimensiones Dimensions Dimensions Bolsa Bag Sac Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. 250 345 400 3 3 3 15 20 25 10 10 10 040208 040210 040212 Portajamones Ham support Support jambons Dimensiones Dimensions Dimensions 510 270 144 2.7 041802 Hacha de cámara con mango de fibra Chamber axe with polyethylene fibre Hache de chambre avec manche en fibre Aplicación: Especial para el cumplimiento del reglamento de industria (“Reglamento de Seguridad para Plantas e Instalaciones Frigoríficas”, RD 3099/77) para cámaras frigoríficas de gran superficie cuya temperatura de trabajo sea inferior a 0 grados. Se recomienda su instalación, como buena práctica, en otros casos (restaurantes, comercios, etc.) donde se pueden encontrar cámaras no afectadas por el reglamento de industria, pero que son de congelación y en las que los trabajadores puedan trabajar en el interior de las mismas con la puerta cerrada. Dimensiones 450 270 Cuchillería Dimensions Dimensions 1.200 449202 Use: Applications: Special for the compliance of the EU regulations on cold rooms of wide area which can work with temperatures below zero. Spéciale pour l´accomplissement de le règlement du UE pour chambres frigorifiques à grande superficie dont température de fonctionnement soit au-dessous de zéro. It is recommended to install it as a good use in other cases (restaurants, butcher shops, fish shops, etc.) where you can find cold rooms not affected by with this regulation, but that are also cold rooms where workers can work inside them with the door closed. On recommande son installation comme bonne coutume dans autres cases (restaurants, boucheries, poissonneries, etc.) ou on peut trouver chambres qui ne sont pas touchées par ce règlement, mais qui sont aussi à congélation et les travailleurs peuvent travailler dans s´intérieur avec la porte fermée. Hacha de bombero con mango de fibra Firefighter axe with polyethylene fibre Hache de pompier avec manche en fibre Aplicación: Especial para el cumplimiento del reglamento de industria (“Reglamento de Seguridad para Plantas e Instalaciones Frigoríficas”, RD 3099/77) para cámaras frigoríficas de gran superficie cuya temperatura de trabajo sea inferior a 0 grados. Se recomienda su instalación, como buena práctica, en otros casos (restaurantes, comercios, etc.) donde se pueden encontrar cámaras no afectadas por el reglamento de industria, pero que son de congelación y en las que los trabajadores puedan trabajar en el interior de las mismas con la puerta cerrada. Dimensiones Dimensions Dimensions 900 370 1.600 042004 Use: Applications: Special for the compliance of the EU regulations on cold rooms of wide area which can work with temperatures below zero. Spéciale pour l´accomplissement de le règlement du UE pour chambres frigorifiques à grande superficie dont température de fonctionnement soit au-dessous de zéro. It is recommended to install it as a good use in other cases (restaurants, butcher shops, fish shops, etc.) where you can find cold rooms not affected by with this regulation, but that are also cold rooms where workers can work inside them with the door closed. On recommande son installation comme bonne coutume dans autres cases (restaurants, boucheries, poissonneries, etc.) ou on peut trouver chambres qui ne sont pas touchées par ce règlement, mais qui sont aussi à congélation et les travailleurs peuvent travailler dans s´intérieur avec la porte fermée. FRICOSMOS 95 Portacuchillos para adosar con envolvente Mounted knife holder with wrapping Porte-couteaux pour adosser avec enveloppant Cuchillero con alojamiento especial para tijeras y chairas. Capacidad: 18 cuchillos Knife-holder with special lodging for scissors and sharpeners. Capacity: 18 Knives Porte-couteaux avec logement spécial pour ciseaux et fusils à affûter. Capacité: 18 coteaux Concepto Dimensiones Concept Concept Dimensions Dimensions Acoplar portacuchillos 380 Assembly knife holder Assembler porte-couteaux 90 420 3,75 040602 Este precio no incluye el portacuchillos Knife-holder not included in this price Porte-couteaux n´inclus pas dans ce prix Portacuhillos para adosar en varilla Rod mounted knife holder Porte-coteaux pour adosser sur tringle L H A Concepto Dimensiones Concept Concept Acoplar portacuchillos Assembly knife holder Assembler porte-couteaux Este precio no incluye el portacuchillos. Knife-holder not included in this price. Porte-couteaux n´inclus pas dans ce prix. Dimensions Dimensions 340 390 440 30 30 30 51 51 51 270 300 330 040802 040804 040806 Portacuhillos para adosar en chapa Plated knife holder for mounting Porte-couteaux plaqué pour adosser Cuchillero con alojamiento especial para tijeras y chairas. Knife-holder with special lodging for scissors and sharpeners. Cuchillería Porte-couteaux avec logement spécial pour ciseaux et fusils à affûter. Concepto Concept Concept Dimensiones Dimensions Dimensions 380 450 90 90 Acoplar portacuchillos Assembly knife holder Assembler porte-couteaux 30 30 600 730 Este precio no incluye el portacuchillos. 041002 041004 Knife-holder not included in this price. Porte-couteaux n´inclus pas dans ce prix. Portacuchillos mural imantado Magnetic wall knife holder Porte-couteaux de mur magnétique Dimensiones Dimensions Dimensions 300 373 460 13 22 25 33 38 43 300 400 500 448452 448453 448472 Portacuchillos mural imantado Inox Stainless steel magnetic wall knife holder Porte-couteaux de mur magnétique inoxydable A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 500 35 13 500 448474 FRICOSMOS 97 Portacuchillos con doble alojamiento de sobremesa Worktop knife holder with dual housing Porte-couteaux avec deux logements pour placer sur table Construido en acero inoxidable y polietileno calidad P-500. Constructed in stainless steel and P-500 quality polyethylene. Dimensiones Fait en acier inoxydable et polyéthylène qualité P-500. Dimensions Dimensions 435 165 140 200 3,73 041202 Portacuchillos de sobremesa Global H Worktop knife holder Porte-couteau L Dimensiones Dimensions Dimensions 350 145 327 2,15 448060 A Manta para cuchillos Cook case Trouse de chef Cuchillos no incluidos Knives not included Couteaux ne sont pas inclus Dimensiones Dimensions Dimensions 575 440 0,45 448056 L Japan cook case Trouse Japonaise de chef Cuchillos no incluidos Knives not included Couteaux ne sont pas inclus Dimensiones Dimensions Dimensions 460 500 5,4 448054 L Maletín de cocinero Cook case Trouse de chef Contenido del maletín: Vaciador de manzanas, rizador de mantequilla, pelador, vaciador de cítricos, vaciador ondas, corta-pasta, cincelador, decorador limón, vaciador, chaira redonda de 250 mm, puntilla, deshuesar de 150 mm, jamonero de 250 mm, panero, espátula pastelera de 255 mm, tijera pescadero de 250 mm, cocineros de 250 y de 300 mm, pollero de 285 mm y espátula de 170 mm. Case contents: Hollowing-out tool for apples, tool to ridge butter, peeler, citrus fruit hollowing-out tool, hollowing-out waves tool, paste cutter, chisel, lemon designer, hollowing-out tool, 250 mm. rounded sharpener, dagger, 150 mm. boning knife, 250 mm. knife for ham, bread knife, 255 mm. bakery spatula, 250 mm. fish scissors, 250 mm. and 300 mm cooking knives, 285 mm. chicken knife and spatula 170 mm Contenu de la trousse: Dimensiones Dimensions Dimensions 465 120 370 5,4 448050 Videur de pommes, outil pour friser beurre, éplucheur, videur de citriques, videur ondes, coupe-pâte, ciseau, outil pour décorer citron, videur, fusil à affûter rond de 250 mm, poignard, couteau à désosser de 150 mm, couteau à jambon de 250 mm, couteau à pain, spatule à gâteau de 255 mm, ciseaux à poisson de 250 mm, couteaux de chef de 250 mm et de 300 mm, couteau à poulet de 285 mm et spatule de 170 mm. FRICOSMOS 99 Cuchillería Manta japonesa para cuchillos Afilador cuchillos manual de sobremesa Manual knife-sharpener for worktop Aiguiseur manuel sur table Dimensiones Dimensions Dimensions 60 66 40 380 448304 450 448302 Afilador cuchillos manual de sobremesa Manual knife-sharpener for worktop Aiguiseur manuel sur table Dimensiones Dimensions Dimensions 225 60 45 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Description Description Esterilizadores de cuchillos Knives sterilizers Stérilisateurs de couteaux Fibras estándar Standard fibres Fibres standard Tajos de troceo de fibra Fibre weighted chopping blocks Billots lestés en fibre Guantes protectores anticorte Food globes anti-cut Gants alimentaires anti-coupure Delantal de protección Protective apron Tablier de protection 203 72 65-70 193 194 shelving and shelves rayonnages et étagères estanterías y estantes Optimice su espacio con esta n u e v a estación de trabajo imagine GN es una nueva herramienta pensada para optimizar el espacio de trabajo. Este innovador sistema emplea un diseño Cantilever que elimina los soportes frontales, incrementando hasta un 40% más el espacio útil de trabajo dentro de la misma zona. Se instala con facilidad, rapidez y sin herramientas. Basado en las dimensiones internacionales GASTRONORM, está fabricado totalmente en acero inoxidable, con un diseño moderno y único. imagine GN lo podrá utilizar para almacenamiento tanto en lugares secos como en ambientes con humedad, cocinas industriales, salas de preparación y elaboración de alimentos, laboratorios, clínicas, talleres, estaciones de servicio, etc. Puede regular la altura y la inclinación de los estantes sin usar herramientas. Con las soluciones modulares imagine GN puede configurar fácil y rápidamente su espacio de trabajo atendiendo a las necesidades de cambio. Shelves height and lean can be adjusted without using any tool. Vous pouvez régler l´hauteur et l´inclination des étagères sans utiliser des outils. imagine GN Optimize your space with this innovative work station. imagine GN is a new tool, though to optimise your work room. This innovative system employs a Cantilever design that eliminates the front supports, increasing up to a 40% the useful surface within the work area. You can mount it easily, quickly and without tools. Based in the international dimensions GASTRONORM, it is made totally in stainless steel, with a modern and unique design. imagine GN can be used to stock in dry areas as well as in places with wet atmosphere, industrial kitchens, food preparation rooms, laboratories, clinics, garages, petrol stations, etc. With the imagine GN modular solutions you can easily and quickly design your work area meeting at the same time your needs of change. Now with imagine GN you will be able to redesign your work area whenever it is necessary. LAS NECESIDADES CAMBIAN The needs changes Les besoins changent Ahora con imagine GN podra rediseñar su espacio de trabajo cuando sea necesario. imagine GN Optimisez votre espace avec cette nouvelle station de travail. imagine GN, c´est un nouveau outil conçu pour optimiser l´espace de travail. Cette innovateur système emploie un dessin Cantilever qu´évite des supports frontaux, et c´est ainsi qu´on augmente la surface utile dans le zone de travail. On l´installe facilement, rapidement et sans outils. Dessinée sur les dimensions internationales Gastronorm, elle est fabriquée totalement en acier inoxydable avec une finition moderne et unique. imagine GN, vous pouvez l´utiliser pour le stockage tandis dans endroits secs comme dans endroits avec atmosphère humide, cuisines industrielles, salles de préparation des aliments, laboratoires, cliniques, ateliers, stations-service, etc. Avec les solutions modulaires imagine GN vous pouvez configurer facile et rapidement votre espace de travail en tenant en compte au même temps votre besoins d´échange. Maintenant avec imagine GN vous pourrez redessiner votre espace quand il soit nécessaire. Comparative chart of wall-side imagine units Tableau comparatif d’étagères imagine murales 1/1 A = 451 mm Número de estantes Dimensiones Number of shelves Numéro d’étagères Dimensions Dimensions mm 3 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 4 Number of shelves Numéro d’étagères 5 3 Composición Composición 1A 1B 1C 1A+1a 1A+1b 1A+1c 1A+2a 1B+1b 1B+1c 1B+2a 1C+1c 1C+2a 1A+3a 1A+2b 1A+1b+1c 1B+3a 1B+2b 1A+2c 1C+3a 1A+4a 1C+2b 1A+1a+2b 1B+2c 1B+2a+1c 1B+4a 1A+3b 1C+2c 1A+1a+2c 1C+4a 1A+5a 1A+2b+1c 1A+2a+2b 1B+3b 1A+1B+2c 1B+3a+1c 1B+5a 1C+3b 1A+1a+3b 1A+3c 1A+2a+2c 1C+5a 1B+1b+2c 1A+6a 1C+2a+2b 1A+3a+2b 1A+4b 1B+3c 1B+2a+2c 1D 1E 1F 1D+1d 1D+1e 1D+1f 1D+2d 1E+1e 1E+1f 1E+2d 1F+1f 1F+2d 1D+3d 1D+2e 1D+1e+1f 1E+3d 1E+2e 1D+2f 1F+3d 1D+4d 1F+2e 1D+1d+2e 1E+2f 1E+2d+1f 1E+4d 1D+3e 1F+2f 1D+1d+2f 1F+4d 1D+5d 1D+2e+1f 1D+2d+2e 1E+3e 1D+1E+2f 1E+3d+1f 1E+5d 1F+3e 1D+1d+3e 1D+3f 1D+2d+2f 1F+5d 1E+1e+2f 1D+6d 1F+2d+2e 1D+3d+2e 1D+4e 1E+3f 1E+2d+2f Set Set 764 1.174 1.414 1.475 1.885 2.125 2.186 2.295 2.535 2.596 2.775 2.836 2.897 3.006 3.246 3.307 3.416 3.486 3.547 3.608 3.656 3.717 3.896 3.957 4.018 4.127 4.136 4.197 4.258 4.319 4.367 4.428 4.537 4.607 4.668 4.729 4.777 4.838 4.847 4.908 4.969 5.017 5.030 5.078 5.139 5.248 5.257 5.318 2/1 A = 656 mm Número de estantes 4 5 Set Set FRICOSMOS 15 Estanterías Cuadro comparativo de estanterías imagine mural Cuadro comparativo de estanterías imagine central Comparative chart of center imagine units Tableau comparatif d’étagères imagine centrales 1/1 A = 850 mm Número de estantes Dimensiones Number of shelves Numéro d’étagères Dimensions Dimensions mm 3 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 1.700 4 Number of shelves Numéro d’étagères 5 3 Composición Composición 1L 1M 1N 1L+1l 1L+1m 1L+1n 1L+2l 1M+1m 1M+1n 1M+2l 1N+1n 1N+2l 1L+3l 1L+2m 1L+1m+1n 1M+3l 1M+2m 1L+2n 1N+3l 1L+4l 1N+2m 1L+1l+2m 1M+2n 1M+2l+1n 1M+4l 1L+3m 1N+2n 1L+1l+2n 1N+4l 1L+5l 1L+2m+1n 1L+2l+2m 1M+3m 1L+1M+2n 1M+3l+1n 1M+5l 1N+3m 1L+1l+3m 1L+3n 1L+2l+2n 1N+5l 1M+1m+2n 1L+6l 1N+2l+2m 1L+3l+2m 1L+4m 1M+3n 1M+2l+2n 1P 1Q 1R 1P+1p 1P+1q 1P+1r 1P+2p 1Q+1q 1Q+1r 1Q+2p 1R+1r 1R+2p 1P+3p 1P+2q 1P+1q+1r 1Q+3p 1Q+2q 1P+2r 1R+3p 1P+4p 1R+2q 1P+1p+2q 1Q+2r 1Q+2p+1r 1Q+4p 1P+3q 1R+2r 1P+1p+2r 1R+4p 1P+5p 1P+2q+1r 1P+2p+2q 1Q+3q 1P+1Q+2r 1Q+3p+1r 1Q+5p 1R+3q 1P+1p+3q 1P+3r 1P+2p+2r 1R+5p 1Q+1q+2r 1P+6p 1R+2p+2q 1P+3p+2q 1P+4q 1Q+3r 1Q+2p+2r Set Set 764 1.174 1.414 1.475 1.885 2.125 2.186 2.295 2.535 2.596 2.775 2.836 2.897 3.006 3.246 3.307 3.416 3.486 3.547 3.608 3.656 3.717 3.896 3.957 4.018 4.127 4.136 4.197 4.258 4.319 4.367 4.428 4.537 4.607 4.668 4.729 4.777 4.838 4.847 4.908 4.969 5.017 5.030 5.078 5.139 5.248 5.257 5.318 2/1 A = 1.255 mm Número de estantes Set Set 4 5 Capacidad de estantes: Sistema mural 10 niveles por módulo. Sistema central 10 niveles dobles por módulo. Shelving unit capacity: Wall-side system – 10 levels per unit. Centre system – 10 double levels per unit. Capacité des étagères: Système mural – 10 niveaux par module. Système central – 10 niveaux doubles par module. = 125 Kg. Las cargas se consideran uniformemente repartidas en la superficie del estante. It is assumed that loads are evenly distributed on the shelf surface. On considère que les charges sont réparties uniformément sur la surface de l’étagère. FRICOSMOS 17 Estanterías Reglajes y resistencia imagine Adjustment and load strength imagine Réglage et résistance imagine Composiciones básicas sistema imagine mural Basic structures for imagine wall-side system Compositions basiques système imagine mural A,B, C, D, E, F Las composiciones básicas imagine cuentan con todos los elementos necesarios para su montaje individual. 1/1 764x450 mm A They are basic structures of the wall-side system imagine GN, and they fully equipped for their individual assembly. Elles sont structures basiques du système mural imagine, et sont pourvues avec tous les éléments nécessaires pour son montage individuel. 325x325 325x325 1.174x450 mm B a, b, c, d, e, f 530x325 530x325 1.414x450 mm Cuentan con los elementos necesarios para prolongar las composiciones básicas imagine. Se deben pedir únicamente con ese fin, pues no podrían montarse por sí mismas al faltarles pies, soportes, cartelas, etc. C 325x325 325x325 325x325 325x325 They are the necessary elements to extend the basic structures imagine. They are complementary and can only be installed together with the basic structures. Ils sont des éléments nécessaires pour prolonger les structures basiques imagine. Ils sont complémentaires et seulement peuvent être installés conjointement avec ces structures basiques. 2/1 764x655 mm D X 530x325 530x325 1.174x655 mm E 530x530 530x530 1.414x655 mm F 530x325 530x325 530x325 530x325 Composiciones básicas Basic structures Structures basiques Número de estantes Number of shelves Numéro d’étagères 3 Prolongación de composiciones básicas Extended basic structures Structures basiques prolongées A a B b C c D d E e F f 764 711 1.174 1.121 1.414 1.361 764 711 1.174 1.121 1.414 1.361 450 450 450 450 450 450 655 655 655 655 655 655 4 5 Basic structures for imagine centre system Compositions basiques système imagine central L, M, N, P, Q, R 1/1 764x850 mm L 325x325 They are basic structures of the wall-side system imagine, and they fully equipped for their individual assembly. 325x325 Elles sont structures basiques du système mural imagine, et sont pourvues de tous les éléments nécessaires pour son montage individuel. 325x325 l, m, n, p, q, r 325x325 1.174x850 mm M 530x325 530x325 530x325 530x325 Cuentan con los elementos necesarios para prolongar las composiciones básicas imagine. Se deben pedir únicamente con ese fin, pues no podrían montarse por sí mismas al faltarles pies, soportes, cartelas, etc. They are the necessary elements to extend the basic structures imagine GN. They are complementary and can only be installed together with the basic structures. Ils sont des éléments nécessaires pour prolonger les structures basiques imagine GN. Ils sont complémentaires et seulement peuvent être installés conjointement avec ces structures basiques. 1.414x850 mm N Las composiciones básicas imagine cuentan con todos los elementos necesarios para su montaje individual. 325x325 325x325 325x325 325x325 325x325 325x325 325x325 325x325 2/1 764x1.255 mm 530x325 530x325 530x325 530x325 lm n p q r L M N P Q R P 1.174x1.255 mm Composiciones básicas 530x530 530x530 530x530 530x530 Prolongación de composiciones básicas Basic structures Structures basiques Extended basic structures Structures basiques prolongées Q Número de estantes Number of shelves Numéro d’étagères X 3 4 5 1.414x1.255 mm 530x325 530x325 530x325 530x325 530x325 530x325 530x325 530x325 R L l M m N n P p Q q R r 764 711 1.174 1.121 1.414 1.361 764 711 1.174 1.121 1.414 1.361 850 850 850 850 850 850 1.255 1.255 1.255 1.255 1.255 1.255 FRICOSMOS 19 Estanterías Composiciones básicas sistema imagine central Pies murales imagine Wall-side legs imagine Pieds muraux imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 325 53 210 450 3,50 013806 530 53 210 655 5,25 013808 Pies centrales imagine Centre legs imagine Pieds centraux imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 325 530 53 53 210 210 850 1.260 6,2 013802 9,2 013804 Largueros inferiores imagine Lower crossbars imagine Montants inférieurs imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 665 1.075 1.315 2,7 014252 4,0 014254 5,4 014256 Support imagine Support imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 1.700 6 013602 Cartelas imagine Brackets imagine Consoles imagine L1 L Dimensiones Dimensions Dimensions 325 530 410 615 1,8 014002 2,5 014004 Largueros superiores imagine Upper crossbars imagine Montants supérieurs imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 665 1.075 1.315 1,3 1,9 2,4 014202 282806 014204 FRICOSMOS 21 Estanterías Soporte imagine Estantes inox imagine Stainless steel shelves imagine Étagères en acier inoxydable imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 325 530 530 325 325 530 20 20 20 1,0 1,5 2,0 013402 013404 013406 2,12 3,45 5,62 2,12 3,45 5,62 2,12 3,45 5,62 2,12 3,45 5,62 2,12 3,45 5,62 434602 434604 434606 434610 434612 434614 434620 434622 434624 434630 434632 434634 434640 434642 434644 Estantes fibra imagine Polyethylene shelves imagine Étagères en polyéthylène imagine Dimensiones Dimensions Dimensions 325 530 530 325 530 530 325 530 530 325 530 530 325 530 530 325 325 530 325 325 530 325 325 530 325 325 530 325 325 530 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 Hacer agujero de desbarrasado a estantes imagine Imagine shelf perforation for waste chutes Perforer étagère imagine pour évacuation de déchets Acero inoxidable Stainless steel Acier inoxydable 015002 Fibra Fiber Fibre 434802 Tool-holder kit imagine Kit pour suspendre outils imagine Dimensiones Dimensiones Número de ganchos incluidos Dimensions Dimensions 650 1.060 1.300 Dimensions Dimensions Number of hooks included Numéro de crochets inclus 10 10 20 0,30 0,50 0,65 014602 014604 014606 H E D 60 16 3 022502 47 Boxes modulares Modular boxes Boxes modulaires Con este sistema de boxes modulares ya puede configurar a su medida las mesas, fregaderos, estanterías, tajos, etc. Basados en las dimensiones internacionales GASTRONORM están fabricados totalmente en acero inoxidable. Su diseño moderno y funcional permite adaptar guías, cajones, cubetas, puertas etc. With this system of modular boxes now you can adapt to your needs tables, sink units, shelving units, chopping blocks, etc. Based in the international dimensions GASTRONORM, it is made totally from stainless steel. Its innovative and functional design allows the fitting of elements such as guides, drawers, pans, doors, etc. Avec le système de boxes modulaires maintenant vous pouvez adapter à vos besoins tables, éviers, étagères, billots, etc. Ce système, basé dans les mesures internationales GASTRONORM, est fabriqué totalement en acier inoxydable. Sa conception moderne et fonctionnelle permet d´adapter guides, tiroirs, bacs, portes, etc. 168 - 169 Cajón acoplado a estante 2/1 imagine Drawer assembled to shelf 2/1 imagine Tiroir assemblé à étagère 2/1 imagine 085450 085452 FRICOSMOS 23 Estanterías Kit para colgar utensilios imagine Porta-precios imagine Price-holder imagine Porte prix imagine Se acoplan con facilidad a los largueros superiores. Easy to assemble to the upper crossbars. Facilité d´assemblage aux montants supérieurs. Dimensiones Dimensions Dimensions 650 1.060 1.300 65 105 130 415250 415252 415254 Útil de montaje imagine Assembly tool imagine Outil de montage imagine Facilita considerablemente el montaje. Makes it easy the assembly. Il facilite l’assemblage. Dimensiones Dimensions Dimensions 125 40 40 180 014402 Peto transparente imagine Transparent front panel for imagine Panneau frontal transparent pour imagine L A G Dimensiones Dimensions Dimensions 655 1.065 1.305 70 70 70 6 6 6 175 250 375 014802 014804 014806 100 105 150 190 145 40 48 40 42 38 413402 413404 413406 413408 413410 Pinzas porta-precios imagine Price-holder clamp for imagine Pince à dessin porte-prix pour imagine 12 Preparing and serving centre table imagine Table centrale pour préparation et service imagine 231 - 232 Cubetas Gastronorm. Gastronorm trays. Cuveau gastronorm. 434602 22 - 23 Estante en fibra de polietileno con agujero. Perforated polyethylene shelves. Étagères perforés en polyéthylène. 486004 211 Contenedor inoxidable con tapa. Stainless steel dustbin. Poubelle inoxydable. 77 Cuchillería profesional. Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel Professional cutlery. Coutelleríe professionnelle. Dimensiones Dimensions Dimensions 764 1.174 1.414 1.050 1.050 1.050 1.700 1.700 1.700 61 71 82 CE-A CE-B CE-C FRICOSMOS 25 Estanterías Mesa central de emplatado imagine Mesa mural con estantes sobremesa serie imagine Wall-side table with superior shelves series imagine Table murale avec étagères sur table modèle imagine 014602 23 448616 Kit para colgar utensilios. Tool-holder kit. Kit pour suspendre outils. 454802 193 Guante de malla de acero inoxidable Expert. Expert stainless steel mesh glove. Gant en maille d’acier inoxydable Expert. 91 122 Escurridor de platos y vasos de 510 mm. Tijeras pescadero. Plate and glasses 510 mm rack. Égouttoir pour assiettes et verres 510 mm. 434602 Fish scissors. Ciseaux à poisson. 22 - 23 Estante en fibra de polietileno con agujero. Perforated polyethylene shelves. Étagères perforés en polyéthylène. 231 - 232 77 Cubetas Gastronorm. Cuchillería profesional. Gastronorm trays. Cuveau gastronorm. Professional cutlery. Coutelleríe professionnelle. 486004 211 Contenedor inoxidable con tapa. 085452 Stainless steel dustbin. Poubelle inoxydable. 23 Cajón acoplado. Coupled drawer. Tiroir accouplé. Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel Dimensiones Dimensions Dimensions 764 1.174 1.414 655 655 655 1.700 55 1.700 64 1.700 73 MES-A MES-B MES-C Centre table with tabletop shelves imagine system Table centrale avec étagères à poser sur table système imagine 454802 482002 122 235 Porta notas mural acoplado de 610 mm. Escurridor de platos y vasos de 510 mm. Wall mounted note holder 610 mm. Porte notes mural 610 mm. Plate and glasses 510 mm rack. Égouttoir pour assiettes et verres 510 mm. 434442 Estanterías Mesa central con estantes de sobremesa sistema imagine 080202 75 218 Dispensador de bobinas para envolver de 350 mm. Mortero de fibra. Mortar. Mortier. Dispenser for rolls of wrapping material. Dévidoir de rouleaux pour protéger les aliments. 434440 76 77 Rodillo de fibra. Rolling pin. Rouleau. Cuchillería profesional. Professional cutlery. Coutelleríe professionnelle. 486004 211 Contenedor inoxidable con tapa. 431608 Stainless steel dustbin. Poubelle inoxydable. 72 Fibra estándar azul de 500x300x20 mm. Blue standard fibre 500x300x20 mm. Fibre standard bleue 500x300x20 mm. 041202 98 Portacuchillos con doble alojamiento de sobremesa. Plated knife holder for mounting. Porte-couteaux plaqué pour adosser. Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel Dimensiones Dimensions Dimensions 764 1.174 1.414 1.255 1.255 1.255 1.700 1.700 1.700 77 95 115 CES-A CES-B CES-C FRICOSMOS 27 Características de fabricación: Construidas totalmente en acero inoxidable, acabado satinado. Doble pliegue con pestaña aplastada en los estantes, para evitar cortes y ganar resistencia. Fácil montaje. Gran diversidad de medidas para una máxima adaptación a su lugar de colocación. Alturas disponibles desde 850 mm, para su utilización como mesas de apoyo, carros, etc., hasta 2950 mm para el mejor aprovechamiento del espacio. Dos espesores de chapa disponibles y con la opción de poder solicitarlas con refuerzos soldados en su base, ver página 31. Se puede regular la altura entre estante y estante cada 100 mm, con posibilidad de poner un estante a ras de suelo. Pies regulables para una mayor estabilidad en cualquier suelo. Posibilidad de colocación de ruedas, ver página 244. Opcionalmente se pueden suministrar con kit de pletinas. Ver página 31. Detalle de kit de pletinas acoplado a estantería. Detail of plates set coupled in shelving. Détail de kit de pletines accouplé dans le rayonnage. Manufacturing characteristics: Made totally in stainless steel shiny finished. Double fold with crushed fringe in shelves, to avoid any bad cut and to increase the resistance. Easy mounting. Great diversity of measures to allow a maximum fitting to the mounting room. Available heights from 850 mm for its usage as auxiliar tables, chars, etc. up to 2950 mm for the best use of the room. Sheet thick available in two measures with the option of order them with reinforcements fixed at its base. See page 31. Height adjustment every 100 mm, with the possibility of mounting one shelve at the ground level. Adjustable feet to allow a higher stability on any floor. Possibility of fixing wheels. See page 244. They can be supplied optionally with plates and hooks. See page 31. Posibilidad de acoplar cajones a estantes. Drawer coupled possibility. Posibilité de tiroir accouplé. 242 Caractéristiques de fabrication: Construit totalement en acier inoxydable finition satinée. Double pli avec rebord aplati pour éviter des coupures et gagner en résistance. Facilité de montage. Grand diversité de mesures pour une maxime adaptation a l´endroit de installation. Hauteur disponibles depuis 850 mm pour l´utilisation comme tables auxiliaires, chariots, etc, jusqu´à 2950 mm pour le mieux profit de l´ espace. Deux épaisseurs de plaque disponibles avec l´option de les solliciter avec renforcements soudés dans sa base. Voir page 31. Hauteur réglable tous les 100 mm, avec la possibilité de monter une étagère au niveau du sol. Pieds réglables pour une plus grande stabilité dans n’importe quel sol. Possibilité de montage de rouelles. Voir page 244. Optionnellement elles peuvent être fournies avec un kit de platines et crochets. Voir page 31. Detalle del pie del soporte de estantería. Detail of shelving support base. Détail du pied du support de rayonnage. Posibilidad de acoplar ruedas a soportes de estantería. Castor fixed to shelving supports posibility. Posibilité de rouelle acouplée dans supports de rayonnage. Comparative table of modular shelving with non-perforated 0.8 mm shelves Tableau comparatif de rayonnages modulaires avec étagères lisses de 0,8 mm Dimensiones Número de estantes Dimensions Dimensions Number of shelves Numéro d’étagères 3 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 5 6 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 L A H 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 4 Estos precios incluyen estantes, soportes, tornillos y tuercas. Shelves, shelving supports, nuts and bolts included in these prices. Etagères, supports de rayonage et vis à ecrou compris dans ces prix. Cuadro comparativo de estanterías modulares con estantes lisos de 1.5 mm Comparative table of modular shelving with non-perforated 1.5 mm shelves Tableau comparatif de rayonnages modulaires avec étagères lisses de 1.5 mm Dimensiones Número de estantes Number of shelves Numéro d’étagères 3 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 1.750 4 5 6 L A H Dimensions Dimensions Estos precios incluyen estantes, soportes, tornillos y tuercas. Shelves, shelving supports, nuts and bolts included in these prices. Etagères, supports de rayonage et vis à ecrou compris dans ces prix. FRICOSMOS 29 Estanterías Cuadro comparativo de estanterías modulares con estantes lisos de 0.8 mm Estantes lisos para estanterías modulares Non-perforated shelves for modular shelving Etagères lisses pour rayonnages modulaires Dimensiones Dimensions Dimensions 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 600 600 600 600 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 Estantes de 0,8 mm 0,8 mm shelves Étagères 0,8 mm 2,20 2,78 3,24 3,76 2,76 3,40 4,04 4,76 3,36 4,14 4,90 5,56 3,86 4,94 5,60 6,50 010202 010204 010206 010208 010210 010212 010214 010216 010218 010220 010222 010224 010226 010228 010230 010232 Estantes de 1,5 mm 1,5 mm shelves Étagères 1,5 mm 4,16 5,14 6,02 7,02 5,32 6,30 7,71 9,00 6,16 7,68 9,12 10,58 7,30 8,98 10,70 12,34 010402 010404 010406 010408 010410 010412 010414 010416 010418 010420 010422 010424 010426 010428 010430 010432 1,05 1,24 1,62 2,02 2,38 2,58 2,69 011002 011004 011006 011008 011010 011012 011014 Soportes de estantería Shelving supports Supports de rayonnage Características: Espesor del acero 2 mm. Admiten estante a nivel del suelo. Separación entre taladros de 100 mm. Characteristics: Stainless steel thickness 2 mm. Shelf allowed at ground level. Holes are 100 mm apart. Caractéristiques: Acier inoxydable épaisseur 2 mm. Étagère admise au niveau du sol. Ecart des trous tous les 100 mm. Dimensiones Dimensions Dimensions 850 1.050 1.450 1.750 2.050 2.350 2.950 40x40 40x40 40x40 40x40 40x40 40x40 40x40 Welded reinforcements for shelves Renforts soudés aux étagères Dimensiones Dimensions Dimensions 800 1.000 1.200 1.400 40 40 40 40 30 30 30 30 1,02 1,18 1,41 1,65 011202 011204 011206 011208 Tornillos y tuercas para estantes Nut and bolt for shelves Vis à écrou pour étagères Dimensiones Dimensions Dimensions Tornillo para unión de estanterías. Tornillo Bolt Vis M8 12 13 5,3 7,00 421012 M8 25 13 5,3 11,00 421016 13 5,3 4,00 421056 Screw for shelving units union. Vis pour union d´étagères. Tornillo Bolt Vis Tuerca Nut Écrou M8 * 8 tornillos y tuercas por estante. 8 nut and bolt for shelf. 8 vis à écrou pour étagère. Kit de pletinas para estanterías Plate kit for shelves Kit de platines pour rayonnages Dotación de cada kit de pletinas: Una pletina de la medida del largo de la estantería, con una " U " soldada a cada extremo. Dos pletinas de la medida del ancho de la estantería preparadas para atornillar a los soportes. Tornillería. Dimensiones Dimensions Dimensions 800 1.000 1.200 1.400 300 400 500 600 300 400 500 600 300 400 500 600 300 400 500 600 Kit 1 Pletina One plate kit Kit de 1 platine 012802 012810 012818 012826 012804 012812 012820 012828 012806 012814 012822 012830 012808 012816 012824 012832 Pletina Opcional Optional plate Platine en option 012850 Each plate kit consists of: 012852 012854 012856 One plate of the same length as the shelves with a U-shaped bracket welded to either end. Two plates of the same width as the shelves ready to be bolted to the supports. Nuts and bolts. Dotation de chaque kit de platines: Une platine mesurant la largeur de l’étagère avec deux " U " soudés à chaque extrémité. Deux platines mesurant la largeur de l’étagère conçues pour être vissées aux supports. Visserie. FRICOSMOS 31 Estanterías Refuerzos soldados a estantes Resistencia de carga por estante de 0.8 mm de espesor Load strength per 0.8 mm thick shelf Résistance de charge par étagère de 0,8 mm d’épaisseur Resistencia de carga en Kgs Kgs load strength Résistance de charge Kgs Dimensiones Las cargas se consideran uniformemente repartidas en la superficie del estante. It is assumed that loads are evenly distributed on the shelf surface. On considère que les charges sont réparties uniformément sur la surface de l’étagère. Sin refuerzos 1 Refuerzo 2 Refuerzos Dimensions Dimensions Without reinforcement Sans renforts 1 reinforcement 1 Renforts 2 reinforcement 2 Renforts 800x300 1.000x300 1.200x300 1.400x300 800x400 1.000x400 1.200x400 1.400x400 800x500 1.000x500 1.200x500 1.400x500 800x600 1.000x600 1.200x600 1.400x600 225 175 125 100 200 150 100 75 200 150 100 75 175 125 75 50 275 225 150 125 250 200 125 100 250 200 125 100 225 175 100 75 325 275 200 175 300 250 175 150 300 250 175 150 275 225 150 125 3 Refuerzos 3 reinforcement 3 Renforts 350 300 225 200 350 300 225 200 325 275 200 175 Resistencia de carga por estante de 1.5 mm de espesor Load strength per 1,5 mm thick shelf Résistance de charge par étagère par 1,5 mm d’épaisseur Resistencia de carga en Kgs Kgs load strength Résistance de charge Kgs Dimensiones Las cargas se consideran uniformemente repartidas en la superficie del estante. It is assumed that loads are evenly distributed on the shelf surface. On considère que les charges sont réparties uniformément sur la surface de l’étagère. Sin refuerzos 1 Refuerzo 2 Refuerzos 3 Refuerzos Dimensions Dimensions Without reinforcement Sans renforts 1 reinforcement 1 Renforts 2 reinforcement 2 Renforts 3 reinforcement 3 Renforts 800x300 1000x300 1200x300 1400x300 800x400 1000x400 1200x400 1400x400 800x500 1000x500 1200x500 1400x500 800x600 1000x600 1200x600 1400x600 300 250 150 125 275 225 125 100 275 225 125 100 250 200 100 75 350 300 200 175 325 275 175 150 325 275 175 150 300 250 150 125 400 375 275 225 375 350 250 200 375 350 250 200 350 325 225 175 475 450 350 300 475 450 350 300 450 425 325 275 Worktop and wall fixed Gastronorm trays holder Support sur table et mural porte-cuveaux Gastronorm Características: Fabricado en acero inoxidable. Para uso de sobremesa o fijación mural (incluye tornillos para su fijación a la pared). Admite cubetas de hasta 200 mm de profundidad. Empleando los perfiles divisorios podrá ubicar numerosas combinaciones según sus necesidades. Posibilidad de regular la inclinación. No incluye las cubetas ni los perfiles. Cubetas y tapas. Ver página 231-232. Perfiles divisorios. Ver página 233. Asa universal para cubetas. Ver página 233. Characteristics: Manufactured in stainless steel. Can be installed on worktop or wall mounted (screws included). For pans up to 200 mm depth. Depending on your needs, your can form numerous combinations by using the dividing sections. See page 231-232. Possibility of adjustement of the inclination. Gastronorm containers and dividings not included. See page 233. Standard handle for gastronorm containers. See page 233. Caractéristiques: Fabriqué en acier inoxydable. Possibilité de l´installer sur table ou par fixation mural (vis inclus pour le fixer au mur). Pour bacs jusqu´a 200 mm. de profondeur. On peut configurer nombreuses combinaisons en employant profiles séparateurs selon vos besoins. Voir page 231-232. Possibilité de regler l´inclination Bacs et profiles n´inclus. Voir page 233. Manche universel pour bacs gastronorm. Voir page 233. Dimensiones Dimensions Dimensions 740 1.150 1.390 390 390 390 275 275 275 655 1.065 1.305 325 325 325 6,0 7,5 8,5 082803 082804 082806 FRICOSMOS 33 Estanterías Soporte de sobremesa y mural porta-cubetas Gastronorm Estantes murales cartelas modelo compacto Fixed wall shelves Etagères murale consoles modèle compact Características: La principal característica de estos estantes es su construcción en una sola pieza, con todas sus aristas soldadas y peto posterior, así como doble pliegue aplastado para evitar rebabas y depósitos de suciedad. Estos estantes se suelen atornillar a la pared con nuestro tornillo cód. 421034 y con el taco cód. 409824. Ver página 61. Characteristics: The main characteristic of these shelves is that they are made in one only piece, with all their angles welded, back fringe as well as double fold to avoid any burrs or dirtiness deposits. These shelves generally use our bolt code 421034 and our plug code 409824. See page 61. Caractéristiques: La principale caractéristique de ces étagères est qu´elles sont fabriquées d´une seule pièce, avec tous ses arêtes soudées, dosseret postérieur, ainsi que double pli, pour éviter des bavures et l´accumulation du saleté. Généralement, cet étagères utilisent notre vis code 421034 et notre cheville code 409824. Voir page 61. Tornillos y tacos no incluidos en el precio. Bolts and plugs not included in the price. Les vises et les chevilles ne sont pas inclus dans le prix. Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 1.250 1.500 1.000 1.250 1.500 1.000 1.250 1.500 300 300 300 400 400 400 500 500 500 245 245 245 245 245 245 245 245 245 3,50 4,10 4,70 4,28 5,04 5,80 5,08 6,00 6,70 011402 011404 011406 011408 011410 011412 011414 011416 011418 Estantes murales de tubo Tube wall shelves Étagères murales consoles en tube Estos estantes se suelen atornillar a la pared con nuestro tornillo cód. 421034 y con el taco cód. 409824. Ver página 61. These shelves generally use our bolt code 421034 and our plug code 409824. See page 61. Généralement, cet étagères utilisent notre vis code 421034 et notre cheville code 409824. Voir page 61. Tornillos y tacos no incluidos en el precio. Bolts and plugs not included in the price. Les vises et les chevilles ne sont pas inclus dans le prix. Dimensiones Dimensions Dimensions 750 1.000 300 300 200 200 4,00 011902 4,70 011904 Comparative view of wall shelves with brakets Tableau comparatif d’étagères murales avec consoles Estos estantes se suelen atornillar a la pared con nuestro tornillo cód. 421034 y con el taco cód. 409824. Ver página 61. A 235 H L Dimensiones Dimensions Dimensions A 200 H 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 L 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 These shelves generally use our bolt code 421034 and our plug code 409824. See page 61. Généralement, cet étagères utilisent notre vis code 421034 et notre cheville code 409824. Voir page 61. Tornillos y tacos no incluidos en el precio. Bolts and plugs not included in the price. Les vises et les chevilles ne sont pas inclus dans le prix. Cuadro comparativo de estantes murales con palomillas Comparative view of wall shelves with supports Tableau comparatif d’étagères murales avec supports Estos estantes se suelen atornillar a la pared con nuestro tornillo cód. 421034 y con el taco cód. 409824. Ver página 61. A 235 H L Dimensiones Dimensions Dimensions 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 A 200 H 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 L These shelves generally use our bolt code 421034 and our plug code 409824. See page 61. Généralement, cet étagères utilisent notre vis code 421034 et notre cheville code 409824. Voir page 61. Tornillos y tacos no incluidos en el precio. Bolts and plugs not included in the price. Les vises et les chevilles ne sont pas inclus dans le prix. FRICOSMOS 35 Estanterías Cuadro comparativo de estantes murales con cartelas Estantes murales Wall shelves Etagères sur mur Dimensiones Dimensions Dimensions 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 800 1.000 1.200 1.400 300 300 300 300 400 400 400 400 500 500 500 500 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 2,20 2,78 3,24 3,76 2,76 3,40 4,04 4,76 3,36 4,14 4,90 5,56 011602 011604 011606 011608 011610 011612 011614 011616 011618 011620 011622 011624 Cartelas Brackets Consoles Dimensiones Dimensions Dimensions 265 365 465 20 20 20 200 200 200 500 700 850 012402 012404 012406 012403 012405 012407 012602 012604 012606 012603 012605 012607 012002 012004 012006 012202 012204 012206 012203 012205 012207 Palomillas Supports Supports Dimensiones Dimensions Dimensions 300 400 500 20 20 20 200 200 200 440 580 700 Hinged wall shelves with brackets Etagères murales battantes avec consoles Estos estantes se suelen atornillar a la pared con nuestro tornillo cód. 421034 y con el taco cód. 409824. Ver página 61. These shelves generally use our bolt code 421034 and our plug code 409824. See page 61. Dimensiones Dimensions Dimensions 800 1.000 1.200 800 1.000 1.200 300 300 300 400 400 400 105 105 105 105 105 105 95 95 95 95 95 95 2,86 3,44 3,90 3,42 4,06 4,70 Généralement, cet étagères utilisent notre vis code 421034 et notre cheville code 409824. Voir page 61. 013202 013204 013206 013208 013210 013212 Tornillos y tacos no incluidos en el precio. Bolts and plugs not included in the price. Les vises et les chevilles ne sont pas inclus dans le prix. Taburete con ruedas Rolling step-stool Tabouret roulant Características: Este taburete metálico lleva en su base tres ruedecillas que permiten su fácil traslado de un sitio a otro con un simple empujón del pie, sin embargo en el momento en que usted sube sobre él queda totalmente fijado al suelo gracias a su burlete circular que se adhiere como una ventosa. Characteristics: This metallic stool has on its base three castors that allow moving it from one place to another easily, just pushing it with your foot. Furthermore, whenever you are standing on it, it is firmly fixed to the floor, as if it were a suction pad, thanks to its rounded rubber strip. Caractéristiques: Ce tabouret métallique a dans sa base trois rouelles qui permettent le déplacer facilement de long en large, avec un seul poussé du pied. En plus, lorsqu´on monte sur lui, il reste totalement fixé au sol, comme une ventouse, grâce à sa bande ronde en caoutchouc. Dimensiones 430 4,6 482202 D 430 H Dimensions Dimensions FRICOSMOS 37 Estanterías Estantes murales cartela abatible Taburete de acero inoxidable con ruedas Stainless steel rolling step-stool Tabouret en acier inoxydable roulant H Características: D Este taburete metálico lleva en su base tres ruedecillas que permiten su fácil traslado de un sitio a otro con un simple empujón del pie, sin embargo en el momento en que usted sube sobre él queda totalmente fijado al suelo gracias a su burlete circular que se adhiere como una ventosa. Characteristics: This metallic stool has on its base three castors that allow moving it from one place to another easily, just pushing it with your foot. Furthermore, whenever you are standing on it, it is firmly fixed to the floor, as if it were a suction pad, thanks to its rounded rubber strip. Caractéristiques: Ce tabouret métallique a dans sa base trois rouelles qui permettent le déplacer facilement de long en large, avec un seul poussé du pied. En plus, lorsqu´on monte sur lui, il reste totalement fixé au sol, comme une ventouse, grâce à sa bande ronde en caoutchouc. Dimensiones Dimensions Dimensions 430 430 4,6 482204 Rueda de repuesto para taburetes Spare wheel for Step-stools Rouelle de rechange pour tabouretes Repuesto para 482202 y 482204. Spare part for 482202 and 482204. Rechange pour 482202 et 482204. 482250 Accesorios para estanterías Accessories for shelves Accessoires pour étagères Cajones Drawers Tiroirs Boxes modulares Modular boxes Boxes modulaires Ruedas Wheels Rouelle Taco regulable para soporte de estantería Adjustable block for shelving support Taquet réglable pour supports de rayonnage 242 168 244 246 sinks éviers fregaderos Características de fabricación: Fregaderos La amplia gama de fregaderos Fricosmos esta concebida para adaptarse al máximo a las necesidades industriales, por lo que en nuestro catálogo encontrarán fregaderos colgantes, con soporte, con puertas, etc. Fabricados en acero inoxidable. Serie 500 Model 500 Série 500 Serie 600 y 700 Model 600 & 700 Série 600 y 700 25 25 85 40 Estructura totalmente soldada que garantiza una mayor solidez frente a otros fregaderos con soportes desmontables. Patas construidas en tubo de 40x40 mm. Los modelos sin entrepaño llevan bastidor inferior de refuerzo. Soporte desplazado en su parte trasera para salvar la curva sanitaria del suelo. Pies regulables para favorecer la estabilidad, ya que se adaptan a cualquier desnivel del suelo. Detalle de tubo rebosadero (Fregaderos de ancho 600 y 700 mm ) Overflow detail. (600 y 700 mm sinks) Détail de tube-déversoir (profondeur 600 et 700 mm) Válvula de desagüe con tapón y rebosadero en modelos de fondo 500 mm. Los modelos industriales (fondo 600 y 700 mm.) se suministran con tubo rebosadero y válvula de desagüe. Manufacturing characteristics: Opcionalmente se pueden instalar los siguientes accesorios: Skin units The wide range of sinks Fricosmos is conceived to the fit the best the industrial needs: wall-mounted sinks, with support, sliding or hinged doors... Made in stainless steel. Totally welded frame that guarantees a higher solidity in comparison to other detachable supports. Legs made in tube 40x40 mm. Models without shelf are reinforced with lower frame. Adjustable feet, for a better stability, since they can be adjusted to any floor unevenness. Taladro para acoplar grifo Cajones Ruedas Válvula de descarga rápida Esterilizador de cuchillos 114 243 244-245 133 201-203 Drain valve with plug and overflow in sink units of 500 mm depth. Industrial units (depth 600 and 700 mm.) are provided with pipe-overflow and drain valve. Optionally, the following accessories can be installed: Hole to couple tap Caractéristiques de fabrication: 114 Drawers 243 Wheels 244-245 Quick drain valve Knife-holder disinfectant 133 201-203 Éviers L´ample gamme d´éviers Fricosmos est conçue pour sa meilleure adaptation aux besoins industriels. Éviers suspendus, avec support, avec portes à deux battants, coulissantes... Fabriqués en acier inoxydable. Châssis totalement soudé. Il permet d´achever plus de solidité par rapport à d'autres éviers avec supports démontables. Pieds construits en tube de 40x40.Les models sans tablette-rayon ont du châssis inférieur de renforcement. Support déplacé dans la partie postérieure pour permettre l' installation des conduits d´eau. En plus il est dessiné pour s´adapter parfaitement à la courbure sanitaire du sol. Pieds réglables pour favoriser sa stabilité, puisqu´ils s´adaptent à n'importe quel sol. Detalle de rueda de acero inoxidable con freno acoplada a pata de fregadero. Detail of wheel in stainless steel with brake fixed to leg. Détail de roue en acier inoxydable avec frein installé dans pied. Écoulement avec tampon et déversoir dans éviers avec 500 mm de profondeur. Les éviers industriels (profondeur 600 et 700 mm) sont fabriquées avec tube-déversoir et écoulement. On peut installer les suivantes accessoires optionnels: Trou pour accoupler un robinet Tiroirs Rouelles Valve de rapide drainage Porte-couteaux désinfecteur Detalle de pata con pie regulable. Detail of adjustable feet. Détail de pie regláble. 114 243 244-245 133 201-203 Fregaderos para soldar Sink units to weld Éviers à souder Características de fabricación: Fabricados en acero inoxidable. Las cubetas con profundidades de 250, 300 y 350 mm son de 1 mm de espesor y están acabadas en satinado scotch-brite. Válvula de desagüe con tapón y rebosadero en modelos redondos, los modelos industriales de 250, 300 y 350 mm se suministran con válvula de desagüe (sin rebosadero), tubo de rebosadero y tapón. Manufacturing characteristics: Made in stainless steel. Tanks with 250, 300 and 350 mm. depth have 1 mm. thick and scotch brite matt finish. Drain valve with plug and overflow in rounded. Industrial models of 250, 300 and 350 mm. depth are provided with drain valve (without overflow). Caractéristiques de fabrication: Fregaderos Fabriqués en acier inoxydable. Les bacs avec profondeur 250, 300 et 350 mm. ont 1 mm d´épaisseur avec finition satiné scotch brite. Valvule d´écoulement avec bonde et déversoir dans models ronds Les models industriels de 250, 300 et 350 mm son pourvus avec valvule d´écoulement (sans déversoir). Dimensiones Dimensions Dimensions h E Ø h E Ø 230 115 20 0,75 454070 300 160 20 1,15 454072 260 130 15 1,20 350624 390 170 20 1,45 350620 400 400 500 500 400 400 500 500 250 300 300 350 20 20 20 20 2,85 3,20 3,90 4,10 454018 454020 454039 454041 600 450 300 20 4,20 454042 600 450 300 20 4,20 454044 600 450 350 20 4,45 454045 600 450 350 20 4,45 454054 600 500 300 20 4,40 454046 600 500 300 20 4,40 454048 600 500 350 20 4,65 454050 600 500 350 20 4,65 454052 FRICOSMOS 119 Fregaderos Sink units Éviers Serie 500 Model 500 Série 500 Serie 600 y 700 Model 600 & 700 Série 600 y 700 Dimensiones Dimensions Dimensions 25 25 85 40 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac 160 1,50 453802 340 370 403 403 500 500 500 500 150 150 150 150 300 300 320 320 1,85 2,10 2,95 3,30 8,35 8,00 9,00 10,00 450602 450604 450606 450608 452202 452602 452204 452604 960 510 340 15,50 452228 960 1.280 510 510 340 340 16,50 452628 18,50 452230 700 1.280 510 340 19,50 452630 800 900 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.300 1.300 1.400 1.400 500 500 500 600 700 600 700 600 700 600 700 340 340 340 500 500 500 500 500 500 600 600 370 370 370 500 500 500 500 500 500 500 500 150 150 150 300 300 300 300 300 300 320 320 3,10 3,30 3,80 9,00 10,00 11,65 12,65 12,65 12,50 13,00 14,00 450616 450620 450628 452206 452606 452210 452610 452214 452614 452218 452618 800 900 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.300 1.300 1.400 1.400 500 500 500 600 700 600 700 600 700 600 700 340 340 340 500 500 500 500 500 500 600 600 370 370 370 500 500 500 500 500 500 500 500 150 150 150 300 300 300 300 300 300 320 320 3,10 3,30 3,80 9,00 10,00 11,65 12,65 12,65 12,50 13,00 14,00 450618 450622 450630 452208 452608 452212 452612 452216 452616 452220 452620 335 350 450 450 600 700 700 700 800 800 450 500 500 500 600 700 600 700 370 340 504 504 500 500 600 600 1.100 600 1.100 1.400 700 600 1.400 ø 290 Fregaderos Sink units Éviers Dimensions Dimensions Serie 500 Model 500 Série 500 Serie 600 y 700 Model 600 & 700 Série 600 y 700 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac 80025 900 1.000 85 1.000 1.200 1.200 1.400 1.400 500 25 500 600 40 700 600 700 600 700 340 340 500 500 500 500 600 600 370 370 400 400 500 500 500 500 150 150 250 250 300 300 320 320 3,80 4,17 13,00 14,00 14,00 15,00 18,00 19,00 450610 450612 452222 452622 452224 452624 452226 452626 1.200 1.350 1.500 1.400 1.400 1.800 1.800 2.000 2.000 500 500 500 600 700 600 700 600 700 340 340 340 500 500 600 600 600 600 370 370 370 400 400 500 500 500 500 150 150 150 250 250 320 320 320 320 4,85 5,40 5,80 15,50 16,50 20,80 21,80 22,50 23,50 450636 450640 450648 452232 452632 452236 452636 452240 452640 1.200 1.350 1.500 1.400 1.400 1.800 1.800 2.000 2.000 500 500 500 600 700 600 700 600 700 340 340 340 500 500 600 600 600 600 370 370 370 400 400 500 500 500 500 150 150 150 250 250 320 320 320 320 4,85 5,40 5,80 15,50 16,50 20,80 21,80 22,50 23,50 450638 450642 450650 452234 452634 452238 452638 452242 452642 1.500 500 340 370 150 5,10 450652 1.600 500 340 370 150 5,40 450654 1.800 2.000 2.000 2.000 500 500 600 700 340 340 500 500 370 370 400 400 150 150 250 250 6,80 7,10 22,50 23,50 Fregaderos Dimensiones 450658 450660 452244 452644 FRICOSMOS 121 Escurridores de platos y vasos Plate and glasses racks Égouttoirs pour assiettes et verres Características: Bandeja de goteo. Sólido, estable y de fácil montaje. Estante inferior perforado para vasos, tazas, etc. Characteristics: Leak tray. Solid, steady and easy to assembly. Lower perforated shelf for glasses, cups, etc. Caractéristiques: Plateau de dégouttement. Solide, ferme et fácile installation. Etagère perforée pour verres, tasses,etc. Dimensiones Dimensions Dimensions 510 240 290 18 1,5 454802 910 240 290 35 2,7 454804 Cestos para fregaderos Hampers for sink unit Paniers pour éviers A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 350 300 160 1,22 454850 400 300 160 1,33 454852 Fregaderos para lavavasos y lavaplatos Sink units for dishwashers Éviers pour lave-vaisselles Características de fabricación: Fregaderos diseñados para alojar lavavasos o lavaplatos bajo el escurridor. Fabricados en acero inoxidable. Pies regulables para una mejor adaptación a la altura de la máquina. Válvula de desagüe con tapón y rebosadero en modelos de fondo 500 mm. Los modelos industriales (fondo 600 y 700 mm.) se suministran con tubo rebosadero, válvula de desagüe y tapón. Entrepaño en su base para un mejor aprovechamiento del espacio, pues permite la colocación de cestas y objetos. El fregadero de 500 mm de fondo admite cestas de 400x400 mm como máximo, y el de 600 mm de fondo las admite de 500x500 mm. Manufacturing characteristics: Sink units designed to lodge dishwashers under the drain board. Made in stainless steel. Adjustable feet in order to get a better adaptation of the machinery. Drain valve with plug and overflow in sink units of 500 mm depth. Industrial units (depth 600 and 700 mm.) are provided with tube-overflow and drain valve. Fregaderos Frame with shelf for a better use of space, since it allows the lodge of several objects. The sink unit of 500 mm. depth can lodge warewashing racks up to 400x400 mm. and the one of 600 mm. can lodge them up to 500x500 mm. Caractéristiques de fabrication: Éviers dessinés pour loger lave-vaisselles dessus l´égouttoir. Fabriqué en acier inoxydable. Pieds réglables pour achever une meilleure adaptation des machines. Écoulement avec tampon et déversoir dans éviers avec 500 mm de profondeur. Les éviers industriels (profondeur 600 et 700 mm) sont fabriquées avec tube-déversoir et écoulement. Châssis avec tablette-rayon pour profiter l´espace le mieux, puisqu´il permettre loger des objets. L´évier de profondeur 500 mm., il peut loger des paniers de lavage pour assiettes jusqu´à 400x400 mm. et celui de 600 mm., il peut en loger jusqu´à 500x500 mm. Detalle de lavaplatos y cesta de 500x500 en fregadero de 600 mm. Detail of dishwasher coupled and basket of 500x500 mm. Under sink unit of 600 mm. width. Détail de lave-vaisselle accouplé et panier de 500x500 mm. sous évier de profondeur 600 mm. Detalle de rebosadero en fregadero de 600 mm. Detail of overflow in sink unit of 600 mm. width. Détail de déversoir dans évier de 600 mm. de profondeur. Dimensiones Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac Espacio útil Room Espacement 1.000 500 850 340 370 150 500 820 10,9 054210 1.200 600 890 500 500 300 600 850 20,1 054214 1.000 500 850 340 370 150 500 820 10,9 054212 1.200 600 890 500 500 300 600 850 20,1 054216 FRICOSMOS 123 Fregaderos colgantes con faldón y palomillas Wall-mounted sink units with skirt and brackets Éviers suspendus avec habillage et barres de fixation Dimensiones Dimensiones de la cubeta Dimensions Dimensions Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con faldón Sink units with skirt Éviers avec habillage Fregaderos con palomillas Sink units with brackets Éviers avec barres de fixation 450 450 200 450 370 340 150 4,1 050202 7,0 050402 450 500 200 450 340 370 150 5,4 050204 7,6 050404 600 500 200 450 504 403 150 6,6 050206 9,0 050406 700 500 200 450 504 403 150 8,4 050208 9,7 050408 700 600 300 450 500 500 300 14,8 054402 16,0 054602 700 700 300 450 500 500 300 15,9 055602 16,6 055802 800 600 320 450 600 500 320 16,1 054404 17,2 054604 800 700 320 450 600 500 320 17,7 055604 19,1 055804 1.100 600 340 450 960 510 340 24,0 054428 25,1 054628 1.100 700 340 450 960 510 340 25,7 055628 27,3 055828 1.400 600 340 450 1.280 510 340 28,1 054430 29,4 054630 1.400 700 340 450 1.280 510 340 29,9 055630 31,8 055830 800 500 200 450 340 370 150 8,0 050216 9,9 050416 900 500 200 450 340 370 150 8,5 050220 10,5 050420 1.000 500 200 450 340 370 150 9,3 050228 11,3 050428 1.000 600 300 450 500 500 300 16,5 054406 18,0 054606 1.000 700 300 450 500 500 300 18,2 055606 20,1 055806 1.200 600 300 450 500 500 300 19,9 054410 21,5 054610 1.200 700 300 450 500 500 300 21,6 055610 23,8 055810 1.300 600 300 450 500 500 300 21,2 054414 23,0 054614 1.300 700 300 450 500 500 300 21,8 055614 24,2 055814 1.400 600 320 450 600 500 320 22,3 054418 23,8 054618 1.400 700 320 450 600 500 320 24,0 055618 26,2 055818 800 500 200 450 340 370 150 8,0 050218 9,9 050418 900 500 200 450 340 370 150 8,5 050222 10,5 050422 1.000 500 200 450 340 370 150 9,3 050230 11,3 050430 1.000 600 300 450 500 500 300 16,5 054408 18,0 054608 1.000 700 300 450 500 500 300 18,2 055608 20,1 055808 1.200 600 300 450 500 500 300 19,9 054412 21,5 054612 1.200 700 300 450 500 500 300 21,6 055612 23,8 055812 1.300 600 300 450 500 500 300 21,2 054416 23,0 054616 1.300 700 300 450 500 500 300 21,8 055616 24,2 055816 1.400 600 320 450 600 500 320 22,3 054420 23,8 054620 1.400 700 320 450 600 500 320 24,0 055620 26,2 055820 Fregaderos colgantes con faldón y palomillas Wall-mounted sink units with skirt and brackets Éviers suspendus avec habillage et barres de fixation Dimensiones de la cubeta Dimensions Dimensions Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con faldón Fregaderos con palomillas Sink units with skirt Éviers avec habillage Sink units with brackets Éviers avec barres de fixation 800 500 200 450 340 370 150 8,7 050210 10,6 050410 900 500 200 450 340 370 150 9,4 050212 11,3 050412 1.000 600 250 450 500 400 250 19,8 054422 21,8 054622 1.000 700 250 450 500 400 250 21,4 055622 23,9 055822 1.200 600 300 450 500 500 300 22,2 054424 23,9 054624 1.200 700 300 450 500 500 300 23,9 055624 26,1 055824 1.400 600 320 450 600 500 320 27,3 054426 28,8 054626 1.400 700 320 450 600 500 320 29,0 055626 31,2 055826 1.200 500 200 450 340 370 150 10,9 050236 13,1 050436 1.350 500 200 450 340 370 150 11,9 050240 14,2 050444 1.500 500 200 450 340 370 150 12,7 050248 15,2 050448 1.400 600 250 450 500 400 250 23,6 054432 26,1 054632 1.400 700 250 450 500 400 250 25,2 055632 28,1 055832 1.800 600 320 450 600 500 320 31,5 054436 33,4 054636 1.800 700 320 450 600 500 320 33,4 055636 36,1 055836 2.000 600 320 450 600 500 320 34,0 054440 36,0 054640 2.000 700 320 450 600 500 320 35,8 055640 38,8 055840 1.200 500 200 450 340 370 150 10,9 050238 13,1 050438 1.350 500 200 450 340 370 150 11,9 050242 14,2 050442 1.500 500 200 450 340 370 150 12,7 050250 15,2 050450 1.400 600 250 450 500 400 250 23,6 055434 26,1 054634 1.400 700 250 450 500 400 250 25,2 055634 28,1 055834 1.800 600 320 450 600 500 320 31,5 054438 33,4 054638 1.800 700 320 450 600 500 320 33,4 055638 36,1 055838 2.000 600 320 450 600 500 320 34,0 054442 36,0 054642 2.000 700 320 450 600 500 320 35,8 055642 38,8 055842 1.500 500 200 450 340 370 150 12,0 050252 14,5 050452 1.600 500 200 450 340 370 150 12,5 050254 15,2 050454 1.800 500 200 450 340 370 150 14,5 050258 17,3 050458 2.000 500 200 450 340 370 150 15,3 050260 18,3 050460 2.000 600 250 450 500 400 250 32,5 054444 35,7 054644 2.000 700 250 450 500 400 250 34,3 055644 38,6 055844 FRICOSMOS Fregaderos Dimensiones 125 Fregaderos con soporte Floor-mounted sink units Éviers avec support Válido para lavavasos. Valid for glass washers. Valide pour machines à laver verres. Válido para lavaplatos. Valid for dish washers. Valide pour machines à laver assiettes. Dimensiones Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con soporte Sink units with stand Éviers avec support Fregaderos con soporte y entrepaño Sink units with stand and shelf Éviers avec support et tablette 450 450 850 370 340 150 10,1 050602 11,2 050802 450 500 850 340 370 150 10,5 050604 11,7 050804 600 500 850 504 403 150 12,1 050606 13,5 050806 700 500 850 504 403 150 12,9 050608 14,6 050808 700 600 850 500 500 300 18,5 054802 20,3 055002 700 700 850 500 500 300 18,6 056002 20,7 056202 800 600 850 600 500 320 19,7 054804 21,7 055004 800 700 850 600 500 320 21,2 056004 28,4 056204 1.100 600 850 960 510 340 27,8 054828 30,4 055028 1.100 700 850 960 510 340 29,5 056028 32,3 056228 1.400 600 850 1.280 510 340 36,4 054830 35,6 055030 1.400 700 850 1.280 510 340 34,2 056030 37,7 056230 800 500 850 340 370 150 13,2 050616 15,0 050816 900 500 850 340 370 150 13,9 050620 15,9 050820 1.000 500 850 340 370 150 14,9 050628 17,1 050828 1.000 600 850 500 500 300 20,8 054806 23,2 055006 1.000 700 850 500 500 300 22,4 056006 25,0 056206 1.200 600 850 500 500 300 24,5 054810 27,3 055010 1.200 700 850 500 500 300 26,2 056010 29,3 056210 1.300 600 850 500 500 300 26,0 054814 29,0 055014 1.300 700 850 500 500 300 26,7 056014 29,9 056214 1.400 600 850 600 500 320 26,9 054818 30,1 055018 1.400 700 850 600 500 320 28,7 056018 32,2 056218 800 500 850 340 370 150 13,2 050618 15,0 050818 900 500 850 340 370 150 13,9 050622 15,9 050822 1.000 500 850 340 370 150 14,9 050630 17,1 050830 1.000 600 850 500 500 300 20,8 054808 23,2 055008 1.000 700 850 500 500 300 22,4 056008 25,0 056208 1.200 600 850 500 500 300 24,5 054812 27,3 055012 1.200 700 850 500 500 300 26,2 056012 29,3 056212 1.300 600 850 500 500 300 26,0 054816 29,0 055016 1.300 700 850 500 500 300 26,7 056016 29,9 056216 1.400 600 850 600 500 320 26,9 054820 30,1 055020 1.400 700 850 600 500 320 28,7 056020 32,2 056220 Fregaderos con soporte Floor-mounted sink units Éviers avec support Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con soporte Sink units with stand Éviers avec support Fregaderos con soporte y entrepaño Sink units with stand and shelf Éviers avec support et tablette 800 500 850 340 370 150 13,9 050610 15,7 050810 900 500 850 340 370 150 14,8 050612 16,8 050812 1.000 600 850 500 400 250 24,8 054822 27,2 055022 1.000 700 850 500 400 250 26,4 056022 29,0 056222 1.200 600 850 500 500 300 26,8 054824 29,6 055024 1.200 700 850 500 500 300 28,6 056024 31,6 056224 1.400 600 850 600 500 320 31,9 054826 35,1 055026 1.400 700 850 600 500 320 33,7 056026 37,2 056226 1.200 500 850 340 370 150 17,0 050636 19,5 050836 1.350 500 850 340 370 150 18,3 050640 21,0 050840 1.500 500 850 340 370 150 19,4 050648 22,4 050848 1.400 600 850 500 400 250 29,4 054832 32,6 055032 1.400 700 850 500 400 250 31,2 056032 34,7 056232 1.800 600 850 600 500 320 35,9 054836 40,8 055036 1.800 700 850 600 500 320 38,9 056036 43,2 056236 2.000 600 850 600 500 320 39,7 054840 44,6 055040 2.000 700 850 600 500 320 41,8 056040 46,5 056240 1.200 500 850 340 370 150 17,0 050638 19,5 050838 1.350 500 850 340 370 150 18,3 050642 21,0 050842 1.500 500 850 340 370 150 19,4 050650 22,4 050850 1.400 600 850 500 400 250 29,4 054834 32,6 055034 1.400 700 850 500 400 250 31,2 056034 34,7 056234 1.800 600 850 600 500 320 35,9 054838 40,8 055038 1.800 700 850 600 500 320 38,9 056038 43,2 056238 2.000 600 850 600 500 320 39,7 054842 44,6 055042 2.000 700 850 600 500 320 41,8 056042 46,5 056242 1.500 500 850 340 370 150 18,7 050652 21,7 050852 1.600 500 850 340 370 150 19,5 050654 22,7 050854 1.800 500 850 340 370 150 21,9 050658 25,4 050858 2.000 500 850 340 370 150 23,2 050660 27,1 050860 2.000 600 850 500 400 250 39,7 054844 44,0 055044 2.000 700 850 500 400 250 41,8 056044 46,5 056244 FRICOSMOS Fregaderos Dimensiones 127 Fregaderos con puertas de corredera y abatibles Sink units with sliding and hinged doors Éviers à portes coulissantes et à portes à deux battants Características: Laterales forrados en acero inoxidable. Entrepaño a 200 mm del suelo. Puertas colgadas, lo que evita depósitos de suciedad en carriles y entrepaño. Characteristics: Sides lined in stainless steel. Hanging doors. They avoid dirtiness deposits in rails and shelves. Undershelf at 200 mm. from the floor. Caractéristiques: Latérales recouvertes en acier inoxydable. Portes sont suspendues pour éviter des dépôts de saleté dans les rails et dans les tablettes-rayons. Tablette à 200 mm. du sol. Dimensiones Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con puertas correderas Fregaderos con puertas abatibles Sink units with sliding doors Éviers à portes coulissantes Sink units with hinged doors Éviers à portes à deux battants 450 450 850 370 340 150 14,0 051202 450 500 850 340 370 150 16,0 051204 600 500 850 504 403 150 21,5 051206 700 500 850 504 403 150 25,0 051208 700 600 850 500 500 300 30,1 055402 700 700 850 500 500 300 32,3 056602 800 600 850 600 500 320 28,8 055204 22,6 055404 800 700 850 600 500 320 32,0 056404 35,8 056604 1.100 600 850 960 510 340 39,6 055228 43,4 055428 1.100 700 850 960 510 340 43,3 056428 47,1 056628 1.400 600 850 1.280 510 340 47,6 055230 53,3 055430 1.400 700 850 1.280 510 340 51,7 056430 57,4 056630 800 500 850 340 370 150 21,8 051016 25,6 051216 900 500 850 340 370 150 23,2 051020 27,0 051220 1.000 500 850 340 370 150 25,7 051028 29,5 051228 1.000 600 850 500 500 300 32,2 055206 36,0 055406 1.000 700 850 500 500 300 35,8 056406 39,6 056606 1.200 600 850 500 500 300 37,2 055210 41,0 055410 1.200 700 850 500 500 300 41,0 056410 44,8 056610 1.300 600 850 500 500 300 40,8 055214 46,5 055414 1.300 700 850 500 500 300 43,7 056414 49,4 056614 1.400 600 850 600 500 320 42,3 055218 48,0 055418 1.400 700 850 600 500 320 46,5 056418 52,2 056618 800 500 850 340 370 150 21,8 051018 25,6 051218 900 500 850 340 370 150 23,2 051022 27,0 051222 1.000 500 850 340 370 150 25,7 051030 29,5 051230 1.000 600 850 500 500 300 32,2 055208 36,0 055408 1.000 700 850 500 500 300 35,8 056408 39,6 056608 1.200 600 850 500 500 300 37,2 055212 41,0 055412 1.200 700 850 500 500 300 41,0 056412 44,8 056612 1.300 600 850 500 500 300 40,8 055216 46,5 055416 1.300 700 850 500 500 300 43,7 056416 49,4 056616 1.400 600 850 600 500 320 42,3 055220 48,0 055420 1.400 700 850 600 500 320 46,5 056420 52,2 056620 Fregaderos con puertas de corredera y abatibles Sink units with sliding and hinged doors Éviers à portes coulissantes et à portes à deux battants Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac Fregaderos con puertas correderas Sink units with sliding doors Éviers à portes coulissantes Fregaderos con puertas abatibles Sink units with hinged doors Éviers à portes à deux battants 800 500 850 340 370 150 25,5 051010 26,3 051210 900 500 850 340 370 150 24,0 051012 27,8 051212 1.000 600 850 500 400 250 36,0 055222 39,8 055422 1.000 700 850 500 400 250 39,6 056422 43,4 056622 1.200 600 850 500 500 300 39,4 055224 43,2 055424 1.200 700 850 500 500 300 43,3 056424 47,1 056624 1.400 600 850 600 500 320 47,1 055226 52,8 055426 1.400 700 850 600 500 320 51,2 056426 56,9 056626 1.200 500 850 340 370 150 22,3 051036 26,1 051236 1.350 500 850 340 370 150 32,6 051040 38,3 051240 1.500 500 850 340 370 150 34,7 051048 40,4 051248 1.400 600 850 500 400 250 44,7 055232 50,4 055432 1.400 700 850 500 400 250 48,9 056432 54,6 056632 1.800 600 850 600 500 320 56,6 055236 64,2 055436 1.800 700 850 600 500 320 61,4 056436 69,0 056636 2.000 600 850 600 500 320 60,7 055240 68,3 055440 2.000 700 850 600 500 320 65,8 056440 73,4 056640 1.200 500 850 340 370 150 22,3 051038 26,1 051238 1.350 500 850 340 370 150 32,6 051042 38,3 051242 1.500 500 850 340 370 150 34,7 051050 40,4 051250 1.400 600 850 500 400 250 44,7 055234 50,4 055434 1.400 700 850 500 400 250 48,9 056434 54,6 056634 1.800 600 850 600 500 320 56,6 055238 64,2 055438 1.800 700 850 600 500 320 61,4 056438 69,0 056638 2.000 600 850 600 500 320 60,7 055242 68,3 055442 2.000 700 850 600 500 320 65,8 056442 73,4 056642 1.500 500 850 340 370 150 34,0 051052 39,7 051252 1.600 500 850 340 370 150 35,5 051054 41,2 051254 1.800 500 850 340 370 150 41,1 051058 48,7 051258 2.000 500 850 340 370 150 43,6 051060 51,2 051260 2.000 600 850 500 400 250 60,7 055244 68,3 055444 2.000 700 850 500 400 250 65,8 056444 73,4 056644 FRICOSMOS Fregaderos Dimensiones 129 Fregaderos de gran capacidad una cubeta Large capacity single sink units Éviers à grande capacité un bac Características: Dimensiones Dimensions Dimensions Totalmente construido en acero inoxidable. Chapa de 1,5 mm de espesor. Encimera con reborde salva-aguas. Characteristics: Wholly make in stainless steel. 1,5 mm thick plate. Top with water-safe edge. 1.000 1.500 600 600 850 850 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac 900 1.400 468 468 Caractéristiques: Totalement en acier inoxydable. Plaque de 1,5 mm d’épaisseur. Partie superieure avec rebord contre écoulement d’eau. 1.000 1.500 Como opción se ofrecen válvulas de descarga rápida. Possibility of assembly quick drain valve. Possibilité d’accoupler valvule pour drainage rapide. 133 1.000 1.500 700 700 800 800 850 850 850 850 900 1.400 900 1.400 568 568 668 668 400 29 053802 500 33 053804 600 36 053806 400 39 053808 500 44 053810 600 48 053812 400 32 053814 500 35 053816 600 39 053818 400 43 053820 500 47 053822 600 52 053824 400 34 053826 500 38 053828 600 42 053830 400 46 053832 500 51 053834 600 56 053836 Fregaderos de gran capacidad dos cubetas Large capacity double sink units Éviers à grande capacité deux bacs Dimensions Dimensions 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 600 600 600 700 700 700 800 800 800 850 850 850 850 850 850 850 850 850 Características: Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensions du bac 432 682 932 432 682 932 432 682 932 468 468 468 568 568 568 668 668 668 Totalmente en acero inoxidable. Chapa de 1,5 mm de espesor. Encimera con reborde salva-aguas. 400 34 054002 500 39 054004 600 43 054006 400 44 054008 500 50 054010 600 56 054012 400 54 054014 Caractéristiques: 500 57 054016 600 68 054018 Totalement en acier inoxydable. Plaque de 1,5 mm d’épaisseur. Partie superieure avec rebord contre écoulement d’eau. 400 38 054020 500 43 054022 600 48 054024 400 48 054026 500 55 054028 600 61 054030 400 59 054032 500 67 054034 600 74 054036 400 41 054038 500 47 054040 600 52 054042 400 53 054044 500 59 054046 600 66 054048 400 64 054050 500 72 054052 600 80 054054 Fregaderos Dimensiones Characteristics: Wholly make in stainless steel. 1,5 mm thick plate. Top with water-safe edge. Como opción se ofrecen válvulas de descarga rápida. Possibility of assembly quick drain valve. Possibilité d’accoupler valvule pour rapide drainage. 133 FRICOSMOS 131 Fregadero vertedero Sink-drain Éviers-déversoir Características: Totalmente construido en acero inoxidable. Bastidor soldado, construido en tubo de 40x40 mm que garantiza una máxima solidez y resistencia al peso de grandes ollas y cubos. Encimera con reborde salva-aguas. Characteristics: Wholly make in stainless steel. Welded frame, made in tube 40x40, which guarantees the highest stability and solidity for the weight of big pots and buckets. Top with water-safe edge. Caractéristiques: Totalement en acier inoxydable. Structure soudée, fabriqué en tube 40x40, lequel garantisse la meilleure stabilité et solidité pour le poids des grands pots et seaux. Partie superieure avec rebord contre écoulement d’eau. Dimensiones Dimensions Dimensions 700 600 550 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 500 500 300 16 054208 Tapa soporte para cubos y ollas Sheet-support for pots and buckets Plaque-support pour pots et seaux Detalle de fregadero vertedero con tapa soporte. Detail of drain with sheet-support. Détail de déversoir avec plaquesupport. Dimensiones Dimensions Dimensions 620 520 3,65 054209 Repuestos fregaderos Spare parts for sink units Pièces de rechange pour éviers Descripción Description Description Modelo Rebosadero y válvula de desagüe (fregaderos serie 600 y 700 mm) Overflow and drain valve (sink units models 600 y 700 mm width) Déversoir et valvule de drainage (éviers 600 y 700 mm de profondeur) 250 mm 420 454212 300 mm 450 454214 320 mm 525 454216 150 454218 20 454604 145 454202 88 454208 Reductor desagüe de 2" a 1 1/2" Drain reducer from 2" to 1 1/2" Réducteur pour drainage de 2" à 1 1/2" Tapón fregaderos serie 600 y 700 Sink unit plug for series 600 and 700 Bonde pour évier série 600 et 700 Válvula con rebosadero (fregaderos serie 500 mm, lavamanos, cubetas semiesféricas y fregaderos de gran capacidad) Drain valve with overflow (sink unts model 500 mm, washbasins, semispheric bowls, and large capacity single sink units) Valvule de drainage avec déversoir (éviers model 500 mm, lave-mains, semisphériques cuveaux et éviers a grande capacité) Válvula sin rebosadero (fregaderos serie 500 mm) Drain valve with overflow (sink unts model 500 mm) Valvule de drainage sans déversoir (éviers model 500 mm) Válvula de descarga rápida 3.600 454204 Quick drain valve Valvule pour rapide drainage Tapón inox cubre-agujeros (diámetro 42 mm) Hole-cover plug in stainless steel (diameter 42 mm) Bonde couvre-trou en acier inox (diamètre 42 mm) Sifón de desagüe (fregaderos ancho 500 mm, lavamanos, gran capacidad) U-bended drainpipe (sink units 500 mm depth, washbasins, high capacity) Tuyau de drainage (éviers profondeur 500 mm, lave-mains, grand capacité) Sifón de latón cromado U-bended drainpipe in chrome brass Tuyau en laiton chromé Juego de herrajes para puertas de corredera (válido para dos puertas) Sliding doors fixtures set (valid for two doors) Set de ferrures pour portes coulissantes (valide pour deux portes) Fregaderos Model Model 1 1/2" 16 454602 169 454402 1 1/2" 1.400 454404 2" 2.000 454406 85 073850 FRICOSMOS 133 Fuente de agua fijación mural Wall-mounted water fountain Fontaine d’eau fixation murale Dimensiones Dimensions Dimensions 310 275 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 200 180 50 2,9 064202 Accesorios para fuentes M 3/8" Spare parts for water fountains M 3/8" Pièces de rechange pour fontaines d’eau M 3/8" Descripción Description Description Grifo pulsador para fuente Push-button tap for fountain Robinet poussoir pour fontaine Grifo llena-jarras Tap to fill up jars Robinet pour remplir pots 125 464250 130 464252 Plato ducha Shower tray Plateau douche Dimensiones Dimensions Dimensions 600 600 70 3,2 456002 700 700 70 4,0 456004 Sumideros sifónicos salida vertical U-bended sump with vertical outlet Bouches avec siphon de sortie verticale Características: Fabricado totalmente en acero inoxidable. Ranura anular de 6,5 mm. Dimensiones Dimensions Dimensions Characteristics: Wholly made in stainless steel. Annular slot of 6.5 mm. 100 100 72 47 80 40 0,3 454228 150 150 99 59 110 48 1,1 454238 250 250 195 115 200 100 4,4 454230 Caractéristiques: Fabriquée entièrement en acier inoxydable. Rainure annulaire de 6.5 mm. Sumidero industrial sifónico salida horizontal U-bended sump with horizontal outlet Bouches avec siphon de sortie horizontale Características: Characteristics: Caractéristiques: Wholly made in stainless steel. Dump for solid deposits. Detachable U-bended sump. Fabriquée entièrement en acier inoxydable. Dépôt pour ramassage de solides. Siphon amovible. Fregaderos Fabricado totalmente en acero inoxidable. Cestillo de recogida de sólidos. Sifón extraible. Dimensiones Dimensions Dimensions 150 150 120-150 143 110 200 75 2,2 454234 250 250 214 194 174 313 100 5,0 454236 Canal colector Drainer channel trap Canal égout Características: Fabricado totalmente en acero inoxidable. Cestillo de recogida de sólidos. Sifón extraible. Characteristics: Dimensiones Dimensions Dimensions Wholly made in stainless steel. Dump for solid deposits. Detachable U-bended sump. 1.000 350 245 230 157 110 454250 2.000 350 245 230 157 110 454252 Caractéristiques: Fabriquée entièrement en acier inoxydable. Dépôt pour ramassage de solides. Siphon amovible. FRICOSMOS 135 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Description Description Secamanos Hand drier Sèche mains Dosificadores de jabón Soap dispenser Doseur de savon Dispensadores de toallas Towels dispenser Dispensateur d´essuie-mains Dispensadores de papel mecha Wick-paper dispenser Dispenseteur de papier-mèche Boxes modulares Modular boxes Boxes modulaires Contenedores para desperdicios Waste bin Conteneur à ordures Limpiauñas Nail-wiper Essuyeur d´ongles Mesa de prelavado Pre-rinse wall-side table Table murale de pré-lvage Tacos regulables y suplementos de altura Adjustable block and heignt supplement Taquet réglable et supplément d´hauteur 220 223 225 226 168-169 213-214 226 170 246 faucets and fittings robinetterie grifería Grifo ducha sobremesa básico Basic shower tap Robinet douche basique Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.200 1/2" 4,15 463068 4,95 463070 Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.200 1/2" Grifo ducha sobremesa de un agua Single inlet table shower fitting Robinet douche sur table à une eau Dimensiones Dimensions Dimensions 1.300 1/2" 4,4 463054 5,20 463058 Grifería 450 Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.300 1/2" FRICOSMOS 139 Grifo ducha sobremesa de dos aguas Double inlet table shower fitting Robinet douche sur table à deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.300 1/2" 4,60 463056 5,40 463060 Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.300 1/2" Grifo ducha mural dos aguas monomando Double inlet shower fitting wall mounted Robinet douche mural deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 1.250 1/2" 150 4,90 463064 150 5,70 463066 Grifería 450 Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.250 1/2" FRICOSMOS 141 Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando codo Double inlet one handle table shower fitting elbow operation Robinet douche sur table à deux eaux lévier à coude Dimensiones Dimensions Dimensions 450 1.250 1/2" 5,90 463062 1/2" 7,50 463052 Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando sin soporte a pared Double inlet one handle table shower fitting without wall rod Robinet douche sur table à deux eaux sans tringle au mur Dimensiones Dimensions Dimensions 230 900 Repuestos para grifos ducha Shower tap spare parts Piéces de rechangement pour robinet douche Description Description Modelo Model Model Piña para grifo ducha Head shower Douche Latiguillos flexibles en malla de acero inoxidable H-H de 1/2" H-H 1/2" stainless-steel flexible hoses Flexibles en maille d´acier inoxydable H-H d´1/2" Muelle para grifo ducha Spring for table shower fitting Ressort pour robinet douche Mástil para grifo ducha 790 mm Table shower fitting support 790 mm Tuyau pour robinet douche 790 mm Mástil corto para grifo ducha 620 mm Table shower fitting short support 620 mm Tuyau court pour robinet douche 620 mm Mástil con caño para grifo ducha 790 mm Table shower fitting support with spout – 790 mm Tuyau pour robinet douche avec jet – 790 mm Tope de muelle para grifo ducha Top for table shower fitting spring Arrêt pour robinet douche Conjunto soporte piña y tirante a pared Wall rod and shower head set Conjoint support de pomme et tringle au mur Tornillo allen M6x12 (tope de muelle y tirante a pared) Allen bolt M6x12 (spring top and wall rod) Vis allen M6x12 (arrêt pour robinet et tringle au mur) Tornillo allen M6x8 (Soporte piña) Allen bolt M6x8 (shower head support) Vis allen M6x8 (support de pomme) Tuerca unión mástil y válvula grifo ducha Joint nut for shower fitting support and shower tap valve Écrou de joint pour tuyau et valvule pour robinet douche 400 mm 550 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1.200 mm 1.450 mm 800 462806 100 120 140 180 200 240 345 461202 461206 461208 461210 461212 461214 461216 1.200 462804 930 462802 700 462800 1.360 462803 140 462805 220 462814 2 462824 1 462826 40 462816 FRICOSMOS Grifería Descripción 143 Repuestos para grifos ducha Shower tap spare parts Piéces de rechangement pour robinet douche Descripción Description Description Juego de juntas para el mástil del grifo ducha Joints set for shower fitting support Conjoint de joints pour tuyau de robinet douche Caño acoplable a mástil de grifo ducha Attachable spout for shower fitting support Jet adaptable à tuyau pour robinet douche Caño acoplable a grifo ducha Spout for connecting to shower fitting Jet adaptable au robinet douche Válvula de un agua Single inlet valve Valve à une eau Conjunto sujeción inferior válvula de un agua Lower fixing set for single inlet valve Conjoint de fixation inférieure pour valvule à une eau Válvula de dos aguas Double inlet valve Valve à deux eaux Conjunto sujeción inferior válvula dos aguas Lower fixing set for double inlet valve Conjoint de fixation inférieure pour valvule à deux eaux 1 462834 430 462850 1.500 462812 550 462402 35 462836 1.250 462404 85 462838 90 462820 95 462822 2.400 462406 130 462842 Latiguillo inferior para grifo ducha dos aguas Lower hose for table double inlet shower fitting Flexible intérieur pour robinet douche à deux eaux Válvula monomando dos aguas Double inlet one handle valve Valve monocommande à deux eaux Palanca para válvula monomando dos aguas Handle for double inlet one handle valve Commande pour valvule monocommande à deux eaux Repuestos para grifos ducha Shower tap spare parts Piéces de rechange pour robinet douche Descripción Conjunto sujeción inferior válvula monomando dos aguas Lower fixing set for double inlet one handle valve Conjoint de fixation inférieure pour valvule monocommande à deux eaux Juego válvulas antirretorno para grifo monomando dos aguas Anti-return valves set for double inlet one handle tap Conjoint de valvules anti-retour pour robinet monocommande à deux eaux Válvula mural monomando dos aguas One handle wall mounted valve Valve monocommande de mur à deux eaux Adaptador para mástil Shower support adaptor Adaptateur pour support de douche Caño para válvula monomando dos aguas Spout for connecting to one handle mounted valve Jet adaptable au robinet monocomande à deux eaux Cartucho para válvula dos aguas monomando código 462406 Spare cartridge for taps one handle mounted valve ref. 462406 Cartouche de rechange pour monocommande à deux eaux ref. 462406 Cartucho para válvula dos aguas a pared código 462408 Spare cartridge for wall mounted valve ref. 462408 Cartouche de rechange pour valve de mur à deux eaux ref. 462408 30 462840 85 462846 1.750 462408 55 462832 530 462844 90 462828 65 462830 FRICOSMOS Grifería Description Description 145 Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando serie doméstico Domestic model double inlet one handle table shower fitting Robinet douche sur table à deux eaux modèle domestic Dimensiones Dimensions Dimensions 250 400 1/2" 200 4 463050 Grifo monomando de codo dos aguas, ducha extensible Double inlet angled tap, extending shower Robinet monocommande à coude pour deux eaux, douche extensible Extensión máxima de la ducheta: 1.200 mm Maximum hose shower length: 1200 mm Longueur maximum du tuyau: 1200 mm Dimensiones Dimensions Dimensions 220 120 3/8" 2 Repuestos para grifo monomando de codo dos aguas, ducha extensible Spare parts for double inlet angled tap, extending shower Pièces de rechange pour robinet monocommande à coude pour deux eaux, douche extensible Descripción Description Description Latiguillo lastrado para grifo monomando ducha extensible Weighted hose for one handle extending shower tap Flexible lesté pour robinet monocommande douche extensible Piña para grifo monomando ducha extensible Shower head for one handle extending shower tap Pomme pour robinet monocommande douche extensible 437 463252 145 463250 463206 Grifo temporizado un agua H Single inlet tap timer Robinet temporisé à une eau Dimensiones Dimensions Dimensions D 100 85 1/2" 0,65 464602 L Grifo monomando de codo dos aguas Double inlet one handle tap elbow funtioning Robinet monocommande à coude pour deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 230 155 3/8" 1,28 463204 Grifo monomando de codo dos aguas serie monoblock Grifería Monoblock model double inlet one handle tap elbow funtioning Robinet monocommande à coude pour deux eaux modèle monoblock Dimensiones Dimensions Dimensions 200 210 1/2" 3 463214 Grifo monomando giratorio dos aguas Double inlet rotating mixer tap Robinet monocommande giratoire deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 240 130 3/8" 1,25 463602 FRICOSMOS 147 Grifo monomando dos aguas extraible Detachable one-lever mixer-tap Robinet monocomande à deux eaux extractible H L Dimensiones Dimensions Dimensions D 175 250 3/8" 2,35 463224 1/2" 155 4,5 463216 Grifo monomando de codo dos aguas serie monoblock-elevado Monoblock-elevated model double inlet one handle tap elbow funtioning Robinet monocommande à coude pour deux eaux modèle monoblock-haut Dimensiones Dimensions Dimensions 200 250 Grifos giratorios dos aguas Double inlet rotating tap Robinet giratoire deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 200 150 1/2" 1,4 463402 260 200 1/2" 1,5 463404 310 230 1/2" 1,6 463406 1,25 463420 Grifo giratorio dos aguas serie 1/4 de vuelta 1/4 turn model double inlet rotating tap Robinet giratoire deux eaux modèle 1/4 de tour Dimensiones Dimensions Dimensions 250 200 1/2" Grifo giratorio dos aguas serie extra bajo Super low model double inlet rotating tap Robinet giratoire deux eaux modèle extra-bass Dimensiones Dimensions Dimensions 135 145 1/2" 2,8 463220 Grifo monomando de codo para dos aguas mural Double inlet one handle wall tap elbow functioning Robinet de mur monocommande à coude pour deux eaux Dimensiones Dimensions Dimensions 1/2" 150 1,53 463208 Grifería 358 Grifo monomando mural de codo dos aguas serie monoblock-elevado Monoblock-elevado model double inlet one handle wall tap elbow funtioning Robinet de mur monocommande à coude pour deux eaux modèle monoblock-elevado Dimensiones Dimensions Dimensions 200 205 1/2" 150 4 463218 FRICOSMOS 149 Grifo monomando de doble uso Double purpose one handle tap Robinet monocommande à double usage 3 entradas de agua con 2 salidas independientes nos permitirán diferentes utilidades. 3 water inputs and 2 independent outputs permit us different utilities. 3 entrées d’eau et 2 sorties independantes nous permettront diverses utilités. Conducto de agua independiente Separated pipe filter water Conduite d'eau spéciale Leva agua independiente (izquierda) Leva monomando mezclada (derecha) Filter lever (left side) Manette eau speciale (a gauche) Mixer level (right side) Manette monocommande melanguer (a droite) H L Dimensiones Dimensions Dimensions D 210 280 3/8" 4 463222 Grifo de codo un agua Single inlet angled tap Robinet à coude une eau Dimensiones Dimensions Dimensions 265 1/2" 0,635 463202 Grifo de columna orientable Adjustable column tap Robinet orientable sur colonne Dimensiones Dimensions Dimensions 650 550 1/2" 200 430 2,8 463210 700 700 1/2" 250 600 3,1 463212 Kit electrónico para lavamanos y fregaderos funcionamiento a pilas Grifería Electronic battery working kit for washbasins and sinks Kit électronique pour lave-mains et éviers fonctionnement à piles Caño Caja de control Spout Jet 115 Control box Controlé caise 140 120 140 1/2" 1,8 060804 Pila de 6 V. 6 V battery. Pile à 6 V. FRICOSMOS 151 Repuestos para kit electrónico Spare parts for electronic kits Pièces de rechange pour kits électronique Descripción Description Description Sensor de kit electrónico a pilas Sensor for electronic battery working kit Senseur pour kit électronique fonctionnement à piles Caja de control de kit electrónico a pilas Control box for electronic battery working kit Controlé caise pour kit électronique fonctionnement à piles Batería de repuesto kit a pilas Spare battery for electronic battery working kit Batterie de rechange kit à piles 50 460822 550 460820 55 460824 90 462830 65 463254 85 462828 130 462842 Repuestos para grifos Tap spare parts Piéces de rechange pour robinet Descripción Description Description Cartucho para grifo 463050, 463032, 463602 y 462408 Spare cartridge for taps ref. 463050, 463032, 463602, 462408 Cartouche de rechange pour robinet ref. 463050, 463032, 463602, 462408 Cartucho para grifos 463202, 463204, 463206 y 463208 Spare cartridge for taps ref. 463202, 463204, 463206 & 463208 Cartouche de rechange pour robinet ref. 463202, 463204, 463206 et 463208 Cartucho para grifos 463214, 463216, 463218 y 462406 Spare cartridge for taps ref. 463214, 463216, 463218 & 462406 Cartouche de rechange pour robinet ref. 463214, 463216, 463218 et 462406 Palanca para grifos 463214, 463216 y 463218 Handle for taps ref. 463214, 463216 & 463218 Commande pour valvule 463214, 463216 et 463218 Modelos que se pueden exponer: 463204 463208 463206 463404 463602 463202 463214 463216 463420 463220 463218 463068 463070 463054 463058 463056 463060 463062 463064 463052 463066 463222 463050 463210 464602 463224 463002 463004 461402 461604 Grifo monomando de codo dos aguas Grifo monomando de codo para dos aguas mural Grifo monomando de codo dos aguas ducha extensible Grifo giratorio dos aguas Grifo monomando giratorio dos aguas Grifo de codo un agua Grifo monomando de codo dos agus serie monoblock Grifo monomando de codo dos aguas serie monoblock-elevado Grifo giratorio dos aguas serie 1/4 de vuelta Grifo giratorio dos aguas serie extra-bajo Grifo monomando mural de codo dos aguas serie monoblock-elevado Grifo ducha sobremesa básico Grifo ducha sobremesa básico con caño incorporado Grifo ducha sobremesa de un agua Grifo ducha sobremesa un agua caño incorporado Grifo ducha sobremesa de dos aguas Grifo ducha sobremesa dos aguas caño incorporado Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando codo Grifo ducha mural dos aguas de codo Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando sin tirante a pared Grifo ducha mural dos aguas de codo con caño incorporado Grifo monomando de doble uso Grifo ducha sobremesa dos aguas monomando serie doméstico Grifo de columna orientable Grifo temporizado de un agua Grifo monomando dos aguas extraible Ducha de gran alcance Ducha de horno Válvula mezcladora termostática Mezclador antiretorno Expositor de grifería Taps and shower display Exposant de robineterie Modèles qui peuvent être exposées: 8 taps on each level. 8 robinets par niveau. Models that can be exposed: 463204 463208 463206 463404 463602 463202 463214 463216 463420 463220 463218 463054 463058 463056 463060 463062 463064 463052 463222 463050 463210 464602 463224 463052 463002 463004 461402 461604 Double inlet one handle tap, rotating spout, elbow operation Double inlet one handle wall tap, rotating spout elbow operation Double inlet angled tap extending shower, elbow operation Double inlet handle tap, rotating spout Double inlet handle tap, rotating spout Single inlet handle wall tap, fixed angled spout Monoblock model double inlet one handle tap elbow funtioning Monoblock-elevado model double inlet one handle tap elbow funtioning 1/4 turn model double inlet rotating tap Super low model double inlet rotating tap Monoblock-elevado model double inlet one handle wall tap elbow futioning Single inlet table fitting shower Single inlet rotating spout, table fitting shower tap Double inlet table fitting shower tap Double inlet rotating spout, table fitting shower tap Double inlet elbow opertation handle table fitting shower tap Double inlet elbow operation handle wall fitting shower tap Double inlet elbow operaton handle rotating spout wall fitting Double purpose one handle tap Domestic model double inlet one handle table shower fitting Adjustable column tap Single inlet tap timer Detachable one-lever mixer-tap Double inlet one handle table shower fitting elbow operation without wall rod Long-reach shower Shower for oven Thermostatic mixing valve No-return mixing valve Dimensiones 530 2.300 El precio no incluye la grifería. Taps not included in the price. Le prix n’inclut pas la robinetterie. Dimensions Dimensions 1.690 Grifería Se pueden exponer 8 grifos por nivel. 463204 Robinet giratoire monocommande à coude pour deux eaux 463208 Robinet giratoire de mur mono commande à coude pour deux eaux 463206 Robinet monocommande à coude pour deux eaux douche extensible 463404 Robinet giratoire deux eaux 463602 Robinet monocommande giratoire deux eaux 463202 Robinet mural à coude une eau 463214 Robinet monocommande à coude pour deux eaux serie monoblock 463216 Robinet monocommande è coude pour deux eaux serie monoblock-elevado 463420 Robinet giratoire deux eaux seria 1/4 de tour 463220 Robinet giratoire deux eaux serie extra-bass 463218 Robinet de mur monocommande à coude pour deux eaux serie monoblock-elevado 463054 Robinet douche sur table à une eau 463058 Robinet douche sur table à une eau avec jet giratoire 463056 Robinet douche sur table à deux eaux 463060 Robinet douche sur table à deux eaux avec jet giratoire 463062 Robinet douche sur table à deux eaux lévier à coude et jet giratoire 463064 Robinet douche mural deux eaux 463066 Robinet douche mural deux eaux lévier à coude et jet giratoire 463222 Robinet monocommande à double usage 463052 Robinet douche sur table à deux eaux lévier à coude sans tringle au mur 463050 Robinet douche sur table à deux eaux serie domestic 463210 Robinet orientable sur colonne 464602 Robinet temporisé à une eau 463224 Robinet monocomande à deux eaux extractible 463002 Douche à grande portée 463004 Douche pour four 461402 Valve mélangeuse thermostatique 461604 Valve antiretour mélangeuse 44 064402 FRICOSMOS 153 Pedal de un agua M-M de 1/2” M-M ½” single inlet water pedal Pédale à une eau M-M ½” 560 460602 800 460604 400 460404 1,35 463802 400 464604 900 464606 Pedal mezclador de agua fría y caliente M-M-M de 1/2” M-M-M ½” hot and cold-water mixer pedal Pédale mélangeuse eau froide et eau chaude M-M-M ½” Pulsador temporizado M-M de 1/2” M-M ½” push-button timer Bouton-poussoir temporisé M-M ½” Grifo de palanca un agua M-M 1/2’’ Twist waste handle tap M-M ½” Robinet à levier M-M ½” Grifo temporizado para urinario Tap timer for urinals Robinet temporise pour urinoirs D L Dimensiones H Dimensions Dimensions 72 210 1/2" Fluxómetro para WC Push button timer for wc Robinet temporise pour wc L Dimensiones H D Dimensions Dimensions 100 80 3/4" Caño fijo y giratorio Fixed and rotating spout Jet fixe et giratoire Dimensiones Dimensions Dimensions Fijo Fixed Fixe 130 245 1/2" 180 440 461002 160 245 1/2" 180 480 461004 120 200 1/2" 140 395 461008 Giratorio Rotating Giratoire Válvula mezcladora termostática M-M-M de 1/2" Grifería M-M-M 1/2" thermostatic mixing valve Valve mélangeuse thermostatique M-M-M 1/2" 620 461402 Válvula mezcladora antiretorno M-H-M de 1/2" M-H-M 1/2" no-return mixing valve Valve mélangeuse antiretour M-H-M 1/2" 150 461604 FRICOSMOS 155 Ducha de gran alcance H de 1/2" Long-reach shower Douche à grande portée 900 463002 Longitud del latiguillo 2.000 mm. Hose length 2.000 mm. Longueur du flexible 2.000 mm. Ducha horno H de 1/2" Shower for oven Douche pour four 2,45 463004 Longitud del latiguillo 2.000 mm. Hose length 2.000 mm. Longueur du flexible 2.000 mm. Ducha horno enrollable H de 1/2" Roll-up shower for oven Douche pour four enroulable Dimensiones Dimensions Dimensions Longitud del latiguillo 1.700 mm. Hose length 1.700 mm. Longueur du flexible 1.700 mm. 250 115 220 5 463006 Repuestos para duchas de horno y gran alcance Spare parts for oven and long-reach shower Pièces de rechange pour douche pour four et à grande portée Descripción Description Description Piña para ducha de gran alcance M 1/2" Shower head for long-reach shower M 1/2" Pomme pour douche à grande portée M 1/2" Latiquillo para ducha de gran alcance 2000 mm H-H 1/2" Hose for long-reach shower F-F 1/2 " Flexible pour douche a grande portée F-F 1/2" Piña para ducha horno M 1/2" Shower head for oven shower M 1/2" Pomme pour douche de four M 1/2" Latiguillo para ducha horno 2000 mm H-H 1/2" Hose for oven shower F-F 1/2 " Flexible pour douche de four F-F 1/2" 85 463020 230 463022 250 463024 530 462810 Grifo manguera enrollable serie básico H Grifería Basic roll-up faucet hose Robinet-tuyau d´arrosage enroulable basique A L Dimensiones Dimensions Dimensions Longitud de manguera: 10 mts. 400 200 400 1/2" 11,5 464006 Hose length: 10 mts. Longueur du tuyau: 10 mts. FRICOSMOS 157 Grifo manguera enrollable serie básico Basic roll-up faucet hose Robinet-tuyau d´arrosage enroulable basique Dimensiones Longitud de manguera: 8 mts. Dimensions Dimensions Hose length: 8 mts. Longueur du tuyau: 8 mts. El precio NO incluye el grifo rociador o piña. Faucet not included in the price. Le prix ne inclut pas le robinet d´arrosage. 436 100 340 1/2" 8 064006 Grifo manguera enrollable serie inoxidable Stainless roll-up faucet hose Robinet-tuyau d´arrosage enroulable inoxydable Construcción en acero inoxidable extrafuerte All heavy duty stainless steel construction Construit en acier inoxydable extra-fort Dimensiones Longitud de manguera: 15 mts. Dimensions Dimensions Hose length: 15 mts. Longueur du tuyau: 15 mts. El precio incluye el grifo rociador o piña. Faucet included in the price. Le prix inclut pas le robinet d´arrosage. 533 235 438 1/2" 22 464004 Repuestos para grifos de manguera enrollable Roll-up faucet hose spare parts Rechanges pour robinet-touyau enroulable Descripción Description Description M 3/8" to F 1/2" adaptor Adaptateur M 3/8" - H 1/2" Juego de juntas para grifo manguera serie básico 8 m Joints set for basic faucet hose 8 m Conjoint de joints pour robinet-tuyau d´arrosage modèle basique 8 m Manguera de repuesto 8 m para grifo de manguera serie básico Hose complement 8 m Tuyau d’arrosage de rechange 8 m Adaptador H de 1/2" a H de 1/2" F 1/2" to F 1/2" adaptor Adaptateur H 1/2" - H 1/2" Manguera de repuesto 15 m. para grifo manguera serie inox Hose complement 15 m Tuyau d’arrosage de rechange 15 m Conector rápido universal H1/2" F 1/2" Universal quick connector Connecteur rapide universel F 1/2" Piña rociadora M M Head shower Douche M 50 464055 30 464068 2.500 464064 60 464054 14.000 464066 75 464062 800 462806 Grifería Adaptador H de 3/8" a M de 1/2" FRICOSMOS 159 Repuestos para grifos de manguera enrollable Roll-up faucet hose spare parts Rechanges pour robinet-touyau enroulable Descripción Description Description Pistola rociadora de pulverización regulable H 1/2" Pistol shower F 1/2" Pistolet H 1/2" Pistola con lanza rociadora H 1/2" Pistol and nozzle shower F 1/2" Pistolet et lance F 1/2" Lanza rociadora M 1/2" Nozzle shower M 1/2" Lance M 1/2" Pistola para lanza de acero inoxidable H 1/2" Pistol for stainless steel nozzle F1/2" Pistolet pour lance en acier inoxydable F1/2" 970 464058 615 064050 165 464060 450 464070 hooks and stainless steel fixtures ferrures et crochets herrajes Columnas perforadas para pletina Perforated colums for plates Colonnes perforees pour platine Características: La principal ventaja del sistema de columnas perforadas para pletina es la facilidad de montaje, pues al pasar la pletina a través de la columna nos permite desplazarla lateralmente (en caso de encontrar algún obstáculo como un desagüe que vaya a la pared, etc.). Con el sistema de separadores estándar se consigue adaptar perfectamente todo el conjunto de columnas al perímetro de la cámara, logrando una excelente estabilidad, además de no tener que quitar las curvas sanitarias que todas las cámaras llevan en paredes y suelos. Como opción se pueden solicitar pletinas de cruce (tal y como figura en la fotografía), teniendo en cuenta que la distancia entre columnas no debe superar los 1.000 mm. También se fabrican, bajo pedido, columnas para apoyo central con diferentes alturas de barras. La pletina para estas columnas tiene que ser de 40x8 mm necesariamente. Characteristics: The main advantage of the perforated column system for plate is the ease of installing, since when passing the plate through the column you can move it laterally in the case of any obstacle (such as any drainpipe on the wall, etc.). Furthermore, and with the standard detacher system, you can get a perfect joint of the whole column set within the chamber perimeter, resulting in an excellent stability. Also, there is no need to remove the sanitary curve all chambers have in walls and floor. In addition, and as an option, you can ask for crossing plates (as can be seen in the drawing), taking into account that distance between columns must not exceed 1.000 mm. They are made as well in several height bars, etc previous order. Plate for these columns must be 40x8 mm compulsory. Aportando las medidas interiores útiles (Largo-AnchoAlto) de la cámara, así como la situación de la puerta con sus medidas de ancho y alto, informaremos del precio, plazo de entrega y modo de montaje. Providing us with the interior measurements (length-width-height), the location of the door and its measurements of width and height, we shall be able to give you its price, the delivery delay and the most convenient way of assemblage. La principale avantage du système de colonnes perforées pour platines c´est la facilité du montage, car quand on passe la platine à travers le colonne, il est possible le déplacement latéral dans le cas de trouver quelque obstacle (comme les décharges des eaux dans le mur, etc.). Autre cela, et avec le système standard des séparateurs, on achève une parfaite adaptation pour l´assemblage dans tout le périmètre du chambre. En plus, on n´a pas besoin de quitter les courbures sanitaires que tous les chambres doivent avoir dans murs et sol. En autre, et optionnellement, vous pouvez commander platines d´intersection (tel que la photographie) en tenant en compte la distance entre colonnes, qu´elle ne doit pas excéder 1.000 mm. Las colonnes, elles sont fabriquées pour support central commande préalable, avec différent hauteur des barres, etc. Las platines pour ces colonnes doivent être 40x8 mm obligatoirement. 1100 1900 Si vous nous donnez les mesures intérieures nécessaires (hauteur, largeur, longueur), la position de la porte, ses mesures en largeur et en hauteur, nous vous informerons sur le prix, le délai de livraison et le mode de montage. Caractéristiques: Necesitan 3 separadores por columna para su instalación. 3 separators are required for their installing. Il sont nécessaires 3 séparateurs pour son installation. Tornillos opcionales. Central Optional screws and bolts. Vis optionnelles. Center Central Sección Section Section 40x40 2,44 020202 Esquina Corner Coin 020204 Terminal Terminal Terminal 020206 Separadores centrales Herrajes Central separators Séparateurs central Dimensiones Dimensions Dimensions 80 140 40 40 83 83 300 600 020402 020406 Separadores esquina Corner separators Séparateurs de coin Dimensiones Dimensions Dimensions 80 80 140 140 83 83 300 020404 600 020408 Detalles Details Détails Detalle de columna terminal. Details of terminal column. Détail colonne terminal. Detalle de columna central. Details of the central column. Détail colonne centrale. Detalle de columna en esquina. Details of the corner column. Détail colonne sur coin. Columna terminal Columna esquina Columna central Columna terminal a Columna terminal Columna esquina Columna central Columna esquina Columna central Detalle de pletinas transversales. Details of the transversal plates. Détail barres transversales. Pie Pletinas transversales Pie Pie Pletinas transversales Pletinas transversales FRICOSMOS 41 Columnas para tubo Pipe uprights Colonnes pour tubes Aportando las medidas interiores útiles de la cámara (LargoAncho-Alto), así como la situación de la puerta con sus medidas de ancho y alto, informaremos de su precio, plazo de entrega y modo de montaje. Providing us with the interior measurements(Length-Width-Height), the location of the door and its measurements of width and height, we shall be able to give you its price, the delivery delay and the most convenient way of assemblage. 1100 1900 Si vous nous donnez les mesures intérieures nécessaires (hauteur, largeur, longueur), la position de la porte, ses mesures en largeur et en hauteur, nous vous informerons sur le prix, le délai de livraison et le mode de montage. Necesitan 3 separadores por columna para su instalación. 3 separators are required for their installing. Il sont nécessaires 3 séparateurs pour son installation. Tornillos opcionales. Optional screws and bolts. Vis optionnelles. Detalle de columna terminal. Details of terminal column. Détail colonne terminal. Central Esquina Central Central Corner Coin Terminal derecha Terminal izquierda 020806 020808 Right terminal Terminal droite Left terminal Terminal gauche Sección Section Section 40x40 2,44 020802 020804 Detalle de columna central. Details of the central column. Détail colonne centrale. Detalle de columna en esquina. Details of the corner column. Détail colonne sur coin. Columna terminal Columna esquina Columna central Columna terminal umna esquina Columna terminal Columna esquina Columna central Columna esquina Columna central Detalle de tubos transversales. Details of the transversal pipes. Détail tubes transversales. Pie Tubos transversales Pie Pie Tubos transversales Pi Tubos transversales Pletinas Herrajes Plates Platines Dimensiones Dimensions Dimensions 20 30 40 40 40 50 5 5 5 6 8 8 Peso por metro. Precio m Weight per meter. Poids par mètre. m price Prix m 800 1.200 1.600 1.920 2.560 3.200 Concepto Concept Concept 407808 407811 407816 407820 407828 407832 Corte a medida Custom cut Coupe sur mesure Taladro Drill hole Tariere 021004 021002 Tubos Pipes Tubes D E Dimensiones Precio m Dimensions Dimensions m price Prix m Concepto 20 25 30 35 38 43 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 695 885 1.070 1.195 1.370 1.475 407013 407020 407028 407036 407040 407048 Concept Concept Corte a medida Custom cut Coupe sur mesure Tapar extremos inox Inox end cover Boucher extremes inox 021004 021202 Peso por metro. Weight per meter. Poids par mètre. Existen tapones de plástico para tapar los extremos del tubo. 246 There are plastic taps to cover the ends of the tube. Il y a des bouchers en plastic pour couvrir les bouts du tube. FRICOSMOS 43 Ganchos forjados modelo normal Standard forged hooks Crochets forgé modèle normal Dimensiones Dimensions Dimensions Uso Use Usage * Presentación en bolsa colgante. (Ver cantidad por bolsa en el apartado de la tabla de precios). Cordero Lamb Agneau * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). ½ Ternera ½ Calf ½ Veau Ternera Calf Veau Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. Vaca Cow Boeuf 8 55 8 75 10* 021402 10 70 8 140 1 021404 12 111 8 280 1 021406 16 135 8 505 1 021408 Ganchos forjados modelo pestaña Forged hook model with fringe Crochets forgés modèle à patte d’ancrage Dimensiones Dimensions Dimensions Uso * Presentación en bolsa colgante. (Ver cantidad por bolsa en el apartado de la tabla de precios). * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantidu tableau de té par sac dans la partie prix). Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. Use Usage Cordero Lamb Agneau ½ Ternera ½ Calf ½ Veau Ternera Calf Veau Vaca Cow Boeuf 8 55 8 42 80 10* 021602 10 70 8 42 145 1 021604 12 105 8 42 290 1 021606 16 135 8 42 525 1 021608 Ganchos forjados modelo atornillar Herrajes Screw-type forged hook Crochets forgé modèle pour visser Dimensiones Dimensions Dimensions Uso Use Usage Cordero Lamb Agneau ½ Ternera ½ Calf ½ Veau Ternera Calf Veau Vaca Cow Boeuf 8 60 120 1 021802 10 70 170 1 021804 12 105 345 1 021806 16 135 665 1 021808 Ganchos forjados modelo recibir Wall-mounted forged hook Crochets forgé modèle pour sceller Dimensiones Dimensions Dimensions Uso Use Usage Cordero Lamb Agneau ½ Ternera ½ Calf ½ Veau Ternera Calf Veau Vaca Cow Boeuf 8 60 115 1 022002 10 70 150 1 022004 12 105 325 1 022006 16 135 645 1 022008 FRICOSMOS 45 Ganchos de varilla modelo " J " Rod hooks " J " shaped Crochets à tige modèle " J " Grosor de varilla Rod thickness Grosseur de la tige D = 5 mm 50 100 120 140 160 180 200 9 9 9 9 9 9 9 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 20 30 35 38 40 45 50 022202 022204 022206 022208 022210 022212 022214 D = 6 mm 10* 10* 10* 10* 10* 10* 10* 35 45 50 57 60 65 70 022216 022218 022220 022222 022224 022226 022228 Grosor de varilla Rod thickness Grosseur de la tige * Presentación en bolsa colgante. D = 7 mm (Ver cantidad por bolsa en de la tabla de precios). * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. 100 120 140 160 180 200 230 260 9 9 9 9 9 9 9 9 10* 10* 10* 10* 10* 10* 70 75 80 85 90 100 D = 10 mm 022230 022232 022234 022236 022238 022240 1 1 1 1 1 1 180 195 205 220 235 260 022242 022244 022246 022248 022250 022252 D = 14 mm 1 1 1 1 1 1 340 355 365 380 395 420 022254 022256 022258 022260 022262 022264 Ganchos de varilla modelo " S " Rod hooks " S " shaped Crochets à tige modèle " S " Grosor de varilla Rod thickness Grosseur de la tige D = 4 mm 100 120 140 160 180 200 30 39 39 39 39 39 10 20 022402 D = 5 mm 10 10 10 10 10 10 30 35 45 50 55 58 022404 022406 022408 022410 022412 022414 Grosor de varilla Rod thickness Grosseur de la tige * Presentación en bolsa colgante. D = 6 mm (Ver cantidad por bolsa en de la tabla de precios). * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. 120 140 160 180 200 230 260 39 39 39 39 39 39 39 10 10 10 10 10 55 60 70 75 80 022416 022418 022420 022422 022424 D = 7 mm 10 10 5 95 022426 105 022428 110 022430 D = 10 mm 1 1 1 255 022432 270 022434 290 022436 Gancho de cordero en varilla Herrajes Lamb rod hook Crochet à tige modèle agneau * Presentación en bolsa colgante. (Ver cantidad por bolsa en el apartado de la tabla de precios). * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). Dimensiones Dimensions Dimensions Precio y peso por unidad. 60 9 7 48 10 Unit price and weight. Prix et poids unitaire. 022229 Ganchos de varilla modelo " S " sin puntas " S " model rod hooks without point Crochets à tige modèle " S " sans pointe Dimensiones Dimensions Dimensions 60 16 3 4 10 022502 * Presentación en bolsa colgante. (Ver cantidad por bolsa en el apartado de la tabla de precios). 80 30 5 23 10 022702 * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). Precio y peso por unidad. Unit price and weight. Prix et poids unitaire. FRICOSMOS 47 Gancho de varilla modelo " J " con pestaña Model " J " rod hook with fringe Crochet à tige modèle " J " avec patte d’ancrage * Presentación en bolsa colgante. (Ver cantidad por bolsa en el apartado de la tabla de precios). * Presented in hanging bags (see quantity per bag in the section within the prices chart). * Fourni dans sacs suspendus (voir quantité par sac dans la partie du tableau de prix). Precio y peso por unidad. Dimensiones Dimensions Dimensions Unit price and weight. Prix et poids unitaire. 55 8 5 25 10* 022266 Gancho jamonero atornillar Screw-type ham hook Crochet d’arrêt pour visser Dimensiones Dimensions Dimensions 56 6 30 022602 145 170 023402 Gancho giratorio salchichero Revolving sausage hook Crochet tournant de charcuterie Dimensiones Dimensions Dimensions 215 40 Gancho 3 puntas 3 point hook Crochet à 3 griffes Dimensiones Dimensions Dimensions 130 39 170 80 023602 Gancho giratorio modelo " J " Herrajes Model " J " revolving hook Crochet tournant modèle " J " Dimensiones Dimensions Dimensions 250 10 11 380 422202 Gancho giratorio modelo " S " Model " S " revolving hook Crochet tournant modèle " S " Dimensiones Dimensions Dimensions 250 50 11 380 422402 Ganchos salchicheros sencillos Single sausage hooks Crochets de charcuterie simple Dimensiones Dimensions Dimensions 200 300 10 10 40 40 50 50 320 415 022802 022804 Ganchos salchicheros dobles Double sausage hooks Crochets de charcuterie double Dimensiones Dimensions Dimensions 200 300 10 10 40 40 50 50 505 685 023002 023004 Gancho salchichero con gancho de cordero Sausage hook with lamb hook Crochet de charcuterie à griffe pour agneau Dimensiones Dimensions Dimensions 200 8 120 023202 FRICOSMOS 49 Ganchos cartela fijo y giratorio Fixed and revolving hook bracket Crochet console fixe et giratoire Dimensiones Dimensions Dimensions Fijación Screw Fixation Atornillar Screw Visser Recibir Fix to the wall Adosser dans le mur 495 40 630 5,3 023802 495 40 630 5,4 023804 Soporte cartela fijo y giratorio para balanzas Fixed and revolving hook bracket for scales Crochet console fixe et giratoire pour balances Dimensiones Dimensions Dimensions 450 40 535 30 1,55 024002 Kit para colgar utensilios Tool-holder kit Kit pour suspendre outils Características: Construido totalmente en acero inoxidable. Gran resistencia. Provisto de 10 ganchos (022502). Incluye tornillos y tacos para fijar a la pared. Libera superfice de trabajo en la encimera. También se puede usar como toallero o para colgar las tapas de las cubetas y las ollas. Incluye tornilleria Characteristics: Totally made in stainless steel. High solidity. Provided with 10 hooks (022502). It saves room on the worktop. It also can be used as a towel rail or to hold the lids of tanks and pots. Bolts and rawlplugs to fix onto the wall included. Dimensiones Dimensions Dimensions 750 50 100 500 020102 Caractéristiques: Construit tout en acier inox. Grande solidité. Pourvu avec 10 crochets (022502). Il libère de l´espace sur le dessus. Possibilité de l´utiliser comme porte-serviette ou porte-couvercles de bacs et pots. Vis et ancrages pour fixation au mur inclus. Gancho opcional. Optional hook. Crochet optionnel. 47 Dimensiones Dimensions Dimensions H E D 60 16 3 Gancho de arrastre Herrajes Pulling hook Crochet d´entraînement Dimensiones Dimensions Dimensions 795 350 023702 Tochos de hierro cincado rosca métrica Zinc-plated thick iron rods and metric threads Goujons en fer zingué à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions 130 180 230 18 18 18 20 20 20 M14 M14 M14 205 300 400 029802 029804 029806 Soporte central Central support Support central Dimensiones Dimensions Dimensions 100 40 18 10 345 024402 Soporte lateral Side support Support latéral Dimensiones Dimensions Dimensions 100 40 45 10 345 024602 024604 FRICOSMOS 51 Soportes laterales para tubo Side supports for pipe Supports latéral pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions 100 100 40 40 45 45 30 38 190 200 026202 026204 Soportes rectos para recibir Wall-mounted straight supports Supports droits pour sceller Dimensiones Dimensions Dimensions 50 50 50 40 40 40 130 180 230 10 10 10 320 350 455 024802 024804 024806 Soportes rectos en tubo para recibir Wall-mounted straight pipe supports Supports droits en tube pour sceller Dimensiones Dimensions Dimensions 60 130 60 180 60 230 30 38 30 38 30 38 218 233 248 263 313 328 026402 026404 026406 026408 026410 026412 Plafones para exposición de embutidos Sausage displays boards Panels d’exposition pour charcuterie Gancho opcional. 021602 Optional hook. Crochet optionnel. 44 Dimensiones Dimensions Dimensions Nº Ganchos Hooks Crochets 800 1.000 1.500 110 110 110 865 865 865 3 4 5 10 11 15 024202 024204 024206 Soportes puente con trasera Herrajes Bridge supports with back Supports de pont avec arrière-train Dimensiones Dimensions Dimensions 200 290 40 40 140 240 10 10 975 025002 1.385 025004 Soportes puente sin trasera Bridge supports without back Supports de pont sans arrière-train Dimensiones Dimensions Dimensions 200 290 40 40 135 235 10 10 645 935 025202 025204 Soportes rectos Straight supports Supports droit Dimensiones Dimensions Dimensions 100 100 100 100 40 40 40 40 50 100 150 200 10 10 10 10 325 400 475 550 025402 025404 025406 025408 Soportes puente con trasera para tubo Pipe bridge supports with back Supports de pont avec arrière-train pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions 200 40 290 40 145 149 245 249 30 38 30 38 840 855 1.285 1.300 026602 026604 026606 026608 FRICOSMOS 53 Soportes puente sin trasera para tubo Pipe bridge supports without back Supports de pont sans arrière-train pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions 200 40 290 40 140 144 240 244 30 38 30 38 540 550 845 855 026802 026804 026806 026808 30 38 30 38 30 38 30 38 220 280 295 310 370 385 445 460 027002 027004 027006 027008 027010 027012 027014 027016 110 120 215 225 320 330 425 435 530 540 635 645 740 750 845 855 950 960 1.055 1.065 028202 028204 028206 028208 028210 028212 028214 028216 028218 028220 028222 028224 028226 028228 028230 028232 028234 028236 028238 028240 Soportes rectos para tubo Pipe straight supports Supports droits pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions 100 40 50 100 40 100 100 40 150 100 40 200 Tirantes para balanzas Rods for scales Tringles pour balances Dimensiones Dimensions Dimensions 100 30 200 30 300 30 400 30 500 30 600 30 700 30 800 30 900 30 1.000 30 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 Sujeciones de hierro para tirante Iron fasteners for rod Fixations de fer pour tringle Dimensiones 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 240 360 480 600 720 840 960 1.080 1.200 1.320 Herrajes Dimensions Dimensions 028402 028404 028406 028408 028410 028412 028414 028416 028418 028420 Garras galvanizadas para tirantes Galvanized splayeds rod clamp Griffes galvanisées pour tringle Dimensiones Dimensions Dimensions 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 170 340 510 680 850 1.020 1.190 1.360 1.530 1.700 028602 028604 028606 028608 028610 028612 028614 028616 028618 028620 Soportes de suelo Floor supports Supports sur plancher Dimensiones Dimensiones Dimensions Dimensions 200 250 300 90 210 90 210 90 210 30 38 30 38 30 38 Dimensions Dimensions 695 990 745 1.040 795 1.090 029002 029004 029006 029008 029010 029012 200 50 250 50 300 50 30 38 30 38 30 38 600 630 650 680 700 730 028802 028804 028806 028808 028810 028812 FRICOSMOS 55 Tirantes de techo Ceiling rods Tringles de plafond Dimensiones Dimensions Dimensions Cada 50 mm de más o fracción aumentará 1 Euro. Each additional 50 mm or fraction will cost 1 Euro. Chaque 50 mm supplementaires ou fraction aura un accroissement de prix de 1 Euro. 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1.000 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 360 380 400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600 620 640 660 680 690 695 025602 025604 025606 025608 025610 025612 025614 025616 025618 025620 025622 025624 025626 025628 025630 025632 025634 025636 025638 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 410 430 450 470 490 510 530 550 570 590 600 650 700 750 800 850 900 950 1.000 025802 025804 025806 025808 025810 025812 025814 025816 025818 025820 025822 025824 025826 025828 025830 025832 025834 025836 025838 Tirantes de techo con varilla roscada Ceiling rods with thread Tringles de plafond avec filetage Dimensiones Dimensions Dimensions Cada 50 mm de más o fracción aumentará 1 Euro. Each additional 50 mm or fraction will cost 1 Euro. Chaque 50 mm supplementaires ou fraction aura un accroissement de prix de 1 Euro. 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1.000 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 Tirantes de techo para tubo Ceiling rods for pipe Tringles de plafond pour tube Dimensiones 100 40 100 150 40 100 200 40 100 250 40 100 300 40 100 350 40 100 400 40 100 450 40 100 500 40 100 550 40 100 600 40 100 650 40 100 700 40 100 750 40 100 800 40 100 850 40 100 900 40 100 950 40 100 1.000 40 100 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 300 320 330 350 360 380 390 410 420 440 450 470 480 500 510 530 540 560 570 590 600 620 630 650 660 680 690 710 720 740 750 770 780 800 810 830 840 860 027202 027204 027206 027208 027210 027212 027214 027216 027218 027220 027222 027224 027226 027228 027230 027232 027234 027236 027238 027240 027242 027244 027246 027248 027250 027252 027254 027256 027258 027260 027262 027264 027266 027268 027270 027272 027274 027276 Herrajes Dimensions Dimensions Cada 50 mm de más o fracción aumentará 1 Euro. Each additional 50 mm or fraction will cost 1 Euro. Chaque 50 mm supplementaires ou fraction aura un accroissement de prix de 1 Euro. FRICOSMOS 57 Tirantes de techo para tubo con varilla roscada Ceiling rods with thread for pipe Tringles de plafond avec filetage pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions Cada 50 mm de más o fracción aumentará 1 Euro. Each additional 50 mm or fraction will cost 1 Euro. Chaque 50 mm supplementaires ou fraction aura un accroissement de prix de 1 Euro. 100 150 M14 150 150 M14 200 150 M14 250 150 M14 300 150 M14 350 150 M14 400 150 M14 450 150 M14 500 150 M14 550 150 M14 600 150 M14 650 150 M14 700 150 M14 750 150 M14 800 150 M14 850 150 M14 900 150 M14 950 150 M14 1.000 150 M14 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 30 38 350 370 380 400 410 430 440 460 470 490 500 520 530 550 560 580 590 610 620 640 650 670 680 700 710 730 740 760 770 790 800 820 830 850 860 880 890 910 027402 027404 027406 027408 027410 027412 027414 027416 027418 027420 027422 027424 027426 027428 027430 027432 027434 027436 027438 027440 027442 027444 027446 027448 027450 027452 027454 027456 027458 027460 027462 027464 027466 027468 027470 027472 027474 027476 " U " en doble T " U " in double T " U " en double T Dimensiones Dimensions Dimensions 50 40 100 10 445 029202 " U " en forma de T Herrajes " U " in T " U " en T Dimensiones Dimensions Dimensions 50 40 50 10 295 029402 " U " mixta en forma de T T Mixed " U " " U " mixte en T Dimensiones Dimensions Dimensions 50 50 40 40 60 60 10 10 30 38 175 180 029302 029304 " U " sencilla Single " U " " U " simple Dimensiones Dimensions Dimensions 50 40 10 155 029606 Concepto Concept Concept "U" sencilla soldada Soldered single "U" "U" simple soudé 029602 Tubos en escuadra Pipe at right angle Tube en cornière Dimensiones Dimensions Dimensions 30 38 90 210 195 490 429002 429004 FRICOSMOS 59 Tubos en forma de " T " Pipe in " T " Tube en " T " Dimensiones Dimensions Dimensions 30 38 110 100 70 70 160 185 425002 425004 Cruces para tubo Pipe intersections Intersections pour tube Dimensiones Dimensions Dimensions 30 38 112 110 210 340 425202 425204 Plaqueta Plate Sole Dimensiones Dimensions Dimensions 100 40 5 135 224602 Concepto Concept Concept Plaqueta soldada Soldered plate Sole soudee 029604 Tornillos cabeza hexagonal rosca métrica Screws with hexagonal head and metric threads Vis de tête héxagonale à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions 8 12 50 12 16 25 40 50 60 80 100 M5 M5 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 8 8 10 13 13 13 13 13 13 13 13 3,5 3,5 4,0 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 0,7 1,0 9,0 7,0 8,0 11,0 15,0 18,0 21,0 27,0 33,0 421004 421006 421010 421012 421014 421016 421018 421020 421022 421024 421026 Tornillos barraqueros con embellecedor Blind nut with self-tapping screws Ecrou de trou borgne à vis à bois Dimensiones 40 6 20 029702 65 10 30 029704 Herrajes Dimensions Dimensions Tirafondos cabeza hexagonal Screws with hexagonal head Tire-fond de tête héxagonale Dimensiones Dimensions Dimensions 40 55 60 6 6 8 10 15 20 421034 421035 421036 Tornillos rosca chapa Self-tapping screws Vis filetage tôle Dimensiones Dimensions Dimensions 10 19 22 32 3,5 3,9 4,8 3,9 7,0 7,5 9,5 7,5 2,00 2,80 3,55 2,80 1,0 2,0 3,0 2,2 421042 421039 421038 421040 Tornillo cabeza allen rosca métrica Screw with allen head and metric thread Vis avec tête allen et fillet métrique Dimensiones Dimensions Dimensions 25 M10 8 25 421044 Tacos de plástico nylon Nylon-plastic plug Cheville en plastic-nylon Dimensiones Dimensions Dimensions 6 8 10 30 40 50 409822 409824 409826 FRICOSMOS 61 Alcayata Square bend-srew Gond à clover L Dimensiones D Dimensions Dimensions 60 5 10 421240 80 029502 Tornillo pasante con tuerca y contratuerca rosca métrica Screw with nut and counternut with metric threads Vis perçante avec écrou et cotre-écrou à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions 200 M8 Taco galvanizado para techo tipo balancín Galvanised plug for roof seesaw model Cheville galvanisé pour toit modèle balancier Dimensiones Dimensions Dimensions 200 20 M8 135 421422 Varillas roscadas rosca métrica Rod with metric threads Tige spirale à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 1.000 M8 M10 310 495 421202 421204 Embellecedor para tocho Herrajes Blind nut and metric threads Ecrou de trou borgne à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions M14 22 25 50 029902 Tuercas ciegas hexagonales rosca métrica Blind nuts with hexagonal head and metric threads Ecrous borgne héxagonale à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions M5 M6 M8 M10 M14 8 10 13 17 22 3,5 4,0 5,3 6,5 8,8 2 5 8 18 35 421066 421068 421070 421072 421076 Tuercas hexagonales rosca métrica Nuts with hexagonal head and metric threads Ecrous héxagonale à filetage métrique Dimensiones Dimensions Dimensions M5 M6 M8 M10 M14 8 10 13 17 22 3,5 4,0 5,3 6,5 8,8 1 2 4 10 22 421052 421054 421056 421058 421062 FRICOSMOS 63 Remaches tubulares Tubular rivets Rivetages tubulaires Dimensiones Dimensions Dimensions 10 8 3,2 4,8 1 2 421230 421233 Bisagra de piano inox Piano hinge Charnière de piano Dimensiones Dimensions Dimensions 2.000 38 1.200 421250 Cartela abatible Hinged bracket Consola battant Dimensiones Dimensions Dimensions 180 50 70 330 421254 Arandelas Plain washer Rondelle plate Tipo D ext. Tipe Type Plana Plane Plain Especial Special Special M8 16,0 2,0 421216 M10 20,0 3,0 421218 M20 37,0 14,0 421220 M8 24,0 5,0 421221 M10 30,0 11,0 421223 M20 60,0 64,0 421222 M5 9,2 0,3 421212 M8 14,8 1,0 421214 Grower Grower Grower health and care sécurité et santé au travail seguridad e higiene Guantes de cinco dedos ambidiestro en malla de acero inoxidable Reversible five finger stainless-steel mesh gloves Gants à cinq doigts réversibles en maille d’acier inoxydable Características modelo EXPERT: Guante íntegramente construido en acero inoxidable. Guante antibacteriano para una higiene perfecta, reforzada gracias a su facilidad de limpieza. Mayor protección. Seguridad total, ya que carece de escotadura. Garantiza una protección total de la mano contra los cuchillos más afilados. Autoajustable, se coloca de forma natural sin ajuste ni sujeciones. Esta simplicidad de uso se ve reforzada por una innovación patentada: una correa de acero de tipo resorte. Esta correa de acero de tipo resorte se adapta a todas las morfologías gracias a su elasticidad natural y no requiere, por tanto, de ningún reglaje. Mayor confort de uso. EXPERT Talla Size Taille XXS XS S M L 80 85 90 100 105 90 95 100 105 115 Characteristics of the model EXPERT: Glove wholly made in stainless steel. Anti-bacteria glove for a perfect hygiene, reinforced thanks to its cleaning easiness. Higher protection. Total security, since it lacks low sleeve-line. It guarantees a total hand protection against the sharpest knives. Auto-adjustable. You put it on in a natural way, without adjustments or fixations. This usage simplicity is reinforced by a patented innovation: a steel strap resort type. This strap fits every morphology thanks to its natural elasticity, and therefore does not require any kind of adjustment. Higher usage comfort. Caractéristiques du model EXPERT: Size Taille EXPERT XXS XS S M L 130 140 150 170 185 448600 448602 448604 448606 448608 130 140 150 170 185 448610 448612 448614 448616 448618 200 235 270 305 340 448650 448652 448654 448656 448658 Gant entièrement fabriqué en acier inoxydable. Gant anti-bactérienne pour une hygiène parfaite renforcée grâce à la facilité de sa nettoyage. Plus grande protection. Sécurité totale puisqu´il n´y a pas de échancrure. Il garantit une protection totale de la mine contre les couteaux, même les plus aiguisés. Autoréglable. Il se porte d´une forme naturel, sans réglages ni fixations. Ce simplicité d´usage c´est renforcée par une innovation patenté : une courroie en acier type ressort. Cette courroie s´adapte à toutes les morphologies grâce à s´élasticité naturel et ainsi il n´est pas nécessaire aucun réglage. Plus grande confort d´usage. FRICOSMOS Seg. e Higiene Talla 193 Guante alimentario anticorte Food glove anti-cut Gant alimentaire anti-coupure Características: Guante anticorte para el contacto directo con los alimentos. Lavable más de 100 veces sin degradación. Generalmente se usa para llevarlo en la mano que manipula el cuchillo, siendo la mano contraria la que utiliza el guante de malla de acero inoxidable. Ambidiestro. Characteristics: Glove anti-cut for a direct contact with food. Washable more than 100 times without degradation. It generally is worn on the hand that handle the knife, whereas the stainless steel mesh glove is put on the other hand. Ambidextrous. Caractéristiques: Gant anti-coupure pour le contact direct avec les aliments. Lavable plus de 100 fois sans dégradation. Généralement est utilisé pour le porter dans la main avec laquelle on utilise le couteau, tandis que la main contraire porte le gant de maille en acier inoxydable. Ambidextre. Talla Tamaño Size Taille Size Dimension 7 8 9 10 XS S M L 100 110 115 120 448670 448672 448674 448676 Delantal de protección Protective apron Tablier de protection Características: Fabricado con chapas rectangulares de aluminio de 35x19 mm, articuladas por 6 anillos soldados de acero inoxidable AISI 316 L. Characteristics: Manufactured from rectangular (35 x 19 mm.) pieces of aluminium sheet. Articulated with 6 welded AISI 316 L stainless-steel rings. Caractéristiques: Fabriqué en plaques rectangulaires d’aluminium de 35 x 19 mm, articulées par 6 anneaux soudés en acier inoxydable AISI 316 L. Equipado con un cinturón y tirantes anchos, ajustables y amovibles, especialmente estudiados para evitar el cansancio. Dimensiones Dimensions Dimensions Fitted with a belt and wide braces, adjustable and removable, specially designed to avoid fatigue. Muni de liens et de bretelles larges, adaptables et amovibles, spécialement conçus pour éviter la fatigue. 760 550 1,65 448802 Guante para pescadero Glove for fishmongers Gant pour poissonniers Características: Excelente protección en las industrias de pesca y viticultura. Resistente a los cortes. Látex natural crépé. Recubrimiento sobre soporte de algodón afelpado. Longitud 300 mm. Characteristics: Excellent protection for fishing and viticulture industry. Cut-resistant. Natural laminated latex. Coverage on cotton towel. Length 300 mm. Excellent protection pour les industries de la pêche et la viticulture. Résistant aux coupures. Crêpé en latex naturel. Recouvrement sur coton pelucheux. Longueur 300 mm. Talla Size Taille Única Unic Unique Caractéristiques: El precio es por pareja. 250 448668 The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. Guante anti-salpicaduras aceite hirviendo Boiling oil anti-splashing glove Gant anti-éclaboussures d´huile bouillant Características: Guante en piel con recubrimiento de kevlar aluminizado en el dorso. Characteristics: Glove in leather covered with Kevlar-aluminium in the back. Caractéristiques: Gant en cuir avec recouvrement en Kevlar-aluminium dans le dos. Talla Size Taille Única Unic Unique El precio es por pareja. 400 448682 The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. Guante anticalórico hasta 150ºC Anti-caloric glove up to 150ºC Gant anti-calorique jusqu´à 150ºC Seg. e Higiene Características: Guante anticalórico de punto mixto algodón/poliéster para la manipulación de piezas calientes hasta 150º C. Puño de punto de 60 mm. Characteristics: Anti-caloric glove in mixed stitch cotton/polyester for the handling of hot pieces up to 150ºC. Cuff in stitch of 60 mm. Caractéristiques: Talla Gant anti-calorique en point mixte coton/polyester pour la manipulation des pièces chauds jusqu´à 150ºC. Poignet en point de 60 mm. Size Taille Única Unic Unique El precio es por pareja. 120 448678 The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. FRICOSMOS 195 Manopla anticalórica hasta 350ºC Anti-caloric oven glove up to 350ºC Moufle anti-calorique jusqu´à 350ºC Características: Manopla de algodón de rizo de calidad superior (1.000 g/m²), para manipulación de piezas calientes hasta 350º C. Provista de forro de jersey y paravapor insertado entre el rizo y el jersey. Characteristics: Oven glove in high quality cotton boucle of 1000 g/m2 for the handle of hot pieces up to 350ºC. Provided with pull-over lining and anti-steam inserted between the boucles and the pull-over. Talla Caractéristiques: Size Taille Moufle en coton de boucle première qualité (1000 g/m2) pour la manipulation des pièces chaudes jusqu´à 350ºC. Pourvu de doublure de pull-over et para-vapeur inséré entre les boucles et le pull-over. El precio es por pareja. The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. Única Unic Unique 440 448680 Guantes para frío extremo en PVC hasta -20º C Gloves for extreme cold in PVC - temperatures below -20º C Gants pour froid extrême en PVC - températures inférieures à -20º C Características: Fabricado en PVC con forro interior en lana. Characteristics: Made in PVC lined with wool. Caractéristiques: Fabriqué en PVC avec doublure en laine. Talla Size Taille El precio es por pareja. The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. Única Unic Unique 420 448690 Guantes para frío extremo en piel hasta -20º C Gloves for extreme cold in leather – temperatures below -20º C Gants pour froid extrême en cuir – températures inférieures à -20º C Características: Fabricado en piel de vacuno hidrofugada con interior en fibra de Thinsulate. Characteristics: Made in damp-proof cow leather lined with Thinsulate fibre. Talla Size Taille Caractéristiques: Fabriqué en cuir de bovine hydrofuge avec l´intérieur en fibre Thinsulate. El precio es por pareja. The pair is included in the price. Le paire est inclus dans de prix. Única Unic Unique 380 448692 Lavaojos mural de emergencia en acero inoxidable Stainless steel wall-mounted emergency eyes-bath Lave-yeux mural d´urgence en acier inoxydable Características: Los lavaojos de emergencia ofrecen instantáneamente agua como primera ayuda. Los lavaojos con dos rociadores y recogedor en ACERO INOXIDABLE, ofrecen un gran caudal de agua aireada a baja presión, que baña la cara y los ojos, sin dañar los delicados tejidos oculares. Los lavaojos llevan incorporada una cubierta anti-polvo de funcionamiento automático al accionar el lavaojos. Characteristics: Our emergency eyes baths offers you an instantly first aid of water. Our eye baths, with twin sprayer and stainless steel bowl provide a high flow of low pressure aired water that washes face and eyes without any damage for the delicate eyes tissue. They include an automatic protective dust caps that functions when activating the eye bath. Caractéristiques: Nos lave-yeux muraux d´urgence vous offre une aide instantané d´eau. Nos lave-yeux, avec deux têtes d´aspersion et avec vasque en acier inoxydable, procurent un grand débit d´eau airée à baisse pression pour le lavage des yeux et du visage sans endommager les sensibles tissus oculaires. Ces lave-yeux incorporent des capuchons anti-poudre de fonctionnement automatique. Every appliance is delivered with a label to mark the unit. Chaque appareil c´est fourni avec une étiquette pour marquer l´unité. 460242 Seg. e Higiene 5 Con cada aparato, se entrega un rótulo para señalizar la unidad. FRICOSMOS 197 Barra de apoyo mural para lavabo Wall-side support bar for washbasin Barre d´appui murale pour lavabo Dimensiones Dimensions Dimensions 155 310 1,5 481652 650 155 310 1,5 481654 L L H H A A 650 Barra de apoyo mural para bañera Wall-side support bar for bath Barre d´appui murale pour baignoire Dimensiones Dimensions Dimensions 815 1,33 481658 410 815 1,33 481656 H 410 L Barra de apoyo mural vertical Vertical wall-side support bar Barre d´appui murale vertical L Dimensiones Dimensions Dimensions 295 585 885 450 600 900 481660 481662 481664 Barra de apoyo mural vertical abatible Vertical wall-side hinged support bar Barre d´appui murale verticale battante L Dimensiones Dimensions Dimensions 600 800 2,35 2,68 481666 481668 Barra de apoyo mural horizontal Horizontal wall-side support bar Barre d´appui murale horizontale L Dimensiones Dimensions Dimensions 1,66 481650 Barra de apoyo mural horizontal pasamanos Horizontal wall-side handrail support bar Barre d´appui murale horizontale main courante L H A Dimensiones Dimensions Dimensions 2.000 93 65 3,75 083202 FRICOSMOS 199 Seg. e Higiene 1.500 Generadores de ozono inyectado para interior de cámaras frigoríficas Injected Ozone generators for the interior of cold chambers and for indoor atmospheres Générateurs d’ozone injecté pour l’intérieur de chambres frigorifiques et pour atmosphères d´intérieur ¿Qué es el Ozono? El ozono (O3) es uno de los componentes naturales del aire y su función es la de regular la temperatura y el grado de humedad del ambiente. Los objetivos de la ozonización son cuatro: Asepsia de los locales de manipulación, conservación y distribución de alimentos. Disminución de pérdidas de peso de los alimentos durante su almacenaje. Desodorización total de los locales y supresión de olores de unos alimentos a otros. Posibilidad de aumentar el tiempo de almacenaje de los alimentos en un estado óptimo. En lo que se refiere al primer objetivo, el ozono asegura la destrucción de los numerosos microorganismos que se encuentran en la superficie de los productos alimenticios al introducirlos en las cámaras frigoríficas. Manteniendo la cámara en las condiciones más asépticas posibles se dificulta el contagio de una pieza a otra. Respecto a las mermas de peso, éstas se deben a las pérdidas de agua de los tejidos animales y vegetales. El ozono evitará en gran parte este proceso. La desodorización se consigue gracias a la capacidad del Tipo de cámara Coeficiente ozono para oxidar la materia Type of chamber Coefficient orgánica causante de los olores Type de chambre Coefficient desagradables. Carnes El último objetivo es fácilmenMeat 1,5 te explicable por el amplio Viandes espectro antimicrobiano del Pescados ozono, capaz de destruir las Fish 1,7 bacterias, virus, hongos e inPoissons cluso esporas. Frutas y verduras Para más información ponemos Fruits & Vegetables 1,6 Fruits el légumes a su disposición informes realizados en cámaras frigorificas Mixtas destinadas a la conservación de Mixed 1,5 Mixtes carnes, frutas y pescados. What is Ozone? Ozone (O3) is one of the natural components of the air and its function is to regulate the temperature and the degree of humidity in the atmosphere. Properties: The use of ozone in cold-storage chambers is, at present, the only system of environmental decontamination that is radically and definitively effective. It disinfects, absorbs odours and sterilizes. It destroys fungi, bacteria and viruses - even the most resistant microbes - and thus losses are significantly reduced in the ozonized chambers. It also prevents the mixing of odours. For further information, we can provide you with reports produced on refrigerated chambers used for the storage of meat, fruit and fish. Qu’est-ce que l’ozone ? L’ozone (O3) est l’un des composants naturels de l’air et sa fonction consiste à régler la température et le degré d’humidité de l’atmosphère. Propriétés: L’apport d’ozone aux chambres frigorifiques est actuellement le seul système de décontamination environnementale qui agisse de façon radicale et définitive. Il désinfecte, désodorise et stérilise. Il détruit les champignons, les bactéries et même les microbes les plus résistants, aussi les pertes dans les chambres frigorifiques sont-elles considérablement réduites. Il évite le mélange d’odeurs. Pour plus d’informations, nous mettons à votre disposition des rapports effectués dans des chambres frigorifiques destinées à la conservation de viandes, de fruits et de poissons. ¿Cómo elegir el equipo idóneo? Multiplicar el volumen (en m³) de la cámara a ozonizar por el coeficiente correspondiente al tipo de cámara. Debemos escoger el equipo cuya producción de mg/h más se ajuste. p. ej. En una cámara mixta de 4 x 3 x 3 m el cálculo sería el siguiente: 4 x 3 x 3 = 36 m³ 36 x 1,5 = 54 En este caso, el modelo necesario sería el H-20. Olor penetrante Penetrating smell Odeur pénétrant Multiply the volume (in m3) of the chamber to be ozonized by the coefficient corresponding to the type in question. We must then choose the equipment whose production in mg/h most closely relates to that figure. E.g. In a mixed chamber of 4 x 3 x 3 m, the calculation would be as follows: 4 x 3 x 3 = 36 m³ 36 x 1.5 = 54 In this case, the required model would be the H-20. Comment choisir l’équipement idéal ? Multiplier le volume (en m³) de la chambre à ozoniser par le coefficient correspondant au type de chambre. L’on doit choisir l’équipement dont la production de mg/h s’adaptera le mieux. Par ex., dans une chambre mixte de 4 x 3 x 3 m, le calcul sera le suivant: 4 x 3 x 3 = 36 m³ 36 x 1.5 = 54 Dans ce cas, le modèle nécessaire serait le H-20. Uso Wearing Usage How to select the ideal equipment ? Modelo Type Modèle Olor intenso Intense smell Odeur intense Olor moderado Moderated smell Odeur modéré Dimensiones Producción Dimensions Dimensions Production Production Voltaje Voltage Voltage mg/h H-10 300 120 330 30 H-20 300 120 330 60 H-30 300 120 330 90 H-50 400 170 450 500 H-100 400 170 450 1.000 Consumo Consumption Consommation W/h 220 V 50 Hz 220 V 50 Hz 220 V 50 Hz 220 V 50 Hz 220 V 50 Hz 15 485202 18 485204 19 485206 55 485208 70 485212 Coeficiente Coefficient Coefficient 0,8 0,7 0,6 Esterilizador de cuchillos mediante agua caliente para adosar Hot water knifeholder disinfectant for mounting Porte-couteaux désinfecteur à l’eau chaude pour adosser Características: Entrada de agua y desagüe con llave de corte, rebosadero, resistencia eléctrica protegida a 220 V II de 1.000 W con termostato. Capacidad: 24 cuchillos. Cuchillero con alojamiento especial para tijeras y chairas. Knife-holder with spe cial lodging for scissors and sharpeners. Porte-couteaux avec logement spécial pour ciseaux et fusils à affûter. Dimensiones Dimensions Dimensions 450 90 Repuestos. 440 8,13 040402 204 Spare parts. Pièces de rechange. Characteristics: Water inlet and drain with stopcock, overflow, electrical resistance protected to 220 V II of 1.000 W with thermostat. Capacity: 24 knives. Caractéristiques: Entrée d’eau et robinet d’écoulement , déversoir, résistance électrique à 220 V II de 1.000 W avec thermostat. Capacité: 24 couteaux. Esterilizador de cuchillos mediante ozono para adosar Ozone knifeholder disinfectant for mounting Porte-couteaux désinfecteur à l’ozone pour adosser Características: Seg. e Higiene Interruptor luminoso On/Off. Portafusibles. Tensión de entrada 220 V 50 Hz, toma de tierra. Consumo 14 W/h. Characteristics: On/Off lighting switch. Fuseholder. Input voltage: 220 V 50 Hz, ground. Consumption: 14 W/h. Dimensiones Dimensions Dimensions 500 100 Repuestos. 350 6 448402 204 Spare parts. Pièces de rechange. Caractéristiques: Interrupteur lumineux On/Off. Porte-fusibles. Tension d’entrée 220 V 50 Hz, prise de terre. Consommation 14 W/h. FRICOSMOS 201 Armarios esterilizadores de cuchillos rayos U.V. U.V. knives disinfectant cabinets Armoires désinfectants de couteaux U.V. Características: Construido en chapa de acero inoxidable acabado esmerilado. Reloj temporizador de 0 a 2 horas. Lámpara U.V. 253.7 nm. Characteristics: Made in stainless steel polish finished. Timer clock from 0 to 2 hours. Lamp U.V. 253.7 nm. Caractéristiques: Ils sont fait en acier inox, ils sont fait pour durer et pour être installés même en ambients humides. Principios de funcionamiento: La lámpara emite rayos ultravioletas germicidas que transforman el oxígeno en ozono, destruyendo así las bacterias mediante la hiper-oxidación. No es preciso demostrar ya el efecto de la radiación U.V. 253.nm. Es totalmente bactericida, antiviral, germicida, etc. Los armarios generadores de U.V. aseguran así una excelente descontaminación de los utensilios situados en los soportes de varilla. Estos armarios, en conformidad con las normas de higiene, encuentran su aplicación en todos los sectores de la industria y de los comercios de la alimentación. Working: The lamp emits ultraviolet germinated rays, that made oxigen become ozone, destroying the germs by the hiper-rusting. It is not necessary demonstrate the effect of the radiation U.V.253.nm. It is totally bacterizied, anti-virus, germicized, etc. The U.V. generator cabinet assure the excellent descontamination of the tools. These cabinets, obeing the hygienic norms, find application in all the industry sectors and alimentary comerces. Construidos en acero inoxidable AISI 304 18/10, están concebidos para durar y para ser instalados incluso en ambientes húmedos. They are made of stainless steel AISI 304 18/10, and are made to last and be installed even in humid places. Fonctionnement: La lampe emit des rayons ultraviolets germicides, qui transfoment l’oxigen en ozone, en détruiant les bactéries par l’hiper-oxidation. Il n’est pas precis démontrer l’effect de la radiation U.V.253.nm. C’est totalement bactericide, antiviral, germicide, etc. Les armoires generateur U.V. assurent comme ça une excelente décontamination des outils. Cettes armoires, en obeiant avec le normes d’hygiene, trouvent application dans tout les secteurs de l’industrie et des comerces d’alimentation. Construit en acier inoxydable AISI 304 18/10, il sont conçus pour une longue durée et pour son installation même sous atmosphères humides. Dimensiones Dimensions Dimensions Repuestos. 520 995 150 150 680 680 8,80 448502 15,75 448504 204 Spare parts. Pièces de rechange. Armario esterilizador de cuchillos mediante Ozono Ozone sterilizing cabinet for knives Armoire stérilisateur de couteaux à l’ozone Características: Armario construido en acero inoxidable y metacrilato de gran espesor. Portacuchillos en la parte inferior izquierda, además de filamentos magnéticos para la sujeción del instrumental a esterilizar (cuchillos, tijeras, etc.) Electroventilador para introducción de ozono en la parte funcional, controlado por placa electrónica. Interruptor luminoso On/Off, además de programador para uso automático. Portafusibles en frontal. Tensión de entrada 220 V 50 H+ toma de tierra. Consumo 16 W/h. Registro industrial nº 28094730. Registro sanitario nº 3700507. Characteristics: Caractéristiques: Cabinet made of stainless steel and thick methacrylate. Knifeholder in the left upper part as well as magnetic filaments for the instruments to be sterilized (knives, scissors, etc.). Electric fan for ozone intake into the functional part, monitored through electronic card. On/Off lighting switch and programmer for automatic operation. Fuseholder on the front end. Input voltage: 220 V 50 Hz, ground. Consumption: 16 W/h. Industry register no. 28094730. Sanitary register no. 3700507. Armoire construit en acier inoxydable et méthacrylate de grand épaisseur. Porte-couteaux dans la partie supérieure gauche, en plus des filaments magnétiques des instruments à stériliser (couteaux, ciseaux, etc). Electroventilateur pour l’introduction de l’ozone dans la partie fonctionnelle, controlé à travers de plaque électronique. Interrupteur lumineux On/Off, en plus de programmeur pour usage automatique. Porte-fusibles dans la partie frontale. Tension d’entrée 220 V 50 Hz, prise de terre. Consommation 16 W/h. Régistre industriel numéro 28094730. Régistre sanitaire numéro 3700507. L A Dimensiones 900 225 H Dimensions Dimensions 650 23 Repuestos. 204 448404 Spare parts. Pièces de rechange. Armario esterilizador de cuchillos mediante Ozono modelo vertical Ozone sterilizing cabinet for knives. Vertical model Armoire stérilisateur de couteaux à l’ozone modèle vertical Características: Characteristics: Caractéristiques: Cabinet made of stainless steel and thick methacrylate. Leaning roof. Knifeholder in the left upper part as well as magnetic filaments for the instruments to be sterilized (knives, scissors, etc.). Electric fan for ozone intake into the functional part, monitored through electronic card. On/Off lighting switch and programmer for automatic operation. Fuseholder on the front end. Input voltage: 220 V 50 Hz, ground. Consumption: 16 W/h. Industry register no. 28094730. Sanitary register no. 3700507. Armoire construit en acier inoxydable et méthacrylate à grand épaisseur. Toit incliné. Porte-couteaux dans la partie supérieure gauche, en plus des filaments magnétiques des instruments à stériliser (couteaux, ciseaux, etc). Electroventilateur pour l’introduction de l’ozone dans la partie fonctionnelle, controlé à travers de plaque électronique. Interrupteur lumineux On/Off, en plus de programmeur pour usage automatique. Porte-fusibles dans la partie frontale. Tension d’entrée 220 V 50 Hz, prise de terre. Consommation 16 W/h. Régistre industriel numéro 28094730. Régistre sanitaire numéro 3700507. Dimensiones Dimensions Dimensions 500 155 Repuestos. 830 16 448408 204 Spare parts. Pièces de rechange. FRICOSMOS 203 Seg. e Higiene Armario construido en acero inoxidable y metacrilato de gran espesor. Techo inclinado. Portacuchillos en la parte inferior izquierda, además de filamentos magnéticos para la sujección del instrumental a esterilizar (Cuchillos, tijeras, etc.). Electroventilador para introducción de ozono en la parte funcional, controlado por placa electrónica. Interruptor luminoso On/Off, además de programador para uso automático. Portafusibles en frontal. Tensión de entrada 220 V 50 H+ toma de tierra. Consumo 16 W/h. Registro industrial nº 28094730. Registro sanitario nº 3700507. Repuestos para esterilizadores Spare parts for sterilizing cabinets Pièces de rechangement pour stérilisateurs Descripción Description Description Resistencia Resistance Résistance Transformador Transformer Transformateur Válvula con malla de 170 mm 170 mm wire netting lamp Lampe à grille de 170 mm Válvula con malla de 350 mm 350 mm wire netting lamp Lampe à grille de 350 mm Reloj programador Timing programmer Horloge programmeur Interruptor sencillo Simple switch Interrupteur simple Interruptor doble Double switch Interrupteur double Juego de dos bisagras Two hinges set Jeu de deux charnières Puerta para 448404 Door in methacrylate for 448404 Porte en methacrylate pour 448404 Puerta para 448408 448408 door Porte pour 448404 Repuesto generador de ozono Spare part pour ozone generator Pièce de rechange pour générateur d´ozone Temporizador Timing programmer Minuterie Lámpara de 15 W 15 W lamp Lampe de 15 W Lámpara de 30 W 30 W lamp Lampe de 30 W Estárter para 15 W Starter for 15 W Starter pour 15 W Estárter para 30 W Starter for 30 W Starter pour 30 W 900 449040 1.150 448458 50 448454 65 448456 150 448464 10 448460 15 448462 140 448450 140 448468 140 448466 200 448465 55 448528 80 448508 150 448510 7 448516 7 448518 Exterminador de insectos mediante parrilla eléctrica serie UK-INOX UK-INOX model insect exterminator by electric grill Exterminateur d´insectes à gril électrique modèle UK-INOX Dimensiones Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation UK-40 INOX UK-80 INOX UK-240 INOX 16 w 30 w 80 w 2x8 W 2x15 W 2x40 W 40 m2 80 m2 240 m2 23 W 38 W 89 W Dimensions Dimensions 352 497 550 112 112 112 Model Modèle 277 323 323 Power Puissance Tube Tube Consumo 2,8 3,4 4,7 485844 485846 485848 Exterminadores de insectos mediante parrilla eléctrica serie INOX INOX model insect exterminators by electric grill Exterminateurs inox d´insects à gril electrique serie INOX Características: Bandeja recogedora con interruptor de seguridad. Trasformador y parrilla eléctrica alternada de alta calidad. Tres formas de montaje. Characteristics: Withdrawing tray with security switch. High quality transformer and alternating electric grill. Three ways of assembly. Caractéristiques: Dimensiones Dimensions Dimensions 370 370 680 680 140 140 145 145 Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation INOX-40 INOX-80 INOX-120 INOX-240 16 W 30 W 40 W 80 W 2x8 W 2x15 W 2x20 W 2x40 W 40 m² 80 m² 120 m² 240 m² 25 W 30 W 50 W 105 W Model Modèle 260 260 260 260 Power Puissance Tube Tube Seg. e Higiene Plateau rétractile avec interrupteur de securité. Transformateur et gril electrique alternatif d´haute qualité. Trois manières de montage. Consumo 3,85 4,30 5,90 6,40 485806 485808 485810 485812 Al retirar la bandeja para proceder a su limpieza, la parrilla eléctrica se desconecta automáticamente para evitar accidentes. When removing the tray to proceed to its cleaning, the electric grill is automatically self-switched off to avoid any accident. Quand on rétire le plateau pour procéder a son nettoyage, il se debranche automatiquement afin d´éviter des accidents. FRICOSMOS 205 Exterminador de insectos mediante trampa adhesiva serie UL UL model insect exterminator by adhesive trap Exterminateur d´insectes à trappe adhésif modèle UL Características: Silencioso y discreto. Diseño moderno y compacto. Placa adhesiva de fácil sustitución, con mayor área de capturación. El aparato no sólo atrae más insectos que los aparatos convencionales, sino que además lo hace de forma más higiénica. Material de alta calidad, fácil mantenimiento. 2 años de garantía. Characteristics: Silent and sober. Modern and compact design. Easy to replace adhesive trap, with higher coverage area. This device not only appeals more insects than the conventional ones, but it also does it in a more hygienic way. High quality material and easy maintenance. 2 years of guarantee. Caractéristiques: Silencieux et sobre. Design d´avant garde et compact. Trappe adhésif facile à substituer, avec plus grande zone de couverture. L´appareil non seulement attire plus d´insectes mais encore il les attire d´une forme plus hygiénique. Matériel d´haute qualité et facile maintien. Garantie de 2 années. Dimensiones Dimensions Dimensions 470 95 Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation UL-80 30 W 2x15 W 80 m2 45 W Model Modèle 290 Power Puissance Tube Tube Consumo 3,85 485838 Exterminador de insectos mediante trampa adhesiva serie UL- INOX UL-INOX model insect exterminator by adhesive trap Exterminateur d´insectes à trappe adhésif modèle UL-INOX Características: Silencioso y discreto. Diseño moderno y compacto. Placa adhesiva de fácil sustitución, con mayor área de capturación. El aparato no sólo atrae más insectos que los aparatos convencionales, sino que además lo hace de forma más higiénica. Material de alta calidad, fácil mantenimiento. 2 años de garantía. Characteristics: Silent and sober. Modern and compact design. Easy to replace adhesive trap, with higher coverage area. This device not only appeals more insects than the conventional ones, but it also does it in a more hygienic way. High quality material and easy maintenance. 2 years of guarantee. Caractéristiques: Silencieux et sobre. Design d´avant garde et compact. Trappe adhésif facile à substituer, avec plus grande zone de couverture. L´appareil non seulement attire plus d´insectes mais encore il les attire d´une forme plus hygiénique. Matériel d´haute qualité et facile maintien. Garantie de 2 années. Dimensiones Dimensions Dimensions 470 95 Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation UL-80 INOX 30 W 2x15 W 80 m2 45 W Model Modèle 290 Power Puissance Tube Tube Consumo 4,5 485842 Exterminadores de insectos mediante trampa adhesiva serie SP SP model insect exterminators by adhesive trap Exterminateurs d´insectes à trappe adhésif modèle SP Características: Silencioso y discreto. Primer aparato comercial diseñado específicamente para el sistema de placa adhesiva. El aparato no sólo atrae más insectos que los aparatos convencionales, sino que además, lo hace de forma más higiénica. Disponible en 30, 40 y 80 w de potencia y con tres formas de montaje, ofrece siempre una solución para cualquier necesidad. 2 años de garantía. Characteristics: Silent and sober. First commercial device designed exclusively with the adhesive plaque system. This device not only attracts more insects than a conventional insect killer, but it also do it in a more hygienic way. Available in 30W, 40W and 80W, and 3 ways of coupling which always offers a solution for any need. Guaranteed for 2 years. Caractéristiques: Silencieux et sobre. Premier appareil commercial dessiné exclusivement pour le système de plaque adhésive. L´appareil attire plus d´insectes qu’autres appareils conventionnels et, en plus, il les attire d´une forme plus hygiénique. Disponible en 30W, 40W et 80W de puissance, avec trois manières de placement, lequel offre toujours une solution pour quelque besoin. Garantie de 2 années. Dimensiones Dimensions Dimensions 470 623 623 155 185 185 Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation SP-80 SP-120 SP-240 30 W 40 W 80 W 2x15 W 2x20 W 2x40 W 80 m² 120 m² 240 m² 45 W 50 W 105 W Model Modèle 355 355 355 Power Puissance Tube Tube Consumo 4 5 5 485832 485834 485836 Exterminadores de insectos mediante trampa adhesiva serie WP WP model insect exterminators by adhesive trap Exterminateurs d´insectes à trappe adhésif modèle WP Características: Fabricado bajo la norma IP65 de resistencia al agua. Primer aparato industrial diseñado específicamente para placa adhesiva. Atrae a los insectos porque tiene una abertura total que supone una mayor atracción para los insectos voladores. Este diseño permite un mantenimiento simplificado del aparato y los insectos capturados quedan totalmente ocultos a la vista. Made under the waterproof norm IP65. First industrial machine designed exclusively for adhesive plate. Flies are apealled because of its total opening, which means a higher attraction for flying insects. This design allows an easier maintenance and the trapped insects remain completely out of sight. Idéal p o u r abattoirs, salles d´equarriment, ateliers et lieus avec une haute concentration d´humidité Ideal Ideal for slaughterhouses, cutting up rooms, workshops, and places Fabriqué suivant la norme IP65 de resistance à l´eau. para mata- with high humidiPrémier appareil industriel especifiquement dessiné deros, salas de ty concentrapour plaque adhésif. Il attire les mouches, parce qu´il tion. despiece, obradoa une ouverture totale qui supposse une átraction plus grande des insectes volants. Ce dessin permit un entretien res y lugares con alsimple du appareil et les insectes capturés restent completetas concentracioment occultes à la vue. Caractéristiques: nes de humedad. Dimensiones Modelo Dimensions Dimensions 500 650 650 160 160 160 Model Modèle 350 350 350 WP-80 WP-120 WP-240 Potencia Power Puissance 30 W 40 W 80 W Tubo Tube Tube 2x15 W 2x20 W 2x40 W Cobertura Coverage Couverture 80 m² 120 m² 240 m² Consumo Consumption Consommation 45 W 50 W 105 W 5 6 6 485814 485816 485818 Resistente a humedad y salpicaduras. Humidity and splashing resistant. Résistant au humidité et aux éclaboussements. FRICOSMOS 207 Seg. e Higiene Characteristics: Exterminador de insectos mediante trampa adhesiva serie US-INOX US-INOX model insect exterminator by adhesive trap Exterminateur d´insectes à trappe adhésif modèle US-INOX Dimensiones Dimensions Dimensions 485 320 Modelo Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation US-120 INOX 30 W 2x15 W 120 m2 50 W Model Modèle 210 Power Puissance Tube Tube Consumo 3,3 485830 Exterminador de insectos mediante trampa adhesiva serie Star Star model insect exterminator by adhesive trap Exterminateur d´insectes à trappe adhésif modèle Star Características: El diseño innovador del Star agrupa la eficiencia del control de insectos voladores y la estética contemporánea y moderna de un aplique de luz. Su forma convexa / cóncava facilita la reflexión de la luz que atrae a los insectos. Disponible en panel reflector cóncavo o convexo. Un aplique de luz que atrapa insectos. Es un producto idóneo para restaurantes, cafeterías, bares, hoteles, oficinas, etc. En cualquier lugar donde el público esté comiendo, bebiendo o charlando. Este modelo no solo es efectivo en la atracción de insectos. Además, su forma decorativa le hace parecer un aplique de luz, ideal para cualquier lugar donde el control de los insectos deba ser discreto y el uso de un exterminador convencional resultaría inapropiado. Characteristics: The innovative design of Star joins the effectiveness of the flying insects control and the contemporary and modern aesthetic of a wall lamp. Available in two finishing, aluminium or white, with the reflective panel concave or convex. A wall lamp that traps flies. Is an ideal product for restaurants, cafeterias, bars, hotels, offices, etc. In any place where people is either eating or drinking, or just chatting. This model is not only effective for insect attraction, but also its decorative appearance makes it seem a wall lamp. Ideal for any place where insect control must be discrete and the usage of a conventional exterminator does not result proper. Caractéristiques: Le dessin innovateur du Star combine l´effectivité du control d´insectes voleurs et l´esthétique contemporaine et moderne de une lampe de mur. Disponible en deux finitions, aluminium et blanc, avec l´option du panel réfléchissant concave ou convexe. Une lampe sur le mur qui trappe mouches. C´est un produit idéal pour restaurants, cafés, bars, hotels, offices, etc. Dans quelqu´endroit où les gens soient en mangeant, boivant ou en parlant. Ce model c´est non seulement efectif pour l´attraction des insectes, mais aussi sa façon decoratif le fait resDimensiones Modelo embler une lampe de mur. Dimensions Model Idéal pour quelqu´endroit Dimensions Modèle où le control des insects doit être discret et l´usage d´un exterminateur conventionel serait inappropié. 300 150 300 STAR-30 Potencia Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation 18 W 1X18 W 30 m2 30 W Power Puissance Tube Tube Consumo 1,5 485828 Exterminadores de insectos mediante trampa adhesiva modelo AP AP model insect exterminators by adhesive trap Exterminateurs d´insectes à trappe adhésif modèle AP Características: Un aplique de luz que atrapa insectos. Es un producto idóneo para restaurantes, cafeterías, bares, hoteles, oficinas, etc. En cualquier lugar donde el público esté comiendo, bebiendo o charlando. Este modelo no solo es efectivo en la atracción de insectos. Además, su forma decorativa le hace parecer un aplique de luz, ideal para cualquier lugar donde el control de los insectos deba ser discreto y el uso de un exterminador convencional resultaría inapropiado. Plateado Silver plated Argenté Characteristics: A wall lamp that traps flies. Is an ideal product for restaurants, cafeterias, bars, hotels, offices, etc. In any place where people is either eating or drinking, or just chatting. This model is not only effective for insect attraction, but also its decorative appearance makes it seem a wall lamp. Ideal for any place where insect control must be discrete and the usage of a conventional exterminator does not result proper. Dorado Gold Doré Blanco White Blanc Caractéristiques: Une lampe sur le mur qui trappe mouches. C´est un produit idéal pour restaurants, cafés, bars, hotels, offices, etc. Dans quelqu´endroit où les gens soient en mangeant, boivant ou en parlant. Ce model c´est non seulement efectif pour l´attraction des insectes, mais aussi sa façon decoratif le fait resembler une lampe de mur. Idéal pour quelqu´endroit où le control des insects doit être discret et l´usage d´un exterminateur conventionel serait inappropié. Modelo Potencia Dimensions Dimensions 460 200 170 Model Modèle Power Puissance AP-30 18 W Tubo Cobertura Coverage Couverture Consumption Consommation 1x18 W 30 m² 30 W Tube Tube Consumo 485820 485822 485824 1,7 Repuestos para exterminadores de insectos Spares for insect exterminators Rechanges pour exterminateurs d’insectes Modelo Modèle Model Unidades por caja Box units Unités par boîte SP-40 SP / WP-80 SP / WP-120 & 240 Trampas adhesivas Adhesive traps AP-30 Trappes adhésives STAR US-INOX UL / UL-INOX 6 6 6 6 6 6 6 230 530 715 230 115 250 110 485851 485852 485854 485850 485853 485874 485872 Tubo 8 W Tubo 15 W Tubo 15 W Tubo 18 W Tubo 20 W Tubo 40 W 1 1 1 1 1 1 25 25 70 75 145 155 485856 485858 485860 485862 485864 485866 PS / INOX / SP-40 / UK-40 PS / INOX-80 / US-INOX WP-80 / UL / UL-INOX / UK-80 AP-30 & Star INOX / SP / WP-120 INOX / SP / WP-240 /UK-240 FRICOSMOS Seg. e Higiene Dimensiones 209 Contenedor porta-bolsas con tapa y ruedas Bag-holder container with lid and wheels Conteneur porte-sacs avec couvercle et rouelles Dimensiones Dimensions Dimensions 430 900 3,25 486010 Contenedor porta-bolsas sistema “tijera”, apertura a pedal Pedal operated folding system bag-holder container Conteneur porte sacs système pliant à pédale L H A Dimensiones Dimensions Dimensions 470 570 1.000 6,65 486020 Contenedor inoxidable con tapa y ruedas especial panadería Stainless steel dustbin with lid and wheels. Special for bakery Poubelle inoxydable avec couvercle et rouelles. Spécial pour boulangerie Dimensiones Dimensions Dimensions 725 437 727 170 lts 19,00 486008 Contenedor inoxidable con tapa Stainless container with lid Conteneur inoxydable avec couvercle Características: Construido totalmente en acero inoxidable AISI 304. Esquinas interiores redondeadas para favorecer la limpieza. Ruedas pivotantes para facilitar el desplazamiento. Characteristics: Made entirely out of AISI 304 stainless steel. With pivoting wheels for easy movement. Interior bends to favour its cleaning. Caractéristiques: Entièrement construit en acier inoxydable AISI 304. Equipé de roues pivotantes pour faciliter les déplacements. Courbures intérieures pour favoriser son nettoyage. Dimensiones Dimensions Dimensions 600 530 400 60 lts 7,10 486004 Contenedor inoxidable con tapa de apertura a pedal Pedal operated stainless container with lid Conteneur inoxydable avec couvercle à pédale Características: Construido totalmente en acero inoxidable AISI 304. Esquinas interiores redondeadas para favorecer la limpieza. Ruedas pivotantes para facilitar el desplazamiento. Apertura a pedal. Characteristics: Seg. e Higiene Made entirely out of AISI 304 stainless steel. With pivoting wheels for easy movement. Interior bends to favour its cleaning. Pedal-operated cover. Caractéristiques: Entièrement construit en acier inoxydable AISI 304. Equipé de roues pivotantes pour faciliter les déplacements. Courbures intérieures pour favoriser son nettoyage. Ouverture du couvercle par pédale. Dimensiones Dimensions Dimensions 605 530 400 60 lts 12,25 486006 FRICOSMOS 211 Contenedor de desperdicios con tapa y ruedas Waste bin with lid and wheels Conteneur à ordures avec couvercle et roulettes Características: Ampliamente resistentes al calentamiento, a las heladas y a los productos químicos. Characteristics: Highly resistant to heat, extreme cold and chemical products. Caractéristiques: Très résistant aux hautes températures, aux gelées et aux produits chimiques. Se puede suministrar con pedal metálico para apertura de la tapa. May be supplied with metal pedal for opening the lid. Peut être livré avec une pédale métallique pour soulever le couvercle. Pedal opcional Optional pedal Pédale en option Pedal opcional Optional pedal Pédale en option * Dimensiones 60 lts 486050 25,00 120 lts 486060 26,00 Plazo aproximado de entrega de 7 días Average delivery time 7 days Délai de livraison moyen 7 jours Dimensions Dimensions 450 520 700 60 lts 545 475 925 120 lts 8,75 * * * * 10,50 486002 486042* 486034 486032* 486036* 486030* Contenedor de desperdicios Waste bin Conteneur à ordures H D Dimensiones Dimensions Dimensions 730 495 95 lts 6 486022 Repuestos para contenedores inoxidables Spares for inox-dustbin Rechangements pour poubelles Descripción Description Description Rueda repuesto para contenedores inox Spare wheel for stainless steel dustbin Rouelle de rechange pour poubelle inoxydable Goma de repuesto para contenedor porta-bolsas 486010 Spare rubber for bag-holder container 486010 Caoutchouc de rechange conteneteur porte-sacs 486010 120 486052 35 486056 Papelera basculante en acero inoxidable Stainless steel toggling wastebin Conteneur basculant en acier inox Seg. e Higiene Características: Construida totalmente en acero inoxidable. Fácil apertura para su carga y descarga, tan solo levantando su caperuza superior. Apertura Opening Ouverture Manual Manual Manuel Pedal opcional Optional pedal Pédale optionel Dimensiones Characteristics: Dimensions Dimensions 350 250 Totaly made in stainless steel. Easy opening for charge and discharge, by only lifting the upper cover. 680 44 lts 6,85 080604 Caractéristiques: 0,4 080606 Fait tout en acier inox. Facile ouverture pour le charger et le décharger, seulement en levant le couverture superieur. FRICOSMOS 213 Papelera Wastepaper bin Corbeille à papiers Características: Admite colocación mural o de sobremesa. Por sus dimensiones y diseño es ideal para bares, cafeterías, etc. Al estar construida totalmente en acero inoxidable es válida para exteriores. Characteristics: It allows its placing on table or on wall. For its dimensions and design it is ideal for bars, cafeterias, etc. Because of its whole construction on stainless steel it is valid for outdoors. Caractéristiques: Dimensiones Dimensions Dimensions Elle admet d´etre placé sur table ou sur mur. Par ses dimensions et desin c´est ideale pour bars, cafés, etc. Comme c´est construit totalement en acier inoxydable, c´est valide pour exterieurs. 330 130 275 11 lts 2,14 080602 Papelera modelo Design Design model wastepaper bin Corbeille à papiers modèle Dèsign Características: Admite colocación mural o de sobremesa. Por sus dimensiones y diseño es ideal para bares, cafeterías, etc. Al estar construida totalmente en acero inoxidable es válida para exteriores. Characteristics: It allows its placing on table or on wall. For its dimensions and design it is ideal for bars, cafeterias, etc. Because of its whole construction on stainless steel it is valid for outdoors. Caractéristiques: Dimensiones Dimensions Dimensions Elle admet d´etre placé sur table ou sur mur. Par ses dimensions et desin c´est ideale pour bars, cafés, etc. Comme c´est construit totalement en acier inoxydable, c´est valide pour exterieurs. 340 265 300 18 lts 2,3 080608 Papelera con tapa y pedal Pedal operated wastepaper bin with lid Corbeille à papiers avec couvercle et pédale Dimensiones Dimensions Dimensions 205 250 290 315 420 495 5 lts 1,5 12 lts 1,8 24 lts 2,5 486012 486014 486016 Conjunto dispensador de guantes y bolsas en rollo Whole gloves and plastic roll bags dispenser Conjoint dispensateur de gants et sacs en roulot Características: El conjunto y sus complementos cumplen con toda la normativa aplicable al respecto de la Unión Europea. Dispensador de guantes que, por separado, admite colocación de sobremesa. Dispensador de bolsas de hasta 370 mm. de longitud, semi-hermético, que, por separado, admite colocación a pared. Soporte para dispensadores y papeleras, construido específicamente para favorecer la estabilidad y la higiene. Characteristics: The whole and its items obey with all the applicabled norms from the European Union and the Spanish state. Gloves dispenser, that separately, it admits to be put in table. Plastic bags dispenser of 370 lenth maximun, semi-hermetic, that separately it admits to be put in wall. Dispensers and wastebins support, made specifically to improve the stability and the hygiene. Wastebin. Totaly made in stainless steel. Caractéristiques: Le conjoint et ses complements obéissent avec les norms aplicables de la Union Europeenne et l’Etat Espagnol. Dispensateur de gants, que par separé, admet d’être placé sur table. Dispensateur de sacs jusqu’à 370 mm de longeur, semi-hermétique, que par separé, admet d’être placé sur mur. Support pour dispensateurs et conteneurs, fait spécifiquement pour favoriser l’estabilité et l’hygiène. Dimensiones Dimensions Dimensions 422 490 1.290 9,6 080402 Conjunto dispensador de guantes y bolsas colgantes Whole dispenser for gloves and hanging plastic bags Conjoint dispensateur de gants et sacs suspendus Características: El conjunto y sus complementos cumplen con toda la normativa aplicable al respecto de la Unión Europea y del Estado Español. Dispensador de guantes que por separado, admite colocación de sobremesa. Soporte para dispensadores y papeleras, construido específicamente para favorecer la estabilidad y la higiene. Characteristics: Seg. e Higiene The whole and its items obey with all the applicabled norms from the European Union and the Spanish state. Gloves dispenser, that separately, it admits to be put in table. Dispensers and wastebins support, made specifically to improve the stability and the hygiene. Caractéristiques: Le conjoint et ses complements obéissent avec les norms aplicables de la Union Europeenne et l’Etat Espagnol. Dispensateur de gants, que par separé, admet d’être placé sur table. Support pour dispensateurs et conteneurs, fait spécifiquement pour favoriser l’estabilité et l’hygiène. Dimensiones Dimensions Dimensions 422 490 1.290 8,5 080412 FRICOSMOS 215 Conjuntos dispensadores de guantes y bolsas con papeleras Whole gloves and plastic bags dispensers with wastebins Conjoints dispensateurs de gants et sacs avec conteneurs Descripción Description Description Apertura Opening Ouverture Descripción Description Description Manual Con papelera basculante Con papelera adosada With joint wastebin Avec conteneur adossé 285,00 With toggling wastebin Avec conteneur basculant Descripción Description Description Manual Manuel Con pedal With pedal Avec pédale Apertura Opening Ouverture Descripción Description Description Manual Con papelera basculante Con papelera adosada With joint wastebin Avec conteneur adossé 255,00 With toggling wastebin Avec conteneur basculant Manual Manuel Con pedal With pedal Avec pédale 390,00 420,00 Dispensador de guantes Gloves dispenser Distributeur de gants Características: Construidos totalmente en acero inoxidable acabado satinado. La colocación del dispensador puede ser mural o de sobremesa. Como dotación estándar cuentan con tacos antideslizantes para su colocación de sobremesa. Characteristics: Made out totally of stainless steel. The placing of both may be on table or on wall. As standard equipment they have anti-slipping pegs for its placing on table. Caractéristiques: Dimensiones Dimensions Dimensions Construit totalement en acier inoxidable brillant. Comme équipement standar ils ont ventouses anti-glissants pour se placement sur table. 270 195 65 900 080404 Dispensador de bolsas en rollo Roll bag dispenser Distributeur de sacs sur rouleau Dimensiones Dimensions Dimensions 375 140 125 1,25 080406 Dispensador de bolsas colgantes Hanging bags dispenser Distributeur de sacs suspendus Dimensiones Dimensions Dimensions 290 60 60 120 0,51 080414 Dispensador mural de papel alimentario Food paper wall dispenser Dispensateur mural de papier alimentaire Dimensiones Dimensions Dimensions 85 345 2,33 080410 Papelera-dispensador de bolsas de papel Wastepaper bin and paper bags dispenser Corbeille a papiers et distributeur de sacs en papier A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 350 160 255 2 080424 FRICOSMOS 217 Seg. e Higiene 500 Dispensadores de bobinas para envolver Dispenser for rolls of wrapping material Dévidoirs de rouleaux pour protéger les aliments Características: Construidos en acero inoxidable. Válido para colocarse de las tres maneras arriba representadas. Provisto de filo dentado especial para favorecer el corte del film o papel de aluminio. Characteristics: Manufactured from stainless steel, apt for positioning in the three manners demonstrated above, equipped with a special serrated blade for cutting plastic film or aluminium foil. Caractéristiques: Fabriqués en acier inoxydable, pouvant être placés suivant les trois manières indiquées ci-dessus, munis d’une lame à dents spéciales pour faciliter la coupe du film ou du papier d’aluminium. Dimensiones Largo de bobina Dimensions Dimensions 350 500 165 165 Roll lenght Longeur du rouleaux 110 110 300 450 0,95 1,35 080202 080204 2,1 2,2 2,3 2,6 080206 080208 080210 080212 Kits de portarrollos de papel o film Paper or film roll holder kit Kit de porte-rouleaux du papier ou film Dimensiones Largo de bobina Dimensions Dimensions 450 600 750 1.050 150 150 150 150 Roll lenght Longeur du rouleaux 200 200 200 200 300 450 600 900 Dispensador de tissues, guantes, toallas, etc. Tissues, towels, gloves dispenser Dispensateur de tissues, essuie-mains, gants, etc. Para cajas de medidas Admisse box of dimensions Dimensions 230 120 70 A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 80 80 260 260 1 lts 3 lts 0,9 2,1 080418 080420 Consumibles para dispensadores Spare accessories for dispensers Accessoires de rechange pour dispensateurs Descripción Description Description Modelo Model Modèle Bolsas colgantes 350x450 500 480052 500 480050 500 480054 Ø 90x300 mm 300 m 480056 Ø 90x450 mm 300 m 480058 Ø 120x600 mm 1500 m 480060 Ø 120x900 mm 1500 m 480062 Pending bags 350x450 mm Sacs pendants 350x450 mm Bolsas en rollo 350x450 Rolled bags 350x450 Sacs en roulot 350x450mm Guantes Gloves Gants Bobina de film transparente uso alimentario Transparent film roll for food use Rouleaux de film transparent pour usage alimentaire Uds Units Units FRICOSMOS Seg. e Higiene 130 386 219 Secamanos óptico Optic hand drier Sèche mains optique Características: El diseño vanguardista y de formas ergonómicas y agradables permiten a nuestros secamanos adaptarse a cualquier ambiente. Tampoco hemos olvidado la importancia que tiene la seguridad para los usuarios de nuestros productos, incorporando resistencias calefactoras con doble sistema de seguridad por medio de fusibles y termostatos de última generación que aportan una mayor fiababilidad y seguridad al producto. Estas resistencias, además y como novedad en el mercado, están fabricadas con hilo de níquel-cromo, resistente a la oxidación producida por los ambientes húmedos. Characteristics: The vanguardist design with ergonomic and nice shapes allows our hand driers the adaptation to any background. We have not forgotten neither the importance that security has for the users of our products, incorporing heat resistances with double security system by means of fuses and thermostates of new generation, giving a higher fiability and security to the product. Furthermore, these resistances and as a novelty in the market, are made with nickel-chrome wire, resistant to the rust in wet atmospheres. Caractéristiques: Le desin d´avant-garde et de façons ergonomiques et agréables permetten a nos sèche-mains l´adaptation a quelque milieu. Nous n’avons pas oublié l´importance du securité pour les usagers de nos produits, qu´incorporent résistances de chaleur avec double système de securité par fusibles et thermostates de nouveau generation donnant au produit une fiabilité et une securité plus grande. Ces résistances, en plus et comme nouveauté dans le marché, sont fabriquées avec fil de nickelchrome, résistant au oxydation des ambiants humides. Dimensiones Dimensions Dimensions 250 127 Construcción Tensión Frecuencia Potencia Power Puissance Consumption Consommation Policarbonato 230 V 50 Hz 1950 W 7,5 Amps Structure Construction 275 Voltage Tension Frecuency Frecuence Consumo 2,7 460206 NORMAS DE SEGURIDAD Aislamiento: Clase II Normas: EN 55014-2:97 EN 61000-3-3:95 Nivel de protección: IP 23 Protección contra caída vertical del agua. Según las normas EN60335-1 y EN 60335-2 de la UE NORMS OF SECURITY / NORMES DE SECURITÉ Isolation / Isolation: Class II / Clase II Norms / Normes: EN 55014-2:97 EN 61000-3-3:95 Level of protection / Niveau de protection: IP 23 Protection against water vertical drop Protection contre tombée verticale de l’eau Norms EN60335-1 & EN 60335-2 of UE Secamanos óptico inox satinado sin tobera Stainless satiny optic hand drier without nozzle Sèche-mains optique inoxydable satiné sans tuyère Dimensiones Dimensions Dimensions 270 142 Tensión Frecuencia Potencia Power Puissance Consumption Consommation 230 V 50 Hz 2.500 W 2.500 W Voltage Tension 240 Frecuency Frecuence Consumo 6,25 460226 Secamanos óptico inox satinado con tobera Dimensiones Dimensions Dimensions 270 200 Tensión Frecuencia Potencia Power Puissance Consumption Consommation 230 V 50 Hz 2500 W 2500 W Voltage Tension 240 Frecuency Frecuence Seg. e Higiene Stainless satiny optic hand drier with nozzle Sèche-mains optique inoxydable satiné avec tuyère Consumo 6,25 460228 FRICOSMOS 221 Dosificador de jabón Soap dispenser Doseur de savon Dimensiones Dimensions Dimensions 130 135 140 1 lts 400 460202 Dosificador de jabón Soap dispenser Doseur de savon Características: La tapa y el pulsador, por su diseño, no permite el apoyo de cigarrillos manteniendo un aspecto inmejorable. La estructura del vaso no permite que penetren impurezas en el conjunto pulsador, prolongando la vida del dispensador. Characteristics: The cover and the push-button, for their design, do not allow the support of cigarettes, maintaining an excellent aspect. The structure of the vase does not allow the penetration of impurities, prolonging the lenght of the dispenser. Caractéristiques: La couverture et le bouton-poussoir, par son desine, ne permettent pas l´appui des cigarettes et maintiennent un aspect excellent. La estructure du vase ne permette pas que pénétrent impuretés dans le conjoint poussoir, prolongant ainsi la durée du dispensateur. Dimensiones Dimensions Dimensions 118 200 103 0,8 lts 375 460204 Dosificador de gel-espuma Foam gel dispenser Doseur pour gel à mousse Dimensiones Dimensions Dimensions 115 120 250 1 lts 525 460222 Dosificador de jabón inox Stainless steel soap dispenser Doseur de savon en acier inoxydable Dimensiones Dimensions Dimensions 100 105 178 203 0,8 lts 1,2 lts 700 900 460219 460220 Dosificador de jabón encastrable Stainless steel soap dispenser to be embedded Doseur de savon en acier inoxydable pour adosser Dimensiones Dimensions Dimensions 140 75 200 1 lts 580 460218 FRICOSMOS 223 Seg. e Higiene 115 130 Dispensador de rollos de papel higiénico Dispenser for rolls of toilet paper Dévidoirs de rouleaux de papier hygiénique Características: Pensado para los tipos de bobina más usuales del mercado. Dispone de cierre de seguridad que reduce el mal uso del producto. Tipo de rollo: Ejes: Bobina de 250/300 m Ø de 25, 45 y 60 mm Characteristics: Thought for the more usual kind of rolls in the market. Provided with a security shut that reduces the wrong usage of the product. Type of roll: Axes: 250/300 m Ø 25, 45 y 60 mm Caractéristiques: Conçu pour les types du rouleaux les plus usuels du marché. Il a une fermeture du securité qui reduit le mal usage du produit. Type de rouleau: Axes: 250/300 m Ø 25, 45 y 60 mm Dimensiones Dimensions Dimensions 265 132 284 700 460210 Dispensador de rollos de papel higiénico inoxidable Stainless steel dispenser for rolls of toilet paper Dévidoirs de rouleaux de papier hygiénique en acier inoxydable Características: Pensado para los tipos de bobina más usuales del mercado. El cierre de seguridad con llave Allen reduce el mal uso del producto y ofrece sencillez en la reposición del papel. Tipo de rollo: Ejes: Bobina de 250/300 m Ø de 40 mm Characteristics: Thought for the more usual kind of rolls in the market. The security lock by means of wrentch reduces the wrong usage of the product and offers easiness when replacing the toilet paper. Type of roll: Axes: 250/300 m Ø 40 mm Caractéristiques: Conçu pour les types du rouleaux les plus usuels du marché. Le fermeture de securité avec clef reduit le mal usage de ce produit et ouffre facilité pour la reposition du papier. Type de rouleau: Axes: 250/300 m Ø 40 mm Dimensiones Dimensions Dimensions 273 120 273 1,6 460212 Dispensador de toallas Towels dispenser Dispensateur d´essuie-mains Características: El innovador diseño del conjunto llave-cerradura ofrece seguridad al producto, evitando un mal uso del papel. Sus formas redondeadas de mayor resistencia al impacto permiten ofrecer un producto robusto y capaz de adaptarse a cualquier entorno. Characteristics: The innovating design of the set key-lock offers security to this product and avoids a wrong usage of the paper. Its rounded shapes of a higher impact resistance let offer a strong product capable to be adapted at any place. Caractéristiques: L´innovateur dessin du conjoint cléfermeture, ouffre securité au produit, en evitant le mal usage du papier. Ses formes arrondis d´une plus grande résistance au impacte permettent ouffrir un produit robuste et capacité pour s´adapter a quelque endroit. Dimensiones Dimensions Dimensions 280 130 375 600 servicios Use for 600 applications 600 applications d´usage 1,1 460214 Dispensador en acero inoxidable de toallas de papel Stainless steel towel dispenser Dispensateur en acier inoxydable d´essuie-mains Seg. e Higiene Dimensiones Dimensions Dimensions 250/300 servicios 280 102 203 Use for 250/300 applications 250/300 applications d´usage 280 102 369 Use for 400/600 applications 400/600 applications d´usage 400/600 servicios 1,00 460223 2,45 460224 FRICOSMOS 225 Dispensador de papel mecha Wick-paper dispenser Dispensateur de papier-mèche Características: Dispensador de papel mecha muy funcional por su tamaño y sencillez. Para todo tipo de papel mecha con o sin precorte. Characteristics: Very useful wick-paper dispenser because of its size and simplicity. For all kinds of wick-paper, with or without cut. Caractéristiques: Dispensateur de papier-mèche très functionel par ses dimensions et simplicité. Pour tous les types de papier-mèche, sans et avec coupure. L A Dimensiones H Dimensions Dimensions 260 260 370 800 460216 Dispensador y cepillos para limpieza de manos y uñas Brushes and dispenser for hands and nails washing Dispensateur et brosse pour le lavage des mains et ongles Características: Los cepillos son desechables y ayudan a prevenir contagios en el lavamanos. El diseño único del cepillo elimina la suciedad y las bacterias de poros, arrugas, uñas y cutículas. Tan sólo utilícelo un día y deséchelo. Color azul para fácil identificación y seguridad alimentaria. Canal central para limpieza bajo las uñas. El dispensador puede colocarse atornillado a la pared o de sobremesa. Characteristics: The brushes are disposables and help prevent cross-contamination at the hand washing sink. The unique design of the brush effectively removes soil and bacteria from pores, wrinkles, nails and cuticles. Simply use for a day and then throw it away. Food safe blue colour for easy identification. Centre channel for cleaning under nails. Wall dispenser can be placed over sink for easy access. Uds. Units Unités Caja con limpiauñas Caractéristiques: Nail wiper box Boite avec nettoyeur d´ongles Les brosses sont jetables et aident à prévenir des contages dans le lave-main. Le dessin unique du brosse élimine la saleté et les bactéries des p ores, rides, ongles et cuticules. Uniquement utilisez-le un jour et jetez-le. Couleur bleu pour son facile identification et sécurité alimentaire. Channel central pour nettoyer dessus les ongles. Le dispensateur peut s´installer visé au mur ou sur table. 0,5 36 460232 270 460230 Dimensiones Dimensions Dimensions Dispensador Dispenser Dispensateur 110 105 255 100 Dispensador inox para cepillos de limpieza de manos y uñas Stainless steel dispenser for hands and nails washing-brusher Dispensateur inoxydable de brosses à mains et ongles D A H L Dimensiones Dimensions Dimensions 100 100 260 190 600 080422 Cepillo limpiauñas de uso personal Nail brush for personal use Brosse à ongles pour usage personnel Características: Elimina la suciedad y las bacterias de poros, arrugas, uñas y cutículas. Characteristics: Remove dirtiness and bacteria from pores, wrinkles, nails and cuticles. Caractéristiques: Éliminer saleté et bactéries des pores, rides, ongles et cuticules. Dimensiones Dimensions Dimensions 110 45 70 460234 Set de cepillo y soporte inoxidable para baño Seg. e Higiene Brosse et support inoxydable pour bains Brush and stainless support set for toilet Dimensiones Dimensions Dimensions 390 105 900 460240 FRICOSMOS 227 Limpiador de acero inoxidable Stainless steel cleaner Laveur d´acier inoxydable Características: Este producto de alta calidad tiene como principales ventajas su elevada evaporación y secado lo que proporciona una limpieza rápida, eficaz y duradera. No deja cercos ni restregones. Por su neutralidad no ataca el acero conservándolo en perfectas condiciones durante más tiempo. Aplicación: Este limpiador se recomienda para cualquier superficie de acero inoxidable. Characteristics: This high quality product has, as main advantage, a high degree of evaporation and drying, which provides a quick, effective and lasting cleaning. It does not leave any cleaning or rubbing traces. Because of its neutrality this product does not attack the steel and keeps it in perfect conditions for longer. Use: Caractéristiques: This cleaner is recommended for any kind of stainless steel surface. Ce produit d´haute qualité a comme principale avantage son élevé évaporation et séchage, ce qui rapporte un nettoyage rapide, effectif et durable. Ce ne fait pas traces des frottements. À cause de sa neutralité n´attaque pas l´acier et le conserve en parfait conditions pendant plus longtemps. Applications: On recommande ce nettoyeur pour quelque surface en acier inoxydable. Abrillantador de acero inoxidable Stainless steel polish Nettoyeur d´acier inoxydable 1lts 850 380004 Características: Activo abrillantador de acero inoxidable de alta calidad. Con su aplicación proporciona una película muy fina y transparente que evita las adherencias de polvo dejando un brillo de larga duración. Es un producto neutro, por lo que no ataca los materiales tratados. Aplicación: Se recomienda principalmente para dar brillo en barras de bar, maquinaria de hostelería, equipamiento y en general para todo tipo de superficies de acero inoxidable. Characteristics: Polishing active for high quality stainless steel. By means of it you can obtain a thin transparent sheet that avoids dust adherences and maintains a long-term bright. It is a neutral product, so that does not attack the treated materials. Use: We recommend it mainly to polish bars, catering machinery, equipment and all kind of surfaces in stainless steel in general. Caractéristiques: Actif brunissoir pour acier inoxydable d´haute qualité. Son application proportionne une couche très fine et transparente qui évite des adhérences de poussière et laisse un brillant de longue durée. Applications: On le recommande principalement pour donner brillant dans barres de bar, machinerie d´hôtellerie, équipement et pour tous les surfaces en acier inoxydable en général. 1lts 850 480006 Spray de acero inoxidable Stainless steel spray Espray acier inoxydable Reacondicionamiento de piezas de acero inoxidable, rejillas, tuberías, instalaciones exteriores, decoración, etc. Aplicación: Es un revestimiento superficial, a base de pigmentos minúsculos de acero inoxidable y resina acrílica, que se adhiere a superficies metálicas, vidrio, madera, piedra, papel, plástico, etc. Soporta temperaturas de hasta 300 º C durante períodos cortos. A las 4-6 horas después del secado es resistente a la abrasión y a agentes químicos. Aménagement des pieces en acier inoxydable, grillages, conduits, installations exteRepairing of stainless steel parts, grills, pipes, outriéures, decoration, etc. door installations, decorating, etc. Use: Applications: C´est un revêtement superficiel, composé de micro pigments en acier inoxydable et résine acrylique, qui s´adhére aux surfaces métalliques, verre, bois, pierre, papier, plastic, etc. Il supporte des temperatures jusque 300ºC pendant périodes brèfs. Après 4-6 heures de sechage c´est resistant a l´abrasion et aux agents chemiques. It is a superficial coating, from stainless steel and acrilic resin micro-pigments, which is adhered to metalic surfaces, glass, wood, stone, paper, plastic, etc. It supports temperatures up to 300ºC for short periods. Between 4-6 hours after having dried, is abrasion and chemical agents resistant. 400 ml. 410 480002 washbasins lave-mains lavamanos Características de fabricación: Lavamanos Fabricados en acero inoxidable. Acabado esmerilado Scotch-brite. Cubeta de alta capacidad. Parte inferior acabada en curva para adaptarse al perfil sanitario de la pared. Puerta frontal fácilmente extraible. Pie retranqueado para evitar accidentes laborales. Opcionalmente se pueden instalar los siguientes accesorios: Waste bin integrated Corbeille a pàpier intégrée 112 222-223 219;224-226 220-221 213-214 201-203 151 Lavamanos Peto trasero postizo Dispensador de jabón Dispensador de papel Secamanos Papeleras Esterilizador de cuchillos Válvula termostática Papelera integrada Manufacturing characteristics: Wash-basins Made in stainless steel. Finished polished scotch-brite. High capacity tank. Lower side bended finished to adapt the sanitary wall profile. Front door easily detachable. Base backwards designed in order to avoid working accidents. You can optionally install the following items: Detachable back sheet 112 Soap dispenser 222-223 Towels dispenser 219;224-226 Hands drier 220-221 Wastepaper bin 213-214 Knives disinfectant 201-203 Thermostatic valve 151 Caractéristiques de fabrication: Lave-mains Fabriqués en acier inoxydable. Finition durcie scotch brite. Esquinas redondeadas Bac d´haute capacité. Partie inférieure avec finition en courbure pour l´adapter au profile sanitaire du mur. Porte frontale facilement amovible. La taille du pied du lave-mains est inférieure a cell du lavabo, pour ainsi éviter des accidents. Optionnellement on peut installer les accessoires suivants: Support amovible 112 Doseur de savon 222-223 Distributeur de papier 180 mm de profundidad 180 mm depth 180 mm profondeur 219;224-226 Sèche-mains 220-221 Corbeille à papier 213-214 Stérilisateur de couteaux 201-203 Valve thermostatique Rounded corners Coins arrondis 151 FRICOSMOS 103 Lavamanos integral registrable Integral washbasin with removable door Lave-mains intégral avec porte amovible Dotación de serie: Lavamanos completo, agua fría y caliente. Papelera integrada en el mueble. Peto trasero. Dispensador de toallas en acero inoxidable. Dispensador de jabón en acero inoxidable capacidad 0,8 lt. Equipment and fittings included: Full washbasin, hot and cold water. Wastepaper bin incorporated into the unit. Backsplash. Towel dispenser in stainless steel. Soap dispenser in stainless steel - capacity 0.8 litres. Équipement et accessoires inclus: Papelera integrada Waste bin integrated Corbeille a pàpier intégrée Lave-mains complet, à l´eau froide et chaude. Corbeille à papier incorporé. Cuirasse postérieure. Dispensateur d´essuie-mains en acier inoxydable. Doseur de savon en acier inoxydable – capacité 0.8 litres. Esquinas redondeadas Rounded corners Coins arrondis Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse Funcionamiento a pilas Batteries functioning Fonctionnement a piles L a H h A d l Funcionamiento Functioning Fonctionnemen Pulsador de pie Foot push button Poussoir à pied Electrónico Electronical Eléctronique Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 1.250 390 180 14,20 061414 450 450 1.250 390 180 15,20 061418 Lavamanos integral mural Wall-mounted integral washbasin Lave-mains mural intégral Dotación de serie: Lavamanos completo, agua fría y caliente. Papelera ergonómica. Peto trasero. Dispensador de toallas en acero inoxidable. Dispensador de jabón en acero inoxidable capacidad 0,8 lt. Equipment and fittings included: Full washbasin, hot and cold water. Designer wastepaper bin. Backsplash. Towel dispenser in stainless steel. Soap dispenser in stainless steel - capacity 0.8 litres. Équipement et accessoires inclus: Lavamanos Lave-mains complet, à l´eau froide et chaude. Corbeille à papier ergonomique. Cuirasse postérieure. Dispensateur d´essuie-mains en acier inoxydable. Doseur de savon en acier inoxydable – capacité 0.8 litres. Esquinas redondeadas Rounded corners Coins arrondis Funcionamiento a pilas Batteries functioning Fonctionnement a piles Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse A a H h L d l Funcionamiento Fonctionnement Functioning Pulsador rodilla Knee push button Poussoir genou Electrónico Electronical Eléctronique Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 1.050 390 180 10,40 061406 450 450 1.050 390 180 11,40 061410 FRICOSMOS 105 Lavamanos serie XS Washbasin XS model Lave-main modèle XS La serie de lavamanos XS Por sus reducidas dimensiones está diseñada para adaptarse a las instalaciones con poco espacio. Su funcionalidad es perfecta, a pesar de su pequeño tamaño, pues incorporamos una nueva cubeta de alto espesor y gran capacidad con reborde antiderrames que asegura su utilidad. Construidos en acero inoxidable acabado esmerilado Scotch-brite, disponen de una válvula mezcladora antiretorno con la que podrá regular la temperatura de servicio. El modelo registrable cuenta con una papelera incorporada en el mueble. The range of washbasins XS It is designed to fit up areas with little room because of its reduced dimensions. Although its small size, it is functionally perfect, since it has a new tank of large capacity, and antioverflow rim, which ensure its usefulness. Les modèles de lave-mains XS Sont conçus pour s´adapter aux installations ou on dispose de peu d´espace. Sa fonctionnalité c´est parfaite, puisqu´il a un nouveau bac à grande capacité, et rebord pour éviter des trop-pleins. It is made of stainless steel emery polished with scotch-brite finishing. They have a non return mixing valve that will allow you to regulate the temperature. The model with removable door has a wastepaper bin in the piece of furniture. Construit en acier inoxydable poli à l´émeri avec finition Scotch-brite. Il a une valve mélangeuse anti-retour qui permet régler la température. Le modèle à porte amovible a une corbeille à papier dans le meuble. 460220 223 060608 Dosificadores de jabón 112 Peto postizo para acoplar Soap dispenser Doseur de savon Detachable stand to be fitted to washbasin Support amovible pour accopler au lave-mains L 080424 A 217 Papelera Wastepaper bin Corbeille à papier A H h L d H a Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel l Funcionamiento Dimensiones Functioning Fonctionnement Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse Registrable Removable Amovible Pulsador rodilla Knee push button Poussoir genou Dimensions Dimensions 350 300 850 260 130 8,50 061426 350 300 215 260 130 3,50 061422 Lavamanos registrable con pedal de agua fría y caliente h Pedal-operated hot and cold-water washbasins Lave-mains à actionnement par pédale d’eau froide et chaude A a Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse l L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 850 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 11,96 061004 Lavamanos Lavamanos registrable con doble pedal de agua fría y caliente A a h Twin pedal-operated hot and cold-water washbasins Lave-mains à actionnement par double pédale d’eau froide et chaude l L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 850 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 12,66 061008 Lavamanos registrable de rodilla agua fría y caliente h Knee-operated hot and cold-water washbasins Lave-mains à actionnement par genou eau froide et chaude A a Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse l L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 850 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 11,96 061002 FRICOSMOS 107 Lavamanos registrable con pedestal un pulsador agua fría y caliente A Provistos de mezclador antirretorno a h One push – button washbasin, cold and hot water Lave-mains avec piédestal, un poussoir, d’eau froide et chaude l Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 850 370 340 150 12,5 061012 13 061014 12,54 061010 Lavamanos registrable con pedestal doble pulsador agua fría y caliente A a h Double push buttons washbasin, cold and hot water Lave-mains avec piédestal, deux poussoirs d’eau froide et chaude l L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 850 370 340 150 Lavamanos registrable electrónico de agua fría y caliente Electronically-operated hot and cold-water washbasins Lave-mains à actionnement électronique à eau froide et chaude Máxima fiabilidad: h No necesita instalación eléctrica, pues su funcionamiento es a pilas. Evita cualquier accidente derivado de las instalaciones eléctricas y el agua. Duración aproximada de las pilas: 6 meses. A It is not necessary an electrical installation, since its functioning is by batteries. It avoids any accident derived from electrical installations and water. Approximate batteries life: 6 months. l L Maximum fiabilité: Il ne précise pas d´installation électrique puisque son fonctionnement c´est à piles. Évite quelque accident provoqué par les installations d´électricité et l´eau. Durée approchée des piles: 6 mois. a Maximum fiability: Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 850 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 Lavamanos mural de rodilla agua fría y caliente h Knee-operated hot and cold-water wall-mounted washbasins Lave-mains mural à actionnement par genou eau froide et chaude a A Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse l L Dimensions Dimensions 450 450 215 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 5,42 061202 Lavamanos mural con pedal de agua fría y caliente a A h Pedal-operated hot and cold-water wall-mounted washbasins Lave-mains mural avec pédale d’eau froide et chaude l Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 215 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 5,46 061204 Lavamanos mural con doble pedal de agua fría y caliente a A h Twin pedal-operated hot and cold-water wall-mounted washbasins Lave-mains mural avec double pédale à eau froide et chaude l L Dimensiones Dimensions Dimensions 450 450 215 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 370 340 150 6,6 061208 FRICOSMOS 109 Lavamanos Dimensiones Lavamanos mural electrónico de agua fría y caliente Electronically-operated hot and cold-water wall-mounted washbasins Lave-mains mural électronique d’eau à eau froide et chaude Máxima fiabilidad: No necesita instalación eléctrica, pues su funcionamiento es a pilas. Evita cualquier accidente derivado de las instalaciones eléctricas y el agua. Duración aproximada de las pilas: 6 meses. Maximum fiability: It is not necessary an electrical installation, since its functioning is by batteries. It avoids any accident derived from electrical installations and water. Approximate batteries life: 6 months. Maximum fiabilité: a A h Il ne précise pas d´installation électrique puisque son fonctionnement c´est à piles. Évite quelque accident provoqué par les installations d´électricité et l´eau. Durée approchée des piles: 6 mois. l L Dimensiones Dimensiones de la cubeta Dimensions Dimensions Tank dimensions Dimensiones du bac Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse 450 450 215 370 340 150 6,04 061210 Lavamanos mural de palanca agua fría y caliente Handle-operated hot and cold water wall-mounted washbasin Lave-mains mural à levier eau foide et chaude Provistos de mezclador antirretorno Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse a H h l d Dimensiones Dimensions Dimensions 355 350 500 Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac 290 160 9 061402 Lavamanos mural electrónico de agua fría y caliente Electronically-operated hot and cold-water wall-mounted washbasins Lave-mains mural électronique d’eau à eau froide et chaude Máxima fiabilidad: No necesita instalación eléctrica, pues su funcionamiento es a pilas. Evita cualquier accidente derivado de las instalaciones eléctricas y el agua. Duración aproximada de las pilas: 6 meses. Maximum fiability: It is not necessary an electrical installation, since its functioning is by batteries. It avoids any accident derived from electrical installations and water. Approximate batteries life: 6 months. h Maximum fiabilité: a H l Il ne précise pas d´installation électrique puisque son fonctionnement c´est à piles. Évite quelque accident provoqué par les installations d´électricité et l´eau. Durée approchée des piles: 6 mois. d Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac Lavamanos Dimensiones Provistos de mezclador antirretorno 355 350 250 290 160 8 061404 Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse Conjunto lavamanos y fregadero mural Double bowl wall-mounted washbasin-sink Évier lave-mains suspendu à deux bacs L H A Dimensiones Dimensions Dimensions Dimensiones de la cubeta Tank dimensions Dimensiones du bac Provistos de mezclador antirretorno 800 500 254 370 340 170 12 054202 Supplied with no-return mixing valve Munies de valve antiretour mélangeuse FRICOSMOS 111 Repuestos y accesorios para lavamanos Spare parts for washbasins Pièces de rechange pour lave-mains Descripción Description Description Modelo Model Model Pedal de un agua M-M de 1/2" 560 460602 800 460604 400 460404 1.350 463802 100 120 140 180 200 240 345 461202 461206 461208 461210 461212 461214 461216 440 461002 480 461004 395 461008 340x400 mm 1.100 060604 350x400 mm 1.120 060608 450x400 mm 1.450 060602 450x400 mm 1.450 060606 M-M 1/2" single inlet water pedal Pédale à une eau M-M d´1/2" Pedal mezclador de agua fría y caliente M-M-M de 1/2" M-M-M 1/2" hot and cold-water mixer pedal Pédale mélangeuse eau froide et eau chaude M-M-M d´1/2" Pulsador temporizado M-M de 1/2" Push-button M-M 1/2" timer Bouton-poussoir temporisé M-M d´1/2" Grifo de palanca un agua M-M de 1/2" Twist waste handle tap M-M 1/2" Robinet à levier M-M d´1/2" Latiguillos flexibles en malla de acero inoxidable H-H de 1/2" H-H 1/2" stainless-steel flexible hoses Flexibles en maille d´acier inoxydable H-H d´1/2" 400 mm 550 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1.200 mm 1.450 mm Fijo Fixed Fix Caños fijo y caño giratorio Fixed and rotating spouts Jets fixe et giratoire Giratorio Rotating Giratoire Caño giratorio XS XS rotating spout Jet giratoire XS Peto postizo para acoplar Detachable stand to be fitted to washbasin Support amovible pour accopler au lave-mains Peto lavamanos integral Backsplash for integral washbasins Cuirasse lavemains intégral Giratorio Rotating Giratoire Repuestos y accesorios para lavamanos Spare parts for washbasins Pièces de rechange pour lave-mains Descripción Papelera modelo Design (lavamanos integral mural) Design model wastepaper bin (wall mounted integral washbasins) Corbeille à papier modèle Design (lavemains intégral mural) Papelera-dispensador de papel Paper bags dispenser Distributeur de sacs en papier Válvula con rebosadero para lavamanos de 450x450 mm Drain valve with overflow for 450x450 mm washbasins. Valvule de drainage avec déversoir pour lave-mains de 450x450 mm Rebosadero para lavamanos 061402 y 061404 Overflow for 061402 and 061404 washbasins Déversoir pour lave-mains 061402 et 061404 Tapón inox cubre-agujeros (diametro 42 mm) Hole-cover plug in stainless steel (diameter 42 mm) Bonde couvre-trou en acier inox (diamètre 42 mm) Sifón de desagüe para lavamanos U-bended drainpipe for washbasins Tuyau de drainage pour lave-mains Sifón de latón cromado U-bended drainpipe in chrome brass Tuyau en laiton chromé 2.300 080608 2.000 080424 145 454202 2 454206 16 454602 169 454402 1.400 454404 125 464404 Lavamanos Description Description Pulpo elástico para la sujecion de bolsas de basura en lavamanos Elastic strap for washbasins Tendeurs élastiques pour lave-mains FRICOSMOS 113 Repuestos y accesorios para lavamanos Spare parts for washbasins Pièces de rechange pour lave-mains Descripción Description Description Dosificador de jabón encastrable 1lts. Stainless steel soap dispenser to be embedded 1lts. Doseur de savon en acier inoxydable pour adosser 1 lts. 580 Hacer agujero en fregadero o lavamanos 056802 Drill hole to sink Faire trou à plonge Válvula mezcladora termostática M-M-M de 1/2" M-M-M 1/2" thermostatic mixing valve Valve mélangeuse thermostatique M-M-M d´1/2" Mezclador antiretorno M-H-M 1/2" M-H-M 1/2" no-return mixing valve Valve antiretour mélangeuse M-H-M d´1/2" Válvula de esfera H-H de 1/2" H-H 1/2" valve Valve H-H d´1/2" Válvula antiretorno H-H de 1/2" H-H 1/2" non-return valve Valve antiretour H-H d´1/2" "T" mezcladora M-H-M de 1/2" M-H-M 1/2" "T" mixer "T" mélangeur M-H-M d´1/2" Codo a 90º M-H de 1/2" M-H 1/2" 90º angle Coude à 90º M-H d´1/2" Unión M-M de 1/2" M-M 1/2" union Jonction M-M d´1/2" 460218 620 461402 150 461604 140 461404 140 462202 80 461602 80 461802 20 462002 Repuestos y accesorios para lavamanos Spare parts for washbasins Pièces de rechange pour lave-mains Descripción Kit electrónico para lavamanos y fregaderos, funcionamiento a pilas Electronic battery working kit for washbasins and sinks Kit électronique pour lave-mains et éviers fonctionement à piles Sensor de kit electrónico a pilas Sensor for electronic battery working kit Senseur pour kit électronique fonctionnement à piles Caja de control de kit electrónico a pilas Control box for electronic battery working kit Controlé caise pour kit électronique fonctionnement à piles Batería de repuesto kit a pilas Spare battery for electronic battery working kit Batterie de rechange kit à piles Sensor de kil electrónico 060802 Sensor for 060802 electronic kit Senseur pour kit électronique 060802 Electroválvula de kit electrónico 060802 Electrovalve for 060802 electronic kit Electrovalvole pour kit électronique 060802 Caja de control de kit electrónico 060802 Control box for 060802 electronic kit Controlé caise pour kit électronique 060802 1.800 060804 50 460822 550 460820 55 460824 Lavamanos Description Description 50 460814 50 460812 50 460810 FRICOSMOS 115 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Description Description Secamanos Hand drier Sèche mains Dosificadores de jabón Soap dispenser Doseur de savon Dispensadores de toallas Towels dispenser Dispensateur d´essuie-mains Dispensadores de papel mecha Wick-paper dispenser Dispenseteur de papier-mèche Contenedores para desperdicios Waste bin Conteneur à ordures Limpiauñas Nail-wiper Essuyeur d´ongles Lava-ojos mural de emergencia Emergency eyes-bath Lave-yeux mural d'urgence 220 223 225 226 213-214 225-226 197 neutral furniture meubles neutres mobiliario Características de fabricación: Encimera reforzada e insonorizada de 1,5 mm de espesor. Patas de 40 x 40 mm desplazadas para curva sanitaria, acabado brillante. Todas las mesas sin entrepaño, a partir de 1500 mm de longitud, incorporarán crucetas de refuerzo. En la fabricación de nuestras mesas no empleamos madera. Detalle de cajón acoplado. Fixed drawer coupled. Détail de tiroir couplé. Se adaptan a cualquier desnivel del suelo ya que disponen de pies regulables. Opcionalmente se pueden instalar los siguientes accesorios: Cajones y tolvas de café Papelera lateral Portacuchillos Ruedas Fibras de polietileno Contenedores de desperdicios Tolva de desbarrasado Fregaderos soldados Esterilizadores de cuchillos Manufacturing characteristics: 1.5 mm worktop reinforced and acoustically treated 243 214 96-97 244-245 72-74 210-214 248 183 201-203 40x40 mm tubular legs curved to avoid pipes Adjustable feet to favor stability, since they fit in any floor uneveness. No wood is used in the manufacture of our tables Optionally, the following accesories can be installed: Drawers Lateral wastepaper bin Knifeholder Wheels Polyethylene fibres Waste receptacle for scraps 243 214 96-97 244-245 72-74 Fixed sinks 248 Knifeholder disinfectant 183 Containers Detalle de pata con pie regulable. 210-214 Detail of adjustable feet. Détail de pie regláble. 201-203 Caractéristiques de fabrication: Dessus renforcé et insonorisé d’1,5 mm d’épaisseur Empiétements en tube de 40 x 40 déplacées pour courbure sanitaire Detalle de rueda de acero inoxidable con freno acoplada a pata. Detail of wheel in stainless steel with brake fixed to leg. Détail de roue en acier inoxydable avec frein installé dans pied. Empiètements réglables pour favoriser la stabilité, car ils s´adapten à quelque dénivellement du sol. Dans la fabrication de nos tables, nous n’employons pas de bois. Optionnelment on peut installer les suivantes accesoires Tiroirs et trémie pour marc de café Corbeille à papier lateral Porte couteaux Roues Fibres en polyéthylène Trémie d´evacuation des déchets Eviers soudés Porte-couteaux désinfecteur Conteneurs 243 214 96-97 244-245 72-74 210-214 248 183 201-203 Mesas centrales Central tables Tables centrales Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 500 500 500 600 600 600 700 700 700 850 850 850 850 850 850 850 850 850 Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 200 200 200 200 200 200 200 200 200 27 36 47 29 38 52 33 40 60 070202 070204 070206 070208 070210 070212 070214 070216 070218 Without shelf Sans tablette-rayon 23 29 36 25 32 40 29 34 46 070402 070404 070406 070408 070410 070412 070414 070416 070418 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 5 9 13 6 10 15 8 13 19 270202 270204 270206 270208 270210 270212 270214 270216 270218 Mesas murales Mobiliario Wall-side tables Tables murales Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 1.000 1.500 2.000 500 500 500 600 600 600 700 700 700 850 850 850 850 850 850 850 850 850 Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 200 200 200 200 200 200 200 200 200 24 35 47 27 38 52 31 46 61 070602 070604 070606 070608 070610 070612 070614 070616 070618 Without shelf Sans tablette-rayon 21 29 37 23 32 40 26 37 46 070802 070804 070806 070808 070810 070812 070814 070816 070818 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 5 9 13 6 10 15 8 13 19 270202 270204 270206 270208 270210 270212 270214 270216 270218 FRICOSMOS 163 Mesas murales de esquina Corner wall-side tables Tables murales d’angle Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions 500 600 700 500 600 700 850 850 850 Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 200 200 200 20 23 26 074602 074604 074606 Without shelf Sans tablette-rayon 19 22 25 074802 074804 074806 17 21 23 25 23 27 071002 071004 071006 071008 071010 071012 Mesas murales a pared Wall-fitted tables Tables à fixer au mur Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 1.500 1.000 1.500 1.000 1.500 500 500 600 600 700 700 450 450 450 450 450 450 Mesas murales con puertas Wall-side tables with doors Tables murales avec portes Características: Laterales y trasera forrados en acero inoxidable. Entrepaño a 200 mm del suelo y el otro centrado. La principal ventaja de nuestras mesas de puertas correderas consiste en que las puertas van colgadas, lo que evita depósitos de suciedad en carriles y entrepaños. Tiradores integrados en la puerta. Characteristics: Sides and bottom lined in stainless steel. Centered shelf. The main advantage of our sliding doors tables consists on their hanging doors. They avoid dirtiness deposits in rails and shelves. Furthermore the handles are integrated in the door. Caractéristiques: Dimensiones Correderas Dimensions Dimensions Mobiliario Latérales et fond recouvertes en acier inoxydable. Tablette-rayon centré. La principale avantage de nos tables à portes coulissantes c´est que ses portes sont suspendues pour éviter des dépôts de saleté dans les rails et dans les tablettesrayons. En plus les poignées sont intégrées dans la porte. Abatibles Sliding doors Coulissantes Hinged doors Deux battants 1.000 500 850 200 40 073802 2 42 074002 2 1.500 500 850 200 56 073804 3 59 074004 3 2.000 500 850 200 67 073806 4 71 074006 4 1.000 600 850 200 43 073808 2 45 074008 2 1.500 600 850 200 58 073810 3 61 074010 3 2.000 600 850 200 77 073812 4 81 074012 4 1.000 700 850 200 48 073814 2 50 074014 2 1.500 700 850 200 64 073816 3 67 074016 3 2.000 700 850 200 84 073818 4 88 074018 4 FRICOSMOS 165 Mesas murales de cajones Wall-side tables with drawers Tables murales à tiroirs Características: Provistas de cajones con rodamientos totalmente construidos en AISI 304 18/10. Faldón y laterales forrados en zona de cajones. Characteristics: Supplied with drawers, with all bearings made from AISI 304 18/10. Skirt, and the sides lined in the drawers zone. Caractéristiques: Munies de tiroirs avec roulements entièrement fabriqués en AISI 304 18/10. Habillage et côtés recouverts au niveau des tiroirs. Dimensiones 4 Cajones Dimensions Dimensions 1.000 500 1.000 600 1.000 700 850 850 850 8 Cajones 4 Drawers 4 Tiroirs 200 200 200 44 48 54 074202 074204 074206 8 Drawers 8 Tiroirs 57 60 65 074252 074254 074256 Mesa mural sotabanco con dos entrepaños Console table with two shelves Table console avec deux tablettes-rayons Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 1.200 400 400 850 850 200 200 243 243 15,95 074408 243 243 19,95 074410 Mesa central con dos entrepaños. Especial cortadoras de fiambre Centre table with two shelves. Specially for cutting machines Table centrale avec deux rayons. Special pour machines à couper Dimensiones Dimensions Dimensions 700 500 855 150 270 270 20 074402 Soporte sobre-mostrador para cortadoras de fiambre Stand support for sausage cutting Support sur comptoir pour coupe-charcuterie Características: Altura regulable. Las guías inferiores son regulables para la adaptación al ancho de la tapa del evaporador de cualquier vitrina. Characteristics: Adjustable height. The lower rails are adjustable to adapt the width of the evaporator cover to any display. Caractéristiques: Dimensiones Dimensions Dimensions 490 802-882 8,15 Mobiliario 690 Hauteur réglable. Les rails inférieurs sont réglables pour l´adaptation du largueur du couvercle de l´évaporateur à quelque comptoir. 082204 Mesa central con entrepaño. Especial maquinaria Centre table with two shelves. Specially for machines Table centrale avec deux rayons. Special pour machinerie Dimensiones Dimensions Dimensions 500 500 655 150 15 074422 FRICOSMOS 167 Boxes modulares Modular boxes Boxes modulaire Con este sistema de boxes modulares ya puede configurar a su medida las mesas, fregaderos, estanterías, tajos, etc. Basados en las dimensiones internacionales GASTRONORM están fabricados totalmente en acero inoxidable. Su diseño moderno y funcional permite adaptar guías, cajones, cubetas, puertas etc. With this system of modular boxes now you can adapt to your needs tables, sink units, shelving units, chopping blocks, etc. Based in the international dimensions Gastronorm, it is made totally from stainless steel. Its innovative and functional design allows the fitting of elements such as guides, drawers, pans, doors, etc. Avec le système de boxes modulaires maintenant vous pouvez adapter à vos besoins tables, éviers, étagères, billots, etc. Ce système, basé dans les mesures internationales Gastronorm, est fabriqué totalement en acier inoxydable. Sa conception moderne et fonctionnelle permet d´adapter guides, tiroirs, bacs, portes, etc. Box modular 4 cajones 075002 Box 4 drawers unit Box modulaire 4 tiroirs 075004 Box 1 drawer and door unit Box modulaire 1 tiroir et porte A L Box modular 1 puerta Box modular guías GN 075006 A H H L Box modular 1 cajón y puerta Box GN guides unit Box modulaire GN guides 075008 Box 1 door unit Box modulaire 1 porte Puerta reversible Reversible door Porte réversible L A H H L A 070606 Mesa mural Wall-side table Table murale 480662 Cubeta Gastronorm lisa 2/3 2/3 Non-perforated Gastronorm tray Cuveau Gastronorm lisses 2/3 085010 245 Ruedas acopladas Coupled wheels Rouelles accouplées Instalado 409848 246 Installed Installed Tacos regulable Adjustable block Taquets réglable Regulador de altura especial Incluido, (no instalado). Mobiliario Special height regulator included (not installed). Spécial hauteur régulateur inclus (non installé). Dimensiones Dimensions Dimensions 439 439 439 439 423 423 423 423 530 530 530 530 600 600 600 600 12,50 13,50 11,00 11,50 075002 075004 075006 075008 FRICOSMOS 169 Mesa mural de prelavado Pre-rinse wall-side table Table mural de prélavage Dotación y características de fabricación: Encimera construida en acero inoxidable de 1,5 mm de espesor, provista de reborde perimetral salva-aguas que la hace única en el mercado. Esta mesa está diseñada para albergar un lavavajillas y un contenedor de residuos bajo ella. Además hay espacio útil para depositar las cestas en la encimera antes del desbarrasado. Dotada de grifo ducha de dos aguas, fregadero soldado con válvula, tapón y rebosadero y tolva de evacuación de desperdicios. Equipment and manufacturing characteristics: Equipement et caractéristiques de fabrication: Worktop made in stainless steel of 1.5 mm thick. Manufactured with perimeter raised edge to avoid water pouring, which make it unique in the market. This table has been designed to lodge a dishwasher and a waste bin below. In addition there is spare room enough to deposit basket in the worktop before the waste of scraps Provided with double inlet shower tap, welded sink with valve, plug and overflow and ring for waste chutes. Dessus construit en acier inoxydable de 1.5 mm. d´épaisseur. Fabriquée avec rebord dans le périmètre pour éviter des reversement d´eau, ce qui la fait unique dans le marché. Cette table a été dessiné pour allouer un Dimensiones lave-vaisselles et un conteneur de déchets Dimensions dessous. En plus, il y a espace libre pour Dimensions déposer des paniers dans le dessus avant l´évacuation des déchets. Pourvu avec robinet douche à deux eaux, plonge soudé avec valve, bouchon et déver2.000 700 850-910 500 500 300 620 790-850 235 520 200 soir et trémie d´évacuation de déchets. 55 074436 Mesa mural desbarasado con puerta Waste chutes wall-side table Table murale pour trémie à déchets AL H H L D D Características: Laterales y trasera forrados en acero inoxidable. Aro para tolva de desbarrasado color azul. Tapa para aro. Characteristics: Sides and bottom lined in stainless steel. Blue ring for waste chutes. Ring lid. Caractéristiques: Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel Latérales et fond recouvertes en acier inoxydable. Cercle bleu pour trémies à déchets. Couvercle. Dimensiones Dimensions Dimensions 600 600 850 235 23 074438 A Contenedor para vaciado de bandejas de comida rápida Waste bin for empty of fast food tray Poubelle spéciale snack restauration rapide Características de fabricación: Sistema patentado de pedal. Permitirá al usuario abrir la trampilla sin necesidad de usar las manos. La trampilla también se puede abrir con la mano en caso de requerirlo. Las varillas de la parte superior del mueble facilitan la colocación de las bandejas. La tolva de caída de los desperdicios es de una sola pieza y no posee juntas ni huecos, lo que facilita la limpieza. Asa de la puerta ergonómica. El contenedor posee dos ruedas, lo que permite desplazarlo con poco esfuerzo. Provisto de dos tacos regulables en altura para adaptarse a cualquier clase de suelo. Insonorizado en todas sus piezas. Gran capacidad. Puede albergar un cubo de hasta 500 x 510 mm y 740 mm de altura. Apertura a pedal Foot pedal opening Ouverture à pédale Incluido / Included / Inclus Opcional / Optional / Optionnel 480662 Adhesivo trampilla Sticker for lid Autocollant pour trappe 480666 Adhesivo "Camaleón" Sticker "Chameleon" Autocollant "Caméléon" 480664 Adhesivo para pedal Sticker for pedal Autocollant pour pédale 486022 212 Contenedor de desperdicios 485024 Waste bin Conteneur à ordures Ruedas Mobiliario Wheels Rouelles Manufacturing characteristics: Pedal operated patented system. It will allow the user to open the lid avoiding the use of his hands. The lid can also be opened with the hand if necessary. Rods on the top that make easier the placing of the empty trays. Receptacle for scraps made in one only piece, without joints or hollows. Ergonomic handle. It can be moved effertessly by means of two wheels. It can be adapted to any floor unevenness thanks to two adjustable blocks. All its components are soundproofed. High capacity. It can lodge a container up to width 500 x 510 mm. x 740 mm. Dimensiones Dimensions Dimensions 625 600 1.255 43.5 080660 H L Caractéristiques de fabrication: A Système patenté de pédale. Permettra à l'usager ouvrir la trappe sans avoir besoin d'utiliser les mains. La trappe peut aussi être ouvert avec les mains. Les tiges de la partie supérieure du meuble facilitent le rangement des plateaux. La trémie de déchets est construite dans une seule pièce et elle ne possède pas de joints, ce qui facilite le nettoyage. Tireur ergonomique. La poubelle a deux rouelles, ce qui permet de le déplacer sans éffort. Elle est pourvue de deux vérins réglables en hauteur pour s'adapter au plancher. Toute la poubelle est insonorisée. Grande capacité. Peut contenir une poubelle de dimensions jusqu'à 500 mm x 510 mm et 740 mm d'hauteur. FRICOSMOS 171 Mesas centrales encimera de polietileno Centre tables with polyethylene worktop Tables centrales dessus en polyéthylène Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 1.000 500 870 20 200 22 1.500 500 870 20 200 34 2.000 500 870 20 200 46 1.000 600 870 20 200 25 1.500 600 870 20 200 37 2.000 600 870 20 200 53 1.000 700 870 20 200 28 1.500 700 870 20 200 42 2.000 700 870 20 200 57 071202 071252 071204 071254 071206 071256 071208 071258 071210 071260 071212 071262 071214 071264 071216 071266 071218 071268 Without shelf Sans tablette-rayon 19 28 35 21 30 41 22 33 44 071402 071452 071404 071454 071406 071456 071408 071458 071410 071460 071412 071462 071414 071464 071416 071466 071418 071468 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 5 270202 9 270204 14 270206 6 270208 10 270210 15 270212 8 270214 13 270216 19 270218 Repuestos de fibras. 74 Spare fibres. Fibres de rechange. Mesas de preparación centrales Centre preparation tables Tables de préparation centrales Con entrepaño Dimensions Dimensions Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 1.000 600 850 1.000 300 20 200 37 1.500 600 850 1.500 300 20 200 50 2.000 600 850 2.000 300 20 200 66 1.000 700 850 1.000 300 20 200 42 1.500 700 850 1.500 300 20 200 56 2.000 700 850 2.000 300 20 200 75 1.000 800 850 1.000 300 20 200 47 1.500 800 850 1.500 300 20 200 62 2.000 800 850 2.000 300 20 200 82 071602 071652 071604 071654 071606 071656 071608 071658 071610 071660 071612 071662 071614 071664 071616 071666 071618 071668 Without shelf Sans tablette-rayon 32 44 54 37 47 61 39 51 66 071802 071852 071804 071854 071806 071856 071808 071858 071810 071860 071812 071862 071814 071864 071816 071866 071818 071868 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 6 270208 10 270210 15 270212 8 270214 13 270216 19 270218 10 270220 14 270222 21 270224 Mobiliario Dimensiones Repuestos de fibras. 74 Spare fibres. Fibres de rechange. FRICOSMOS 173 Mesas de preparación murales Wall-side preparation tables Tables de préparation murales Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 1.000 600 850 1.000 300 20 200 37 1.500 600 850 1.500 300 20 200 49 2.000 600 850 2.000 300 20 200 64 1.000 700 850 1.000 300 20 200 39 1.500 700 850 1.500 300 20 200 54 2.000 700 850 2.000 300 20 200 73 1.000 800 850 1.000 300 20 200 44 1.500 800 850 1.500 300 20 200 60 2.000 800 850 2.000 300 20 200 78 072002 072052 072004 072054 072006 072056 072008 072058 072010 072060 072012 072062 072014 072064 072016 072066 072018 072068 Without shelf Sans tablette-rayon 33 42 52 34 46 59 36 50 62 072202 072252 072204 072254 072206 072256 072208 072258 072210 072260 072212 072262 072214 072264 072216 072266 072218 072268 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 6 270208 10 270210 15 270212 8 270214 12 270216 18 270218 10 270220 14 270222 21 270224 Repuestos de fibras. 74 Spare fibres. Fibres de rechange. Mesas de despiece Quartering tables Tables de découpage Con entrepaño Dimensions Dimensions Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 1.500 1.050 850 1.500 400 20 200 78 2.000 1.050 850 2.000 400 20 200 105 2.500 1.050 850 2.500 400 20 200 132 3.000 1.050 850 3.000 400 20 200 158 1.500 1.300 850 1.500 400 20 200 2.000 1.300 850 2.000 400 20 200 125 2.500 1.300 850 2.500 400 20 200 160 3.000 1.300 850 3.000 400 20 200 185 91 072402 072452 072404 072454 072406 072456 072408 072458 072410 072460 072412 072462 072414 072464 072416 072466 Without shelf Sans tablette-rayon 65 86 108 128 73 97 115 132 072602 072652 072604 072654 072606 072656 072608 072658 072610 072660 072612 072662 072614 072664 072616 072666 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 20 270238 27 270240 30 270242 39 270244 25 270246 32 270248 58 270250 62 270252 Mobiliario Dimensiones Repuestos de fibras. 74 Spare fibres. Fibres de rechange. FRICOSMOS 175 Mesas centrales con reborde y desagüe Centre tables with raised edge and drain Tables centrales avec rebord et trou d’écoulement Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions 1.000 800 850 1.500 800 850 2.000 800 850 1.000 900 850 1.500 900 850 2.000 900 850 1.000 1.000 850 1.500 1.000 850 2.000 1.000 850 Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 200 200 200 200 200 200 200 200 200 38 51 67 46 54 76 40 58 81 073002 073004 073006 073008 073010 073012 073014 073016 073018 Without shelf Sans tablette-rayon 30 40 50 38 42 55 34 45 56 073202 073204 073206 073208 073210 073212 073214 073216 073218 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 10 14 21 11 15 25 12 16 26 270220 270222 270224 270226 270228 270230 270232 270234 270236 Mesas murales con reborde y desagüe Wall-side tables with raised edge and drain Tables murales avec rebord et trou d’écoulement Con entrepaño Dimensions Dimensions 1.000 600 850 1.500 600 850 2.000 600 850 1.000 700 850 1.500 700 850 2.000 700 850 1.000 800 850 1.500 800 850 2.000 800 850 1.000 900 850 1.500 900 850 2.000 900 850 1.000 1.000 850 1.500 1.000 850 2.000 1.000 850 Sin entrepaño With shelf Avec tablette-rayon 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 30 39 51 33 46 60 36 49 65 37 50 67 40 53 71 073402 073404 073406 073408 073410 073412 073414 073416 073418 073420 073422 073424 073426 073428 073430 Without shelf Sans tablette-rayon 25 32 42 28 38 46 29 39 48 29 39 48 31 41 51 073602 073604 073606 073608 073610 073612 073614 073616 073618 073620 073622 073624 073626 073628 073630 Entrepaño opcional Optional shelf Tablette en option 6 10 15 8 12 18 10 14 21 11 15 25 12 16 26 270208 270210 270212 270214 270216 270218 270220 270222 270224 270226 270228 270230 270232 270234 270236 Mobiliario Dimensiones FRICOSMOS 177 Mostrador de pescadería con soporte Floor-mounted fish counter Étal à poisson avec support Características: Fabricado totalmente con acero inoxidable AISI 304, está diseñado para adaptarse a las necesidades de los diferentes establecimientos. Characteristics: Wholly made in stainless steel AISI 304, it has been designed to meet the needs of any establishment. Caractéristiques: Fabriqué totalement en acier inoxydable AISI 304, c´est conçu pour subvenir les besoins de tous les établissements. Tacos regulables Protector frontal curvado transparente Laterales transparentes Bandejas perforadas Desagües Conectores rápidos desagües Mangueras desagües Puertas desmontables Juego de adhesivos ola para los frentes Adjustable blocks Front and sides in methacrylate Perforated trays Drainers Quick connectors hoses Drains hoses Rear detachable doors Set of decorative stickers "Ola" Taquets réglables Front et flancs en méthacrylate Plateaux perforées Déversoirs Connecteurs rapide pour tuyaus Tuyaus déversoirs Portes postérieures amovibles Jeu d´autocollants décoratives L Mediante un novedoso sistema de bandejas conseguimos que el hielo permanezca sujeto a la exposición, evitando su desplazamiento hacia la parte delantera. A diferencia de otros expositores, con nuestro diseño ahorraremos energía y agua, pues con una capa menor de hielo conseguiremos exponer mejor el producto. By means of a new trays system we achieve the ice to remain fixed to the counter and we avoid it to slide to the front side. Unlike other counters, with this new system we will save both water and energy, since with a thinner sheet of ice you will be able to exhibit your products in the best conditions. Grâce à un nouveau système de plateaux nous atteindrons que le glace reste fixe au comptoir et nous évitons qu´elle se glisse vers la partie inférieure. Contrairement à autres etals, avec ce système vous épargnerez de l´eau et de l´énergie, puisque avec une couche de glace plus fine vous pourrez exposer vos produits dans les meilleures conditions. Mediante la regulación de los pies podemos incrementar la altura hasta 50 mm más. By the adjustment of the legs you can increase the height up to 50 mm. Par le réglage des pieds vous pouvez incrémenter l´hauteur jusqu´a 50 mm. Dimensiones Dimensions Dimensions 1.050 950 1.045 2.000 950 1.045 950 950 730 730 150 52 074439 150 102 074440 Opcional / Optional / Optionnel Mostrador de pescadería Fish counter Étal à poisson Características: Fabricado totalmente con acero inoxidable AISI 304, está diseñado para adaptarse a las necesidades de los diferentes establecimientos. Characteristics: Wholly made in stainless steel AISI 304, it has been designed to meet the needs of any establishment. Caractéristiques: Fabriqué totalement en acier inoxydable AISI 304, c´est conçu pour subvenir les besoins de tous les établissements. Protector frontal curvado transparente Laterales transparentes Bandejas perforadas pescaderías Desagües Conectores rápidos desagües Mangueras desagües By means of a new trays system we achieve the ice to remain fixed to the counter and we avoid it to slide to the front side. Unlike other counters, with this new system we will save both water and energy, since with a thinner sheet of ice you will be able to exhibit your products in the best conditions. Front and sides in methacrylate Perforated trays Drainers Quick connectors hoses Drains hoses Grâce à un nouveau système de plateaux nous atteindrons que le glace reste fixe au comptoir et nous évitons qu´elle se glisse vers la partie inférieure. Contrairement à autres etals, avec ce système vous épargnerez de l´eau et de l´énergie, puisque avec une couche de glace plus fine vous pourrez exposer vos produits dans les meilleures conditions. Front et flancs en méthacrylate Plateaux perforées Déversoirs Connecteurs rapide pour tuyaus Tuyaus déversoirs Mobiliario Mediante un novedoso sistema de bandejas conseguimos que el hielo permanezca sujeto a la exposición evitando su desplazamiento a la parte delantera. A diferencia de otros expositores con nuestro diseño ahorraremos energía y agua pues con una capa menor de hielo conseguiremos exponer mejor el producto. L Dimensiones Dimensions Dimensions 1.050 950 2.000 950 270 270 22 44 074441 074442 FRICOSMOS 179 Repuestos para mostradores de pescadería Spares parts for fish counter Rechanges pour étals a poisson Descripción Modelo Description Description Model Model 1.040 mm Frontal curvado transparente Curved transparent front panel Panel courbe transparent Lateral transparente Transparent side panel Panel latéral Bandeja perforada para mostrador de pescaderia Perforated tray for fish counter Plateau perforé pour comptoir à poisson Pie regulable inox de ø63,5x150 mm. Adjustable stainless foot ø63,5x150 mm. Pied réglable inoxydable ø63,5x150 mm. Adhesivo modelo Ola Wave model sticker Autocollant modèle vague Desagüe de poliamida blanca 3/4" L=90 mm. White polyamide drain 3/4” L=90 mm. Déversoir en polyamide 3/4” L=90 mm. Adaptador de 3/4" H para conector rápido F 3/4" adaptor for quick connector Adaptateur 3/4" F pour connecteur rapide Conector rápido 3/4" 3/4" Quick connector Connecteur rapide 3/4" 550 474469 2.000 mm 1.100 474470 410 474472 3.000 274476 200 409856 80 474468 90 474460 60 474474 85 474476 Manguera flexible de 3/4" 474478 Flexible hose 3/4" Tuyau flexible 3/4" Pasacable azul ø36x2,5 mm. 409830 Blue passcable ø36x2,5 mm. Passcable bleu ø36x2,5 mm. Taco de plástico de 40x30 mm. 9 Block in plastic 40x30 mm. Taquet en plastique 40x30 mm. 409803 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Descripción Descripción Pala Spade Pelle Pala de mano Showel Battoir 250 250 Mesas de preparación y lavado Preparation and cleansing tables Tables de préparation et de lavage Dotación y características de fabricación: Totalmente construida con acero inoxidable. Provista de grifo ducha de un agua. Fibra de polietileno calidad P-500. Fregadero soldado con válvula, tapón y rebosadero. Tolva de evacuación de desperdicios. Features and manufacturing characteristics: Made totally from stainless steel. Equipped with a single-inlet shower fitting. P-500 quality polyethylene fibre. Dotation et caractéristiques de fabrication: Entièrement fabriquées en acier inoxydable. Munies d’un robinet douche à une eau. Fibre de polyéthylène qualité P-500. Posibilidad de fregadero a la derecha. Possibility to place the sink on the right. Possibilité de placer le réservoir sur la droite. A E h H G L Mobiliario E Ø Repuestos de fibras. Spare fibres. Fibres de rechange. y D 74 x Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 500 850 200 390 170 545 500 20 150 28 1.500 500 850 200 390 170 760 500 20 235 43 1.500 500 850 200 390 170 545 500 20 150 50 072802 072880 072852 072812 072884 072862 072822 072888 072872 FRICOSMOS 181 Puesto pescadero encimera polietileno Fish preparation table with polyethylene worktop Table de preparation de poisson dessus en polyéthylène Características: Su peto trasero en metacrilato permite trabajar cómodamente de cara al público y evitar salpicaduras. El precio incluye el portacuchillos para adosar con envolvente. Repuestos de fibras. Characteristics: Spare fibres. Fibres de rechange. Methacrylate back fringe that allows an agreeable work face to the public and to avoid splashing. Provided with mounted knife holder with wrapping. 74 Caractéristiques: Pan coupé postérieur en méthacrylate qui permet travailler commodément face au public et éviter des éclaboussures. Pourvu avec porte-couteaux pour adosser avec enveloppant. Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 500 850 150 30 200 20 074424 Puesto pescadero modelo sencillo Fish preparation table simple model Table de préparation de poisson modèle simple A E H G L Y D X Dimensiones Dimensions Dimensions Repuestos de fibras. Spare fibres. Fibres de rechange. 74 700 500 850 400 500 235 20 200 18 074404 074407 074406 Fregaderos soldados a mesas Sink units welded to tables Evier soudés aux tables Dimensiones Dimensions Dimensions Ø 115 057002 300 Ø 160 057004 260 Ø 130 057003 390 Ø 170 057005 400 400 500 500 400 400 500 500 250 300 300 350 057008 057010 057012 057014 600 450 300 057016 600 450 300 057017 600 450 350 057018 600 450 350 057019 600 500 300 057020 600 500 300 057021 600 500 350 057022 600 500 350 057023 E h 230 Ø l h l Atril con cajón Mobiliario Desk with drawer Pupitre avec tiroir Dimensiones Dimensions Dimensions Cajón con cerradura. 443 436 1.230 200 43 074428 Lock drawer. Tiroir avec serrure. FRICOSMOS 183 Armario para productos de limpieza Wardrobe for cleaning products Armoire pour produits d'entretien Características: Como dotación estándar lleva tres estantes en el lado derecho para la colocación de trapos, productos de limpieza, etc. Además, su diseño permite guardar cubos, recipientes grandes, escobas, fregonas, etc. Construido totalmente en acero inoxidable, acabado satinado, dispone de techo inclinado y 4 patas en altura de 120 mm para poder limpiar debajo de él. Estas patas están situadas de tal manera que salvan la curva sanitaria en la pared. Pies regulables. Ventilación mediante respiraderos embutidos. Pomo con posibilidad de acoplar candado. Ver página 189. Set colgador sujeta-palos. Handle-holder kit. Kit porte-manches. 250 Opcional / Optional / Optionnel Characteristics: As standard equipmet is has three shelves within one side for the placing of clothes, cleaning products, etc. At the same time its design allows to put in buckets, big containers, brooms, mops, etc. Made totally in stainless steel, satined finished, posses reclined roof, legs of 120 mm height in order you can clean below. In addition, these legs are designed in such a way that saves the sanitary wall curve and at the same time they are adjustable. Ventilation by means of hammered vents and lock. A padlock can be placed onto the handle, see page 189. Caractéristiques: Comme equipment standard Il a trois etagères dans une des côtes pour la placement des chiffons, produit d´entretien, etc. En plus, sa dessine permet garder seaux, récipients grands, balais, balaisserpillières, etc. Construit totalement en acier inoxydable, avec finition satiné, ils ont toit penché et empiétements de 120 mm d´haut pour qu´on peut nettoyer dessous. Ces empiétements sont dessinées tellement qui sauvent la courbe sanitaire du mur et en même temps sont réglables. Aération par soupiraux emboutis et serrure. On peut placer un cadenas dans le bouton, voir page 189. Dimensiones Dimensions Dimensions 680 480 2.010 120 2 49 081602 Consulten la posibilidad de acoplar un desinfectador-desodorizador por ozono en el armario. Ask for the possibility of assembly a disinfectant-deodorizant by ozone in the wardrobe Demandez-nous sur la posibilité de accoupler un désinfectant-désodorisant à l´ozone dans l´armoire Posibilidad de acoplar ruedas ver pág 244-245 Possibility of assembly wheels, see page 244-245 Possibilité d´accoupler rouelles, voir page 244-245 Armario estantería Shelving wardrobe Armoire rayonnage Características: Construido totalmente en acero inoxidable, acabado satinado, dispone de techo inclinado y 4 patas en altura de 120 mm para poder limpiar debajo de él. Estas patas están situadas de tal manera que salvan la curva sanitaria en la pared. Pies regulables. Ventilación mediante respiraderos embutidos. Pomo con posibilidad de colocar candado. Ver página 189. Characteristics: Made totally in stainless steel, satined finished, posses reclined roof, legs of 120 mm height in order you can clean below. In addition, these legs are designed in such a way that saves the sanitary wall curve and at the same time they are adjustable. Ventilation by means of hammered vents and lock. A padlock can be placed onto the handle, see page 189. Caractéristiques: Construit totalement en acier inoxydable, avec finition satiné, ils ont toit penché et empiétements de 120 mm d´haut pour qu´on peut nettoyer dessous. Ces empiétements sont dessinées tellement qui sauvent la courbe sanitaire du mur et en même temps sont réglables. Aération par soupiraux emboutis et serrure. On peut placer un cadenas dans le bouton, voir page 189. El pomo admite la colocación de candado. Handle-holder kit. Kit porte-manches. 189 Opcional / Optional / Optionnel Dimensiones 680 480 2.010 120 2 55 Mobiliario Dimensions Dimensions 081650 Posibilidad de acoplar ruedas ver pág 244-245 Possibility of assembly wheels, see page 244-245 Possibilité d´accoupler rouelles, voir page 244-245 FRICOSMOS 185 Taquillas de 2 y 3 puertas 2 and 3 doors lockers Armoire pour vestiaire de 2 et 3 portes Características: Construida totalmente en acero inoxidable, acabado satinado. Dispone de techo inclinado y patas en altura de 120 mm para poder limpiar debajo de ella. Estas patas están situadas de manera que salvan la curva sanitaria en la pared. Pies regulables. Ventilación mediante respiraderos embutidos. Cerraduras independientes. Cada cuerpo lleva un entrepaño superior, otro en la base y un perchero. Characteristics: Totally made in stainless steel, satin finished, they have inclined roof, legs’ high 120 mm. To be able to clean under them, also these legs are situated to save the sanitary curve in walls, regulable feet, ventilation by inlay breathings, and individual locks. Every section has a lower and an upper shelf and a clothes rack. Caractéristiques: Posibilidad de acoplar ruedas ver pág 244-245 Possibility of assembly wheels, see page 244-245 Possibilité d´accoupler rouelles, voir page 244245 Fait totalement en acier inox, finition satiné, ils ont le toit incline, pieds en auteur de 120 mm. Pour pouvoir nettoyé par dessous d’ils, aussi ces pieds sont situés pour qu’ils sauvent la curve sanitaire dans le mur, pieds régulables, ventilation par soupirails encastrés, et fermeture indépendant. Chaque section a un évier supérieur et inférieur et un portemanteau. Cerradura de retorno de monedas Coin operated lock Serrure à monnaies 189 Opcional / Optional / Optionnel Contienen dos perchas inox por puerta. Two inox hangers for each door included. Deux cintres inox inclus par chaque porte. Dimensiones Dimensions Dimensions 680 985 480 2.010 480 2.010 120 120 2 3 49 67 081406 081408 Consulten la posibilidad de acoplar un desinfectador-desodorizador por ozono en las taquillas. Ask for the possibility of assembly a disinfectant-deodorizant by ozone in the locker. Demandez-nous sur la posibilité de accoupler un désinfectant-désodorisant à l´ozone dans l´armoire. Taquillas de 4 y 6 puertas 4 and 6 doors lockers Armoire pour vestiaire de 4 et 6 portes Características: Construida totalmente en acero inoxidable, acabado satinado. Dispone de techo inclinado y patas en altura de 120 mm para poder limpiar debajo de ella. Estas patas están situadas de manera que salvan la curva sanitaria en la pared. Pies regulables. Ventilación mediante respiraderos embutidos. Cerraduras independientes. Cada cuerpo lleva un entrepaño superior, otro en la base y un perchero. Characteristics: Totally made in stainless steel, satin finished, they have inclined roof, legs’ high 120 mm. To be able to clean under them, also these legs are situated to save the sanitary curve in walls, regulable feet, ventilation by inlay breathings, and individual locks. Every section has a lower and an upper shelf and a clothes rack. Caractéristiques: Fait totalement en acier inox, finition satiné, ils ont le toit incline, pieds en auteur de 120 mm. Pour pouvoir nettoyé par dessous d’ils, aussi ces pieds sont situés pour qu’ils sauvent la curve sanitaire dans le mur, pieds régulables, ventilation par soupirails encastrés, et fermeture indépendant. Chaque section a un évier supérieur et inférieur et un portemanteau. Posibilidad de acoplar ruedas ver pág 244-245 Possibility of assembly wheels, see page 244-245 Possibilité d´accoupler rouelles, voir page 244245 Cerradura de retorno de monedas. Coin operated lock. Serrure à monnaies. 189 Mobiliario Opcional / Optional / Optionnel Contienen dos perchas inox por puerta. Two inox hangers for each door included. Deux cintres inox inclus par chaque porte. Dimensiones Dimensions Dimensions 680 985 480 2.010 480 2.010 120 120 4 6 50 68 081402 081404 Consulten la posibilidad de acoplar un desinfectador-desodorizador por ozono en las taquillas. Ask for the possibility of assembly a disinfectant-deodorizant by ozone in the locker. Demandez-nous sur la posibilité de accoupler un désinfectant-désodorisant à l´ozone dans l´armoire. FRICOSMOS 187 Percha industrial de acero inoxidable Stainless steel industrial hanger Cintre industrielle en acier inoxydable Características: Totalmente construida en acero inoxidable. Ideal para gimnasios, piscinas, vestuarios colectivos, lavanderías, etc. Diseño renovado que permite colgar delantales y prendas con tirantes. Characteristics: Wholly made in stainless steel. Excellent for gymnasiums, swimming pools, dressing-rooms, laundries, etc. New design that allows to hang up aprons and garments with shoulder straps. Caractéristiques: Entièrement construit en acier inoxydable. Excellente pour gymnases, piscines, établissements de bains, blanchisseries, etc. Dessin renouvelé qui permet prendre des tabliers et vêtements à épaulettes. Dimensiones Dimensions Dimensions 420 190 120 081450 Banco vestuario Changing room bench Banc pour vestiaire Características: Estructura de acero inoxidable. Asiento de fenólico en lamas color azul. Cantos redondeados. Tornillos ocultos en inoxidable. Characteristics: Structure manufactured in stainless steel. Seat of phenol lames of blue colour. Rounded edge. Hidden screws in stainless steel. Caractéristiques: Structure construit en acier inoxydable. Siège en phénol de lames couleur bleu. Rebord ronde. Vis occultes en acier inoxydable. Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 400 1.500 400 500 500 15,5 481602 22,0 481604 Armarios de puertas correderas Cupboards with sliding doors Armoires à portes coulissantes Características: Laterales y trasera forrados de acero inoxidable. Entrepaño intermedio. Tiradores integrados en la puerta. Puertas colgadas, con lo que se evitan depósitos de suciedad en carriles y entrepaños. Characteristics: Caractéristiques: Back and sides lined in stainless steel. Centered shelf. The main advantage of our sliding doors tables consists on their hanging doors. They avoid dirtiness deposits in rails and shelves. Furthermore the handles are integrated in the sheet. Latérales et retour recouvertes en acier inoxydable . Tablette-rayon centré. La principale avantage de nos tables à portes coulissantes c´est que ses portes sont suspendues pour éviter des dépôts de saleté dans les rails et dans les tablettesrayons. En plus les poignées sont intégrées dans la plaque. Dimensiones Dimensions Dimensions 610 610 2 3 30 40 080802 080804 Vista de mesa y armario. Table and wardrove view. Vue de table et armoire. Repuestos y complementos Spare part and complements Rechange et compléments Descripción Descripción Descripción Cerradura Lock Serrure 41 481410 Cerradura de retorno de monedas Coin operated lock Serrure à monnaies 481412 Montaje de la cerradura de retorno de monedas (no incluye cerradura) 081452 Assembly coin operated lock (lock not included in this price) Assembler serrure à monnaies (serrure n'inclus pas dans ce prix) Pomo articulado Articulated handle Poignée articulée Candado para pomo articulado Padlock for articulated handle Cadenas poignée articulée Juego de herrajes para puertas (para 2 puertas) Sliding doors fixtures set (valid for two doors) Set de ferrures pour portes coulissantes (valide pour deux portes) Taco regulable Adjustable blocks Taquets réglables Taco regulable altura especial Special height adjustable blocks Taquets réglables hayteur spéciale 481404 Mobiliario 1.000 400 1.400 400 80 481406 105 481408 85 073850 45 409851 115 409848 FRICOSMOS 189 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Description Description Generadores de ozono para desinfección Injected Ozone generators Générateurs d’ozone injecté Aros para tolva de desbarrasado Rings for waste chutes Cercie pour trémies à déchets Porta-cuchillos Knife holders Porte-couteaux 200 248 96-99 Contenedores para desperdicios Waste bin Conteneur à ordures Fibras de polietileno Fibres Fibres 210-214 72-75 Cajones acoplados Drawer coupled Tiroir accouplé Ruedas acopladas Coupled wheels Rouelles accouplées Taco regulables y suplementos de altura Adjustable block and height supplement Taquet réglable et supplément d’hauteur Antivibrador Antivibrator Antivibreur 243 245 246 247 chopping blocks and fibre boards billots de découpe et fibres tajos Características de fabricación de todos nuestros tajos: Bastidor construido en tubo de acero inoxidable. Faldones decorados en chapa de acero inoxidable. Entrepaño en chapa de acero inoxidable insonorizado y sin madera pegada en su interior. Pies regulables para una mayor estabilidad en cualquier tipo de suelo. Opcionalmente se pueden instalar los siguientes accesorios: Detalle de portacuchillos de chapa y papelera adosados a tajo de troceo. 243 Cajones 201-203 Desinfectadores de cuchillos 214 Papelera lateral 96-97 Portacuchillos 244-245 Ruedas 239 Tolva lateral evacuación de desperdicios 247 Taco antivibrador para acoplar a pata Detail of knife-holder in stainless steel sheet and wastepa per bin fixed to chopping block. Détail de porte-couteaux en plaque et de corbeille à papier adapté au billot. Manufacturing characteristics of all our blocks: Fibras de colores 72-73 Frame constructed from stainless steel. Skirts formed from stainless steel sheet. Shelves made from acoustically treated stainless steel sheet, with no wood fitted internally. Adjustable legs for a higher stability on any surface Optionally, the following accesories can be installed: Drawers 243 Knifeholder desinfectant Lateral wastepaper bin Knifeholder Detalle de pata con pie regulable. 214 96-97 Wheels Detail of adjustable feet. Détail de pie regláble. 244-245 Lateral waste receptacle for scraps Plastic block for tube with antivibrator Colours fibres 201-203 239 247 72-73 Caractéristiques de fabrication de tous nos billots: Châssis fabriqué en tube d’acier inoxydable. Detalle de rueda de acero inoxidable con freno acoplada a pata de tajo de troceo. Detail of wheel in stainless steel with brake fixed chopping block leg. Détail de roue en acier inoxydable avec frein installé dans pied de billot. Habillages decorés en plaque d’acier inoxydable. Tablettes fabriquées en plaque d’acier inoxydable insonorisées et sans bois collé à l’intérieur. Pieds réglables pour una plus grande stabilité sur n'importe quelle surface. Optionnelment on peut installer les suivantes accesoires: Tiroirs Stérilisateurs de couteaux Corbeille à papier lateral Porte couteaux Roues Trémie lateral d´evacuation des déchets Taquet de plastique pour tube avec antivibreur Fibres de couleurs 243 201-203 214 96-97 244-245 239 247 72-73 Tajos de troceo de fibra lastrados Fibre weighted chopping blocks Billots lestés en fibre Características: Los tajos blindados y lastrados Fricosmos están especialmente diseñados para sustituir a los troncos y tajos de madera, principalmente por las siguientes cualidades: Fibra polietileno calidad P-500 de 50 mm de grosor. Gran peso, que evitará en gran medida el sonido y las vibraciones de éste al ser golpeado, favoreciendo la estabilidad. Tajos Facilidad de limpieza de la fibra y del soporte al poder ser desmontada sin tener que quitar un solo tornillo. Characteristics: The reinforced, weighted Fricosmos chopping blocks are especially designed to replace the wooden chopping blocks and boards mainly because of the following qualities: P-500 quality and 50mm thick polyethylene fibre. Its heaviness prevents noise and vibrations and keeps it stable. The fibre can be dismounted for cleaning without having to remove a single screw. Caractéristiques: Les billots blindés et lestés Fricosmos sont spécialement préparés pour remplacer les troncs d’arbres et les billots en bois, grâce surtout à leurs qualités: Fibre de polyéthylène qualité P-500 de 50 mm d’épaisseur. Poids solide, qui évitera en grande mesure le bruit et les vibrations au moment de frapper, ce qui favorise la stabilité. Nettoyage de la pièce puisqu’elle peut être démontée sans avoir à enlever une seule vis. Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions With self Avec tablette-rayon 400 400 900 145 200 45,8 450 450 900 145 200 58,2 500 500 900 145 200 72,1 600 400 900 145 200 69,1 700 500 900 145 200 101,5 1.000 500 900 145 200 145,6 030102 030152 030104 030154 030106 030156 030108 030158 030110 030160 030112 030162 Es posible suministrarlos con fibra de diferente color. (Consultar) There is the possibility of supplying them with other colours of fibre. (Ask for it) Possibilité d´en fournir avec autres couleurs de fibre. (Demandez) FRICOSMOS 67 Tajos de troceo de fibra con faldón Fibre chopping blocks with fringe Billots en fibre avec support à pan Características: Los tajos de fibra Fricosmos incorporan de serie polietileno calidad P-500 de 50 mm de grosor. Characteristics: Fricosmos fibre blocks come as standard with P-500 quality and 50 mm thick polyethylene. Caractéristiques: Les billots en fibre Fricosmos incorporent de série polyéthylène de qualité P-500 de 50 mm d’épaisseur. Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions Es posible suministrarlos con fibra de diferente color. (Consultar) There is the possibility of supplying them with other colours of fibre. (Ask for it) Possibilité d´en fournir avec autres couleurs de fibre. (Demandez) With self Avec tablette-rayon 400 400 900 145 200 15,1 450 450 900 145 200 17,8 500 500 900 145 200 20,9 600 400 900 145 200 20,3 700 500 900 145 200 27,3 1.000 500 900 145 200 36,9 030302 030352 030304 030354 030306 030356 030308 030358 030310 030360 030312 030362 Tajos de troceo de fibra sin faldón Fibre chopping blocks, support without fringe Billots en fibre, support sans pan Características: Los tajos de fibra Fricosmos incorporan de serie polietileno calidad P-500 de 50 mm de grosor. Characteristics: Fricosmos fibre blocks come as standard with P-500 quality and 50 mm thick polyethylene. Caractéristiques: Les billots en fibre Fricosmos incorporent de série polyéthylène de qualité P-500 de 50 mm d’épaisseur. Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions Es posible suministrarlos con fibra de diferente color. (Consultar) There is the possibility of supplying them with other colours of fibre. (Ask for it) Possibilité d´en fournir avec autres couleurs de fibre. (Demandez) With self Avec tablette-rayon 400 400 900 200 14,5 450 450 900 200 17,8 500 500 900 200 20,1 600 400 900 200 19,5 700 500 900 200 26,2 1.000 500 900 200 35,4 030502 030552 030504 030554 030506 030556 030508 030558 030510 030560 030512 030562 Tajos de troceo madera y fibra con faldón Wooden and fibre chopping blocks, with fringe Billots en bois et en fibre avec pan Características: Los tajos de madera y fibra Fricosmos incorporan de serie polietileno calidad P-500 de 50 mm de grosor y maza construida con tacos de madera de olmo de 200 mm de espesor. Characteristics: Fricosmos wooden and fibre chopping blocks come as standard with P-500 quality and 50 mm thick polyethylene and wooden mass constructed with elm blocks of 200 mm thick. Tajos Caractéristiques: Les billots en bois et en fibre Fricosmos incorporent de série Polyéthylène qualité P-500 de 50 mm d’épaisseur et bloc fabriqué avec morceaux de bois d’orme de 200 mm d’épaisseur. Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions With self Avec tablette-rayon 400 400 900 145 150 36,0 450 450 900 145 150 44,8 500 500 900 145 150 53,9 600 400 900 145 150 52,3 700 500 900 145 150 75,3 1.000 500 900 145 150 106,9 030702 030752 030704 030754 030706 030756 030708 030758 030710 030760 030712 030762 Es posible suministrarlos con fibra de diferente color. (Consultar) There is the possibility of supplying them with other colours of fibre. (Ask for it) Possibilité d´en fournir avec autres couleurs de fibre. (Demandez) Tajos de troceo madera y fibra sin faldón Wooden and fibre chopping blocks, without fringe Billots en bois et en fibre, sans pan Características: Los tajos de madera y fibra Fricosmos incorporan de serie polietileno calidad P-500 de 50 mm de grosor y maza construida con tacos de madera de olmo de 200 mm de espesor. Characteristics: Fricosmos wooden and fibre blocks come as standard with P-500 quality and 50 mm thick polyethylene and wooden mass constructed with elm blocks of 200 mm thick. Caractéristiques: Les billots en bois et en fibre Fricosmos incorporent de série Polyéthylène qualité P-500 de 50 mm d’épaisseur et bloc fabriqué avec morceaux de bois d’orme de 200 mm d’épaisseur. Dimensiones Con entrepaño Dimensions Dimensions With self Avec tablette-rayon 400 400 900 150 35,5 450 450 900 150 44,1 500 500 900 150 53,1 600 400 900 150 51,5 700 500 900 150 74,2 1.000 500 900 150 105,4 030902 030952 030904 030954 030906 030956 030908 030958 030910 030960 030912 030962 Es posible suministrarlos con fibra de diferente color. (Consultar) There is the possibility of supplying them with other colours of fibre. (Ask for it) Possibilité d´en fournir avec autres couleurs de fibre. (Demandez) FRICOSMOS 69 Tajos de troceo madera con faldón Wooden chopping blocks with fringe Billots en bois avec pan Características: Los tajos de madera Fricosmos incorporan de serie una maza construida con tacos de madera de olmo o encina de 250 mm de espesor. Characteristics: Fricosmos wooden blocks come as standard with wooden mass constructed with blocks of elm or holm oak 250 mm thick. Con entrepaño Dimensions Dimensions Les billots en bois Fricosmos incorporent de série un bloc fabriqué avec morceaux de bois d’orme ou de chêne vert de 250 mm d’épaisseur. Holm oak Chene vert Elm D'orme Dimensiones Caractéristiques: Encina Olmo With self Avec tablette-rayon 400 400 900 145 150 450 450 900 145 150 500 500 900 145 150 600 400 900 145 150 700 500 900 145 150 1.000 500 900 145 150 36 46 45 58 54 69 52 67 75 96 105 136 031102 031502 031104 031504 031106 031506 031108 031508 031110 031510 031112 031512 Tajos de troceo de madera sin faldón Wooden chopping blocks, without fringe Billots en bois, sans pan Características: Los tajos de madera Fricosmos incorporan de serie una maza construida con tacos de madera de olmo o encina de 250 mm de espesor. Characteristics: Fricosmos wooden blocks come as standard with wooden mass constructed with blocks of elm or holm oak 250 mm thick. Con entrepaño Dimensions Dimensions Les billots en bois Fricosmos incorporent de série un bloc fabriqué avec morceaux de bois d’orme ou de chêne vert de 250 mm d’épaisseur. Holm oak Chene vert Elm D'orme Dimensiones Caractéristiques: Encina Olmo With self Avec tablette-rayon 400 400 900 150 450 450 900 150 500 500 900 150 600 400 900 150 700 500 900 150 1.000 500 900 150 36 46 44 57 54 69 52 67 74 95 103 134 031302 031702 031304 031704 031306 031706 031308 031708 031310 031710 031312 031712 Repuesto de mazas Dimensiones Madera de olmo Dimensions Dimensions 400 450 500 600 700 1.000 400 450 500 400 500 500 Elm wood Bois d'orme 250 250 250 250 250 250 30 38 47 45 66 94 433002 433004 433006 433008 433010 433012 Tajos Spare masses Blocs de rechange Madera de encina Holm oak wood Bois de chene vert 40 51 62 60 87 125 433202 433204 433206 433208 433210 433212 Repuesto de mazas para acoplar fibra superpuesta Spare wooden block to attach fibre on top Bloc de bois de rechange pour accoupler fibre superposée Dimensiones Madera de olmo Dimensions Dimensions Elm wood Bois d'orme Estos repuestos de maza están preparados para llevar acoplada en su parte superior una fibra de polietileno. These spare wooden blocks are are thought only to fix a polyethylene fiber on top. 380 430 480 580 680 980 380 430 480 380 480 480 200 200 200 200 200 200 22 28 34 33 49 71 433014 433016 433018 433020 433022 433024 Ces blocs de rechange été désinnés pour tenir superpose dans la part supérieure une fibre de polyéthylène. FRICOSMOS 71 Fibras estándar Standard fibres Fibres standard Consulten si desean fibras en otros colores. Please ask if you would like fibres in other colours. Consultez-nous si vous voulez fibres en d´autres couleurs. Dimensiones Espesor Dimensions Dimensions Thick Grosseur G = 15 mm 300 200 300 300 400 200 400 300 400 400 400 450 300 500 330 500 400 500 500 600 400 600 500 700 500 1.000 400 1.000 500 G = 25 mm 431202 431302 431402 431602 431802 431214 431314 431404 431604 431804 431240 431340 431204 431304 431206 431306 431216 431316 431218 431318 431406 431606 431806 431242 431342 431244 431344 G = 30 mm G = 50 mm G = 100 mm 431252 431352 431410 431610 431810 431255 431254 431354 431256 431356 431412 431612 431812 431276 431364 431282 431368 431208 431308 500 G = 20 mm 431210 431310 431211 431311 431212 431312 431220 431320 431408 431608 431808 431228 431328 431230 431330 431232 431332 431236 431336 431246 431346 431248 431348 431249 431349 431250 431350 431258 431358 431414 431614 431814 431260 431360 431262 431361 431264 431362 431270 431278 431284 431370 431280 431366 431290 431286 431372 431292 431266 431288 431374 Fibras a medida Custom fibres Fibres sur mesure P.ej.: Una fibra roja de 0,525 m x 0,365 m en 30 mm de espesor, haríamos la siguiente operación: 0,525 x 0,365 = 0,1916 m² Por lo que su precio de venta al público se obtendría de la siguiente manera: 0,1916 m² x 195,00 euros/metro cuadrado = 37,36 Euros. For example: for a red fibre of 0.525 mts. x 0.365 mts. and 30 mm. thick we would proceed in the following way Tajos So that the public price should be obtained as follows: 0.1916 m² x 195.00 €/m² = 37,36. Par exemple: pour une fibre rouge de 0.525 mts. x 0.365 mts. et 30 mm. d´épaisseur on procède de la faison suivante. Tellement que le prix de vente au public serait obtenu comme suive: 0.1916 m² x 195.00 €/m² = 37,36. Grueso Grueso Thick Epaisseur mm. Thick Epaisseur mm. m2 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 432002 432004 432006 432008 432010 432012 432014 432016 432018 432020 432022 432024 432102 432104 432106 432108 432110 432112 432114 432116 432118 432120 432122 432124 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 m2 432402 432404 432406 432408 432410 432412 432414 432416 432418 432420 432422 432424 432602 432604 432606 432608 432610 432612 432614 432616 432618 432620 432622 432624 432802 432804 432806 432808 432810 432812 432814 432816 432818 432820 432822 432824 Se pueden instalar tacos antideslizantes en las fibras sin cargo alguno. Indíquenlo a la hora de hacer el pedido. Antisliding pegs can be installed without additional cost. Please, let us know when placing your order. On peut installer chevilles antiglissant dans les fibres sans côut additionnel. Indiquez-le dans la commande. Fibras por planchas Fibre sheets Fibres par plaque Dimensiones Dimensiones Dimensions Dimensions Dimensions Dimensions m2 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 1.020 10 1.020 15 1.020 20 1.020 25 1.020 30 1.020 40 1.020 50 1.020 60 1.020 80 1.020 100 m2 20,6 30,9 41,2 51,5 61,9 82,4 103,0 123,6 164,8 206,0 431022 431026 431028 431030 431032 431034 431036 431038 431040 431042 431122 431126 431128 431130 431132 431134 431136 431138 431140 431142 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 2.020 1.020 10 1.020 15 1.020 20 1.020 25 1.020 30 1.020 40 1.020 50 1.020 60 1.020 80 1.020 100 20,6 30,9 42,2 51,5 61,8 82,4 103,0 123,6 164,8 206,0 433402 433404 433406 433408 433410 433412 433414 433416 433418 433420 433602 433604 433606 433608 433610 433612 433614 433616 433618 433620 433802 433804 433806 433808 433810 433812 433814 433816 433818 433820 FRICOSMOS 73 Repuesto de fibras para mesas Spare fibres for tables Fibres de rechange pour tables Dimensiones Dimensions Dimensions Con agujero de 150 mm de diámetro. With 150 mm.diameter hole. Avec trou de 150 mm. Dimensiones Dimensions Dimensions 1.000 500 20 10 1.500 500 20 15 2.000 500 20 20 1.000 600 20 12 1.500 600 20 18 2.000 600 20 24 1.000 700 20 14 1.500 700 20 21 2.000 700 20 28 431223 431323 431225 431325 431227 431327 431229 431329 431231 431331 431233 43133 431235 431335 431237 431337 431239 431339 545 500 20 5,0 1.000 500 30 14,5 760 500 20 7,6 500 400 20 4,0 500 400 40 8,0 1.000 300 20 6,0 1.500 300 20 9,0 2.000 300 20 12,0 1.500 400 20 12,0 2.000 400 20 16,0 2.500 400 20 20,0 3.000 400 20 24,0 431234 431654 431334 431650 431238 431656 431338 431230 431652 431330 431274 431222 431322 431224 431324 431226 431326 431293 431376 431294 431378 431295 431380 431296 431382 Tope para fibras Fibre brackets Butée pour fibres Detalle de fijación a fibra. Fibre fixing detail. Détail de fixation. Dimensiones Dimensions Dimensions 400 20 20 102 035002 * * Fibras chuletón circulares Circular fibre steak-boards Fibres côte de bœuf circulaires Dimensiones Dimensions Dimensions 15 15 0,9 1,3 432214 432216 432314 432316 Fibras chuletón rectangulares Rectangular fibre steak-boards Fibres côtes de bœuf rectangulaires Dimensiones Dimensions Dimensions 300 400 400 300 400 400 200 200 300 200 200 300 15 15 15 20 20 20 0,9 1,2 1,8 1,2 1,6 2,4 432202 432204 432206 432208 432210 432212 432302 432304 432306 432308 432310 432312 Tablas salseras Sauceboards Plaques pour sauces Dimensiones Dimensions Dimensions 330 20 500 434420 434422 Mortero Mortar Mortier Dimensiones Dimensions Dimensions 180 100 1,4 434442 Remo Oar Rame Dimensiones Dimensions Dimensions 500 700 1.000 70 85 100 10 15 20 200 434402 400 434404 600 434406 FRICOSMOS 75 Tajos 240 300 Rodillo Rolling pin Rouleau Dimensiones Dimensions Dimensions 600 60 1,2 434440 Cepillo rascador de fibras Plane for fibres Rabot pour fibres Dimensiones H Dimensions Dimensions L A 180 70 80 500 434450 Otros productos relacionados Other related products Outres produits relatifs Descripción Descripción Description Description Description Description Cuchillería profesional Professional cutlery Coutellerie professionnelle Guantes protectores anticorte Food globe anti-cut Gant alimentaire anti-coupure Tolva de evacuación de desperdicios Waste receptacle for scraps Trémie d´evacuation des déchets 78 193 239 Dispensador de papel alimentario Food paper wall dispenser Dispensateur mural de papier alimentaire Cajones acoplados Coupled drawers Tiroirs accouplés Boxes modulares Modular boxes Boxes modulaires Ruedas acopladas Coupled wheels Rouelles accouplées Portacuchillos Knife holders Porte-couteaux Adjustable blocks Taquets réglables Waste bin Conteneur à ordures 243 168-169 244-245 96-97 Tacos regulables y suplementos de altura Contenedores para desperdicios 217 214 Antivibrador Antivibrator Antivibreur 246 247