DEPARTEMENT DES HAUTES PYRENEES - des Hautes
Transcription
DEPARTEMENT DES HAUTES PYRENEES - des Hautes
WZdDEd^,hd^WzZE^ KDDhEĚĞ>>EEͲdZ/ KE^dZhd/KEdyW>K/dd/KE͛hEhE/dDd,E/^d/KE ͛&&>hEd^'Z/K>^ ƉƌĠƐĞŶƚĠĞƉĂƌůĂ^^ͨ 'ZK'ĚĞƐWĂLJƐĚĞdZ/ Site AGROGAZ RAPPORT D’ENQUÊTE PUBLIQUE ůĂŝŶd^ddĂŶŝĞůKEEddŽŶLJ>hEdKE/K ^KDD/Z /Ͳ'EZ>/d^KEZEEd>͛K:d>͛EYhd ϭͲWƌĠĂůĂďůĞăů͛ŶƋƵġƚĞ ϮͲKďũĞƚĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ϯͲĂĚƌĞũƵƌŝĚŝƋƵĞ ϰͲ,ŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ϱͲŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĂƵdžĚŽĐƵŵĞŶƚƐĚ͛hƌďĂŶŝƐŵĞĞƚƉĞƌŵŝƐĚĞĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ ϲͲDŽŶƚĂŶƚĚĞƐƚƌĂǀĂƵdžĞƚĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ϳͲĠůĂŝƐĚĞƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĞŶǀŝƐĂŐĠƐ ϴͲŽŵƉŽƐŝƚŝŽŶĚƵĚŽƐƐŝĞƌ ϵͲWƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶĚƵƉƌŽũĞƚ ϭϬͲŶũĞƵdžͬKďũĞĐƚŝĨƐ ϭϭͲǀŝƐĚĞů͛ƵƚŽƌŝƚĠŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ϭϮͲ>͛ƚƵĚĞĚ͛/ŵƉĂĐƚĚƵƉƌŽũĞƚ ƉĂŐĞϱ ƉĂŐĞϱ ƉĂŐĞϱͬϲ ƉĂŐĞϳͬϴ ƉĂŐĞϵ ƉĂŐĞϵͬϭϬ ƉĂŐĞϭϬ ƉĂŐĞϭϭ ƉĂŐĞϭϮͬϭϵ ƉĂŐĞϮϬ ƉĂŐĞϮϬ ƉĂŐĞϮϭ WĂƌƚŝĞϮͲ ŶĂůLJƐĞĚĞů͛ĠƚĂƚŝŶŝƚŝĂů ƉĂŐĞϮϭͬϮϮ WĂƌƚŝĞϯͲ ŶĂůLJƐĞĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ƉĂŐĞϮϮͬϮϯ WĂƌƚŝĞϰͲ ĠĨŝŶŝƚŝŽŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐĞŶǀŝƐĂŐĠĞƐ ƉĂŐĞϮϯͬϮϱ WĂƌƚŝĞϱͲ ǀĂůƵĂƚŝŽŶƉƌŽƐƉĞĐƚŝǀĞĞƚƋƵĂŶƚŝƚĂƚŝǀĞĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐ ƉĂŐĞϮϱͬϮϲ WĂƌƚŝĞϲͲ ƚƵĚĞĚĞƐĚĂŶŐĞƌƐ ƉĂŐĞϮϲͬϯϲ WĂƌƚŝĞϭͲ ŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĚƵƉƌŽũĞƚĂǀĞĐů͛ĂĨĨĞĐƚŝŽŶĚĞƐƐŽůƐ //ͲKZ'E/^d/KEdZKh>DEd>͛EYhd ϭͲKƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ϮͲDŽĚĂůŝƚĠƐĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ƉĂŐĞϯϳ ͲWƌĠƉĂƌĂƚŝŽŶĞƚŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞƐƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ ͲsŝƐŝƚĞĚĞƐůŝĞƵdž ƉĂŐĞϯϴ ƉĂŐĞϯϴ ͲŶƚƌĞƚŝĞŶƐĂǀĞĐ͗ Ͳů͛ƵƚŽƌŝƚĠKƌŐĂŶŝƐĂƚƌŝĐĞ ͲD͘ůĞWƌĠƐŝĚĞŶƚĚ͛'ZK' ͲD͘hZWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂWd ͲD͘'Z^^dDĂŝƌĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ ͲD͘>KE^KŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ͲD͘hKEWƌĠƐŝĚĞŶƚŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ͲDDE>>:ĂĐƋƵĞƐĞƚ&ƌĠĚĠƌŝĐ ͲD͘,hZ/Ed ͲDDZ>ŝŽŶĞůĞƚ,ĞƌǀĠ ͲD͘ZZĞŶŽŠƚW'ƚƐWŽŵŵğƐĂƌƌĠ ͲZ>ĞƚZ^ ƉĂŐĞϯϴ ƉĂŐĞϯϴͬϰϬ ƉĂŐĞϰϬ ƉĂŐĞϰϭ ƉĂŐĞϰϮ ƉĂŐĞϰϯ ƉĂŐĞϰϰͬϰϱ ƉĂŐĞϰϱͬϰϲ ƉĂŐĞϰϳ ƉĂŐĞϰϳ ƉĂŐĞϰϴ Ϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϯͲĠƌŽƵůĞŵĞŶƚĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ͲWĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ ͲůŝŵĂƚ ͲƌƌġƚĠĚ͛ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ͲWƵďůŝĐŝƚĠ ͲWsĚĞ^LJŶƚŚğƐĞ ͲDĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞ ͲůƀƚƵƌĞĚĞů͛ŶƋƵġƚĞ ͲZĞůĂƚŝŽŶƐĐŽŵƉƚĂďůĞƐĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĞƚĚĞƐƉĠƚŝƚŝŽŶƐ ƉĂŐĞϰϴ ƉĂŐĞϰϴ ƉĂŐĞϰϵ ƉĂŐĞϰϵ ƉĂŐĞϰϵ ƉĂŐĞϰϵ ƉĂŐĞϰϵ ƉĂŐĞϱϬ ///ͲE>z^^K^Zsd/KE^dKDDEd/Z^ ϭͲdŚğŵĞƐŐĠŶĠƌĂƵdžĂďŽƌĚĠƐƉĂƌůĞƐŝŶƚĞƌǀĞŶĂŶƚƐ ͲdƌĂĨŝĐƐĞƚĐĂŵŝŽŶƐ͗ŶƵŝƐĂŶĐĞƐƉŚŽŶŝƋƵĞƐĞƚŽůĨĂĐƚŝǀĞƐ Ͳ KĚĞƵƌƐʹ ZŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐʹ ŝůĂŶĚĞƐĠŵŝƐƐŝŽŶƐ Ͳ ĠǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶĚƵƉĂƚƌŝŵŽŝŶĞŝŵŵŽďŝůŝĞƌʹ ĂĚƌĞĚĞǀŝĞ Ͳ ZŝƐƋƵĞƐƉŽƵƌůĞƐĞŵƉůŽŝƐ Ͳ ŚŽŝdžĚƵƐŝƚĞ ƉĂŐĞϱϭ ƉĂŐĞϱϰ ƉĂŐĞϱϱ ƉĂŐĞϱϲ ƉĂŐĞϱϴ ϮͲKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞ ʹ WĞƌƚŝŶĞŶĐĞĚƵƉƌŽũĞƚĂŐƌŝĐŽůĞͲŽŶĞƐǀƵůŶĠƌĂďůĞƐͲdƌĂŶƐŝƚŝŽŶ ŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ʹ ƐƉĞĐƚƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ʹ ƐƉĞĐƚƐĨŝŶĂŶĐŝĞƌƐ ʹ /ŶƐĞƌƚŝŽŶƉĂLJƐĂŐğƌĞĞƚĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ʹ ^ŝƚĞʹ sŽŝƐŝŶĂŐĞʹ ĂŶŐĞƌƐ &ʹ ĐĐĞƉƚĂďŝůŝƚĠƐŽĐŝĂůĞ ƉĂŐĞϱϵ ƉĂŐĞϲϭ ƉĂŐĞϲϮ ƉĂŐĞϲϯ ƉĂŐĞϲϱ ƉĂŐĞϳϬ ϯͲ ǀŝƐĚĞƐ/ŶƐƚĂŶĐĞƐZĞƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝǀĞƐ ͲŽŵŵƵŶĞƐĞƚĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠĚƵWĂLJƐĚĞdƌŝĞ ĂͿŽŶƐĞŝůĐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞƉĂŐĞϳϯ ďͿŽŵŵƵŶĞƐĚĞƐ,WĞƚĚƵ'ĞƌƐ ͲŶƋƵġƚĞĚŝůŝŐĞŶƚĠĞƉĂƌůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞ ͲZĠƐƵůƚĂƚƐĚƵǀŽƚĞĚĞĐĞƌƚĂŝŶĞƐŵƵŶŝĐŝƉĂůŝƚĠƐ ƉĂŐĞϳϯ ƉĂŐĞϳϱ ƉĂŐĞϳϱ ϰͲ KďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĚƵWƵďůŝĐ ĂͿKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĚĠƉŽƐĠĞƐƉĂƌůĞƐŵĞŵďƌĞƐĚĞů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ďͿKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐƚƌĂŶƐŵŝƐĞƐƉĂƌĐŽƵƌƌŝĞƌ ĐͿKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠĞƐƐƵƌůĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ ϱͲ ƉƉůŝĐĂƚŝŽŶĚĞůĂƚŚĠŽƌŝĞĚƵďŝůĂŶʹ ,ŝĠƌĂƌĐŚŝƐĂƚŝŽŶĚĞƐĞŶũĞƵdž ϲͲ WsĚĞ^LJŶƚŚğƐĞʹ DĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞĚƵƉŽƌƚĞƵƌĚĞƉƌŽũĞƚ ϳͲ ůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚĞů͛ǀŝƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞ ĂͿƉƉƌĠĐŝĂƚŝŽŶĚĞƐƌĠƉŽŶƐĞƐĚƵƉŽƌƚĞƵƌĚĞƉƌŽũĞƚ ďͿ'ƌŝůůĞĚ͛ĂŶĂůLJƐĞ ϴͲ ŽŶƐŝĚĠƌĂƚŝŽŶƐ'ĠŶĠƌĂůĞƐͬŽŶƚƌĞƉƌŽƉŽƐŝƚŝŽŶƐ ƉĂŐĞϳϱ ƉĂŐĞϳϲ ƉĂŐĞϳϲ ƉĂŐĞϭϱϯ ƉĂŐĞϭϱϲ ƉĂŐĞϭϲϯ ƉĂŐĞϭϲϰ ƉĂŐĞϭϲϴ ϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ KE>h^/KE^DKd/s^Ğƚs/^ ƉĂŐĞϭϳϭ K^^/ZEEy^ ŶŶĞdžĞƐϭ ϭͲĠĐŝƐŝŽŶƌĞĐƚŝĨŝĐĂƚŝǀĞĚƵϮϰDĂƌƐϮϬϭϱĚĠƐŝŐŶĂŶƚůĞƐŵĞŵďƌĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞ ϮͲƌƌġƚĠĚĞDŵĞůĂWƌĠĨğƚĞĚƵϮǀƌŝůϮϬϭϱŽƌŐĂŶŝƐĂŶƚůĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ ϯͲĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞĚƵŽŶƐĞŝůĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂůĚĞƐ,ĂƵƚĞƐWLJƌĠŶĠĞƐĚƵϮϴͬϰͬϮϬϭϱ ϰͲ>ĞƚƚƌĞĚƵWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞĚƵϭϵDĂŝϮϬϭϱ ϱͲ>ĞƚƚƌĞĚƵWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂŚĂŵďƌĞĚĞŽŵŵĞƌĐĞĞƚĚ͛/ŶĚƵƐƚƌŝĞĚƵϮ:ƵŝŶϮϬϭϱ ϲͲ>ĞƚƚƌĞĚĞů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ&ƌĂŶĐĞEĂƚƵƌĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĚƵϲ:ƵŝŶϮϬϭϱ ϳͲZĞůĞǀĠĚĞƐĐŽŶĐůƵƐŝŽŶƐĚƵŽŵŝƚĠĚĞWŝůŽƚĂŐĞ;KW/>ͿƐƵƌůĞƉƌŽũĞƚŐƌŽŐĂnjĚƵϭϭDĂƌƐϮϬϭϱ ϴͲĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶĚƵŽŶƐĞŝůDƵŶŝĐŝƉĂůĚĞůĂĐŽŵŵƵŶĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞĚƵϮϲDĂŝϮϬϭϱ ϵͲĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶĚƵŽŶƐĞŝůĐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞĚĞƐWĂLJƐĚĞdƌŝĞĚƵϭϳĠĐĞŵďƌĞϮϬϭϰ ϭϬͲŽŵƉƚĞƌĞŶĚƵĚƵ^/^ĚƵϭϬ:ƵŝŶϮϬϭϱ ϭϭͲZĂƉƉŽƌƚĚ͛ĂŶĂůLJƐĞĚƵĐĂďŝŶĞƚydƐƵƌůĞĚŽƐĂŐĞĚĞƐ,ĂůŽĂŶŝƐŽůĞƐ͕,ĂůŽƉŚĠŶŽůƐĞƚ>ŝŶĚĂŶĞ ϭϮͲ>ŝƐƚĞĚĞůĂƉĠƚŝƚŝŽŶĚĞƐϯϰϵŶŽŵƐƌĞĐƵĞŝůůŝƐƐƵƌ/ŶƚĞƌŶĞƚ ϭϯͲŽŵƉůĠŵĞŶƚĚĞůĂƉĠƚŝƚŝŽŶͨ ŝŶƚĞƌŶĞƚ ͩĚĞϵϵŶŽŵƐ ϭϰͲ>ŝƐƚĞĚĞƐϯϲƋƵĞƐƚŝŽŶƐĚĠƉŽƐĠĞƐƉĂƌů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ϭϱͲ>ŝƐƚĞĚĞƐϮϭϯŝŶƚĞƌǀĞŶĂŶƚƐĂLJĂŶƚƵƚŝůŝƐĠƚŽƵƚŽƵƉĂƌƚŝĞĚƵƋƵĞƐƚŝŽŶŶĂŝƌĞĚĞů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ϭϲͲ>ŝƐƚĞĚĞƐϱϱĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐƋƵŝƐĞƐŽŶƚĞŶŐĂŐĠƐăĨŽƵƌŶŝƌĚĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐ ϭϳͲ>ĞƚƚƌĞĞƚƋƵĞƐƚŝŽŶƐĂŶŶĞdžĞƐĚĞD͘,ĞŶƌŝ>KhZƉŽƌƚĂŶƚƐƵƌƵŶƋƵĞƐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĂŐƌŽŐĂnj͘ ϭϴͲ>ĞƚƚƌĞĚĞůĂ^ŽĐŝĠƚĠZ ŶŶĞdžĞƐϮ ϭϵͲ>ĞƚƚƌĞĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞE>>ĚƵϭϬ:ƵŝŶϮϬϭϱĂŝŶƐŝƋƵĞůĞƐƌĂƉƉŽƌƚƐ͗ Ͳ'>d/Z Ͳsd͛KhZ;ĂǀĞĐĂŶŶĞdžĞƐͿ Ͳ/KWƌŽũ ϮϬͲŶŶĞdžĞƐĚƵŵĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞĚĞůĂ^^ŐƌŽŐĂnj ϰ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ /ʹ 'EZ>/d^KEZEEd>͛K:d>͛EYhd ϭʹ WƌĠĂůĂďůĞƐăů͛ĞŶƋƵġƚĞ WĂƌ ůĞƚƚƌĞ ĞŶ ĚĂƚĞ ĚƵ ϯ ŽƸƚ ϮϬϭϰ͕ D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ŝƌĞĐƚĞƵƌ 'ĠŶĠƌĂů ĚĞ ůĂ ^^ ͨ 'ZK' ĚĞƐ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ͩ Ă ƐŽůůŝĐŝƚĠ ů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ Ğƚ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌ ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ě͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ͕ ƐƵƌ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ ʹdƌŝĞ ͘ >Ğ ĚŽƐƐŝĞƌ Ă ĠƚĠ ĚĠĐůĂƌĠ ƌĞĐĞǀĂďůĞ ůĞ Ϯϴ :ĂŶǀŝĞƌ ϮϬϭϱ ƉĂƌ ů͛hŶŝƚĠ dĞƌƌŝƚŽƌŝĂůĞ ĚĞ ůĂ ŝƌĞĐƚŝŽŶ ZĠŐŝŽŶĂůĞ ĚĞ ů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ ĚĞ ů͛ŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚ Ğƚ ĚƵ >ŽŐĞŵĞŶƚ ͘ >Ğ ϯϬ :ĂŶǀŝĞƌ ϮϬϭϱ ͕ DĂĚĂŵĞ ůĂ WƌĠĨğƚĞ ĚĞƐ ,ĂƵƚĞƐ WLJƌĠŶĠĞƐ Ă ĚĞŵĂŶĚĠ ă D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ dƌŝďƵŶĂů ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ ĚĞ WĂƵ ĚĞ ďŝĞŶ ǀŽƵůŽŝƌ ƉƌŽĐĠĚĞƌ ă ůĂ ĚĠƐŝŐŶĂƚŝŽŶ ĚƵ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ĐŚĂƌŐĠ ĚĞ ĐŽŶĚƵŝƌĞ ů͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶƚĞ ͘ hŶĞ ƉƌĞŵŝğƌĞ ĚĠƐŝŐŶĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ĐŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ĞŶƋƵġƚĞƵƌ ƵŶŝƋƵĞ͕ ƉƌŝƐĞ ůĞ ϭϯ ĨĠǀƌŝĞƌ͕ Ă ĠƚĠ ĂŶŶƵůĠĞ Ğƚ ƌĞŵƉůĂĐĠĞ ƉĂƌ ůĂ ĚĠĐŝƐŝŽŶ Ŷ°ϭϱϬϬϬϬϭϳͬϲϰ ĞŶ ĚĂƚĞ ĚƵ Ϯϰ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ƉĂƌ ůĂƋƵĞůůĞ D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ dƌŝďƵŶĂů ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ Ă ĚĠƐŝŐŶĠ ƵŶĞ ŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ ͘ ůĂ ƐƵŝƚĞ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ĚĠĐŝƐŝŽŶ ͕ DĂĚĂŵĞ ůĂ WƌĠĨğƚĞ ĚĞƐ ,ĂƵƚĞƐ WLJƌĠŶĠĞƐ Ă ƉƌĞƐĐƌŝƚ͕ ƉĂƌ ĂƌƌġƚĠ ƉƌĠĨĞĐƚŽƌĂů Ŷ° ϮϬϭϱϬϵϮͲϬϬϬϭ ĞŶ ĚĂƚĞ ĚƵ Ϯ ǀƌŝů ϮϬϭϱ ͕ ů͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ĚĞ ů͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ƐƵƌ ůĂ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ƐŽůůŝĐŝƚĠĞ ƉĂƌ ůĂ ^^ ͨ 'ZK' ĚĞƐ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ͩ ͕ ƉĞŶĚĂŶƚ ƵŶĞ ĚƵƌĠĞ ĚĞ ϰϱ ũŽƵƌƐ ĐŽŶƐĠĐƵƚŝĨƐ͕ ĚƵ ůƵŶĚŝ Ϯϳ ǀƌŝů ĂƵ ŵĞƌĐƌĞĚŝ ϭϬ :ƵŝŶ ϮϬϭϱ ŝŶĐůƵƐ͘ Ϯ ʹ KďũĞƚ ĚĞ ů͛ĞŶƋƵġƚĞ ĞƚƚĞ ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ƉŽƌƚĞ ƐƵƌ ƵŶĞ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ĞŶ ŵĂƚŝğƌĞ Ě͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĐůĂƐƐĠĞƐ͕ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ Ğƚ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌ͕ ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐƚŝŶĠĞ ă ƚƌĂŝƚĞƌ ϳϲ ϮϮϳ ƚŽŶŶĞƐ Ě͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ŝƐƐƵƐ ĚĞ ϱϲ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĚĂŶƐ ƵŶ ƌĂLJŽŶ ĚĞ ϭϱ Ŭŵ ĂƵƚŽƵƌ ĚƵ ƐŝƚĞ͘ hŶĞ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ ĞƐƚ ĂƐƐŽĐŝĠĞ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ ƉŽƵƌ ůĞƐ ďĞƐŽŝŶƐ ĚƵ ͨ ƉƌŽĐĞƐƐ ͩ Ğƚ ƉŽƵƌ ĂůŝŵĞŶƚĞƌ ƵŶ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ă ĐƌĠĞƌ ƉĂƌ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ͘ ĞƚƚĞ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĠĞ ƐƵƌ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ ͲdƌŝĞ ƉƌŽĚƵŝƌĂ ͕ ĂƉƌğƐ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ͕ ĚƵ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ Ğƚ ƵŶ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ĞŶ ŐƌĂŶƵůĂƚƐ ƐĠĐŚĠƐ ƉŽƵƌ ůĞƋƵĞů ƵŶ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ Ă ĠƚĠ ĠůĂďŽƌĠ ƉĂƌ ůĂ ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĚĞƐ ,ĂƵƚĞƐ WLJƌĠŶĠĞƐ ϯ ʹ ĂĚƌĞ ũƵƌŝĚŝƋƵĞ ĞƚƚĞ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ Ğƚ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌ ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƐŽƵŵŝƐĞ ă ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ /W ĂƵ ƚŝƚƌĞ ĚĞ ů͛ĂƌƚŝĐůĞ >͘ϱϭϮͲϭ ĚƵ ŽĚĞ ĚĞ ů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĞƐƚ ƌĠŐŝĞ ͗ ͲƉĂƌ ůĞƐ ĂƌƚŝĐůĞƐ >͘ϱϭϮͲϭ ă >͘ϱϭϮͲϲ /ŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ƐŽƵŵŝƐĞƐ ă ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ͲƉĂƌ ůĞƐ ĂƌƚŝĐůĞƐ ϱϭϮͲϮ ă ZϱϭϮͲϵ ĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ Ͳů͛KƌĚŽŶŶĂŶĐĞ E°ϮϬϭϰͲϯϱϱ ĚƵ ϮϬ DĂƌƐ ϮϬϭϰ ƌĞůĂƚŝǀĞ ă ů͛ĞdžƉĠƌŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ĞŶ ŵĂƚŝğƌĞ Ě͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĐůĂƐƐĠĞƐ ƉŽƵƌ ůĂ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͲůĞ ĠĐƌĞƚ Ŷ°ϮϬϭϰͲϰϱϬ ĚƵ Ϯ DĂŝ ϮϬϭϰ ƌĞůĂƚŝĨ ă ů͛ĞdžƉĠƌŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ĞŶ ŵĂƚŝğƌĞ Ě͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĐůĂƐƐĠĞƐ ƉŽƵƌ ůĂ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ >ĞƐ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ƉƌŽũĞƚĠĞƐ ƌĞůğǀĞŶƚ ĚƵ ƌĠŐŝŵĞ ĚĞ ů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƉƌĠǀƵĞ ă ů͛ĂƌƚŝĐůĞ >͘ϭϱϮͲϭ ĚƵ ŽĚĞ ů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĂƵ ƚŝƚƌĞ ĚĞƐ ƌƵďƌŝƋƵĞƐ ůŝƐƚĠĞƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƚĂďůĞĂƵ Đŝ ĂƉƌğƐ ͗ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞϱ ZƵďƌŝƋƵĞ /ŶƚŝƚƵůĠ /ŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ĐŽŶĐĞƌŶĠĞ ^ĞƵŝů ĂƉĂĐŝƚĠĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ZĠŐŝŵĞ ϮϳϴϭͲϭ /ŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞ ĚĠĐŚĞƚƐŶŽŶĚĂŶŐĞƌĞƵdžŽƵ ŵĂƚŝğƌĞǀĠŐĠƚĂůĞďƌƵƚĞ DĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞŵĂƚŝğƌĞ ǀĠŐĠƚĂůĞďƌƵƚĞ͕ĞĨĨůƵĞŶƚƐ Ě͛ĠůĞǀĂŐĞ͕ŵĂƚŝğƌĞƐƚĞƌĐŽƌĂŝƌĞƐ͕ ůĂĐƚŽƐĠƌƵŵĞƚĚĠĐŚĞƚƐǀĠŐĠƚĂƵdž Ě͛ŝŶĚƵƐƚƌŝĞƐĂŐƌŽĂůŝŵĞŶƚĂŝƌĞƐ ĨĨůƵĞŶƚƐĚ͛ĠůĞǀĂŐĞ ĞƚŵĂƚŝğƌĞƐ ǀĠŐĠƚĂůĞƐďƌƵƚĞƐ фϯϬƚͬũŽƵƌ͗ ϳϲϮϮϳƚͬĂŶ ^ŽŝƚϮϬϵƚͬũŽƵƌ Ͳ Ϯ ϯϱϯϮ sĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶĚĞĚĠĐŚĞƚƐŶŽŶ ĚĂŶŐĞƌĞƵdžŶŽŶŝŶĞƌƚĞƉĂƌ ĚŝŐĞƐƚŝŽŶĂŶĂĠƌŽďŝĞ ĠĐŚĞƚƐŶŽŶ ĚĂŶŐĞƌĞƵdž ϭϬϬƚͬũŽƵƌ͗ ϳϭϮϮϳƚͬĂŶ ^ŽŝƚϭϵϱƚͬũŽƵƌ ʹ ϯ ϮϭϲϬ ^ŝůŽƐĞƚŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĞƐƚŽĐŬĂŐĞ ĞŶǀƌĂĐĚĞĐĠƌĠĂůĞƐ͕ŐƌĂŝŶƐ͕ ƉƌŽĚƵŝƚƐĂůŝŵĞŶƚĂŝƌĞƐŽƵƚŽƵƚ ƉƌŽĚƵŝƚŽƌŐĂŶŝƋƵĞĚĠŐĂŐĞĂŶƚĚĞƐ ƉŽƵƐƐŝğƌĞƐŝŶĨůĂŵŵĂďůĞƐ͕LJ ĐŽŵƉƌŝƐůĞƐƐƚŽĐŬĂŐĞƐƐŽƵƐƚĞŶƚĞƐ ŽƵƐƚƌƵĐƚƵƌĞƐŐŽŶĨůĂďůĞ ŶƐŝůĂŐĞ ;ƐŝůŽƐƉůĂƚƐͿ хϱϬϬϬ͗ ϭϰϱϬϬŵϯ ϭϲϭϭ ŵƉůŽŝŽƵƐƚŽĐŬĂŐĞĚ͛ĂĐŝĚĞ ĐŚůŽƌŚLJĚƌŝƋƵĞăнĚĞϮϬйĞŶ ƉŽŝĚƐĚ͛ĂĐŝĚĞ͕ĨŽƌŵŝƋƵĞăнĚĞ ϱϬй͕ŶŝƚƌŝƋƵĞăнĚĞϮϬйŵĂŝƐăͲ ĚĞϳϬйƉŚŽƐƉŚŽƌŝƋƵĞăнĚĞϭϬй ƐƵůĨƵƌŝƋƵĞăнĚĞϮϱй ^ƚŽĐŬĂŐĞĂĐŝĚĞ ƐƵůĨƵƌŝƋƵĞ хϱϬƚ͗ хϮϱϬƚ͗ ϰϬƚ E ϭϲϯϬ &ĂďƌŝĐĂƚŝŽŶŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞ͕ĞŵƉůŽŝ ŽƵƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞůĞƐƐŝǀĞƐĚĞƐŽƵĚĞ ŽƵƉŽƚĂƐƐĞĐĂƵƐƚŝƋƵĞ ф^ƚŽĐŬĂŐĞ ƐŽƵĚĞ хϭϬϬƚ͗ хϮϱϬƚ͗ ϰƚ E ϭϱϯϮ ŽŝƐŽƵŵĂƚĠƌŝĂƵdžĐŽŵďƵƐƚŝďůĞƐ ĂŶĂůŽŐƵĞƐLJĐŽŵƉƌŝƐůĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐ ĨŝŶŝƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶŶĠƐĞƚůĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐ ŽƵĚĠĐŚĞƚƐƌĠƉŽŶĚĂŶƚăůĂ ĚĠĨŝŶŝƚŝŽŶĚĞůĂďŝŽŵĂƐƐĞĞƚǀŝƐĠƐ ƉĂƌůĂƌƵďƌŝƋƵĞϮϵϭϬͲ ^ƚŽĐŬĂŐĞĚĞďŽŝƐ хϭϬϬϬŵϯ͗ хϮϬϬϬϬŵϯ͗ хϱϬϬϬϬŵϯ͗ DĂdžϵϱϬŵϯ E ϮϵϭϬͲ /ŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĞĐŽŵďƵƐƚŝŽŶ ĐŽŶƐŽŵŵĂŶƚĞdžĐůƵƐŝǀĞŵĞŶƚƐĞƵůƐ ŽƵĞŶŵĠůĂŶŐĞ͕ĚƵŐĂnjŶĂƚƵƌĞů͕ ĚĞƐŐĂnjĚĞƉĠƚƌŽůĞůŝƋƵĠĨŝĠƐ͕ĚƵ ĨŝŽƵůĚŽŵĞƐƚŝƋƵĞ͕ĚƵĐŚĂƌďŽŶŽƵ ĚĞůĂďŝŽŵĂƐƐĞ ŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ фϮϬDt͗ хϮϬDt͗ ϰ͕ϴDt ϭϰϭϮ 'ĂnjŝŶĨůĂŵŵĂďůĞƐůŝƋƵĠĨŝĠƐ ;ƐƚŽĐŬĂŐĞĞŶƌĠƐĞƌǀŽŝƌƐ ŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĠƐͿ ƵǀĞĚĞ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ůŝƋƵĠĨŝĠ ϲƚффϱϬƚ хϱϬƚ͗ Ϯϲ͕ϳϳƚ хϯϬƚͬũŽƵƌ͗ хϲϬƚͬũŽƵƌ͗ хϭϱϬϬϬŵϯ͗ ϲ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϰʹ ,ŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϬϳ ŶŐĂŐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐ ƉƌŽũĞƚ ĐŽůůĞĐƚŝĨ ĂƵ ƉƌĞŵŝĞƌ ŐƌŽƵƉĞ ĚĞ ƚƌĂǀĂŝů ƌĞŐƌŽƵƉĂŶƚ ĂĐƚĞƵƌƐ ůŽĐĂƵdž Ğƚ ŝŶƐƚŝƚƵƚŝŽŶŶĞůƐ ƉŽƵƌ ů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶ Ğƚ ů͛ĞŶŐĂŐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶ ƉƌŽũĞƚ ŶĞƌŐŝĞƐ Ğƚ ĂƵdž͘ DŝƐĞ ĞŶ ƉůĂĐĞ ĂƵ ŶŝǀĞĂƵ ĚƵ ĐĂŶƚŽŶ Ě͛ƵŶĞ ĚĠŵĂƌĐŚĞ ĚĞ ƉƌŽŐƌğƐ ĚĂŶƐ ĚĞ ŶŽƵǀĞůůĞƐ ƉƌĂƚŝƋƵĞƐ ŽŶƐŽŵŵĂƚŝŽŶ ŶĞƌŐŝĞƐ Ğƚ ĂƵdž ͬŵŝƐƐŝŽŶƐ '^ DĂŝƚƌĞ Ě͛KƵǀƌĂŐĞ ͗ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ DĂŝƚƌĞ Ě͛ƈƵǀƌĞ ͗ ĐŽŶƐŽƌƚŝƵŵ ĚĞ ƵƌĞĂƵdž Ě͛ƚƵĚĞƐ ;ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ϲϱ ͕ ^ ϲϱ Ğƚ Wz'Ϳ DĂƌƐ ϮϬϬϵ WŚĂƐĞ ϭͬƚĂƉĞ ϭ ʹ DŝƐĞ ĞŶ ƈƵǀƌĞ ĐŽŽƌĚŝŶĂƚŝŽŶ ͗ ĠƚĂƚ ĚĞ ů͛ĞdžŝƐƚĂŶƚ ͕ ĐŽůůĞĐƚĞ ĚĞƐ ĚŽŶŶĠĞƐ ƉĂƌ ŵŝƐĞ ĞŶ ƌĠƐĞĂƵ ;'d ƐĞĐƚŽƌŝĞů Ğƚ ƚŚĠŵĂƚŝƋƵĞͿ ǀƌŝůʹEŽǀĞŵďƌĞ ϮϬϬϵ WŚĂƐĞ ϭ ͬ ƚĂƉĞ Ϯ ͗ ŝĂŐŶŽƐƚŝĐ Ϯϲ DĂƌƐ ϮϬϬϵ Ğƚ Ϭϯ :ƵŝŶ ϮϬϬϵ ZĠƵŶŝŽŶƐ ĚƵ ŽŵŝƚĠ dĞĐŚŶŝƋƵĞ ƉŽƵƌ ĐŽŶĨƌŽŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ĞdžƉĞƌƚŝƐĞ ůŽĐĂůĞ ĂǀĞĐ ĐĞůůĞ ĚĞ ůĂ ZĠŐŝŽŶ Ğƚ ĚƵ EĂƚŝŽŶĂů ϭ ĨŽŝƐͬŵŽŝƐ ZĠƵŶŝŽŶ ĚƵ ďƵƌĞĂƵ ƉƌŽũĞƚ ϭϵ ǀƌŝů ϮϬϬϵ ŽŵŝƚĠ ĚĞ ƉŝůŽƚĂŐĞ d ; ĂƵ ƐŝğŐĞ ĚĞ ů͛D ă dŽƵůŽƵƐĞͿ DĂƌƐ ă DĂŝ ϮϬϬϵ DŝƐƐŝŽŶ ĚĞ ŵĂŝƚƌŝƐĞ Ě͛ƈƵǀƌĞ d ZĂƉƉŽƌƚ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ŶΣϭ Wz' :ƵŝŶ ϮϬϬϵ ă DĂƌƐ ϮϬϭϬ ZĂƉƉŽƌƚ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ŶΣϮ Wz' ǀƌŝů ϮϬϭϬ ă :ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϬ ZĂƉƉŽƌƚ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ŶΣϯ Wz' DĂŝ ϮϬϬϵ ZĠƵŶŝŽŶ ĚĞƐ ŐƌŽƵƉĞƐ ĚĞ ƚƌĂǀĂŝů ŶΣϭ ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ŶΣϮ /ŶĚƵƐƚƌŝĞͬŽŵŵĞƌĐĞͬĂƌƚŝƐĂŶĂƚ ŶΣϯ sŝĞ ĂƐƐŽĐŝĂƚŝǀĞͬŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚͬĂĚƌĞ ĚĞ ǀŝĞ ŶΣϰ ^ĞƌǀŝĐĞƐ ĐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞƐ ϳ DĂŝ ϮϬϬϵ ŽŵŝƚĠ ĚĞ WŝůŽƚĂŐĞ ϭϱ KĐƚŽďƌĞ ϮϬϬϵ WƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ Ğƚ ĚĞ ƐŽŶ ĠƚĂƚ Ě͛ĂǀĂŶĐĞŵĞŶƚ ĂƵ ŽŶƐĞŝů ŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞ EŽǀĞŵďƌĞ ϮϬϬϵ ă DĂƌƐ ϮϬϭϬ WŚĂƐĞ Ϯͬ ƚĂƉĞ ϯ ͗ ůĂďŽƌĂƚŝŽŶ ƉůĂŶ Ě͛ĂĐƚŝŽŶƐ ϯ ƌĠƵŶŝŽŶƐ ĚĞ ĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ ϮϬϭϬ Ŷ ƉĂƌĂůůğůĞ ĚƵ ŝĂŐŶŽƐƚŝĐ dĞƌƌŝƚŽƌŝĂů Ğƚ ĂƉƌğƐ ů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ďŝůĂŶ ĐĂƌďŽŶĞ ĚƵ ƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞ ͕ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ Ɛ͛ĞŶŐĂŐĞ ĚĂŶƐ ƵŶ WůĂŶ ůŝŵĂƚ ŶĞƌŐŝĞ dĞƌƌŝƚŽƌŝĂů Ϯϯ :ƵŝŶ ϮϬϭϬ ŝĂŐŶŽƐƚŝĐ ƉĂƌƚĂŐĠ ĚĞƐ ĂĐƚĞƵƌƐ ůŽĐĂƵdž ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ;ƌĠƵŶŝŽŶ ă >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞͿ ϳ :ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϬ ŽŵŝƚĠ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞ d ă >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ϯϳ :ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϬ ĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ŽŵŵƵŶĞƐ ƉŽƵƌ ů͛ĞŶŐĂŐĞŵĞŶƚ ĚƵ WůĂŶ ůŝŵĂƚ ŶĞƌŐŝĞ dĞƌƌŝƚŽƌŝĂů Ϯϯ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϭϬ ZĂƉƉŽƌƚ Ğƚ ŶŶĞdžĞƐ ĚƵ ŝĂŐŶŽƐƚŝĐ dĞƌƌŝƚŽƌŝĂů ĂƵdžͬŶĞƌŐŝĞƐͬƌŽƐŝŽŶ ĚĞƐ ƐŽůƐ Ϯϳ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϭϬ ZĂƉƉŽƌƚ Ě͛ĂƵĚŝƚ '^ Ğƚ ĂŶŶĞdžĞƐ ϯϬ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϭϬ ZĂƉƉŽƌƚ ƉůĂŶ ƐƚƌĂƚĠŐŝƋƵĞ Ğƚ ŽƉĠƌĂƚŝŽŶŶĞů ϰ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϭ ZĞŶĐŽŶƚƌĞ ĂǀĞĐ ůĞ ŽŵŝƚĠ ĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂů ĚĞ ĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚ ĐŽŶŽŵŝƋƵĞ Ğƚ ůĞ ƵƌĞĂƵ Ě͛ƚƵĚĞƐ Wz' WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞ Ͳ ϳ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϬϵ ă ũĂŶǀŝĞƌϮϬϭϬ ^LJŶƚŚğƐĞ ĚĞƐ ĚŝĂŐŶŽƐƚŝĐƐ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞƐ ƐƵƌ ůĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ Ϯϱ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϭ ZĠƵŶŝŽŶ ƉƵďůŝƋƵĞ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĂ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƉĂƌ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ DĂƌƐ ϮϬϭϭ >ĂŶĐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶĞ ĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶ DK ƉŽƵƌ ů͛ĠƚƵĚĞ ĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ EŽǀĞŵďƌĞ ϮϬϭϭ >Ă ƐŽĐŝĠƚĠ Dd,Es ĞƐƚ ƌĞƚĞŶƵĞ ƉŽƵƌ ƉƌŽĐĠĚĞƌ ă ů͛ĠƚƵĚĞ ĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠ ϭϬ EŽǀĞŵďƌĞ ϮϬϭϭ WƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ƉĂƌ Dd,Es Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂůĞ :ƵŝůůĞƚ ă KĐƚŽďƌĞ ϮϬϭϮ ƚƵĚĞ ĚĞ ĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ǀƌŝů ϮϬϭϯ WƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ƉĂƌ Dd,Es ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂůĞ ŽŶƐƚŝƚƵƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ^^ 'ZK' ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϭϯ >ĞƐ ŵĞŵďƌĞƐ ĚƵ ŽŵŝƚĠ ĚĞ WŝůŽƚĂŐĞ ǀŝƐŝƚĞŶƚ ĞŶ ůůĞŵĂŐŶĞ ƵŶĞ ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƐĞŵďůĂďůĞ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ ŐƌŽŐĂnj ϭϮ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϰ ZĠƵŶŝŽŶ ƉƵďůŝƋƵĞ ă >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ DĂƌƐ ϮϬϭϰ ZĠƵŶŝŽŶ ĚƵ ŽŵŝƚĠ ĚĞ WŝůŽƚĂŐĞ ĞŶ ƉƌĠƐĞŶĐĞ ĚƵ WƌĠĨĞƚ Ğƚ ĚĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ Ě͛ƚĂƚ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ĚĞƐ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƐ ĚĞƐ ŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ͕ ĚƵ ƵƌĞĂƵ Ě͛ƚƵĚĞƐ Ğƚ ĚƵ ŐƌŽƵƉĞ ,Z ĐŽŶĐĞƉƚĞƵƌ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ͘ ϭϭ :ƵŝŶ ϮϬϭϰ ZĠƵŶŝŽŶ ƉƵďůŝƋƵĞ ă dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ :ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϰ >ĞƐ ŵĞŵďƌĞƐ ĚƵ ŽŵŝƚĠ ĚĞ WŝůŽƚĂŐĞ ǀŝƐŝƚĞŶƚ ů͛ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ DŽƌƚĂŐŶĞ ƐƵƌ ^ğǀƌĞ ĞŶ sĞŶĚĠĞ ͕ ƉƌŽũĞƚ ƐŝŵŝůĂŝƌĞ ă ŐƌŽŐĂnj ͕ ĂĐĐŽŵƉĂŐŶĠƐ ĚĞ ϱ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ Ğƚ ĚĞ Ϯ ŚĂďŝƚĂŶƚƐ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ͘ :ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϰ ĠƉƀƚ ĚƵ ĚŽƐƐŝĞƌ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ ^ĞƉƚĞŵďƌĞ ϮϬϭϰ DŝƐĞ ĞŶ ůŝŐŶĞ ĚƵ ƐŝƚĞ ŐƌŽŐĂnj ƌĠŐƵůŝğƌĞŵĞŶƚ ŵŝƐ ă ũŽƵƌ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ZĞĐĞǀĂďŝůŝƚĠ ĚƵ ĚŽƐƐŝĞƌ ĚĞ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ Ğƚ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌ ů͛ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ϭϳ &ĠǀƌŝĞƌ ĂƵ ϯ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶ ĞŶ ůŝŐŶĞ ƉŽƵƌ ůĞƐ ŚĂďŝƚĂŶƚƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ E ͗ Ğƚ ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ĞƐƚ ĐŽŶĨŽƌŵĞ ĂƵ ͨ ďŝůĂŶ ĚĞ ůĂ ĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ ͩĚƌĞƐƐĠ ƉĂƌ ůĞ ƉŽƌƚĞƵƌ ĚĞ ƉƌŽũĞƚ ă ůĂ ĚĞŵĂŶĚĞ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ Ğƚ ă ůĂ ͨ ƐLJŶƚŚğƐĞ ĚĞƐ ĞŶƐĞŝŐŶĞŵĞŶƚƐ ͩ ĠƚĂďůŝĞ ƉĂƌ ůĞ ĂďŝŶĞƚ Yh>/͘ ĞƐ ĚĞƵdž ĚŽĐƵŵĞŶƚƐ ŽŶƚ ĠƚĠ ũŽŝŶƚƐ ă ů͛ŝŶŝƚŝĂƚŝǀĞ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ ĂƵdž ĚŽƐƐŝĞƌƐ ĚĠƉŽƐĠƐ ĞŶ DĂŝƌŝĞ ͘ ϴ ϱ ʹ ŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠƐ ĂƵdž ĚŽĐƵŵĞŶƚƐ Ě͛hƌďĂŶŝƐŵĞ Ğƚ ƉĞƌŵŝƐ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ >Ğ ZğŐůĞŵĞŶƚ EĂƚŝŽŶĂů Ě͛hƌďĂŶŝƐŵĞ ƋƵŝ Ɛ͛ĂƉƉůŝƋƵĞ ă ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ğƚ ůĞ ƌğŐůĞŵĞŶƚ ĚƵ >ŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ĚĞ ůĂ ŽŶĞ Ě͛ĐƚŝǀŝƚĠƐ ĂƵƚŽƌŝƐĞŶƚ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞƐ Ğƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞƐ Ƶ ƚŝƚƌĞ ĚĞ ů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ͕ ůĞƐ ƉŝğĐĞƐ ŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞƐ ă ů͛ŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚƵ ƉĞƌŵŝƐ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ ƐŽŶƚ ŝŶƚĠŐƌĠĞƐ ă ůĂ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ Ğƚ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌ ů͛ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͘ >Ă ĚĠĐŝƐŝŽŶ ƵŶŝƋƵĞ ƋƵŝ ƐĞƌĂ ƌĞŶĚƵĞ ƉĂƌ ĂƌƌġƚĠ ƉƌĠĨĞĐƚŽƌĂů ă ů͛ŝƐƐƵĞ ĚĞ ůĂ ƉƌŽĐĠĚƵƌĞ ǀĂƵĚƌĂ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ͘ ϲ ʹ DŽŶƚĂŶƚ ĚĞƐ ƚƌĂǀĂƵdž Ğƚ ĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ >Ğ ŵŽŶƚĂŶƚ ƚŽƚĂů ĚĞƐ ƚƌĂǀĂƵdž ;ƚŽƵƚ ĐŽŵƉƌŝƐͿ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ɛ͛ĠůğǀĞ ă ϭϯ Ϯϰϵ ϳϮϲ Φ ,d ͘ Ğ ŵŽŶƚĂŶƚ Ě͛ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ƉƌĠǀƵ ƉĂƌ ůĂ ^^ ŐƌŽŐĂnj Ă ĨĂŝƚ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶ ĐŽŶƚƌĂƚ ĂǀĞĐ ůĞ 'ƌŽƵƉĞ ,Z ŵĂŠƚƌĞ Ě͛ƈƵǀƌĞ Ğƚ ƉŝůŽƚĞ ĚĞ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ >Žƚϭ DĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ >ŽƚϮ ƉƵƌĂƚŝŽŶĞƚůŝƋƵĠĨĂĐƚŝŽŶĚƵďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ϰʹ DŽŶƚĂŶƚĚĞƐdƌĂǀĂƵdžĞƚĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ >Žƚϯ ǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚŝŽŶ ĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚ ϯϯϳϯϱϲϰ ϮϯϬϳϯϭϲ ϭϱϬϬϬϬϬ >Žƚϰ ^ĠĐŚĞƵƌĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚ ϭϲϱϬϬϬϬ >Žƚϱ ŚĂƵĚŝğƌĞďŝŽŵĂƐƐĞ ϭϬϱϬϬϬϬ >Žƚϲ 'ĠŶŝĞĐŝǀŝů 'ĠŶŝĞĐŝǀŝůŚŽƌƐŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ϭϬϳϰϱϲϯ ϭϬϬϬϬϬϬ >Žƚϳ DĂŠƚƌŝƐĞĚ͛ƈƵǀƌĞ,Z ϲϮϰϮϴϯ >Žƚϴ ĐŚĂƚƚĞƌƌĂŝŶ>ĂůĂŶŶĞ dƌŝĞн>ŽƵƌĚĞƐ ϭϳϬϬϬϬ >Žƚϵ sĠŚŝĐƵůĞƐƌŽƵůĂŶƚƐ ϱϬϬϬϬϬ dŽƚĂů ϭϯϮϰϵϳϮϲΦ ,d ϵ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ >Ğ ĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ƐĞƌĂŝƚ ĂƐƐƵƌĠ ͗ ͲƉĂƌ ĚĞƐ ƐƵďǀĞŶƚŝŽŶƐ Ě͛ƵŶ ŵŽŶƚĂŶƚ ƐŽůůŝĐŝƚĠ ĚĞ ϲ ϴϱϬ ϬϬϬ Φ ĚŽŶƚ ůĞ ĚĠƚĂŝů ĞƐƚ ĚĠĨŝŶŝ ĚĂŶƐ ůĞ ƚĂďůĞĂƵ ĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐ ͲƉĂƌ ůĂ ƉĂƌƚŝĐŝƉĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ ƉŽƵƌ ƵŶ ŵŽŶƚĂŶƚ ĚĞ ϵϳϬ ϬϬϬ Φ ͲƉĂƌ ƵŶ ĞŵƉƌƵŶƚ ƉŽƵƌ ůĞ ƐŽůĚĞ ^ƵďǀĞŶƚŝŽŶƐ &Z ϮϰϬϬϬϬϬ ϮϬйĚĞů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚƵ ƉƌŽũĞƚ D ϮϰϱϬϬϬϬ ϭϴйĚĞů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚƵ ƉƌŽũĞƚ ŐĞŶĐĞĚĞů͛ĂƵ ϭϬϬϬϬϬϬ ϮϬйĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚŝŽŶ ĞƚƐĠĐŚĂŐĞͲĐŚĂƵĚŝğƌĞ DŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ϭϬϬϬϬϬϬ ϴйĚƵƚŽƚĂů dKd> ϲϴϱϬϬϬϬ ϳ ʹ ĠůĂŝƐ ĚĞ ƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĞŶǀŝƐĂŐĠƐ >Ğ ƉƌŽŐƌĂŵŵĞ ĚĞ ƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ƚƌĂǀĂƵdž Ă ĠƚĠ ĚĠƚĞƌŵŝŶĠ ĐŽŵŵĞ ƐƵŝƚ ͗ ͲdƌĂǀĂƵdž ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ ͲĠŵĂƌƌĂŐĞ KĐƚŽďƌĞ ϮϬϭϱ Ͳ&ŝŶ ĚĞƐ ƚƌĂǀĂƵdž :ƵŝŶ ϮϬϭϲ ͲĠŵĂƌƌĂŐĞ ĚĞ ůĂ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ &ŝŶ :ƵŝŶ ϮϬϭϲ ;ƉĠƌŝŽĚĞ ĚĞ ŵŝƐĞ ĞŶ ĐŚĂƌŐĞ ϯ ŵŽŝƐͿ ͲKƉĠƌĂƚŝŽŶŶĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ KĐƚŽďƌĞͬEŽǀĞŵďƌĞ ϮϬϭϲ ;ϭĠƌĞ ůŝǀƌĂŝƐŽŶ ĚĞ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞͿ ϭϬ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϴͲ ŽŵƉŽƐŝƚŝŽŶĚƵĚŽƐƐŝĞƌ >Ğ ĚŽƐƐŝĞƌ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ƐĞ ĐŽŵƉŽƐĞ ĚĞ ͗ ϭ ͲůĞ ƌĠƐƵŵĠ ŶŽŶ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞ Ϯ ͲůĂ ůĞƚƚƌĞ ĚĞ ĚĞŵĂŶĚĞ ͲĚĞŵĂŶĚĞ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞ ͲƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ͲƉƌŝŶĐŝƉĞ ĚĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ϯ Ͳů͛ĠƚƵĚĞ Ě͛ŝŵƉĂĐƚ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ϰ Ͳů͛ĠƚƵĚĞ ƉƌĠĂůĂďůĞ ă ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĚĞƐ ƐŽƵƐͲƉƌŽĚƵŝƚƐ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͲůĞ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͲĂŶŶĞdžĞ ϭ ͲĂŶŶĞdžĞ Ϯ ă ϲ ͲĂŶŶĞdžĞ ϳ ͲĂŶŶĞdžĞ ϴ ă ϭϬ ϱ Ͳů͛ĠƚƵĚĞ ĚĞƐ ĚĂŶŐĞƌƐ ϲ ͲůĞƐ ĐĂƌƚĞƐ Ğƚ ƉůĂŶƐ ϳ ͲůĞƐ ƉůĂŶƐ ĚĞ ůĂ ĚĞŵĂŶĚĞ ĚĞ ƉĞƌŵŝƐ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ ϴ ͲůĞƐ ĞdžƉĞƌƚŝƐĞƐ ĂŶŶĞdžĠĞƐ ĂƵ ĚŽƐƐŝĞƌ ϵ ͲůĂ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂŐƌĠŵĞŶƚ ƐĂŶŝƚĂŝƌĞ Ğ ĚŽƐƐŝĞƌ Ă ĠƚĠ ĠůĂďŽƌĠ ƉĂƌ ůĞƐ ďƵƌĞĂƵdž Ě͛ĠƚƵĚĞƐ ͗ ͲDd,Es Ͳ>͛Zd/&y Ğƚ ĂǀĞĐ ůĞ ĐŽŶĐŽƵƌƐ ĚĞ ͗ ͲD͘ Kh^ ŚƌŝƐƚŽƉŚĞ ƉŽƵƌ ůĂ ƉĂƌƚŝĞ ůŝĠĞ ĂƵ ƉĞƌŵŝƐ ĚĞ ĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ ͲůĂ ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ϲϱ ƉŽƵƌ ů͛ĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚ ĚƵ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ Ğ ĚŽƐƐŝĞƌ Ă ĠƚĠ ĐŽŵƉůĠƚĠ ƉĂƌ ů͛ǀŝƐ ĚĞ ů͛ƵƚŽƌŝƚĠ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ĞŶ ĚĂƚĞ ĚƵ ϭϯ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ;WƌĠĨĞƚ ĚĞ ZĠŐŝŽŶ DŝĚŝͲWLJƌĠŶĠĞƐͿ Ğƚ ă ů͛ŝŶŝƚŝĂƚŝǀĞ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ͕ƉĂƌ ů͛ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ĚĞ ů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ Ğƚ ůĞ ƌĂƉƉŽƌƚ Yh>/ ϭϭ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϵͲWƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶĚƵƉƌŽũĞƚ ĂͿDĂŝƚƌŝƐĞ Ě͛KƵǀƌĂŐĞ ZĂŝƐŽŶ ƐŽĐŝĂůĞ ͗ 'ZK' WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ &ŽƌŵĞ ũƵƌŝĚŝƋƵĞ ͗ ^^ ĚƌĞƐƐĞ ĚƵ ƐŝğŐĞ ƐŽĐŝĂů Ğƚ ĚƵ ĨƵƚƵƌ ƐŝƚĞ ͗ ŽŶĞ Ě͛ĐƚŝǀŝƚĠƐ ϲϱϮϮϬ >>EE dZ/ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ͗ D͘ hK^ DŝĐŚĞů ĂƚĞ ĚĞ ĐƌĠĂƚŝŽŶ ͗ Ϯϯ ǀƌŝů ϮϬϭϯ ĂƉŝƚĂů ƐŽĐŝĂů ͗ ϵϳϬ ϬϬϬ Φ ĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ ͗ ϰϳ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ďͿ^ŝƚƵĂƚŝŽŶ ŐĠŽŐƌĂƉŚŝƋƵĞ >Ğ ƐŝƚĞ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĞƐƚ ƉƌĠǀƵ ƐƵƌ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ dƌŝĞ ĂƵ ůŝĞƵ Ěŝƚ ͨ >Ğ ŽƵƐĐĂƌƌĂƚ ͩ ƐƵƌ ƵŶ ƚĞƌƌĂŝŶ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ͕ϰ ŚĞĐƚĂƌĞƐ͘ ͘ hE/d Dd,E/^d/KE ϭϮ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĐͿŚŽŝdžĚƵƐŝƚĞ /ů ĞƐƚ ŝŶĚŝƋƵĠ ƋƵĞ ĐĞƚƚĞ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ă ĠƚĠ ƌĞƚĞŶƵĞ ƉĂƌ ůĂ ^^ 'ZK' ĞŶ ĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ ĂǀĞĐ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ĞŶ ƌĂŝƐŽŶ ĚĞƐ ĂǀĂŶƚĂŐĞƐ ůŝĠƐ ă ĐĞ ƉŽƐŝƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ŐĠŽŐƌĂƉŚŝƋƵĞ Ğƚ ĠŶƵŵĠƌĠĞƐ ĐŽŵŵĞ ƐƵŝƚ ͗ ͲůĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƐŽŶƚ ŝŵƉůĂŶƚĠĞƐ ĚĂŶƐ ƵŶ ƌĂLJŽŶ ĚĞ ϭϱ ŬŵƐ ĚƵ ƐŝƚĞ ͲůĂ ƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞ ĚĞ ůĂ ƉĂƌĐĞůůĞ Ğƚ ƐŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĂŶƐ ƵŶĞ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ă ǀŽĐĂƚŝŽŶ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞ Ğƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞ Ͳů͛ĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ ƐŝƚƵĠ ŚŽƌƐ njŽŶĞ ŝŶŽŶĚĂďůĞ ͕ ŚŽƌƐ njŽŶĞ ŶĂƚƵƌĞůůĞ ;EĂƚƵƌĂ ϮϬϬϬ ͕ E/&& ͕Ğƚ /K Ϳ Ğƚ ŚŽƌƐ njŽŶĞ ĚĞ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ ĚĞ ŵŽŶƵŵĞŶƚƐ ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞƐ ͲůĞƐ ĚŝƐƚĂŶĐĞƐ ĚĞ ƌĞƚƌĂŝƚ ĚĞ ƉůƵƐ ĚĞ ϱϬ ŵ ;ϭͿ ĚĞƐ ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐ ͲůĂ ĚŝƐƚĂŶĐĞ ĚĞ ƌĞĐƵů ĚĞ ϱϬŵ ĚƵ ƌƵŝƐƐĞĂƵ ĚĞ >ĂƉĞLJƌĞ ă >ĂůĂŶŶĞ Ͳů͛ĂĐĐğƐ ĨĂĐŝůĞ Ğƚ ĞŶ ƐĠĐƵƌŝƚĠ ĚĞƉƵŝƐ ůĂ ZŽƵƚĞ ĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂůĞ ŶΣ ϲϯϮ ;ϰ ƉŽŝŶƚƐ Ě͛ĞŶƚƌĠĞͿ ͲůĂ ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ ĚĞƐ ďąƚŝŵĞŶƚƐ ƉƵďůŝĐƐ Ğƚ ƉƌŝǀĠƐ ƋƵŝ ƐĞƌŽŶƚ ĚĞƐƐĞƌǀŝƐ ƉĂƌ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ƉƌŽĚƵŝƚĞ ƉĂƌ ůĂ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ hE/d Dd,E/^d/KE hE/d Dd,E/^d/KE ĚͿdƌĂĨŝĐ >Ă ƌŽƵƚĞ ĚĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂůĞ Ŷ°ϲϯϮ ĞŶ dD: ƐƵƉƉŽƌƚĞ ƵŶ ƚƌĂĨŝĐ ĚĞ ϯ ϯϬϬ ǀĠŚŝĐƵůĞƐ ĚŽŶƚ ϰ͕ϵ й ĚĞ ƉŽŝĚƐ ůŽƵƌĚƐ ƐŽŝƚ ĞŶǀŝƌŽŶ ϭϳϬ W>ͬũŽƵƌ ͘ >Ğ ƚƌĂĨŝĐ W> ŐĠŶĠƌĠ ƉĂƌ ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĞƐƚŝŵĠĞ ă ϭϵ W> ƉĂƌ ũŽƵƌ ĞŶ ŵŽLJĞŶŶĞ Ŷ͛ĂƵƌĂ ƉĂƐ ĚĞ ĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞƐ ƐƵƌ ůĞ ƚƌĂĨŝĐ ĂĐƚƵĞů ͘ ;ϭͿ >Ă ŵĂŝƐŽŶ Ě͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶ ƐŝƚƵĠ ĂƵ ^ƵĚ KƵĞƐƚ Ğƚ ă ƵŶĞ ĚŝƐƚĂŶĐĞ ĚĞ Ϯϱ ŵ ĚƵ ƐŝƚĞ Ă ĨĂŝƚ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶĞ ƉƌŽƉŽƐŝƚŝŽŶ Ě͛ĂĐƋƵŝƐŝƚŝŽŶ ƉĂƌ ůĂ ^^ ŐƌŽŐĂnj ͘ hŶ ƐŽƵƐ ƐĞŝŶŐ ƉƌŝǀĠ Ă ĠƚĠ ƉĂƐƐĠ͘ ϭϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĞͿEĂƚƵƌĞĞƚĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐĚƵƉƌŽũĞƚ KďũĞƚ >Ğ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ^^ 'ZK' WĂLJƐ ĚĞ dZ/ Ă ƉŽƵƌ ŽďũĞƚ ůĂ ƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĂĨŝŶ ĚĞ ƚƌĂŝƚĞƌ Ğƚ ĚĞ ǀĂůŽƌŝƐĞƌ ϳϲ ϮϮϳ ƚͬĂŶ ĚĞ ĚĠĐŚĞƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƉƌŽǀĞŶĂŶƚ ĚĞ ϱϲ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĚĂŶƐ ƵŶ ƌĂLJŽŶ ĚĞ ϭϱ ŬŵƐ ͘ ĠĨŝŶŝƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ >Ă ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĞƐƚ ƵŶ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐ ĚĞ ĚĠŐƌĂĚĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ŵĂƚŝğƌĞ ŽƌŐĂŶŝƋƵĞ͕ ĚĂŶƐ ƵŶ ŵŝůŝĞƵ ƐĂŶƐ ŽdžLJŐğŶĞ͕ ĚƵĞ ă ů͛ĂĐƚŝŽŶ ĚĞ ŵƵůƚŝƉůĞƐ ďĂĐƚĠƌŝĞƐ͘ ĞƚƚĞ ĚĠŐƌĂĚĂƚŝŽŶ ĐŽŶĚƵŝƚ ă ůĂ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ďŝŽŐĂnj ƋƵŝ ƉĞƵƚ ġƚƌĞ ĂƉƵƌĠ Ğƚ ƚƌĂŶƐĨŽƌŵĠ ĞŶ ĠůĞĐƚƌŝĐŝƚĠ͕ ĞŶ ĐŚĂůĞƵƌ͕ ĞŶ ďŝŽĐĂƌďƵƌĂŶƚ ŽƵ ĞŶ ŐĂnj ŶĂƚƵƌĞů͘ >Ă ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƉƌŽĚƵŝƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ƵŶ ƌĠƐŝĚƵ ͕ ĂƉƉĞůĠ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ͕ ƋƵŝ ĂƉƌğƐ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĞƐƚ ƵƚŝůŝƐĠ ĐŽŵŵĞ ĨĞƌƚŝůŝƐĂŶƚ ĚĂŶƐ ů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ WƌŝŶĐŝƉĞ ĚĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ >Ğ ƐĐŚĠŵĂ ĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐ ƉƌĠƐĞŶƚĞ ůĞ ƉƌŝŶĐŝƉĞ ĚĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƉƌŽũĞƚĠĞ ϭϰ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐƵƚŝůŝƐĠƐ >ĞƐƋƵĂŶƚŝƚĠƐĞƚůĞƐƉƌŽǀĞŶĂŶĐĞƐĚĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐŝŶƚƌĂŶƚƐƐĞƌŽŶƚůĞƐƐƵŝǀĂŶƚĞƐ͗ ZĠĨĠƌĞŶĐĞ ĚĠĐŚĞƚƐ ϬϮϬϭϬϲ DĂƚŝğƌĞƐĞŶƚƌĂŶƚĞƐ YƵĂŶƚŝƚĠƐ ĞŶƚͬĂŶ ĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚ WƌŽǀĞŶĂŶĐĞ ůŽŝŐŶĞŵĞŶƚ ŵĂdžŝŵƵŵ &ƵŵŝĞƌĚĞďŽǀŝŶƐĨƌĂŝƐ ϮϴϲϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ƵŵŝĞƌĚĞďŽǀŝŶƐƉĂŝůůĞƵdž ϰϲϭϮ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ƵŵŝĞƌĚĞĐĂŶĂƌĚ ϱϰϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ƵŵŝĞƌĚĞƉŽƌĐŝŶƐ ϯϬϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ƵŵŝĞƌĚĞƉŽƵůĞƚƐ ϮϱϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ƵŵŝĞƌĚĞǀĞĂƵdž ϱϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ >ŝƐŝĞƌĚĞďŽǀŝŶƐ ϯϵϰϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ >ŝƐŝĞƌĚĞďŽǀŝŶƐǀŝĂŶĚĞƐ ϮϯϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ >ŝƐŝĞƌĚĞĐĂŶĂƌĚƐ ϮϲϬϮϱ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ >ŝƐŝĞƌĚĞƉŽƌĐ ϭϰϴϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ >ŝƐŝĞƌĚĞǀĞĂƵdž ϭϵϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ ϴϬϬ ϲϱͬϯϮ ϭϱŬŵƐ &ŝĞŶƚĞƐĚĞǀŽůĂŝůůĞƐ dKd> ϬϮϬϭϬϯ ϲϭϱϮϳ ŶƐŝůĂŐĞĚ͛ĂǀŽŝŶĞ ϭϰϬϬϬ ϲϱ ϭϱŬŵƐ dŽŶƚĞĚĞƉĞůŽƵƐĞ ϯϬϬ ϲϱ ϭϱŬŵƐ WĂŝůůĞƐĚĞĐĠƌĠĂůĞƐ ϰϬϬ ϲϱ ϭϱŬŵƐ dKd> ϭϰϳϬϬ ϭϱ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶ ĚƵ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ >͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ĐŽŵƉŽƌƚĞ ͗ ͲƵŶĞ njŽŶĞ Ě͛ĂĐĐƵĞŝů Ğƚ ĚĞ ŐĞƐƚŝŽŶ ĚĞƐ ĞŶƚƌĠĞƐ Ğƚ ƐŽƌƚŝĞƐ ;ǀŽŝƌŝĞ͕ ƉŽŶƚ ďĂƐĐƵůĞ ͕ĂĐĐƵĞŝů͘͘Ϳ ͲůĞ ƐƚŽĐŬĂŐĞ Ğƚ ůĂ ƌĠĐĞƉƚŝŽŶ ĚĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĞŶƚƌĂŶƚƐ ͲĐƵǀĞ ă ůŝƐŝĞƌ ĚĞ ϭϯϬϬ ŵϯ ͲƐŝůŽƐ ĐŽƵůŽŝƌƐ ă ĨŽŶĚ ƉŽƵƐƐĂŶƚ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĨƵŵŝĞƌƐ ĚĂŶƐ ƵŶ ďąƚŝŵĞŶƚ ŵŝƐ ĞŶ ĚĠƉƌĞƐƐŝŽŶ ͲĞŶƐŝůĂŐĞ ĚĂŶƐ ůĞƐ ƐŝůŽƐ ĐŽƵůŽŝƌƐ ͲůĂ njŽŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ĚĞ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚƵ ďŝŽŐĂnj ƋƵŝ ĐŽŵƉƌĞŶĚ ͗ ͲϮ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐ Ğƚ ϭ ƉŽƐƚ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌ ĚĞ ϯ ϬϬϬ ŵϯ ĐŚĂĐƵŶ ͲƵŶ ƐLJƐƚğŵĞ ĚĞ ƉƵƌŝĨŝĐĂƚŝŽŶ ƉƵŝƐ ĚĞ ůŝƋƵĠĨĂĐƚŝŽŶ ĚƵ ďŝŽŐĂnj Ğƚ ƵŶĞ ƚŽƌĐŚğƌĞ ͲůĞ ƐƚŽĐŬĂŐĞ Ğƚ ůĞ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ͲůĂ njŽŶĞ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ă ďŝŽŵĂƐƐĞ ƉŽƵƌ ĐŚĂƵĨĨĞƌ ů͛ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞƵƌ Ğƚ ƐĠĐŚĞƌ ůĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ͲůĂ njŽŶĞ ĚĞ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĞĂƵdž ;ĚĠďŽƵƌďĞƵƌ͕ ĚĠƐŚƵŝůĞƵƌ ͕ ďĂƐƐŝŶ ĚĞ ƌĠƚĞŶƚŝŽŶ ĚĞ ϵϱϬ ŵϯͿ ͲůĞ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ĚƵ ďąƚŝŵĞŶƚ ĚĞ ƌĠĐĞƉƚŝŽŶ ĚĞƐ ĞŶƚƌĂŶƚƐ ƉĂƌ ďŝŽĨŝůƚƌĞ ͲůĞƐ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞƐ Ğƚ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ;ďƵƌĞĂƵdž ͕ ŐĂƌĂŐĞƐ͕ ĂŝƌĞ ĚĞ ůĂǀĂŐĞ ĐĂŵŝŽŶƐ͘͘Ϳ ͲůĞƐ ĐƵǀĞƐ ĚĞ ƐƚŽĐŬĂŐĞ ĚƵ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ͕ ĚƵ KϮ͕ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ůŝƋƵŝĚĞ ϭϲ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶ ĚƵ ƉƌŽĐĞƐƐ WŚĂƐĞ ϭ ZĠĐĞƉƚŝŽŶ Ğƚ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ ƉƌğƐ ƌĠĐĞƉƚŝŽŶ Ğƚ ƐƚŽĐŬĂŐĞ ĚĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ͕ Đ͛ĞƐƚ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐ ƋƵĞ ƐĞ ƉƌŽĚƵŝƚ ůĂ ƌĠĂĐƚŝŽŶ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƉĂƌ ĚŝŐĞƐƚŝŽŶ ĂŶĂĠƌŽďŝĞ ͘ ŚĂƋƵĞ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌ Ě͛ƵŶĞ ŚĂƵƚĞƵƌ ĚĞϭϯ͕ϯϬ ŵ ĞƐƚ ƌĞĐŽƵǀĞƌƚ Ě͛ƵŶĞ ĚŽƵďůĞ ŵĞŵďƌĂŶĞ ƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚ ĚĞ ƐƚŽĐŬĞƌ ůĞ ďŝŽŐĂnj ;ŐĂnjŽŵğƚƌĞͿ ĂŶƐ ůĞ ƉŽƐƚ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌ ĚƵ ŵġŵĞ ǀŽůƵŵĞ ƵƚŝůĞ ƋƵĞ ůĞƐ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐ ƐĞ ƚĞƌŵŝŶĞ ůĂ ĚŝŐĞƐƚŝŽŶ ĂŶĂĠƌŽďŝĞ͘ >Ğ ĐŝĞů ŐĂnjĞƵdž ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐ Ğƚ ĚƵ ƉŽƐƚ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌ Ě͛ƵŶĞ ĐŽŶƚĞŶĂŶĐĞ ĚĞ ϭ ϱϬϬ ŵϯ ĐŚĂĐƵŶ ƉĞƌŵĞƚ ĚĞ ůŝƐƐĞƌ ůĞ ĨůƵdž ĚƵ ďŝŽŐĂnj͘ Ğ ƐƚŽĐŬĂŐĞ ƉĞƌŵĞƚ ƵŶĞ ĂƵƚŽŶŽŵŝĞ ĚĞ ϭϭ ŚĞƵƌĞƐ ĞŶǀŝƌŽŶ͘ ĞƚƚĞ njŽŶĞ ĞƐƚ ƉƌŽƚĠŐĠĞ ƉĂƌ ƵŶ ŵĞƌůŽŶ ĞŶ ƚĞƌƌĞ ĚĞ ϱϬ Đŵ ĚĞ ŚĂƵƚĞƵƌ ƚƌĂŝƚĠ ă ůĂ ĐŚĂƵdž ƉŽƵƌ ġƚƌĞ ĠƚĂŶĐŚĞ ĐŽŶƐƚŝƚƵĂŶƚ ƵŶ ďĂƐƐŝŶ ĚĞ ƌĠƚĞŶƚŝŽŶ ĚĞ ϯ ϬϬϬ ŵϯ ͕ ƉŽƵƌ ůĞ ĐĂƐ ĚĞ ǀŝĚĂŶŐĞ ĞdžĐĞƉƚŝŽŶŶĞůůĞ ŽƵ ĂĐĐŝĚĞŶƚĞůůĞ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐ͘ WŚĂƐĞ Ϯ sĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚƵ ďŝŽŐĂnj Ğƚ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ hŶĞ ƉƌĞƐƐĞ ă ǀŝƐ ŵĠĐĂŶŝƋƵĞ ƉĞƌŵĞƚ ĚĞ ƐĠƉĂƌĞƌ ůĂ ƉŚĂƐĞ ƐŽůŝĚĞ ĚĞ ůĂ ƉŚĂƐĞ ůŝƋƵŝĚĞ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ͘ >Ğ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ůŝƋƵŝĚĞ ĞƐƚ ƐƚŽĐŬĠ ĚĂŶƐ ƵŶĞ ĐƵǀĞ ĚĞ ϭϯϬϬ ŵϯ͕ ƐŽŝƚ ƵŶĞ ĐĂƉĂĐŝƚĠ ĚĞ ƐƚŽĐŬĂŐĞ ĚĞ ϳ ũŽƵƌƐ͘ Ğ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ůŝƋƵŝĚĞ ĞƐƚ ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĠ ƉŽƵƌ ŽďƚĞŶŝƌ ƵŶ ĐŽŶĐĞŶƚƌąƚ Ğƚ ƵŶ ĚŝƐƚŝůůĂƚ ƌĞũĞƚĠ ĚĂŶƐ ůĞ ďĂƐƐŝŶ ĚĞ ĚĠĐĂŶƚĂƚŝŽŶ ǀĞƌƐ ůĞ ŵŝůŝĞƵ ŶĂƚƵƌĞů ͘ >Ğ ĐŽŶĐĞŶƚƌąƚ ĞƐƚ ŵĠůĂŶŐĠ ĂƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐŽůŝĚĞ ƋƵŝ ĞƐƚ ĞŶƐƵŝƚĞ ƐĠĐŚĠ͘ >Ğ ĐŚĂƵĨĨĂŐĞ ĞƐƚ ĂƐƐƵƌĠ ƉĂƌ ƵŶĞ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ ƋƵŝ ĂůŝŵĞŶƚĞ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ĐŚĂůĞƵƌ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ͘ Ğ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞ ů͛ŽƌŝŐŝŶĂůŝƚĠ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ŐƌŽŐĂnj͘ >Ğ ďŝŽŐĂnj ƉƌŽĚƵŝƚ ĞƐƚ ƉƵƌŝĨŝĠ ƉĂƌ ůĂǀĂŐĞ ;ĚĠĐĂƌďŽŶĂƚĂƚŝŽŶͿ ƉĂƌ ĚĞƐ ĂŵŝŶĞƐ Ğƚ ƉĂƌ ĐŽŵƉƌĞƐƐŝŽŶ ĂĨŝŶ Ě͛ŽďƚĞŶŝƌ ĚƵ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ůŝƋƵŝĚĞ ă ŚĂƵƚĞƵƌ ĚĞ Ϯϴϰ EŵϯͬŚ ƉŽƵƌ ġƚƌĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĠ Ğƚ ǀĂƉŽƌŝƐĠ ĂǀĂŶƚ ŝŶũĞĐƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ 'ƌ& ͘ hŶĞ ƚŽƌĐŚğƌĞ ĞƐƚ ƉƌĠǀƵĞ ƉŽƵƌ ďƌƸůĞƌ ůĞ ďŝŽŐĂnj ͕ ĞŶ ĐĂƐ ĚĞ ƐƵƌƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ ŽƵ ĚĞ ƉƌŽďůğŵĞƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƉƌŽĐĞƐƐ ĚĞ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ͘ WŚĂƐĞ ϯ dƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĞĂƵdž Ğƚ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ĞƐ ĚĞƵdž ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ƉĞƌŵĞƚƚĞŶƚ Ě͛ĂƐƐƵƌĞƌ ͗ Ͳ ůĞ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĞĂƵdž ĚĞ ǀŽŝƌŝĞ Ğƚ ĚĞ ƚŽŝƚƵƌĞƐ͘ ĞƐ ĞĂƵdž ĂƉƌğƐ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ƐŽŶƚ ƌĞũĞƚĠĞƐ ǀĞƌƐ ůĞ ŵŝůŝĞƵ ŶĂƚƵƌĞů ĞŶ ƐŽƌƚŝĞ ĚƵ ďĂƐƐŝŶ ĚĞ ĚĠĐĂŶƚĂƚŝŽŶ͘ ͲůĞƐ ũƵƐ ĚĞƐ ƉůĂƚĞĨŽƌŵĞƐ ĚĞ ƐƚŽĐŬĂŐĞ ĚĞ ů͛ĞŶƐŝůĂŐĞ ;ůŝdžŝǀŝĂƚƐͿ ƐŽŶƚ ĞŶǀŽLJĠƐ ĚĂŶƐ ů͛ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞƵƌ͘ Ͳ ů͛ĞĂƵ ;ĚŝƐƚŝůůĂƚͿ ŝƐƐƵĞ ĚĞ ů͛ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞƵƌ ĞƐƚ ĠǀĂĐƵĠĞ ĚĂŶƐ ůĞ ďĂƐƐŝŶ ĚĠĐĂŶƚĂƚŝŽŶ ǀĞƌƐ ůĞ ŵŝůŝĞƵ ŶĂƚƵƌĞů ͕ ŵĂŝƐ ƉŽƵƌƌĂ ġƚƌĞ ƵƚŝůŝƐĠĞ ƉŽƵƌ ůĞ ůĂǀĂŐĞ ĚĞƐ ĐĂŵŝŽŶƐ Ͳ ů͛ĞĂƵ ƐĞƌǀĂŶƚ ĂƵ ůĂǀĂŐĞ ĚĞƐ ĐĂŵŝŽŶƐ ĞƐƚ ƌĞũĞƚĠĞ ĚĂŶƐ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ĞĂƵdž ƵƐĠĞƐ ĂƉƌğƐ ĚĠƐŚƵŝůĂŐĞ Ğƚ ĚĠďŽƵƌďĂŐĞ ͲůĞ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ĚƵ ďąƚŝŵĞŶƚ Ě͛ĂĐĐƵĞŝů ĚĞƐ ĨƵŵŝĞƌƐ ͘ Ğ ďąƚŝŵĞŶƚ ĞƐƚ ĞŶ ůĠŐĠƌĞ ĚĠƉƌĞƐƐŝŽŶ ͘ >͛Ăŝƌ ĞƐƚ ĂƐƉŝƌĠ ǀĞƌƐ ƵŶ ďŝŽĨŝůƚƌĞ ƉŽƵƌ ġƚƌĞ ĚĠƐŽĚŽƌŝƐĠ͘ >͛Ăŝƌ ĚĞ ĐĞ ďąƚŝŵĞŶƚ Ě͛ƵŶ ǀŽůƵŵĞ ĚĞ ϭϱϴϬ ŵϯ ĞƐƚ ƌĞŶŽƵǀĞůĠ Ϯ ă ϯ ĨŽŝƐ ƉĂƌ ŚĞƵƌĞ ͘ Ͳů͛Ăŝƌ ĞŶƌŝĐŚŝ ĞŶ ĂŵŵŽŶŝĂĐ ƉĂƌ ůĞ ƐĠĐŚĂŐĞ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ĞƐƚ ĐŽŶĚĞŶƐĠ Ğƚ ƌĞŶǀŽLJĠ ĞŶ ƚġƚĞ ĚĞ ů͛ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞƵƌ ĞƐ ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚƐ ĞĨĨĞĐƚƵĠƐ ƉŽƵƌ ĂƐƐƵƌĞƌ ĞŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞ ĚĞƐ ƌĞũĞƚƐ ĐŽŶĨŽƌŵĞƐ ă ůĂ ƌğŐůĞŵĞŶƚĂƚŝŽŶ ĨĞƌŽŶƚ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶ ƐƵŝǀŝ ĚĞ ƋƵĂůŝƚĠ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ƐƵƌ ůĞƐ ƌƵŝƐƐĞĂƵdž ĚĞ >ĂƉĞLJƌĞ ă >ĂůĂŶŶĞ Ğƚ ĚƵ WĠůĂŶ Ğƚ ƐƵƌ ů͛Ăŝƌ ƌĞũĞƚĠ͘ ϭϳ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ KƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚƵ ƐŝƚĞ >͛ĂƉƉƌŽǀŝƐŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĂǀĞĐ ůĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ů͛ĠǀĂĐƵĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ƐŽŶƚ ĂƐƐƵƌĠƐ ƉĂƌ ĚĞƐ ǀĠŚŝĐƵůĞƐ Ğƚ ĚĞƐ ƉĞƌƐŽŶŶĞůƐ ĚĞ ůĂ ^^ ŐƌŽŐĂnj͘ hŶĞ ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ŝŶƚĞƌŶĞ ĂƵ ƐŝƚĞ ŽďůŝŐĞ ůĞƐ ĐĂŵŝŽŶƐ ĚĞ ƉĂƐƐĞƌ ͕ ĞŶ ƐĞŶƐ ƵŶŝƋƵĞ ͗ ͲƉĂƌ ůĂ ƐƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ƉĞƐĂŐĞ Ͳů͛ĂĐĐƵĞŝů Žƶ ĞƐƚ ĚĠůŝǀƌĠ ůĞ ďŽŶ ĚĞ ƉĞƐĠĞ ͲůĞ ĚĠĐŚĂƌŐĞŵĞŶƚ ͗ ĚĞƐ ůŝƐŝĞƌƐ ĚĂŶƐ ůĂ ĐƵǀĞ ĚĞƐ ĨƵŵŝĞƌƐ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĨŽƐƐĞƐ ă ů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌ ĚƵ ďąƚŝŵĞŶƚ ĚĞ ƌĠĐĞƉƚŝŽŶ ͲůĞ ůĂǀĂŐĞ ĚĞƐ ĐĂŵŝŽŶƐ >ĞƐ ĐĂŵŝŽŶƐ ͕ƉƌŽƉƌŝĠƚĠ Ě͛ŐƌŽŐĂnj ĐŚĂƌŐĠƐ ĚĞ ůŝǀƌĞƌ ůĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ĂƵdž ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ͕ ĂƉƌğƐ ĂǀŽŝƌ ĐŚĂƌŐĠ ůĞƐ ďŝŐ ďĂŐ ͕ ƉĂƐƐĞŶƚ ƉĂƌ ůĞ ƉŽŶƚ ďĂƐĐƵůĞ ͕ ƌĠĐƵƉğƌĞŶƚ ůĞ ďŽŶ ĚĞ ƉĞƐĠĞ Ğƚ ƐŽƌƚĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ >Ğ ƚĞĐŚŶŝĐŝĞŶ ĚƵ ůĂďŽƌĂƚŽŝƌĞ ĞƐƚ ĐŚĂƌŐĠ ĚĞ ǀĠƌŝĨŝĞƌ ůĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞƐ ŵĂƚŝğƌĞƐ ĞŶƚƌĂŶƚĞƐ >Ğ WĞƌƐŽŶŶĞů Ğƚ ůĂ ĨŽƌŵĂƚŝŽŶ >Ğ ƉĞƌƐŽŶŶĞů ĐŽŵƉƌĞŶĚƐ ͗ ͲůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚĞ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ Ͳ ůĞ ƌĞƐƉŽŶƐĂďůĞ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ Ͳ ůĞ ƌĞƐƉŽŶƐĂďůĞ ĚƵ ƐƵŝǀŝ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ Ͳ ůĞ ƚĞĐŚŶŝĐŝĞŶ Ͳ Ϯ ĐŚĂƵĨĨĞƵƌƐ >͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚƵ ƉĞƌƐŽŶŶĞů ƐĞƌĂ ĨŽƌŵĠ ƉĂƌ ůĞ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚĞƵƌ ă ůĂ ĐŽŶĚƵŝƚĞ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ͘ >Ğ ƉĞƌƐŽŶŶĞů ƐĞƌĂ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĨŽƌŵĠ ă ůĂ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͕ ă ůĂ ƐĠĐƵƌŝƚĠ͕ ă ůĂ ƌğŐůĞŵĞŶƚĂƚŝŽŶ ĂƉƉůŝĐĂďůĞ ĂƵdž ƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ Ğƚ ĚĞƐ ƐŽƵƐͲƉƌŽĚƵŝƚƐ ĂŶŝŵĂƵdž hŶĞ ĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ŝŶƚĞƌŶĞ ĂǀĞĐ ŵŝƐĞ ă ŶŝǀĞĂƵ ƚŽƵƐ ůĞƐ ĂŶƐ͕ ƉŽƌƚĞƌĂ ƐƵƌ ůĞƐ ĐŽŶƐŝŐŶĞƐ ĚĞ ƐĠĐƵƌŝƚĠ ă ĂƉƉůŝƋƵĞƌ ĞŶ ŐĠŶĠƌĂů Ğƚ ĞŶ ƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌ ĞŶ ĐĂƐ Ě͛ĂĐĐŝĚĞŶƚƐ ĂƐƐŽƌƚŝĞƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŶĚƵŝƚĞ ă ƚĞŶŝƌ ƐƵŝǀĂŶƚ ůĞƐ ĐĂƐ͘ >Ğ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ >Ğ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ŝŶĐůƵƐ ĚĂŶƐ ůĞ ĚŽƐƐŝĞƌ Ă ĠƚĠ ĠƚĂďůŝ ƉĂƌ ůĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ĚĞ ůĂ ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĚĞƐ ,ĂƵƚĞƐ WLJƌĠŶĠĞƐ͘ >Ă ƌĠĨĠƌĞŶĐĞ ƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞ ƉŽƵƌ ů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶ ĚƵ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĞƐƚ ů͛ĂƌƌġƚĠ ĚƵ Ϯ &ĠǀƌŝĞƌ ϭϵϵϴ͘ Ğ ĐĂĚƌĞ ƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞ ƋƵŝ ĐůĂƐƐĞ ůĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ďƌƵƚ ƐĠĐŚĠ ĐŽŵŵĞ ƵŶ ĚĠĐŚĞƚ ŝŵƉŽƐĞ ƵŶ ƌĞƚŽƵƌ ĂƵ ƐŽů ĞŶĐĂĚƌĠ ͘ ͛ĞƐƚ ů͛ŽďũĞƚ ĚƵ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ >Ğ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ Ă ĠƚĠ ĚŝŵĞŶƐŝŽŶŶĠ ĚĞ ĨĂĕŽŶ ă ĐŽƵǀƌŝƌ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ ďĞƐŽŝŶƐ Ě͛ĠůŝŵŝŶĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ĚĞ ϱϵϱϲ ƚŽŶŶĞƐ ƉĂƌ ĂŶ ƐĠĐŚĠƐ ă ϴϱй ĚĞ ŵĂƚŝğƌĞ ƐğĐŚĞ ͘ Ğ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐĠĐŚĠ ƐĞƌĂ ĠůŝŵŝŶĠ ƐƵƌ ƵŶĞ ƐƵƌĨĂĐĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ Ϯ ϰϬϬ ŚĂ ă ƌĂŝƐŽŶ Ě͛ƵŶĞ ŵŽLJĞŶŶĞ ĚĞ Ϯ͕ϱ ƚͬŚĂ >ĞƐ ƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞƐ ŝŶƚĠƌĞƐƐĠƐ ;ϱϲͿ ƉĂƌ ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ƐĞ ƐŽŶƚ ĞŶŐĂŐĠƐ ƉĂƌ ĐŽŶƚƌĂƚ ƉŽƵƌ ůĂ ŵŝƐĞ ă ĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶ ĚĞ ůĞƵƌƐ ƉĂƌĐĞůůĞƐ ƉŽƵƌ ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ϭϴ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ >Ğ ZĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ >Ă ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ĞŶǀŝƐĂŐĞ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĞƌ ƵŶ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ƐƵƌ ůĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ğƚ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ ͘ hŶĞ ƋƵŝŶnjĂŝŶĞ ĚĞ ďąƚŝŵĞŶƚƐ ƉƵďůŝĐƐ ;ŽůůğŐĞ ͕ 'ĞŶĚĂƌŵĞƌŝĞ ͕ DĂŝƐŽŶ ĚĞ ƌĞƚƌĂŝƚĞͿ Ğƚ ƉƌŝǀĠƐ ƉŽƵƌƌĂŝĞŶƚ ġƚƌĞ ĚĞƐƐĞƌǀŝƐ ͘ >͛ŝŶƚĠƌġƚ ĚĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ƌĠƐŝĚĞ ĚĂŶƐ ů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽ ŵĂƐƐĞ ŝŶƚĠŐƌĠĞ ĚĂŶƐ ůĞ ƉƌŽĐĞƐƐ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ ƉŽƵƌ ĨŽƵƌŶŝƌ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ ďĞƐŽŝŶƐ ƚŚĞƌŵŝƋƵĞƐ ĚƵ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ͘ >ĞƐ ĐŽŶĐůƵƐŝŽŶƐ ĚĞ ů͛ĠƚƵĚĞ ĚĞ ĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠ ;ŶŽŶ ũŽŝŶƚĞ ĂƵ ĚŽƐƐŝĞƌ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞͿ ŝŶĚŝƋƵĞŶƚ ƋƵĞ ͗ ͲĂƵ ƉůĂŶ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞ ͗ ƋƵĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ĞƐƚ ƉĞƌƚŝŶĞŶƚ ƉĂƌ ůĞ ĨĂŝƚ ĚĞ ĐŽƵƉůĞƌ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ă ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͲĂƵ ƉůĂŶ ĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞ ͗ ƋƵĞ ůĂ ƐŽůƵƚŝŽŶ ĚĞ ĐŽƵƉůĂŐĞ ůŝŵŝƚĞ ůĞƐ ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐ ĂƵ ƐĞƵů ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ Ğƚ ĚĞǀƌĂŝƚ ĚŽŶĐ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ ĚĞ ƉƌŽƉŽƐĞƌ ƵŶ ĐŽƸƚ ĚĞ ůĂ ĐŚĂůĞƵƌ ŝŶĨĠƌŝĞƵƌĞ ĂƵ ĐŽƸƚ ĚĞ ůĂ ĐŚĂůĞƵƌ ĚĞ ƌĠĨĠƌĞŶĐĞ͘ Ŷ ĐŽŶƐŝĚĠƌĂŶƚ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ƐƵďǀĞŶƚŝŽŶŶĂďůĞ ͕ ůĞ ĐŽƸƚ ĞƐƚŝŵĠ ĚĞ ůĂ ĐŚĂůĞƵƌ ƐĞƌĂŝƚ ĚĞ ϭϬϬ Φ ;ĐŚĂůĞƵƌ ĚĞ ƌĠĨĠƌĞŶĐĞ ă ϭϮϱ ΦͿ ĚĞǀĞŶĂŶƚ ĂƚƚƌĂĐƚŝĨ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĂďŽŶŶĠ͘Ɛ ĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂŐƌĠŵĞŶƚ ƐĂŶŝƚĂŝƌĞ ŽŵƉƚĞ ƚĞŶƵ ĚĞ ůĂ ƚƌĂŶƐĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ĚĞ ƐŽƵƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĂŶŝŵĂƵdž ĞŶ ďŝŽŐĂnj ͕ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ĞƐƚ ƐŽƵŵŝƐ ĂƵ ƌğŐůĞŵĞŶƚ ;Ϳ ŶΣ ϭϬϲϵͬϮϬϬϵ Ğƚ ŶĠĐĞƐƐŝƚĞ ĚŽŶĐ ƵŶ ĂŐƌĠŵĞŶƚ ƐĂŶŝƚĂŝƌĞ ƉŽƵƌ ů͛ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ >͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ 'ZK' ŶĞ ƚƌĂŝƚĞƌĂ ƋƵĞ ĚĞƐ ůŝƐŝĞƌƐ ƉƌŽǀĞŶĂŶƚ ĚĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ǀŽŝƐŝŶĞƐ ͘ >Ğ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐĞƌĂ ƌĠƉĂŶĚƵ ƐƵƌ ůĞ ƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞ ĚĂŶƐ ůĞ ĐĂĚƌĞ Ě͛ƵŶ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĐŽŶƚƌƀůĠ͘ hŶĞĚĠƌŽŐĂƚŝŽŶăůĂƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞů͛ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚĚ͛ŚLJŐŝĠŶŝƐĂƚŝŽŶĞƐƚĚĞŵĂŶĚĠĞ͕ĐŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚĂƵdž ƌğŐůĞŵĞŶƚƐ;ͿŶΣϭϬϲϵͬϮϬϬϵĞƚ;hͿŶΣϭϰϮͬϮϬϭϭ͘ >ĞĚŝŐĞƐƚĂƚĞƐƚĂůŽƌƐƵŶƉƌŽĚƵŝƚŶŽŶƚƌĂŶƐĨŽƌŵĠ͘ ZĞŵŝƐĞ ĞŶ ĠƚĂƚ ĚƵ ƐŝƚĞ ĞŶ ĨŝŶ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ ĂŶƐ ů͛ĠǀĞŶƚƵĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛Ăƌƌġƚ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ͕ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ ŐƌŽŐĂnj ĚĞǀƌĂ ƌĞŵĞƚƚƌĞ ůĞ ƐŝƚĞ ĚĂŶƐ ƵŶ ĠƚĂƚ ƚĞů ƋƵ͛ŝů ŶĞ Ɛ͛LJ ŵĂŶŝĨĞƐƚĞ ĂƵĐƵŶ ĚĂŶŐĞƌƐ ŽƵ ŝŶĐŽŶǀĠŶŝĞŶƚƐ͘ ŝŶƐŝ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ 'ZK' ǀŝĚĞƌĂ ůĞƐ ďąƚŝŵĞŶƚƐ Ğƚ ůĞƐ ĐƵǀĞƐ ͕ ĨĞƌĂ ƌĠĂůŝƐĞƌ ů͛ĞŶůğǀĞŵĞŶƚ Ğƚ ů͛ĠůŝŵŝŶĂƚŝŽŶ ĚĞ ƚŽƵƐ ƐĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ Ğƚ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĚĂŶŐĞƌĞƵdž ͘ ůůĞ ƉƌŽĐğĚĞƌĂ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĂƵ ĚĠŵŽŶƚĂŐĞ ĚĞ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĂĠƌŝĞŶŶĞƐ Ğƚ ă ů͛ĠǀĂĐƵĂƚŝŽŶ ĚĞ ƚŽƵƐ ůĞƐ ĞŶŐŝŶƐ ŵĂĐŚŝŶĞƐ Ğƚ ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƐ ƉƌĠƐĞŶƚ ƐƵƌ ůĞ ƐŝƚĞ͘ >Ğ ƐŝƚĞ Ğƚ ůĞƐ ďąƚŝŵĞŶƚƐ ƐĞƌŽŶƚ ĨĞƌŵĠƐ ă ĐůĠ ͘ hŶ ĚŝĂŐŶŽƐƚŝĐ ĚĞ ƉŽůůƵƚŝŽŶ ĚƵ ƐŽů Ğƚ ĚĞƐ ĞĂƵdž ƐŽƵƚĞƌƌĂŝŶĞƐ ƐĞƌĂ͕ Ɛŝ ďĞƐŽŝŶ͕ ƌĠĂůŝƐĠ ĂǀĞĐ ĚĠƉŽůůƵƚŝŽŶ ĚĞƐ ƐŽůƐ Ğƚ ĚĞƐ ĞĂƵdž͘ ϭϵ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϭϬͲŶũĞƵdžͬKďũĞĐƚŝĨƐ >ĞƐ ĞŶũĞƵdž >͛njŽƚĞ ĞƐƚ ƵŶ ĠůĠŵĞŶƚ ŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞ ă ů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ƉŽƵƌ ůĂ ĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĐƵůƚƵƌĞƐ Ğƚ ůĂ ŶƵƚƌŝƚŝŽŶ ĂŶŝŵĂůĞ͘ DĂŝƐ͕ ĞŶ ĐĂƐ Ě͛ĞdžĐğƐ͕ ŝů ƉĞƵƚ ġƚƌĞ ƐŽƵƌĐĞ ĚĞ ƉŽůůƵƚŝŽŶ ;ŐĂnj ă ĞĨĨĞƚ ĚĞ ƐĞƌƌĞ͕ ĚĠŐƌĂĚĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛Ăŝƌ Ğƚ ĚĞ ů͛ĞĂƵ Ϳ ͘ >Ă ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĞƐƚ ƵŶĞ ĚĞƐ ƐŽůƵƚŝŽŶƐ ƉŽƵƌ ƌĠƉŽŶĚƌĞ ă ĐĞƚ ĞŶũĞƵ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ͗ ͲƋƵŝ ƉĞƌŵĞƚ ĚĞ ĐŽŶƐĞƌǀĞƌ ů͛ĂnjŽƚĞ ĐŽŶƚĞŶƵ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ Ğƚ ĚĞ Ɛ͛ĞŶ ƐĞƌǀŝƌ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ĐŽŵŵĞ ĨĞƌƚŝůŝƐĂŶƚ ͲƋƵŝ ƉƌŽĚƵŝƚ ƵŶĞ ĠŶĞƌŐŝĞ ƌĞŶŽƵǀĞůĂďůĞ͕ ůĞ ďŝŽŐĂnj͕ Ɛ͛ŝŶƐĐƌŝǀĂŶƚ ƉůĞŝŶĞŵĞŶƚ ĚĂŶƐ ůĞ ĚĠĨŝ ĚĞ ůĂ ƚƌĂŶƐŝƚŝŽŶ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ͘ >ĞƐ ŽďũĞĐƚŝĨƐ >͛ŽďũĞĐƚŝĨ ƉƌĞŵŝĞƌ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ŐƌŽŐĂnj ƌĞƉŽƐĞ ƐƵƌ ůĂ ǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĚĞ ůĂ ďŝŽŵĂƐƐĞ ŽƌŐĂŶŝƋƵĞ ĞŶ ĚŝŵŝŶƵĂŶƚ ůĂ ĚĠƉĞŶĚĂŶĐĞ ĚĞ ů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ &ƌĂŶĕĂŝƐĞ ă ů͛ĂnjŽƚĞ ŵŝŶĠƌĂů͘ >ĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƐŽŶƚ ĐŽůůĞĐƚĠƐ ůŽĐĂůĞŵĞŶƚ ĂƵƉƌğƐ ĚĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ ĚĞ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ ͘ >Ğ ƉŽƵǀŽŝƌ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƐƚ ĞdžƚƌĂŝƚ ƉĂƌ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ůĞ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ƉƌŽĚƵŝƚ ͕ ŝŶũĞĐƚĠ ĂƵ ƌĠƐĞĂƵ 'ƌ& ƐĞ ƐƵďƐƚŝƚƵĞ ĂƵ ŐĂnj ŶĂƚƵƌĞů Ě͛ŽƌŝŐŝŶĞ ĨŽƐƐŝůĞ͘ >Ğ ƐĞĐŽŶĚ ŽďũĞĐƚŝĨ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĞƐƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ Ğƚ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ͘ Ğ ƉƌŽũĞƚ ƉĞƌŵĞƚ Ě͛ĂŵĠůŝŽƌĞƌ ůĞƐ ƉƌĂƚŝƋƵĞƐ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ƐƵƌ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠĞƐ ĚĂŶƐ ůĞ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͕ ĞŶ ĐĂƉĂĐŝƚĠ ĚĞ ƌĞĐĞǀŽŝƌ ůĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ; ůĂ ďŝŽŵĂƐƐĞ ĚŝŐĠƌĠĞ ĞƐƚ ƌĞƚŽƵƌŶĠĞ ĂƵdž ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐͿ ĂƉƌğƐ ŚLJŐŝĠŶŝƐĂƚŝŽŶ ͕ ĚĠƐŽĚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ŵĞŝůůĞƵƌĞ ĚŝƐƉŽŶŝďŝůŝƚĠ ĚĞƐ ĨĞƌƚŝůŝƐĂŶƚƐ ͘ ŶĨŝŶ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ƌĠƉŽŶĚƐ ĂƵdž ŽďũĞĐƚŝĨƐ ƐƚƌĂƚĠŐŝƋƵĞƐ ĚĞ ůĂ ŶŽƵǀĞůůĞ ƉŽůŝƚŝƋƵĞ ĚĞƐ ĠŶĞƌŐŝĞƐ ƌĞŶŽƵǀĞůĂďůĞƐ Ğƚ Ɛ͛ŝŶƐĐƌŝƌĞ ƚŽƚĂůĞŵĞŶƚ ĚĂŶƐ ůĂ ƉŽůŝƚŝƋƵĞ ĚĞ ƚƌĂŶƐŝƚŝŽŶ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ϭϭͲǀŝƐ ĚĞ ů͛ƵƚŽƌŝƚĠ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ >Ğ ϭϯ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ͕D͘ ůĞ WƌĠĨĞƚ ĚĞ ůĂ ZĠŐŝŽŶ DŝĚŝ WLJƌĠŶĠĞƐ ʹƵƚŽƌŝƚĠ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞͲ Ă ĨŽƌŵƵůĠ ůĞƐ ĐŽŶĐůƵƐŝŽŶƐ ƐƵŝǀĂŶƚĞƐ ͗ ͨ ĂŶƐ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ů͛ĠƚƵĚĞ Ě͛ŝŵƉĂĐƚ ĂďŽƌĚĞ ĚĞ ĨĂĕŽŶ ƉƌŽƉŽƌƚŝŽŶŶĠĞ ůĞƐ ƉƌŝŶĐŝƉĂƵdž ĞŶũĞƵdž ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂƵdž ůŝĠƐ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ͘ ůůĞ ŝĚĞŶƚŝĨŝĞ ĚĞ ŵĂŶŝğƌĞ ƐĂƚŝƐĨĂŝƐĂŶƚĞ ůĞƐ ŝŵƉĂĐƚƐ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ůŝĠƐ ă ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ Ğƚ ƉƌŽƉŽƐĞ ĚĞƐ ŵĞƐƵƌĞƐ ƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞƐ ĐŽŶĐŽƵƌĂŶƚ ă ƵŶĞ ƉƌŝƐĞ ĞŶ ĐŽŵƉƚĞ ƐƵĨĨŝƐĂŶƚĞ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĂŶƐ ůĞ ƉƌŽũĞƚ͘ >ĞƐ ĠƚƵĚĞƐ Ě͛ŝŵƉĂĐƚ Ğƚ ĚĞ ĚĂŶŐĞƌƐ ƐŽŶƚ ƐƵĨĨŝƐĂŵŵĞŶƚ ĚĠǀĞůŽƉƉĠƐ ƉŽƵƌ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ ă ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ ƉĂƌƚŝĞƐ ƉƌĞŶĂŶƚĞƐ Ě͛ĂƉƉƌĠĐŝĞƌ ůĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĂƵ ƌĞŐĂƌĚ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͘ dŽƵƚĞĨŽŝƐ͕ ů͛ƵƚŽƌŝƚĠ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ƐƵŐŐğƌĞ ƋƵĞ ƚŽƵƚ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ ĚĞ ŵĂƚĠƌŝĂƵ ;ŝŶƚƌĂŶƚƐ Ğƚ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐͿ ƐŽŝƚ ƌĠĂůŝƐĠ ƐŽƵƐ ďąĐŚĞƐ ĂĨŝŶ ĚĞ ŵŝŶŝŵŝƐĞƌ ůĞƐ ĠǀĞŶƚƵĞůůĞƐ ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ ŽůĨĂĐƚŝǀĞƐ͘ ŽŶĐĞƌŶĂŶƚ ůĞ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͕ ů͛ƵƚŽƌŝƚĠ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ŽďƐĞƌǀĞ ƋƵĞ ůĞ ĚŽƐƐŝĞƌ ŶĞ ƉĞƌŵĞƚƐ ĚĞ Ɛ͛ĂƐƐƵƌĞƌ ƋƵĞ ůĞƐ ĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐ ƉƌĠǀƵĞƐ ƉĂƌ ů͛ĂƌƌġƚĠ ĚƵ Ϯϯ KĐƚŽďƌĞ ϮϬϭϯ ƌĞůĂƚŝĨ ĂƵ ƉƌŽŐƌĂŵŵĞ Ě͛ĂĐƚŝŽŶƐ ŶĂƚŝŽŶĂů ă ŵĞƚƚƌĞ ĞŶ ƈƵǀƌĞ ĚĂŶƐ ůĞƐ njŽŶĞƐ ǀƵůŶĠƌĂďůĞƐ ŶŝƚƌĂƚĞ ƐŽŶƚ ďŝĞŶ ƌĞƐƉĞĐƚĠĞƐ͘ ĞƐ ƉƌĠĐŝƐŝŽŶƐ ĚĞǀƌŽŶƚ ġƚƌĞ ĂƉƉŽƌƚĠĞƐ ƐƵƌ ĐĞ ƉŽŝŶƚ ĂǀĂŶƚ ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ͘ ͨ ϮϬ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϭϮͲ>͛ƚƵĚĞĚ͛/ŵƉĂĐƚŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĚƵƉƌŽũĞƚƌĂƉƉŽƌƚĞůĞƐĂŶĂůLJƐĞƐƐƵŝǀĂŶƚĞƐ WĂƌƚŝĞϭ ͗ŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĚƵƉƌŽũĞƚĂǀĞĐů͛ĂĨĨĞĐƚĂƚŝŽŶĚĞƐƐŽůƐĚĠĨŝŶŝĞƉĂƌůĞĚŽĐƵŵĞŶƚĚ͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞ ŽƉƉŽƐĂďůĞĞƚĂǀĞĐůĞƐƉůĂŶƐ͕ƐĐŚĠŵĂƐĞƚƉƌŽŐƌĂŵŵĞƐĂƉƉůŝĐĂďůĞƐăůĂnjŽŶĞ >ĞƉƌŽũĞƚĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞƐƚĂƵƚŽƌŝƐĠƉĂƌůĞƌğŐůĞŵĞŶƚĚ͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞĚĞůĂnjŽŶĞ͘/ůĞƐƚĐŽŵƉĂƚŝďůĞ ĂǀĞĐůĞƐĚŽĐƵŵĞŶƚƐĚĞƉůĂŶŝĨŝĐĂƚŝŽŶĞƚĚ͛KƌŝĞŶƚĂƚŝŽŶƐƵŝǀĂŶƚƐ͗ ͲWůĂŶŶĂƚŝŽŶĂůŶĞƌŐŝĞDĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƵƚŽŶŽŵŝĞnjŽƚĞʹ Dʹ Ͳ^ĐŚĠŵĂZĠŐŝŽŶĂůůŝŵĂƚŝƌŶĞƌŐŝĞʹ ^Zʹ ͲWůĂŶůŝŵĂƚŶĞƌŐŝĞdĞƌƌŝƚŽƌŝĂůʹ Wdʹ ͲWůĂŶZĠŐŝŽŶĂů^ĂŶƚĠŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚʹ WZ^Ϯʹ Ͳ^ĐŚĠŵĂZĠŐŝŽŶĂůĚ͛ŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚĞƚĚĞĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚƵƌĂďůĞĚƵdĞƌƌŝƚŽŝƌĞʹ^ZdͲ ͲWůĂŶZĠŐŝŽŶĂůĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞƵƌĂďůĞʹ WZʹ Ͳ^'ĚŽƵƌ'ĂƌŽŶŶĞ Ͳ^'ĞƚŽŶƚƌĂƚĚĞZŝǀŝğƌĞ Ͳ^ĐŚĠŵĂZĠŐŝŽŶĂůĚĞŽŚĠƌĞŶĐĞĐŽůŽŐŝƋƵĞʹ ^Zʹ ͲWůĂŶĚ͛ůŝŵŝŶĂƚŝŽŶĚĞƐĠĐŚĞƚƐDĠŶĂŐĞƌƐĞƚƐƐŝŵŝůĠƐʹ WDʹ ͲWƌŽŐƌĂŵŵĞĚ͛ĐƚŝŽŶŶĂƚŝŽŶĂůĞƚƌĠŐŝŽŶĂůƉŽƵƌůĂƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶĚĞƐĞĂƵdžĐŽŶƚƌĞůĂƉŽůůƵƚŝŽŶƉĂƌ ůĞƐŶŝƚƌĂƚĞƐĚ͛ŽƌŝŐŝŶĞĂŐƌŝĐŽůĞ͘ WĂƌƚŝĞϮ ͗ŶĂůLJƐĞĚĞů͛ƚĂƚ/ŶŝƚŝĂůĚĞůĂnjŽŶĞĞƚĚĞƐŵŝůŝĞƵdžƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐĚ͛ġƚƌĞĂĨĨĞĐƚĠƐƉĂƌůĞƉƌŽũĞƚ ^ĞƌǀŝƚƵĚĞƐĞƚĂƵƚƌĞƐĐŽŶƚƌĂŝŶƚĞƐĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞƐ Ͳ^ĞƌǀŝƚƵĚĞƐůŝĠĞƐĂƵŵŝůŝĞƵƉŚLJƐŝƋƵĞ͗ƐŝƚĞŚŽƌƐƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶĚĞƐĐĂƉƚĂŐĞƐW ƐŝƚĞĐŽŶĐĞƌŶĠƉĂƌůĞWWZͨ ƌĞƚƌĂŝƚŐŽŶĨůĞŵĞŶƚĚĞƐĂƌŐŝůĞƐ ͩ Ͳ^ĞƌǀŝƚƵĚĞƐůŝĠĞƐĂƵŵŝůŝĞƵŶĂƚƵƌĞů͗ƐŝƚĞŶŽŶŝŶĐůƵƐĚĂŶƐƵŶnjŽŶĂŐĞĠĐŽůŽŐŝƋƵĞŵĂŝƐƉƌĠƐĞŶĐĞ Ě͛ƵŶĞŽŶĞEĂƚƵƌĂϮϬϬϬăϱŬŵƐĞƚĚĞϳE/&& Ͳ^ĞƌǀŝƚƵĚĞƐůŝĠĞƐĂƵŵŝůŝĞƵŚƵŵĂŝŶ͗ƌĞƐƉĞĐƚĚŝƐƚĂŶĐĞĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞϱϬŵĚĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐ Ͳ^ĞƌǀŝƚƵĚĞƐůŝĠĞƐĂƵƉĂLJƐĂŐĞĞƚĂƵƉĂƚƌŝŵŽŝŶĞ͗ŚŽƌƐƉĠƌŝŵğƚƌĞŵŽŶƵŵĞŶƚŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ^ĞŶƐŝďŝůŝƚĠƐĚƵŵŝůŝĞƵƉŚLJƐŝƋƵĞ >ĞƐĠůĠŵĞŶƚƐŝƐƐƵƐĚĞů͛ĂŶĂůLJƐĞĚƵŵŝůŝĞƵƉŚLJƐŝƋƵĞĂĨĨĞĐƚĂŶƚůĞƐƚĞƌƌĂŝŶƐĚƵƉƌŽũĞƚĞƚĚĞƐĂďŽƌĚƐŶĞ ĨŽŶƚƌĞƐƐŽƌƚŝƌƚĂƵĐƵŶĞŶũĞƵdžĨŽƌƚ͘ ^ĞŶƐŝďŝůŝƚĠƐĚĞƐŵŝůŝĞƵdžŶĂƚƵƌĞůƐ >ĞƐĠůĠŵĞŶƚƐŝƐƐƵƐĚĞů͛ĂŶĂůLJƐĞĚĞƐŵŝůŝĞƵdžŶĂƚƵƌĞůƐĞdžƉůŝƋƵĞŶƚƋƵĞ͗ Ͳ ƉŽƵƌůĞƐŚĂďŝƚĂƚƐĞƚůĂĨůŽƌĞĂƵĐƵŶĞĞƐƉğĐĞƐĨůŽƌŝƐƚŝƋƵĞƉƌŽƚĠŐĠĞŶ͛ĞƐƚƉƌĠƐĞŶƚĞĞƚƋƵĞůĞďŽƐƋƵĞƚ ĞdžŝƐƚĂŶƚƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞů͛ŚĂďŝƚĂƚůĞƉůƵƐƐĞŶƐŝďůĞ ͲƋƵĞƉŽƵƌůĂĨĂƵŶĞ͕ů͛ĂǀŝĨĂƵŶĞĞƐƚƌĞƉƌĠƐĞŶƚĠĞƉĂƌϯϰĞƐƉğĐĞƐƉƌŽƚĠŐĠĞƐ ͲƋƵĞƉŽƵƌůĂdƌĂŵĞsĞƌƚĞĞƚůĞƵĞ͕ůĞďŽƐƋƵĞƚĞƚůĞƌƵŝƐƐĞĂƵĚĞ>ĂƉĞLJƌĞũŽƵĞŶƚƵŶƌƀůĞĚĞĐŽƌƌŝĚŽƌ Ϯϭ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ^ĞŶƐŝďŝůŝƚĠƐĚƵŵŝůŝĞƵŚƵŵĂŝŶ >ĞƐĠůĠŵĞŶƚƐŝƐƐƵƐĚĞů͛ĂŶĂůLJƐĞĚĞů͛ĠƚĂƚŝŶŝƚŝĂůĚƵŵŝůŝĞƵŚƵŵĂŝŶŝŶĚŝƋƵĞŶƚů͛ĂďƐĞŶĐĞĚ͛ĞŶũĞƵdžĨŽƌƚƐ ƉƌĠĞdžŝƐƚĂŶƚƐ;ƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛Ăŝƌ͕ĐŽŶƚĞdžƚĞĂĐŽƵƐƚŝƋƵĞ͕ŽĚĞƵƌƐ͕ŝŶĨƌĂƐƚƌƵĐƚƵƌĞƐ͘͘͘Ϳăů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶĚĞů͛ĞŶũĞƵ ƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌƋƵĞƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞŶƚůĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐƉƌĠƐĞŶƚĞƐĂƵdžĂďŽƌĚƐĚƵƐŝƚĞ͕ĚŽŶƚƵŶĞĞƐƚƐŝƚƵĠĞăϮϱŵ ĚĞůĂůŝŵŝƚĞĚƵƐŝƚĞ͘ ^ĞŶƐŝďŝůŝƚĠƐĚĞƐĞŶũĞƵdžƉĂLJƐĂŐĞƌƐĞƚƉĂƚƌŝŵŽŶŝĂƵdž >ĞƐŶŝǀĞĂƵdžĚĞƐĞŶƐŝďŝůŝƚĠĐůĂƐƐĠƐƉĂƌĠĐŚĞůůĞ͗ĠůŽŝŐŶĠĞ͕ŝŶƚĞƌŵĠĚŝĂŝƌĞĞƚŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵŽŶƚƌĞŶƚƋƵĞ ƉŽƵƌů͛ĠĐŚĞůůĞŝŶƚĞƌŵĠĚŝĂŝƌĞů͛ĞŶũĞƵĞƐƚĨŽƌƚƉĂƌůĂƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐƉŽƐŝƚŝŽŶŶĠĞƐĞŶďŽƌĚƵƌĞ ĚƵƐŝƚĞƋƵŝŽŶƚƵŶĞǀƵĞĚŝƌĞĐƚĞƐƵƌůĞƐŝƚĞ WĂƌƚŝĞϯ͗ ŶĂůLJƐĞĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ /ŵƉĂĐƚƐƉŽƚĞŶƚŝĞůƐƐƵƌůĞƐƐĞƌǀŝƚƵĚĞƐĞƚĐŽŶƚƌĂŝŶƚĞƐĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞƐ >ĞƐŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐĚƵƉƌŽũĞƚƐŽŶƚƌĞĐĞŶƐĠƐĂƵŶŽŵďƌĞĚĞϯĞƚĐŽŶĐĞƌŶĞŶƚ͗ Ͳů͛ĂŐŐƌĂǀĂƚŝŽŶƉŽƚĞŶƚŝĞůůĞĚĞƐĂůĠĂƐƌĞƚƌĂŝƚŐŽŶĨůĞŵĞŶƚĚĞƐĂƌŐŝůĞƐĞƚŝŶŽŶĚĂƚŝŽŶ ͲůĞƐnjŽŶĞƐĠĐŽůŽŐŝƋƵĞƐƋƵŝƉĞƵǀĞŶƚƉŽƚĞŶƚŝĞůůĞŵĞŶƚġƚƌĞŝŵƉĂĐƚĠĞƐ;E/&&͕EĂƚƵƌĂϮϬϬϬͿ /ŵƉĂĐƚƐƌĞůĂƚŝĨƐĂƵŵŝůŝĞƵƉŚLJƐŝƋƵĞ >ĞƐŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌůĞŵŝůŝĞƵƉŚLJƐŝƋƵĞƐŽŶƚƐŝŐŶĂůĠƐĂƵŶŽŵďƌĞĚĞϰĞƚƉŽƌƚĞŶƚƐƵƌ͗ ͲůĞƐŵŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐĚƵƐŽůǀŝƐͲăͲǀŝƐĚĞů͛ŝŵƉĞƌŵĠĂďŝůŝƐĂƚŝŽŶĚĞƐƐƵƌĨĂĐĞƐ͕ůĂŵŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞ ů͛ĠĐŽƵůĞŵĞŶƚĚĞƐĞĂƵdžƉůƵǀŝĂůĞƐĞƚůĞƌŝƐƋƵĞĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶĚƵƐŽů͘ /ŵƉĂĐƚƐƐƵƌůĞƐŵŝůŝĞƵdžŶĂƚƵƌĞůƐ >ĞƐŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌůĞƐŵŝůŝĞƵdžŶĂƚƵƌĞůƐƐŽŶƚŝŶĚŝƋƵĠƐĂƵŶŽŵďƌĞĚĞϰĞƚĐŽŶĐĞƌŶĞŶƚ͗ ͲůĂĚĞƐƚƌƵĐƚŝŽŶƉŽƚĞŶƚŝĞůůĞĚ͛ŚĂďŝƚĂƚƐĚ͛ĞƐƉğĐĞƐĚ͛ŝŶĚŝǀŝĚƵƐƉƌŽƚĠŐĠĞƐĂŝŶƐŝƋƵ͛ƵŶƌŝƐƋƵĞĚĞ ƉŽůůƵƚŝŽŶĞƚĚ͛ŝŶƚŽdžŝĐĂƚŝŽŶ /ŵƉĂĐƚƐƐƵƌůĞŵŝůŝĞƵŚƵŵĂŝŶ >͛ĂŶĂůLJƐĞĚĞƐŝŵƉĂĐƚƐƉŽƚĞŶƚŝĞůƐĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌůĞŵŝůŝĞƵŚƵŵĂŝŶĨĂŝƚĂƉƉĂƌĂŝƚƌĞϰŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞŶƚ͗ ͲůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĂŝƌƋƵŝƉŽƵƌƌĂġƚƌĞĚĠŐƌĂĚĠĞƉĂƌůĞƌĞũĞƚĚĞůĂĐŚĂƵĚŝğƌĞďŝŽŵĂƐƐĞ ͲĚĞƐŶƵŝƐĂŶĐĞƐŽůĨĂĐƚŝǀĞƐƉƌŽǀĞŶĂŶƚĚĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐĞŶƚƌĂŶƚƐĞƚĚƵƐĠĐŚĂŐĞĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚ ͲƵŶĞŵĂƵǀĂŝƐĞŐĞƐƚŝŽŶĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐƉƌŽĚƵŝƚƐĞŶĐĂƐĚ͛ĂĐĐƵŵƵůĂƚŝŽŶĞƚĚĞƐƚŽĐŬĂŐĞŝŶĂĚĂƉƚĠ ͲƵŶĞĂƚƚĞŝŶƚĞăůĂƐĠĐƵƌŝƚĠĚĞƐƚŝĞƌƐĞŶĐĂƐĚ͛ŝŶƚƌƵƐŝŽŶĚĞƉĞƌƐŽŶŶĞƐƐƵƌůĞƐŝƚĞ >͛ĠƚƵĚĞĞdžƉůŝƋƵĞƋƵĞůĞƌŝƐƋƵĞĚĞĐŽŶƚĂŵŝŶĂƚŝŽŶĂƚŵŽƐƉŚĠƌŝƋƵĞĚĞƐŝŶĚƵƐƚƌŝĞƐǀŽŝƐŝŶĞƐĞƐƚŶĠŐůŝŐĞĂďůĞ ĞƚƋƵĞů͛ŝŵƉĂĐƚĚĞů͛ĂƵŐŵĞŶƚĂƚŝŽŶĚƵƚƌĂĨŝĐƌŽƵƚŝĞƌƐƵƌůĂZϲϯϮĞƐƚĐŽŶƐŝĚĠƌĠĐŽŵŵĞĨĂŝďůĞ͘ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϮϮ /ŵƉĂĐƚƐƉŽƚĞŶƚŝĞůƐƐƵƌůĞƉĂLJƐĂŐĞĞƚůĞƉĂƚƌŝŵŽŝŶĞ >ĞƐĠůĠŵĞŶƚƐĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌůĞƉĂLJƐĂŐĞĞƚůĞƉĂƚƌŝŵŽŝŶĞĨŽŶƚĂƉƉĂƌĂŝƚƌĞϯŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞŶƚ͗ ͲůĂƉĞƌĐĞƉƚŝŽŶĚƵƐŝƚĞăů͛ĠĐŚĞůůĞŝŶƚĞƌŵĠĚŝĂŝƌĞ;sĂůůĠĞĚĞůĂĂŢƐĞͿ ͲůĂƉĞƌĐĞƉƚŝŽŶĚƵƐŝƚĞăů͛ĠĐŚĞůůĞŝŵŵĠĚŝĂƚĞ;njŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐͿ ͲƵŶĞĚĠŐƌĂĚĂƚŝŽŶĚƵƉĂLJƐĂŐĞůŽĐĂůƉĂƌůĂĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚ͛ĠůĠŵĞŶƚƐĂŶƚŚƌŽƉŝƋƵĞƐ͘ WĂƌƚŝĞϰ ͗ĠĨŝŶŝƚŝŽŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐĞŶǀŝƐĂŐĠĞƐƉŽƵƌĠǀŝƚĞƌ͕ƌĠĚƵŝƌĞŽƵĐŽŵƉĞŶƐĞƌůĞƐŝŵƉĂĐƚƐŶĠŐĂƚŝĨƐ DĞƐƵƌĞƐĚ͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚ >ĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚ͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚĞŶǀŝƐĂŐĠĞƐƉŽƌƚĞŶƚƐƵƌ͗ ͲůĂƌĠƚĞŶƚŝŽŶĚĞƐƐƵďƐƚĂŶĐĞƐƉŽůůƵĂŶƚĞƐ ͲůĂƉƌĠƐĞƌǀĂƚŝŽŶĚƵďŽŝƐĞŵĞŶƚEŽƌĚKƵĞƐƚ ͲůĂƉƌĠƐĞƌǀĂƚŝŽŶĚƵƌƵŝƐƐĞĂƵĚĞ>ĂƉĞLJƌĞă>ĂůĂŶŶĞĞƚĚĞƐĂƌŝƉŝƐLJůǀĞ ĞƐŵĞƐƵƌĞƐŶĞƉĞƌŵĞƚƚĞŶƚĚ͛ĠǀŝƚĞƌƋƵ͛ƵŶĞƉĂƌƚŝĞĚĞƐŝŵƉĂĐƚƐ͘>ĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚĞƌĠĚƵĐƚŝŽŶ;ǀŽŝƌĐŝ ĂƉƌğƐͿǀŽŶƚƌĠĚƵŝƌĞĐĞƐŝŵƉĂĐƚƐ͘ DĞƐƵƌĞƐĚĞƌĠĚƵĐƚŝŽŶ ƉĂƌƚŝƌĚĞƐŝŵƉĂĐƚƐũƵŐĠƐŶŽƚĂďůĞƐăů͛ŝƐƐƵĞĚĞů͛ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚ͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚůĞƐĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐ ƐƵŝǀĂŶƚĞƐƐĞƌŽŶƚƉƌŝƐĞƐĚĂŶƐůĞĐĂĚƌĞĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚĞƌĠĚƵĐƚŝŽŶƉƌĠĂůĂďůĞƐăů͛ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐ ĚĞĐŽŵƉĞŶƐĂƚŝŽŶ͗ ͲƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚ͛ĠƚƵĚĞƐŐĠŽƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ͲŐĞƐƚŝŽŶĚĞƚŽƵƐůĞƐƌĞũĞƚƐůŝƋƵŝĚĞƐ Ϯϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ͲƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚ ͲŐĞƐƚŝŽŶĚĞƐƌĞũĞƚƐĂƚŵŽƐƉŚĠƌŝƋƵĞ ͲĠŵŝƐƐŝŽŶĚĞďŝŽŐĂnj͗ƉƌĠƐĞŶĐĞĚ͛ƵŶĞƚŽƌĐŚğƌĞƉŽƵƌďƌƸůĞƌůĞďŝŽŐĂnjĞŶĐĂƐ Ě͛ŝŶĐŝĚĞŶƚƐƵƌůĂǀĂůŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ͲƌĞũĞƚĚĞůĂĐŚĂƵĚŝğƌĞďŝŽŵĂƐƐĞ͗ƵŶĞĐŚĞŵŝŶĠĞĚĞϭϵŵĚĞŚĂƵƚĞƵƌŵƵŶŝĞ Ě͛ƵŶĨŝůƚƌĞăŵĂŶĐŚĞĨĂǀŽƌŝƐĞƌĂů͛ĂƐĐĞŶƐŝŽŶĚĞƐŐĂnjĚĂŶƐů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞ ͲƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂŝƌĚƵďąƚŝŵĞŶƚĚĞĚĠƉŽƚĂŐĞĚĞƐĨƵŵŝĞƌƐ͗ů͛ĂŝƌĞƐƚƚƌĂŝƚĠƉĂƌ ƵŶďŝŽĨŝůƚƌĞĂǀĂŶƚƌĞũĞƚĚĂŶƐů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞ͘ ͲƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂŝƌĚĞƐĠĐŚĂŐĞ͗ů͛ĂŝƌĚĞƐĠĐŚĂŐĞĐŚĂƌŐĠĞŶĂŵŵŽŶŝĂĐƌĠƐŝĚƵĞů ĞƐƚĐŽŶĚĞŶƐĠĞƚƌĞŶǀŽLJĠĞŶƚġƚĞĚĞů͛ĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚĞƵƌ͘ ͲĠŵŝƐƐŝŽŶƐŽĚŽƌĂŶƚĞƐ͗ůĂĐŽŶĐĞƉƚŝŽŶĚĞƐŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐĂĠƚĠƌĠĂůŝƐĠĚĞŵĂŶŝğƌĞ ăƌĠĚƵŝƌĞůĞƐĠŵŝƐƐŝŽŶƐĚ͛ŽĚŽƌĂŶƚƐ >ĞƐĐŚĠŵĂĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐŵŽŶƚƌĞĐŽŵŵĞŶƚƐŽŶƚŵĂŝƚƌŝƐĠĞƐůĞƐĠŵŝƐƐŝŽŶƐŽĚŽƌĂŶƚĞƐ͘ Ϯϰ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ͲƐĠĐƵƌŝƚĠƐƵƌƐŝƚĞ ͲŐĞƐƚŝŽŶĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐƉƌŽĚƵŝƚƐ ͲĐŚŽŝdžĚĞůĂƉĠƌŝŽĚĞĚĞĐŚĂŶƚŝĞƌĚĞĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶůĂƉůƵƐĂĚĂƉƚĠĞĂƵdžĞŶũĞƵdžĠĐŽůŽŐŝƋƵĞƐ Ͳ ǀĠŐĠƚĂůŝƐĂƚŝŽŶĚƵƐŝƚĞ >͛ĂŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚƉĂLJƐĂŐĞƌĂƉƉŽƌƚĞƌĂƵŶůŝĞŶǀĠŐĠƚĂůĞŶƚƌĞůĞƐĚŝĨĨĠƌĞŶƚƐĠůĠŵĞŶƚƐĚƵƉĂLJƐĂŐĞ ͲĐŚŽŝdžĚĞƐƚĞŝŶƚĞƐĞƚĚĞƐŵĂƚĠƌŝĂƵdž >ĞĐŽƸƚĂƐƐŽĐŝĠăĐĞƐĚŝĨĨĠƌĞŶƚĞƐŵĞƐƵƌĞƐƐ͛ĠůğǀĞăϲϮϲϳϬϬΦ ůĂƉƌĞŵŝğƌĞĂŶŶĠĞ͘ ŝůĂŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐƉƌĠǀƵĞƐ >͛ŝŵƉĂĐƚŐůŽďĂůĚƵƉƌŽũĞƚƐƵƌů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĞƐƚĂƉƉƌĠĐŝĠĐŽŵŵĞĨĂŝďůĞ͘/ůĞƐƚƋƵĂůŝĨŝĠĚ͛ĂĐĐĞƉƚĂďůĞ ĂƉƌğƐů͛ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞƐ͘ >ĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚĞŐĞƐƚŝŽŶĞƚĚĞƐƵŝǀŝŽŶƚĠƚĠĚĠĨŝŶŝĞƐĂĨŝŶĚĞƐ͛ĂƐƐƵƌĞƌĚĞů͛ĞĨĨŝĐĂĐŝƚĠĚĞĐĞƐŵĞƐƵƌĞƐ ƚŽƵƚĂƵůŽŶŐĚĞůĂǀŝĞĚĞů͛ƵƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ WĂƌƚŝĞϱ ͗ǀĂůƵĂƚŝŽŶƉƌŽƐƉĞĐƚŝǀĞƋƵĂŶƚŝƚĂƚŝǀĞĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐ >ĂĚĠŵĂƌĐŚĞĂĠƚĠŵĞŶĠĞĞŶϰĠƚĂƉĞƐ͗ů͛ĠǀĂůƵĂƚŝŽŶ ͲĚĞƐĠŵŝƐƐŝŽŶƐĚĞů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ͲĚĞƐĞŶũĞƵdžĞƚĚĞƐǀŽŝĞƐĚ͛ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶ ͲĚĞů͛ĠƚĂƚĚĞƐŵŝůŝĞƵdž ͲĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐ >͛ĠǀĂůƵĂƚŝŽŶƋƵĂŶƚŝƚĂƚŝǀĞĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĂĠƚĠƌĠĂůŝƐĠĞĂǀĞĐĚĞƐ ŚLJƉŽƚŚğƐĞƐǀŽůŽŶƚĂŝƌĞŵĞŶƚŵĂũŽƌĂŶƚĞƐ͘ >ĞƐƚƌĂĐĞƵƌƐĚĞƌŝƐƋƵĞƐƌĞƚĞŶƵƐƉŽƵƌĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞƌů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐŽŶƚĂƵŶŽŵďƌĞĚĞϳ͗ ͲůĞĚŝŽdžLJĚĞĚĞƐŽƵĨƌĞ ͲůĞďĞŶnjğŶĞ ͲůĞϭ͕ϮͲĚŝĐŚůŽƌĠƚŚĂŶĞ ͲůĞƚĠƚƌĂĐŚůŽƌŽĠƚŚLJůğŶĞ ͲůĞƚƌŝĐŚůŽƌŽĠƚŚLJůğŶĞ Ͳů͛ŚLJĚƌŽŐğŶĞƐƵůĨƵƌĠ ͲůĞƐŶŝƚƌĂƚĞƐ >ĞƐĨůƵdžĚĞƐƚƌĂĐĞƵƌƐŽŶƚĠƚĠŵŽĚĠůŝƐĠƐƐƵƌůĂďĂƐĞĚĞƐǀĂůĞƵƌƐůŝŵŝƚĞƐĚ͛ĠŵŝƐƐŝŽŶƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐ͘>ĞƐ ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶƐƉĂƌŝŶŚĂůĂƚŝŽŶĞƚƉĂƌŝŶŐĞƐƚŝŽŶĐŚƌŽŶŝƋƵĞŽŶƚĠƚĠĠƚƵĚŝĠĞƐ͘ dƌŽŝƐƐĐĠŶĂƌŝŝĚ͛ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶŽŶƚĠƚĠĂŶĂůLJƐĠƐ Ϯϱ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ͲƐĐĠŶĂƌŝŽϭ͗ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶƉĂƌŝŶŚĂůĂƚŝŽŶĐŚƌŽŶŝƋƵĞĚĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐĂƵEŽƌĚͲƐƚ ͲƐĐĠŶĂƌŝŽϮ͗ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶƉĂƌŝŶŚĂůĂƚŝŽŶĐŚƌŽŶŝƋƵĞĚĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐĂƵ^ƵĚͲKƵĞƐƚ ͲƐĐĠŶĂƌŝŽϯ͗ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶƉĂƌŝŶŐĞƐƚŝŽŶĐŚƌŽŶŝƋƵĞƉĂƌůĞƐŶŽƵǀĞĂƵdžŶĠƐĚĞϬăϯŵŽŝƐ >ĞƐǀĂůĞƵƌƐĚ͛ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶĐŽŵƉĂƌĠĞƐĂƵdžǀĂůĞƵƌƐƚŽdžŝĐŽůŽŐŝƋƵĞƐĚĞƌĠĨĠƌĞŶĐĞƉŽƵƌĚĠƚĞƌŵŝŶĞƌůĞƐ ŝŶĚŝĐĂƚĞƵƌƐĚĞƌŝƐƋƵĞƐŵĞƚƚĞŶƚĞŶĠǀŝĚĞŶĐĞƵŶƌŝƐƋƵĞĂĐĐĞƉƚĂďůĞƉŽƵƌů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞƐƐĐĠŶĂƌŝŝĠƚƵĚŝĠƐ͘ >ĞƐĐŚĠŵĂĐŽŶĐĞƉƚƵĞůĚ͛ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐŵĞƚĞŶĠǀŝĚĞŶĐĞůĞƐŵŽLJĞŶƐĚĞŵĂŝƚƌŝƐĞŵŝƐĞŶƉůĂĐĞ͘ WĂƌƚŝĞϲ ͗ƚƵĚĞĚĞƐĚĂŶŐĞƌƐ >͛ĂŶĂůLJƐĞƉƌĠůŝŵŝŶĂŝƌĞĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƌĞĐĞŶƐĞϯϬƐĐĠŶĂƌŝŝĚ͛ĂĐĐŝĚĞŶƚƐƉŽƚĞŶƚŝĞůƐƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠƐĚĂŶƐůĞ ƚĂďůĞĂƵƌĠĐĂƉŝƚƵůĂƚŝĨĐŝĂƉƌğƐƋƵŝƌĞƉƌĞŶĚƉĂƌƐLJƐƚğŵĞĞƚƐŽƵƐƐLJƐƚğŵĞůĞƐĠǀĠŶĞŵĞŶƚƐ ƌĞĚŽƵƚĠƐĞƚůĞƵƌĐĂƵƐĞ͘hŶĞƉƌŽďĂďŝůŝƚĠĞƚƵŶĞŐƌĂǀŝƚĠŝŶŝƚŝĂůĞƐƐŽŶƚĚŽŶŶĠƐ͘ Ϯϲ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ϯϳ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ϯϴ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ϯϵ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ϯϬ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϯϭ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϯϮ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϯϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ >ĂƐLJŶƚŚğƐĞĚĞů͛ĂŶĂůLJƐĞĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐƌĠƐŝĚƵĞůƐĞƐƚƌĞƉŽƌƚĠĞƐƵƌůĂŐƌŝůůĞĚĞŵĞƐƵƌĞĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐ >͛ĂŶĂůLJƐĞĐŽŶĐůƵƚƋƵĞƐĞƵůĞŵĞŶƚϮƐĐĠŶĂƌŝŝƉƌĠƐĞŶƚĞŶƚƵŶĞĐƌŝƚŝĐŝƚĠ;ƉƌŽďĂďŝůŝƚĠͬŐƌĂǀŝƚĠͿŶĠĐĞƐƐŝƚĂŶƚƵŶ ĂƉƉƌŽĨŽŶĚŝƐƐĞŵĞŶƚ͘/ůƐ͛ĂŐŝƚĚĞ͗ Ͳů͛ŝŶĐĞŶĚŝĞĚĂŶƐůĞƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞďŝŽŵĂƐƐĞ;ϴ͘ϭͿ Ͳů͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶĂƵŶŝǀĞĂƵĚĞƐĚŝŐĞƐƚĞƵƌƐĞƚĚƵƉŽƐƚĚŝŐĞƐƚĞƵƌ;ϯ͘ϭͿ >ĞƐƌĠƐƵůƚĂƚƐĚĞƐŵŽĚĠůŝƐĂƚŝŽŶƐƐŽŶƚůĞƐƐƵŝǀĂŶƚƐ >ĞƐnjŽŶĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐƐŽŶƚĨŝŐƵƌĠĞƐƐƵƌůĂĐĂƌƚŽŐƌĂƉŚŝĞĐŝĂƉƌğƐ͗ ϯϰ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ZĞƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶĚĞƐnjŽŶĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĚĞů͛ŝŶĐĞŶĚŝĞĚƵƐƚŽĐŬĂŐĞďŝŽŵĂƐƐĞ ZĞƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶĚĞƐnjŽŶĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĚĞů͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶĚĞů͛dyƐƵŝƚĞă ůĂƌƵŝŶĞĚƵĚŝŐĞƐƚĞƵƌͬƉŽƐƚĚŝŐĞƐƚĞƵƌ ϯϱ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ^ĞůŽŶůĂŵŽĚĠůŝƐĂƚŝŽŶĚŽŶƚůĞƐnjŽŶĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐƐŽŶƚƌĞƉŽƌƚĠĞƐƐƵƌůĂĐĂƌƚŽŐƌĂƉŚŝĞ͕ŝůĞƐƚŝŶĚŝƋƵĠƋƵĞ͗ ͲĂƵĐƵŶĞĨĨĞƚůĠƚĂůŶĞƐŽƌƚĚƵƐŝƚĞ ͲĂƵĐƵŶĞĨĨĞƚĚŽŵŝŶŽŶ͛ĞƐƚăĐƌĂŝŶĚƌĞ ͲůĞŵƵƌĐŽƵƉĞĨĞƵĚƵďąƚŝŵĞŶƚĚĞƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞůĂďŝŽŵĂƐƐĞƉĞƌŵĞƚĚ͛ĠǀŝƚĞƌƋƵĞůĂĐƵǀĞ ĐƌLJŽŐĠŶŝƋƵĞĚĞďŝŽŵĠƚŚĂŶĞŶĞƐŽŝƚĂƚƚĞŝŶƚĞƉĂƌůĞƐĞĨĨĞƚƐƚŚĞƌŵŝƋƵĞƐ ͲƋƵĞůĞƐŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐĞƚůĞƐĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐǀŽŝƐŝŶĞƐŶĞƐŽŶƚĐŽŶĐĞƌŶĠĞƐƋƵĞƉĂƌĚĞƐĞĨĨĞƚƐĚĞ ƐƵƌƉƌĞƐƐŝŽŶĚĞϮϬŵďĂƌ;ďƌŝƐĚĞǀŝƚƌĞƐͿ ͲƋƵĞůĞƐnjŽŶĞƐĚĞƐƵƌƉƌĞƐƐŝŽŶĚĞϱϬŵďĂƌ;ĞĨĨĞƚƐŝƌƌĠǀĞƌƐŝďůĞƐͿĞŶĐĂƐĚ͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶƐƵŝƚĞăůĂ ƌƵŝŶĞĚƵĚŝŐĞƐƚĞƵƌͬƉŽƐƚĚŝŐĞƐƚĞƵƌ;ǀŽŝƌĐĂƌƚŽŐƌĂƉŚŝĞĐŝͲĂǀĂŶƚͿƐŽŶƚĞŶůŝŵŝƚĞĚĞů͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶă ů͛KƵĞƐƚĞƚĚĞƐŵďƵůĂŶĐĞƐ//ZĂƵ^ƵĚKƵĞƐƚ͘ ŶŽƚĞƌƋƵĞůĂŵĂŝƐŽŶĚ͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐŝƚƵĠĞăů͛KƵĞƐƚĚƵƐŝƚĞĨĂŝƚů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶĞĂĐƋƵŝƐŝƚŝŽŶƉĂƌůĂ^ŽĐŝĠƚĠ 'ZK';ƐŽƵƐƐĞŝŶŐƉƌŝǀĠĞŶĐŽƵƌƐĚĞƉĂƐƐĂƚŝŽŶͿ ŶĐŽŶĐůƵƐŝŽŶů͛ĠƚƵĚĞĞdžƉůŝƋƵĞƋƵĞůĞƐŵĞƐƵƌĞƐŵŝƐĞƐĞŶƉůĂĐĞ ͩƉĞƌŵĞƚƚĞŶƚĚĞŵĂŝƚƌŝƐĞƌůĞƌŝƐƋƵĞ͕ ƚŽƵƐůĞƐƐĐĠŶĂƌŝŝĠƚĂŶƚƋƵĂůŝĨŝĠƐĞŶnjŽŶĞĚĞ ͩƌŝƐƋƵĞĂĐĐĞƉƚĂďůĞ ͩ >͛ƵƚŽƌŝƚĠŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ͕ĞŶĐŽŶĐůƵƐŝŽŶĚĞů͛ĠƚƵĚĞĚĞƐĚĂŶŐĞƌƐ͕ũƵŐĞĐĞƚƚĞĠƚƵĚĞͨ ƐĂƚŝƐĨĂŝƐĂŶƚĞ ͩ͘ ϯϲ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ //ʹ KZ'E/^d/KEdZKh>DEd>͛EYhd ϭͲKƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ĂͿ WƌŽĐĠĚƵƌĞ ĂŶƚĠƌŝĞƵƌĞ WĂƌ ĚĠĐŝƐŝŽŶ ŶΣ ϭϱϬϬϬϬϭϳͬϲϰ ĞŶ ĚĂƚĞ ĚƵ ϭϯ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ dƌŝďƵŶĂů ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ Ă ĚĠƐŝŐŶĠ ͗ ͲD͘ ůĂŝŶ d^dd ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƚŝƚƵůĂŝƌĞ ͲD͘ dŽŶLJ >hEdKE/K ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƐƵƉƉůĠĂŶƚ ďͿĠĐŝƐŝŽŶ ƌĞĐƚŝĨŝĐĂƚŝǀĞ ĨŝŶ ĚĞ ƐĠĐƵƌŝƐĞƌ ũƵƌŝĚŝƋƵĞŵĞŶƚ ĐĞƚƚĞ ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ͕ D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ dƌŝďƵŶĂů ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ ͕ Ă ƉĂƌ ĚĠĐŝƐŝŽŶ ƌĞĐƚŝĨŝĐĂƚŝǀĞ ŶΣϭϱϬϬϬϬϭϳͬϲϰ ĚƵ Ϯϰ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ĚĠƐŝŐŶĠ ƵŶĞ ŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ ĐŽŵƉŽƐĠĞ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ŝů ƐƵŝƚ ͗ D͘ ĂŶŝĞů KEEd ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚĞ ůĂ ŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ D͘ ůĂŝŶ d^dd ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƚŝƚƵůĂŝƌĞ D͘ dŽŶLJ >hEdKE/K ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƚŝƚƵůĂŝƌĞ D͘ ŚƌŝƐƚŝĂŶ &>>/ZK ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƐƵƉƉůĠĂŶƚ D͘ :ĂĐƋƵĞƐ /E ĞŶ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ŶƋƵġƚĞƵƌ ƐƵƉƉůĠĂŶƚ ĐͿ /ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ĚƵ WƵďůŝĐ Ğƚ ŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ ƉƌĠĂůĂďůĞ ůĂ ƐƵŝƚĞ ĚĞ ůĂ ĐƌĠĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ^^ 'ZK' ůĞ ϭϯ sZ/> ϮϬϭϯ ů͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ĚƵ ƉƵďůŝĐ Ğƚ ůĂ ĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ ƉƌĠĂůĂďůĞ ƐƵƌ ůĂ ĐƌĠĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ě͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƐƵƌ ůĂ ŽŶĞ Ě͛ĐƚŝǀŝƚĠƐ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŽŶƚ ĠƚĠ ŽƌŐĂŶŝƐĠĞƐ ͗ Ͳ ƉĂƌ ĚĞƵdž ƌĠƵŶŝŽŶƐ ƉƵďůŝƋƵĞƐ ͲůĞ ϭϮ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϰ ă >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ͲůĞ ϭϭ :ƵŝŶ ϮϬϭϰ ă dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ >ŽƌƐ ĚĞ ĐĞƐ ƌĠƵŶŝŽŶƐ ϴϬ ă ϭϬϬ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ĠƚĂŝĞŶƚ ƉƌĠƐĞŶƚĞƐ ͲƵŶĞ ŝŶǀŝƚĂƚŝŽŶ ă ǀŝƐŝƚĞƌ ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ƐŝŵŝůĂŝƌĞ ă DŽƌƚĂŐŶĞ ƐƵƌ ^ğǀƌĞƐ ĞŶ sĞŶĚĠĞ ;:ƵŝůůĞƚ ϮϬϭϰͿ dƌğƐ ƉĞƵ ĚĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ŽŶƚ ƌĠƉŽŶĚƵ ă ĐĞƚƚĞ ŝŶǀŝƚĂƚŝŽŶ ;Ϯ ŚĂďŝƚĂŶƚƐ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞͿ ͲƉĂƌ ĚĞƐ ĞŶƚƌĞƚŝĞŶƐ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ĂĐƚĞƵƌƐ ůŽĐĂƵdž ;ĐŽŵŵƵŶĞƐ ͕ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ͕ ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶƐͿ ŽƌŐĂŶŝƐĠĞƐ ƉĂƌ ůĂ ^ŽĐŝĠƚĠ ĚĞ ĐŽŵŵƵŶŝĐĂƚŝŽŶ Yh>/ ĞŶƚƌĞ ůĞ ϭϯ Ğƚ ϭϱ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ͘ ͲƉĂƌ ƵŶĞ ĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶ ĞŶ ůŝŐŶĞ ƉŽƵƌ ƚŽƵƐ ůĞƐ ŚĂďŝƚĂŶƚƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ƉŽƌƚĠĞ ă ůĂ ĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞ ĚƵ WƵďůŝĐ ƉĂƌ ƵŶĞ ŝŶƐĞƌƚŝŽŶ ĚĂŶƐ ůĂ ƉƌĞƐƐĞ ůŽĐĂůĞ Ğƚ ƉĂƌ ƵŶ ƚƌĂĐƚ ƌĞŵŝƐ ĚĂŶƐ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ƚĞƐ ĂƵdž ůĞƚƚƌĞƐ ;ϭϴϬϬͿ ƉĂƌ ůĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ůĂ WŽƐƚĞ ůĞ ϭϴ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ͘ ĞƚƚĞ ĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶ Ă ĞƵ ůŝĞƵ ƐƵƌ ůĂ ƉĠƌŝŽĚĞ ĚƵ ϭϳ &ĠǀƌŝĞƌ ĂƵ ϯ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ͘ >Ğ ďŝůĂŶ ĞƐƚ ůĞ ƐƵŝǀĂŶƚ ͗ ϭϳϱ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ŽŶƚ ĨŽƌŵƵůĠ ƵŶ ĂǀŝƐ ǀĂůŝĚĞ ĚŽŶƚ ͗ Ͳϭϱϲ ĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ ƐĂŶƐ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ ͲϭϬ ĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ƐŽƵƐ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ Ͳϰ ĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ ͲƉĂƌ ƵŶĞ ƉĂƌƵƚŝŽŶ ĚĂŶƐ ůĞƐ ďƵůůĞƚŝŶƐ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ŽŵŵƵŶĞ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ Ğƚ ĚĞ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ƉŽƌƚĂŶƚ ƌĞƐƉĞĐƚŝǀĞŵĞŶƚ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ƐƵƌ ůĂ ĐƌĠĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ĐŽƵƉůĠ ă ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ϯϳ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϮͲDŽĚĂůŝƚĠƐĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞ ŶƌĂŝƐŽŶĚĞůĂŵŝƐĞĞŶƉůĂĐĞĞŶĚĞƵdžĠƚĂƉĞƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ƵŶĐĞƌƚĂŝŶŶŽŵďƌĞĚĞ ĚĠŵĂƌĐŚĞƐŽŶƚĠƚĠĂĐĐŽŵƉůŝĞƐƉĂƌD͘d^ddůĂŝŶ͕ůŽƌƐĚĞƐĂƉƌĞŵŝğƌĞŶŽŵŝŶĂƚŝŽŶ WƌĠƉĂƌĂƚŝŽŶ Ğƚ ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ >ĞƐ ůŝĞƵdž ͕ ůĞƐ ĚĂƚĞƐ Ğƚ ůĂ ĚƵƌĠĞ ĚĞƐ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ ŽŶƚ ĠƚĠ ĂƌƌġƚĠĞƐ ĂǀĞĐ ůĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ůĂ WƌĠĨĞĐƚƵƌĞ ͕ ĂƵƚŽƌŝƚĠ ŽƌŐĂŶŝƐĂƚƌŝĐĞ ͘ >͛ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ Ă ĠƚĠ ĚĠĨŝŶŝĞ ĚĂŶƐ ĐŚĂĐƵŶĞ ĚĞƐ ĚĞƵdž ŵĂŝƌŝĞƐ͕ ƐŝğŐĞƐ ĚĞƐ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ ĂǀĞĐ ůĞƐ DĂŝƌĞƐ ĚĞ ĐĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ͕ ĂǀĞĐ ů͛ŽďũĞĐƚŝĨ Ě͛ƵŶ ĂĐĐƵĞŝů ĚĞ ƋƵĂůŝƚĠ ĚƵ ƉƵďůŝĐ ƐŽƵŚĂŝƚĂŶƚ ƌĞŶĐŽŶƚƌĞƌ ůĞ ĐŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞ ĞŶƋƵġƚĞƵƌ ͘ sŝƐŝƚĞ ĚĞƐ ůŝĞƵdž ĐĐŽŵƉĂŐŶĠƐ ĚĞ D͘ ƵďŽƐĐ DĂŝƚƌĞ Ě͛KƵǀƌĂŐĞ ĚĞ ů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ ͕DD d^dd Ğƚ >hEdKE/K ŽŶƚ ƉƌŽĐĠĚĠ ă ƵŶĞ ǀŝƐŝƚĞ ĚĞ ůĂ ƉĂƌĐĞůůĞ ƉƌĠǀƵĞ ƉŽƵƌ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͘ ĞƚƚĞ ǀŝƐŝƚĞ ĚĞƐ ůŝĞƵdž Ă ƐƵƌƚŽƵƚ ĠƚĠ ĐŽŶƐĂĐƌĠĞ ă ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ŝŵŵĠĚŝĂƚ ĚƵ ƐŝƚĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ĞŶ ƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌ ă ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐ Ğƚ ĚĞ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ;ŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞƐ Ğƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞƐͿ ƉƌĠƐĞŶƚĞƐ ƐƵƌ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ͘ hŶĞ ĚĞƵdžŝğŵĞ ǀŝƐŝƚĞ ĚƵ ƐŝƚĞ Ă ĠƚĠ ĨĂŝƚĞ ƉĂƌ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ ŶƚƌĞƚŝĞŶ ĂǀĞĐ ů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠ ŽƌŐĂŶŝƐĂƚƌŝĐĞ ůĂ ƐƵŝƚĞ ĚĞ ůĂ ĚĠĐŝƐŝŽŶ ĚĞ D͘ ůĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ dƌŝďƵŶĂů ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝĨ ͕ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ Ă ƌĞŶĐŽŶƚƌĠ ůĞ Ϯϳ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ůĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ůĂ WƌĠĨĞĐƚƵƌĞ ƉŽƵƌ ƉƌĞŶĚƌĞ ĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞ ĚƵ ĚŽƐƐŝĞƌ Ğƚ ƉƌĠƉĂƌĞƌ ů͛ĂƌƌġƚĠ ƉƌĠĨĞĐƚŽƌĂů͘ >Ğ ϵ DĂƌƐ ϮϬϭϱ ůĞ ĚŽƐƐŝĞƌ ŶŽƵƐ Ă ĠƚĠ ƌĞŵŝƐ ĚĂŶƐ ƐĂ ǀĞƌƐŝŽŶ ĚĠĨŝŶŝƚŝǀĞ ͘ >ŽƌƐ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƌĞŶĐŽŶƚƌĞ ŶŽƵƐ ĂǀŽŶƐ ƉƌŽĐĠĚĠ ă ůĂ ƐŝŐŶĂƚƵƌĞ ĚĞƐ ĚŽƐƐŝĞƌƐ ĚĞƐƚŝŶĠƐ ĂƵdž ŵĂŝƌŝĞƐ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ Ğƚ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵ͛ĂƵ ƉĂƌĂƉŚĞ ĚĞƐ ƌĞŐŝƐƚƌĞƐ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ >ĞƐ ĚŽƐƐŝĞƌƐ ͨ DĂŝƌŝĞ ͩ ŽŶƚ ĠƚĠ ƌĞŵŝƐ ă D͘ 'ƌĂƐƐĞƚ DĂŝƌĞ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ Ğƚ ă D͘ ƵnjĞƌ DĂŝƌĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ dƌŝĞ ůĞ ϭĞƌ ǀƌŝů ϮϬϭϱ ͘ ŶƚƌĞƚŝĞŶ ĂǀĞĐ D͘hK^ DŝĐŚĞů WƌĠƐŝĚĞŶƚ Ě͛'ZK' ĞƐ ƌĞŶĐŽŶƚƌĞƐ ŽŶƚ ĞƵ ůŝĞƵ ůĞ Ϯϲ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ ͕ĂǀĞĐ D͘ d^dd͕ Ğƚ ůĞ ϭĞƌ ǀƌŝů ϮϬϭϱ͕ ĂǀĞĐ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ D͘ ƵďŽƐĐ ĠƚĂŝƚ ĂĐĐŽŵƉĂŐŶĠ ĚĞ ͗ DŵĞ 'ZK^ /ƐĂďĞůůĞ ĚƵ ƵƌĞĂƵ Ě͛ƚƵĚĞƐ >͛ƌƚŝĨĞdž ĐŽŶĐĞƉƚĞƵƌ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ Ğƚ ĚĞ DŵĞ s/>>Z ^ŽƉŚŝĞ ŽŶƐƵůƚĂŶƚĞ ĞƐ ĞŶƚƌĞƚŝĞŶƐ ĂǀĂŝĞŶƚ ƉŽƵƌ ŽďũĞĐƚŝĨ ĚĞ ĚŽŶŶĞƌ ĂƵdž ĐŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞƐ ĞŶƋƵġƚĞƵƌƐ ƚŽƵƐ ůĞƐ ĠůĠŵĞŶƚƐ ĚĞ ƉĂƌĨĂŝƚĞ Ğƚ ĐŽŵƉůğƚĞ ĐŽŵƉƌĠŚĞŶƐŝŽŶ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ;ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ͕ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͕ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ ƉƌŽĐĞƐƐ͕ ĐŽƸƚ ͕ ĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ͕ ďŝůĂŶ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ ͕ƉĞƌƐŽŶŶĞů ͕ĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞƐ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞƐ ͕ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ ͕ ŵĞƐƵƌĞƐ ĚĞ ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ ͕ ĚĞ ĐŽŵƉĞŶƐĂƚŝŽŶ ĞƚĐ͘͘͘͘͘Ϳ Ƶ ĐŽƵƌƐ ĚĞ ĐĞƐ ĠĐŚĂŶŐĞƐ͕ D͘ ƵďŽƐĐ ͕ ĂƉƌğƐ ĂǀŽŝƌ ĨĂŝƚ ů͛ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ĚĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ͕ ŶŽƵƐ Ă ĂƉƉŽƌƚĠ ůĞƐ ƌĂŝƐŽŶƐ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ĐƌĠĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͘ ϯϴ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĂŶƐ ůĞ ĐĂĚƌĞ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞ ĚĞƐ ŽƚĞĂƵdž͕ ůĂ ĨŽƌƚĞ ǀŽůŽŶƚĠ ĚĞƐ ŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ Ă ĠƚĠ ůĞ ŵĂŝŶƚŝĞŶ ĚƵ ƚLJƉĞ ĂĐƚƵĞů ĚĞ ƉŽůLJĐƵůƚƵƌĞƐ ʹ ĐƵůƚƵƌĞͬĠůĞǀĂŐĞ ʹ ƉŽƵƌ ƵŶĞ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ ĠƋƵŝůŝďƌĠĞ͘ >Ă ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ĞƐƚ ůĞ ŵŽLJĞŶ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝƋƵĞ ĚƵ ŵĂŝŶƚŝĞŶ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ͛ĞƐƚ ůĂ ƌĂŝƐŽŶ ƉŽƵƌ ůĂƋƵĞůůĞ ϰϴ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ƐĞ ƐŽŶƚ ƉŽƌƚĠƐ ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ ĚĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ƉŽƵƌ ĐƌĠĞƌ ůĂ ƐŽĐŝĠƚĠ 'ZK' ĞŶ ǀƌŝů ϮϬϭϯ ĂǀĞĐ ƉŽƵƌ ŽďũĞĐƚŝĨ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐƚŝŶĠĞ ă ƚƌĂŝƚĞƌ ůĞƵƌƐ ƉƌŽƉƌĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ Ğƚ ďĠŶĠĨŝĐŝĞƌ ĞŶ ƌĞƚŽƵƌ Ě͛ƵŶ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐĠĐŚĠ ͕ ŚLJŐŝĠŶŝƐĠ Ğƚ ĚĠƐŽĚŽƌŝƐĠ ƉŽƵƌ ůĂ ĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ͨ ĂƵ ƉůƵƐ ƉƌğƐ ĚƵ ďĞƐŽŝŶ ͩ ĚĞ ůĞƵƌƐ ƚĞƌƌĞƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ͕ ůŝŵŝƚĂŶƚ ĂŝŶƐŝ ůĞ ƌĞĐŽƵƌƐ ă ĚĞ ů͛ĂnjŽƚĞ ŵŝŶĠƌĂů ĚĞ ƉůƵƐ ĞŶ ƉůƵƐ ĐŽƸƚĞƵdž Ğƚ ƉŽůůƵĂŶƚ ͘ D͘ hK^ Ă ŝŶƐŝƐƚĠ ƐƵƌ ů͛ŚŽŵŽŐĠŶĠŝƚĠ ĚĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ĚŽŶƚ ůĂ ůŝƐƚĞ ĨŝŐƵƌĞ ĂƵ ĚŽƐƐŝĞƌ Ğƚ ƐƵƌ ůĞƵƌ ŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶĐĞ ƚŽƚĂůĞ ĚƵ ŵĂƌĐŚĠ ĚĞƐ ĚĠĐŚĞƚƐ ͘ ŽŵŵĞ ů͛ŝŶĚŝƋƵĞ ĞdžƉƌĞƐƐĠŵĞŶƚ ůĞ ĚŽƐƐŝĞƌ Ě͛ĠƚƵĚĞ ƉƌĠĂůĂďůĞ ă ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͕Đ͛ĞƐƚ ƵŶ ƉƌŽũĞƚ ĐŽŶĚƵŝƚ ƉĂƌ ĚĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ƉŽƵƌ ĚĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ͘ D͘ƵďŽƐĐƐŽƵůŝŐŶĂŶƚƋƵĞĚĂŶƐůĞƌĞƐƉĞĐƚĚĞƐĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐƐƵƌůĞƐnjŽŶĞƐǀƵůŶĠƌĂďůĞƐ njŽƚĞůĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐƐŽŶƚůŝŵŝƚĠƐĚĂŶƐůĂƉĠƌŝŽĚĞĚĞĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĚĞůĞƵƌƐƚĞƌƌĞƐƉĂƌůĞƐůŝƐŝĞƌƐĞƚůĞƐ ĨƵŵŝĞƌƐĚĞůĞƵƌƐƚĞƌƌĞƐĞƚƋƵ͛ĞŶĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞŝůƐĚŽŝǀĞŶƚƉƌŽĐĠĚĞƌăĚĞƐŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐůŽƵƌĚƐƉŽƵƌ ƌĠƉŽŶĚƌĞăĚĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚĞƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞƐůŝƐŝĞƌƐĞƚĨƵŵŝĞƌƐƉĞŶĚĂŶƚůĂƉĠƌŝŽĚĞŝŶƚĞƌĚŝƚĞăůĂ ĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ͘ /ůƐŽŶƚƉƌĠĨĠƌĠĨĂŝƌĞůĞĐŚŽŝdžĚĞĐŽŶƚƌŝďƵĞƌăůĂĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚĞů͛ƵƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƋƵŝůĞƵƌĠǀŝƚĞ ĐĞƐŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐĞŶĚĠŐĂŐĞĂŶƚƵŶĂƉƉŽƌƚĨŝŶĂŶĐŝĞƌĚĞϵϳϬϬϬϬΦ ăůĂ^^'ZK'͘ ĨŝŶ Ě͛ĂŵĠůŝŽƌĞƌ ůĞ ƌĞŶĚĞŵĞŶƚ ŵĠƚŚĂŶŽŐğŶĞ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ ůĞƐ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ƉƌŽĐğĚĞƌŽŶƚ ă ĚĞ ů͛ŝŶƚĞƌĐƵůƚƵƌĞ ƋƵŝ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞ ĂƵƐƐŝ ƵŶ ƉŝğŐĞ ă ŶŝƚƌĂƚĞ ;ƐŽƌŐŽͬŽƌŐĞͬĂǀŽŝŶĞͿ Ğƚ ĠǀŝƚĞ ů͛ĠƌŽƐŝŽŶ ĚĞƐ ƐŽůƐ D͘ ƵďŽƐĐ ŶŽƵƐ Ă ƉƌĠƐĞŶƚĠ ĞŶƐƵŝƚĞ ůĞ ďŝůĂŶ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ ƋƵŝ ĨĂŝƚ ĂƉƉĂƌĂŝƚƌĞ ͲƵŶ ĂŵŽƌƚŝƐƐĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ƐƵƌ ϭϱ ĂŶƐ ͲƵŶ ƉƌĞŵŝĞƌ ďĠŶĠĨŝĐĞ ĚĠŐĂŐĠ ĚğƐ ůĂ ƚƌŽŝƐŝğŵĞ ĂŶŶĠĞ >ĞƐ ƌĞĐĞƚƚĞƐ ƉƌŽǀŝĞŶŶĞŶƚ ĚĞ ůĂ ǀĞŶƚĞ ĚƵ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ; Ϯ͕ϱ DΦͬĂŶ Ϳ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ Ğƚ ĚƵ KϮ ͘ >Ă ůĠŐŝƐůĂƚŝŽŶ ƉƌĠǀŽŝƚ ƋƵĞ ůĞ Ɖƌŝdž ĚĞ ƌĂĐŚĂƚ ĚĞ ĐĞ ŐĂnj Ě͛ŽƌŝŐŝŶĞ ĂŐƌŝĐŽůĞ ĞƐƚ ƐƵƉĠƌŝĞƵƌ ă ĐĞůƵŝ ĚƵ ͨ ŶŽŶ ĂŐƌŝĐŽůĞ ͩ ƚĞƌŵĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ĚŽŝƚ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ Ě͛ĂƉƉŽƌƚĞƌ ƵŶ ĐŽŵƉůĠŵĞŶƚ ĚĞ ƌĞǀĞŶƵƐ ă ĐĞƐ ϰϴ ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ͘ WŽƵƌ ĐĞ ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ůĞ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ ĐĞůƵŝ Đŝ ƐĞƌĂ ůŝƋƵĠĨŝĠ Ğƚ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĠ ă >ŽƵƌĚĞƐ͕ ĂƉƌğƐ ĂĐĐŽƌĚ Ğƚ ĂǀĞĐ ƵŶ ĐŽŶƚƌĂƚ ĐŽŶĐůƵ ĂǀĞĐ 'ƌ&͕ ƉŽƵƌ ġƚƌĞ ŝŶũĞĐƚĠ ĂƉƌğƐ ǀĂƉŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĂŶƐ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĂďŽŶŶĠƐ͘ >ŽƵƌĚĞƐ ĠƚĂŶƚ ůĞ ůŝĞƵ ĐŚŽŝƐŝ ƉĂƌ 'ƌ& ƉŽƵƌ ĚĞƐ ƌĂŝƐŽŶƐ ĞƐƐĞŶƚŝĞůůĞŵĞŶƚ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ ͘ >Ğ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ ĞƐƚ ĂƐƐƵƌĠ ƉĂƌ ƵŶ ǀĠŚŝĐƵůĞ ĂĚĂƉƚĠ ă ƌĂŝƐŽŶ Ě͛ƵŶ ĐĂŵŝŽŶ ƚŽƵƐ ůĞƐ ϱ ũŽƵƌƐ Ğƚ ĚĞŵŝ ;ƉŽƵƌ ŝŶĨŽ ĂǀĞĐ ĚƵ ŐĂnj ĐŽŵƉƌŝŵĠ ůĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ ĂƵƌĂŝƚ ŶĠĐĞƐƐŝƚĠ ϭ ĐĂŵŝŽŶ ƚŽƵƚĞƐ ůĞƐ ϭϲ , Ϳ ŶĨŝŶ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ǀĂ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ͕ ă ůĂ ĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ͕ ĞŶ ƌĞŶƚĂďŝůŝƐĂŶƚ ĞŶĐŽƌĞ ŵŝĞƵdž ĐĞƚƚĞ ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐ͕ ĚĞ ĐƌĠĞƌ ƵŶ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ă ƉĂƌƚŝƌ ĚĞ ůĂ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ ŝŶƚĠŐƌĠĞ ă ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͘ ϯϵ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ >Ă ƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞǀƌĂŝƚ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ ůĂ ĐƌĠĂƚŝŽŶ ĚĞ ϱ ĞŵƉůŽŝƐ ƋƵŝ ƌĞĐĞǀƌŽŶƚ ƵŶĞ ĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞ ĂƉƉůŝƋƵĠĞ ă ůĂ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĂǀĂŶƚ ů͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ D͘ hK^ ŝŶĚŝƋƵĞ ĂǀŽŝƌ ĐŽŶƚƌĂĐƚƵĂůŝƐĠ ĂǀĞĐ ůĂ ƐŽĐŝĠƚĠ ,Z ƉŽƌƚĞƵƐĞ ĚƵ ƉƌŽĐĞƐƐ ƉŽƵƌ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞ ƉŽƵƌ ůĂƋƵĞůůĞ ůĂ ^ƚĠ ,Z ĂƐƐƵƌĞƌĂ ůĂ ŵĂŠƚƌŝƐĞ Ě͛ƈƵǀƌĞ Ğƚ ůĞ ƉŝůŽƚĂŐĞ ĚĞ ů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ ͘ ĞƐ ĐŽŶƚƌĂƚƐ Ě͛ĞŶƚƌĞƚŝĞŶ Ğƚ ĚĞ ŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ ƐĞƌŽŶƚ ĐŽŶĐůƵƐ ĂǀĞĐ ƚŽƵƐ ůĞƐ ĨŽƵƌŶŝƐƐĞƵƌƐ ƉŽƵƌ ůĞƐ ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶƐ ĨƵƚƵƌĞƐ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ƌğŐůĞƐ Ğƚ ĚĞƐ ŵŽĚĂůŝƚĠƐ Ě͛ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶ ƚƌğƐ ƉƌĠĐŝƐĞƐ͘ Ŷ ĐŽŶĐůƵƐŝŽŶ D͘ ƵďŽƐĐ ĐŽŶƐŝĚğƌĞ ƋƵ͛ĞŶ ǀĂůŽƌŝƐĂŶƚ ů͛ĂnjŽƚĞ ŽƌŐĂŶŝƋƵĞ Ğƚ ĞŶ ƉƌŽĚƵŝƐĂŶƚ ĚƵ ďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ Ğƚ ƵŶ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ĚĞ ĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĞƵƌƐ ƚĞƌƌĞƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ ů͛ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ɛ͛ŝŶƐĐƌŝƚ ĚĂŶƐ ůĞƐ ŽďũĞĐƚŝĨƐ ƐƚƌĂƚĠŐŝƋƵĞƐ ĚĞ ůĂ ƉŽůŝƚŝƋƵĞ ĚĞ ƚƌĂŶƐŝƚŝŽŶ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ǀĂŶƚ ĚĞ ĚĠĐŝĚĞƌ ůĂ ƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͕ D͘ ƵďŽƐĐ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ŵĞŵďƌĞƐ ĚƵ ĐŽŵŝƚĠ ĚĞ ƉŝůŽƚĂŐĞ Ă ƉƌŽĐĠĚĠ ă ĚĞƐ ǀŝƐŝƚĞƐ Ě͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ĞŶ ůůĞŵĂŐŶĞ͕ ŵĂŝƐ ƐƵƌƚŽƵƚ ă DŽƌƚĂŐŶĞ ƐƵƌ ^ĠǀƌĞƐ ;ϴϱͿ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĂŶƚ ĂǀĞĐ ůĞ ŵġŵĞ ƉƌŽĐĞƐƐ ƐĂƵĨ ƉŽƵƌ ůĂ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƋƵŝ ĞƐƚ ůŝƋƵŝĚĞ ͕ ĞŶ sĞŶĚĠĞ ͘ ŶƐƵŝƚĞ DŵĞ /ƐĂďĞůůĞ 'ƌŽƐ ĚƵ ƵƌĞĂƵ Ě͛ƚƵĚĞƐ >͛ƌƚŝĨĞdž ŶŽƵƐ Ă ĂƉƉŽƌƚĠ ƚŽƵƐ ůĞƐ ƌĞŶƐĞŝŐŶĞŵĞŶƚƐ ƌĞůĂƚŝĨƐ ĂƵ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƚĞů ƋƵĞ ŶŽƵƐ ů͛ĂǀŝŽŶƐ ƐŽƵŚĂŝƚĠ ĞŶ ĚĠďƵƚ ĚĞ ƌĠƵŶŝŽŶ͘ >͛ĠĐŚĂŶŐĞ Ɛ͛ĞƐƚ ƉŽƵƌƐƵŝǀŝ ĂǀĞĐ DŵĞ 'ƌŽƐ ƐƵƌ ĚĞƐ ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ƚƌğƐ ƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞƐ ĚĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ;ĠƚƵĚĞ ĚĞƐ ĚĂŶŐĞƌƐ Ğƚ ĚĞƐ ƌŝƐƋƵĞƐ ͕ ƉĂŶŶĞƐ ͕ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĞŶ ŵŽĚĞ ĚĠŐƌĂĚĠ ĞƚĐ͘͘͘Ϳ ĂƵdžƋƵĞůůĞƐ ĞůůĞ Ă ƌĠƉŽŶĚƵ ĂǀĞĐ ƉƌĠĐŝƐŝŽŶ͘ ŶƚƌĞƚŝĞŶƐ ĂǀĞĐ D͘ hZ :ĞĂŶ ůĂƵĚĞ DĂŝƌĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ğƚ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚĞ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ůĞ Ϯϲ &ĠǀƌŝĞƌ ϮϬϭϱ Ğƚ ůĞ ϭĞƌ ǀƌŝů ϮϬϭϱ D ƵnjĞƌ ŶŽƵƐ Ă ͕ ƚŽƵƚ Ě͛ĂďŽƌĚ͕ ĨĂŝƚ ƉĂƌƚ ĚĞ ƐŽŶ ĂĐĐŽƌĚ Ğƚ ĚĞ ĐĞůƵŝ ĚĞ ƐŽŶ ĐŽŶƐĞŝů ŵƵŶŝĐŝƉĂů ƉŽƵƌ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ Ğƚ ů͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚŽŶƚ ƐŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĞƐƚ ƉƌĠǀƵĞ ƐƵƌ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĚĞ ƐĂ ĐŽŵŵƵŶĞ͘ /ů ŶŽƵƐ Ă ƌĞŵŝƐ ůĂ ĚĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶ ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶƚĞ ĚƵ ϭϳ ĠĐĞŵďƌĞ ϮϬϭϰ ͘ ŶƐƵŝƚĞ D͘ ƵnjĞƌ ͕ ĞŶ ƐĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚ ĚƵ ŽŶƐĞŝů ŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞ ĚƵ WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ͕ ŶŽƵƐ Ă ƌĞŵŝƐ Ğƚ ĐŽŵŵĞŶƚĠ ůĂ ĚĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶ ĚƵ ϭϳ ĠĐĞŵďƌĞ ϮϬϭϰ ĚƵ ŽŶƐĞŝů ŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞ͕ ĚĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶ ƋƵŝ ƌĞƚƌĂĐĞ ͕ĂƉƌğƐ ů͛ĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶ ĚŝĂŐŶŽƐƚŝĐ ƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂů ͕ ů͛ŚŝƐƚŽƌŝƋƵĞ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĂƵƋƵĞů ůĂ ĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ƐŽƵŚĂŝƚĞ ĂƐƐŽĐŝĞƌ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ĚĞƐƚŝŶĠ ă ĂůŝŵĞŶƚĞƌ ƵŶĞ ĚŝnjĂŝŶĞ ĚĞ ďąƚŝŵĞŶƚ ƉƵďůŝĐƐ Ğƚ ƉƌŝǀĠƐ ƐƵƌ ůĞ ƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ Ğƚ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ ͕ ă ƉĂƌƚŝƌ ĚĞ ůĂ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ ŝŶƐƚĂůůĠĞ ĂƵ ĐƈƵƌ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ͘ ƉƌğƐ ĂǀŽŝƌ ƐŽƵůŝŐŶĠ ƋƵĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ĞƐƚ ĚĂŶƐ ůĂ ĐŝďůĞ ĚĞ ůĂ ƚƌĂŶƐŝƚŝŽŶ ĠĐŽůŽŐŝƋƵĞ Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĂǀĞĐ ƵŶĞ ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ƉƌŽƉƌĞ ƋƵŝ ŐĠŶğƌĞ ĚĞ ůĂ ǀĂůĞƵƌ ĂũŽƵƚĠĞ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĞ ĐĂƌĂĐƚğƌĞ ĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞ ĚĞ ĐĞƐ ĚĞƵdž ƉƌŽũĞƚƐ ƐƚƌƵĐƚƵƌĂŶƚƐ ͕ ůĞ ĐŽŶƐĞŝů ĐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞ Ɛ͛ĞƐƚ ƉƌŽŶŽŶĐĠ ĨĂǀŽƌĂďůĞŵĞŶƚ ƉŽƵƌ ůĞ ƐŽƵƚŝĞŶ ă ĐĞƐ ĚĞƵdž ƉƌŽũĞƚƐ͘ ϰϬ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŶƚƌĞƚŝĞŶƐĂǀĞĐD͘'Z^^d:ĞĂŶWŝĞƌƌĞDĂŝƌĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞůĞϭϭDĂƌƐϮϬϭϱĞƚůĞϭĞƌ ǀƌŝůϮϬϭϱ ͨ EŽƵƐ ŶĞ ƐŽŵŵĞƐ ƉĂƐ ĐŽŶƚƌĞ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ŵĂŝƐ ŽƉƉŽƐĠƐ ă ƐŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ƉƌŽũĞƚĠĞ ͩ dĞůƐ ŽŶƚ ĠƚĠ ůĞƐ ƉƌĞŵŝĞƌƐ ƉƌŽƉŽƐ ĚĞ D͘ 'Z^^d ͘ ͨ >͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĂ ŽŶĞ Ě͛ĐƚŝǀŝƚĠ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĂůŽƌƐ ƋƵĞ ƐŽŶƚ ŝŵƉůĂŶƚĠĞƐ ĚĞƐ ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞƐ ͕ ŵĂŝƐ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĂůŝŵĞŶƚĂŝƌĞƐ͕ ĂŐƌŽĂůŝŵĞŶƚĂŝƌĞƐ Ğƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞƐ ŶŽƵƐ ƉŽƐĞŶƚ ƐŽƵĐŝƐ ͨ D͘ >Ğ DĂŝƌĞ ƌĞŐƌĞƚƚĞ ƋƵĞ ĐĞ ĚŽƐƐŝĞƌ ŝŶŝƚŝĠ ĚĞƉƵŝƐ ƉůƵƐŝĞƵƌƐ ĂŶŶĠĞƐ Ŷ͛Ăŝƚ ƉĂƐ ĠƚĠ ƵŶ ĚŽƐƐŝĞƌ ƉĂƌƚĂŐĠ͘ /ů ĂĐĐƵŵƵůĞ͕ ƐĞůŽŶ ůƵŝ ͕ ƵŶ ĚĠĨŝĐŝƚ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͘ ͛ĂŝůůĞƵƌƐ ŶŽƵƐ ŝŶĚŝƋƵĞ D͘ 'ƌĂƐƐĞƚ ƵŶĞ ƉĠƚŝƚŝŽŶ ĚĞ ϰϱϬ ƐŝŐŶĂƚƵƌĞƐ ĐŽŶƚƌĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ă ĠƚĠ ĨĂŝƚĞ ĞŶ ƌĂŝƐŽŶ ĚĞƐ ŶƵŝƐĂŶĐĞ ƋƵĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ĂƉƉŽƌƚĞƌĂ ĂƵ ƉƌŽĐŚĞ ǀŽŝƐŝŶĂŐĞ͘ ƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ ĂŢƐĞ ĐŽŶĚƵŝƚ ƵŶĞ ĠƚƵĚĞ ƐƵƌ ůĞ ƚŽƵƌŝƐŵĞ ĚĞ ƉĂƚƌŝŵŽŝŶĞ ͕ Ğƚ ĞŶ ƌĠĂĨĨŝƌŵĂŶƚ ƋƵ͛ŝů Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ĐŽŶƚƌĞ ůĞƐ ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ͕ D͘ 'ƌĂƐƐĞƚ ĐƌĂŝŶƚ ƋƵĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƐŽŝƚ ƵŶĞ ŵĂƵǀĂŝƐĞ ŝŵĂŐĞ ƉŽƵƌ ůĞ ĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚ ĚƵ ƚŽƵƌŝƐŵĞ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĐŽƚĞĂƵdž͘ /ů ŶŽƵƐ ƌĂƉƉĞůůĞ ƋƵĞ ƐƵƌ ĐĞƚƚĞ njŽŶĞ ϯ ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ ĞŵƉůŽŝĞŶƚ ϵϬ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ͗ ͲŶƚƌĞƉƌŝƐĞ E>> ϲϬ ͲŶƚƌĞƉƌŝƐĞ Z ϮϬ ͲŵďƵůĂŶĐĞ //Z ϭϬ ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ ƋƵ͛ŝů ĐŽŶƐŝĚğƌĞ ĐŽŵŵĞ ƉŽƵǀĂŶƚ ġƚƌĞ ƉŽƚĞŶƚŝĞůůĞŵĞŶƚ ƚŽƵĐŚĠƐ ƉĂƌ ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ͕ ă ĐĂƵƐĞ ͗ Ͳ ĚĞ ů͛ĂƵŐŵĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚƵ ƚƌĂĨŝĐ W> ƐƵƌ ůĂ Z ϲϯϮ ͲĚĞ ůĂ ĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ŽĚĞƵƌƐ ĂƵ ŶŝǀĞĂƵ ĚĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĞŶƚƌĂŶƚƐ ŶŽƚƌĞ ƋƵĞƐƚŝŽŶ ƉŽƌƚĂŶƚ ƐƵƌ ů͛ĞŶŐĂŐĞŵĞŶƚ ĂŵŽŶƚ Ě͛ƵŶ ĚŝĂŐŶŽƐƚŝĐ ƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂů ƉĂƌ ůĂ ŽŵŵƵŶĂƵƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ ͕ D͘ ůĞ DĂŝƌĞ ƌĠƉŽŶĚ ƋƵĞ ĐĞ ĚŝĂŐŶŽƐƚŝĐ Ŷ͛ĂǀĂŝƚ ƉĂƐ ĠƚĠ ƉĂƌƚĂŐĠ ;͊Ϳ ŶĨŝŶ D͘ 'ƌĂƐƐĞƚ ŶŽƵƐ Ă ŝŶĚŝƋƵĠ ƋƵ͛ƵŶĞ ƌĠƵŶŝŽŶ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ĂǀĂŝƚ ĠƚĠ ŽƌŐĂŶŝƐĠ ƉĂƌ ůĂ ĐŽŵŵƵŶĞ Ğƚ ĂǀĂŝƚ ĨĂŝƚ ů͛ŽďũĞƚ ĚĞ ů͛ĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶ ůŝǀƌĞ ďůĂŶĐ ƉŽƌƚĂŶƚ ƌĠĨůĞdžŝŽŶ ƐƵƌ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ Ě͛ƵŶĞ ƉĠƚŝƚŝŽŶ ĐŽŶƚƌĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ƉƌŽũĞƚĠĞ ĂLJĂŶƚ ƌĞĐƵĞŝůůŝĞ ϰϱϬ ƐŝŐŶĂƚƵƌĞƐ ͘ YƵĂŶƚ ĂƵ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ ĚĞƐƚŝŶĠ ă ĂůŝŵĞŶƚĞƌ ĚĞƐ ďąƚŝŵĞŶƚƐ ƉƵďůŝĐƐ Ğƚ ƉƌŝǀĠƐ D͘ 'ƌĂƐƐĞƚ Ŷ͛LJ ĞƐƚ ƉĂƐ ĨŽƌŵĞůůĞŵĞŶƚ ŽƉƉŽƐĠ ŵĂŝƐ ĐŽŶƐŝĚğƌĞ ƋƵĞ Đ͛ĞƐƚ ƵŶ ŵŽLJĞŶ ĚĞ ƉƌĞƐƐŝŽŶ ƉŽƵƌ ũƵƐƚŝĨŝĞƌ Ğƚ ƌĞŶƚĂďŝůŝƐĞƌ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ ͨ >Ă ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ǀŝĞ Ğƚ ůĂ ƉĂŝdž ƐŽĐŝĂůĞ ƉŽƵƌƌĂŝĞŶƚ ĨĂĐŝůĞŵĞŶƚ ġƚƌĞ ŽďƚĞŶƵƐ ĞŶ ĠůŽŝŐŶĂŶƚ ĐĞƚƚĞ ƵƐŝŶĞ ĚƵ ĐĞŶƚƌĞ ƵƌďĂŝŶ ͨ Ă ŝŶĚŝƋƵĠ D͘ ůĞ DĂŝƌĞ͘ ϰϭ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐD͘>KE^KŵŵĂŶƵĞůZĞƐƉŽŶƐĂďůĞWƀůĞdĞƌƌŝƚŽŝƌĞăůĂŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞDĂŝƚƌĞ Ě͛VƵǀƌĞĚƵWůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ WƌĠĂůĂďůĞŵĞŶƚăƐŽŶĞdžƉŽƐĠƐƵƌůĞƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞD͘ůŽŶƐŽŶŽƵƐĂĨĂŝƚƉĂƌƚĚĞƐŽŶĂǀŝƐƐƵƌĐĞƉƌŽũĞƚ ĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ͘ D͘ůŽŶƐŽƐŽƵůŝŐŶĞ͕ĞŶƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌ͕ůĞĐĂƌĂĐƚğƌĞŶŽǀĂƚĞƵƌĚĞĐĞƉƌŽũĞƚĚĂŶƐůĞĚĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚ͕ƋƵŝƌĞƉŽƐĞ ƐƵƌůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĚŝŐĞƐƚĂƚƐĠĐŚĠ͕ŚLJŐŝĠŶŝƐĠĞƚĚĠƐŽĚŽƌŝƐĠ͕ƐŽƵƐĨŽƌŵĞĚĞŐƌĂŶƵůĠƐ͘ĞƉƌŽĐĠĚĠ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞů͛ŝŶƚĠƌġƚŵĂũĞƵƌĚƵƉƌŽũĞƚ͘ ĞƉƌŽũĞƚͨ ĂŐƌŽĠĐŽůŽŐŝƋƵĞ ͩƉƌĠƐĞŶƚĞƚŽƵƐůĞƐĂǀĂŶƚĂŐĞƐĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞƐĞƚĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂƵdž͘ ƵƉůĂŶĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ͕ůĂĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĚ͛ĂƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝ͕ĂǀĞĐůŝƐŝĞƌƐĞƚĨƵŵŝĞƌƐĞƐƚƐŽƵŵŝƐĞăĚĞŶŽŵďƌĞƵdž ƉƌŽďůğŵĞƐůŝĠƐăůĂƉůƵǀŝŽŵĠƚƌŝĞ͕ăůĂƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞ͕ĂƵůĞƐƐŝǀĂŐĞƉŽƵƌůĞƐƚĞƌƌĂŝŶƐĞŶƉĞŶƚĞ͕ĂůŽƌƐƋƵĞ ĚĞŵĂŝŶĂǀĞĐĐĞƚLJƉĞĚĞĚŝŐĞƐƚĂƚ͕ůĞƉŝůŽƚĂŐĞĚĞůĂĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĞƐƚĐŽŶƐŝĚĠƌĂďůĞŵĞŶƚĂŵĠůŝŽƌĠƉĂƌƵŶĞ ĨŽƌŵƵůĂƚŝŽŶƌĠŐƵůŝğƌĞ͕ƵŶĂƉƉŽƌƚĂƵƉůƵƐƉƌğƐĚĞƐďĞƐŽŝŶƐĞƚƵŶĠƉĂŶĚĂŐĞĂǀĞĐƵŶŵĂƚĠƌŝĞů ƉĞƌĨŽƌŵĂŶƚ͘ >ĞƐĠǀŽůƵƚŝŽŶƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĐŽŶƚƌĂŝŐŶĞŶƚĂƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝůĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐăĚĞƐŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐůŽƵƌĚƐ ƉŽƵƌƐƚŽĐŬĞƌ͕ĚĂŶƐůĞƌĞƐƉĞĐƚĚĞƐƌğŐůĞƐ͕ƚŽƵƐůĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ͕ƌĞŶĚĂŶƚĞŶĐŽƌĞƉůƵƐĐŽŵƉĠƚŝƚŝĨůĂ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĚŝŐĞƐƚĂƚƋƵĞů͛ŽŶƐƚŽĐŬĞĚĂŶƐĚĞƐͨ ďŝŐďĂŐ ͩƉĞƵĐŽŶƐŽŵŵĂƚĞƵƌƐĚ͛ĞƐƉĂĐĞƐĞƚŶĞ ƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚĂƵĐƵŶƌŝƐƋƵĞ͘ D͘ůŽŶƐŽŶŽƵƐŝŶĚŝƋƵĞƋƵ͛ĂƵƐĞŶƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞ͕ůĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐƐŽŶƚĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐĞƚĚŽŝǀĞŶƚ ĨĂŝƌĞů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͘ĞƉůĂŶĂĠƚĠĚŝŵĞŶƐŝŽŶŶĠƉŽƵƌĐŽƵǀƌŝƌů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞƐďĞƐŽŝŶƐ Ě͛ĠůŝŵŝŶĂƚŝŽŶĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚƐŽŝƚĚ͛ƵŶĞƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞĚĞϮϰϬϬŚĂĞŶǀŝƌŽŶƉŽƵƌƌĞĐĞǀŽŝƌϱϵϱϲdͬĂŶĚĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚƉƌŽĚƵŝƚ;Ϯ͕ϱdͬŚĂͿ͘ hŶĞĠƚƵĚĞĚĞƐŽůĚĞƐϱϴƉƌŽƉƌŝĠƚĠƐŝĚĞŶƚŝĨŝĠĞƐƉŽƵƌƌĞĐĞǀŽŝƌƵŶĞĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĂǀĞĐůĞĚŝŐĞƐƚĂƚĂĠƚĠ ĨĂŝƚĞƉŽƵƌŵĂŝƚƌŝƐĞƌĂƵŵŝĞƵdžů͛ĂƉƉŽƌƚĂŶŶƵĞůĞƚĠǀŝƚĞƌůĞƌĞĐŽƵƌƐĂƵdžĞŶŐƌĂŝƐŵŝŶĠƌĂƵdžĚĞƉůƵƐĞŶƉůƵƐ ĐŽƸƚĞƵdž͘ >ĞĚŝŐĞƐƚĂƚƉĞƵƚġƚƌĞƵƚŝůŝƐĠƚŽƵƐůĞƐĂŶƐƐƵƌůĞƐŵġŵĞƐƐƵƌĨĂĐĞƐĞƚĂƵƉůƵƐƉƌğƐĚƵďĞƐŽŝŶ͘WŽƵƌĐĞƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞůĞƐƚĞƌƌĂŝŶƐĞŶƉĞŶƚĞƵŶƌĞĐƵůĚĞϯϱŵĞƐƚŝŵƉŽƐĠĂǀĞĐƵŶƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚƉĂƌƵŶĞďĂŶĚĞ ĞŶŚĞƌďĠĞ͘͘ hŶĐŽŶƚƌĂƚĂĠƚĠƉĂƐƐĠĞŶƚƌĞůĂ^^'ZK'ĞƚĐŚĂƋƵĞƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞ͕ĚĠƚĞƌŵŝŶĂŶƚůĞƐĞŶŐĂŐĞŵĞŶƚƐ ƌĞƐƉĞĐƚŝĨƐĚƵƉƌŽĚƵĐƚĞƵƌĞƚĚĞů͛ƵƚŝůŝƐĂƚĞƵƌĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚůĞƐƚŽĐŬĂŐĞĞƚů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĂŐƌŝĐŽůĞĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚ ŐƌĂŶƵůĠŝƐƐƵĚĞů͛ƵƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ ϰϮ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐD͘hKE:ĞĂŶ>ŽƵŝƐWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ͨ ĞƉƌŽũĞƚĞdžĞŵƉůĂŝƌĞĞƐƚƉŽƌƚĠƉĂƌĚĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐƉŽƵƌĚĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ͩ D͘hKEƐŽƵůŝŐŶĞů͛ĞdžĞŵƉůĂƌŝƚĠĚĞĐĞƉƌŽũĞƚăƉůƵƐŝĞƵƌƐƚŝƚƌĞƐ͗ ͲƉĂƌƐŽŶĐĂƌĂĐƚğƌĞŶŽǀĂƚĞƵƌƉŽƵƌůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĚŝŐĞƐƚĂƚƐĠĐŚĠ͕ŚLJŐŝĠŶŝƐĠĞƚĚĠƐŽĚŽƌŝƐĠ ͲƉĂƌƐŽŶĐĂƌĂĐƚğƌĞĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĚĂŶƐƵŶĞnjŽŶĞƌƵƌĂůĞƉƌŽĨŽŶĚĞ ͲƉĂƌƐŽŶĂƐƉĞĐƚĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĂƉƉŽƌƚĂŶƚƵŶĐŽŵƉůĠŵĞŶƚĚĞƌĞǀĞŶƵƐĂƵdžĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ͘ ͲƉĂƌƐĂĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶăůĂƚƌĂŶƐŝƚŝŽŶĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ͲƉĂƌƐŽŶŝŶĚĠƉĞŶĚĂŶĐĞĚƵŵĂƌĐŚĠĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐĂǀĞĐůĂĐĞƌƚŝƚƵĚĞĚ͛ƵŶĞŚŽŵŽŐĠŶĠŝƚĠĚĂŶƐůĂ ƋƵĂůŝƚĠĚĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐ ͲƉĂƌĚĞƐƉƌĂƚŝƋƵĞƐǀĞƌƚƵĞƵƐĞƐ EŽƵƐƐŽŵŵĞƐƉĂƌĐĞƉƌŽĐĠĚĠ͕Ěŝƚŝů͕ĚĂŶƐůĞĚŽŵĂŝŶĞĚĞů͛ĂŐƌŽĠĐŽůŽŐŝĞƋƵŝĐŽŶƚƌŝďƵĞăƉƌŽĚƵŝƌĞƉůƵƐ ĞƚŵŝĞƵdžĚĂŶƐƵŶĞnjŽŶĞĚĞĐŽƚĞĂƵdž͕ŽƶůĞŵĂŝŶƚŝĞŶĚĞůĂƉŽůLJĐƵůƚƵƌĞͬĠůĞǀĂŐĞĞƐƚŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞ͘ >ĞWƌĠƐŝĚĞŶƚŝŶĚŝƋƵĞƋƵ͛ĂǀĞĐĐĞĚŝŐĞƐƚĂƚƐĠĐŚĠ͕ŽŶƉĞƵƚů͛ĠƉĂŶĚƌĞƋƵĂŶĚůĂƉůĂŶƚĞĞŶĂďĞƐŽŝŶ͕ĂůŽƌƐ ƋƵ͛ĂǀĞĐůĞƐƉƌĂƚŝƋƵĞƐĚ͛ĂƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝ͕ůŝĠĞƐĂƵdžĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐƐƵƌůĞƐnjŽŶĞƐǀƵůŶĠƌĂďůĞƐ ŶŝƚƌĂƚĞƐ͕ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞŶĞƉĞƵƚƐĞƌĠĂůŝƐĞƌƋƵĞƐƵƌůĞƐŵŽŝƐĚĞ&ĠǀƌŝĞƌ͕DĂƌƐĞƚǀƌŝů͘ ǀĞĐĐĞƉƌŝŶĐŝƉĞŽŶĐŽŶĐĞŶƚƌĞůĂĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶƐƵƌĚĞƐƉĠƌŝŽĚĞƐĐŽƵƌƚĞƐĂǀĞĐĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶ ;ůĞƐƐŝǀĂŐĞĚĞƐƚĞƌƌĞƐ͘͘͘ĞƚĂƵďŽƵƚĚĞůĂĐŚĂŠŶĞĞƵƚƌŽƉŚŝƐĂƚŝŽŶŵĂƌŝƚŝŵĞͿ͘ŝŶƐŝƚŽƵƚůĞƌĞƐƚĞĚĞů͛ĂŶŶĠĞŝů Ŷ͛ĞƐƚƉůƵƐƉŽƐƐŝďůĞĚĞĨĞƌƚŝůŝƐĞƌĂǀĞĐĚĞƐůŝƐŝĞƌƐĞƚĚƵĨƵŵŝĞƌ͘WĂƌĐŽŶƚƌĞů͛ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌĂů͛ŽďůŝŐĂƚŝŽŶĚĞ ŵĞƚƚƌĞĂƵdžŶŽƌŵĞƐůĞƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞĐĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐ͘>ĞƐϰϳƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞƐĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐĚĞůĂ^^ŐƌŽŐĂnj ĂƵƌĂŝĞŶƚĚƸŝŶǀĞƐƚŝƌ͕ŝůƐŽŶĨĂŝƚƵŶĂƵƚƌĞĐŚŽŝdž͘ D͘ĂnjĂƵďŽŶŵĞƚĞŶĞdžĞƌŐƵĞůĞƉƌŝdžĚĞů͛ĂnjŽƚĞŵŝŶĠƌĂůƚƌğƐĐŽƸƚĞƵdžĞƚůĂƌĂƌĠĨĂĐƚŝŽŶĚƵƉŚŽƐƉŚĂƚĞ͘ ĞƉƌŽũĞƚƉƌĠǀŽŝƚĠŐĂůĞŵĞŶƚůĞŵĂŝŶƚŝĞŶƉĞƌŵĂŶĞŶƚĚ͛ƵŶĐŽƵǀĞƌƚǀĠŐĠƚĂůƐƵƌůĞƐƚĞƌƌĞƐĂŵĞŶĚĠĞƐƉĂƌ ĚĞƐŝŶƚĞƌĐƵůƚƵƌĞƐƋƵŝǀŽŶƚĂŵĠůŝŽƌĞƌůĞƉŽƵǀŽŝƌŵĠƚŚĂŶŽŐğŶĞĚĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐŵĂŝƐƐƵƌƚŽƵƚĐƌĠĞƌĚĞƐ ƉŝğŐĞƐăŶŝƚƌĂƚĞƐ͕ĠǀŝƚĞƌů͛ĠƌŽƐŝŽŶĚĞƐƚĞƌƌĞƐĚĂŶƐĐĞƚƚĞnjŽŶĞĚĞĐŽƚĞĂƵdžĞƚůĞĚĠǀĞƌƐĞŵĞŶƚĚĞƐďŽƵĞƐ ƐƵƌůĞƐƌŽƵƚĞƐĂǀĞĐĞŶĐŽƌŽůůĂŝƌĞůĞĐŽŵďůĞŵĞŶƚĚĞƐĨŽƐƐĠƐ͘ ŝŶƐŝ͕ůĂƉƌŽďůĠŵĂƚŝƋƵĞĚĞůĂƉŽůůƵƚŝŽŶƉĂƌůĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐůŝƐŝĞƌƐĞƚĨƵŵŝĞƌƐĞƐƚƌĠŐůĠĞƉĂƌĐĞĚŝŐĞƐƚĂƚƋƵŝ ǀĂĠǀŝƚĞƌ͗ ͲůĞƐŶƵŝƐĂŶĐĞƐŽůĨĂĐƚŝǀĞƐůŽƌƐĚĞů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͲůĞƐƌŝƐƋƵĞƐĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶĚƵŵŝůŝĞƵŶĂƚƵƌĞů;ŶĂƉƉĞ͕ƌŝǀŝğƌĞƐ͘͘Ϳ ϰϯ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŶƚƌĞƚŝĞŶƐĂǀĞĐDDE>>:ĂĐƋƵĞƐĞƚ&ƌĠĚĠƌŝĐ^ŽĐŝĠƚĠE>>ůĞƐϮϯDĂƌƐĞƚϮϯǀƌŝůϮϬϭϱ >Ă^ŽĐŝĠƚĠE>>ĞƐƚƵŶĞĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐƉĠĐŝĂůŝƐĠĞĚĂŶƐůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚĞŵĞƌƌĂŝŶƐăƉĂƌƚŝƌĚĞĐŚġŶĞƐ ŝƐƐƵƐĚĞĨŽƌġƚƐĚŽŵĂŶŝĂůĞƐĨƌĂŶĕĂŝƐĞƐ͘>ĞƐŵĞƌƌĂŝŶƐƐŽŶƚĚĞƐƚŝŶĠƐăůĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶĚĞďĂƌƌŝƋƵĞƐ Ě͛ĠůĞǀĂŐĞĚĞǀŝŶ͘>ĞŐƌŽƵƉĞĞŶĨĂďƌŝƋƵĞϰϮϬϬϬƉĂƌĂŶ͘ >ĂƐŽĐŝĠƚĠĨĂďƌŝƋƵĞĠŐĂůĞŵĞŶƚĚĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐƈŶŽůŽŐŝƋƵĞƐăďĂƐĞĚĞĐŚġŶĞ;ĐŚŝƉƐ͕ŐƌĂŝŶĚĞƌŝnjĞƚ ĚŽŵŝŶŽƐͿƵƚŝůŝƐĠƐĞŶĂůƚĞƌŶĂƚŝǀĞƐĂƵdžďĂƌƌŝƋƵĞƐ͘ ĞƚƚĞƐŽĐŝĠƚĠĞƐƚŝŵƉůĂŶƚĠĞƐƵƌƵŶƚĞƌƌĂŝŶĚĞϭϳŚĂƐŝƚƵĠăů͛ĞƐƚĚĞůĂZŶΣϲϯϮăƵŶĞĚŝƐƚĂŶĐĞĐŽŵƉƌŝƐĞ ĞŶƚƌĞϭϱϬĞƚϮϬϬŵğƚƌĞƐĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƉƌŽũĞƚĠĞ͘ >Ğ'ƌŽƵƉĞE>>ĞŵƉůŽŝĞƐƵƌƉůƵƐŝĞƵƌƐƐŝƚĞƐϭϱϱĐŽůůĂďŽƌĂƚĞƵƌƐƉŽƵƌƵŶĐŚŝĨĨƌĞĚ͛ĂĨĨĂŝƌĞƐĚĞ ϯϮDΦ ͘>ĞƐŝƚĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞĐŽŵƉƌĞŶĚϲϬƐĂůĂƌŝĠƐƉŽƵƌƵŶĐŚŝĨĨƌĞĚ͛ĂĨĨĂŝƌĞƐĚĞϭϴ͕ϳDΦ͘ D͘:ĂĐƋƵĞƐE>>ŶŽƵƐĂĨĂŝƚƉĂƌƚĚĞƐĂƚƌğƐŐƌĂŶĚĞŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞĂǀĞĐĐĞƉƌŽũĞƚĚ͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĐĂƌŝůƐ͛ŝŶƚĞƌƌŽŐĞƐƵƌůĂĐŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĚĞůĂƉƌŽŵŝƐĐƵŝƚĠĚĞĐĞƐĚĞƵdžĂĐƚŝǀŝƚĠƐ͘ ŝůŶŽƵƐĂŝŶĚŝƋƵĠ͕ĞƚŶŽƵƐů͛ĂǀŽŶƐĐŽŶƐƚĂƚĠƐƵƌƉůĂĐĞůŽƌƐĚĞůĂǀŝƐŝƚĞĚĞů͛ƵƐŝŶĞ͕ƋƵĞƚŽƵƐůĞƐŵĞƌƌĂŝŶƐ ƐŽŶƚƐƚŽĐŬĠƐăů͛ĂŝƌůŝďƌĞƉĞŶĚĂŶƚϮĂŶƐĂǀĂŶƚĚ͛ġƚƌĞƚƌĂŶƐƉŽƌƚĠƐĚĂŶƐůĞƐƚŽŶŶĞůůĞƌŝĞƐƉŽƵƌůĂ ĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐďĂƌƌŝƋƵĞƐ ĞƐŵĞƌƌĂŝŶƐƐŽŶƚƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚƐĞŶƐŝďůĞƐĂƵdžĐŽŶƚĂŵŝŶĂƚŝŽŶƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐĂǀĞĐƵŶƌŝƐƋƵĞ Ě͛ĂůƚĠƌĂƚŝŽŶŽƌŐĂŶŽůĞƉƚŝƋƵĞƉŽƵǀĂŶƚĐŽŶĚƵŝƌĞăĚĞƐŝŶĐŝĚĞŶƚƐŐƌĂǀĞƐĚĞĚĠǀŝĂŶĐĞĚƵǀŝŶ;ŐŽƸƚĞƚ ƋƵĂůŝƚĠͿĞƚƉĂƌůĂŵġŵĞĚĞƐƌĠƉĞƌĐƵƐƐŝŽŶƐĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞƐĞƚĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞƐŵĞŶĂĕĂŶƚĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚůĂ ƉĠƌĞŶŶŝƚĠĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ͘ ͨ :ĞĨĂďƌŝƋƵĞĐĞƐďĂƌƌŝƋƵĞƐƉŽƵƌĚĞŶŽŵďƌĞƵdžŐƌĂŶĚƐĐƌƵƐƉƌĞƐƚŝŐŝĞƵdžĞŶ&ƌĂŶĐĞĞƚĚĂŶƐůĞŵŽŶĚĞ ƐŽƵůŝŐŶĞD͘E>> >ĞĐŚġŶĞƵƚŝůŝƐĠĞƐƚĚĞŐƌĂŶĚĞƋƵĂůŝƚĠĞƚŶŽƵƐŝŵƉŽƐĞƵŶĞƚƌĂĕĂďŝůŝƚĠăĐŚĂƋƵĞĠƚĂƉĞĚĞůĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶ ĐĂƌĐŚĂƋƵĞůŝǀƌĂŝƐŽŶĚĞďĂƌƌŝƋƵĞƐĞƐƚĂĐĐŽŵƉĂŐŶĠĚ͛ƵŶĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĚ͛ĂŶĂůLJƐĞĠƚĂďůŝƉĂƌƵŶĐĞŶƚƌĞĚĞ ƌĞĐŚĞƌĐŚĞĞƚĚ͛ĞdžƉĞƌƚŝƐĞͨ͘ DDE>>:ĂĐƋƵĞƐĞƚ&ƌĠĚĠƌŝĐƐŽŶƚƚŽƚĂůĞŵĞŶƚŽƉƉŽƐĠƐăů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞĐĞƚƚĞƵŶŝƚĠĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĐŽŶƐŝĚĠƌĂŶƚƋƵĞůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞůĞƵƌĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĞƐƚƉƌŝŵŽƌĚŝĂůĞ͘ >ĞĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶăƵŶĞĚŝƐƚĂŶĐĞĂƵƐƐŝƌĂƉƉƌŽĐŚĠĞĞƚůĞƵƌŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ƉůĂĐĠĞƐŽƵƐůĞƐǀĞŶƚƐĚŽŵŝŶĂŶƚƐůĞƵƌůĂŝƐƐĞŶƚƉĞŶƐĞƌƋƵĞĚĞƐƐƵďƐƚĂŶĐĞƐŶƵŝƐŝďůĞƐǀŝĞŶĚƌŽŶƚĂůƚĠƌĞƌůĂ ƋƵĂůŝƚĠĚĞůĞƵƌƐƉƌŽĚƵŝƚƐ͕ƌĞĐŽŶŶƵĞĚĂŶƐůĞŵŽŶĚĞ͘ ^ŝŶŽƵƐƌĞƐƚŽŶƐădƌŝĞƌĂƉƉĞůůĞD͘E>>&ƌĠĚĠƌŝĐĐ͛ĞƐƚƉŽƵƌůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͘EŽƵƐ ĂǀŽŶƐĚ͛ĂŝůůĞƵƌƐĂĐƋƵŝƐĚĞŐƌĂŶĚĞƐƐƵƌĨĂĐĞƐĚĞƚĞƌƌĞƐĂƵƚŽƵƌĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƉŽƵƌĠǀŝƚĞƌůĞƵƌĨĞƌƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ƉĂƌůĞƐůŝƐŝĞƌƐĞƚĨƵŵŝĞƌƐ͘^ŝŶŽƵƐƐŽŵŵĞƐĐŽŶƚƌĂŝŶƚƐĚĞĨĞƌŵĞƌů͛ƵƐŝŶĞĐ͛ĞƐƚůĂƉĞƌƚĞĚĞϲϬĞŵƉůŽŝƐĞƚ ƚŽƵƚĞů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞĚĞƐǀŝůůĂŐĞƐĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞĞƚdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞƋƵŝĚŝƐƉĂƌĂŝƚ͘ ĐĞƚĞĨĨĞƚ͕ůĂƐŽĐŝĠƚĠĂĨĂŝƚĠƚĂďůŝƌƉĂƌůĞƵƌĞĂƵĚ͛ĠƚƵĚĞƐ'ĂůƚŝĞƌdžƉĞƌƚŝƐĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚƵŶĞ ĂŶĂůLJƐĞĚĞƐŝŵƉĂĐƚƐƉŽƚĞŶƚŝĞůƐƌĞůĂƚŝǀĞĂƵƉƌŽũĞƚĚ͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶă ƉƌŽdžŝŵŝƚĠĚ͛ƵŶĞĂĐƚŝǀŝƚĠƐĞŶƐŝďůĞ͘ ϰϰ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂĚĞŶŽƵǀĞĂƵƌĞŶĐŽŶƚƌĠůĞϮϯǀƌŝůϮϬϭϱDDE>>:ĂĐƋƵĞƐĞƚ&ƌĠĚĠƌŝĐ ĞŶƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƐĚĞƉůƵƐŝĞƵƌƐĐĂďŝŶĞƚƐƐƉĠĐŝĂůŝƐĠƐ͗ ĂďŝŶĞƚsd͛KhZ ͲD͘'ŝůůĞƐDZd/EŝƌĞĐƚĞƵƌĚƵĞŶƚƌĞĚĞZĞĐŚĞƌĐŚĞĞƚĚ͛džƉĞƌƚŝƐĞsŝŶĞƚŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͲD͘'ĠƌĂƌĚD/,>džƉĞƌƚŽŶƐĞŝů ĂďŝŶĞƚ'>d/Z ͲDŵĞDĂƌŝĞWŝĞƌƌĞ>K/^>ŝƌĞĐƚƌŝĐĞ ĂďŝŶĞƚ/KWZK: ͲD͘ĂŵŝĞŶW/ZZdžƉĞƌƚĐŽŶƐĞŝůĞŶƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĂďŝŶĞƚ&/>ŽŶƐĞŝů:ƵƌŝĚŝƋƵĞĞŶŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͲDΣ ŚƌŝƐƚŽƉŚĞWh>ǀŽĐĂƚŝƌĞĐƚĞƵƌĚƵĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͲDŵĞsĞƌŽŶŝƋƵĞ&>KZ/ ĞƚƚĞƌĠƵŶŝŽŶŽƌŐĂŶŝƐĠĞăů͛ŝŶŝƚŝĂƚŝǀĞĚĞů͛ŶƚƌĞƉƌŝƐĞE>>ĂǀĂŝƚƉŽƵƌŽďũĞƚĚ͛ŝŶĨŽƌŵĞƌůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞƐƵƌůĞƐƌŝƐƋƵĞƐĞŶĐŽƵƌƵƐƉĂƌů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞŵĞƌƌĂŶĚĞƌŝĞ͕ĞŶƌĂŝƐŽŶĚĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ'ZK'͘ >ĞƐĐŽŶƐĞŝůƐĚĞDD͘E>>ŽŶƚĚĠǀĞůŽƉƉĠĚŝǀĞƌƐĂƌŐƵŵĞŶƚƐ;ũƵƌŝĚŝƋƵĞƐ͕ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ͕ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞƐ͕ĐŚŝŵŝƋƵĞƐĞƚĨŝŶĂŶĐŝĞƌƐͿƉŽƵƌĚĠŵŽŶƚƌĞƌůĂĚĂŶŐĞƌŽƐŝƚĠĚĞůĂƉƌŽdžŝŵŝƚĠĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚƵƐŝƚĞŽƶƐŽŶƚƉƌŽĚƵŝƚƐĞƚƐƚŽĐŬĠƐůĞƐŵĞƌƌĂŝŶƐĚĞƐƚŝŶĠƐăůĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐďĂƌƌŝƋƵĞƐ͘ ŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐD͘,hZ/EWĂƐĐĂůĠůĠŐƵĠƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂůăůĂdĞƚDŵĞWĞůĂŶŶĞEĂƚŚĂůŝĞ >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂƌĞŶĐŽŶƚƌĠůĞϭϲǀƌŝůϮϬϭϱD͘WĂƐĐĂů,hZ/EĠůĠŐƵĠdĞƌƌŝƚŽƌŝĂůăůĂ ŝƌĞĐƚŝŽŶĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂůĞĚĞƐdĞƌƌŝƚŽŝƌĞƐĂĐĐŽŵƉĂŐŶĠĚĞDŵĞEĂƚŚĂůŝĞW>EEƉŽƵƌŽďƚĞŶŝƌĚĞƐ ĠůĠŵĞŶƚƐĚĞƌĠƉŽŶƐĞƐƵƌƵŶĐĞƌƚĂŝŶŶŽŵďƌĞĚĞƉŽŝŶƚƐŵĂŝƐƉůƵƐƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚƐƵƌĚĞƐƉŽŝŶƚƐ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐƉŽƌƚĂŶƚƐƵƌůĞƐƌğŐůĞƐĚƵůŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚ͕Ě͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞƌĞůĂƚŝĨĂƵƐƚĂƚƵƚĚĞƐƵŶŝƚĠƐĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞƚƐƵƌůĞƐŵŽĚĂůŝƚĠƐĚĞůĂĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ͘ D͘,hZ/EĂƚƌĂŶƐŵŝƐăůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞůĞƐƌĠƉŽŶƐĞƐƐƵŝǀĂŶƚĞƐ͗ ϭͲ DŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚƵƌğŐůĞŵĞŶƚĚƵůŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚ͗ >ĞƌğŐůĞŵĞŶƚĚƵůŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚĂĠƚĠŵŽĚŝĨŝĠƉĂƌĂƌƌġƚĠĚƵϭϰͬϭϬͬϮϬϭϰĚƵŵĂŝƌĞĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĐŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚĂƵdžĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐĚĞů͛ĂƌƚŝĐůĞ>ϰϰϮͲϭϬĚƵĐŽĚĞĚĞů͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞ͗ͨ>ŽƌƐƋƵĞůĂŵŽŝƚŝĠĚĞƐ ƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞƐĚĠƚĞŶĂŶƚĞŶƐĞŵďůĞůĞƐĚĞƵdžƚŝĞƌƐĂƵŵŽŝŶƐĚĞůĂƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞĚΖƵŶůŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚŽƵůĞƐĚĞƵdž ƚŝĞƌƐĚĞƐƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞƐĚĠƚĞŶĂŶƚĂƵŵŽŝŶƐůĂŵŽŝƚŝĠĚĞĐĞƚƚĞƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞůĞĚĞŵĂŶĚĞŶƚŽƵůΖĂĐĐĞƉƚĞŶƚ͕ ůΖĂƵƚŽƌŝƚĠĐŽŵƉĠƚĞŶƚĞƉĞƵƚƉƌŽŶŽŶĐĞƌůĂŵŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞƚŽƵƚŽƵƉĂƌƚŝĞĚĞƐĚŽĐƵŵĞŶƚƐĚƵůŽƚŝƐƐĞŵĞŶƚ͕ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚůĞƌğŐůĞŵĞŶƚ͕ůĞĐĂŚŝĞƌĚĞƐĐŚĂƌŐĞƐƐΖŝůĂĠƚĠĂƉƉƌŽƵǀĠŽƵůĞƐĐůĂƵƐĞƐĚĞŶĂƚƵƌĞ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞĚƵĐĂŚŝĞƌĚĞƐĐŚĂƌŐĞƐƐΖŝůŶ͚ĂƉĂƐĠƚĠĂƉƉƌŽƵǀĠ͘ĞƚƚĞŵŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚŽŝƚġƚƌĞĐŽŵƉĂƚŝďůĞ ĂǀĞĐůĂƌĠŐůĞŵĞŶƚĂƚŝŽŶĚΖƵƌďĂŶŝƐŵĞĂƉƉůŝĐĂďůĞͩ͘ >ĞƐŵŽĚŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐƉŽƌƚĂŝĞŶƚƐƵƌůĂŚĂƵƚĞƵƌĚĞƐďąƚŝŵĞŶƚƐĞƚůĂƐƵƌĨĂĐĞŵĂdžŝŵĂůĞĚĞƉůĂŶĐŚĞƌĞƚĞŶ ĂƵĐƵŶĐĂƐ͕ƐƵƌůĂŶĂƚƵƌĞĚĞƐĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ϰϱ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϮͲ >ĞƐŵŽĚĂůŝƚĠƐĚĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶ͗ >ĞƐŵŽĚĂůŝƚĠƐĚĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƐƉĞƵǀĞŶƚĨĂŝƌĞů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶĞĚĞŵĂŶĚĞĚĞůĂƉĂƌƚĚĞů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠ ĐŽŵƉĠƚĞŶƚĞĂƵƚŝƚƌĞĚĞů͛ĂƌƚŝĐůĞ>ϭϮϭͲϭϲĚƵĐŽĚĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͗ͨůĂƉĞƌƐŽŶŶĞƌĞƐƉŽŶƐĂďůĞĚΖƵŶ ƉƌŽũĞƚ͕ƉůĂŶŽƵƉƌŽŐƌĂŵŵĞŽƵĚĠĐŝƐŝŽŶŵĞŶƚŝŽŶŶĠăůΖĂƌƚŝĐůĞ>͘ϭϮϯͲϮƉĞƵƚƉƌŽĐĠĚĞƌ͕ăůĂĚĞŵĂŶĚĞůĞ ĐĂƐĠĐŚĠĂŶƚĚĞůΖĂƵƚŽƌŝƚĠĐŽŵƉĠƚĞŶƚĞƉŽƵƌƉƌĞŶĚƌĞůĂĚĠĐŝƐŝŽŶ͕ăƵŶĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƉƌĠĂůĂďůĞă ůΖĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞĂƐƐŽĐŝĂŶƚůĞƉƵďůŝĐƉĞŶĚĂŶƚůĂĚƵƌĠĞĚΖĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚƵƉƌŽũĞƚ͕ƉůĂŶ͕ƉƌŽŐƌĂŵŵĞŽƵ ĚĠĐŝƐŝŽŶ͘ ĂŶƐůĞĚŽƐƐŝĞƌĚĠƉŽƐĠĂƵƉƌğƐĚĞůΖĂƵƚŽƌŝƚĠĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞĞŶǀƵĞĚĞůΖĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ͕ĐĞƚƚĞƉĞƌƐŽŶŶĞ ƉƌĠĐŝƐĞůĞƐĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƐĚĠũăŵĞŶĠĞƐĂŝŶƐŝƋƵĞůĂĨĂĕŽŶĚŽŶƚĞƐƚĐŽŶĚƵŝƚĞůĂĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶĞŶƚƌĞůĞ ĚĠƉƀƚĚĞ ƐŽŶĚŽƐƐŝĞƌĞƚůĞĚĠďƵƚĚĞůΖĞŶƋƵġƚĞͩ͘ ŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚĂƵdžĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐĚĞů͛ĂƌƚŝĐůĞZϭϮϯͲϴĚƵĐŽĚĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ůĞĚŽƐƐŝĞƌƐŽƵŵŝƐă ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞĐŽŵƉƌĞŶĚĞŶƚƌĞĂƵƚƌĞƐ͕ůĞďŝůĂŶĚĞůĂƉƌŽĐĠĚƵƌĞĚĞĚĠďĂƚƉƵďůŝĐŽƌŐĂŶŝƐĠĞĚĂŶƐůĞƐ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚĠĨŝŶŝĞƐĂƵdžĂƌƚŝĐůĞƐ>͘ϭϮϭͲϴă>͘ϭϮϭͲϭϱ͕ŽƵĚĞůĂĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶĚĠĨŝŶŝĞăůΖĂƌƚŝĐůĞ>͘ϭϮϭͲϭϲ͕ ŽƵĚĞƚŽƵƚĞĂƵƚƌĞƉƌŽĐĠĚƵƌĞƉƌĠǀƵĞƉĂƌůĞƐƚĞdžƚĞƐĞŶǀŝŐƵĞƵƌƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚĂƵƉƵďůŝĐĚĞƉĂƌƚŝĐŝƉĞƌ ĞĨĨĞĐƚŝǀĞŵĞŶƚĂƵƉƌŽĐĞƐƐƵƐĚĞĚĠĐŝƐŝŽŶ͘>ŽƌƐƋƵΖĂƵĐƵŶĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƉƌĠĂůĂďůĞŶΖĂĞƵůŝĞƵ͕ůĞĚŽƐƐŝĞƌůĞ ŵĞŶƚŝŽŶŶĞ͖ >ĂĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶŶ͛ĂLJĂŶƚƉĂƐĠƚĠĚĞŵĂŶĚĠĞƉĂƌů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠĐŽŵƉĠƚĞŶƚĞ͕ůĂŵĞŶƚŝŽŶĐŽŵŵĞƋƵŽŝůĂ ĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƉƌĠĂůĂďůĞŶ͛ĂƉĂƐĞƵůŝĞƵ͕Ŷ͛ĞƐƚƉĂƐăŵĞŶƚŝŽŶŶĞƌĚĂŶƐůĞĚŽƐƐŝĞƌ͘ ϯͲ >ĞƐƚĂƚƵƚĚĞƐƵŶŝƚĠƐĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĂŐƌŝĐŽůĞƐ >ĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĞƚ͕ůĞĐĂƐĠĐŚĠĂŶƚ͕ůĂĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝƐĂƚŝŽŶ͕ƉĂƌƵŶŽƵƉůƵƐŝĞƵƌƐĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ͕ĚĞ ďŝŽŐĂnj͕ ĚΖĠůĞĐƚƌŝĐŝƚĠĞƚĚĞĐŚĂůĞƵƌƉĂƌůĂŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ƐŽŶƚĐŽŶƐŝĚĠƌĠĞƐĐŽŵŵĞĂĐƚŝǀŝƚĠĂŐƌŝĐŽůĞ ůŽƌƐƋƵĞĐĞƚƚĞƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĞƐƚŝƐƐƵĞƉŽƵƌĂƵŵŽŝŶƐϱϬйĚĞŵĂƚŝğƌĞƐƉƌŽǀĞŶĂŶƚĚΖĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ ;ĂƌƚŝĐůĞ>ϯϭϭͲϭĚƵĐŽĚĞƌƵƌĂůͿ͘ ŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚăů͛ĂƌƚŝĐůĞϯϭϭͲϭϴĚƵĐŽĚĞƌƵƌĂů͕ƉŽƵƌƋƵĞůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĞƚ͕ůĞĐĂƐĠĐŚĠĂŶƚ͕ůĂ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞďŝŽŐĂnj͕ĚΖĠůĞĐƚƌŝĐŝƚĠĞƚĚĞĐŚĂůĞƵƌƉĂƌůĂŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƐŽŝĞŶƚƌĞŐĂƌĚĠĞƐĐŽŵŵĞ ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĂŐƌŝĐŽůĞĞŶĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶĚĞůΖĂƌƚŝĐůĞ>͘ϯϭϭͲϭ͕ůΖƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚŽŝƚġƚƌĞĞdžƉůŽŝƚĠĞĞƚ ůΖĠŶĞƌŐŝĞ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝƐĠĞƉĂƌƵŶĞdžƉůŽŝƚĂŶƚĂŐƌŝĐŽůĞŽƵƵŶĞƐƚƌƵĐƚƵƌĞĚĠƚĞŶƵĞŵĂũŽƌŝƚĂŝƌĞŵĞŶƚƉĂƌĚĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ͘ >ĂƐŽĐŝĠƚĠ'ZK'͕ƐƚƌƵĐƚƵƌĞĚĠƚĞŶƵĞŵĂũŽƌŝƚĂŝƌĞŵĞŶƚƉĂƌĚĞƐĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐ͕ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝƐĞ ĚƵďŝŽŐĂnjĞƚĚĞůĂĐŚĂůĞƵƌŵĂŝƐĠŐĂůĞŵĞŶƚĚƵĚŝŐĞƐƚĂƚƚƌĂŶƐĨŽƌŵĠƉŽƵƌĠƉĂŶĚĂŐĞ͘KŶƉĞƵƚĚŽŶĐ ĐŽŶƐŝĚĠƌĞƌƋƵĞĐ͛ĞƐƚƵŶĞĂĐƚŝǀŝƚĠĂŐƌŝĐŽůĞĐĞƌƚĞƐŵĂŝƐĂƵƐƐŝĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞ͕ĂĐƚŝǀŝƚĠĂƵƚŽƌŝƐĠĞĚĂŶƐůĂ njŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ϰϲ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐDD͘Z>ŝŽŶĞůĞƚ,ĞƌǀĠĐŽŐĠƌĂŶƚƐĚĞůĂŚĂƌĐƵƚĞƌŝĞZ ůĞƵƌĚĞŵĂŶĚĞ͕ůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞĂƌĞŶĐŽŶƚƌĠůĞϱDĂŝϮϬϭϱ͕DD͘Z>ŝŽŶĞůĞƚ,ĞƌǀĠ ŽŐĠƌĂŶƚƐĚĞůĂŚĂƌĐƵƚĞƌŝĞƌƚŝƐĂŶĂůĞZ͘ ĞƚƚĞĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞŝŵƉůĂŶƚĠĞƐƵƌůĂŽŶĞĂƌƚŝƐĂŶĂůĞĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ͕ĞŵƉůŽŝĞϮϯƐĂůĂƌŝĠƐƉŽƵƌƵŶĐŚŝĨĨƌĞ Ě͛ĂĨĨĂŝƌĞƐĚĞϯDΦ ͕ĂǀĞĐƉŽƵƌŽďũĞĐƚŝĨĞŶϮϬϭϴ͕ϯϰƐĂůĂƌŝĠƐĞƚƵŶĐŚŝĨĨƌĞĚ͛ĂĨĨĂŝƌĞƐĚĞϱ͕ϵDΦ͘ ĞƚƚĞƐŽĐŝĠƚĠĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝƐĞƉůƵƐĚĞϰϬϬƚŽŶŶĞƐĚĞǀŝĂŶĚĞĚĞƉŽƌĐƉĂƌĂŶ͕ĚŽŶƚƉƌĠƐĚĞƐϮͬϯăĚĞƐ ŐƌĂŶĚĞƐŵĂƌƋƵĞƐĚĞƐƵƉĞƌŵĂƌĐŚĠƐ;>ĞĐůĞƌĐ͕ƵĐŚĂŶ͕ĂƌƌĞĨŽƵƌ͕ĂƐŝŶŽͿ͘ >ĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶĚĞůĞƵƌƐƉƌŽĚƵŝƚƐĚĂŶƐůĞƵƌůĂďŽƌĂƚŽŝƌĞŶĠĐĞƐƐŝƚĞƵŶĞƐƵƌǀĞŝůůĂŶĐĞƐĂŶŝƚĂŝƌĞƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞ ăƚŽƵƐůĞƐƐƚĂĚĞƐĚĞůĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶ͘ >ĂƐƉĠĐŝĨŝĐŝƚĠĚĞĐĞƚƚĞĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĞƐƚůĂĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶĚĞƐĂƵĐŝƐƐŽŶƐĞĐƉŽƵƌůĞƋƵĞůůĂĐŚĂƌĐƵƚĞƌŝĞZĂ ŽďƚĞŶƵƵŶĞŵĠĚĂŝůůĞĚ͛ŽƌăůĂĨŽŝƌĞĂŐƌŝĐŽůĞĚĞWĂƌŝƐĞŶϮϬϭϱ͘ ŝŶƐŝĚĂŶƐƵŶďąƚŝŵĞŶƚƐƉĠĐŝĂůĞŵĞŶƚĂŵĠŶĂŐĠ͕ϲϬϬϬϬƐĂƵĐŝƐƐŽŶƐƐŽŶƚĂƵƐĠĐŚĂŐĞ͕ăů͛ĂŝƌĂŵďŝĂŶƚ ƉĞŶĚĂŶƚϰăϱƐĞŵĂŝŶĞƐăƵŶĞƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞĚĞϭϬăϭϮĚĞŐƌĠƐ͘ ĞƚƚĞƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞůĞƐϮͬϯĚƵĐŚŝĨĨƌĞĚ͛ĂĨĨĂŝƌĞĚĞůĂƐŽĐŝĠƚĠ͘ ͛ĞƐƚƉŽƵƌƋƵŽŝ͕DDZŶŽƵƐŽŶƚĨĂŝƚƉĂƌƚĚĞůĞƵƌƚƌğƐŐƌĂŶĚĞŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞĂǀĞĐůĂĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚĞ ů͛ƵƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶăŵŽŝŶƐĚĞϮϬϬŵĚĞůĞƵƌƐŝƚĞĞƚƐŽƵƐůĞƐǀĞŶƚƐĚŽŵŝŶĂŶƚƐ͘ >ĞƐŶƵŝƐĂŶĐĞƐĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞƐƐŽŶƚŝŶĐŽŵƉĂƚŝďůĞƐĂǀĞĐůĞƐĠĐŚĂŐĞĚƵƐĂƵĐŝƐƐŽŶƉŽƵƌůĞƋƵĞů͕ŶŽƵƐ ŝŶĚŝƋƵĞŶƚŝůƐ͕ůĞƐĂĐŚĞƚĞƵƌƐƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶŶĞůƐŝŵƉŽƐĞŶƚĚĂŶƐůĞƵƌĂƵĚŝƚƉƌĠĂůĂďůĞăů͛ĂĐŚĂƚ͕ů͛ĂďƐĞŶĐĞ Ě͛ƵƐŝŶĞƉŽůůƵĂŶƚĞăƉƌŽdžŝŵŝƚĠ͘ ŶĐŽŶĐůƵƐŝŽŶ͕ĞƚĂƉƌğƐŶŽƵƐĂǀŽŝƌƌĂƉƉĞůĠƋƵ͛ŝůƐŶĞƐŽŶƚƉĂƐĐŽŶƚƌĞůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞĂƵŵŽŶĚĞĂŐƌŝĐŽůĞ͕ƐŝĞůůĞƐĞƌĠĂůŝƐĂŝƚăů͛ĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚƉƌŽũĞƚĠ͕ŝůƐƐĞǀĞƌƌŽŶƚ ĐŽŶƚƌĞůĞƵƌŐƌĠ͕ĐŽŶƚƌĂŝŶƚƐĚĞĚĠůŽĐĂůŝƐĞƌůĞƵƌĂĐƚŝǀŝƚĠ͘hŶĐŽƵƌƌŝĞƌƐƵŝƚ͘ ŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐD͘ZZĞŶŽŝƚW'ĚĞWKDD^ͲZZͬ'/DdĞƚĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞĚĞůĂ^^ŐƌŽŐĂnj ƐĂĚĞŵĂŶĚĞ͕D͘ĞŶŽŝƚZZĂĠƚĠƌĞĕƵƉĂƌůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞůĞϱDĂŝϮϬϭϱ͘ D͘ĂƌƌĠĞŶƐĂƋƵĂůŝƚĠĚ͛ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞĚĞůĂ^^ŐƌŽŐĂnj͕Ɛ͛ĞƐƚĨŽƌƚĞŵĞŶƚŵŽďŝůŝƐĠĚĞƉƵŝƐϮϬϬϵ͕ĂǀĞĐ ƋƵĞůƋƵĞƐŵĞŵďƌĞƐĚƵKW/>ƉŽƵƌůĂŵŝƐĞĞŶƉůĂĐĞĚĞĐĞƉƌŽũĞƚĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ ƚŝƚƌĞƉĞƌƐŽŶŶĞůĞƚĚĞƉƵŝƐůĞƐĂŶŶĠĞƐϮϬϬϲ͕D͘ĂƌƌĠ͕ĂƉƌğƐĂǀŽŝƌĐƌĠĠƵŶĞŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĞďŝŽ ĐĂƌďƵƌĂŶƚƉŽƵƌĨĂďƌŝĐĂƚŝŽŶ͕ăƉĂƌƚŝƌĚƵƚŽƵƌŶĞƐŽůĚ͛ŚƵŝůĞǀĠŐĠƚĂůĞ͕Ɛ͛ĞƐƚŝŵƉůŝƋƵĠĚĂŶƐůĞƉƌŽĐĞƐƐƵƐĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞŶǀŝƐŝƚĂŶƚƵŶŐƌĂŶĚŶŽŵďƌĞĚ͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐĞŶůůĞŵĂŐŶĞ͕ŵĂŝƐĂƵƐƐŝ͕ĞŶŚŝŶĞĞƚĂƵ WĠƌŽƵ͘ ^ŽŶƌƀůĞ͕ŶŽƵƐĚŝƚŝů͕ĚĂŶƐƵŶͨ ďƌĂŝŶƐƚŽƌŵŝŶŐͨ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚ͕ĂƉĞƌŵŝƐĚĞĨĂŝƌĞĠǀŽůƵĞƌĐĞƉƌŽũĞƚƋƵ͛ŝů ĐŽŶƐŝĚğƌĞĂƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝ͕ĐŽŵŵĞĠƚĂŶƚƚĞĐŚŶŽůŽŐŝƋƵĞŵĞŶƚĚĞƐĂůƵďƌŝƚĠƉƵďůŝƋƵĞ͘ WŽƵƌD͘ĂƌƌĠĐĞƚƚĞƵƐŝŶĞŶĞƉƌĠƐĞŶƚĞĂƵĐƵŶƌŝƐƋƵĞƐƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐŶŝĞŶĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚŶŽƌŵĂůŶŝĞŶ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚĠŐƌĂĚĠĞƚŝůŶŽƵƐŝŶĚŝƋƵĞ͕ƋƵĞƉŽƵƌĂǀŽŝƌƵŶĞƉĠƌĞŶŶŝƚĠĚƵŐŝƐĞŵĞŶƚĚĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐŝů ĨĂƵƚĐŽŶƐŽůŝĚĞƌůĞƐĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ͘ŽŵŵĞŶƚ͍WĂƌůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ĐĂƌăĐĞ ũŽƵƌůĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐŶĞƉŽƵƌƌŽŶƚƉĂƐĂƐƐƵƌĞƌůĞĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚĚĞƐĐŽŶƚƌĂŝŶƚĞƐŶŽƌŵĂƚŝǀĞƐŝŵƉŽƐĠĞƐ ĚĂŶƐůĞƵƌƐĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐ͘ YƵĂŶƚĂƵďŝůĂŶĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞĚĞů͛ƵƐŝŶĞ͕ĐŽŶƚĞƐƚĠƉĂƌůĞƐŽƉƉŽƐĂŶƚƐĂƵƉƌŽũĞƚ͕D͘ĂƌƌĠƐŽƵůŝŐŶĞƋƵĞ ů͛DŶĞƐƵďǀĞŶƚŝŽŶŶĞƋƵĞůĞƐƉƌŽũĞƚƐăĞĨĨŝĐŝĞŶĐĞĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞƐƵƉĠƌŝĞƵƌăϮ͕ϱ͘ĞƉƌŽũĞƚĂƵŶĞ ĞĨĨŝĐŝĞŶĐĞĚĞϮ͕ϵ͘hŶĞĠƚƵĚĞĚĂŶƐĐĞƐĞŶƐ͕ƐĞƌĂĂĚƌĞƐƐĠĞăůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞ͘ ϰϳ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ĞŵĂŶĚĞĚ͛ĞŶƚƌĞƚŝĞŶĂǀĞĐůĞƐƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƐĚĞůĂZ>ĞƚĚĞů͛Z^ >ĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞĂƐŽƵŚĂŝƚĠƌĞŶĐŽŶƚƌĞƌůĞƐƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƐĚĞůĂZ>ĞƚĚĞů͛Z^͘ ĞƐĚĞƵdžĨŽŶĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞƐĐŽŶƐŝĚĠƌĂŶƚƋƵ͛ŝůƐĠƚĂŝĞŶƚĂƵƐƐŝĂĐƚĞƵƌƐĚĂŶƐůĂĚĠĐŝƐŝŽŶĚ͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶĚĞ ĐĞƚƚĞƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶŶ͛ŽŶƚƉĂƐĚŽŶŶĠƵŶĞƐƵŝƚĞĨĂǀŽƌĂďůĞăŶŽƚƌĞĚĞŵĂŶĚĞ͕ƐŽƵůŝŐŶĂŶƚƋƵ͛ŝůƐ ŶĞƉŽƵǀĂŝĞŶƚġƚƌĞũƵŐĞƐĞƚƉĂƌƚŝƐĚĂŶƐĐĞĚŽƐƐŝĞƌ͘ ϯͲĠƌŽƵůĞŵĞŶƚĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞ WĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ >ĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ŶƋƵġƚĞƐ͛ĞƐƚƚĞŶƵĞăůĂĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶĚƵWƵďůŝĐůŽƌƐĚĞƐϳƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐĞŶDĂŝƌŝĞĚĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞĞƚĞŶDĂŝƌŝĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ ĞŶDĂŝƌŝĞĚĞ>>EEͲdZ/ ͲůĞůƵŶĚŝϮϳǀƌŝůϮϬϭϱĚĞϭϱ,ϬϬăϭϵ,ϬϬ ͲůĞŵĂƌĚŝϭϮDĂŝϮϬϭϱ ĚĞϭϱ,ϬϬăϭϵ,ϬϬ ͲůĞƐĂŵĞĚŝϯϬDĂŝϮϬϭϱĚĞϭϱ,ϬϬăϭϵ,ϬϬ Ͳ>ĞŵĞƌĐƌĞĚŝϭϬ:ƵŝŶϮϬϭϱĚĞϭϱ,ϬϬăϭϵ,ϬϬ ĞŶDĂŝƌŝĞĚĞdZ/^hZ4^ ͲůĞŵĂƌĚŝϱDĂŝϮϬϭϱĚĞϵ,ϬϬăϭϮ,ϬϬ ͲůĞǀĞŶĚƌĞĚŝϮϮDĂŝϮϬϭϱĚĞϵ,ϬϬăϭϯ,ϬϬ ͲůĞƐĂŵĞĚŝϲ:ƵŝŶϮϬϭϱ ĚĞϵ,ϬϬăϭϯ,ϬϬ ůŝŵĂƚ >ĞWƵďůŝĐƐ͛ĞƐƚĨŽƌƚĞŵĞŶƚĞdžƉƌŝŵĠƉĞŶĚĂŶƚůĂĚƵƌĠĞĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ŵĂŝƐůĞƐŽƉƉŽƐĂŶƚƐăů͛ƵŶŝƚĠĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƐĞƐŽŶƚƐƵƌƚŽƵƚŵĂŶŝĨĞƐƚĠƐĞŶĚĞŚŽƌƐĚĞůĂƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞƐĐŽŵŵŝƐƐĂŝƌĞƐĞŶƋƵġƚĞƵƌƐ ƉŽƵƌƚƌĂĚƵŝƌĞůĞƵƌƌĞũĞƚĚƵƉƌŽũĞƚ͕ĞŶƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌăůĂDĂŝƌŝĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ͕ƉĂƌƵŶƌĞŵƉůŝƐƐĂŐĞ ŝŶĐŽŶƐŝĚĠƌĠĚĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ;ϭϱͿůĞƉůƵƐƐŽƵǀĞŶƚƉĂƌĚĞƐĨŝĐŚĞƐƋƵĞƐƚŝŽŶƐƚLJƉĞƐƉƌĠƉĂƌĠĞƐƉĂƌ ů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶĚĞĠĨĞŶƐĞĚĞWƌŽƚĞĐƚŝŽŶŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞĚĞůĂĐŽŵŵƵŶĞĂƐƚŝĚĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ͘ ĞŶŽŵďƌĞƵdžĂƌƚŝĐůĞƐĚĞWƌĞƐƐĞŽŶƚƌĞůĂƚĠ͕ƉĞŶĚĂŶƚů͛ĞŶƋƵġƚĞůĞƐŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞƐĞƚŵġŵĞůĂĐŽůğƌĞĚĞ ĐĞƌƚĂŝŶƐŚĂďŝƚĂŶƚƐĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ͘hŶĞŵĂŶŝĨĞƐƚĂƚŝŽŶͨ ƉĂĐŝĨŝƋƵĞ ͩĂĞƵůŝĞƵůĞϲ:ƵŝŶϮϬϭϱ͕ũŽƵƌĚĞ ůĂĚĞƌŶŝğƌĞƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƚĞŶƵĞĞŶDĂŝƌŝĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ͕ƌĞŐƌŽƵƉĂŶƚĚĞϱϬăϳϱƉĞƌƐŽŶŶĞƐ͘ ϰϴ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ƌƌġƚĠĚ͛ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞ >͛ĂƌƌġƚĠĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞĞƚĚ͛ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞĂĠƚĠƉƌŝƐƉĂƌDĂĚĂŵĞůĂWƌĠĨğƚĞĚƵ ĚĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĚĞƐ,ĂƵƚĞƐWLJƌĠŶĠĞƐƐŽƵƐůĞEΣ ϮϬϭϱϬϵϮͲϬϬϬϭĞŶĚĂƚĞĚƵϮǀƌŝůϮϬϭϱ͘ ŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚĂƵdžĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐĚĞů͛ĂƌƚŝĐůĞϱ͕ů͛ĞŶƋƵġƚĞƐ͛ĞƐƚĚĠƌŽƵůĠĞƉĞŶĚĂŶƚϰϱũŽƵƌƐĐŽŶƐĠĐƵƚŝĨƐ͕ ĚƵůƵŶĚŝϮϳǀƌŝůĂƵŵĞƌĐƌĞĚŝϭϬ:ƵŝŶŝŶĐůƵƐ͘ WƵďůŝĐŝƚĠ >͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĚƵWƵďůŝĐĂĠƚĠƌĠĂůŝƐĠĞ͕ƉĂƌĂĨĨŝĐŚĂŐĞĚĂŶƐůĞƐĚĠůĂŝƐƌğŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĚĞů͛ĂǀŝƐ Ě͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ͗ ͲĚ͛ƵŶĞƉĂƌƚăůĂDĂŝƌŝĞĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞĞƚăůĂDĂŝƌŝĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞĂŝŶƐŝƋƵĞĚĂŶƐůĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐƐŝƚƵĠĞƐĚĂŶƐƵŶƌĂLJŽŶĚĞϯŬŝůŽŵğƚƌĞƐĚƵƐŝƚĞĞƚĚĂŶƐůĞƐĐŽŵŵƵŶĞƐĐŽŶĐĞƌŶĠĞƐ ƉĂƌůĞƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͲĚ͛ĂƵƚƌĞƉĂƌƚƐƵƌůĞƐŝƚĞĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ'ZK'͕ƉĂƌƵŶĂĨĨŝĐŚĂŐĞƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĚŽŶƚůĞƐ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐĞƚůĞƐĚŝŵĞŶƐŝŽŶƐƐŽŶƚƉƌĠǀƵĞƐƉĂƌů͛ĂƌƌġƚĠŵŝŶŝƐƚĠƌŝĞůĚƵϮϰǀƌŝůϮϬϭϮ͘ >ĂƉƵďůŝĐĂƚŝŽŶĚĞů͛ĂǀŝƐĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞĂĠƚĠĠŐĂůĞŵĞŶƚĨĂŝƚĞƉĂƌĚĞƵdžŝŶƐĞƌƚŝŽŶƐ͕ůĞƐϯĞƚϮϴ ǀƌŝůϮϬϭϱĚĂŶƐ>ĂEŽƵǀĞůůĞZĠƉƵďůŝƋƵĞĚĞƐWLJƌĠŶĠĞƐĞƚůĞƐϵĞƚϯϬǀƌŝůϮϬϭϱĚĂŶƐ>Ă^ĞŵĂŝŶĞĚĞƐ WLJƌĠŶĠĞƐ͘ >ĞƐŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƐƌĞůĂƚŝǀĞƐăů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞĠƚĂŝĞŶƚĠŐĂůĞŵĞŶƚĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐƐƵƌůĞƐŝƚĞ/ŶƚĞƌŶĞƚĚĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐĚĞů͛ƚĂƚăů͛ĂĚƌĞƐƐĞƐƵŝǀĂŶƚĞŚƚƚƉ͗ͬǁǁǁ͘ŚĂƵƚĞƐͲƉLJƌĠŶĠĞƐ͘ŐŽƵǀ͘Ĩƌ WƌŽĐğƐǀĞƌďĂůĚĞƐLJŶƚŚğƐĞ >ĞƉƌŽĐğƐǀĞƌďĂůĚĞƐLJŶƚŚğƐĞĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĂĠƚĠƌĞŵŝƐĂƵWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂ^^'ZK'ůĞϭϮ:ƵŝŶ ϮϬϭϱ DĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞ D͘>ĞWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂ^^'ZK'ŶŽƵƐĂƌĞŵŝƐƐŽŶŵĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞůĞϮϯ:ƵŝŶϮϬϭϱ ůƀƚƵƌĞĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞ >ĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐŽŶƚĠƚĠŽƵǀĞƌƚƐƉĂƌŶŽƐƐŽŝŶƐůĞϮϳǀƌŝůϮϬϭϱĞƚĐůƀƚƵƌĠƐĠŐĂůĞŵĞŶƚƉĂƌŶŽƐƐŽŝŶƐ͕ůĞϭϬ :ƵŝŶϮϬϭϱ͕ăů͛ŝƐƐƵĞĚĞůĂĚĞƌŶŝğƌĞƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞă>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ͘ ϰϵ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ ZĞůĂƚŝŽŶƐĐŽŵƉƚĂďůĞƐĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĞƚĚĞƐƉĠƚŝƚŝŽŶƐ ƵĐŽƵƌƐĚĞƐϳƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐŽŶƚĠƚĠƌĞĐƵĞŝůůŝƐƐƵƌůĞƐϭϱƌĞŐŝƐƚƌĞƐŽƵǀĞƌƚƐĚĂŶƐůĞƐŵĂŝƌŝĞƐĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲ dƌŝĞĞƚĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ͗ ͲϭϰϭĐŽƵƌƌŝĞƌƐ ͲϮϱϵŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠĞƐƐŽƵƐůĞƚĞƌŵĞ;ĚŽĐƵŵĞŶƚĂŶŶĞdžĞͿ ͲϮϭϵŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶƐŶŽƌŵĂůŝƐĠĞƐĂƵŵŽLJĞŶĚĞƐϯϲĨŝĐŚĞƐƋƵĞƐƚŝŽŶƐĨŽƌŵƵůĠĞƐƉĂƌů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞWƌŽƚĞĐƚŝŽŶŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞĚĞůĂĐŽŵŵƵŶĞĂƐƚŝĚĞĚĞdƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ ͲϴϰŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐƐŽƵƐƵŶĞĨŽƌŵĞĠĐƌŝƚĞƉĞƌƐŽŶŶĂůŝƐĠĞ ƐŽŝƚĂƵƚŽƚĂůϳϬϯŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ĂƵdžƋƵĞůůĞƐƐ͛ĂũŽƵƚĞƵŶĞƉĠƚŝƚŝŽŶͨ /ŶƚĞƌŶĞƚ ͩƋƵŝĂƌĞĐƵĞŝůůŝϰϰϴŶŽŵƐ͕ƐĂŶƐƐŝŐŶĂƚƵƌĞƐ͕ƐĂŶƐ ĂĚƌĞƐƐĞƐ͘ >ĞĚĠĐŽŵƉƚĞĂƌŝƚŚŵĠƚŝƋƵĞĚĞƐĂǀŝƐƐ͛ĠƚĂďůŝƚĂŝŶƐŝƋƵ͛ŝůƐƵŝƚ͗ ͲǀŝƐ&ĂǀŽƌĂďůĞƐŽƵƚƌğƐĨĂǀŽƌĂďůĞƐϯϱϵ ͲǀŝƐĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐŽƵƚƌğƐĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐϯϰϭ ͲǀŝƐƌĠƐĞƌǀĠŽƵƐĂŶƐĂǀŝƐ ϯ ϱϬ WhƐŝŶĞĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ III-ANALYSE DES OBSERVATIONS ET COMMENTAIRES 1-Thèmes généraux abordés par les intervenants A) TRAFIC ET CAMIONS : NUISANCES PHONIQUES ET OLFACTIVES : >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂƌĠĂůŝƐĠƵŶĞĂŶĂůLJƐĞĚĞƐƚƌĂĨŝĐƐƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐĚ͛ġƚƌĞŐĠŶĠƌĠƐƉĂƌ ůĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ ĚĞƐ ŝŶƚƌĂŶƚƐ ƉŽƵƌ ĞƐƐĂLJĞƌ ĚĞ ƋƵĂŶƚŝĨŝĞƌ ů͛ĂĐĐƌŽŝƐƐĞŵĞŶƚ ƉŽƚĞŶƚŝĞů ĚĞ ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ ĂƵ milieu de la ville de Trie/Baïse. Le principe de calcul se base sur une recherche des proportions de flux au sein du trafic ƚŽƚĂůĚŽŶƚůĞŶŽŵďƌĞŵĞŶƐƵĞůĂĠƚĠĐŚŝĨĨƌĠƚƌğƐƉƌĠĐŝƐĠŵĞŶƚĚĂŶƐů͛ĠƚƵĚĞĚ͛ŝŵƉĂĐƚ;ƉĂŐĞϭϱϯͿ >͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĞƐƵƌĞƉŽƵƌƋƵĂŶƚŝĨŝĞƌůĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐĞƐƚ différente suivant leur nature : -la quantité de fumier est évaluée en tonnes -la quantité de lisiers est évaluée en mètres cubes -la quantité de Cultures Intermédiaires à Vocation Energétique (CIVE) est évaluée en Has DġŵĞƐŝĐĞƌƚĂŝŶĞƐĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐƐŽŶƚƐŝƚƵĠĞƐăů͛ĞƐƚĚĞůĂǀŝůůĞĚĞdƌŝĞͬĂŢƐĞ͕ůĞƵƌƐĞĨĨůƵĞŶƚƐ ƉĞƵǀĞŶƚĞŵƉƌƵŶƚĞƌƵŶĐŚĞŵŝŶĞŵĞŶƚƋƵŝƉĞƌŵĞƚĚ͛ĠǀŝƚĞƌůĂĚĠǀŝĂƚŝŽŶƉŽŝĚƐůŽƵƌĚƐƐŝƚƵĠĞĂƵEŽƌĚ Ouest ainsi que la partie Est de la ville . /ůƐ͛ĂŐŝƚĚĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐĞŶƉƌŽǀĞŶĂŶĐĞĚĞ : Peyret- Saint André,Guzerix,Duffort , Sadournin , Puydarrieux , Sentous , Libaros . Le tableau suivant relève la proportion des intrants en fonction du réseau routier emprunté : Intrants susceptibles de transiter par le ƌĠƐĞĂƵƌŽƵƚŝĞƌƐŝƚƵĠăů͛ŽƵĞƐƚĚĞdƌŝĞƐƵƌ Baïse ou par un réseau routier ne passant pas en ville (*). Intrants susceptibles de transiter par le ƌĠƐĞĂƵ ƌŽƵƚŝĞƌ ƐŝƚƵĠ ă ů͛Ɛƚ ĚĞ dƌŝĞ ƐƵƌ Baïse en empruntant la déviation poids lourds, partie Est (*). Fumier en T Lisier en m3 CIVE en Ha Fumier en T Lisier en m3 CIVE en ha Ventilation 11420 (1) des intrants E/O 31350(1) 413,5(1) 1500(1) 3100(1) 65,42(1) Total 12920 (2) général des intrants (*) 34450(2) 478,92(2) 12920(2) 34450(2) 478,92 Ratio (1)/(2) 0,884 0,910 0,864 0,116 0,090 0,136 Cumul ratios 2,658 soit 88 ͕ϲйĚĞů͛ĞŶƐĞŵďůĞ Ϭ͕ϯϰϮƐŽŝƚϭϭ͕ϰйĚĞů͛ĞŶƐĞŵďůĞ (*)Note ͗>ĞƐƋƵĂŶƚŝƚĠƐĚ͛ŝŶƚƌĂŶƚƐŵĞŶƚŝŽŶŶĠĞƐĐŝ-dessus correspondent au total des engagements figurant dans ůĞƐĐŽŶƚƌĂƚƐƐŝŐŶĠƐĞŶƚƌĞůĂ^^'ZK'ĞƚůĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ;ǀŽŝƌĂŶŶĞdžĞϭĂƵƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞͿ . EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 51 Ce tableau met en évidence que seulement 11, 4 % des camions devrait emprunter la déviation ƉŽŝĚƐůŽƵƌĚƐĚĞdƌŝĞƋƵŝƐĞƐŝƚƵĞĞŶĐƈƵƌĚe ville .La fréquentation mensuelle variant de 9,5 à 22 ,8 camions la variation journalière devrait augmenter de 1 à 3 camions soit de 2 à 6 allers et retours. En conséquence les nuisances occasionnées pour le transport des effluents peuvent être considérés comme négligeables. On peut ajouter que ni le trafic des poids lourds ramenant les 5900 T de digestats , ni le transport des plaquettes pour la chaudière biomasse , ne modifieront de manière sensible ce résultat . Les camions transportant le bio méthane liquide (1 camion /semaine) emprunteront la RD 632 en direction de Tarbes sans passer par le bourg de Trie. ^ƵŝƚĞ ă ƵŶĞ ĚĞŵĂŶĚĞ ĚĞ ƉƌĠĐŝƐŝŽŶ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ůĞ ƉŽƌƚĞƵƌ de projet a ŝŶĚŝƋƵĠ ƚƌğƐĐůĂŝƌĞŵĞŶƚƋƵĞ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞƐ ĂƉƉŽƌƚƐĚ͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐĞƚůĞƐ ƌĞƚŽƵƌƐĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐƐĠĐŚĠƐ seraient effectués par des camions citernes ou plateformes bâchées appartenant à la SAS Agrogaz, conduits par ses salariés, et donc placés sous la responsabilité directe de Agro GAZ quant à leur entretien et leur propreté. Cette précision était indispensable dans la mesure où une illustration de la lettre de demande montrait un tracteur et une citerne agricole et laissait planer une ambigüité sur ce sujet. Les craintes exprimées par de nombreux intervenants sur les nuisances phoniques ou ŽůĨĂĐƚŝǀĞƐƌĠƐƵůƚĂŶƚĚĞů͛ĂƵŐŵĞŶƚĂƚŝŽŶĚƵdƌĂĨŝĐŶĞƐĞŵďůĞŶƚĚŽŶĐƉĂƐĨŽŶĚĠĞƐƉŽƵƌůĂƉůƵƐŐƌĂŶĚĞ majorité des ŽƉƉŽƐĂŶƚƐ ͕Ğƚ ů͛ŽŶ ƌĞůğǀĞ Ě͛ĂŝůůĞƵƌƐ ƋƵ͛ ĂƵĐƵŶĞ ŶƵŝƐĂŶĐĞ Ŷ͛Ă ĠƚĠ ƐŝŐŶĂůĠĞ ƉŽƵƌ ůĂ ĨƌĠƋƵĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĚŝǀĞƌƐĞƐ ǀŽŝĞƐ ƋƵŝ ĐŽŶĚƵŝƐĞŶƚ ĚğƐ ĂƵũŽƵƌĚ͛ŚƵŝ ͕ ă ƵŶ ĨůƵdž ũŽƵƌŶĂůŝĞƌ ĚĞ ϯϯϳϬ véhicules dont 170 poids lourds sur la RD 632 .(TMJA 2014) YƵĞů ƋƵĞ ƐŽŝƚ ůĞ ůŝĞƵ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ ŝů ƐĞƌĂ Ě͛ĂŝůůĞƵƌƐ toujours nécessaire à une partie des transports de traverser la ville de Trie puisque les exploitations agricoles de la SAS sont situées tout autour de la ville de Trie-sur-Baïse. ŶĨŝŶŝůĞƐƚŝŵƉŽƌƚĂŶƚĚĞĨĂŝƌĞŽďƐĞƌǀĞƌƋƵĞů͛ĂƵŐŵĞŶƚĂƚŝŽŶĚƵƚƌĂĨŝĐĚĞƐǀĠŚŝĐƵůĞƐĞƚĚĞƐ ƉŽŝĚƐůŽƵƌĚƐĞƐƚƵŶĐŽƌŽůůĂŝƌĞŝŶĠǀŝƚĂďůĞĚĞů͛ĂĐĐƌŽŝƐƐĞŵĞŶƚĚĞƚŽƵƚĞĂĐƚŝǀŝƚĠ͘ĞĐƌŝƚğƌĞĚŽŝƚĚŽŶĐġƚƌĞ apprécié égaůĞŵĞŶƚĐŽŵŵĞƵŶƐŝŐŶĞƉŽƐŝƚŝĨĚĞů͛ĠǀŽůƵƚŝŽŶĚĞƐĠĐŚĂŶŐĞƐĞƚĚĞƐĞŵƉůŽŝƐ͕ĚŽŶĐĚĞ ů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞĚƵƉĂLJƐ͘ >Ă ůŽĐĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ĨŽƵƌŶŝƐƐĞƵƌƐ Ě͛ŝŶƚƌĂŶƚƐ ĞƐƚ ŝŶĚŝƋƵĠĞ sur la carte page suivante. Les N° ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĞŶƚăů͛ŽƌĚƌĞƐĐŚƌŽŶŽůŽŐŝƋƵĞĚĞƐĐŽŶƚƌĂƚƐĨŝŐƵƌĂŶƚĚĂŶƐů͛ĂŶŶĞdžĞ/ĚƵƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͘ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 52 N° 31 N° 3-20-22-39 N° 2-15-35-40 N° 44 N° 14-17-21-32- N° 8-11-18-45- N° 33 N° 4-7- N°12 N°28 N° 30 EP unité de méthanisation Lalanne-Trie N° 5 N°43 N° 1-13- N° 24 N° 6 Page 53 Htes-Pyrénées N° 9-29 38- Localisation Gers N° 47- N° 25 N° 19-34- N°-16-36-37-52- N° 26-27- N° 10- N° 23 B) ODEURS - RISQUES SANITAIRES - BILAN DES EMISSIONS De nombreuses interventions ont souligné les craintes particulièrement vives de certaines personnes sur la problématique des odeurs en insistant à la fois sur le fonctionnement de ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĞƚƐƵƌůĞƐĂůůĠĞƐĞƚǀĞŶƵĞƐĚĞƐƚƌĂŶƐƉŽƌƚƐ. KŶƐĂŝƚƋƵĞĐĞƚƚĞƉƌŽďůĠŵĂƚŝƋƵĞ ƉĞƵƚġƚƌĞĨŽƌƚĞŵĞŶƚĂŶdžŝŽŐğŶĞĞŶƌĂŝƐŽŶĚ͛ĠǀğŶĞŵĞŶƚƐ͕ rapportés dans les medias, sur le fonctionnement défectueux de certaines installations .Ces références concernent cependant quasi exclusivement des unités dédiées au traitement des déchets ménagers dans lesquelles le tri sélectif préalable aux intrants est source de difficultés particulières. /ů ĐŽŶǀŝĞŶƚ ĚĞ ŶŽƚĞƌ ĂƵƐƐŝ ƋƵĞ ů͛ĂƉƉƌĠĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ƉŚĠŶŽŵğŶĞƐ ŽůĨĂĐƚŝĨƐ ƌĞƐƚĞ ƚƌğƐ subjectŝǀĞ Ğƚ ĞŶƚƌĂŝŶĞ ĚĞƐ ĠǀĂůƵĂƚŝŽŶƐ͕ Ğƚ ĚŽŶĐ ĚĞƐ ĐƌĂŝŶƚĞƐ ͕ ĚŝĨĨŝĐŝůĞŵĞŶƚ ĐŽŵƉĂƌĂďůĞƐ Ě͛ƵŶ ŝŶĚŝǀŝĚƵăů͛ĂƵƚƌĞ͘/ůĞƐƚŶŽƚŽŝƌĞĠŐĂůĞŵĞŶƚƋƵĞů͛ŚĂďŝƚƵĚĞƐƚĂďŝůŝƐĞĂƐƐĞnjƌĂƉŝĚĞŵĞŶƚůĞƐƉĞƌĐĞƉƚŝŽŶƐ ŵĂŝƐŝůŶ͛ĞŶƌĞƐƚĞƉĂƐŵŽŝŶƐƋƵĞĚĞƐƉĞƌƐŽŶŶĞƐƉĞƵǀĞŶƚġƚƌĞƉĂƌĨĂŝƚĞŵĞŶƚăů͛ĂŝƐĞĚĂŶƐƵŶĐŽŶƚĞdžƚĞ ƉĞƌƚƵƌďĠ;ŶǀŝƌŽŶƐĚĞ>ĂĐƋƉĂƌĞdžĞŵƉůĞͿƋƵĂŶĚĚ͛ĂƵƚƌĞƐƐĞĚĠĐůĂƌĞŶƚŝŶĐŽŵŵŽĚĠĞƐĞŶů͛ĂďƐĞŶĐĞ ƚŽƚĂůĞĚ͛ĠǀğŶĞŵĞŶƚƐƉŽůůƵĂŶƚƐ͘ >͛ĠƚĂƚŝŶŝƚŝĂůĚĞƐŽĚĞƵƌƐƌĂƉƉŽƌƚĠĚĂŶƐů͛ĠƚƵĚĞĚ͛ŝŵƉĂĐƚăƉĂƌƚŝƌĚ͛ŽďƐervations réalisées le ϮϬ ũƵŝŶ ϮϬϭϯ͕ ĐŽŶĐůƵƚ Ě͛ĂŝůůĞƵƌƐ ƋƵĞ ůĞƐ ŽĚĞƵƌƐ ŵĞƐƵƌĠĞƐ͕ ƉůƵƐ ĨĂŝďůĞƐ ƋƵĞ ů͛ŽĚĞƵƌ ĚĞ ĐŽŵƉŽƐƚ͕ proviennent probablement des activités agricoles à proximité .Par contre un nouvel état olfactif dressé par un jury de nez ODOUNET ,le 21 avril 2015 constate diverses odeurs liées à des entreprises ĚĞƐĞĐƚĞƵƌƐĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐĚŝĨĨĠƌĞŶƚƐ͕ĐĞƌƚĂŝŶĞƐƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƵŶĐĂƌĂĐƚğƌĞͨ très désagréable ». Le projet Agrogaz utilisera les meilleures techniques disponibles pour appréhender les ƉĂƌĂŵğƚƌĞƐƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚĚĞ ĐŽŶĚƵŝƌĞăů͛ĂďƐĞŶĐĞ Ě͛ŽĚĞƵƌƐĞŶĚĞŚŽƌƐĚƵƉĠƌŝŵğƚƌĞ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ Ğƚ ĚĂŶƐůĞĐĂĚƌĞĚ͛ƵŶĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚŚĂďŝƚƵĞůĞƚŶŽƌŵĂů͘ŶĞĨĨĞƚů͛ĂŝƌĚĞƐďąƚŝŵĞŶƚƐĚĞĚĠƉŽƚĂŐĞĚĞƐ fumiers est mis en dépressurisation puis traité par biofiltre. Le digestat est désodorisé grâce au processus de la méthanisation .Les rejets de la cheminée de la chaudière biomasse seront conformes aux valeurs limites fixées pour les oxydes, poussières et COV. Rappelons que le retour des digestats séchés se fera sous big -bags qui en isoleront tout ƌĞůŝƋƵĂƚĚ͛ŽĚĞƵƌĠǀĞŶƚƵĞů͘ Au final, et au vu des réponses du porteur de projet sur ces questions ,la commission Ě͛ĞŶƋƵġƚĞĂĐŽŶƐŝĚĠƌĠƋƵĞ͕ĞŶĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚŶŽƌŵĂů͕ůĞƌŝƐƋƵĞĚĞŶƵŝƐĂŶĐĞƐŽůĨĂĐƚŝǀĞƐĞƚƐĂŶŝƚĂŝƌĞƐ pour les habitants de Trie ne serait pas aggravé par rapport aux épandages actuels qui imprègnent toute la campagne de façon épisodique ,et dont les effets sont accrus parfois par des phénomènes météorologiques . Ŷ ŵŽĚĞ ĚĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĠŐƌĂĚĠ ;ĚLJƐĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ͕ ŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞ ͙Ϳ͕ ů͛ĠƚƵĚĞ Ě͛ŝŵƉĂĐƚƌĞůğǀĞƵŶƌŝƐƋƵĞƌĞůĂƚŝĨƉĂƌƌĞũĞƚĚĞƐŐĂnjĚĞĐŽŵďƵƐƚŝŽŶĚĞůĂƚŽƌĐŚğƌĞ;ŽdžLJĚĞƐĚĞƐŽƵĨƌĞ͕ ŽdžLJĚĞƐĚ͛ĂnjŽƚĞ͕ŵŽŶŽdžLJĚĞĚĞĐĂƌďŽŶĞͿĂŝŶƐŝƋƵ͛ƵŶƌĞůŝƋƵĂƚĚ͛ŚLJĚƌŽŐğŶĞƐƵůĨƵƌĠ͘>ĂĐŽŵƉŽƐŝƚŝŽŶĚĞƐ émissions de la chaudière biomasse ,qui peut afĨĞĐƚĞƌůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛Ăŝƌ;ƉϭϰƌĠƐƵŵĠŶŽŶƚĞĐŚŶŝƋƵĞͿ Ă ĠƚĠ ĠǀĂůƵĠĞ ĚĞ ƐŽŶ ĐƀƚĠ ƐƵƌ ůĂ ďĂƐĞ ĚĞƐ ŚLJƉŽƚŚğƐĞƐ ůĞƐ ƉůƵƐ ŵĂũŽƌĂŶƚĞƐ ͕ ĞŶ ů͛ĂďƐĞŶĐĞ Ě͚ƵŶŝƚĠƐ semblables de référence. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 54 Ce fonctionnement, considéré comme accidentel, ne devrait ƐƵƌǀĞŶŝƌ ƋƵ͛ă ƚŝƚƌĞ exceptionnel et des mesures de contrôle et de correction pourront mettre fin à ces évènements indésirables à bref délai. ĂŶƐ ĐĞƚƚĞ ŚLJƉŽƚŚğƐĞ ͕ůĞƐ ĚŝĨĨĠƌĞŶƚƐ ƐĐĠŶĂƌŝŽƐ Ě͛ĞdžƉŽƐŝƚŝŽŶ Ğƚ ůĞƐ ŵŽĚĠůŝƐĂƚŝŽŶƐ ĂƉƌğƐ mesurĞƐ Ě͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚ ƋƵŝ ĐŽŶĐůƵĞŶƚ ă ƵŶ ƌŝƐƋƵĞ ƐĂŶŝƚĂŝƌĞ ƋƵĂůŝĨŝĠ ͨ Ě͛ĂĐĐĞƉƚĂďůĞ », relèvent un impact olfactif « négatif moyen ». dŽƵƚĞĨŽŝƐ ŝů ĐŽŶǀŝĞŶƚ Ě͛ĂĚŵĞƚƚƌĞ ƋƵĞ ůĂ ĨŽƌŵƵůĂƚŝŽŶ ĚƵ ĚŽƐƐŝĞƌ ƋƵŝ ŝŶĚŝƋƵĞ ƋƵĞ « si des mesures révèlent des nuisances olfactives, ůĞƐ ĐĂƵƐĞƐ ĞŶ ƐĞƌŽŶƚ ƌĞĐŚĞƌĐŚĠĞƐ Ğƚ Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ŵĞƐƵƌĞƐ correctives seront mises en place » Ŷ͛ĞƐƚƉĂƐĚĞŶĂƚƵƌĞăĂƉĂŝƐĞƌůĞƐŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞƐĚĞƐƌŝǀĞƌĂŝŶƐĞƚĚes entreprises les plus proches. C)-DEVALORISATION DES PATRIMOINES - CADRE DE VIE - TOURISME Cette question est fréquemment abordée dans les enquêtes portant sur des projets de méthanisation et, de manière assez constante et surprenante, le chiffre de baisse de 30 à 40 % de la valeur des biens immobiliers est le plus souvent avancé. ĂŶƐůĞĐĂƐĚĞdƌŝĞͬĂŢƐĞĐĞƌƚĂŝŶƐŝŶƚĞƌǀĞŶĂŶƚƐŽŶƚĨĂŝƚĠƚĂƚĚ͛ƵŶĞĞƐƚŝŵĂƚŝŽŶƉĂƌƵŶĂŐĞŶƚ immobilier qui validerait cette diminution. Il est très difficile de faire le point sur cette question générée, par de très nombreuses appréhensions qui prennent racine sur une image tout à fait pessimiste du futur environnement. ĂŶƐůĞĐĂƐĚĞdƌŝĞƵŶĞĚĞƵdžŝğŵĞƌĂŝƐŽŶĞƐƚĂǀĂŶĐĠĞ͗ůĂƐƵƉƉƌĞƐƐŝŽŶĚ͛ĞŵƉůŽŝƐĚĂŶƐĚĞƵdž entreprises locales, aurait été annoncée par leurs dirigeants si le projet de méthanisation Ɛ͛ŝŵƉůĂŶƚĞĚĂŶƐůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞ>ĂůĂŶŶĞ-Trie, La première hypothèse est basée sur un fonctionnement particulièrement mauvais de ů͛ƵŶŝƚĠ͕ ĚŽŶƚ ƌŝĞŶ ŶĞ permet de penser, au vu des expériences désormais acquises en ce domaine, ƋƵĞĐĞƚLJƉĞĚ͛ĠǀğŶĞŵĞŶƚƐŽŝƚĨŽŶĚĠ͘ Ƶ ƐƵƌƉůƵƐ ůĞ ƌĞĐƵů ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĂŶƐ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ͕ ƐŽŶ ƌĞƚƌĂŝƚ ĚĞ ůĂ Z ϲϯϮ͕ Ğƚ ůĞ traitement paysager des alentours devraient rendre la perception visuelle des bâtiments très discrète .On a étudié par ailleurs (voir Chap. A )que les effets des transports seraient très peu importants au sein du bourg de Trie /ůƐĞŵďůĞĚŽŶĐƋƵĞĐĞƚĂƌŐƵŵĞŶƚĚ͛ƵŶĞĚĠƚĠƌŝŽƌĂƚion de la qualité de vie ne puisse jouer ƚƌğƐ ůŽŶŐƚĞŵƉƐ ƐƵƌ ůĞƐ ƚƌĂŶƐĂĐƚŝŽŶƐ͘ KŶ ŶĞ ŵĂŶƋƵĞƌĂ ƉĂƐ ĚĞ ƐŝŐŶĂůĞƌ Ě͛ĂŝůůĞƵƌƐ ůĂ ƉƌĠƐĞŶĐĞ Ě͛ƵŶ ŶŽŵďƌĞĂƐƐĞnjŝŵƉŽƌƚĂŶƚĚĞŵĂŝƐŽŶƐĚĠũăĨĞƌŵĠĞƐĚĂŶƐůĂǀŝůůĞĚĞdƌŝĞĞƚŽŶŶĞƉĞƵƚƋƵ͛ĞƐƉĠƌĞƌ que la création de 5 emplois nouveaux ,une nouvelle vitalité du secteur agricole et une image plus ǀĞƌƚĞ ĚƵ WĂLJƐ͕ ƐŽŝĞŶƚ ĚĞƐ ĠůĠŵĞŶƚƐ ĚLJŶĂŵŝƐĂŶƚƐ ĚĞ ů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞ ůŽĐĂůĞ ƉŽƵƌ ĞŶƚƌĂŝŶĞƌ ƵŶĞ revalorisation du patrimoine immobilier. Par contre, en seconde hypothèse, la fermeture de deux entreprises qui représentent près de 100 emplois, ou même la simple menace de leur fermeture, peut avoir un effet très sensible sur ůĞƐ ƚƌĂŶƐĂĐƚŝŽŶƐ ƐĂŶƐ ĚŽƵƚĞ ƉĞƵ ĂĐƚŝǀĞƐ ĞŶ ƌĂŝƐŽŶ ĚĞ ů͛ŝƐŽůĞŵĞŶƚ ƌĞůĂƚŝĨ ĚĞ dƌŝĞ ĚĞƐ ŐƌĂŶĚƐ axes économiques ou touristiques. A ce sujet certains intervenants, favoraďůĞƐĂƵƉƌŽũĞƚ͕ŽŶƚƐŽƵůŝŐŶĠů͛intérêt nouveau et ƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌƋƵĞ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞƌĂŝƚ ůĂǀŝƐŝƚĞ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ĚŽŶĐƐŽŶĞĨĨĞƚ ďĠŶĠĨŝƋƵĞ ĚĂŶƐůĞ tourisme local. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 55 Sans nier un certain attrait de curiosité au départ , en provenance principalement du ŵŽŶĚĞ ĂŐƌŝĐŽůĞ ͕ ŝů ŶŽƵƐ ƉĂƌĂŝƚ ĚŝĨĨŝĐŝůĞ Ě͛ĂĚŵĞƚƚƌĞ ƋƵ͛ƵŶĞ ŽĨĨƌĞ ƚŽƵƌŝƐƚŝƋƵĞ ĚƵƌĂďůĞ ƉƵŝƐƐĞ ġƚƌĞ construite sur un tel projet dans la mesure où , si les souhaits du gouvernement se réalisent ,plus de ϭϮϬϬƵŶŝƚĠƐĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞǀƌĂŝĞŶƚǀŽŝƌůĞũŽƵƌĚĂŶƐůĂ&ƌĂŶĐĞĞŶƚŝğƌĞĚ͛ŝĐŝϱăϭϬĂŶƐ͘ D)-RISQUES POUR LES EMPLOIS Ğ ŶŽŵďƌĞƵdž ƐĂůĂƌŝĠƐ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ CANADELL (environ 70 salariés) sont venus ŵĞŶƚŝŽŶŶĞƌƐƵƌůĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐůĞƵƌĐƌĂŝŶƚĞĚĞƉĞƌĚƌĞůĞƵƌĞŵƉůŽŝƐŝů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶǀŽLJĂŝƚůĞ jour à proximité de leur usine de fabrication de merrains. >ĞƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞůĞƵƌĂƵƌĂŝƚ ĚĠĐůĂƌĠĞŶĞĨĨĞƚƋƵ͛ŝůƐĞƌĂŝƚĐŽŶƚƌĂŝŶƚĚĞĨĞƌŵĞƌ cette unité ou de la délocaliser en raison de la menace que ferait peser une telle proximité sur la ƋƵĂůŝƚĠĚĞƐĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐŽƵ͕ƉůƵƐĞŶĐŽƌĞ͕ƐƵƌůĂƌĠƉƵƚĂƚŝŽŶĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ͘ Les salariés sont venus souligner les difficultés et les bouleversements familiaux qui seraient les leurs pour retrouver un travail équivalent ou pour réaliser la vente de leurs biens dans ů͛ŚLJƉŽƚŚğƐĞĚ͛ƵŶĐŚĂŶŐĞŵĞŶƚĚĞůĞƵƌůŝĞƵĚĞƚƌĂǀĂŝů͘ >͛ĞŶtreprise CANADELL Ă ƌĞŶĐŽŶƚƌĠ ůĞƐ ŵĞŵďƌĞƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ă ĚĞƵdž reprises et a souhaité expliquer ses inquiétudes et conforter son point de vue par la remise de trois rapports qui ont été joints aux registres : 1)- Un rapport dressé par le cabinet «GALTIER EXPERTISE ENVIRONNEMENT » décrit le ĐŽŶƚĞdžƚĞĚĞƐŽŶŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶ͕ůĞƐĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐĚƵƐŝƚĞĞƚĚĞƐĂĐƚŝǀŝƚĠƐĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞE>>͕ ůĞƐ ŝŵƉĂĐƚƐ ĂƚƚĞŶĚƵƐ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ƋƵŝ peut présenter des risques explosifs ou de ƉŽůůƵƚŝŽŶĚĞů͛Ăŝƌ͘ >Ğ ƌĂƉƉŽƌƚ ŝŶƐŝƐƚĞ ƐƵƌ ůĂ ƐĞŶƐŝďŝůŝƚĠ ƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ E>> ĞŶ ƌĂŝƐŽŶ ĚĞ ůĂ ƉŽƌŽƐŝƚĠƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞĚĞƐŵĞƌƌĂŝŶƐĞdžƉŽƐĠƐăů͛ĂŝƌůŝďƌĞƐŽƵƐůĞƐǀĞŶƚƐĚŽŵŝŶĂŶƚƐ et qui pourraient ĚŽŶĐġƚƌĞĐŽŶƚĂŵŝŶĠƐƉĂƌĚĞƐƐƵďƐƚĂŶĐĞƐŽƵĚĞƐĂŐĞŶƚƐďŝŽůŽŐŝƋƵĞƐĠŵŝƐĚĂŶƐů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞƉĂƌůĞ projet Agro Gaz /ůƉƌŽƉŽƐĞƋƵĞƐŽŝƚĠǀĂůƵĠů͛ĠůŽŝŐŶĞŵĞŶƚĚƵƐŝƚĞĚƵƉƌŽũĞƚĞƚƋƵĞĚĞƐŐĂƌĂŶƚŝĞƐƋƵĂŶƚă ů͛ĂďƐĞŶĐĞĚĞĚŝĨĨƵƐŝŽŶăů͛ĞdžƚĠƌŝĞƵƌĚƵƐŝƚĞƐŽŝĞŶƚĨŽƵƌŶŝĞƐ/ůƐŽƵŚĂŝƚĞĞŶĨŝŶƋƵĞĚĞƐĞdžƉĞƌƚŝƐĞƐƐŽŝĞŶƚ ŵĞŶĠĞƐ ƉŽƵƌ Ɛ͛ĂƐƐƵƌĞƌ ĚĞ ůĂ ǀŝĂďŝůŝƚĠ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ĚŽŶƚ ĚĠƉĞŶĚƌŽŶƚ ů͛ĞŶƚƌĞƚŝĞŶ Ğƚ ůĞ ďŽŶ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠ 2)-Un rapport du cabinet « sd͛KhZ » agrée par le COFRAC , avec annexes , qui expose les particularités du bois de chêne dans la tonnellerie ,les risques de pollutions environnementales ůŝĠĞƐăů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƉĂƌůĞƐƌĞũĞƚƐ,notamment de H2S ,de NH3 ou de CH4 ,mais aussi de nombreuses autres molécules chimiques ou organiques . Il expose les exigences de la démarche HACCP pour la maitrise des risques de déviations organoleptiques dans les mariages bois/vin Ce rapport conclut en affirmant « ƋƵ͛ŝů LJ Ă ŝŶĐŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĞŶƚƌĞ ůĞƐ ĚĞƵdž industries qui ne peuvent pas cohabiter sur le site commun de Lalanne-Trie et Trie sur Baïse » 3)-Un rapport de la Société « BIO PROJ CONSEIL» qui dresse une évaluation des point vigilances du projet Agro ʹGaz. ĞƌĂƉƉŽƌƚĠŵĞƚĚĞƐĐƌŝƚŝƋƵĞƐăƉĂƌƚŝƌĚĞů͛ĂŶĂůLJƐĞĚƵĚŽƐƐŝĞƌ/WƐƵƌĚŝĨĨĠƌĞŶƚƐƐƵũĞƚƐ : acheminement des matières entrantes et sas de réception, gestion des flux sur les fosses de réception, récupérations de fuites sur le système raccordement/pompage, récupération des gaz des fosses couvertes, zone hypobare limitée, approvisionnements en ensilage, efficacité du biofiltre. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 56 La viabilité technique et économique du site lui parait douteuse et il craint des scénarios Ě͛ĠĐŽŶŽŵŝĞ ƋƵŝ ŶĞ ƉĞƌŵĞƚƚƌĂŝĞŶƚ ƉůƵƐ Ě͛ĂƐƐƵƌĞƌ ůĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ŶŽƌŵĂů ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ Ğƚ ĚĞƐ séchages ou filtrages nécessaires .Enfin il émet des réserves sur le bilan énergétique et ƐƵƌů͛ŝŶƚĠƌġƚ agronomique du projet. Il conclut sur des approximations de la conception et des process , une localisation qualifiée de « discutable » ,des solutions considérées comme étant de « facilité » avec des « objectifs incertains » Le Président, le Directeur Général,et la Directrice administrative et financière des établissements CANADELL sont venus confirmer sur le registre leur détermination à fermer leur entreprise en cas de rĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠŐƌogaz. >͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ Z (23 salariés) a porté sur le registre une intervention qui expose les paramètres de cette petite unité familiale dont les marchés actuels et les projets de développement importants (hausse du C.A. de 3 à ϲŵŝůůŝŽŶƐĚ͛ƵƌŽƐĞƚƌĞĐƌƵƚĞŵĞŶƚĚĞϭϭƐĂůĂƌŝĠƐƐŽƵƐϯĂŶƐͿƐŽŶƚ ŝŶĠůƵĐƚĂďůĞŵĞŶƚ ůŝĠƐ ĂƵdž ĂŐƌĠŵĞŶƚƐ Ğƚ ĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐ ƋƵŝ Ɛ͛ĂƚƚĂĐŚĞŶƚ ă ůĂ ǀĞŶƚĞ ĚĞ Ɖƌoduits de consommation humaine. Les dirigeants ADER soulignent que les bâtiments de leur entreprise ne sont pas étanches Ğƚ ƋƵĞ ůĂ ƉƌŝŶĐŝƉĂůĞ ŐĂŵŵĞ ĚĞ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ;Ϯͬϯ ĚƵ ĐŚŝĨĨƌĞ Ě͛ĂĨĨĂŝƌĞƐͿ ĐŽŶƐŝƐƚĞ ĞŶ ƵŶĞ ůŝŐŶĞ ĚĞ ϲϬ 000 ƐĂƵĐŝƐƐŽŶƐ ƋƵŝ ƐğĐŚĞŶƚ ϱ ƐĞŵĂŝŶĞƐ ĚĂŶƐ ƵŶ ƚƵŶŶĞů ƋƵŝ ĂƐƉŝƌĞ ů͛Ăŝƌ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌ ŶŽŶ ĨŝůƚƌĠ et dont la qualité est touũŽƵƌƐƌĞƐƚĠĞŝĚĞŶƚŝĨŝĠĞăĐĞůůĞĚĞů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞĚƵƉŝĠŵŽŶƚƉLJƌĠŶĠĞŶ͘ >ĞƌŝƐƋƵĞĚ͛ŽĚĞƵƌƐƚĠŵŽŝŐŶĞƌĂŝƚĚĞůĂĚĠŐƌĂĚĂƚŝŽŶĚĞůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĂŝƌĞƚĚĞůĂƉƌĠƐĞŶĐĞ possible de germes avec risque de déviance organoleptique des salaisons. >ĞƐĂŐĞŶƚƐƉĂƚŚŽŐğŶĞƐƉĞƵǀĞŶƚĠŐĂůĞŵĞŶƚġƚƌĞĚŝƐƐĠŵŝŶĠƐƉĂƌůĞǀĞŶƚ͕ůĞƐŽů͕ů͛Ăŝƌů͛ĞĂƵ͕ les aliments. >͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ Z ĐŽŶĐůƵƚ ĞŶ ŝŶĚŝƋƵĂŶƚ ƋƵĞ ůĂ ŶĂƚƵre de son activité (charcuterie, bâtiment non étanche sous venƚƐĚŽŵŝŶĂŶƚƐ͕ƉƌŝƐĞĚ͛ĂŝƌĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞ, obligations sanitaires, exigences des clients, projets de développement, démarche qualité) est incompatible avec la nature du projet de méthanisation (proximité de ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͕ŶĂƚƵƌĞĚĞƐ ŝntrants avec la présence importante de germes, présence de ,Ϯ^͕Ě͛ĂŐĞŶƚƐ biologiques pathogènes avec un risque de nombreux accidents). Elle indique que les conséquences seront immédiates sur la pérennité de leur activité et des emplois sur la zone de Trie /Baïse. WŽƵƌ ů͛ƵŶĞ Ğƚ ů͛ĂƵƚƌĞ ĚĞ ĐĞƐ ĚĞƵdž unités, ůĞƐ ƌĂŝƐŽŶŶĞŵĞŶƚƐ ƚĞŶƵƐ ƌĠƐƵůƚĞŶƚ Ě͛ƵŶĞ ŝŵƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠ Ě͛ĂĚŵĞƚƚƌĞ ůĞ ŵŽŝŶĚƌĞ ŝŶĐŝĚĞŶƚ ƋƵŝ détruirait, en une seule fois, la réputation de ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĞƚĚŽŶĐƐĂviabilité. >Ğ ĚŽƐƐŝĞƌ Ě͛ĂŐƌĠŵĞŶƚ ƐĂŶŝƚĂŝƌĞ ŝŶĚŝƋƵĞ ĚĞ ƐŽŶ ĐƀƚĠ ĞŶ ĐĞ ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ůĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞƐ intrants « des limites critiques seront fixées après une année de fonctionnement sur la base des analyses qui seront obtenues. Les intrants ne seront pas acceƉƚĠƐƐƵƌů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƐ͛ŝůLJĂ ƵŶĞŵĂůĂĚŝĞƐƵƌů͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶĂŐƌŝĐŽůĞĨŽƵƌŶŝƐƐĞƵƐĞĚ͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ». Le document expose ainsi que « la maitrise de la qualité des intrants (analyses, la conduite du procédé de méthanisation, des post-traitements (évapoconcentration et séchage) le contrôle de la qualité du digestat avant épandage et de la qualité du distiillat sont des étapes clés pour assurer la maitrise du risque sanitaire ». EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 57 Ğ ƐŽŶĐƀƚĠů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠ environnementale ƚĞƌŵŝŶĞ ƐŽŶƌĂƉƉŽƌƚĞŶŝŶĚŝƋƵĂŶƚ ƋƵĞ ů͛ĠƚƵĚĞ Ě͛ŝŵƉĂĐƚ« ŝĚĞŶƚŝĨŝĞĚĞŵĂŶŝğƌĞƐĂƚŝƐĨĂŝƐĂŶƚĞůĞƐŝŵƉĂĐƚƐĚƵƉƌŽũĞƚůŝĠƐăů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĞƚƉƌŽƉŽƐĞ des mesures pertinentes concourant à une prise en compte suffisante de l͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĂŶƐ ůĞ projet ». Dans sa réponse le PORTEUR DE PROJET considère : - que le rapport GALTIER ĨĂŝƚƉůƵƐƐŽƵǀĞŶƚƌĠĨĠƌĞŶĐĞăĚĞƐƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚƐĚ͛ŽƌĚƵƌĞƐŵĠŶĂŐğƌĞƐ ƉĂƌ dD͕ ĂǀĞĐ ĐŽŵƉŽƐƚĂŐĞ͕ ƋƵŝ ĞƐƚ ĠŵĞƚƚĞƵƌ Ě͛ŽĚĞƵƌƐ͕ ĐĞ ƋƵŝ Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ du tout le cas du dossier Agrogaz, - qƵ͛ŝů Ŷ͛LJ Ă ƉĂƐ ĚĞ ƌĞũĞƚ ĂƚŵŽƐƉŚĠƌŝƋƵĞ ŶŽŶ ĐŽŶƚƌƀůĠ ĞŶ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ŶŽƌŵĂů Ğƚ ƋƵĞ͕ ĞŶ mode dégradé, la nature exclusivement agricole des intrants garantit des mesures de H2S et de NH3 très inférieures au seuil de contamination, - que le rapport sd͛KhZest un rapport à charge qui manque de méthodologie et de rigueur scientifique, - qƵĞĐĞƌĂƉƉŽƌƚŶĞĨĂŝƚĂƵĐƵŶĞŵĞŶƚŝŽŶĚĞů͛ŽĐĐƵƌƌĞŶĐĞĚƵƌŝƐƋƵĞ͕ƋƵ͛ŝůĚŽŶŶĞĚĞƐƌĠĨĠƌĞŶĐĞƐ approximatives qui se ƌĂƉƉŽƌƚĞŶƚƉůƵƐăƵŶďŝŽŐĂnjĚĞĚĠĐŚĂƌŐĞƋƵ͛ăƵŶďŝŽŐĂnjĚĞŐĞƐƚŝŽŶĂŶĂĠƌŽďŝĞ. Agrogaz ĐŽŶƐƚĂƚĞ ƋƵ͛aucune mesure du « bruit de fond ͩ ĂĐƚƵĞů Ŷ͛ĞƐƚ ƌĂƉƉŽƌƚĠĞ ƉĂƌ ĐĞƐ deux premiers rapports qui ne font aucun « ĠƚĂƚ ĚĞ ů͛Ăƌƚ ĚĞƐ ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ actuelles » notamment en ƉĠƌŝŽĚĞ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĚĞƐ ůŝƐŝĞƌƐ dont Agrogaz affirme réduire considérablement les pollutions ĂƚŵŽƐƉŚĠƌŝƋƵĞƐĞƚŽůĨĂĐƚŝǀĞƐƉĂƌů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶƉƌŽĚƵŝƚ sec, sans azote ammoniacal volatil, issu Ě͛ƵŶĞŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĠƚĂŶĐŚĞĚŽƚĠĞĚĞprocédés destinés précisément, à détruire les odeurs. Enfin il est répondu point par point aux affirmations du rapport BIO PROJ, ƐƵƌů͛ĂŶĂůLJƐĞ des moyens techniques dans la maitrise des nuisances potentielles, sur la viabilité technique du site, sa viabilité économique, sur les dérives techniques et économiques du site industriel, ĞƚƐƵƌů͛ŝŶƚĠƌġƚ du projet pour le territoire. La SAS AgrogĂnjĨĂŝƚŽďƐĞƌǀĞƌĞŶĐŽŶĐůƵƐŝŽŶ͕ƋƵĞů͛ĞŶƚŝƚĠŝŽ͛WƌŽũƋƵŝĠŵĞƚĚĞƐũƵŐĞŵĞŶƚƐ critiques sur les capacités techniques de Agro-'Ănj Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ĞŶĐŽƌĞ ĞŶƌĞŐŝƐƚƌĠĞ ĂƵ ƌĞŐŝƐƚƌĞ ĚƵ ĐŽŵŵĞƌĐĞĞƚŶ͛ĞdžŝƐƚĞƋƵĞĚĞƉƵŝƐĨĠǀƌŝĞƌϮϬϭϱ͘>ĞƐƉƌŽũĞƚƐĐŝƚĠƐĞŶƌĠĨĠƌĞŶĐĞƉĂƌůĞƌĠĚĂĐƚĞƵƌŶĞůƵŝ paraissent pas des exemples de succès en termes de conception-construction. ŶĨŝŶ ů͛ĂƉƉƌŽĐŚĞ ŝŽ͛WƌŽj est qualifiée de personnelle et effectuée sur mandat de la Société CANADELL ouvertement opposée au projet. E)-CHOIX DU SITE La grande majorité des intervenants, hostile au projet, a motivé sa démarche par une critique extrêmement vive du choix du site retenu; ĞƚƚĞ ĐƌŝƚŝƋƵĞ ƌĞƉƌĞŶĚ ůĞƐ ƚŚğŵĞƐ ƋƵŝ ǀŝĞŶŶĞŶƚ Ě͛ġƚƌĞ ĂďŽƌĚĠƐ ĞŶ ĚĠǀĞůŽƉƉĂŶƚ ůĞƐ arguments suivants : - Il est trop proche de la ville de Trie, des habitations et des commerces, Il est préjudiciable à l͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĞƚăů͛ĂǀĞŶŝƌĚĞĚĞƵdžĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ;E>>ĞƚZͿƉƌŝŶĐŝƉĂůĞƐ ƉŽƵƌǀŽLJĞƵƐĞƐĚ͛ĞŵƉůŽŝƐƵƌůĂƌĠŐŝŽŶĚĞdƌŝĞ͕ Il a été décidé de façon unilatérale sans que la population ait pu formuler des critiques et faire valoir son point de vue, EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 58 les deux ƌĠƵŶŝŽŶƐƉƵďůŝƋƵĞƐĚ͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƐŽŶƚĠƚĠĚĠĐĞǀĂŶƚĞƐĞƚŽŶƚůĂŝƐƐĠƉůƵƐĚĞƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ƋƵĞĚĞƌĠƉŽŶƐĞƐ͕ƉĂƌƐƵŝƚĞĚ͛ƵŶĞĂƚƚŝƚƵĚĞĚ͛ŐƌŽ-gaz qualifiée de méprisante, la démarche de communication a été insuffisante, y compris à travers le site informatique de la ^^ăů͛ĂĐĐğƐũƵŐĠĐŽŵƉůŝƋƵĠĞƚĚŝĨĨŝĐŝůĞ͕ il est délirant, coûteux, non viable techniquement et induit un réseau chaleur avec ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƉŝƐĐŝŶĞ ƋƵŝ ĞŶƚƌĂŝŶĞƌĂ ĚĞƐ ĐŚĂƌŐĞƐ ĨŝŶĂŶĐŝğƌĞƐ ŝŶƐƵƉƉŽƌƚĂďůĞƐ ƉŽƵƌ ůĞƐ contribuables, il va provoquer des afflux de camions transportant des matières nauséabondes et va apporter des mouches, des moustiques, des rats donc de nombreuses maladies dans les habitations de la ville, ŝů ƉƌŽǀŽƋƵĞ ĚĞƐ ĐůŝǀĂŐĞƐ Ğƚ ĚĞƐ ĐŽŶĨůŝƚƐ ĂƵ ƐĞŝŶ ĚƵ ƉĂLJƐ ŵĂůŐƌĠ ů͛Ƶƚŝůité du projet pour les agriculteurs, dont chacun est convaincu, il va entrainer une forte dévaluation du patrimoine immobilier, ŝůƉŽƵƌƌĂŝƚĨĂĐŝůĞŵĞŶƚƐ͛ŝŵƉůĂŶƚĞƌĞŶnjŽŶĞĂŐƌŝĐŽůĞ͕ĐŽŵƉƚĞƚĞŶƵĚĞƐŽŶƐƚĂƚƵt et des larges possibilités ouvertes par la campagne environnante. - - - Dans son mémoire en réponse, le porteur de projet indique que son choix a été opéré après que deux autres éventualités aient été écartées ͗ ů͛ƵŶĞ ƋƵŝ ƐĞ ƐŝƚƵĂŝƚ ƐŽƵƐ ƵŶĞ ůŝŐŶĞ ŚĂƵƚĞ ƚĞŶƐŝŽŶ Ŷ͛ĠƚĂŝƚƉĂƐĂĐĐĞƉƚĂďůĞ͕ůĂ ƐĞĐŽŶĚĞ͕ĨĂĐĞăů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞEŽǀĂƐŽůĚĂŶƐƵŶƉĠƌŝŵğƚƌĞĚ͛ĞdžƚĞŶƐŝŽŶĚĞůĂ njŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ͕Ŷ͛ĂƉĂƐƐĂƚŝƐĨĂŝƚůĞƐĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚƐE>>ĞƚZ͘ LĞWƌĠƐŝĚĞŶƚĚ͛ŐƌŽŐaz a énuméré très précisément les raisons du choix retenu : - cĞƉƌŽũĞƚŶ͛ĂƉƵǀŽŝƌůĞũŽƵƌƋƵĞŐƌąĐĞĂƵdžƌĠĨůĞdžŝŽŶƐŵĞŶĠĞƐƉĂƌůĂWdƐƵƌůĞWůĂŶůŝŵĂƚ Energie et aux investissements en études et diagnostics pour sa mise au point. Les deux démarches sont donc devenues étroitement liées, ce lien étant renforcé par la complémentarité et ů͛ŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚĠŽĨĨĞƌƚĞĞŶƌĞƚŽƵƌăůĂĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĞƌůĞƌĠƐĞĂƵĐŚĂůĞƵƌ, le site se positionne au milieu du gisement en effluents en soulignant que les 2/3 des matières entrantes proviendront du Sud et donc ne traverseront pas le bourg de Trie, - ů͛ĂĐĐğƐƌŽƵƚŝĞƌĞƐƚĂĚĂƉƚĠăůĂĐŝƌĐƵůĂƚŝŽŶĚĞƐcamions, est sécurisé et connecté à la voirie locale principale constituée par la RD 632 (4 accès), - le site ĞƐƚƌĂĐĐŽƌĚĠĂƵƌĠƐĞĂƵĚ͛ĞĂƵpotable, au réseau téléphonique et électrique, et au réseau ĚĞĚĠĨĞŶƐĞĐŽŶƚƌĞů͛ŝŶĐĞŶĚŝĞ, - ŝůĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚăƵŶĞƐƉĂĐĞĂďĂŶĚŽŶŶĠĂƵƐĞŝŶĚĞůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ, - enfin il est disponible immédiatement, la maitrise foncière étant assurée, et il pourra être ĂŐƌĂŶĚŝ ƉĂƌ ů͛ĂĐŚĂƚ ĂŵŝĂďůĞ Ě͛ƵŶe propriété bâtie contigüe de 2 ha 6813 (Propriété JANKA) sur la ďĂƐĞĚ͛ƵŶĐŽŶƚƌĂƚƐŽƵƐƐĞŝŶŐƉƌŝǀĠƐŝŐŶĠƚŽƵƚrécemment. 2-KďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ : A)-PERTINENCE DU PROJET AGRICOL -ZONES VULNERABLES - TRANSITION ENERGETIQUE : Le projet AgroŐĂnj Ɛ͛ŝŶƐĐƌŝƚ ĚĂŶƐ ƵŶĞ ĚĠŵĂƌĐŚĞ ŝƐƐƵĞ ĚĞƐ ƌĠĨůĞdžŝŽŶƐ ŵĞŶĠĞƐ ĚĞƉƵŝƐ ϮϬϬϳ ƐŽƵƐů͛ĠŐŝĚĞĚĞůĂWd;ŽŵŵƵŶĂƵƚĠĚĞŽŵŵƵŶĞƐĚƵWĂLJƐĚĞdƌŝĞͿăƉĂƌƚŝƌĚ͛ƵŶĞƌĞĐŚĞƌĐŚĞƐƵƌůĞ Projet Energies Eaux, puis le Diagnostic Territorial aboutissant à un Plan Climat-Energie Territorial ;WdͿ͘>ĂĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶĂǀĞĐůĂŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞĞƚƐŽŶ';'ƌŽƵƉĞŵĞŶƚĚĞĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚ ŐƌŝĐŽůĞͿĂŝŶƐŝƋƵĞů͛^ϲϱ͕ŽŶƚƉĞƌŵŝƐĚ͛ĠůĂďŽƌĞƌ͕ƉĞƚŝt à petit, les données de base du projet de méthanisation. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 59 Celui-ci vise 3 objectifs principaux : - dŝŵŝŶƵĞƌ Ğƚ ŵƵƚƵĂůŝƐĞƌ ůĞƐ ĐŽƸƚƐ Ě͛ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐ ůŽƵƌĚƐ Ğƚ ŶŽŶ ƉƌŽĚƵĐƚŝĨƐ͕ ŝŵƉŽƐĠƐ ƉĂƌ ů͛ĠǀŽůƵƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂƚŝŽŶ W ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ĞŶ njŽŶĞƐ ǀƵůŶĠƌĂďůĞƐ ͕ ƉŽƵƌ ĂƚƚĠŶƵĞƌ ůĞƐ ĞĨĨĞƚƐ ŶŽĐŝĨƐĚĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐĚ͛ĠůĞǀĂŐĞ͕ ƉŽůůƵĂŶƚƐ ƉŽƵƌůĞƐƐŽůƐĞƚůĞƐ ŶĂƉƉĞƐ ƉŚƌĠĂƚŝƋƵĞƐ͕ ƐŽƵƌĐĞƐ Ě͛ŽĚĞƵƌƐ saisonnières désagréables , coûteux et difficiles à stocker et épandre, - valoriser économiquement sous un angle énergétique et agronomique ces matières ŽƌŐĂŶŝƋƵĞƐ ĞdžĐĠĚĞŶƚĂŝƌĞƐ ͕ ĞŶ Ɛ͛ĂƉƉƵLJĂŶƚ ƐƵƌ ƵŶĞ ƉŽůŝƚŝƋƵĞ de diversification des énergies, largement soutenue ƉĂƌ ů͛ƚĂƚ͕ pour se substituer progressivement aux énergies nucléaires ou fossiles, pour certaines très polluantes, à caractère non renouvelable, - introduire des éléments de stabilisation des sols, ĞŶ ƉŝůŽƚĂŶƚ ů͛ŝŶtroduction de la fertilisation nécessaire sous forme de granulés séchés, faciles à épandre aux périodes les plus opportunes, tout en allégeant les contraintes du relief et du climat. /ů Ɛ͛ĂŐŝƚ ĚŽŶĐ Ě͛ƵŶĞ ĂƉƉƌŽĐŚĞ collective qui a permis de fédérer une cinquantaine Ě͛ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐĂƵƚŽƵƌĚĞůĂŵŝƐĞĂƵƉŽŝŶƚĚ͛ƵŶƉƌŽũĞƚde développement durable qui présente des ĂƐƉĞĐƚƐŶŽǀĂƚĞƵƌƐ͕ƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚĂĚĂƉƚĠƐĂƵdžĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐĚƵƚĞƌƌŽŝƌĚĞů͛ƐƚĂƌĂĐ : - petites exploitations agricoles de superficies limitées (15 à 80 hectares) orientées historiquement vers la polyculture-élevage et dans lesquelles le développement qui permet de conseƌǀĞƌ ůĂ ŵĂŝŶ Ě͛ƈƵǀƌĞ ĨĂŵŝůŝĂůĞ ƐĞ ƌĠĂůŝƐĞ ůĞ ƉůƵƐ ƐŽƵǀĞŶƚ ƐŽƵƐ ĨŽƌŵĞ Ě͛ĠůĞǀages intensifs : canards, poulets, porcs, veaux, - sols argileux (boulbènes) et assez pentus qui laissent ruisseler les effluents liquides notamment en période pluvieuse de printemps, - tènements assez morcelés dans une région relativement forestière (1/3 des superficies) susceptible de fournir une ressource de biomasse de bois intéressante pour sa transformation en chaleur et le séchage des digestats. La pertinence du projet agricole repose donc, selon nouƐ͕ ƐƵƌ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ ĂƐƉĞĐƚƐ complémentaires suivants : - élimination des effluents excédentaires nuisibles et polluants dans des zones vulnérables ou ƐĞŶƐŝďůĞƐĞŶƚƌĂŝŶĂŶƚů͛ĂŵĠůŝŽƌĂƚŝŽŶŐůŽďĂůĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĞƚĚĞůĂďŝŽĚŝǀĞƌƐŝƚĠ, - mŝŶŽƌĂƚŝŽŶĚĞƐĐŽŶƚƌĂŝŶƚĞƐĚ͛ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƐŝŶĚŝǀŝĚƵĞůƐĐŽƸƚĞƵdžĞƚŝŵƉƌŽĚƵĐƚŝĨƐ, - fĂďƌŝĐĂƚŝŽŶŽƌŝŐŝŶĂůĞĞƚŝŶŶŽǀĂŶƚĞĚ͛ƵŶĨĞƌƚŝůŝƐĂŶƚĐŽŶĐĞŶƚƌĠ͕ĨĂĐŝůĞăƵƚŝůŝƐĞƌ;ŶŽƚĂŵŵĞŶƚƉĂƌ ů͛ĂƉƉŽƌƚĚ͛ĂnjŽƚĞŽƌŐĂŶŝƋƵĞĞƚŶŽŶĐŚŝŵŝƋƵĞͿ͕ĞƚĠůŝŵŝŶĠƉĂƌƵŶƉůĂŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞĚƸŵĞŶƚĐŽŶƚƌƀůĠĂƵ plus près des besoins de la plante, - rĂƚŝŽŶĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶĚĞƐƐŽƵƐ- ƉƌŽĚƵŝƚƐĚ͛ƵŶƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞĨŽƌĞƐƚŝĞƌĚĞƉƌŽdžŝŵŝƚĠ͕ĂƉƚĞăůĂ ĨŽƵƌŶŝƚƵƌĞĚ͛ƵŶĞďŝŽŵĂƐƐĞŵĂůĞdžƉůŽŝƚĠĞ͕ voire inutilisée, - effet ĂůĐĂůŝŶŝƐĂŶƚ ĚƵ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐĠĐŚĠ ĞŶƚƌĂŝŶĂŶƚ ů͛ĂŵĞŶĚĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ƐŽůƐ Ğƚ ů͛ĂŵĠůŝŽƌĂƚŝŽŶ ĚƵ potentiel agronomique du territoire ce qui favorisera une diversification des assolements et des productions comme par exemple à partir des Cultures Intermédiaires à Vocation Energétique (CIVE) - pŽƵƌ ĐĞ ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ůĞ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ͕ ůĞ ŵĠŵŽŝƌĞ ĞŶ ƌĠƉŽŶƐĞ ƉƌĠĐŝƐĞ ƋƵĞ ĐĞůƵŝ-ci a été élaboré suivant les dispositions en vigueur à la date de dépôt soit en juillet 2014 notamment en ce qui concerne les communes en zone vulnérĂďůĞ Ğƚ ůĞƐ ƌğŐůĞƐ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͘ Toutefois les périodes Ě͛ŝŶƚĞƌĚŝĐƚŝŽŶĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͕ůĞƐ ƋƵĂŶƚŝƚĠƐŵĂdžŝŵĂůĞƐĚ͛ĂnjŽƚĞŽƌŐĂŶŝƋƵĞƉĂƌexploitation, les distances vis-à-vis des tiers, des cours Ě͛ĞĂƵ͕ĚĞƐ stades et des pentes, ont été actées, - eŶĨŝŶ ŝů Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ŝŶƵƚŝůĞ ĚĞ ƉƌĠĐŝƐĞƌ ŝĐŝ ƋƵĞ ůĞ ĚŝŐĞƐƚĂƚ ƐĠĐŚĠ ĚŝƐƉŽƐĞƌĂ ĚĞƐ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐ nécessaires pour être utilisé en agriculture biologique, ce qui peut offrir de nouvelles opportunités de développement à un certain nombre de petites explŽŝƚĂƚŝŽŶƐ ƋƵŝ ƐŽƵŚĂŝƚĞŶƚ Ɛ͛ŽƌŝĞŶƚĞƌ ǀĞƌƐ ĐĞ créneau de plus en plus porteur. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 60 Ğƚ ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞ ƉŽŝŶƚƐ Ě͛ŝŶƚĠƌġƚ ĂƉƉĂƌĂŝƚ ĞŶĨŝŶ ĨĠĚĠƌĠ ƉĂƌ ƵŶĞ ĚĠŵĂƌĐŚĞ ĐŽůůĞĐƚŝǀĞ réfléchie qui, ĞŶƐ͛ĂƉƉƵLJĂŶƚĚĞƐǀĂůĞƵƌƐƐŽĐŝĠƚĂůĞƐ͕marque une avancée significative des volontés et des solidarités dans le monde agricole. Ce projet qui va également améliorer le bilan GES des exploitations, contribue à la transition énergétique et aux objectifs nationaux et européens en faveur des énergies renouvelables. Il parait donc revêtir des aspects structurants, susceptibles de marquer durablement le WĂLJƐĚĞdƌŝĞĂƵƚƌĂǀĞƌƐĚĞů͛ĠǀŽůƵƚŝŽŶĚĞƐŽŶĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞƋƵŝĞŶĐŽŶƐƚŝƚƵĞƵŶĐĂƌĂĐƚğƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞ dominant. B)-ASPECTS TECHNIQUES AGRO GAZ : Ce projet de méthanisation destiné à traiter essentiellement des effluents agricoles, des ƌĠƐŝĚƵƐĚĞĐƵůƚƵƌĞĞƚĚĞů͛ĞŶƐŝůĂŐĞ͕ǀĂƉƌŽĚƵŝƌĞƵŶďŝŽŐĂnjƋƵŝƐĞƌĂƉƵƌŝĨŝĠƉŽƵƌŽďƚĞŶŝƌĚƵďŝŽŵĠƚŚĂŶĞ liquide. >ĞĐĂƌĂĐƚğƌĞŶŽǀĂƚĞƵƌĚĞĐĞƉƌŽũĞƚƌĞƉŽƐĞƐƵƌůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĚŝŐĞƐƚĂƚƐĠĐŚĠ͕ŚLJŐŝĠŶŝƐĠ Ğƚ ĚĠƐŽĚŽƌŝƐĠ ƐŽƵƐ ĨŽƌŵĞ ĚĞ ŐƌĂŶƵůĂƚƐ͕ ĂǀĂŶƚ Ě͛ġƚƌĞ ƌĠƉĂŶĚƵ ƐĞůŽŶ ůĞƐ ĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐ Ě͛ƵŶ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͘ ĞƉƌŽĐĠĚĠĐŽŶƐƚŝƚƵĞů͛ŝŶƚĠƌġƚŵĂũeur de ce projet qualifié « Ě͛ĂŐƌŽ-écologique » Le principe de fonctionnement de cette installation repose sur deux unités distinctes et complémentaires : 1-la méthanisation des intrants pour la fabrication du biométhane par les moyens classiques de digesteurs et post digesteurs, 2-la déshydratation mécanique des digestats, avec traitement du digestat liquide, obtenue ƉĂƌůĂĐŽŵďƵƐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĞĐŚĂƵĚŝğƌĞďŝŽŵĂƐƐĞ͕ĞŶĐŽŵƉůĠŵĞŶƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ ĞĐĞƐĞƵůƉŽŝŶƚĚĞǀƵĞ͕ůĂŐĞƐƚŝŽŶĚĞůĂƉůĂƚĞĨŽƌŵĞĂƉƉĂƌĂŝƚƉůƵƐĐŽŵƉůĞdžĞƋƵ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞ méthanisation aboutissant, comme dans les cas les plus fréquents, à un traitement du gaz par simple cogénération (électricité + chaleur). Par ailleurs la chaudière devra fonctionner de manière à assurer, à la fois, les besoins en séchage des effluents traités et ceux des utilisateurs du réseau chaleur dont la saisonnalité pourrait ġƚƌĞƚƌğƐĚŝĨĨĠƌĞŶƚĞ͛͘ĞƐƚůĂƌĂŝƐŽŶƉŽƵƌůĂƋƵĞůůĞƵŶĞĚĞƐĠƚƵĚĞƐĚĞĨĂisabilité a indiqué « ƋƵ͛ŝůĠƚĂŝƚ ĐƌƵĐŝĂůƋƵĞůĂĐŽůůĞĐƚŝǀŝƚĠŐĂƌĚĞƵŶĞĐĂƉĂĐŝƚĠĚĞĐŽŶƚƌƀůĞƐƵƌů͛ŽƌŐĂŶŝƐŵĞƉƌŽĚƵĐƚĞƵƌĚĞĐŚĂůĞƵƌ ». ĞƚƚĞĚŽƵďůĞĨŝŶĂůŝƚĠĚĞǀƌĂĨĂŝƌĞů͛ŽďũĞƚĚĞƉƌŽŐƌĂŵŵĂƚŝŽŶƐƉƌĠĐŝƐĞƐĞƚƋƵĂŶƚŝĨŝĠĞ͘ Elle parait, au ƐƵƌƉůƵƐ͕ĂǀŽŝƌĞŶƚƌĂŝŶĠůĞƐŽƵŚĂŝƚĚĞůĂWdĚ͛ġƚƌĞƵŶĚes actionnaires de la SAS AgrogĂnj͕ƉƌŽũĞƚĚŽŶƚůĂĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠĨĂŝƚů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶĞƌĞƋƵġƚĞĂƵĐŽŶƐĞŝůĚ͛ƚĂƚ͘ ůĂƐƵŝƚĞĚĞƐŝŶǀĞƐƚŝŐĂƚŝŽŶƐŵĞŶĠĞƐƉĂƌůĞƐŵĞŵďƌĞƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ et dont ŝůĞƐƚƌĞŶĚƵĐŽŵƉƚĞĚĂŶƐůĂŐƌŝůůĞĚ͛ĂŶĂůLJƐĞĚĞůĞƵƌƉŽƐŝƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ƋƵĞůƋƵĞƐƉŽŝŶƚƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐƐŽŶƚ apparus comme méritant un approfondissement : - lĂƐŝƚƵĂƚŝŽŶĚĞƐƐŝůŽƐĚ͛ĞŶƐŝůĂŐĞƉŽƵƌƌĂŝƚġƚƌĞŐĠŶĠƌĂƚƌŝĐĞĚ͛ĠŵŝƐƐŝŽŶƐĚ͛ŽĚĞƵƌƐ fortes ou de particules volatiles organiques qui seront dégagées lors des phases fréquentes de reprise des matières ensilées pour réintroduction dans les digesteurs .En effet celles-ci auront entrepris certaines étapes de la méthanisation au niveau d͛ƵŶĞ ĨĞƌŵĞŶƚĂƚŝŽŶ ŝŶŝƚŝĂůĞ Ě͛ŽƌĚƌĞ ĂĐĠƚŝƋƵĞ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 61 (vinaigre). Par ailleurs des fermentations parasites ne sont pas à exclure, en fonction de la qualité des manipulations et des tassements, - des préconisations particulières pourraient donc être édictées pour éviter des nuisances ĠǀĞŶƚƵĞůůĞƐ͕ůĞƐƋƵĞůůĞƐƉŽƵƌƌĂŝĞŶƚĂĨĨĞĐƚĞƌŶŽƚĂŵŵĞŶƚů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĚ͛ĂŵďƵůĂŶĐĞƐŝĚŝĞƌƚƌğƐƉƌŽĐŚĞ des silos, - la comptabilisation des énergies consommées et produites devrait être précisément calculée. Elle fera ŶĂƚƵƌĞůůĞŵĞŶƚ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶ ĐŽŶƚƌƀůĞ ĚĞ ů͛D ĐĂƌ ŝů Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ ƋƵĞ ůĂ consommation de KWh/H pour le séchage du digestat, la cryogénisation et les transports se révèle au total assez importante ƉŽƵƌ ƉĞƌƚƵƌďĞƌ ů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞ ĚƵ ďŝůĂŶ ĠŶĞƌŐĠƚique, mais les économies réalisées dans les exploitations agricoles devront être également prises en compte, - lĂƉƌĠƐĞŶĐĞĚ͛ƵŶƐƚŽĐŬĂŐĞĚĞŐĂnjůŝƋƵĠĨŝĠĞƚĐƌLJŽŐĠŶĠŝƐĠĂƵƐĞŝŶĚĞůĂƉůĂƚĞĨŽƌŵĞ͕ăƉƌŽdžŝŵŝƚĠ des digesteurs, est une source de dangeƌƉŽƚĞŶƚŝĞůĐŝƚĠĐŽŵŵĞ ƚĞůĚĂŶƐů͛ĠƚƵĚĞ ĚĞ ĚĂŶŐĞƌƐĞƚ ƋƵŝ ŶĠĐĞƐƐŝƚĞƌĂƵŶĞĠƚƵĚĞĂƉƉƌŽĨŽŶĚŝĞĚƵ^/^ĚŽŶƚůĞƐƌĠƐƵůƚĂƚƐŶ͛ŽŶƚƉĂƐĞŶĐŽƌĞ͕ũƵƐƋƵ͛ăĐĞũŽƵƌĠƚĠ communiqués, - lĞďąƚŝŵĞŶƚĚ͛ĂĐĐƵĞŝůĚĞƐŝŶƚƌĂŶƚƐĚĞǀƌĂŝƚƉƌŽďĂďůĞŵĞŶƚġƚƌĞŵƵŶŝĚ͛ƵŶĚouble Sas pour éviter les nuisances de dépotages relevées par certains intervenants, - lĞƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚĚĞƐĞĂƵdžƉĂƌĚĠĐĂŶƚĂƚŝŽŶĞƚĠǀĂƉŽĐŽŶĐĞŶƚƌĂƚŝŽŶŶ͛ĞdžĐůƵƚƉĂƐůĂŵŝƐĞĞŶƉůĂĐĞ Ě͛ƵŶ ĚŝƐƉŽƐŝƚŝĨ ĚĞ ƉƌĠƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚ ĚĂŶƐ ůĞ ƉƌŽĐĞƐƐƵƐĚ͛ĠǀĂĐƵĂƚŝon dans le ruisseau de Lalanno, avec contrôle des températures de rejet. Ƶ ĠŐĂƌĚ ĂƵdž ƉĂƌƚŝĐƵůĂƌŝƐŵĞƐ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ avec chaudière biomasse, les taches du personnel apparaissent relativement nombreuses et complexes : approvisionnements divers , entretien et vidange des cendres de la chaudière, approvisionnement des digesteurs et post digesteurs en effluents et ensilages ,contrôle et pesage des apports, conduite des camions, suivi de fabrication du digestat et des mises en big -bags ,surveillance générale des process, pressions et ƚĞŵƉĠƌĂƚƵƌĞƐ͕ĂŶĂůLJƐĞƐĚĞƐƌĞũĞƚƐ͕ŐĞƐƚŝŽŶĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞ͕ĞƚĐ͙ /ů Ŷ͛Ă ƉĂƐ ĠƚĠ ƉŽƐƐŝďůĞ Ě͛ĂƉƉƌŽĨŽŶĚŝƌ ĐĞƐ ƉŽŝŶƚƐ ĂǀĞĐ ůĞ ďƵƌĞĂƵ Ě͛ĠƚƵĚĞƐ Dd,Es ͕ cette société ayant été placée en liquidation judiciaire le 17 février 2015.Le bureau « ů͛rtifex » a ƉŽƵƌƐƵŝǀŝů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚƵĚŽƐƐŝĞƌ/WĞƚů͛ĂĐĐŽŵƉĂŐŶĞŵĞŶƚĚƵŵĂŝƚƌĞĚ͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ En conclusion, ůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵƐŝŶĞŐƌŽŐaz qui initie un process intéressant, ne peut ĞŶĐŽƌĞƐ͛ĂƉƉƵLJĞƌƐƵƌĚĞƐ expériences menées en France de manière identique ,en grandeur réelle. Cette considération souligne͕Ɛ͛ŝů ĞŶ ĠƚĂŝƚ ďĞƐŽŝŶ ͕ ůĂ ŶĠĐĞƐƐŝƚĠ ĚĞ ƉƌġƚĞƌ ůĂ ƉůƵƐ ŐƌĂŶĚĞ attention aux paramètres novateurs mais complexes de ce projet. C)-ASPECTS FINANCIERS AGRO GAZ : Un plan prĠǀŝƐŝŽŶŶĞů ĚĞ ĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ĠƚĂďůŝ ƉĂƌ ůĞ ĞŶƚƌĞ Ě͛ĐŽŶŽŵŝĞZƵƌĂůĞ;ZͿ ŶŽƵƐ Ă été remis pour la période 2016 - 2031 (15 ans). Ğ ƉůĂŶ ĨĂŝƚ ƌĞƐƐŽƌƚŝƌ ƵŶ ƌĠƐƵůƚĂƚ ŶĞƚ ĂƉƌğƐ ŝŵƉƀƚ ƉŽƐŝƚŝĨ ă ƉĂƌƚŝƌ ĚĞ ů͛ĂŶŶĠĞ ϮϬϭϳ ;ĂŶŶée ĐŽŵƉůğƚĞͿŽƶŝůƐ͛ĠƚĂďůŝƚăϲϭϲϮϲƉŽƵƌĂƚƚĞŝŶĚƌĞϮϯϱϬϬϬĞŶϮϬϯϭƉĂƐƐĂŶƚ ĂŝŶƐŝĚĞ ϭ͕ϴϴй ă ϲ͘ϮϴйĚƵĐŚŝĨĨƌĞĚ͛ĂĨĨĂŝƌĞƐ͘ ŶƉƌĞŶĂŶƚů͛ĂŶŶĠĞϮϬϭϳƉŽƵƌĞdžĞŵƉůĞŽŶŽďƐĞƌǀĞ que les produits sont représentés - à hauteur de 2,45% par la vente de chaleur, - « 66,1 % par la vente de gaz, EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 62 - « 31,3% par la vente de digestat (soit à 30 Euros /T soit à 160 Euros /T). Au niveau des seuls aŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ŽŶ ŽďƐĞƌǀĞ ĂŝŶƐŝ ͕ ĚĞ ŵĂŶŝğƌĞ ŐůŽďĂůĞ ͕ƋƵ͛ŝůƐ ĨĂĐƚƵƌĞƌŽŶƚ des ensilages et des matières premières de méthanisation pour un montant de 430 000 euros et reprendront les digestats séchés pour 944 000 euros .Sur la base de 50 exploitations concernées le ĚŝĨĨĠƌĞŶƚŝĞůŵŽLJĞŶƐĞƌĂĚŽŶĐĚĞů͛ŽƌĚƌĞĚĞϭϬ 000 euros annuel (944 000 ʹ 430 000 /50) à charge des ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐĐĞƋƵŝƋƵŝƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞƌĂƉŽƵƌĞƵdžăůĂĨŽŝƐů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞƐƵƌůĞƐĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƐĚĞŵŝƐĞĂƵdž ŶŽƌŵĞƐĞƚůĂĨŽƵƌŶŝƚƵƌĞĚ͛ĞŶŐƌĂŝƐĂƉƚĞăů͛ĠƉandage. >ĂƌĞǀĞŶƚĞĚĞKϮŶ͛ĂƉĂƐĠƚĠĐŚŝĨĨƌĠĞ͘ Les charges de personnel sont évaluées à 12100 euros soit une moyenne de 24500 euros par salarié (5 salariés ETP dans le dossier et 6 dans le mémoire en réponse ) et un salaire mensuel brut moyen de 2016 euros (SMIC x 1,38 % ),ce qui en tenant compte des rémunérations de ů͛ĞŶĐĂĚƌĞŵĞŶƚĂďŽƵƚŝƚăĚĞƐŵŽLJĞŶŶĞƐƐĂůĂƌŝĂůĞƐĚ͛ƵŶƉĞƌƐŽŶŶĞůƉĞƵƋƵĂůŝĨŝĠ͘ >ĞƐƉĂƌĂŵğƚƌĞƐĚ͛ĂĐƚƵĂůŝƐĂƚŝŽŶƌĞƚĞŶƵƐƐƵƌϭϱĂŶƐŽŶƚĠƚĠĨŝdžĠƐăнϭ͕ϬϭйƉŽƵƌůĞŚŝĨĨƌĞ Ě͛ĂĨĨĂŝƌĞƐĞƚăϭ͕ϬϮйƉŽƵƌůĞƐĐŚĂƌŐĞƐ͕ĐĞƋƵŝƉĂƌĂit plausible pour les premières années ,dans le contexte économique actuel .Les achats de copeaux de bois semblent, par contre ,ne pas tenir ĐŽŵƉƚĞĚĞůĂƚƌğƐĨŽƌƚĞĚĞŵĂŶĚĞƋƵŝƐ͛ŝŶƐƚĂůůĞƐƵƌĐĞƚƚĞƌĞƐƐŽƵƌĐĞĚĞƉƵŝƐƉĞƵĚĞƚĞŵƉƐĞŶƌĂŝƐŽŶĚĞ la multiplication des projets de chauffage biomasse. Les investissements totaux sont chiffrés définitivement par le mémoire en réponse à 13 361 000 euros et les subventions à 5 500 000 euros (montant sensiblement différent de celui porté dans la lettre de demande qui le situait à 6 399 ϴϵϲĞƵƌŽƐͿ͘ĞŵŽŶƚĂŶƚĚ͛ĂŝĚĞƐƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞĚĠƐŽƌŵĂŝƐ ϰϭ й ĚƵ ƚŽƚĂů͘ /ů Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ĚŽƵƚĞƵdž ĐĞƉĞŶĚĂŶƚ ƋƵĞ͕ ĞŶ ĚĞŚŽƌƐ ĚĞ ĐĞ ŶŝǀĞĂƵ Ě͛ĂƉƉŽƌƚƐ ĞdžƚĠƌŝĞƵƌƐ͕ ů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĨŝŶĂŶĐŝĞƌĚƵƉƌŽũĞƚĂŐƌŽŐĂnjƐĞƌĂŝƚĨŽƌƚĞŵĞŶƚĐŽŵƉƌŽŵŝƐ͘ Il est donc important que les paramètres techniques du chapitre précédent soient irréprochables (bilan énergétique, traitement des eaux notamment) pour que les subventions sollicitées soient octroyées. Sur le sujet du réseau chaleur on constatera que ce proũĞƚ ƋƵŝ Ŷ͛ƵƚŝůŝƐĞƌĂƋƵ͛ƵŶĞ ĨĂŝďůĞ ĐĂƉĂĐŝƚĠĚĞůĂĐŚĂƵĚŝğƌĞ;ϭϬйĞŶǀŝƌŽŶͿƉƌĠƐĞŶƚĞ͕ƐŽƵƐů͛ĂŶŐůĞĨŝŶĂŶĐŝĞƌ͕ƵŶĚŽƵďůĞĂǀĂŶƚĂŐĞ : - il assure une vente de produits évaluée à 81 000 euros, équivalente au résultat net prévisionnel ũƵƐƋƵ͛ĞŶϮϬϭϵ͕Ğƚ ƋƵŝĞŶƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞůĂŵŽŝƚŝĠũƵƐƋƵ͛ĞŶ2024. - il fournit une énergie chaleur locale dont le prix a été évalué à ʹ 20 % par rapport à ů͛ĂƉƉƌŽǀŝƐŝŽŶŶĞŵĞŶƚƚƌĂĚŝƚŝŽŶŶĞůĚƵƌĠƐĞĂƵ͘ Les interventions ont fait part de certaines inquiétudes des habitants sur un éventuel déficit Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĂtion qui contraindrait la CCPT, si elle devient actionnaire, à combler les pertes au travers des impôts locaux. >ĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐƐƚƌŝĐƚĞƐĚ͛ŽĐƚƌŽŝĚĞƐƐƵďǀĞŶƚŝŽŶƐĂŝŶƐŝƋƵĞůĞƐĠƚƵĚĞƐĚĞĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚƋƵĞ ne manqueront ƉĂƐĚ͛ĠƚĂďůŝƌůĞƐďĂŶƋƵĞƐĚĞǀƌĂŝĞŶƚĂƉƉŽƌƚĞƌůĞƐĂƉĂŝƐĞŵĞŶƚƐŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞƐƐƵƌĐĞ sujet. D)-INSERTION REGLEMENTAIRE ʹ PAYSAGERE ʹ ENVIRONNEMENTALE : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 63 Le projet se situe sur des parĐĞůůĞƐ Ě͛ƵŶĞ ƐƵƉĞƌĨŝĐŝĞ ĚĞ Ϯ ŚĂ 40 situées au lieu-dit « Bousquarrat ͩĚĂŶƐůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞ>ĂůĂŶŶĞ-dƌŝĞ͘͘ĞƚƚĞnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĞƐƚĠůŽŝŐŶĠĞĚƵďŽƵƌŐ de Lalanne-Trie mais proche de celui de Trie /Baïse (200 m) chef -lieu du Canton Ces deux communes font partie de la Communauté de Communes du Pays de Trie (CCPT) ƋƵŝ ƌĞŐƌŽƵƉĞ ϮϮ ĐŽůůĞĐƚŝǀŝƚĠƐ ůŽĐĂůĞƐ Ğƚ Ă ĐŽŶĚƵŝƚ ů͛ĞdžƚĞŶƐŝŽŶ Ğƚ ů͛ĂŵĠŶĂŐĞŵĞŶƚ ĚĞ ĐĞƚƚĞ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƌĠƐĞƌǀĠĞăů͛ĂƌƚŝƐĂŶĂƚ͕ĂƵdžŝŶĚƵƐƚƌŝĞƐĞƚĂƵdžĐŽŵŵĞƌĐĞƐ͘ 1) Au niveau réglementaire : >͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ƐĞ ƌĠǀğůĞ ĐŽŵƉĂƚŝďůĞ ĂǀĞĐ ůĞ ZğŐůĞŵĞŶƚ EĂƚŝŽŶ Ě͛hƌďĂŶŝƐŵĞ ;ZEhͿ ĚĞ Lalane-Trie, le Plan National Energie Méthanisation, le SRCAE, le SRE, le PCET, le PRSE2, le SRADDT, le PRAD (en cours de réalisation ) le SDAGE Adour Garonne, le SAGE, le contrat de rivière, le SRCE, le PREDD, le Schéma Forestier (SRGS) la charte du Parc National du Pays des Coteaux. Elle convient aux servitudes ou aléas divers recensées : éloignement de 35 m des cours Ě͛ĞĂƵ͕ ƉĠƌŝŵğƚƌĞƐ ĚĞ ĐĂƉƚĂŐĞ ĚĞƐ ĞĂƵdž͕ ƌĞƚƌĂŝƚƐ Ğƚ ŐŽŶĨůĞŵĞŶƚƐ Ě͛ĂƌŐŝůĞ͕ ŝŶŽŶĚĂƚŝŽŶƐ͕ ƐŝƐŵŝĐŝƚĠ͕ ĨŽƵĚƌĞ͘ůůĞƉƌĠƐĞƌǀĞůĞƐƐŝƚĞƐEĂƚƵƌĂϮϬϬϬ͕ůĂW^ĚĞWƵLJĚĂƌƌŝĞƵdž͕ůĞƐE/&&ĞdžŝƐƚĂŶƚĞƐ͕ů͛ŝŶǀĞŶƚĂŝƌĞ des zones humides, la trame verte et bleue, les monuments historiques ou les sites archéologiques. ůůĞƐ͛ŝŶƐğƌĞĚĂŶƐůĞƐĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶƐƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞƐĚƵƌğŐůĞŵĞŶƚĚĞůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ 2) Au niveau paysager : Les perceptions du projet seront relativement discrètes, notamment à partir de la RD 632 ƉƵŝƐƋƵĞŝůƐĞƌĂŝŵƉůĂŶƚĠĞŶƌĞƚƌĂŝƚĚ͛ĞŶǀŝƌŽŶϭϱϬăϮϬϬŵğƚƌĞƐĚĞĐĞƚƚĞǀŽŝĞ͘ĞƉůƵƐůĞƐďąƚŝŵĞŶƚƐĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ ZZ Ğƚ ůĞƐ ŵĂƚĠƌŝĂƵdž ĞŶƚƌĞƉŽƐĠƐ ƐƵƌ ƐŽŶ ƐŝƚĞ constitueront une interface visuelle importante sur toute la façade Sud-Est. Les projections photographiques du dossier ne font pas état des cheminées torchères et biomasse ce qui est regrettable car elles constituent les éléments dominants du projet. >ĂƉƌŽdžŝŵŝƚĠĚ͛ƵŶďŽŝƐ͕ĚƵƌƵŝƐƐĞĂƵĚĞ>ĂƉĞLJƌĞĞƚĚĞƐĂƌŝƉŝƐLJůǀĞƋƵŝƐĞƌĂĞŶƚƌĞƚĞŶƵĞĚĂŶƐ les termes de leur fonctionnalité écologique permettra de créer un écran végétal depuis les zones habitées du Nord. 3) Au niveau environnemental : Ŷ ƐĞ ƐŝƚƵĂŶƚ ĂƵ ƐĞŝŶ Ě͛ƵŶĞ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ͕ ĞŶ ƌĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ Ě͛ƵŶĞ ĂŶĐŝĞŶŶĞ ũĂƌĚŝŶĞƌŝĞ͕ ů͛ŝŵƉĂĐƚĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĚƵƉƌŽũĞƚŶĞƐĂƵƌĂŝƚġƚƌĞƚƌğƐƉƌĠũƵĚŝĐŝĂďůĞăůĂĨĂƵŶĞŽƵăůĂĨůŽƌĞ. ƉƌğƐ ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ŵĞƐƵƌĞƐ Ě͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚ͕ ĚĞ ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ Ğƚ ĚĞ ĐŽŵƉĞnsation chiffrées à 626 ϳϬϬĞƵƌŽƐ͕ů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞƐŝŵƉĂĐƚƐĂĠƚĠƋƵĂůŝĨŝĠĚ͛ĂĐĐĞƉƚĂďůĞĚĂŶƐů͛ĠƚƵĚĞĚ͛ŝŵƉĂĐƚǀĂůŝĚĠĞƉĂƌ ů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ͘ dĞů Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ů͛ĂǀŝƐ ƚŽƵƚefois de nombreuses personnes qui sont venues indiquer leur opposition formeůůĞ ĂƵ ƉƌŽũĞƚ͕ ĞŶ ƌĂŝƐŽŶ ĚĞ ƐŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ƋƵ͛ŝůƐ ũƵŐĞŶƚ ƚƌŽƉ ƉƌŽĐŚĞ ĚĞ ƐĞĐƚĞƵƌƐ Ě͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶĞƚĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞdƌŝĞͬĂŢƐĞ. >͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ&EĚĞƐŽŶĐƀƚĠĂƐŽƵůŝŐŶĠůĞƌŝƐƋƵĞƌĞůĂƚŝĨĂƵdžƌƵŝƐƐĞůůĞŵĞŶƚƐƉŽƵƌůĞƐƋƵĞůƐ une simple « auto surveillance » ůƵŝƉĂƌĂŝƚŝŶƐƵĨĨŝƐĂŶƚĞĂƵƌĞŐĂƌĚĚĞůĂůŽŝƐƵƌů͛ĞĂƵ. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 64 E)-SITE ʹ VOISINAGES - DANGERS : Le site retenu entraine un certain nombre de points délicats qui ressortent de trois constatations principales : 1-Aspects particulier des risques encourus : Ceux-ci sont de deux ordres : - ůĞƐƌŝƐƋƵĞƐĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶĚĞů͛ĂŝƌƉĂƌůĞƐŽĚĞƵƌƐŽƵůĞƐĂŐĞŶƚƐƉĂƚŚŽŐğŶĞƐ : ce point a été traité précédemment dans les chapitres transports et odeurs, - les risques liés à une explosion ATEX. Un risque ATEX dans le projet Agro Gaz est qualifié de sérieux (scénario 3.1 :explosion suite à la ruine du digesteur/post digesteur) et porte la limite du Seuil des Effets Irréversibles ( SEI de 50 mbar) à 105,6 mètres et celui des effets irréversibles indirects (SEI indirect 20 mbar) à 211,3 mètres. Les rayons matérialisant la surpression de 50 mbar (trait continu) et de 20 mbar (pointillés) de ces seuils sont reproduits ci après : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 65 Les ĚĠĨŝŶŝƚŝŽŶƐ ĚĞ ů͛/EZ/^ ƐƵƌ ůĞƐ ^/ ;ƌĂƉƉŽƌƚ Z Ϭϵ ʹ 101660 -128 14 A) sont suivantes : les a) SEI 50 mbar : Effets irréversibles sur les personnes : par mise en mouvement des individus ou projection de fragments de décorations diverses .PersistanĐĞ ĚĂŶƐ ůĞ ƚĞŵƉƐ Ě͛ƵŶĞ atteinte lésionnelle ou fonctionnelle dont les victimes garderont des séquelles ultérieures. Effets sur les structures : destruction de 75 % des vitres et occasionnellement des cadres des fenêtres b) SEI 20 mbar : Effets irréversibles sur les personnes par projection de vitres Effets sur les structures : destruction de plus de 10 % des vitres 2-Proximité relative de certaines habitations ou activités artisanales ou commerciales : a) Pour le rayon de 50 mbar (105, 6 mètres) : >Ă ŵĂŝƐŽŶ ůĂ ƉůƵƐ ƉƌŽĐŚĞ ĞƐƚ ĐĞůůĞ ĚĞ Dƌ :E< ;ϲϯ ŵğƚƌĞƐ ă ů͛ŽƵĞƐƚ ĚƵ ƉƌŽũĞƚͿ ͘ĞƚƚĞ ƉƌŽƉƌŝĠƚĠĂǀĞĐƵŶƚĞƌƌĂŝŶĚĞϮŚĂƐϲϬĨĂŝƚů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶĐŽŵƉƌŽŵŝƐĚĞǀĞŶƚĞƐŝŐŶĠĨŝŶŵĂŝăůĂ^^ Agro Gaz qui pourrait y loger un de ses surveillants. Le problème de voisinage de cette habitation est donc fort heureusement réglé. Une entreprise (SARL D/Ϳ͕ ƐŝƚƵĠĞ ă ů͛Ɛƚ ĚƵ ƐŝƚĞ͕ ĞƐƚ ůĂƌŐĞŵĞŶƚ touchée par ce rayon puisque environ 1/3 du bâtiment est inclus dans le périmètre ATEX des 50 mbar. Cette entreprise ĚŽŶƚůĞŶŝǀĞĂƵĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠŶ͛ĂƉƵŶŽƵƐġƚƌĞprécisé, pourrait voir sa valeur immobilière affectée par la présence de ce risque en cas de mise en vente. Une entreprise de carrosserie (Propriété GERAUD), en cours de construction, voit elle aussi son terrain légèrement concerné par cette zone 50 mbar. >ĞƚĞƌƌĂŝŶĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞZZĞƐƚĠŐĂůĞŵĞŶƚůĠŐğƌĞŵĞŶƚƚŽƵĐŚĠŵĂŝƐů͛ŽŶƐĂŝƚƋƵĞcette entreprise est résolument favorable au projet. ŶĨŝŶƵŶĞĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĚ͛ĂŵďƵůĂŶĐĞƐ (DIDIER), et une entreprise de chauffage LACOSTE sont situées à une centaine ĚĞŵğƚƌĞƐĚ͛ƵŶĚŝŐĞƐƚĞƵƌ͘ůůĞƐƐŽŶƚ donc en limite de la zone couverte par le SEI ĚŝƌĞĐƚĚƵƐĐĠŶĂƌŝŽϯ͘ϭŽƵϮĐͿĞƚƐŽŶƚĠŐĂůĞŵĞŶƚƐŝƚƵĠĞƐƚƌğƐƉƌğƐĚĞƐƐŝůŽƐĚ͛ĞŶƐŝůĂŐĞ. EŽƚŽŶƐ ƋƵ͛ƵŶ ĐŚĞŵŝŶ ĚĞ ůĂ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ͕ ƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞ Ě͛ġƚƌĞ ĂƐƐĞnj ĨƌĠƋƵĞŶƚĠ͕ ĞƐƚ également concerné. >Ă ƌĠĚĂĐƚŝŽŶ ĚƵ ƌĂƉƉŽƌƚ ĚĞ ůĂ Z> Ğƚ ĚĞ ů͛ƵƚŽƌŝƚĠ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ŶĞ ƐĞŵďůĞŶƚ ƉĂƐ correspondre strictement à cette description. Il y aura donc lieu de réexaminer les prescriptions qui Ɛ͛LJƌĂƉƉŽƌƚĞŶƚ. b) Pour le rayon de 20 mbars (211,3 mètres) : >Ă ŵĂŝƐŽŶ ĚƵ ĐŚĂƵĨĨĂŐŝƐƚĞ >ĂĐŽƐƚĞ;ϭϬϱŵğƚƌĞƐ ĂƵƐƵĚͿ Ă ĠƚĠ ĐŽŶƐƚƌƵŝƚĞ ă ůĂ ƐƵŝƚĞ Ě͛ƵŶĞ ĚĠƌŽŐĂƚŝŽŶƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞ͕ƐŽůůŝĐŝƚĠĞƉĂƌů͛ŝŶƚĠƌĞƐƐĠ͕ƉŽƵƌĚĞŵĞƵƌĞƌĂƵƐĞŝŶĚĞůĂnjŽŶĞŝŶĚƵƐƚƌŝĞůůĞƚŽƵƚ en acceptant ses inconvénients éventuel. Au Nord-ouest, les habitations les plus proches repérées à 210 mètres semblent en limite des effets indirects du scénario le plus défavorable. Les distances de divers voisins sont reportées sur la carte page suivante : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 66 Par contre le bâtiment qui accueille certains des employés de la CCPT (174 mètres ă ů͛ŽƵĞƐƚ) pourrait être affecté ĚĞ ŵġŵĞ ƋƵ͛ƵŶĞ grande partie des entrepôts de ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ ZZ membre actif de la SAS et donc favorable à Agrogaz et une petite partie de celui Ě͛/ŶƚĞƌŵĂƌché sont touchés par le rayon du SEI de 20 mbar. Un bâtiment comprenant divers commerces (pizzériabar, coiffeur) est très proche de cette zone Ě͛ĞĨĨĞƚƐ. Il faut relever ici que les propriétaires ou locataires de ces locaux commerciaux, à ů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶ ĚƵ carrossier GERAUD très opposé, semblent être venus exprimer un avis défavorable sur le registre, mais Ŷ͛ŽŶƚƉĂƐƐŽƵŚĂŝƚĠƌĞŶĐŽŶƚƌĞƌůĞƐŵĞŵďƌĞƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ ƋƵŝŶ͛Ă pu, de ce fait, ŵĞƐƵƌĞƌůĞƵƌŶŝǀĞĂƵĚ͛ŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞŽƵĚ͛ŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶĂƵprojet. Une attitude symptomatique est celle du propriétaire de BricoTrie ϯϬϵŵğƚƌĞƐ ăů͛ŽƵĞƐƚͿ ƋƵŝĂǀĂŝƚƐŝŐŶĠƵŶĞƉĠƚŝƚŝŽŶĚ͛ŽƉƉŽƐĂŶƚƐŵĂŝƐĂĞŶĚĠĨŝŶŝƚŝǀĞĚéclaré faire confiance aux porteurs de projet. La commission parait donc fondée à comprendre que le voisinage artisanal ou ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĚƵƉƌŽũĞƚƉƌĠĨĠƌĞƌĂŝƚůĞǀŽŝƌƐ͛éloigner, sans avoir souhaité exprimer une hostilité manifeste, ou tout au moins, clairement déclarée au projet. En regard des éléments de doctrine ƋƵŝƐĞƌŽŶƚĞdžƉŽƐĠƐĚĂŶƐůĂŐƌŝůůĞĚ͛ĂŶĂůLJƐĞ;ǀŽŝƌƉůƵƐ ůŽŝŶͿŝůƉĂƌĂŝƚŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞƋƵĞůĞƐƐĞƌǀŝĐĞƐĚĞů͛ƚĂƚƌĠĞdžĂŵŝŶĞŶƚĐĞƚƚĞƐŝƚƵĂƚŝŽŶƉŽƵƌĂƉƉƌĠĐŝĞƌ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 67 définitivement la gravité des scénarios ATEX 50 mbar, la possibilité de la voir atteindre des ƉƌŽƉƌŝĠƚĠƐƉƌŝǀĠĞƐĞŶƉĂƌƚŝĞďąƚŝĞƐĞƚƵŶĐŚĞŵŝŶŽƵǀĞƌƚĂƵƉƵďůŝĐĚĂŶƐůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ͘ Pour les deux zones de 50 et 20 mbar, compte tenu de à la fréquentation des sites concernés, la grille de criticité devra être réappréciée et des mesures Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞƚde sécurité seront à établir en liaison avec le SDIS, au travers du « porter à connaissance », ăů͛ŝŶƚĞŶƚŝŽŶdes personnes qui travaillent habituellement dans ces établissements ou de ceux qui les fréquentent en tant que clientèle. 3-Sensibilité particulière de certaines activités industrielles voisines : >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂƌĞŶĐŽŶƚƌĠ les propriétaires des entreprises CANADELL et ADER >͛Ğntreprise CANADELL, qui emploie environ 70 salariés , est spécialisée dans la production de merrains pour fabrication de barriques de chênes ainsi que de copeaux de bois qui sont introduits dans certaines cuves pour apporter un goût boisé à certaines appellations . Cette unité achète, stocke et débite les bois qui demeurent, soit en grumes, soit en merrains sur ƐŝƚĞƐƵƌĚĞƐĚƵƌĠĞƐƉŽƵǀĂŶƚĂůůĞƌũƵƐƋƵ͛ăϯans. La contamination pourrait affecter la qualité des bois qui sont très perméables et doiǀĞŶƚġƚƌĞůĂŝƐƐĠƐăů͛ĂŝƌůŝďƌĞƉŽƵƌƵŶͨ murissement » indispensable à leur future utilisation. >Ă ĐƌĂŝŶƚĞ ĚĞ ĐĞƚƚĞ ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ ƌĞƉŽƐĞ ƐƵƌ ĚĞƐ ƉŽůůƵƚŝŽŶƐ ƉŽƐƐŝďůĞƐ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ĂŵďŝĂŶƚ ƉĂƌ ĚĞ ŶŽŵďƌĞƵƐĞƐ ŵŽůĠĐƵůĞƐ ŶŽĐŝǀĞƐ ;ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ůĞ ƐƵůĨƵƌĞ Ě͛ŚLJĚƌŽŐğŶĞ ,Ϯ^ Ğƚ ů͛ĂŵŵŽŶŝĂĐ E,ϯͿ ĠŶƵŵĠƌĠĞƐĚĂŶƐƵŶƌĂƉƉŽƌƚĚƵĐĂďŝŶĞƚsĞĐƚ͛KĞƵƌƌĞŵŝƐăůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ >ĞƐĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞƐĚ͛ƵŶĞƉŽůůƵƚŝŽŶƐŽŶƚĞƐƚŝŵĠĞƐƚƌğƐŐƌĂǀĞƐĂƵŶŝǀĞĂƵĚĞƐƐƚŽĐŬƐĚĞďŽŝƐ ĠǀĂůƵĠƐ ăϳDŝůůŝŽŶƐ Ě͛ƵƌŽƐĞŶǀŝƌŽŶ ͕ ĚĞƐ ŵĞƌƌĂŝŶƐĞƚ ĚĞs plaquettes en cours de fabrication pour ůĞƐƋƵĞůůĞƐĚĞƐƌĞůĞǀĠƐĚ͛ĂŶĂůLJƐĞƐŽŶƚƐŽŝŐŶĞƵƐĞŵĞŶƚĞĨĨĞĐƚƵĠƐ͕ŵĂŝƐĂƵƐƐŝƉŽƵƌůĞƐǀŝŶƐĚĞƚƌğƐŚĂƵƚ de gamme et de grande valeur qui seront stockés dans ces barriques et dont les évolutions organoleptiques pourraient être affectées sur un temps plus ou moins long . >Ă^ŽĐŝĠƚĠĂŶĂĚĞůůĐƌĂŝŶƚƐƵƌƚŽƵƚƋƵĞů͛ŝŵĂŐĞĞƚůĂƌĠƉƵƚĂƚŝŽŶĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ͕ĠƚĂďůŝĞƐũƵƐƋƵ͛ŝĐŝ sur un environnement préservé et authentique de la campagne rurale française soient déĨŝŶŝƚŝǀĞŵĞŶƚƌŽŵƉƵĞƐƉĂƌůĂƐŝŵƉůĞƉƌĠƐĞŶĐĞĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞméthanisation, les « va et vient » des transports de lisier, sa torchère et sa cheminée >͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞZ est une entreprise de charcuterie industrielle qui traite 400 tonnes /an de carcasses de porc et les transforme en produits de consommation courante revendus par les ĐĞŶƚƌĂůĞƐĚ͛ĂĐŚĂƚĚĞůĂŐƌĂŶĚĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ͘ ůůĞĞŵƉůŽŝĞĂĐƚƵĞůůĞŵĞŶƚϮϯƐĂůĂƌŝĠƐŵĂŝƐƉƌŽũĞƚƚĞĚĞĚŽƵďůĞƌƐŽŶĂĐƚŝǀŝƚĠĂƵƚƌĂǀĞƌƐĚ͛ƵŶ plan de développement en cours. >ĞƐ Ϯͬϯ ĚĞ ƐŽŶ ĐŚŝĨĨƌĞ Ě͛ĂĨĨĂŝƌĞ ƌĞƉŽƐĞŶƚ ƐƵƌ ůĂ ĐŽŶĨĞĐƚŝŽŶ ĚĞ ϲϬ 000 saucissons /an qui doivent demeurer 4 à 5 semaines dans des tunnels qui aspirent, réchauffent électriquement et ƐŽƵĨĨůĞŶƚů͛ĂŝƌĞdžƚĠƌŝĞƵƌ͕ƐĂŶƐĂƵĐƵŶĨŝůƚƌĞƉĂƌƚŝĐƵůŝĞƌ͘ >͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƌĠĂůŝƐĞϮϲϬĂŶĂůLJƐĞƐŵŝĐƌŽďŝŽůŽŐŝƋƵĞƐƉĂƌĂŶĞƚƐƵďŝƚĚĞŶŽŵďƌĞƵdžĂƵĚŝƚƐĚĞůĂ part de ses acheteurs qui recherchent à être garantis sur la traçabilité et « ů͛ĂďƐĞŶĐĞĚĞ ŶƵŝƐĂŶĐĞ environnementale » EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 68 Les dirigeants, tout en approuvant la démarche des agriculteurs, se déclarent fermement ŽƉƉŽƐĠƐăů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠƋƵŝƐĞƐŝƚƵĞƌĂŝƚăϯϳϲŵğƚƌĞƐĂƵEŽƌĚĚĞůĞƵƌusine. >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĂŶŽƚĠĂǀĞĐŝŶƚĠƌġƚ͕ƋƵĞĂƵĐƵŶƐĂůĂƌŝĠĚĞƐĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚƐZ͕Ŷ͛ĞƐƚǀĞŶƵ faire connaitre ses craintes pour ů͛͛ĞŵƉůŽŝ͕ à la différence de ceux des établissements CANADELL où leurs interventions ont été manifestement organisées et programmées. ^ŝŐŶĂůŽŶƐŝĐŝƋƵĞůĂŚĂŵďƌĞĚĞŽŵŵĞƌĐĞĞƚĚ͛/ŶĚƵƐƚƌŝĞĚĞdĂƌďĞƐa, sous la signature de son Président Monsieur François Xavier BRUNET , souligné « les risques encourus (par les sociétés ADER et CANADELL) ƉĂƌůĞĐŚŽŝdžĚ͛ƵŶĞŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĂŶƐƵŶlieu qui semble inapproprié »et propose que « Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ŚLJƉŽƚŚğƐĞƐ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞǀƌĂŝĞŶƚ ġƚƌĞ ĠƚƵĚŝĠĞƐ ƉŽƵƌ ƉĞƌŵĞƚƚƌĞ ů͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ Ě͛ŐƌŽ'ĂnjĚĂŶƐĚĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚĞƐĠĐƵƌŝƚĠŽƉƚŝŵĂůĞƐ » >͛ĂƉƉƌĠĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ƌŝƐƋƵĞƐ ĚĞ ƉŽůůƵƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĞƐ ĚĞƵdž ĞŶƚƌĞƉƌises qui précèdent semble extrèmement difficile à établir et à mesurer. Les dirigeants de la SAS Agrogaz ĂĨĨŝƌŵĞŶƚƋƵ͛ĞůůĞƐĞƌĂ nulle , ce qui peut être confirmé expérimentalement par le fonctionnement de certaines unités bien conçues,bien conduites et bien gérées . /ůŶ͛ĞƐƚŶĂƚƵƌĞůůĞŵĞŶƚƉĂƐƉŽƐƐŝďůĞĚĞŐĂƌĂŶƚŝƌăů͛ĂǀĂŶĐĞ͕ĐĞƐƉĂƌĂŵğƚƌĞƐĞŶů͛ĂďƐĞŶĐĞĚĞƚŽƵƚ avis de spécialistes de la méthanisation et des risques environnementaux. WĂƌĂŝůůĞƵƌƐůĞƌŝƐƋƵĞŶƵůŶ͛ĞdžŝƐƚĞƉĂƐŵĂŝƐ͕ĞŶƌĞƐƚĂŶƚĞdžĐĞƉƚŝŽŶŶĞů͕ŝůƉĞƵƚƌĂŝƐŽŶŶĂďůĞŵĞŶƚġƚƌĞ compatible avec des activités qui, pour le ŵŽŵĞŶƚ͕ Ŷ͛ŽŶƚ ƉĂƐ ƌĞůĞǀĠ Ě͛ŝŶĐŽŶǀĠŶŝĞŶƚƐ ŵĂũĞƵƌƐ ĂƵdž pollutions découlant de la fréquentation relativement forte de la D 632 qui les longe (3300 véhicules/jour dont 170 camions) et qui diffuse de nombreuses fumées de véhicules. ŶĐĞƋƵŝĐŽŶĐĞƌŶĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĂŶĂĚĞůů͕ŝůŶ͛ĞƐƚƉĂƐĠƚĂďůŝŶŽŶƉůƵƐƋƵĞĐĞƚƚĞƵŶŝƚĠƐŽŝƚĞůůĞ-même ƚŽƵƚ ă ĨĂŝƚ ă ů͛Ăďƌŝ ĚĞ ƐĂ ƉƌŽƉƌĞ ƉŽůůƵƚŝŽŶ ĐĂƌ ůĞƐ ƌĠƐŝĚƵƐ ĚĞ ƐĐŝƵƌĞ ŽƵ Ě͛ĠĐŽƌĐĞƐ ĚĞ ĐŚġŶĞƐ constituent des apports de matières organiques importants que les arrosages fréquents entrainent ĞŶ ĚĠĐŽŵƉŽƐŝƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĞ ƐŝƚĞ ŵġŵĞ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ ͕Ğƚ ĚŽŶƚ ůĞƐ ĠĐŽƵůĞŵĞŶƚƐ ƉĞƵǀĞŶƚ ĚŽŶĐ Ɛ͛orienter vers les ruisseaux et les réserves qui alimentent sa propre irrigation . Kƌ͕ůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĞĂƵ͕ƉŽƵƌů͛ĂƌƌŽƐĂŐĞĚƵƉĂƌĐăďŽŝƐ͕ĞƐƚĂŶĂůLJƐĠĞĐŽŵŵĞͨ fondamentale » ƉĂƌůĞĐĂďŝŶĞƚsĞĐƚ͛KĞƵƌ͘ĞůƵŝ- ci ajoute que ce parc doit ĠǀŝƚĞƌƚŽƵƚĂĐĐŝĚĞŶƚĚ͛ŽƌŝŐŝŶĞďŝŽůŽŐŝƋƵĞĞƚ notamment « les odeurs putrides des bois en décomposition » .De même certains résidus de bois sont brulés dans une chaudière qui dégage manifestement des fumées (voir la photo transmise par un observateur, ci-contre) alors Fumées chaudière Canadell que les particules de suies sont citées comme susceptibles de contaminer les eaux de pluie . Dans son mémoire en réponse, Agrogaz fait observer avec pertinence que de nombreuses unités de méthanisation sont en cours de réalisation dans les EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 69 zones viticoles de renom, comme par exemple à Saint- Emilion .Tel est le cas également à Panjas (32) ŽƵ ă 'ĂŝůůĂĐ ;ϴϭͿ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ƐƵƌ ůĞ ĚŽŵĂŝŶĞ ĚĞ dĂƌŝƋƵĞƚ ͘hŶ ĂƌƌġƚĠ ĚĞ Ăǀƌŝů ϮϬϭϰ ǀŝĞŶƚ Ě͛ĂŝůůĞƵƌƐ Ě͛ĂƵƚŽƌŝƐĞƌ ůĂ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĞĨĨůƵĞŶƚƐ ǀŝƚŝĐŽůĞ ;ŵĂƌĐƐ͕ ůŝĞƐͿ Ğƚ ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĚĂŶƐ ůĞƐ ǀŝŐŶĞƐ ĚĞƐ digestats ou des produits de compostage de ces résidus . Enfin le mémoire rappelle que une étude olfactive a été réalisée le 21 avril 2015 sur le site par le cabinet ODOURNET .Son rapport fait le constat de la présence de nombreuses odeurs ,soit en continu , soit par bouffées ,pour la plupart très faibles ou faibles à moyen voire à fort .Elle a ĐŽŶĐůƵ ƋƵ͛ĞůůĞƐ ͨ ĠƚĂŝĞŶƚ ůŝĠĞƐ ă ůĂ ƉƌĠƐĞŶĐĞ Ě͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ ĚĞ ƐĞĐƚĞƵƌƐ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĚŝĨĨĠƌĞŶƚƐ ͕ Ğƚ ĐĞ ũƵƐƋƵ͛ăĞŶǀŝƌŽŶϲϬϬŵğƚƌĞƐ͕ăĐĂƌĂĐƚğƌĞŚĠĚŽŶŝƋƵĞtrès désagréable pour certaines ». /ůŶ͛ĞƐƚĚŽŶĐƉĂƐĞdžĐůƵƋƵĞƚŽƵƚĐŚĂŶŐĞŵĞŶƚƵůƚĠƌŝĞƵƌĚĞƐƚĞƌŵĞƐĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ ĚĞŵġŵĞƋƵĞůĂƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĠĚ͛ƵŶĞĠǀĞŶƚƵĞůůĞƉŽůůƵƚŝŽŶĚƵŵŝůŝĞƵƋƵŝƐĞƌĂŝƚĚĠũăĞŶĐŽƵƌƐ͕ƐŽŝĞŶƚ ĂƚƚƌŝďƵĠƐăů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ŵġŵĞƐŝĞůůĞLJĞƐƚƚŽƚĂůĞŵĞŶƚĠƚƌĂŶŐğƌĞ͘ /ůŶ͛ĞŶƌĞƐƚĞƉĂƐŵŽŝŶƐƋƵĞŶŽŵďƌĞĚ͛incertitudes demandent à être levées. F)- ACCEPTABILITE SOCIALE : EŽƚŽŶƐ ƚŽƵƚ Ě͛ĂďŽƌĚ ƋƵĞ ŵĂůŐƌĠ ĚĞƐ ŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶƐ ŵĂƌƋƵĠĞƐ ůĞƐ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ƐĞ ƐŽŶƚ rencontrées sans heurts et les rapports avec les membres dĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞƐŽŶƚƚŽƵũŽƵƌƐ restés courtois et sans animosité >ĞƐƵũĞƚĚĞů͛ĂĐĐĞƉƚĂďŝůŝƚĠƐŽĐŝĂůĞĂƉƵġƚƌĞĂƉƉƌĠŚĞŶĚĠĂƵƚƌĂǀĞƌƐĚĞƋƵĂƚƌĞĐŽŶƐƚĂƚĂƚŝŽŶƐ : a) Les ƌĠƐƵůƚĂƚƐĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞĚ͛ŽƉŝŶŝŽŶĚƵĐĂďŝŶĞƚYh>/ : Un dossier sous forme électronique a été constitué par le cabinet QUELIA, sur mandat de la société Agrogaz͕ ĞŶ ǀƵĞ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĞƌ Ğƚ ĚĞ ĐŽŶƐƵůƚĞƌ ůĞ ƉƵďůŝĐ ƐƵƌ ůĞ ƉƌŽũĞƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ méthanisation. Tous les foyers du Pays de Trie ont été avisés par tract de cette enquête, consultable par internet, sous le site AGROGAZ. ůůĞ Ɛ͛ĞƐƚ ĚĠƌŽƵůĠĞ ĚƵ ϭϳ ĨĠǀƌŝĞƌ ĂƵ ϯ ŵĂƌƐ ϮϬϭϱ Ğƚ ĨĂŝƐĂŝƚ ƐƵŝƚĞ ĂƵdž ĚĞƵdž ƌĠƵŶŝŽŶƐ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƚĞŶƵĞƐĚĂŶƐůĞƐŵĂŝƌŝĞƐĚĞdƌŝĞͬĂŝƐĞĞƚ>ĂůĂŶŶĞ-Trie les 12 février et 11 juin 2014 Le rapport qui a été dressé fait état de 800 consultations en ligne et de 175 avis exploitables, dont ϳϱйƉƌŽǀĞŶĂŝĞŶƚĚ͛ƵŶƌĂLJŽŶĚĞŵŽŝŶƐĚĞϮϱ<ŵĂƵƚŽƵƌĚƵƐŝƚĞ͕ĞƚϯϬйĚĞƐƐĞƵůĞƐĐŽŵŵƵŶĞƐĚĞ Lalanne-Trie et Trie sur Baïse. Les avis favorables ont été recensés à hauteur de 89 % Les positionnements reprennent de façon très voisine les thèmes enregistrés lors de ů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ : - lĞƐ ĂǀŝƐ ĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ŝŶƐŝƐƚĞŶƚ ƐƵƌ ůĞƐ ĂƐƉĞĐƚƐ ƐƚƌĂƚĠŐŝƋƵĞƐ ƉŽƵƌ ůĂ ƐƵƌǀŝĞ ĚĞ ů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ Ğƚ ĚĞ ů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞ ůŽĐĂůĞ͕ la forte diminution des nuisances olfactives dans la campagne, la création Ě͛ĠŶĞƌŐŝĞƉĂƌů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶŝŶƚĞůůŝŐĞŶƚĞĚĞƐƌĠƐŝĚƵƐ͕ůĂĐƌĠĂƚŝŽŶĚ͛ĞŵƉůŽŝƐ͕ - lĞƐ ĂǀŝƐ ŽƉƉŽƐĠƐ Ɛ͛ŝŶƋƵŝğƚĞŶƚ ĚĞƐ ŽĚĞƵƌƐ ĚŝĨĨƵƐĠĞƐ, des subventions publiques, de ů͛ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚĚĞůĂĐŽůůĞĐƚŝǀŝƚĠĚĂŶƐůĞƌĠƐĞĂƵĐŚĂůĞƵƌăĐƀƚĠĚ͛ƵŶƉƌŽũĞƚĂŐƌŝĐŽůĞ͕ĚƵĐŚŽŝdžĚƵƐŝƚĞ͕ et surtout des emplois CANADELL et ADER qui seraient menacés. Tout en soulignant les résultats quantitativement largement favorables au projet l͛ĠƚƵĚĞ constate, en conclusion, que « des représentations sociales erronées et stigmatisantes » ont abouti, en définitive à un « manque de confiance » qui interdit désormais le « dialogue ». b) Les résultats des interventions sur le registre Ě͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 70 >͛ĞŶƋƵġƚĞƐ͛ĞƐƚĚĠƌŽƵůĠĞĚƵϮϳĂǀƌŝůĂϭϬũƵŝŶϮϬϭϱ͘ƐƵƌƵŶĞƉĠƌŝŽĚĞĚĞƐĞƉƚƐĞŵĂŝŶĞƐƋƵŝ ŽŶƚ ƉĞƌŵŝƐ Ě͛ŽƌŐĂŶŝƐĞƌ ϳ ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐ ĚĂŶƐ ůĞƐ deux mairies de Trie et Lalanne-Trie. Ces ƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐŽŶƚĐƵŵƵůĠƉůƵƐĚĞϮϳŚĞƵƌĞƐĚĞĚŝƐƉŽŶŝďŝůŝƚĠĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞƋƵŝŽŶƚĠƚĠ toutes largement utilisées. De nombreuses personnes ont demandé à être entendues par les membres de la CE mais Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ŽŶƚ ƉƌĠĨĠƌĠ ǀĞŶŝƌ ĚĂŶƐ ĐŚĂƋue mairie, mais principalement à Trie/Baïse, en dehors de la présence des commissaires, pour faire mention dans les registres par divers procédés de leur opinion, le plus souvent défavorable au projet. ͛ĞƐƚ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ϭϱ ƌĞŐŝƐƚƌĞƐ ŽŶƚ ĠƚĠ Ƶƚŝlisés ce qui a entrainé un travail important et complexe dont rend compte le résumé des interventions. ^ĐŚĠŵĂƚŝƋƵĞŵĞŶƚůĂƉŽƉƵůĂƚŝŽŶƐ͛ĞƐƚƌĠƉĂƌƚŝĞĞŶtrois catégories : -1 la population hostile au projet, demeurant principalement dans le bourg de Trie mais aussi ĚĂŶƐƋƵĞůƋƵĞƐǀŝůůĂŐĞƐǀŽŝƐŝŶƐ͕ƋƵŝĂůĞƉůƵƐƐŽƵǀĞŶƚƵƚŝůŝƐĠĚĞƐŝŵƉƌŝŵĠƐƉƌĠƉĂƌĠƐƉĂƌů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶĚĞ défense enviƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂůĞ ĚƵ ƉĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ĂƵ ƚƌĂǀĞƌƐ Ě͛ƵŶĞ ůŝƐƚĞ ĚĞ 36 fiches qui ont été retransmises au porteur de projet. ĞƐĨŝĐŚĞƐƋƵĞƐƚŝŽŶƐƉƌĠƉĂƌĠĞƐƉĂƌů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶŽŶƚĠƚĠĚĠĐŽƵƉĠĞƐƋƵĞƐƚŝŽŶƉĂƌƋƵĞƐƚŝŽŶ͕ et agrafées à de très multiples reprises, par certaines personnes venues parfois plus de 15 fois, seules ou en famille, en dehors des permanences des mĞŵďƌĞƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ Cette attitude, manifestement organisée, peut être considérée comme abusive dans la mesure où elle a recherché, précisément, à exagérer artificiellement le « poids » des arguments développés et le nombre de ses partisans. -2 les voisins les plus proches du projet (demeurant sur le chemin de La Fontaine ) avec un nombrĞŝŵƉŽƌƚĂŶƚĚĞƐƐĂůĂƌŝĠƐĚĞů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞĂŶĂĚĞůů, lesquels ont fait part de leur peur de perdre leur emploi, de voir leur familůĞ ŽďůŝŐĠĞ ĚĞ ƋƵŝƚƚĞƌ ůĂ ƌĠŐŝŽŶ Ğƚ ĚĞ ƐƵďŝƌ ůĞƐ ĞĨĨĞƚƐ Ě͛ƵŶĞ ƉĞƌƚĞ ĚĞ valeur de leur patrimoine immobilier. ƵƌŝĞƵƐĞŵĞŶƚ ůĞƐ ƐĂůĂƌŝĠƐ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ Z ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĂ ƉůƵƉĂƌƚ ĚĞƐ ĐŽŵŵĞƌĕĂŶƚƐ ŽƵ artisans les plus proches, ne se sont pas manifestés explicitement auprès des commissaires ĞŶƋƵġƚĞƵƌƐăů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶĚƵĐĂƌƌŽƐƐŝĞƌ'ZhĚŽŶƚů͛ĂƚĞůŝĞƌŶ͛ĞƐƚƉĂƐĞŶĐŽƌĞĞŶĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ͘ -3 ůĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐŽƵĂĐƚĞƵƌƐĚƵŵŽŶĚĞĂŐƌŝĐŽůĞĨĂǀŽƌĂďůĞƐĞƚĚĠƚĞƌŵŝŶĠƐƐƵƌůĞƉƌŽũĞƚƋƵ͛ŝůƐ considèrent comme ǀŝƚĂů ƉŽƵƌ ů͛Ăǀenir de leurs exploitations et pour le renouvellement des ŐĠŶĠƌĂƚŝŽŶƐĚ͛ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ. Ceux-Đŝ ƐĞ ƐŽŶƚ ŵŽŶƚƌĠƐ ĚĠƚĞƌŵŝŶĠƐ͕ ƌĞŵĂƌƋƵĂďůĞŵĞŶƚ ĐŽŶǀĂŝŶĐƵƐ ĚĞ ů͛ŝŶƚĠƌġƚ Ğƚ ĚĞ ů͛ŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚĠ ĚĞ ůĞƵƌ ƉƌŽũĞƚ͕ ĚŽŶƚ ŝůƐ ŽŶƚ ƐƵ ĚĠĨĞŶĚƌĞ ůĞƐ ĐĂƌĂĐƚéristiques originales avec passion, intelligence et opiniâtreté. Sans prétendre faire une analyse sociologique approfondie, il est apparu assez clair que ĚĞƵdžǀŝƐŝŽŶƐĚĞů͛ĂǀĞŶŝƌĚƵWĂLJƐĚĞdƌŝĞƐ͛ĂĨĨƌŽŶƚĞŶƚĂƵƚŽƵƌĚĞ ce projet : ->͛ƵŶĞ ďĂƐĠĞ ƐƵƌ ůĂ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ƉĂLJƐ ƌƵƌĂů ƌĞůĂƚŝǀĞŵĞŶƚ ĂŶĐŝĞŶ Ğƚ ŝƐŽůĠ͕ ĚŽŶƚ ůĞƐ caractéristiques patrimoniales représentent des valeurs de calme et de bien vivre jugées essentielles, ŵġŵĞƐŝƵŶĐĞƌƚĂŝŶŶŽŵďƌĞĚ͛ŝŶƚĞƌǀĞŶĂŶƚƐŶĞĚĞŵĞƵƌĞŶƚădƌŝĞƋƵ͛ăƚĞŵps partiel. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 71 EŽƚŽŶƐ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ͕ ĚĂŶƐ ƐŽŶ ŝŶƚŝƚƵůĠ ŵġŵĞ͕ ů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞ ĚĠĨĞŶƐĞ ĚĞƐ ŽƉƉŽƐĂŶƚƐ Ă ƐŽƵŚĂŝƚĠĂƐƐŽĐŝĞƌůĞƐĐŽŶĐĞƉƚƐĚ͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĞƚĚĞďĂƐƚŝĚĞƉŽƵƌĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞƌůĞƐŝŶƚĠƌġƚƐƋƵ͛ĞůůĞ souhaite représenter. ->͛ĂƵƚƌĞ͕ ƌĞůĞǀĂŶƚ Ě͛ƵŶĞ ƉŽƉƵůĂƚŝŽŶ ĂŐƌŝĐŽůĞ ůŝĠĞ ă ƐĞƐ ƚĞƌƌŽŝƌƐ Ğƚ ă ĚĞƐ ŶŽƌŵĞƐ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐ devenues limitantes, ƐĞŵďůĞĂǀŽŝƌƌĞƚƌŽƵǀĠĚĂŶƐƵŶƉƌŽũĞƚĨĠĚĠƌĂƚĞƵƌůĂĚLJŶĂŵŝƋƵĞĚ͛ĞŶƚƌĂŝĚĞĞƚ de solidarité qui a souvent marqué les évolutions du monde paysan. 3) >͛ĞŶƋƵġƚĞĂƵƉƌğƐĚĞƐŵƵŶŝĐipalités (CF Paragraphe III-3 ci-après) : Cette enquête, diligentée au départ par la communauté de communes a relevé une très large adhésion au projet ăů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶĚĞůĂĐŽŵŵƵŶĞĚĞdƌŝĞƋƵŝĂƌĞĐĞŶƐĠ͕ƐƵƌϭϰvotants, 11 voix contre et 3 voix pour le projet Agro Gaz. Notons toutefois que la question posée se rapportait uniquement au principe du projet et à ů͛ĠǀĂůƵĂƚŝŽŶĚĞƐŽŶŝŶƚĠƌġƚŵĂŝƐŶŽŶƐƵƌƐĂůŽĐĂůŝƐĂƚŝŽŶ 4) Les informations diverses perçues par les membres de la commission : De nombreux articles de journaux ont relaté les émois, les inquiétudes, et même la colère de la population de Trie. Une pétition a été signalée comme ayant recueilli la signature de la moitié de la population de cette ville. Une manifestation regroupant 50 à 75 personnes a été organisée le jour de la dernière permanence en Mairie de Trie et une délégation a été reçue par la commission Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ Une liste de personnes sur laquelle figurent 448 noms en deux parties, sans signatures ni adresses, a été remise à la commission et figurera dans les annexes de ce rapport. >ĞĠƉƵƚĠĚĞůĂĐŝƌĐŽŶƐĐƌŝƉƚŝŽŶĂĨĂŝƚĐŽŶŶĂŝƚƌĞ͕ĂƵƚƌĂǀĞƌƐĚ͛ƵŶƌĞƉŽƌƚĂŐĞĚĞůĂƉƌĞƐƐĞ͕ƐŽŶ opinion défavorablĞĂƵůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝon retenu. Les Présidents des Chambres Consulaires ont fait part de leur positionnement très déterminé sur ce projet : -ůĂ ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ŝŶĚŝƋƵĞ ƋƵ͛ŝů ƌĠƐŽƵƚ ƵŶĞ ĠƋƵĂƚŝŽŶ ƚĞĐŚŶŝƋƵĞ͕ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞ Ğƚ politique pour « produire autrement ͩĐŽŵŵĞƐŽƵŚĂŝƚĠƉĂƌůĞDŝŶŝƐƚƌĞĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ͘ -ůĂŚĂŵďƌĞĚĞŽŵŵĞƌĐĞĞƚĚ͛Industrie, tout en approuvant la démarche de développement durable du projet, ƐŽƵůŝŐŶĞůĞƐƌŝƐƋƵĞƐĞŶĐŽƵƌƵƐƉĂƌůĂƐŽĐŝĠƚĠE>>ĞƚĐŽŶƐŝĚğƌĞƋƵĞĚ͛ĂƵƚƌĞƐ hypothèseƐ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞǀƌĂŝĞŶƚ ġƚƌĞ ĠƚƵĚŝĠĞƐ ƉŽƵƌ ŶĞ ƉĂƐ ƉŽƌƚĞƌ ĂƚƚĞŝŶƚĞ ĂƵdž ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ existantes et à leurs emplois. Dans un courrier daté du 6 juin, ů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ &ƌĂŶĐĞ EĂƚƵƌĞ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĠŶŽŶĐĞ ƵŶ « inutile supplément de coût énergétique » par le transport du gaz liquéfié à Lourdes, les nuisances potentielles pour les habitants de Trie en raison des vents et les risques pour deux entreprises particulièrement sensibles à ůĂ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ĂŵďŝĂŶƚ Ğƚ ůĂ ĐĞŶƚĂŝŶĞ Ě͛ĞŵƉůŽŝƐ ƋƵ͛ĞůůĞƐ représentent. Elle signale enfin que la simple « auto-surveillance » des ruissellements éventuels pourrait coŶƐƚŝƚƵĞƌ ƵŶ ŶŽŶ ƌĞƐƉĞĐƚ ĚĞ ůĂ ůŽŝ ƐƵƌ ů͛ĞĂƵ dans la zone de protection des réseaux aquatiques de la Baïse. Enfin, dans sa séance du 2 avril 2015, le Conseil Départemental, considérant que le projet concerne un dossier très complexe sur lequel des avis techniques divergents ont été produits, a décidé de se déclarer ĚĂŶƐů͛ŝŶĐĂƉĂĐŝƚĠĚ͛ĠŵĞƚƚƌĞƵŶĂǀŝƐĚĂŶƐůĞĚĠůĂŝĚ͛ƵŶŵŽŝƐƋƵŝůƵŝĠƚĂŝƚŝŵƉĂƌƚŝ lequel cŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŝƚĂƵƐƵƌƉůƵƐăůĂƉĠƌŝŽĚĞĚĞƌĞŶŽƵǀĞůůĞŵĞŶƚĚĞů͛ƐƐĞŵďůĠĞĠƉĂƌƚĞŵĞŶƚĂůĞ. En conclusion : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 72 Le projĞƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͕ ŶĠ Ě͛ƵŶĞ ƌĠĨůĞdžŝŽŶ ƐƚƌĂƚĠŐŝƋƵĞ ƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚ intéressante entre les responsables de la CCPT, de ů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ Ğƚ Ěe certaines entreprises locales, ƐƵƌůĂŵŝƐĞĞŶƈƵǀƌĞĚ͛ƵŶWůĂŶůŝŵĂƚŶĞƌŐŝĞĞƚůĂǀĂůŽƌisation des ressources locales, a débouché sur un projet de méthanisation qui a demandé des recherches spécifiques pour aboutir à un projet fédérateur et innovant. >ĞƚĂƵdžĚĞƉĂƌƚŝĐŝƉĂƚŝŽŶăů͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ĞƚůĞƌĞĐĞŶƐĞŵĞŶƚĐŽŵƉƚĂďůĞĚĞƐŽƉŝŶŝŽŶƐĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ŽƵ ĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐ͕ ŶĞ ƐĂƵƌĂŝĞŶƚ ĂĨĨŝƌŵĞƌ ĚĞ ĨĂĕŽŶ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝǀĞ ůĂ ƉŽƐŝƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞ ůĂ population du Pays de Trie et constituer le fonĚĞŵĞŶƚĚĞů͛ĂǀŝƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ >ĞƐ ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶƐ ƌĠŝƚĠƌĠĞƐ Ğƚ ů͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĂďƵƐŝǀĞ ĚĞƐ ƌĞŐŝƐƚƌĞƐ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ marquent une ǀŽůŽŶƚĠĚĞĐĞƌƚĂŝŶƐĚ͛ŝŵƉƌĞƐƐŝŽŶŶĞƌůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶƉůƵƚƀƚƋƵĞĚĞůĂĐŽŶǀĂŝŶĐƌĞ͘ Il reste évident que le choix du site, qui a entrainé les oppositions formelles des entreprises CANADELL et ADER et de certains salariés , a exacerbé les oppositions de la population de Trie dans une critique qui manifeste désormais un antagonisme de principe entre les points de vue des habitants de la ville soucieux de la préservation de leur cadre de vie et ceux de la campagne ĞŶǀŝƌŽŶŶĂŶƚĞ ƋƵŝ Ɛ͛ŝŶƋƵŝğƚĞŶƚ ĚĞƐ ŵŽLJĞŶƐ ĚĞ ĐŽŶƐĞƌǀĞƌ ƵŶĞ ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ǀŝĂďůĞ Ğƚ ĚLJŶĂŵŝƋƵĞ͕ moteur priŶĐŝƉĂůĚĞů͛ĠĐŽŶŽŵŝĞĚƵƉĂLJƐ͘ /ůŶ͛ĞƐƚƉĂƐĠƚŽŶŶĂŶƚƋƵĞĐĞƐĚĞƵdžŵŝůŝĞƵdžŶ͛ĂŝĞŶƚƉƵƐĞĐŽŵƉƌĞŶĚƌĞĞƚĚŝĂůŽŐƵĞƌĂƵƚƌĂǀĞƌƐ ĚĞŵĞƐƵƌĞƐĚ͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶŽƵĚĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶƐĂŶƐĚŽƵƚĞƚƌŽƉďƌğǀĞƐĞƚƉĞƵƚġƚƌĞƚƌŽƉƚĂƌĚŝǀĞƐ͘ KŶ ŶĞ ƉĞƵƚ ĚŽŶĐ ƋƵĞ ĨĂŝƌĞ ĠƚĂƚ Ě͛ƵŶĞ ƚƌğƐ ŵĂƵǀĂŝƐĞ ͨ acceptabilité sociale » ce qui est particulièrement regrettable dans un projet qui aurait pu-et dû-associer les avantages et les ŝŶƚĠƌġƚƐĚ͛ƵŶĞŵĂũŽƌŝƚĠĚĞƐŚĂďŝƚĂŶƚƐĚƵWĂLJƐĚĞdƌŝĞĂƵƚŽƵƌĚĞůƵŝ͘ 3-Avis des instances représentatives : A-Communes et Communauté de communes du Pays de Trie : a)- Conseil communautaire : Le résumé de ce vote est donné dans le tableau suivant Communauté de communes du Pays de Trie Résultat du vote du Conseil communautaire EPCI du Pays de Trie Nombre de conseillers en exercice Nombre de votants Nombre de voix pour Nombre de voix contre Nombre Ě͛ĂďƐƚĞŶƚŝŽŶƐ % pour % contre 38 34 30 4 0 88,23 11,77 b)-Communes des Hautes-Pyrénées et du Gers ayant donné un avis : Cet ensemble de communes comprend 23 communes dont 4 situées dans le département du Gers. hŶƌĞĐĞŶƐĞŵĞŶƚĚĞƐĂǀŝƐĚĞĐĞƐĐŽŵŵƵŶĞƐĂĠƚĠŽƌŐĂŶŝƐĠ͕ĂǀĂŶƚů͛ĞŶƋƵġƚĞƉƵďůŝƋƵĞ͕ƐƵƌůĂ ďĂƐĞĚ͛ƵŶƉƌŽũĞƚĚĞĚĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶƉŽƌƚĂŶƚƐƵƌ « le soutien au projet de méthanisation et son réseau de chaleur ». >Ă ŵĂũŽƌŝƚĠ ĚĞƐ ĐŽŵŵƵŶĞƐ Ɛ͛ĞƐƚ ƉƌŽŶŽŶĐĠĞ ĂƉƌğƐ ůĞĐƚƵƌĞ͕ ƉĂƌ ůĞƵƌ ŵĂŝƌĞ͕ ĚĞ ůĂ délibération votée par le Conseil Communautaire dans sa séance du 12 mars 2015. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 73 Les avis exprimés par les 23 municipalités sont résumés dans le tableau ci-après : Nom de la commune Bernadets-Debat Fontrailles Lalanne-Trie Lapeyre Puydarrieux Sadournin Tournus-Darré Trie-sur-Baïse Vidou (1) (1) (1) (1) (2) (1) Antin (3) Bonnefont Bugard Estampures Fréchède Lamarque-Rustaing Lubret-Saint-Luc Luby-Betmont Lustar Mazerolles (2) Peyret-Saint-André Sarraguzan (Gers) Sères-Rustaing Villembits Totaux (1) (2) (3) Municipalités ayant donné un avis Nombre Nombre Nombre de Nombre conseiller en de voix de voix Abs. de votants exercice pour contre ŽŵŵƵŶĞƐƐŝƚƵĠĞƐăů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌĚƵƌĂLJŽŶĚĞϯŬŵ 11 11 11 0 0 11 11 11 0 0 11 11 11 0 0 Hors délai x x x x 11 11 11 0 0 11 11 11 0 0 7 6 6 0 0 15 14 3 11 0 7 7 7 0 0 Autres communes 11 10 9 0 1 Hors délai x x x x 7 6 5 0 1 7 7 7 0 0 7 7 7 0 0 7 7 7 0 0 7 7 7 0 0 11 10 10 0 0 11 8 7 0 1 11 10 10 0 0 Non renseigné 6 6 0 0 7 7 7 0 0 11 9 7 1 1 11 9 6 3 0 192 185 166 15 4 % Pour % Contre % Abs. 100 100 100 x 100 100 100 21,50 100 0 0 0 x 0 0 0 78,50 0 0 0 0 x 0 0 0 0 0 90 x 83,33 100 100 100 100 100 87,50 100 100 100 77,78 66,66 89,73 0 x 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11,11 33,34 8,11 10 Communes ayant transmis un document type qui leur avait été remis par la commission Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ Voix exprimées contre le ůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ : Trie-sur-Baïse 11 voix ; Mazerolles 1 voix Refus de vote compté comme abstention Il faut noter que les avis des Conseillers Municipaux ne portent que sur ů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶŽƵƐƵƌůĞƐŽƵƚŝĞŶĂƵƉƌŽũĞƚŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞƚĚĞ son réseau de chaleur ŵĂŝƐŶ͛ĠǀŽƋƵĞŶƚƉĂƐ͕ à deux exceptions près (commune de Trie-surBaïse et de Mazerolle), ůĞ ůŝĞƵ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĐŚŽŝƐŝ͕ ĂůŽƌƐ ƋƵĞ ůĂ ĚĠůŝďĠƌĂƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ Communauté de Communes du Pays de Trie qui leur a été présentée avant le vote fait état ĚĞůĂŵŽƚŝǀĂƚŝŽŶƋƵŝĂƉƌĠƐŝĚĠĂƵĐŚŽŝdžĚƵůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͘ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 74 16,67 0 0 0 0 0 12,50 0 0 0 11,11 0 2,16 Un voƚĞĚĞƐŽŶƐĞŝůƐDƵŶŝĐŝƉĂƵdžƐƵƌ͕Ě͛ƵŶĞƉĂƌƚ͕ů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶĚĞĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚ͛ƵŶĞƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ͕ Ě͛ĂƵƚƌĞ ƉĂƌƚ͕ ƐƵƌ ƐĂ ůŽĐĂůŝƐĂƚŝŽŶ ĂƵƌĂŝƚ ƉĞƌŵŝƐ ƵŶĞ ĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶ ƉůƵƐ nuancée de ce vote. On relèvera toutefois le positionnement très largement favorable des élus de la Communauté de Communes du Pays de Trie. B)-ŶƋƵġƚĞĚŝůŝŐĞŶƚĠĞƉĂƌůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ : Les 9 communes incluses dans le rayon de 3 km autour du projet ŽŶƚĠƚĠƐĂŝƐŝĞƐĚ͛ƵŶĞ ĚĞŵĂŶĚĞ Ě͛ĂǀŝƐ ĚĂŶƐ ůĞƐ ĚĠůĂŝƐ ĚĞ ů͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƵďůŝƋƵĞ ƉŽƌƚĂŶƚ ƐƵƌ ůĞ « projet de création Ě͛ƵŶĞƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶƐƵƌůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚƵŽƵƐƋƵĂƌƌĂƚ ». Le tableau ci-joint recense les réponses de 5 communes toutes favorables ou très favorables au projet. Communes Fontrailles Puydarrieux Sadournin Tournus-Darré Vidou TOTAUX EŽŵďƌĞĞƚŶĂƚƵƌĞĚĞƐĂǀŝƐĞdžƉƌŝŵĠƐƐƵƌůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠ de ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞƚƐŽŶůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Très défavorables Défavorables Indifférent Favorables Très favorables 0 0 0 0 11 0 0 0 0 11 0 0 0 5 6 0 0 0 7 0 0 0 0 0 7 0 0 0 12 35 C-Résultats du vote de certaines municipalités : Les avis des communes de Trie-sur-Baïse et de Lalanne-dƌŝĞŵĠƌŝƚĞŶƚĚ͛ġƚƌĞƌĂƉƉĞůĠƐƉŽƵƌ montrer les avis particulièrement divergents de ces deux municipalités voisines qui portent en ĐŽŵŵƵŶůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚƵŽƵƐƋƵĂƌƌĂƚ͘ /ůƐ ŵĞƚƚĞŶƚ ĞŶ ĠǀŝĚĞŶĐĞ ůĂ ĨŽƌƚĞ ŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶ ƐƵƌ ůĞ ůŝĞƵdž Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ de ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĞdžƉƌŝŵĠĞ ƉĂƌ ůĞ ĐŽŶƐĞŝů ŵƵŶŝĐŝƉĂů ĚĞ dƌŝĞͬĂŢƐĞ ŵŽƚŝǀĠĞƉĂƌůĞƐĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞƐŵƵůƚŝƉůĞƐƋƵ͛ĂƵƌĂŝƚĐĞƚƚĞƵŶŝƚĠƐƵƌůĂĐŽŵŵƵŶĞ͘ KŶƌĞƚƌŽƵǀĞů͛ĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶĚĞĐĞƚƚĞĨŽƌƚĞŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶĚĂŶƐůĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĚĠƉŽƐĠĞƐƉĂƌ ůĞƉƵďůŝĐƐƵƌůĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐĚĞĐĞƚƚĞĐŽŵŵƵŶĞĞƚŶŽƚĂŵŵĞŶƚĐĞůůĞĞdžƉƌŝŵĠĞƉĂƌů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞĚĠĨĞŶƐĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͘ 4-Observations du public : a) ObservĂƚŝŽŶƐ ĚĠƉŽƐĠĞƐ ƉĂƌ ůĞƐ ŵĞŵďƌĞƐ ĚĞ ů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĞŶ ŵĂŝƌŝĞ ĚĞ dƌŝĞͬĂŢƐĞ et Lalanne-Trie: >ĞƐ ƌĠƐƵŵĠƐ ĚĞƐ ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ƉŽƐĠĞƐ ƉĂƌ ůĞƐ ĂĚŚĠƌĞŶƚƐ ĚĞ ů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞ ĚĠĨĞŶƐĞ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ, ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĞƐ ĠǀĞŶƚƵĞůƐ ĐŽŵŵĞŶƚĂŝƌĞƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ sont synthétisés dans les tableaux ci-après. >ĂůŝƐƚĞŶŽŵŝŶĂƚŝǀĞĚĞƐĂĚŚĠƌĞŶƚƐĚĞů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶĂLJĂŶƚĚĠƉŽƐĠ ou transmis ces questions est annexée au présent rapport. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 75 b) Liste des observations transmises par courriers reçus en Mairie de Lalanne-Trie et Trie sur Baïse ĐͿKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐĨŽƌŵƵůĠĞƐƐƵƌůĞƐƌĞŐŝƐƚƌĞƐĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĚĞƐĚĞƵdžĐŽŵŵƵŶĞƐ Les thèmes généraux des observations abordées par les intervenants et figurant sur les ƚĂďůĞĂƵdžďͿĞƚĐͿƐŽŶƚƌĠƉĞƌƚŽƌŝĠƐĂŝŶƐŝƋƵ͛ŝůƐƵŝƚ : A-Trafics et camions : nuisances phoniques et olfactives B-Odeurs ʹ Risques sanitaires ʹ Bilan des émissions C-Dévalorisation du patrimoine immobilier ʹ Cadre de vie D-Risques pour les emplois E-Choix du site SYNTHESE DES K^Zsd/KE^WK^^WZ>͛^^K/d/KE&E^ >͛Es/ZKEEDEd n° question Résumé des questions Réponse de la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ WŽƵƌƋƵŽŝůĂĐŽŐĠŶĠƌĂƚŝŽŶŶ͛ĂƉĂƐĠƚĠƌĞƚĞŶƵĞ͍ 2 Voir mémoire en réponse du maître >ĞƉƌŽũĞƚ'ZK'ĞƐƚŝůĐŽŶĨŽƌŵĞĂƵWD͍E͛ĞƐƚŝůƉĂƐĞŶ Ě͛ŽƵǀƌĂŐĞ. ĐŽŶĐƵƌƌĞŶĐĞĂǀĞĐů͛hdsϲϱăŽƌĚğƌĞƐ͍ 3 YƵŝĂĚĞŵĂŶĚĠůĞƌĞĐŽƵƌƐĞŶŽŶƐĞŝůĚ͛ƚĂƚƉŽƵƌů͛ĂĚŚĠƐŝŽŶĚĞůĂ Communauté des Communes à la SAS Agrogaz? 4 YƵŝĂĚĞŵĂŶĚĠůĞƌĞĐŽƵƌƐĞŶŽŶƐĞŝůĚ͛ƚĂƚƉŽƵƌů͛ĂĚŚĠƐŝŽŶĚĞůĂ Communauté des Communes à la SAS Agrogaz? 1 5 Sous quelles formes et sous quelles conditions les subventions sont accordées ? Les banques prêteront elles les sommes ŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞƐ ĂƵ ĨŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ ͍ >͛ĂƉƉŽƌƚ Ě͛ŐƌŽŐĂnj ŶĞ représente que 8% du montant. 6 >͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶKZD/WƐĞƌĂ-t-elle sollicitée pour surveiller la qualité ĚĞů͛Ăŝƌ͍Est-il prévu une alerte spécifique ? 7 Quelle est la nature et la fréquence des analyses des concentrats du digestat ? Quelle société fera ces analyses? 8 En cas de non-ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ ĚĞƐ ĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ƉŽƵƌ ů͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ͕ ĂƉƌğƐ analyse, est il prévu une mise en décharge? EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 76 SYNTHESE DES K^Zsd/KE^WK^^WZ>͛^^K/d/KE&E^ >͛Es/ZKEEDEd n° question Résumé des questions Réponse de la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ Même question pour le colmatage du digesteur. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Voir mémoire en réponse du maître En plus des agriculteurs membres de la SAS , est il prévu Ě͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ ů͛ĂĐĐĞƉƚĂƚŝŽŶ Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ĞdžƉůŽŝƚĂŶƚƐ ͍ E͛LJ Ă-ƚ͛ŝů ƉĂƐ ƌŝƐƋƵĞ Ě͛ƵŶĞ modification de la nature des intrants? ĂŶƐ ůĂ ƐLJŶƚŚğƐĞ ĚƵ ƉƌŽũĞƚ ŐƌŽŐĂnj ŝů ĞƐƚ ĨĂŝƚ ŵĞŶƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƐŽĐŝĠƚĠ>ŶŐĠŶĠƌĂƚŝŽŶ͍YƵŝĞƐƚĐĞƚƚĞƐŽĐŝĠƚĠ͕ƐŽŶĐĂƉŝƚĂůĞƚLJĂƚ͛ŝů ĞƵĂƉƉĞůĚ͛ŽĨĨƌĞƐƉŽƵƌůĞĐŚŽŝƐĚĞĐĞƚƚĞƐŽĐŝĠƚĠ͍ Agrogaz prévoit il des études géotechniques par le Plan de Prévention des Risques (PPR) Comment sera informée la population des conclusions de ces études ? Quelle est la configuration des nappes phréatiques Ě͛ĂĐĐŽŵƉĂŐŶĞŵĞŶƚ ĚƵ ƌƵŝƐƐĞĂƵ ͨ Le Lalanno »? A-t-elle été étudiée ? Si oui comment la population peut elle consulter le dossier ? >Ă Z> ƐŽƵůŝŐŶĞ ƋƵĞ ůĞ ƉůĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ĐŽŶĨŽƌŵĞ ă ů͛ĂƌƌġƚĠ ĚƵ Ϯϯ KĐƚŽďƌĞ ϮϬϭϯ͘ WĞŶƐĞnj ǀŽƵƐ ƋƵĞ ůĞƐ ƋƵĞůƋƵĞƐ suggestions et recommandations incluses dans ce rapport sufiront à éluder le problème environnemental ? Si le projet Agrogaz est accepté par la population dans son ƉƌŝŶĐŝƉĞ͕ ůĞ ůŝĞƵ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ŷ͛Ă ƉĂƐ ͨ ů͛ĂĐĐĞƉƚĂďŝůŝƚĠ ƐŽĐŝĂůĞ » des habitants de Trie chef lieu du canton. Passer outre, Ŷ͛ĞƐƚŝůƉĂƐ ůĂƉƌĞƵǀĞĚ͛ŝŶƚĠƌġƚƐďĞĂƵĐŽƵƉƚƌŽƉƉĂƌƚŝƐĂŶƐ͍ >͛ƵƐŝŶĞ ĞƐƚ ƉƌĠƐĞŶƚĠĞ ĐŽŵŵĞ ƚĞůůĞŵĞŶƚ ǀĞƌƚƵĞƵƐĞ ͕ ƉŽƵƌƋƵŽŝ ŶĞ ŶŽƵƐƉĂƌůĞƚ͛ŽŶƉĂƐĚĞƐƌŝƐƋƵĞƐ͍YƵ͛ĞŶĞƐƚŝůĚĞůĂƉƌĠǀĞŶƚŝŽŶ͍YƵŝ planifiera et financera la formation de nos pompiers? Que peut-on ƉĞŶƐĞƌ ĚĞ ů͛ŝŵƉĂƌƚŝĂůŝƚĠ ĚƵ ŵĂŝƌĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ-Trie, ĂůŽƌƐƋƵ͛ŝůĞƐƚũƵŐĞĞƚƉĂƌƚŝĞĚĂŶƐĐĞĚŽƐƐŝĞƌ͍E͛LJĂƚ͛ŝůƉĂƐĐŽŶĨůŝƚ Ě͛ŝŶƚĠƌġƚƐŵĂŶŝĨĞƐƚĞ Que peut-on ƉĞŶƐĞƌ ĚĞ ů͛ŝŵƉĂƌƚŝĂůŝƚĠ ĚƵ ŵĂŝƌĞ ĚĞ >ĂůĂŶŶĞ-Trie, ĂůŽƌƐƋƵ͛ŝůĞƐƚũƵŐĞĞƚƉĂƌƚŝĞĚĂŶƐĐĞĚŽƐƐŝĞƌ͍E͛LJĂƚ͛ŝůƉĂƐĐŽŶĨůŝƚ Ě͛ŝŶƚĠƌġƚƐŵĂŶŝĨĞƐƚĞ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 77 SYNTHESE DES K^Zsd/KE^WK^^WZ>͛^^K/d/KE&E^ >͛Es/ZKEEDEd n° question 18 19 20 21 22 23 Résumé des questions Réponse de la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ Voir mémoire en >Ğ ƌĞũĞƚ ĚĞ ů͛ĞĂƵ ƐƚŽĐŬĠĞ ĚĂŶƐ ůĞ ďĂƐƐŝŶ ĚĞ ϵϱϬ ŵϯ ǀĞƌƐ ůĞ ŵŝůŝĞƵ réponse du maître récepteur (ruisseau) se fera après traitement par décantation. Une Ě͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ auto surveillance sera mise en place afin de respecter la qualité ĚĞƐ ƌĞũĞƚƐ͘ ŽŵŵĞŶƚ ů͛ƚĂƚ ŐĂƌĂŶƚ ĚĞ ůĂ ƐĂůƵďƌŝƚĠ ƉƵďůŝƋƵĞ ƉĞƵƚ ŝů se satisfaire de cette recommandation de la DREAL? Avis DREAL : Le distillat sera rejeté au milieu naturel via le bassin, en sortie de process, avant stockage dans un bassin de rétention. Une auto surveillance avec fréquence des mesures pouvant être adaptées en fonction des résultats. Après 4 jours de pluie intense pouvez vous nous assurer que le bassin ne débordera pas et donc le distillat et les concentrats avec͍ YƵ͛ĞŶ ĞƐƚ-il dans ces ĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶĐĞƐ ĚĞ ů͛ĂƵƚŽ ƐƵƌǀĞŝůůĂŶĐĞ ĂǀĞĐ ĨƌĠƋƵĞŶĐĞ ĚĞƐ ŵĞƐƵƌĞƐ pouvant être adapté ? Avis DREAL : Le distillat sera rejeté au milieu naturel via le bassin, en sortie de process, avant stockage dans un bassin de rétention. Une auto surveillance avec fréquence des mesures pouvant être adaptées en fonction des résultats. Après 4 jours de pluie intense pouvez vous nous assurer que le bassin ne débordera pas et donc le distillat et les cŽŶĐĞŶƚƌĂƚƐ ĂǀĞĐ ͍ YƵ͛ĞŶ ĞƐƚ-il dans ces ĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶĐĞƐ ĚĞ ů͛ĂƵƚŽ ƐƵƌǀĞŝůůĂŶĐĞ ĂǀĞĐ ĨƌĠƋƵĞŶĐĞ des mesures pouvant être adapté? La Baïse est classée « réservoir de biodiversité dans le SRCE. Comment 180 m3/jour de distillat rejeté peuvent ils être considérés par la DREAL comme de l͛ĞĂƵ ďĠŶŝƚĞ ƐĂŶƐ ŝŵƉĂĐƚ notoire? >Ă ĐŚĂƌƚĞ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞ ϭϵϵϱ ĞƐƚ ĂĚŽƐƐĠĞ ă ůĂ ŽŶƐƚŝƚƵƚŝŽŶ͘ WĞŶƐĞnj ǀŽƵƐ ƋƵĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ ƵƐŝŶĞ ĚĞ méthanisation traitant 76000 T de purin et lisier aux portes de Trie sur Baïse puisse correspondre à la charte de ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ? Les pouvoirs publics Allemands viennent de décider que les installations de méthanisation devront être implantées à plus de 2 kms des lieux habités. Pourquoi ne pas tenir compte de ů͛ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞĂůůĞŵĂŶĚĞƋƵŝƉƌĠƐĞƌǀĞů͛ŝŶƚĠƌġƚĞƚůĞƌĞƐƉĞĐƚĚƵƉůƵƐ grand nombre ? EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 78 SYNTHESE DES K^Zsd/KE^WK^^WZ>͛^^K/d/KE&E^ >͛Es/ZKEEDEd n° question 24 25 26 Résumé des questions Voir mémoire en La communauté des communes du Pays de Trie voulant être réponse du maître ĂĐƚŝŽŶŶĂŝƌĞ Ě͛ŐƌŽŐĂnj ^^ ͕ ĐŽŵŵĞŶƚ ůĞƐ ŝŵƉƀƚƐ ůŽĐĂƵdž ƐĞƌŽŶƚ Ě͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ impactés en cas de déséquilibre financier à venir et prévisible? >͛ĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ ƉƌŽũĞƚĠ ŵĞŶĂĐĞ ů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů͕ humain, sanitaire, territorial et touristique. Ne serait il pas plus ůŽŐŝƋƵĞ Ğƚ ŵŽŝŶƐ ĐŽƸƚĞƵdž ĞŶ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ͕ ĚĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĞƌ ůŽŝŶ ĚĞ ůĂ concentration des habitations de Trie sur Baïse avec moins de risques sanitaires WŽƵƌƋƵŽŝ ŶĞ ƉĂƐ ƚĞŶŝƌ ĐŽŵƉƚĞ ĚƵ ƌĞƚŽƵƌ Ě͛ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞ ;ƌĞĨ ŚĂŵďƌĞ Ě͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĚĞ ZŚƀŶĞ ůƉĞƐͿ ͍WŽƵƌƋƵŽŝ Ɛ͛ŽďƐƚŝŶĞƌ ƐƵƌ ĐĞ ůŝĞƵ Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͕ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ĚĞ ĐŚĂůĞƵƌ Ŷ͛ĠƚĂŶƚ ƉĂƐ ůĂ ƌĂŝƐŽŶ principale du projet ? 27 De nombreuses entreprises (Canadell, Ader...) implantées sur la ŽŶĞĂƌƚŝƐĂŶĂůĞŽŶƚƵŶďĞƐŽŝŶŝŵƉĠƌŝĞƵdžĚ͛ƵŶĞ ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛Ăŝƌ Ğƚ Ě͛ƵŶ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ƐĂŶƐ ƌŝƐƋƵĞ ƚŽdžŝƋƵĞ͘ YƵĞů mépris vis-à-vis de ces sociétés et restaurations situées à 200m du projet. Comment cette approche vis-à-ǀŝƐ ĚĞ ĐĞƐ ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ Ŷ͛Ă elle pas été prise en compte ůŽƌƐĚĞů͛ĠůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚƵƉƌŽũĞƚ? 28 Est-ce aux contribuables de la Communauté des Communes du WĂLJƐ ĚĞ dƌŝĞ ĚĞ ƉĂLJĞƌ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ĚƵ ĐŚĂƵĨĨĂŐĞ Ě͛ƵŶ ƐĞƌǀŝĐĞ ĚĞ ů͛ƚĂƚ;'ĞŶĚĂƌŵĞƌŝĞEĂƚŝŽŶĂůĞͿ? 29 Réponse de la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ Pourquoi ne pas inciter les agriculteurs à créer des entreprises privées de méthanisation pour bénéficier des déductions fiscales proposées par Mme La Ministre Ségolène ROYAL? 30 Nous ne voulons de réseau de chaleur au prix annoncé par M. Dubosc . Ce réseau de chaleur est à la charge de la Communauté des Communes . Comment justifier un investissement aussi lourd pour la CCPT pour diminuer théoriquement la facture de chauffage de quelque organisme ? Le profit de la différence sur leur facture ĚĞĐŚĂƵĨĨĂŐĞŵĠƌŝƚĞƚ͛ĞůůĞĐĞƚŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐƵƉƉŽƌƚĠƉĂƌƚŽƵƐ͍ 31 Il est constaté une dévaluation immobilière de 30 à 40 % des ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐ ƐŝƚƵĠĞƐ ĂƵdž ĂďŽƌĚƐ Ě͛ƵŶĞ ƵƐŝŶĞ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ͘ Pouvons-nous avoir le même bon sens que les Allemands qui les implantent à plus de 2 Kms ? Quel argument pour justifier son implantation à proximité Ě͛ƵŶ village de 1069 habitants? EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 79 SYNTHESE DES K^Zsd/KE^WK^^WZ>͛^^K/d/KE&E^ >͛Es/ZKEEDEd n° question 32 33 34 35 36 Résumé des questions Réponse de la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ Voir mémoire en Avis DREAL : un suivi de qualité du ruisseau récepteur sera mis en réponse du maître place en amont et en aval du point de rejet. Par qui ? A quelle Ě͛ŽƵǀƌĂŐĞ͘ fréquence se fera ce suivi ? Les résultats seront-ils affichés en mairie , ou resteront ils confidentiels? Il existe une société de pêche sur le Lalanno qui élève 30 000 alevins. En a-t-il était tenu compte bien que la DREAL ne mentionne pas ? Que comptez-vous faire? WŽƵƌƋƵŽŝ ůĂ ĐŽŐĠŶĠƌĂƚŝŽŶ Ŷ͛Ă ƉĂƐ ĠƚĠ retenue par Agrogaz? La ƌĞŶƚĂďŝůŝƚĠĚƵďŝŽŐĂnjƉƌŽĚƵŝƚŶ͛ĞƐƚĂƐƐƵƌĠĞƋƵĞƐŝĐĞůƵŝ-ci est utilisé sur les lieux de production. WŽƵƌƋƵŽŝ ůĂ ĐŽŐĠŶĠƌĂƚŝŽŶ Ŷ͛Ă ƉĂƐ ĠƚĠ retenue par Agrogaz? Le bilan énergétique de ce projet serait plus favorable La rentabilité ĚƵ ďŝŽŐĂnj ƉƌŽĚƵŝƚ Ŷ͛ĞƐƚ ĂƐƐƵƌĠĞ ƋƵĞ Ɛŝ ĐĞůƵŝ-ci est utilisé sur les lieux de production. Pourquoi transporter du gaz par camion à Lourdes pour injection ĚĂŶƐ ůĞ ƌĠƐĞĂƵ ͍ >Ă ƌĠƉŽŶƐĞ Ě͛ŐƌŽŐĂnj ǀŝĂ ůĞ DĠƚŚĂŶĠǀĂ conclue « en une rentabilité avérée et ce malgré les coûts de ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĚƵŐĂnjƉĂƌĐĂŵŝŽŶũƵƐƋƵ͛ĂƵƌĠƐĞĂƵă>ŽƵƌĚĞƐ » Or le BE Méthanéva est en liquidation judiciaire. Quid du sérieux du projet ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĚŽŶƚ ƚŽƵƚĞ ů͛ŝŶŐĠŶŝĞƌie a été réalisée par Méthanéva? En cas de problèmes de quelles garanties la SAS ŐƌŽŐĂnjĚŝƐƉŽƐĞƚ͛ĞůůĞĚ͛ƵŶĞƐŽciété en liquidation judiciaire? dĞdžƚĞĐŽŵŵƵŶĂƵdžϯϲĨŝĐŚĞƐ͗KƉƉŽƐŝƚŝŽŶăů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞĐĞƚƚĞ unité de méthanisation en limite du village de Trie sur Baïse en raison des conséquences communes de toutes ces usines (odeurs, mouches, H2S...) 37 Le village de Trie sur Baïse se situe sous les vents dominants de ce projet de méthanisation. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 80 >/^d^KhZZ/Z^Z^^^>KDD/^^/KE͛EYhd ŽŵŵƵŶĞĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ EΣ ĚĞ ZĠĨĞƌ EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϭ D͘>ĞWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂ ŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ dĂƌďĞƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ĞƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ WƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞůĂŚĂŵďƌĞĚ͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĂƉƉŽƌƚĞƐŽŶƐŽƵƚŝĞŶĂƵƉƌŽũĞƚ 'ZK'ĞŶƌĂŝƐŽŶ͗ ͲĚ͛ƵŶĞǀŽůŽŶƚĠĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĨŽƌƚĞ ͲĚ͛ƵŶƉƌŽũĞƚŝŶƚĠŐƌĠĞƚŝŶŶŽǀĂŶƚ ͲĚĞůĂǀŽůŽŶƚĠĚĞƐĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐĚĞ ƐƚĂďŝůŝƐĞƌůĂƉŽůLJĐƵůƚƵƌĞͬĠůĞǀĂŐĞ͘ ĞƉƌŽũĞƚĞŶƚƌĞĚĂŶƐůĂƉŽůŝƚŝƋƵĞĚƵ DŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ͗ ͲĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĞƚƐŽĐŝĂů ͲƉůĂŶD ͲĨĂĐƚĞƵƌĚĞĚƵƌĂďŝůŝƚĠĚĞů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĂƵƐĞŝŶĚĞƐƚĞƌƌŝƚŽŝƌĞƐƌƵƌĂƵdž WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯ D͘'/ZdWŝĞƌƌĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ĞŶŐƌĂŝƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚ ďŝůĂŶĐĂƌďŽŶĞƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞă ƐŽŶĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚ ƚŽƵƌŝƐŵĞŝŶĚƵƐƚƌŝĞů͘ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯ DŵĞ'/ZdĠůŝŶĞ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘'/ZdWŝĞƌƌĞ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϰ DŵĞWKE^E>ĂĞƚŝƚŝĂ KƐŵĞƚƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘'/ZdWŝĞƌƌĞ WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϭ EΣ ĚĞ ZĞĨĞƌ EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϱ '>͛^W, >ĂƐůĂĚĞƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ĞŶŐƌĂŝƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚďŝůĂŶ ĐĂƌďŽŶĞƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞă ƐŽŶĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚƚŽƵƌŝƐŵĞ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞů͘ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϲ D͘^ZZD KƌŝĞƵdž dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵ'ĚĞů͛^W, WƌŝƐŶŽƚĞ >ϳ D͘^dz:ƵůŝĞŶ KƐŵĞƚƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵ'ĚĞů͛^W, WƌŝƐŶŽƚĞ >ϴ DŵĞ/hddDĂƌŝůLJŶĞ >ƵďLJͲĞƚŵŽŶƚ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵ'ĚĞů͛^W, WƌŝƐŶŽƚĞ >ϵ D͘^dz'ĂďƌŝĞů ŶƚŝŶ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵ'ĚĞů͛^W, WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϬ D͘>^ĞƌŶĂƌĚ Z>,ĂƌĠŽƵ ĂƐƚĞůďĂũĂĐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵ'ĚĞů͛^W, WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϮ EΣ ĚĞ ZĞĨĞƌ EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϭϭ D͘KY ŽƵƌƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ĞŶŐƌĂŝƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚ ďŝůĂŶĐĂƌďŽŶĞƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞă ƐŽŶĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚ ƚŽƵƌŝƐŵĞŝŶĚƵƐƚƌŝĞů͘ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϮ D͘>^ůĂŝŶ ĂƐƚĞůďĂũĂĐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘KY WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϯ DŵĞZDKE:E ŵĂŶĚŝŶĞ dŽƵƌŶŽƵƐ ĂƌƌĠ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘KY WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϰ DŵĞĞƚD͘^E^ ^ŽƉŚŝĞĞƚ&ƌĠĚĠƌŝĐ ŶƚŝŶ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘KY WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϱ DŵĞZdh^^ĂŶĚƌĂ dŽƵůŽƵƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘KY WƌŝƐŶŽƚĞ >ϭϲ D͘Zdh^DĂƚŚŝĞƵ 'ƌĞŶĂĚĞϯϭ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů Ğƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ /ĚĞŵD͘KY WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϯ EΣ ĚĞ Z&Z EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐKďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϭϳ D͘>ĞWƌĠƐŝĚĞŶƚĚĞ &ƌĂŶĐĞEĂƚƵƌĞ ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ZĞŶĂƵĚĚĞĞůůĞĨŽŶ dĂƌďĞƐ ĠĨĂǀŽƌĂďůĞ ͬͬͬ /ŶƚĠƌġƚĚĞů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ͕ŵĂŝƐŝŶĐŽŵƉĂƚŝďůĞ ĂǀĞĐƵŶĞĂƉƉƌŽĐŚĞƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂůĞ͘ĞƉƌŽũĞƚ Ŷ͛ĂĚ͛ŝŶƚĠƌġƚƋƵĞƉĂƌů͛ĂƵƚŽŶŽŵŝĞůŽĐĂůĞĞƚ ƚĞƌƌŝƚŽƌŝĂůĞƋƵ͛ŝůƉĞƵƚĚĠǀĞůŽƉƉĞƌ͗ ͲĐŚŽŝdžĚƵƐŝƚĞƐŝƚƵĠăƉƌŽdžŝŵŝƚĠĚĞdƌŝĞ ͲƌŝƐƋƵĞƐĚĞŶƵŝƐĂŶĐĞƐĞƚĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶ ƉŽƵǀĂŶƚŵĞƚƚƌĞĞŶĚŝĨĨŝĐƵůƚĠƐĚĞƵdž ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐĂǀĞĐƉĞƌƚĞĚ͛ƵŶĞĐĞŶƚĂŝŶĞ Ě͛ĞŵƉůŽŝƐ ĞŵĂŶĚĞůĞƌĞũĞƚĚƵƉƌŽũĞƚ͘ sŽŝƌƌĂƉƉŽƌƚ ŚĂƉŝƚƌĞ///ƌƚϭĞƚϮ >ϭϴ DŵĞDKh>Kh^ :ĂĐƋƵĞůŝŶĞ DŽŶƚƐƵƌƐ ϱϯ ĠĨĂǀŽƌĂďůĞ ͬͬͬ KďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐƐŽƵŵŝƐĞƐăůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ͗ ͲůĞƐĞĨĨůƵĞŶƚƐăƚƌĂŝƚĞƌƉƌŽǀŝĞŶŶĞŶƚŝůƐ ĞdžĐůƵƐŝǀĞŵĞŶƚĚƵŵŝůŝĞƵĂŐƌŝĐŽůĞ ͲůĞƐĚŝŐĞƐƚĂƚƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ;ϴϬϬϬdͿƐĞƌǀŝƌŽŶƚŝůƐ ĞdžĐůƵƐŝǀĞŵĞŶƚĂƵŵŝůŝĞƵĂŐƌŝĐŽůĞ >ĞĚŝƐƚŝůůĂƚĞƐƚƌĞũĞƚĠĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚĚĂŶƐůĞ ŵŝůŝĞƵŶĂƚƵƌĞůͨ >Ğ>ĂůĂŶŶŽ ͩ ͲŝŵƉĂĐƚƐĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂƵdžďƌƵŝƚ͕ŽĚĞƵƌƐ͕ ƚƌĂĨŝĐ͕ƌŝƐƋƵĞƐĞƚĐ͘͘ WĂƐĐŽŶƚƌĞůĞƉƌŽũĞƚŵĂŝƐĐŽŶƚƌĞ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͘/ŶĚŝƋƵĞƋƵĞůĂĐŽŵŵƵŶĞĚĞ sŝĚŽƵ ƉƌŽĚƵŝƚůĞƉůƵƐĚ͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐŽƶů͛ƵƐŝŶĞ ƉŽƵƌƌĂŝƚġƚƌĞŝŵƉůĂŶƚĠĞ͘>ĞŵĠƚŚĂŶĞĞƐƚ ĂĐŚĞŵŝŶĠƉĂƌĐĂŵŝŽŶƐă>ŽƵƌĚĞƐ sŽŝƌƌĂƉƉŽƌƚ ŚĂƉŝƚƌĞ///ƌƚϭĞƚϮ >ϭϵ D͘ZK'Z^ĠďĂƐƚŝĞŶ dŝůůĂĐϯϮ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ĞƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ >ĂǀŝĞĚĞƐƉĞƌƐŽŶŶĞƐƋƵŝƐŽŶƚĐŽŶƚƌĞůĞ ƉƌŽũĞƚĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶŶĞǀĂƉĂƐĐŚĂŶŐĞƌ ƉĂƌĐŽŶƚƌĞ͕ƉŽƵƌŵŽŝ͕ƐŝĐĞƉƌŽũĞƚŶ͛ĂďŽƵƚŝƚ ƉĂƐ͗ŵŝƐĞĂƵdžŶŽƌŵĞƐĂďƐƵƌĚĞƐĞƚ ĐŽƸƚĞƵƐĞƐĞƚŵŝƐĞĞŶƉĠƌŝůĚĞŵŽŶ ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϰ EΣ ĚĞ Z&Z EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϮϬ D͘ZZDĂƌŝƵƐ dƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ĞƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ĞŶŐƌĂŝƐĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚďŝůĂŶ ĐĂƌďŽŶĞƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞă ƐŽŶĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚƚŽƵƌŝƐŵĞ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞů͘ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϭ D͘ZZDĂƚŚŝĞƵ dƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϮϮ DŵĞZZ ŚƌŝƐƚŝĂŶĞ dƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϯ DŵĞZZDĂƌŝŽŶ dƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϰ D͘>'>z WŚŝůŝƉƉĞ >ŝďĂƌŽƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϱ D͘>/ZKE >ĂŶŶĞŵĞnjĂŶ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϲ DŵĞEZK ^ŽƉŚŝĞ >ŝďĂƌŽƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϳ D͘K>>KE'h^ Dd,DŝĐŚĞů ĞƌŶĂĚĞƚƐ ĞďĂƚ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϴ DŵĞ^'Kh&&/E ^LJůǀŝĞ 'ƵŝnjĞƌŝdž dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >Ϯϵ D͘^dzƌƵŶŽ ƵŐĂƌĚ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϬ DŵĞ^Kh>EĂĚŝŶĞ ƵŐĂƌĚ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ /ĚĞŵD͘ZZDĂƌŝƵƐ WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϱ EΣ ĚĞ Z&Z EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϯϭ DŵĞ&ZZEEĂƚŚĂůŝĞ DƚĚĞDĂƌƐĂŶ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ĞƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ &ĂǀŽƌĂďůĞĂƵƌĞĐLJĐůĂŐĞĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐ ĂŐƌŝĐŽůĞƐ͘KƉƉŽƌƚƵŶŝƚĠĚĞŐĠŶĠƌĞƌƵŶĞ ĠŶĞƌŐŝĞƵƚŝůŝƐĂďůĞƉŽƵƌůĞƐƐƚƌƵĐƚƵƌĞƐ ƉƵďůŝƋƵĞƐ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϮ D͘d &ŽŶƚƌĂŝůůĞƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ WƌŽũĞƚƐĞƌǀĂŶƚăů͛ƵƐĂŐĞƉƵďůŝĐƉĂƌůĞ ƌĞĐLJĐůĂŐĞĚĞƐĚĠĐŚĞƚƐĂŐƌŝĐŽůĞƐƚŽƵƚĞŶ ƉƌŽĚƵŝƐĂŶƚĚƵŐĂnjĚĞĐŚĂƵĨĨĂŐĞ >ϯϯ D͘>^ DĂnjĞƌŽůůĞƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ WƌŽũĞƚƉĞƌƚŝŶĞŶƚƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚĂƵdž ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐĚĞŵĂŝŶƚĞŶŝƌůĞƵƌĂĐƚŝǀŝƚĠƐĂŶƐ ġƚƌĞŝŵƉĂĐƚĠƐƉĂƌůĞƐŶŽƵǀĞůůĞƐŶŽƌŵĞƐ͘Ğ ƉůƵƐƐŽŶŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶŽƵǀƌĞůĂƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚĞƌƵŶƌĠƐĞĂƵĚĞĐŚĂůĞƵƌ͘ /ŵƉĂĐƚƐƵƌů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ů͛ĞŵƉůŽŝĞƚ ů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞŶĞƐĞƌĂƋƵĞƉŽƐŝƚŝĨ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϰ DŵĞ^'EůŝĂŶĞ sŝůůĞŵďŝƚƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ ĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ĞŶŐƌĂŝƐ ĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚďŝůĂŶĐĂƌďŽŶĞ ƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞăƐŽŶ ĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚƚŽƵƌŝƐŵĞ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϱ DŵĞ',/ZZ/ DĂnjĞƌŽůůĞƐ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ ƉƉƌŽƵǀĞůĞƉƌŽũĞƚĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĂŝŶƐŝ ƋƵĞƐŽŶůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĞŶůŝĞŶĚŝƌĞĐƚ ĂǀĞĐůĞƌĠƐĞĂƵĚĞĐŚĂůĞƵƌ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϲ DŵĞ>'>/^DŝƌĞŝůůĞ >ĂƉĞLJƌĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ ^ŽƵƚŝĞŶƐůĞƉƌŽũĞƚĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĞƚƐŽŶ ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĞŶůŝĞŶĚŝƌĞĐƚĂǀĞĐůĞƌĠƐĞĂƵ ĚĞĐŚĂůĞƵƌ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϳ D͘DKh>Kh^ DŝĐŚĞů dƌŝĞƐƵƌĂŢƐĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ ĞƉƌŽũĞƚǀĂƉĞƌŵĞƚƚƌĞĚĞǀĂůŽƌŝƐĞƌůĂ ŵĂƚŝğƌĞŽƌŐĂŶŝƋƵĞĞƚƉĂƌƐŽŶĞŵƉůĂĐĞŵĞŶƚ ůĂĐƌĠĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶƌĠƐĞĂƵĚĞĐŚĂůĞƵƌ WƌŝƐŶŽƚĞ >ϯϴ D͘DE'Z ĞƌŶĂĚĞƚƐ ĞďĂƚ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ĚĞŵ &ĂǀŽƌĂďůĞăĐĞƉƌŽũĞƚƋƵŝǀĂǀĂůŽƌŝƐĞƌůĞ ĐĂŶƚŽŶ͛͘ĞƐƚƵŶĞƐŽůƵƚŝŽŶĚ͛ĂǀĞŶŝƌ;EZͿ ŵƉůĂĐĞŵĞŶƚƐĂƚŝƐĨĂŝƐĂŶƚ WƌŝƐŶŽƚĞ WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϲ EΣ ĚĞ Z&Z EKDĞƚWZEKD ŽŵŝĐŝůĞ ǀŝƐ dŚğŵĞƐ ŐĠŶĠƌĂƵdž ZĠƐƵŵĠĚĞƐŽďƐĞƌǀĂƚŝŽŶƐ ZĠƉŽŶƐĞƐĚĞůĂŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ŶƋƵġƚĞ >ϯϵ D͘hZ&ƌĂŶĕŽŝƐ >ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ dƌğƐ &ĂǀŽƌĂďůĞ /ŶƚĠƌġƚ ĂŐƌŽŶŽŵŝƋƵĞ ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĂů ĞƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ĞƉƌŽũĞƚĐŽŶƚƌŝďƵĞ͗ ͲĂƵƌĞƐƉĞĐƚĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ;ƌĠĚƵĐƚŝŽŶ ĚƵůĞƐƐŝǀĂŐĞ͕ƌĠĚƵĐƚŝŽŶĚ͛ĞŶŐƌĂŝƐ ĐŚŝŵŝƋƵĞƐ͕ĚĞƐŽĚĞƵƌƐͿĞƚďŝůĂŶĐĂƌďŽŶĞ ƉŽƐŝƚŝĨ ͲăůĂƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶĚ͛EZ Ͳăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞĚĞĐĞĐĂŶƚŽŶ ƌƵƌĂůĞƚăƐŽŶĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚŐƌąĐĞăƐŽŶ ĂƚƚƌĂĐƚŝǀŝƚĠĚ͛ƵŶĨĂŝďůĞĐŽƸƚĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ͘ ͲĂƵůĂŶĐĞŵĞŶƚĂŐƌŝƚŽƵƌŝƐŵĞĞƚƚŽƵƌŝƐŵĞ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞů͘ WƌŝƐŶŽƚĞ ϴϳ LISTE DES COURRIERS ADRESSEES A LA COMMISSION D’ENQUÊTE Commune de Trie sur Baïse N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis L1 Association de protection environnementale de la commune Bastide Trie sur Baïse Très Défavorable L2 M. DOSSAT Didier Goudon Très favorable L3 M. PUJO Eric Luby-Betmont L4 M. MIULET Alain L5 L6 Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête Conteste la présentation informatique du dossier et son caractère incomplet Demande de prolongement de l’enquête Durée déjà exceptionnelle de 7 semaines Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Idem M. DOSSAT Pris note Puydarrieux Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Idem M. DOSSAT Pris note M. THEZE Alain Fontrailles Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Idem M. DOSSAT Pris note M. LAHAILLE Jean François Sadeillan Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Idem M. DOSSAT Pris note 88 N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête L7 M. LACAZE Thierry Sadournin Très favorable Intérêt agronomique environnemental Idem M. DOSSAT Pris note L8 M. CASTETS Max Cizos Très favorable Intérêt agronomique et environnemental Idem M. DOSSAT Pris note L9 GAEC LARRAU Sadournin Très favorable Intérêt agronomique et environnemental Idem M. DOSSAT Pris note L10 Mme ROGER Hélène Trie sur Baïse Très défavorable Adresse à la Commission d’enquête les fiches questions types n° 1,2,3,4,5,6,7,8,12,13,14,30,31 et 32 , déjà portées au registre d’enquête de Trie sur Baïse Voir mémoire en réponse du M O Chapitre II L11 Mme TUJAQUE Pascale Trie sur Baïse Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note L12 Mme ALEIXO Rosa Lapeyre Très favorable Intérêt agronomique environnemental Idem Mme TUJAQUE Pris note L13 M. JEAN Guy Fréchède Très Favorable Intérêt agronomique environnemental Idem Mme TUJAQUE Pris note L14 Mme JEAN Geneviève Fréchède Très favorable Intérêt agronomique environnemental Idem Mme TUJAQUE Pris note 89 ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ = &'4(99 ; + +&9:I92 7 A &'>9K2*' & .8%1 + +&9:I92 7 $ &>9K2' & .8%1 + +&9:I92 7 C &')44&2 00 + +&9:I92 7 E &'9() ! ; + +&9:I92 7 %F &449 &0 HD .8%1 + +&9:I92 7 % &4&(3:23 + +&9:I92 7 %% &'*2K)2 + +&9:I92 7 %8 &'@@(3: &0 7;# + +&9:I92 7 %< &'(92 7; ) + +&9:I92 7 %= )2*2K?2 ) + +&9:I92 7 EF ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ %A &'9() @ + ! , - . / 0/1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 %$ &'2(K2: 7L )&.8%1 + +&'9() 7 %C &'*(&24 )&.8%1 + +&'9() 7 %E &4(*24> " 2 0 ; G E/F//%/%% %8!"4 2 H &( 0++ 8F &')243 HD + +&'9() 7 8 &'4+9 + +&'9() 7 8% 24&:2)2 + +&'9() 7 88 &'97(9K3 H + +&'9() 7 E , ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ 8< 2*9274+294 0 #8% + ! , - . / 0/1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 8= 2*92: #8% + +&2*9274+294 7 8A &'2*92 #8% @ + +&2*9274+294 7 8$ &2*92& #8% @ + +&2*9274+294 7 8C &'243+>370 &D @ + +&2*9274+294 7 8E &'243+>3: 7 &D + +&2*9274+294 7 <F &'*+42 ; @ + +&2*9274+294 7 E% , 3(&7423(& ! -#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ < &243+>3 & &D @ + ! , - . / 0/1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 <% &'9+270 ; @ + +&243+>3 7 <8 &'&9&9): @ + +&243+>3 7 << &'&0 )2# 0# @ + +&243+>3 7 <= &')23 @ + +&243+>3 7 <A &'2)79J4 @ + +&243+>3 7 <$ &'&>7 @ + +&243+>3 7 H E8 , ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ <C &&>+ H @ + ! , - . / 0/1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 &&2))(& ) @ + +&&> 7 =F &'@4 ) @ + +&&> 7 = &'@4)0 ) @ + +&&> 7 =% &'9:*92)> ) @ + +&&> 7 =8 &'&>70 H @ + +&&> 7 =< &&>0 H @ + +&&> 7 <E E< , ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ == &'243+>3 * )D @ + ! , - . / 0/ 1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 =A &H24*2? )D @ + +&'243+>3 7 =$ &4(*24)M0 )D @ + +&'243+>3 7 =C &'4(*24) )D @ + +&'243+>3 7 =E &':L; )D @ + +&'243+>3 7 AF &); )D @ + +&'243+>3 7 A &'9(& )D @ + +&'243+>3 7 E= , ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ A% &'9(&:N )D @ + ! , - . / 0/ 1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 A8 &9(& )D @ + +&'9(& 7 A< &)23 )D @ + +&'9(& 7 A= &'&9&9) )D @ + +&'9(& 7 AA &'4*9+>4 & @ + +&'9(& 7 A$ &(&&242) & @ + +&'9(& 7 AC &'74+H+2 )D @ + +&'9(& 7 EA , ! -#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ AE &'(&&242) )D @ + ! , - . / 0/ 1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 $F &'(&&242) 4 )D @ + +&'(&&242) 7 $ &(&&242) 0 )D @ + +&'(&&242) 7 $% &'(>+( )D @ + +&'(&&242) 7 $8 &'(>+( )D @ + +&'(&&242) 7 $< &(>+( 0 )D @ + +&'(&&242) 7 $= &'7229I3O )D @ + +&'(&&242) 7 E$ , ! "#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ $A &'7229I 0; )D @ + ! , - . / 0/ 1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 $$ &7229I : )D @ + +&'7229I 7 $C &')237 )D @ + +&'7229I 7 $E &'(&&242): )D @ + +&'7229I 7 CF &)23( )D @ + +&'7229I 7 C &(&&242) & )D @ + +&'7229I 7 C% &7(?+2MH+2? & )D @ + +&'7229I 7 EC , ! -#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ C8 &'243+>3 0 )D @ + ! , - . / 0/ 1 -" 234 -" " 5" 6 ' - ' 7 C< &243+>3 K )D @ + +&'243+>30 7 C= &'243+>3 : )D @ + +&'243+>30 7 CA &'7 + 4 ! 0 0 234'& # # ? ' ! 32 ' # # # .H 1 H 40+++% & & ( C$ &4(*24> " 2 0 ;3G =/A/$/C/E/%F/%</%=/%A/%$%E!" H& 4 &( 0++ PPPP2 EE , ! -#$#%&' #&#(%$ #)$%$ $*&+ CC &'(92: 0 3 PPPP2 & 7 0 '7 D # '2 "0 D "' ' H -40+++% - & ( CE &H+4 )0 D @ + )7+)"!'7! % , - 0' / 0 ' 4 / ' - 3; #! 7 EF &'97>+3 9(94*7L PPPP2 3 !0 - / ! - ! # !' &Q/0/ 77 D'D ' - ,7 ! '68/8&R 0S@ 6' !0# # H -40+++% -& &( FF REPERTOIRE DES OBSERVATIONS DU PUBLIC ŽŵŵƵŶĞĚĞ>ĂůĂŶŶĞͲdƌŝĞ N° de Réfer NOM ET PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des observations DA 1 Mme et M. GLEYSES Martine et Alain Lalanne-Trie Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Projet qui répond totalement à nos attentes , environnementales , agronomiques et financière. Fin de l’épandage , des tassements de sol, des odeurs et fertilisation maitrisée. Allègement des contraintes liées à l’extension des zones vulnérables. Pari sur l’avenir. Pris note DA 2 M. GLEYSES Sylvain Lalanne-Trie Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Eleveur de veaux (300/an) il est vital que ce projet voit le jour sinon contraint d’engager des dépenses pour le stockage des effluents (50 000 €) . Si pas de réalisation de ce projet , pas de vie agricole le village de Trie est « mort ». Pris note R1 M. Ste MARIE Jérôme Lubret/St Luc Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Transformation de contraintes règlementaires en atout pour la méthanisation . Production d’énergie renouvelable dans le respect de l’environnement. Projet structurant pour le pays de Trie . Remettra un courrier en ce sens Pris note R2 M. BALEUR Jérôme Villembits Très défavorable B/C/D/E R3 M. ALBALAT Christophe Montégut Très défavorable B/C/D/E Idem M. BALEUR idem R4 M. DUBARRY Dominique Trie sur Baïse Trés défavorable B/C/D/E idem M. BALEUR idem Ouvrier de l’entreprise Canadell , craint la fermeture de son usine si l’unité de méthanisation se réalise. Inquiet pour son emploi , son devenir , la dévaluation de l’immobilier et les problèmes financiers (crédits en cours) Réponses de la Commission d’Enquête Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO 101 N° de Refer NOM ET PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R5 M. AURENSAN Philippe Antin Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Pollution nettement diminuée. Réduction des odeurs. Maintien des emplois directs et indirects . Remettra un courrier en ce sens Pris note R6 M. ARTUS Jean Claude Antin Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Projet innovant et porteur qui privilégie l’aspect environnemental par la production de digestat séché. Projet en voie de développement (1000 unité en 2017) Remettra un courrier à la Commission d’Enquête Pris note Lalanne Trie Très défavorable B/C/D/E Salariée de l’entreprise Canadell , est favorable au principe de méthanisation mais exprime un avis très défavorable à l’implantation projetée. Redoute la fermeture de l’usine en raison de la pollution et de la contamination des merrains en bois de chêne , la dévaluation de l’immobilier et d’une manière générale la détérioration du cadre de vie. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO Puntous Très défavorable B/C/D/E Idem Mme PORTET Lydie idem Très défavorable B/C/D/E Idem Mme PORTET Lydie idem Très défavorable B/D/E Chargé du développement commercial de l’entreprise Canadell, fait part de ses craintes de perdre une clientèle internationale du fait des émanations contaminantes de l’usine de méthanisation et affirme que les grands vignobles se détourneront des produits Canadell. La concurrence est rude. A peur que ce dossier cristallise des oppositions et des affrontements. idem R7 Mme PORTET Lydie R8 M. ARIEU Jacques R9 M. DASTUGUE Gérard R10 M. GARRIGUE Jean Marie Barcugnan 102 N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R11 Mme SOMPROU Cathy Horgues Très défavorable B/C/D/E Salariée de l’entreprise Canadell craint de perdre son emploi ,et ne comprends pas les raisons pour lesquelles cette usine ne s’installe pas au milieu de la campagne à cause des nuisances . Craint également une dévaluation immobilière qui s’ajouterait à la perte de son emploi Pas opposée au principe de méthanisation à condition de modifier son implantation projetée. Voir r Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO R12 Mme BRAULT Sabine Villecomtal Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Somprou idem R13 Mme MAGGI Ophélie Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Somprou idem R14 M. CASTAING Daniel Trie sur Baïse Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Somprou idem R15 M. NUILHAN Guillaume Fontrailles Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Somprou idem DA3 Mme ARTUS Simone Antin Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribuera au respect de l’environnement, aux règles de la Directive Nitrates ,à la production d’énergie renouvelable, à l’équilibre et au développement économique du canton . Agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA4 Mme ARTUS Aline Antin Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Idem Mme ARTUS Simone Pris note 103 N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R16 Mme GARNUNG Michèle St Sever de Rustan Très défavorable B/C/D/E Salariée de l’entreprise Canadell est très inquiéte pour son emploi qu’elle estime menacé par le projet Agrogaz et s’interroge sur le choix du site estimant qu’une implantation en pleine campagne serait préférable. Pas opposée au principe de méthanisation mais pas dans son implantation projetée. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO R17 M. GARDEY Serge Lacassagne Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Garnung idem R18 M. GOUZENNE Maurice Cuelas Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Garnung idem R19 M. DUTREY Philippe Soues Très défavorable B/C/D/E Idem Mme Garnung idem R20 Mme MANCEAU Mireille Lizos Très défavorable D/E Salariée de l’entreprise Canadell , s’étonne que des contacts n’aient pas permis d’évoquer le problème de l’implantation et s’inquiète du développement et de l’équilibre financier de l’entreprise. Rappelle que cette entreprise est primordiale pour la vie de Trie. D’accord pour le principe de méthanisation mais dans un endroit isolé idem R21 Mme BLAS Joséphine Aureilhan Très défavorable D/E Idem Mme Manceau idem R22 Mme BALEUR Nathalie Villembits Défavorable D/E Favorable à la méthanisation mais opposée à l’implantation qui peut être préjudiciable à l’entreprise Canadell mais aussi aux autres activités voisines (Ader etc...) idem R23 M. BALEUR Kevin Villembits Défavorable D/E Salarié de l’entreprise Canadell Idem Mme Baleur Nathalie idem 104 N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA5 Mme SOULERE Valérie Sadournin Favorable Intérêt Agronomique environnemental et énergétique Eviter que nos exploitations soient source de pollution de l’eau (lessivages) Produire une énergie verte et ce projet permettrait un tourisme industriel avec le maintien de l’OT à Trie. Considère l’implantation idéale persuadée de l’absence de nuisances (visuelles, olfactives, sanitaires et de sécurité) Pris note Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E Demeure à 170 m de la limite du terrain (plus proches voisins) S’inquiète : -du nombre de camions/jour -de l’étanchéité des camions transportant le gaz liquéfié -de l’implantation du projet nuisible à son lieu de vie avec une forte dévaluation de son patrimoine (qui la prendra en charge ? Recours ?) Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO R24 Mme ROGER Edith R25 M. MESSAGER Jean Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E Idem Mme ROGER Edith idem R26 M. GERAUD Mickaël Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E Idem Mme ROGER Edith M. Géraud commence la construction d’un atelier de carrosserie à proximité du site de méthanisation où il sera présent avec 1 à 2 ouvrier pendant les heures travaillées. De plus il gère une écloserie de 30 000 Truites/an située en aval du site Agrogaz . La prise d’eau se situe à l’aval du rejet Agrogaz et craint une élévation de température de l’eau fatale pour les alevins. idem 105 N° de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA6 M. LABAT Gilles Lalanne-Trie Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Si ce projet n’est pas réalisé nécessité d’investir pour ouvrage de stockage et peut être cessation de mon activité Pris note R26 M. GAYE Frédéric Lapeyre Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Agriculteur/Eleveur/Apporteur Membre de la SAS AGROGAZ Souhaite sue ce projet soit mené à son terme pour une meilleure gestion des nitrates et pour la réduction des odeurs lors de l’épandage des lisiers. Pris note R27 M. DUFRECHOU Francis Castex 32 Très défavorable B/C/D/E Salarié de l’entreprise Canadell depuis 25 ans (travailleur handicapé) n’est pas contre le principe de méthanisation mais est opposé à l’implantation prévue. Craint la fermeture de l’usine avec perte d’emploi , chômage, et conséquences sur les remboursements d’emprunts (habitation, voiture...) Voir rapport Chapitre III art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO 106 N° de Refer NOM ET PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R28 Mme PERES Claudine LalanneTrie Très défavorable B/C/D/E Ancienne agricultrice n’est pas contre le principe de méthanisation mais contre l’implantation prévue, trop proche des habitations. Estime que le réseau de chaleur ne sera pas efficace et n’est pas indispensable. Manque d’information sur le fonctionnement de cette usine Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R29 M. BEGUE Pierre Fontrailles Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Agriculteur , membre de la SAS très favorable à l’unité de méthanisation car : -règle les problèmes d’épandage du lisier -produit de l’énergie, du digestat solide utilisable toute l’année sans tassement des sols et de pollution de la nappe. A visité l’usine de Mortagnes sur Sèvres , très propre , pas d’odeurs , pas de bruit. Si le même projet est réalisé à Lalanne-Trie , pas de crainte à avoir, ce qui devrait rassurer les opposants au projet. Il est plus facile de démolir que de bâtir et réaliser un projet innovant. Pris note DA7 M. RUFFAT Laurent Bonnefont Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA8 M. CIEUTAT Yves LubyBetmont Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique L’installation de jeunes agriculteurs contribue à la pérénisation du développement durable. La société urbaine qui semble craindre le pire alors que l’agriculture évolue tous les jours sous la contrainte et sans retour de valeurs ajoutées reconnues. Pris note 107 N° de Refer NOM ET PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA9 Mme GLEYZES Maïlis Siros 64 Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA10 M. GLEYZES Rémi Siros 64 Très favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Projet point clé sur l’avenir : -environnement : réduction du lessivage, plus d’odeurs , suppression de l’épandage -économie :énergie + chaleur à faible coût, maintien des exploitations agricoles création d’emplois , attraction pour des nouvelles entreprises et supprime les contraintes de stockage. Ce projet s’inscrit dans une agriculture durable : biométhane, digestat, chaleur Confusion totale avec des idées reçues sur la méthanisation , bien souvent infondées. L’unité de méthanisation d’Hagetmau ne présente aucune nuisances ni olfactives ,ni sonores ni de pollution. Pris note DA11 M. ESPERON David Lalanne-Trie Défavorable B/C/D/E La méthanisation est une bonne idée pour les agriculteurs. Le site est à revoir car le projet de réseau de chaleur lié à l’usine est vraiment trop coûteux pour le résultat prévu tant par la réalisation que par son système de fonctionnement . Une unité de méthanisation en pleine campagne sans réseau de chaleur serait plus approprié. Manque de concertation amont , et beaucoup d’interrogations sur plusieurs points. Pas de chiffrage des travaux (!!) Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 et mémoire en réponse du MO 108 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA12 M. CANADELL Jacques M. CANADELL Frédéric Mme MANCEAU Mireille Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/C/D/E PDG , DG et DAF de l’entreprise CANADELL remettent un exemplaire de chaque étude (Galtier, VECT’OEUR et BIOProj) et une lettre d’accompagnement. Soulignent que le projet Agrogaz est incompatible avec l’activité de fabrication de merrains par les émissions nocives de la méthanisation. Déclarent que si l’usine se réalise ils prendront la décision inéluctable de fermer l’entreprise définitivement . S’étonnent de ne pas avoir été consulté lors de l’élaboration du projet, pour évaluer les risques de la sensibilité de l’entreprise existant depuis 4 générations. Dans ce canton rural d’autres sites peuvent être trouvés avec un assentiment général de la population . Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA13 M. MAUMUS Sylvain Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA14 Mme MAUMUS Audrey Très Favorable Idem Idem Pris note R30 M. MAUMUS Christian Très Favorable Idem Soutient le projet et son implantation qui ne présente pas d’inconvénient. Règle les problèmes d’épandage. Si la méthanisation ne se réalise pas , gros problèmes pour les agriculteurs qui devront procéder à des investissements pour stockage des effluents (normes zones vulnérables) Pris note 109 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations DA15 M. TAJAN Frédéric Guizerix Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique DA16 M. TAJAN Jean Claude Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA17 Mme TAJAN Bernadette Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA18 M. BONASSIES Gilbert Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA19 Mme LABOLE Rosie Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA20 Mme MILON Yvette Campistrous Très Favorable Idem Idem Pris note DA21 M. MILON Henri Campistrous Très Favorable Idem Idem Pris note DA22 Mme LE BIHAN Véronique Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA23 M. LE BIHAN Jean Michel Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA24 M. LE BIHAN Romain Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA25 Mme LAURENS Emilie Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA26 M. NOAILLAN Rémi Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Réponses de la Commission d’Enquête Pris note 110 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R31 M. BEGOYE Patrick St Médard 32 Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Producteur de canards gras soutient le projet. Est concerné par le digestat séché . Est limité pour le stockage des lisiers et n’a pas les moyens financiers . Ce projet à vocation énergétique est vertueux par la valorisation des déchets agricoles. Pris note R32 R33 M. DUCOS Francis M. FERRER Michel Tournous Darré Trie sur Baïse Très Favorable Idem Concessionnaire de machines agricoles , soutient ce projet. L’activité agricole est essentielle à la vie économique d’un pays rural. Accord sur le réseau de chaleur qui conditionne l’implantation de l’usine Pris note DA27 M. NOAILLAN Raymond Fontrailles Très Favorable Idem Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA28 Mme NOAILLAN TUJAGUE Ginette Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA29 Mme NOAILLAN Geneviève Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA30 M. BATTAIL Julien Trie sur Baïse Très Favorable Idem Idem Pris note DA31 M. PINGUE Trie sur Baïse Très Favorable Idem Idem Pris note DA32 Mme DOLEAC Anne Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA33 Mme DOLEAC Laure Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note 111 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA34 M. DOLEAC Maxime Bernadets Debat Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA35 Mme DOLEAC Odile Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA36 M. CHAVATTE Mickael Vabre Tizac 12 Très Favorable Idem Idem Pris note DA37 Mme LEONARD Nathalie Sabalos Très Favorable Idem Idem Pris note DA38 M. LEONARD Thierry Sabalos Très Favorable Idem Idem Pris note DA39 Mme DESCOTTES Evelyne Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA40 M. DESCOTTES Jean Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA41 M. DESCOTTES Régis Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA42 M. MAUMUS André Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA43 M. LUPI Armando Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA44 Mme LUPI Jeanine Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note 112 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA45 M. DASTUGUE Puydarrieux Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA46 Mme DASTUGUE Laure Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA47 M. LHUSERO André Madiran Très Favorable Idem Idem Pris note DA48 M. TUJAGUE Rémi Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA49 Mme TUJAGUE Françoise Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA50 M. TUJAGUE Alex Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA51 Mme TUJAGUE Georgette Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA52 M. TUJAGUE Léopold Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA53 M. TUJAGUE Eric Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA54 M. LABAN Jérôme Barbazan Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA55 M. LAVIGNE François Urcuit Très Favorable Idem Idem Pris note DA56 Mme VIEL Maika Boulogne sur Gesse Très Favorable Idem Idem Pris note 113 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA57 M. FERRERE Boulogne sur Gesse Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA58 M. BONNECARRERE Laurent Boulin Très Favorable Idem Idem Pris note DA59 M. DOUMENG Jean Auterive Très Favorable Idem Idem Pris note DA60 M. BAILLET Laurent Grenade/Adour Très Favorable Idem Idem Pris note DA61 Mme PEREZ Emma Ste Aurence Cazaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA62 M. GAULLARD Arnaud Ste Aurence Cazaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA63 Mme GAULLARD Annie Ste Aurence Cazaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA64 M. PEREZ Patrick Ste Aurence Cazaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA65 M. DELCASSO Jean Marc Bugard Très Favorable Idem Idem Pris note DA66 Mme GAVOILLE Cécile Labastide St Mont 46 Très Favorable Idem Idem Pris note DA67 Mme Ste MARIE Sandrine Labastide St Mont 46 Très Favorable Idem Idem Pris note DA 68 M. GAVOILLE Romain Labastide St Mont 46 Très Favorable Idem Idem Pris note 114 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations DA69 M. GAVOILLE Clément Labastide St Mont 46 Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique DA70 M. DURAND Norbert Puylaurens 81 Très Favorable Idem Idem Pris note DA71 Mme DEPUY Nathalie Castanet Tolosan Très Favorable Idem Idem Pris note DA72 M. COCAUD Ronan Chis Très Favorable Idem Directeur DANONE à Villecomtal Idem Pris note DA73 M. LANUQUE Thierry Très Favorable Idem Soutien majeur à ce projet collectif dont l’intérêt n’est pas à démontrer. Réponds aux attentes sociales en valorisant les déchets pour produire des ENR. Pérennise et sécurise les 12 exploitations laitières. Pris note DA74 SELARL Astarac Groupe vétérinaire Trie sur Baïse Très Favorable Idem Apportons notre soutien au projet .Va permettre de maintenir un élevage de qualité. C’est la survie du métier de vétérinaire . Développement économique du canton. Ce projet ne peut être qu’un plus financier des exploitations agricoles et le maintien des jeunes agriculteurs. Pris note DA75 CILAISUD Auzeville Très Favorable Idem Ce projet va permettre le maintien de la filière laitière. Levier économique valorisant les effluents. Réponds aux exigences environnementales en réduisant le lessivage et l’utilisation d’engrais chimique. Va créer dynamique et attractivité du territoire Pris note Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Réponses de la Commission d’Enquête Pris note 115 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA76 SORELIS Denguin 64 Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Projet de méthanisation essentiel pour les agriculteurs. Règle les aspects environnementaux et va maintenir une dynamique rurale. Levier économique des exploitations. Voir des agriculteurs se fédérer pour un tel projet est une réelle satisfaction Pris note DA77 M. NOILHAN Bastien Fontrailles Très Favorable Idem Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA78 Mme LAHAILLE Fernande Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA79 Mme PIGNOT Paulette Luby Betmont Très Favorable Idem Idem Pris note DA80 M. CHANVALLON Thomas Barbazan Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA81 Mme POUPOT LAHAILLE Isabelle Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA82 M. DOMENGES Roland Baleix 64 Très Favorable Idem Idem Pris note DA83 M. MOUSSOU Alain Laca 40 Très Favorable Idem Idem Pris note DA84 Mme ARINA Pascale Goudon Très Favorable Idem Idem Pris note DA85 Mme LAENS Marie Goudon Très Favorable Idem Idem Pris note 116 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA86 Mme LAËNS Sylvette Goudon Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA87 Mme DUPRE Capens Très Favorable Idem Idem Pris note DA88 M. LAHAILLE David Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA89 Mme DESPAUX Jacqueline Montagnan Très Favorable Idem Idem Pris note DA90 Mme DESPAUX Carine Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA91 M. DESPAUX Patrick Barcugnan Très Favorable Idem Idem Pris note DA92 M. FRULIO Jocelyn Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA93 Mme LIBAROS Delphine Bordeaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA94 Mme LIBAROS Géraldine Bordeaux Très Favorable Idem Idem Pris note DA95 Mme DANDRE Denise Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA96 Mme SANS Yvette Antin Très Favorable Idem Idem Pris note 117 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA97 M. BALAGNA Stéphane Masseube Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA98 M. ALVES de MELO Pau Très Favorable Idem Idem Pris note DA99 Mme TIFIOU Marie Louise Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA100 Mme FILLIEUX Reine Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA101 M. FILLIEUX Gérard Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA102 Mme DUPRE Capens Très Favorable Idem Idem Pris note DA103 Mme SANS Stéphanie Antin Très favorable Idem Idem Pris note DA104 Mme BALAGNA Marie Laure Masseube Très Favorable Idem Idem Pris note DA105 M. CABANDE William Peyssies Très Favorable Idem Idem Pris note DA106 M. SANS Robert Antin Très Favorable Idem Idem Pris note DA107 M. LAHAILLE Jean Claude Antin Très Favorable Idem Idem Pris note 118 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations DA108 Mme SANS Marcelle Antin Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique DA109 M. GIL Jacques Aureilhan Très Favorable Idem Idem Pris note DA110 Mme GIL Martine Aureilhan Très Favorable Idem Idem Pris note DA111 M. LABOLE Fernand Fointrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA112 M. LABOLE Laurent Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA113 M. DUBARRY Yannick Campuzan Très Favorable Idem Idem Pris note DA114 M. BARTHE Jean Claude Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA115 M. PIQUE Christian Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA116 M. GARAUD Philippe Peyret St André Très Favorable Idem Idem Pris note DA117 M. LACAZE Patrick Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA118 M. ANDRIEUX Jean Claude Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Réponses de la Commission d’Enquête Pris note 119 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA119 M. ESCUDE Jean Louis Sadournin Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA120 M. PALOME Didier Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA121 M. ESCUDE Frédéric Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA122 Mme DRAGON Nadine Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA123 Mme BARATGIN Marie Rose Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA124 Mme LACAZE Myriam Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA125 M. ROLAND Pascal Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA126 Mme ABADIE Marie Louise Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA127 M. ABADIE Didier Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA128 Mme DELLAROLI Suzanne Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA129 Mme DELLAROLI Marie Jeanne Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA130 Mme VARIN Isabelle Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note 120 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA131 M. BONILLO Anthony Idrac Respailles Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA132 Mme LACAZE Jacqueline Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA133 M. LACAZE François Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA134 Mme ALBAREL Sylviane Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA135 Mme ALBAREL Marie Pierre Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA136 M. DUPUY Joël Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA137 M. FOURQUET Gilbert Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA138 M. GAYE Serge Trie sur Baïse Très Favorable Idem Idem Pris note DA139 Mme TOURNE Magda Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA140 M. TOURNE Jean Pierre Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA141 M. ADER Patrick Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA142 Mme BAIGE Laëtitia Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note 121 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA143 M. ADER Jérémie Guizerix Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA144 Mme ADER Marie Paule Guizerix Très Favorable Idem Idem Pris note DA145 Mme MARMOUGET Nadine Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA146 Mme SABATHIE Solange Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA147 M. SABATHIE Ernest Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA148 M. LOURTIES Alain Trie sur Baïse Très Favorable Idem Idem Pris note DA149 M. BEAUBAY André Trie sur Baïse Très Favorable Idem Idem Pris note DA150 Mme BARTHELEMY Monique Trie sur Baïse Très favorable Idem Idem Pris note DA151 M. ETCHEVERRY André Sarraguzan Trés Favorable Idem Idem Pris note DA152 M. SABATHIE Bernard Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA153 M. BONNET Aimé Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA154 M. BICAN Christian Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note 122 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA155 Mme BICAN Lucette Sadournin Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA156 M. BERTAUD Villembits Très Favorable Idem Idem Pris note DA157 M. MAILHES Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA158 Mme MAILHES Aline Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA159 M. GALIN Vincent Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA160 Mme GALIN Myriam Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA161 M. RIVIERE Pierre Sentous Très Favorable Idem Idem Pris note DA162 M. LARROQUE Jean Pierre Galez Très Favorable Idem Idem Pris note DA163 EARL de l’ANCLOT Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA164 SCEA des MIMOSAS Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA165 M. LACAZE Thierry Sadournin Très Favorable Idem Idem Pris note DA166 M. Ste MARIE Jérôme Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note 123 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA167 Mme Ste MARIE Marie Michèle Bernadets Debat Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA168 Mme Ste MARIE Christelle Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA169 M. SERVETO Jean Claude Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA170 M. DUBARRY Thierry Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA171 Mme CASCINO Karine Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA172 Mme SERVETO Georgette Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA173 Mme SERVETO Nicole Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA174 Mme MARCHAIS Maggy Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA175 M. SERVETO Christophe Bernadets Debat Très Favorable Idem Idem Pris note DA176 Mme THEYZE Audrey Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA177 M. GERAUD Mikaël Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/C/D/E Dépose la 2éme et dernière partie de la pétition « Internet « qui regroupe 448 noms Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 124 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA178 M. QUESADA J Mazerolles Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA179 M. DUZER Jean Claude Lalanne Trie Très Favorable Idem Soutient le projet pour le développement du territoire et l’avenir de l’Agriculture. Milite pour une agriculture raisonnée et protectrice de l’Environnement. Les querelles sont innaceptables Pris note DA180 M. PAILHAS Lalanne Trie Très Favorable Idem Ce projet améliore la gestion des effluents , réduit les odeurs et apporte une autonomie énergétique. Favorable au réseau de chaleur Pris note DA181 Mme PAILHAS Lalanne Trie Très Favorable Idem Economie de GES. Plus de recours aux engrais chimiques. Produit des ENR . Agriculture de transition énergétique et écologique pris note DA182 M. DARRE Michel Trie sur Baïse Très Favorable Idem Projet pour une agriculture propre et écologique. Intérêt environnemental en raison des normes imposées liées au zones vulnérables Pris note DA183 M. SORBET Jean Louis Puydarrieux Très Favorable Idem Projet intéressant. Pour les Zones vulnérables réduction du taux de nitrate. Le digestat séché va permettre une fertilisation en fonction des besoins et va limiter le lessivage des sols. Pris note DA184 M. SABATHE Vincent Luby Betmont Très Favorable Idem Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note 125 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA185 M. SABATHE Gilles Luby Betmont Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Projet d’une nécessité importante. La méthanisation est indispensable Pris note DA186 M. MARQUE Gilles Puydarrieux Très Favorable Idem Accord pour la construction de l’usine pour la valorisation des effluents d’élevage à but énergétique. Favorable au réseau de chaleur. Pris note DA187 M. DOSSAT Puydarrieux Très Favorable Idem Résoud le problème des effluents. Qualité de l’eau et de l’environnement .Production d’énergie à coût intéressant Pris note DA188 M. MARQUE Marcel Puydarrieux Très Favorable Idem Projet intéressant pour le développement agricole. Pas de nuisances. Implantation opportune Pris note DA189 M. PUJO Eric Luby Betmont Très Favorable Idem Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA190 M. LAPORTE Augustin Lalanne Trie Très Favorable Idem Idem Pris note DA191 M. BONNIN Laurent Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA192 Mme DEPHIS Sophie Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA193 Mme DEPHIS Amelie Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note 126 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA194 Mme DEPHIS Karine Puydarrieux Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA195 M. DEPHIS Alain Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA196 Mme DEPHIS Marie Christine Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA197 M. SABATHE Gilles Luby Betmont Très Favorable Idem Idem Pris note DA198 Mme DARRE Trie sur Baïse Très Favorable Idem Enfin une solution au problème d’épandage du lisier. Beaucoup d’espoir avec cette unité de méthanisation. Pris note DA199 Mme MAUMUS Laurence Bonnefont Très Favorable Idem Bonne nouvelle pour les agriculteurs. Favorable au réseau de chaleur Pris note DA200 Mme GAYE Michèle Lapeyre Très Favorable Idem Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA201 Mme GAYE Valérie Lannemezan Très Favorable Idem Idem Pris note 127 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA202 M. GAYE René Lapeyre Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA203 Mme PRIEUR Marie Mazerolles Très Favorable Idem Idem Pris note DA204 Mme MAUMUS Maryse Ancien Maire de Trie sur Baïse Très Favorable Idem Favorable au projet. Les agriculteurs contribuent au développement économique des commerces. Favorise le tourisme agro industriel . Valorise l’agriculture écologique. Pas d’investissement pour le stockage des effluents. Le réseau de chaleur va créer une opportunité d’obtenir une énergie à meilleur coût. A visité l’usine de Mortagnes sur Sèvres et atteste qu’il n’y a ni odeurs, ni mouches, ni bruit et les routes sont propres. Favorable à l’implantation de l’usine de méthanisation. Bon projet pour le territoire Pris note DA205 M. ABADIE Daniel Houeydets Très Favorable Idem Projet écologique ..moins de transport, moins de salissures. Favorable au digestat séché. Projet économique : moins de frais , moins d’épandage, moins de temps de travail, meilleure gestion de la fertilisation. L’ouverture de cette usine est un avantage certain pour l’écologie et pour l’emploi. Pris note 128 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA206 M. MOÏSE Hervé Vidou Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA207 M. DASTUGUE Raymond Duffort Très Favorable Idem Idem Pris note DA208 M. MERLO Cuelas Très Favorable Idem Idem Pris note DA209 M. RUELLE Ponson Soubiron Très Favorable Idem Idem Pris note DA210 M. SABATHIE Gérard Puydarrieux Très Favorable Idem Idem Pris note DA211 M. VERDIER Gilbert Duffort Très Favorable Idem Idem Pris note DA212 M. FAUQUE Serge Duffort Très Favorable Idem Idem Pris note DA213 M. DASTUGUE Alain Sentous Très Favorable Idem Idem Pris note DA214 M. SEREIN Bonnefont Très Favorable Idem Idem Pris note DA215 M. SABATHIE Jean Claude Sentous Très Favorable Idem Idem Pris note DA216 M. LAGLEYZE Sentous Très Favorable Idem Idem Pris note DA217 M. BUISSON Olivier Bonnefont Très Favorable Idem Idem Pris note 129 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA218 M. DEVEZE Sentous Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri Mme tourisme et tourisme industriel. Pris note DA219 M. SOULES Jérôme Libaros Très Favorable Idem Idem Pris note DA220 M. LAPEYRE Laurent Galan Très Favorable Idem Idem Pris note DA221 M. DUBOSC Michel Fontrailles Très Favorable Idem Idem Pris note DA222 M. GOUJON Sauviac Très Favorable Idem Idem Pris note R34 Mme PELOSSE Karine Puydarrieux Favorable Idem Favorable à la méthanisation et au projet Agrogaz. Projet structurant pour l’économie du territoire susceptible d’entrainer d’autres projets. Considère qu’il convient de prêter attention à l’épandage et aux risques d’odeurs Ce projet peut donner au territoire de Trie un avenir de pôle d’excellence. Pris note R35 Mme DARRE Murielle Vidou Très Favorable Idem Favorable à la méthanisation : moins de nuisances et d’odeurs pestilentielles de la campagne. Effet bénéfique car moins de lessivage des sols et de pollution des rivières . Projet positif pour l’écologie. Souligne que l’usine Canadell produit certains jours , des poussières de bois très irritantes pour la respiration Pris note 130 N° de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête R36 M. BARRERE Yannick Chelle Debat Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Gérant SARL BricoTrie. Favorable à la méthanisation , projet agricole que je soutiens car je vis avec et grâce aux agriculteurs. A des doutes sur l’implantation mais fait confiance aux porteurs du projet. Pris note R37 M. DUZER Jean Claude Maire de Lalanne Trie et Président de la Communauté des Communes Très Favorable Idem Rappelle que le projet de méthanisation et le réseau de chaleur sont indissociables. Caractère économique et social d’intérêt général pour la transition énergétique. L’implantation est au cœur du projet par le respect des règlementations du cahier des charges et par la gestion et la mutualisation des coûts. Véritable territoire de projet avec obligation de résultats. L’unité de méthanisation ne produira aucune pollution telles que décrites par les opposants.. Développe l’ensemble des points contestés (transport, pollution de l’eau, réseau de chaleur etc.....) en soulignant la fiabilité du projet et les conditions de financement . Rappelle que le Pays de Trie a été retenu « Territoire à Energie Positive et Croissance Verte » par le Ministère de l’Ecologie, du Développement Durable et de l’Energie. Pris note 131 REPERTOIRE DES OBSERVATIONS DU PUBLIC Commune de Trie sur Baïse N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R1 M. DEBOST Frédéric Trie sur Baïse Très défavorable A/B Doute de la compétence d’Agrogaz Le projet et l’ingénierie a été réalisée par Méthanéva qui est en redressement judiciaire . Opposé à l’implantation de l’usine en raison des nuisances (odeurs mouches..) Voir Rapport Chapitre III Art 1et 2 Mémoire en réponse du MO DA1 Mme RIGAUD Christiane Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E S’oppose à l’implantation de l’usine en raison des nuisances (odeurs, mouches, dégagements toxiques..) et du bruit que va provoquer le transport . Projet situé trop prés des implantations présentes sur la ZAC (entreprises, commerces ) Dévaluation du patrimoine et augmentation des taxes locales. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA2 M. ROSELL Daniel Trie sur Baïse Très défavorable A/B/E Contre l’implantation de cette usine en raison des nuisances (odeurs, mouches, bruit..) Craint une augmentation des taxes locales. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA3 Mme BURGUEZ Christiane Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C Pourquoi ne pas créer de petites unités . La rentabilité du projet de cette unité de méthanisation n’est pas garantie qui est porteuse de nuisances (odeurs , bruit ) et génératrice de dangers. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA4 Mme PAPIN Françoise Trie sur Baïse Très défavorable C Cette installation va créer une dévaluation immobilière. Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA5 M. REPENTI Jean Claude Trie sur Baïse Très défavorable A/B N’y a-t-il pas de risque d’augmentation des intrants ? Contre l’implantation projetée qui va créer des nuisances non contrôlées . Voir Rapport Chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 132 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA6 Mme PLANELLA Raymonde Trie sur Baïse Très défavorable A/B/D S’inquiète de l’augmentation du trafic PL . S’interroge sur la facture de construction du réseau chaleur. Des emplois sont menacés et l’attrait touristique de Trie est mis à mal. Demande que le projet soit plus réduit. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA7 M. BURGUEZ Pierre Trie sur Baïse Très Défavorable E Contre l’implantation projetée. Pourquoi la Communauté des communes cherche à intégrer la SAS Agrogaz ? Refuse que cette usine soit gérée par la communauté des communes ( craintes pour la fiscalité locale) . Seuls 4 à 5 emplois seront créer . Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R2 M. LEMOINE Thomas Trie sur Baïse Très défavorable B/C Dévaluation immobilière à craindre. Problème de sécurité , quelle sera la compétence des pompiers , leur formation. Comment peut on se satisfaire des analyses des rejets par la SAS Agrogaz. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA8 M. CAMBORDE Jean Claude Trie sur Baïse Défavorable A/B/D/E Contre la situation géographique de cette implantation . Pollutions olfactives et sonores pour les proches voisins à cause des transports . Excès de répartition de l’épandage. Risques difficilement contrôlables . Proximité entreprises et commerces sur la zone. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA9 M. COUESNON Gérard Trie sur Baïse Défavorable A/E Copie d’une lettre adressée à Mme la Ministre de l’Environnement. Exige le maintien de la qualité de vie à Trie. Habite prés d’un élevage de canards avec des odeurs pestilentielles et demande de ne pas en rajouter avec la méthanisation. Pas opposé à la construction de l’usine , mais les élus doivent revoir l’implantation . Pas d’impôts locaux supplémentaires avec cette usine. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 133 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R3 M. DEBOST Frédéric M. CABAU Georges M. DELOUARD André M. COSTES Jean Claude Trie sur Baïse « « « Très défavorable A/B/C/D/E Président et membres de l’Association de protection environnementale de la commune Bastide de Trie sur Baïse remettent tout d’abord un PV établi par un huissier pour commencement de travaux sur le site par l’entreprise Pommès Darré. Le démarrage des travaux renforce l’idée que les dés sont jetés. Favorables à la méthanisation mais avec discernement et avec une autre implantation . Des emplois sont menacés (Canadell, Ader, Ambulances Inquiétudes générales sur le risque de déficit de cette usine au travers de l’intervention de la communauté des communes et de sa participation financière. Pas de trace du recours en Conseil d’Etat . Inquiétudes sur la rentabilité du projet de réseau chaleur. L’avis de la DREAL (autorité environnementale) est complètement suréaliste . Globalement ce projet va générer des odeurs ,des mouches, des rats lors du transport des effluents et sur site avec des risques bactériens , d’émanation de gaz toxiques (Ammoniac , H2S ....) Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R4 Melle ESCOBAR Isabelle Bugard Très défavorable C/D/E Salariée de l’entreprise Canadell , n’est pas opposée au principe de méthanisation , mais avec une autre implantation Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R5 M. PORTE Alexis Orieux Très défavorable C/D/E Idem Melle Escobar idem R6 M. VOLCENO Yves Trie sur Baïse Très défavorable C/D/E Idem Melle Escobar idem 134 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis R7 Mme FERRAND Corinne Vidou Très favorable R8 M. REPENTI Jean Claude Trie sur Baïse Avis défavorable R9 M. ARNOULT Pierre Trie sur Baïse R10 Mme ROGER Anne Lise et pour le compte de M. ROGER Sylvain et de M. CAYROLLES Marc Trie sur Baïse Aureilhan Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête Apporteur de lisier de cochons, épouse d’agriculteur membre SAS Agrogaz. La valorisation des effluents agricoles avec récupération des digestats est un avantage indéniable , sans gêne pour les voisins et qui remplace l’épandage du lisier avec le risque , après de fortes pluies ,de lessivage des sols . Il n’est plus possible de modifier le lieu d’implantation ....la SAS peut elle financer un nouveau projet ? Il faut que ce projet se fasse. Si une nouvelle implantation peut se faire rapidement et sans coût suplémentaire pourquoi pas ? Pris note A/E Pas opposé à la méthanisation mais pas d’accord sur son implantation. Problèmes d’odeurs liées au transport des effluents et au traitement sur place . Le transport des effluents le long de l’école maternelle et primaire est préoccupant pour la santé des enfants. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Avis défavorable A/E Idem M. Repenti Jean Claude idem Avis défavorable A/B/C/D/E Dépose les 36 fiches questions formulées par l’Association (voir tableau correspondant) Inquiétudes sur la santé et la qualité de vie en raison des transports (maison située à 200 m du projet) S’étonne du choix de cette implantation et du risque des pertes d’emploi des établissements Canadell et Ader ainsi que des risques de pollution du terrain et de la rivière. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO en particulier le chapitre II 135 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R11 M. SABATHIE Eric Assureur Défavorable E Représentant l’assurance de M. CANADELL « Générali Assurances » indique qu’en raison des risques de contamination des merrains ne pourra plus couvrir en responsabilité civile l’entreprise suite aux conclusions du rapport VET’OEUR . Remet une attestation dans ce sens. Pris note R12 Mme et M. BURGUEZ Pierre Trie sur Baïse Défavorable E Riverains de l’unité de méthanisation , sont favorables au principe mais fortement opposés à l’implantation projetée . Il n’y a pas eu d’information en amont , nous sommes mis devant le fait accompli . Comment le Président de la Communauté des Communes a pu choisir ce terrain pour implanter cette usine de méthanisation ? Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R13 Mme CABAS Martine Fontrailles Défavorable A/B/C/E Maison familiale implantée en bordure de la déviation PL de Trie sur Baïse. Est très inquiète pour des raisons de sécurité de l’augmentation du nombre de PL lié au transport des effluents. Contre l’implantation projetée en raison des nuisances de cette unité de méthanisation . S’inquiète de la dévaluation immobilière (-40%) . D’accord pour la méthanisation mais pas à l’implantation projetée. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA10 Mme PORCET Juliette Trie sur Baïse Très défavorable B/C Demande l’abandon du projet en raison des menaces environnementales et de dévaluation immobilière idem DA11 Mme LARREGUE Jeanine Trie sur Baïse Défavorable A/B S’interroge sur les nuisances naturelles et chimiques et sur le financement de cette unité de méthanisation idem DA12 M. LAULHE Jean Pierre Trie sur Baïse Très défavorable E Opposé à l’implantation projetée idem 136 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R14 Mme MARTIN Andrée Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E Conséquences pour la nappe phréatique. L’implantation projetée va se traduire par des odeurs et des mouches .Est il prévu d’autres exploitants avec une modification de la nature des intrants. S’il y a nonconformité des digestats qu’en fait on ? Quelle sera la fréquence des analyses des rejets? Problème de l’ammoniac. Recours en Conseil d’Etat pour l’adhésion de la communauté des communes à la SAS AGROGAZ La méthode utilisée est une méthode d’envahisseur . Est-ce aux contribuables de Trie de payer le réseau de chaleur ? Pourquoi ne pas créer de petites unités de méthanisation ? Le BE METHANEVA concepteur du projet est en liquidation judiciaire . Trafic PL ? Ent CANADELL ? Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R15 Mme DELOUARD Denise Trie sur Baïse Très défavorable B/D/E Le canton de Trie est un territoire où il fait bon vivre. Pas d’acceptabilité du projet qui crée un clivage social. Un faisceau d’éléments laissent place à la suspicion et à la corruption. Surévaluation du projet pour permettre des retro commissions . Abus d’influence de l’entreprise BD Holding avec le choix d’une entreprise espagnole . Impartialité du Président de la CCPT (gabegie et corruption)La CCPT veut elle rejoindre AGROGAZ pour cautionner les emprunts et participer au déficit ? Pourquoi les services de l’Etat laissent ils passer un projet extravagant ? Se dirige t’on vers un PPP ? Demande le déplacement du lieu d’implantation à 2 kms comme en Allemagne à cause des odeurs nauséabondes , des risques industriels mettant en péril les entreprises voisines. Pourquoi subir les dictats du Maire de Lalanne? Le Président d’Agrogaz accumule les responsabilités, c’est de l’abus de pouvoir. Qualifications de la responsabilité de l’intervenante 137 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R16 Mme GOMEZ Annie Trie sur Baïse Très défavorable A/E S’interroge sur le transport du biométhane à Lourdes , lieu d’injection S’oppose à l’implantation projetée. Comment est assuré le plan de financement . Les banques assureront elles l’emprunt ? Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R17 Mme ROGER Edith Trie sur Baïse Très défavorable B Lien entre chaufferie (projet public) et méthanisation (projet privé) ? Quel est l’intérêt et la rentabilité de construire une piscine ? La consommation de plaquettes pour la chaudière est excessive . Quel est le bilan énergétique et le bilan carbone ? D’où viendra l’eau utilisée pour le fonctionnement de l’usine ? Et quelle volume utilisé ? Qu’elle sera la nature chimique de l’eau rejetée ? Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R18 M. PEYRONNEAU Marc Laloubère Très défavorable C/D/E Salarié de l’entreprise Canadell est favorable au principe de méthanisation mais exprime un avis défavorable à l’implantation prévue. Redoute la fermeture de l’usine et la perte d’emploi et la dévaluation immobilière. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R19 M. PLAIJAUT Berdoues Très défavorable C/D/E Salarié de l’entreprise Canadell est favorable au principe de méthanisation mais exprime un avis défavorable à l’implantation prévue. Redoute la fermeture de l’usine et la perte d’emploi (famille avec 4 enfants) la dévaluation immobilière et l’augmentation des impôts locaux. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R20 M. DAUREU Anthony Très Défavorable C/D/E Salarié de l’entreprise Canadell est favorable au principe de méthanisation mais exprime un avis défavorable à l’implantation prévue. Redoute la fermeture de l’usine et la perte d’emploi et la dévaluation immobilière. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 138 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux R21 Mme VILLARS Sophie Barbazan Debat R22 M. BIDAULT RICAUD R23 Mme PENNET Anne Marie Trie sur Baïse Défavorable A/B R24 M. COLLINSON Dominique Fontrailles Défavorable R25 Mme CAMBORDE Yvette Trie sur Baïse R26 Mme FONTAN DA13 M. DASTUGUE Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête Courrier suit Information sur le projet et la procédure Pris note La solution proposée n’est pas la meilleure. Odeurs nauséabondes avec risques alimentaires et sanitaires (fruits pollués , rivière polluée ) C’est la mort de l’économie du village Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO C Exprime des craintes pour le tourisme à Trie; L’implantation (règle des 50 m) est trop proche des habitations . Dévaluation immobilière inévitable. Pourquoi ne pas créer des petites unités ? Qui prendra en charge la réfection des routes ? Les taxes locales vont augmenter. Pourquoi ne pas avoir choisi la cogénération? Protégeons Trie . Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Défavorable E Des alternatives sont possibles. Dans le bulletin de la CCPT de Janvier 2013 , une autre implantation proche de la déchetterie avait été envisagée , pourquoi a-t-elle été abandonnée ? Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Trie sur Baïse Très défavorable A/C/D/E Contre l’implantation en raison de toutes les entreprises présentes sur la ZAC . Risque de perte d’emplois. Pourquoi ne pas faire comme en Allemagne qui impose une distance de 2 kms ? Il vaudrait mieux créer des petites unités (moins de camions) et qui rendraient les agriculteurs indépendant en énergie Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Trie sur Baïse Très défavorable B/C/D/E Demande l’abandon du projet qui menace l’équilibre environnemental, humain, sanitaire et touristique. En Allemagne la distance d’implantation est de 2 kms. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 139 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA14 M. DORTET BERADET Gilles Trie sur Baïse Très défavorable C/E Contre l’implantation de cette usine. Dévaluation immobilière. Des alternatives existent Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R26 Mme CAMBORDE Françoise Trie sur Baïse Très défavorable A/B S’inquiète du transport du gaz à Lourdes et de la pollution au CO2. Quid du bilan énergétique et de la pollution de la nappe phréatique. Propose la réalisation de petites unités. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA15 Mme et M. CAMBORDE Yvette et Jean Claude Trie sur Baïse Très défavorable Présentent une image d’une usine de méthanisation commentée ! Pris note R27 M. GRASSET Jean Pierre Maire Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/D/E Favorable au principe de méthanisation mais pas à l’endroit prévu. A proposé un groupe de travail qui a été caricaturé avec représailles!! Aucune concertation en amont . Aucune acceptabilité sociale. La ZAC regroupe des activités alimentaires et sanitaires. Cette implantation est trop proche des habitations qui seront impactées par les nuisances et feront l’objet d’une dévaluation importante. CANADELL, ADER sont sous les vents dominants et risquent de fermer leur entreprise avec une perte de 100 emplois . Ce projet est contradictoire avec les projets de revalorisation du centre bourg et du tourisme. Accroissement du trafic routier (PL) à proximité du Collège . Botulisme à craindre . Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA 16 M. FOURIS Michel Blagnac Défavorable A/B Pas de réseau de chaleur au prix annoncé. Transport du gaz à Lourdes ? Charges financières pour les contribuables. Nuisances (odeurs, mouches , eau...) Pas d’agriculture industrielle mais diversifiée et biologique Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 140 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête DA 17 M. BURGUEZ Pierre M. DELOUARD Henri M. DEBOST Frédéric M. COSTES J.Claude M. CABAU Georges Trie sur baïse Très défavorable A/B/C/D/E Président et membres de l’Association remettent une lettre du 22/5/2015 sur l’Avis défavorable donné par le CE et le Préfet pour un projet dé méthanisation à Craou en Mayenne accompagnée d’un article presse d’Ouest France. Autre lettre de M. BURGUEZ : Dossier qui est un « fatra » d’erreurs , pas sérieux , fait par des »charlots ».Est ce raisonnable de réaliser une unité aussi importante ? Incommodité pour les riverains (nuisances olfactives, sonores , trafic, risque d’explosion) Si création d’une association c’est à cause de l’implantation à 50 m des commerces, du groupe médical..etc.. En cas d’incidents comment la population est avertie ? Risques sanitaires, botulisme. Contre l’implantation (vécu personnel à Lacq SNPA M. Delouard) Lettre de M. COSTES : Problème biologique, digestion des substrats , gaz néfastes. Process, H2S , Ammoniac, Amines avec dégagement dans l’atmosphère. Comment peut on construire une usine aux portes de Trie ? Pesticides dans les digestats solides (déchets) Plan d’épandage (pas de règles d’éloignement des zones sensibles) . Rejet des eaux dans le ruisseau pas exempt de germes , quid à l’étiage ? Le contrôle doit être confié à un organisme indépendant. Compte tenu du nombre de problèmes évoqués ci avant comment peut on installer cette unité de méthanisation dans un endroit aussi innaproprié . Lettre de M. CABAU : Considère comme inacceptable les avantages énoncés dans le dossier : -Eloignement du bourg -Impact social :pas d’acceptabilité sociale Pris note Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 141 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux DA 17 (suite) Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête -activités voisines : intermarché, restaurant -CANADELL : risque de contamination des merrains -agriculteurs : revenu complémentaire : très improbable car peu de rentabilité -bilan financier : pas crédible -bilan carbone : faux -impacts olfactifs : très sceptique -contrôle des rejets : autosurveillance ??? -traitement par biofiltre : très insuffisant Les mesures d’évitement et les corrections montrent que tout est acceptable : c’est édifiant de lire cela car le dossier n’est pas sérieux ......mais désastreux ! DA18 Mme et M. GLEYZE Géraldine et Sylvain LalanneTrie Très favorable Intérêt agronomique et financier Ce projet réponds aux nouvelles normes environnementales et aux contraintes liées à l’urbanisation des campagnes. Diminution de la pollution des eaux . Réduction des odeurs. Au plan financier diminution des charges pour les agriculteurs. Pris note DA19 M. JEAN André Fréchède Très favorable Intérêt agronomique et financier Enfin un projet innovant pour Trie pour le bien être des citoyens et créateur d’emplois. 100 % favorable au projet et au site retenu. Que de temps et d’argent perdus !! Pris note R28 Mme et M. CAMBORDE Yvette et Jean Claude Trie sur Baïse Très défavorable B/C/E Désapprobation à l’installation de ce projet : nuisances olfactives, bruit, pollution atmosphérique . Pas contre le principe mais contre le lieu d’implantation. (trop proche des habitations) Dévaluation immobilière. Manque de discernement des porteurs de projet . Auraient préféré le 1er site proche de la déchetterie. Quid de la formation et de la compétence des personnels et des pompiers ? Suspicion de risques d’explosion. Regrettent l’implication de la CCPT et le coût élevé du projet. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 142 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête R29 M. FIS Pascal Maubourguet Très défavorable C/D/E Salarié de l’entreprise Canadell (acheteur de bois) n’est pas contre le principe de méthanisation mais contre l’implantation . En raison des nuisances et des pollutions diverses craint la délocalisation de l’entreprise et la dévaluation de la propriété familiale. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R30 M. GUILBAUT Jean Trie sur Baïse Défavorable B/C/D/E Pas de remarques sur le plan technique. Emplacement nuisible pour le développement de Trie. N’importe où mais pas proche d’un bourg. Craint des nuisances et une dévaluation du patrimoine immobilier et atteinte à l’avenir de l’existant. . Conséquences importantes en terme d’image pour certaines entreprises existantes ou à venir. Souhaiterai que l’emplacement prévu pour l’usine soit utilisé à d’autres activités compatibles avec l’existant Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Mme SEGURA Martine M. SEGURA Roland Mme FIS Alberte Trie sur Baïse Très défavorable A/B/C/E Pas contre le principe de la méthanisation mais contre l’implantation prévue Risque de nuisances diverses (odeurs, transport, sanitaires, explosion....) Craignent également une dévaluation du patrimoine immobilier. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Mme AGNOLY Florence Mme ESPITALIER Céline Juillan Très défavorable B/C/D/E Salariées de l’entreprise Canadell craignent des risques sanitaires et d’explosion. Ne veulent de cette implantation en raison de la proximité des habitations. Estiment que la campagne doit pouvoir donner d’autres solutions d’implantation. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R31 R32 Lalanne-Trie Chis 143 N°de Refer NOM et PRENOM Domicile Avis R33 Mme LEFEBVRE Marie Noëlle M. DEPEYRE Henri Sere Rustaing Très défavorable DA20 M. DUPIN Jacques Trie sur Baïse Très défavorable R34 M. PINGUIE Serge Trie sur Baïse Très défavorable R35 Mme DOUAT BERTIN Danièle Trie sur Baïse R36 M. MURAT Gilbert DA21 Thèmes généraux Résumé des observations Beaucoup d’argent public pour justifier la construction de cette usine. D’autres scénarii ont-ils été envisagés ? Interrogatifs sur l’épandage. Expriment un avis très défavorable compte tenu du gigantisme du projet envisagé . Courrier suit. Réponses de la Commission d’Enquête Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Impartialité du Maire de Lalanne-Trie et conflit d’intérêt manifeste Pris note A/B/E Opposé à l’implantation prévue en raison des nuisances pour les habitants de Trie pour une opération financée avec de l’argent public. Risques d’intoxication et de dangers sanitaires. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Défavorable E Lien économique entre projet public et projet privé avec de l’argent public. Ce seront des charges nouvelles pour les contribuables. Opposée à l’implantation prévue Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO St Lys 31 Défavorable B/E Problème du réseau de chaleur à la charge de la CCPT . Contrôle et financement. Opposé à l’implantation prévue qui va provoquer des nuisances (odeurs, mouches Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Mme PLANELLA Raymonde Trie sur Baïse Défavorable A/B Remet la copie de l’article de presse d’Ouest France sur le refus du projet de méthanisation à Craon. Considère que ce projet est générateur de trop de dépenses , trop de nuisances, trop de transport et trop d’avantage « miroités » par le réseau chaleur Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R37 Mme HERVE Annie Trie sur Baïse Défavorable E Implantation incompatible avec la Charte de l’Environnement. Accord sur le projet de méthanisation mais opposée à l’implantation projetée. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R38 M. LABEILLE Claude Menec 91 Défavorable E Le bon sens voudrait qu’il soit fait application des règles de distance allemande. Opposé à l’implantation. Trie (1069 habitants) sous les vents dominants. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 144 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA22 M. BARTHET André Ste Dode Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet est une réponse sociale pour les agriculteurs. Respecte l’environnement avec production d’ENR. Equilibre économique. Ce réalisation va générer des activités nouvelles (agro tourisme et tourisme industriel) Pris note DA23 M. DOUAT BERTIN Raymond Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Opposé à l’implantation prévue en raison des nuisances multiples (rejet des distillats dans le Lalanno , pollution de la nappe phréatique) Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R39 Mme LEFEBVRE Marie Noëlle Sère Rustaing Très Défavorable E Opposée à ce système industriel de méthanisation. Projet trop énergivore en bois pour la chaudière. Bilan énergétique ? Bilan carbone? Quid de l’évolution à 20 ans ? Y at’il une réserve financière pour remise en état du site? Financement de la SAS Agrogaz via la CCPT. Opposée à l’implantation Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R40 M. DAVEREDE François Luby Betmont Très Favorable Intérêt agronomique et environnemental Projet indispensable pour l’environnement. Limitation des pollutions et des épandages anarchiques. Amélioration générale des odeurs. La pollution actuelle est nuisible au patrimoine. Pris note DA24 Mme SANDOZ Léa Fontrailles Très Défavorable B/E Guide des bonnes pratiques pas respecté. Beaucoup de négligences et de défaillances techniques dans le projet. Les odeurs sont inévitables. Qui finance ? Conflit d’intérêt avec un projet public. Opposée à l’implantation prévue Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R41 M. REPENTI Jean Claude Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/D/E Nuisances olfactives, H2S , effluves nauséabondes dans les transports et lors du dépotage. Problème sanitaire pour les jeunes enfants (école) Impact sur les autres entreprises (Canadell) Fossoyeur d’emplois, une centaine de perdus . Projet dévastateur à rejeter. Voir Rapport chapitre III art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 145 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis DA25 M. CAPDETITEY Yves Fontrailles Très Défavorable R42 M. DELOUARD Philippe Trie sur Baïse Très Défavorable R42 B M. BILWES Philippe Lapeyre R43 M. GLEYZES Sylvain R44 R45 Thèmes Généraux Résumé des observations Réponses de la Commission d’Enquête Conteste les informations données. Défiance sur le projet. Privatisation du bénéfice et mutualisation des pertes. Déni de démocratie locale. Gestion financière discutable (PPP ?) Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO A/B/C/D/E Pas de bon sens. Quel avenir du territoire? Unité implantée sous les vents dominants (Canadell, Ader, Intermarché) et entrée d’agglomération. Sans subvention le projet n4est pas viable. Les agriculteurs n’ont pas la capacité financière de déconstruire. Principe de précaution . Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Défavorable A/B/E Cette implantation provoquera des nuisances olfactives. Circulation importante de camions. Projet trop important et mal implanté. Pas d’étude d’impact sérieuse. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Lalanne Trie Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique A visité l’usine de méthanisation d’Hagetmau et a rencontré le Directeur . Unité très propre avec absence d’odeurs et très peu de bruit. Une habitation a environ 200m et un super marché à une distance de l’ordre de 500 m Pris note Mme MONLEZUN Anne Marie Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Implantation trop proche des habitations. Achat du terrain sans concertation. Ce n’est pas un projet Agrogaz mais du Pdt de la Comcom. Projet voué à l’échec . Qui va payer la remise en état ? Opposée à l’implantation Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO M. CAZEBAS Michel Fontrailles Très Défavorable A/B/D/E Favorable à la méthanisation mais pas sur l’implantation prévue. Le pays de Trie est sinistré , le seul porteur d’emploi est Canadell. Qualité de vie. Danger pour les emplois locaux. Majorité des transports PL par la déviation de Trie. Le projet de piscine chauffée par le réseau de chaleur est ridicule Interrogatif sur le tonnage des intrants prévus . Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 146 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA26 M. CAMBORDE Jean Claude Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/C Transport du gaz liquéfié = danger . Achat du terrain à Lourdes ! Charges fiscales? Qualification et nombre du personnel . Moyens des pompiers . Pourquoi pas de la cogénération? Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Mme CAMBORDE Marie Pierre Trie sur Baïse Très Défavorable B/C Risque de pollution , nuisances air , eau et dévaluation immobilière Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Mme BURGUEZ Simone Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Conteste le plan de communication d’Agrogaz et les CR du COPIL. Souligne la forte mobilisation des habitants contre l’implantation. Pas associés au projet. Craintes de travaux induits sur le réseau chaleur et surtout pour la piscine. Souhaite un autre projet dans le respect du guide des bonnes pratiques. Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaite y être associée Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 DA27 DA28 DA29 Mme et M. DURAND Josette et Pierre Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Idem Idem DA30 M. HERMEULIN François Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/E Nuisances olfactives. Noria de camions . Présence de mouches porteuses de maladie. Risque industriel et risque de contamination de la nappe phréatique. Opposé à l’implantation Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA31 Mme LACOSTE Sylvie Trie sur Baïse Très Défavorable E Opposée à l’implantation prévue. Ne comprends pas pourquoi on construit cette usine si proche des habitations Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA32 Mme et M. CAMBORDE Yvette et Jean Claude Trie sur Baïse Très Défavorable B Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaitent y être associés Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 147 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA33 MM ADER Lionel et Hervé Trie sur Baïse Défavorable B/D/E L’entreprise ADER a porté au registre une intervention sur l’activité de l’entreprise et son projet de développement. Souligne que l’activité principale (2/3 du CA) consiste à la fabrication de 60000 saucissons qui sèchent 5 semaines dans un tunnel à partir de l’air extérieur. La dégradation de la qualité de l’air et la présence possible de germes peut entrainer une déviance organoleptique des salaisons . L’entreprise conclut que la nature de son activité est incompatible avec le projet de méthanisation et que les conséquences seront immédiates sur la pérennité de son activité et des 23 emplois. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA34 M. HERMEULIN René Jean Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Très défavorable au lieu d’implantation : nuisances , air, sol . Pourquoi le Maire de Trie n’est pas écouté ? Conteste le pouvoir du Maire de Lalanne Trie dont le centre village est éloigné. Explique le soutien du projet par toutes les communes rurales par tous les agriculteurs qui y habitent. Coût du réseau de chaleur dispendieux. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA35 Mme ROUART Françoise Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Conteste le plan de communication d’Agrogaz et les CR du COPIL. Souligne la forte mobilisation des habitants contre l’implantation. Pas associés au projet. Craintes de travaux induits sur le réseau chaleur et surtout pour la piscine. Souhaite un autre projet dans le respect du guide des bonnes pratiques. Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaite y être associée Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 148 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA36 Mme MARTIN Laure Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Conteste le plan de communication d’Agrogaz et les CR du COPIL. Souligne la forte mobilisation des habitants contre l’implantation. Pas associés au projet. Craintes de travaux induits sur le réseau chaleur et surtout pour la piscine. Souhaite un autre projet dans le respect du guide des bonnes pratiques. Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaite y être associée Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 DA37 M. DUVERGNE Alain Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Idem Mme MARTIN Idem DA38 Mme GERFROIT Anne Marie Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Idem Mme MARTIN Idem DA39 Mme et M. CAMBORDE Yvette et Jean Claude Trie sur Baïse Très Défavorable B/C/D/E Désagrément majeur pour la commune Bastide de Trie. Forte mobilisation des habitants contre le lieu d’implantation . Demandent un autre projet dont l’économie générale serait mieux pensée , dans le respect des habitants , des élus et des entreprises impactées au plan environnemental. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA40 Mme PLANELLA Raymonde Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Conteste le plan de communication d’Agrogaz et les CR du COPIL. Souligne la forte mobilisation des habitants contre l’implantation. Pas associés au projet. Craintes de travaux induits sur le réseau chaleur et surtout pour la piscine. Souhaite un autre projet dans le respect du guide des bonnes pratiques. Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaite y être associée Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 149 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA41 M. BRUMONT Thierry Trie sur Baïse Très Défavorable D/E Pas de valeur économique et écologique du projet. Implanter plutôt des structures porteuses d’emplois. Opposé au lieu d’implantation Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA42 Mme BRUMONT Christine Trie sur Baïse Très Défavorable D/E Projet sans intérêt économique et environnemental . Opposée au lieu d’implantation Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA43 M. VAN GASTEL Jean Marc Trie sur Baïse Très Défavorable A/B/C/D/E Contre l’implantation en raison des nuisances olfactives, sonores d’atteinte au paysage et au patrimoine. Subventionnement d’un projet privé par des fonds publics. Implantation plus judicieuse à la ZI de Lannemezan. Trouver une solution alternative pour le bien de tous les citoyens Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA44 M. REPOND Jean Claude Trie sur Baïse Très Défavorable C/E Coût pharaonique du projet. Montage financier caduque (PPP) Charges financières sur les contribuables . Dévaluation du patrimoine. Arbitraire dans le choix du site. Cite l’exemple de Craon. Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA45 M. MESSAGER Jean Mme DEMARHE Ginette Mme ROGER Edith Mme ROGER Anne Lise Mme VILM Christine Mme MARTIN Laure M. GERAUD Mickaël M. DEBOST Frédéric M. BURGUEZ Pierre M. DELOUARD Henri Trie sur Baïse « « « Paris Trie sur Baïse « « Très Défavorable A/B/C/D/E 1-Déposent une pétition (346 noms) recueillie par Internet (sans signatures) de 12 pages pour opposition à l’implantation La maison située à 3 m est elle achetée par Agrogaz. 2-M. DEBOST fait un résumé de son intervention devant les manifestants (60 à 70 personnes) Pourquoi associe t’on le réseau chaleur à la méthanisation qui ne sert qu’à bénéficier de subventions publiques pour un projet privé. Bilan carbone ? Bilan économique ? Bilan écologique ? Y aura-t-il vraiment 76000 T d’intrants ? 3-M. DELOUARD remet une étude technique critique du projet (9 questions) Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA46 DA47 Voir réponse spécifique du MO aux questions de M. DELOUARD Pages 20 à 27 150 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes Généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA48 M. ROGER Sébastien Tillac Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA49 Mme DELOUARD Denise Trie sur Baïse Très Défavorable A/C/E Pourquoi la chaudière fonctionne au bois ? Pourquoi l’information par le site Agrogaz est rendue complexe? Agence de l’eau : financement à caractère dérogatoire La DREAL et la SAS ont-ils étudiés un plan B ? Pourquoi ne pas séparer le réseau de chaleur de l’unité de méthanisation ? Agrogaz a-t-elle prévue un état des lieux des façades des maisons en bordure de l RD632 ? Voir Rapport chapitre III Art 1 et2 Mémoire en réponse du MO DA50 Mme DELOUARD BACCARINI M. BACCARINI Victor Paris Très Défavorable A/B/C/E Pourquoi centraliser les effluents dans l’agglomération de Trie ? Ne pas gaspiller le patrimoine. Prévoir une implantation loin des habitations . Très sensibilisés à la défense de la planète. Ne touchez pas à notre village ...je suis Trie propre . Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO DA51 M. MESSAGER Jean Trie sur Baïse Très Défavorable Pas de communication sur le projet. Conteste la comptabilisation de l’enquête ?? Demande un autre projet pour les habitants et les entreprises de la ZAC. Dévaluation du patrimoine. Qui a demandé au Conseil d’Etat l’adhésion de la CCPT ? ORAMIP surveillera t’il la qualité de l’air? Nature et fréquences des analyses ? Composition du jury de nez Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 151 N°de REFER NOM et PRENOM Domicile Avis Thèmes généraux Résumé des Observations Réponses de la Commission d’Enquête DA52 M. DALLAPOZZA Ste Dode Très Favorable Intérêt agronomique environnemental et énergétique Ce projet contribue : -au respect de l’environnement (réduction du lessivage, réduction d’engrais chimiques, des odeurs) et bilan carbone positif -à la production d’ENR -à l’équilibre économique de ce canton rural et à son développement grâce à son attractivité d’un faible coût énergétique. -au lancement agri tourisme et tourisme industriel. Pris note DA53 M. SOLON Pascal Ste Dode Très Favorable Idem Idem Pris note DA54 Mme ROGER Hélène Trie sur Baïse Très Défavorable B Composition du jury de nez : doute de l’étude d’odeurs (état initial) et souhaite y être associée Voir rapport d’études « Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation » Annexe 16 R46 Mme SARRACAGNIE Michèle Trie sur Baïse Très Défavorable B/E Ce projet fait état de certitudes scientifiques. Quel est son intérêt écologique et environnemental Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO R47 Mme LEFEBVRE Sére Rustaing Très défavorable E Autre scénario possible. Argent public avec conflit d’intérêt. Le village de Trie est un lieu historique . Pourquoi une unité de méthanisation , un réseau de chaleur , une piscine ? Voir Rapport chapitre III Art 1 et 2 Mémoire en réponse du MO 152 5-Application de la théorie du bilan-hiérarchisation des enjeux : APPLICATION DE LA THEORIE DU BILAN Eléments positifs Directive nitrates ʹzones vulnérables : -création innovant, Ě͛ƵŶĞ ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĂŐƌŽ-écologique Eléments négatifs Directive nitrate ʹ zone vulnérable : -půĂŶ Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ĠƚĂďůŝ ĂǀĂŶƚ ůĞƐ ĚĞƌŶŝğƌĞƐ dispositions agri ʹ environnementales mais demeurant adapté à de nombreuses normes. - fertilisation des sols facilitée et améliorée pour des zones sensibles ou vulnérables aux nitrates (directive CEE), -éliminations de contraintes techniques ĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐ ă ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ Ě͛ĠůĞǀĂŐĞ Ğƚ ĂƵ maintien du tissu rural. Transition énergétique Impacts sur ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚƐŽĐŝŽ-économique : Transition énergétique Impacts sur ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚƐŽĐŝŽ-économique : -production ENR de biogaz par conversion Ě͛ĞĨĨůƵĞŶƚƐĞdžĐĠĚĞŶƚĂŝƌĞƐ͕ -productions complémentaires de CIVE par les agriculteurs, -menace sur les entreprises CANADELL et ADER et sur la pérennité de leurs emplois, - ƌŝƐƋƵĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐdyŚŽƌƐůŝŵŝƚĞs du site, -bilan énergétique à confirmer. -neutralisation de 76 000 T de déchets, -ĠĐŽŶŽŵŝĞĚ͛ŝŶǀĞƐƚŝƐƐĞŵĞŶƚƐƐƵƌůĞƐƐƚŽĐŬĂŐĞƐ improductifs de lisiers, -amélioration du bilan GES des exploitations, -ĠĐŽŶŽŵŝĞĚ͛ĞŶŐƌĂŝƐŵŝŶĠƌĂƵdžĚƵĐŽŵŵĞƌĐĞ. -Cadre de vie ʹNuisances : Cadre de vie Nuisances : -odeurs possibles qui seront contenues dans les limites réglementaires en fonctionnement normal, -modifications légères de la circulation auprès des habitants de la ville de Trie, -incidences possibles ou temporaires sur les ǀĂůĞƵƌƐĚĞů͛ŝŵŵŽďŝůŝĞƌ, 24 impacts notables ƐƵƌ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ recensés avant mise en place de mesures Ě͛ĠǀŝƚĞŵĞŶƚŽƵĚĞƌĠĚƵĐƚŝŽŶ, EP unité de méthanisation Lalanne-Trie -odeurs des transports contenues par des camions étanches, entretenus par la SAS, - ƉĂƐĚ͛ĞĨĨĞƚƐĂǀĠƌĠƐƐƵƌůĂƐĂŶƚĠ, - impacts négatifs minimes sur le milieu naturel -bonne insertion paysagère. Page 153 Eléments positifs Eléments négatifs -ƋƵĂůŝƚĠ ĚĞ ů͛Ăŝƌ ƉŽƵǀĂŶƚ ġƚƌĞ ĂĨĨĞĐƚĠĞ par la chaudière biomasse ou par un fonctionnement dégradé. Acceptabilité sociale : Acceptabilité sociale : -recensement de 359 avis favorables, -recensement de 341 avis fortement dé favorables en raison, pour la grande majorité, de sa localisation. -soutien majoritaire des élus communaux pour la réalisation du projet. Site : Site : -parcelles en njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ Ğƚ ĚĞ ĐŽŵŵĞƌĐĞ͕ disponibles et viabilisées, -Proximité Ě͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ proches et sensibles à ůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛Ăŝƌ, -branchements divers, -sŽŝƐŝŶĂŐĞ Ě͛ĂƌƚŝƐĂŶƐ Ğƚ ĐŽŵŵĞƌĕĂŶƚƐ Ğƚ ĚĞ quelques habitations. -sécurité incendie, -situation au milieu du gisement, -accès routiers, -disponibilité foncière. - Information du public ʹconcertation : Information du public ʹconcertation : - non obligatoire suivant la réglementation. -mention en a été faite au dossier à la demande de la C.E., -semble avoir été entreprise assez tardivement, -Ŷ͛ĂƉĂƐĐŽŶĐĞƌŶĠůĞƉƌŽũĞƚĚƵƌĠƐĞĂƵĐŚĂůĞƵƌ. Qualité du dossier-DĂŝƚƌŝƐĞĚ͛ŽƵǀƌĂŐĞ : Qualité du ĚŽƐƐŝĞƌDĂŝƚƌŝƐĞĚ͛ŽƵǀƌĂŐĞ : -dossier clair et bien présenté. -bƵƌĞĂƵĚ͛ĠƚƵĚĞƐĂďƐĞŶƚ des consultations de la CE (liquidation), -remplacé par le constructeur et le cabinet Lartifex. Exploitation et sécurité : Exploitation et sécurité -procédé de méthanisation désormais connu et -pƌĠƐĞŶĐĞ Ě͛ƵŶĞ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ďŝŽŵĂƐƐĞ Ğƚ Ě͛ƵŶ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 154 Eléments positifs Eléments négatifs maitrisé, -constructeur références. présentant de nombreuses poste de cryogénéisation rendant le processus plus complexe, -nécessite un point de vue expert en méthanisation et gestion des risques pour traiter certaines incertitudes techniques, -zone ATEX 50 mbar qui dépassse les limites de propriété, -préconisations de sécurité non encore arrêtées par le SDIS. Mobilisation et accueil du public : -nombreux agriculteurs déterminés, convaincus Mobilisation et accueil du public : et -intervenants courtois mais inquiets, -appui des conseillers communautaires. -nombreuses interventions par ajout de documents sur les registres en dehors des permanences. Fiabilité, évolutivité et pérennité du process : Fiabilité, évolutivité et pérennité du process : -process original, adapté au terroir et aux productions locales. -process qui présente des aspects complexes. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 155 6-PV de synthèse-Mémoire en réponse du porteur de projet: a)-PV de synthèse : CONSTRUCTION et (;3/2,7$7,21G¶XQH81,7('( 0(7+$1,6$7,21'¶())/8(176$*5,&2/(6 Présentée par la SAS AGROGAZ des Pays de TRIE Communes de LALANNE-TRIE ENQUETE PUBLIQUE Procès verbal de synthèse des observations &RQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVGHO¶DUWLFOH5 GHO¶DUUrWp n° 2015092-0001 du 2 Avril 2015 de Mme la Préfète du département des Hautes Pyrénées SUHVFULYDQW O¶RXYHUWXUH GH O¶HQTXrWH publique, celle-ci V¶HVW GpURXOpe pendant 45 jours consécutifs durant la période du lundi 27 Avril au mercredi 10 Juin 2015 inclus. /HGRVVLHUHWOHUHJLVWUHG¶HQTXrWHRQWpWpGpSRVpVjO¶DWWHQWLRQGX3XEOLFGDQVOHV0DLULHV de Lalanne-Trie et de Trie sur Baïse pendant toute la durée dHO¶HQTXrWHSRXUFRQVXOWDWLRQ observations et remarques sur le projet de construction HW G¶H[SORLWDWLRQ G¶XQH XQLWp GH PpWKDQLVDWLRQG¶HIIOXHQWVDJULFROHV. La commission G¶HQTXrWHV¶HVWWHQXHjODGLVSRVLWLRQGX3XEOLFORUVGHVSHUPDQHQFHVHQ Mairie de Lalanne-Trie et de Trie sur Baïse . Au cours des 7 permanences ont été recueillis sur les 15 registres ouverts dans les mairies de Lalanne-Trie et Trie sur baïse : - 141 courriers - 259 observations répertoriées sous le terme DA (Document Annexe) - 219 interventions normalisées au travers des 36 questions types formulées par O¶$VVRFLDWLRQGH 3URWHFWLRQ(QYLURQQHPHQWDOHGHODFRPPXQH%DVWLGHGH7ULHVXU Baïse - 84 observations sous une formulation écrite personnalisée Soit au total 703 observations auxquelles se rajoute une pétition Internet comportant 448 noms. ./¶DQDO\VHGHFHVREVHUYDWLRQVIDLWDSSDUDLWUH : 1-TXH OH 3XEOLF V¶HVW IRUWHPHQW H[SULPp à la Mairie de Trie sur Baïse pendant la durée de O¶HQTXrWH PDLV SOXV SDUWLFXlièrement en dehors des permanences de la commission G¶HQTXrWH SRXU traduire son rejet du projet , très souvent sur la base de fiches questions EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 156 W\SHV IRUPXOpHV SDU O¶$VVRFLDWLRQ GH GpIHQVH HQYLURQQHPHQWDOH GH OD %DVWLGH GH 7ULH sur Baïse 2-que ces opposants, bien préparés pour exprimer leur rejet du projet et convaincus du bien IRQGp GH OHXU DUJXPHQWDWLRQ Q¶RQW PDQLIHVWHPHQW SDV VRXKDLWp OH GLDORJXH DYHF OD FRPPLVVLRQG¶HQTXrWH 3-que la majorité des observations des observations formulées dans les registres, en particulier à la Mairie de Trie sur Baïse expriment un refus catégorique du projet considérant que : - même si globalement un accord semble ressortir sur le principe de la méthanisation, OH FKRL[ UHWHQX SRXU O¶LPSODQWDWLRQ GH FHWWH XQLWp de méthanisation Q¶HVWSDVFRPSDWLEOHDYHFOHPLOLHXHQYLURQQDQWGHOD]RQHG¶DFWLYLWpV dans laquelle cette usine est projetée et que cette réalisation entrainera une dévaluation des biens privés et industriels autour du site - O¶LPSODQWDWLRQ retenue Q¶HVW SDV ERQQH FDU SRUWHXVH GH QXLVDQFHV LUUpYHUVLEOHV SRXU OD SRSXODWLRQ ULYHUDLQH GH O¶LQVWDOODWLRQ (odeurs, mouches, bruit, pollution, trafic des poids lourds, etc....) - les unités de méthanisation en Allemagne doivent respecter une distance de 1 à 2 kms de toute habitation - cette unité de traitement YD rWUH SUpMXGLFLDEOH j O¶DWWUDLW HW DX développement touristique de Trie sur Baïse - FH W\SH G¶LQVWDOODWLRQ SUpVHQWH GHV ULVTXHV importants pour la population (explosion , incendie, pollution atmosphérique et de la nappe phréatique ainsi que du milieu naturel par les rejets des distillats dans le ruisseau Le Lalanno - OHV UHMHWV GDQV O¶DWPRVSKqUH de gaz toxiques (ammoniac , H2S) seront LQFRPSDWLEOHVDYHFO¶DFWLYLWpGHVHQWUHSULVHV&$1$'(//HWADER - WRXVOHVVDODULpVGHO¶HQWUHSULVH&DQDGHOOUHoXVORUVGHVSHUPDQHQFHV sont opposés à cette implantation craignant la fermeture de leur usine et la perte de leur emploi avec toutes les conséquences inhérentes à cette situation - le transport du biogaz liquéfié transporté à Lourdes est une hérésie - globalement, cette installation sera un gouffre financier et un risque avec la CCPT actionnaire de la SAS AGROGAZ de faire participer les contribuables de la Communauté des communes au déficit . - ODFRQVWUXFWLRQG¶XQUpVHDXFKDOHXUQ¶HVWTX¶XQSUpWH[WHSRXUMXVWLILHU O¶LPSODQWDWLRQGHO¶XQLWpGHPpWKDQLVDWLRQ 4- TX¶XQQRPEUHLPSRUWDQWG¶DJULFXOWHXUVRXSHUVRQQHVGXPRQGHDJULFROHVHVRQW PDQLIHVWpVDXFRXUVGHO¶HQTXrWHSDUXQDYLVWUqVIDYRUDEOH au projet 5-TX¶DXFXQHFRQWUHSURSRVLWLRQQRWDPPHQWVXUOHOLHXG¶LPSODQWDWLRQGHO¶XQLWpGH PpWKDQLVDWLRQQ¶DpWpIRUPXOpH $WLWUHG¶LQIRUPDWLRQOD&RPPLVVLRQG¶HQTXrWHDUHQFRQWUpXQFHUWDLQQRPEUH G¶pOXVGHUHVSRQVDEOHVDGPLnistratifs , techniques et experts en méthanisation et en DQDO\VHGHVULVTXHVDLQVLTXHOHVSULQFLSDX[FKHIVG¶HQWUHSULVHVULYHUDLQVGHO¶XVLQH EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 157 Elle a reçu également deux courriers circonstanciés des Présidents de la &KDPEUHG¶$JULFXOWXUHHWGHOD&KDPEUHGX&RPPHUFHHWGHO¶,QGXVWULH /D&RPPLVVLRQG¶(QTXrWHGHPDQGHG¶DXWUHSDUWDX0DvWUHG¶2XYUDJHGHOXL communiquer les éléments de réponse aux questions GHOD&RPPLVVLRQG¶(QTXrWH figurant en annexe 1, aux questions formulées dans les 36 fiches types récapitulées dans le tableau FLDSUpVDLQVLTX¶DX[PpPRLUHVpWDEOLVSDUOD6RFLpWp ADER, par M. CANADELL (rapports *DOWLHU 9HFW¶RHXU BioProj) et par un intervenant qui critique de façon argumentée un FHUWDLQVQRPEUHG¶pOpPHQWVWHFKQLTXHV Ces élémHQWV GH UpSRQVH GHYURQW SDUYHQLU j OD &RPPLVVLRQ G¶(QTXrWH DYDQW OH -XLQ 2015. Remis et commenté à M. le Président de la SAS Agrogaz le 12 Juin 2015 /HVPHPEUHVGHOD&RPPLVVLRQG¶HQTXrWH Pris connaissance le 12 Juin 2014 Le Président G¶$JURJD] Michel DUBOSC Daniel BONNET Alain TASTET Tony LUCANTONIO Annexe 1 QUESTIONS >KDD/^^/KE͛EYhd A AGRO GAZ 1 - Le principe de fonctionnement du procédé agro-ŐĂnj ƋƵŝ ƌĞƉŽƐĞ ƐƵƌ ůĂ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ digestat séché par une chaudière biomasse est ʹ il unique en France ou dans les pays voisins ? 2 - Le digestat est-il : -redistribué en stricte proportion des apports ? -répaƌƚŝƐƵƌůĂďĂƐĞĚ͛ĂƵƚƌĞƐĐƌŝƚğƌĞƐ ? En fonction du principe « zéro euros rendu racine », comment fonctionne le bilan « apports ʹ retraits » des agriculteurs qui laisse apparaître un solde moyen à charge de ĐŚĂƋƵĞĞdžƉůŽŝƚĂŶƚĚ͛ĞŶǀŝƌŽŶϭϬ 000 euros /an ? 3 - ŽŵŵĞŶƚĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞů͛ƵŶŝƚĠĞŶŵŽĚĞdégradé, au basculement et à la reprise en mode normal ? -QuelƐ ƐŽŶƚ ůĞƐ ŽƌŐĂŶĞƐ ƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐ ĚĞ ƉĂŶŶĞƐ ŽƵ Ě͛ŝŶĐŝĚĞŶƚƐ ? Fréquence ? Types Ě͛ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶƐ ? Nuisances occasionnelles ? Sécurité ? EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 158 4-Quelles ƐŽŶƚ ůĞƐ ĐŽŶƐĠƋƵĞŶĐĞƐ ƉƌĠǀŝƐŝďůĞƐ Ě͛ƵŶĞ ƉĂŶŶĞ ĚĞ ůĂ ĐŚĂƵĚŝğƌĞ ƐƵƌ ůĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ? Et inversement ? 5 - Des stockages de lisiers chez les agriculteurs sont- ils envisagés et comment, pour faire face à une éventuelle panne toƚĂůĞĚĞĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ? 6 - Vers qui seront envoyés , le cas échéant les digestats non conformes au plan Ě͛ĠƉĂŶĚĂŐĞ ? 7 - Quels sont les accords obtenus à ce jour sur les demandes de subvention auprès : - ĚĞů͛D de la Région M.P. du BCIAT ĚĞů͛ĂŐĞŶĐĞĚĞů͛ĞĂƵ ĚƵDŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ 8 - La revente de chaleur à la CCPT est -ĞůůĞ ƵŶĞ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶ Ě͛ŽĐƚƌŽŝ ĚĞ ůĂ ƐƵďǀĞŶƚŝŽŶ ĚƵ BCIAT ? ŽŶƐŝĚĠƌĞnjǀŽƵƐƋƵĞůĂůŝĂŝƐŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĂƵƌĠƐĞĂƵĚĞĐŚĂůĞƵƌĞƐƚ une ĐŽŶĚŝƚŝŽŶŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞăůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĞƚăů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĚĞů͛ŽƉĠƌĂƚŝŽŶ ? 9 - Pourquoi la « Présentation du Projet » dans la Lettre de demande, ainsi que la « Description des activités » dans le résumé non technique » ne font- elles, Ŷŝ ů͛ƵŶĞ Ŷŝ ů͛Ăutre, mention du branchement sur un réseau chaleur de la CCPT ? 8 - Quelle proportion des KW/H produits par la chaudière sera utilisée par le réseau chaleur ? 10 - YƵĞůĞƐƚůĞƌĠƐƵůƚĂƚĞdžĂĐƚĚƵďŝůĂŶ'^ĨŽƵƌŶŝĞŶƉĂŐĞϭϱϳĚĞů͛ĠƚƵĚĞĚ͛ŝŵƉĂĐƚ ? (Y a t-il une erreur de calcul ?) 11 - YƵĞůĞƐƚůĞďŝůĂŶĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞƉƌĠǀŝƐŝŽŶŶĞůĞŶ<ǁͬŚĚĞů͛ƵŶŝƚĠ ? 12 - Quelles sont les superficies entièrement imperméabilisées sur le site ? 13 - Pourquoi les simulations photographiques ne font ʹelles pas apparaitre les cheminées de la torchère et de la chaudière biomasse ? (page 165 et 166 : impact sur les paysages) ? 14 - Comment Agro-Gaz justifie ʹt-ŝů ůĞ ŶŽŵďƌĞ ƌĞƐƚƌĞŝŶƚ ĚĞ ƉĞƌƐŽŶŶĞƐ ƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐ Ě͛ġƚƌĞ ĞdžƉŽƐĠĞƐĂƵĚĂŶŐĞƌĚ͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶdyĂůŽƌƐƋƵĞůĞ^/ĚĞϱϬŵďĂƌͨ dépasse les limites de propriété », et est qualifié de « sérieux » en cotation du niveau de gravité (p 77 étude de dangers) ? Le seuil des effets irréversibles directs atteint 105,6 mètres et le seuil des effets irréversibles indirects atteint 211,3m dans le scénario 3.1 (explosion ATEX suite à ruine du digesteur /post digesteur) Ces distances sont-elles répertoriées exactement sur les plans ? Ces distances sont-elles compatibles avec la fréquentation de zones commerçantes voisines : Intermarché ʹ GEDIMAT - locaux commerciaux - pompes funèbres - hangar photovoltaïque, future carrosserie GERAUD ,etc.. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 159 Comment comprendre la limite de 50 m fixée pour les habitations et la distance de 105 mètres atteinte par le SEI ? >Ğ ƉƌŽƉƌŝĠƚĂŝƌĞ ĚĞ ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞ ǀŽŝƐŝŶĞ ƚŽƵĐŚĠĞ ƉĂƌ ůĞ ƌĂLJŽŶ ĚĞ ϱϬ ŵğƚƌĞƐ ƌĞůĂƚŝĨ ă ůĂ pression de 50 mbar, a-t-ŝůĚŽŶŶĠƐŽŶĂĐĐŽƌĚăů͛ŝŶƐƚĂƵƌĂƚŝŽŶĚĞĐĞƚƚĞƐĞƌǀŝƚƵĚĞĚĞƌŝƐƋƵĞƐƵƌ sa propriété ? Ce même risque semble atteindre la future carrosserie GERAUD qui a déclaré ƋƵ͛ŝůƐĞƌĂŝƚƉƌĠƐĞŶƚĞŶƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƉĞŶĚĂŶƚůĞƐŚĞƵƌĞƐĚĞƚƌĂǀĂŝůĂǀĞĐƵŶŽƵĚĞƵdžƐĂůĂƌŝĠƐ au voisinage immédiat du site . 15 - érifier ces affirmations : Page 286 : « Un centre commercial est situé à environ 300 mètres au Sud- Ouest du projet) ? WĂŐĞϯϰϯĚĞů͛/ : « les habitations voisines se situent bien à une distance supérieure à 100 mètres des points de rejet » ? WĂŐĞϴϲĚĞů͛/ ͗ů͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶŽĐĐƵƉĠĞƉĂƌĚĞƐƚŝĞƌƐůĂƉůƵƐ ƉƌŽĐŚĞĞƐƚƐŝƚƵĠĞăĞŶǀŝƌŽŶϮϱ mètres ? 16 - Quelles sont les assurances, cautions ou garanties que pourra fournir agro-gaz dans ů͛ĠǀĞŶƚƵĂůŝƚĠĚ͛ƵŶĞĞdžƉůŽƐŝŽŶdyƋƵŝĐŽŶƐƚŝƚƵĞƌĂŝƚƵŶĂĐĐŝĚĞŶƚŐƌĂǀĞƉŽƵƌůĞƐƉĞƌƐŽŶŶĞƐĞƚ ƉŽƵƌůĞƐďŝĞŶƐĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ? 17 - Y a ʹt-ŝůĞƵĚ͛ĂƵƚƌĞƐĂůƚĞƌŶĂƚŝǀĞƐƉŽƵƌƌĞƚĞŶŝƌůĞůŝĞƵĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶŝƚĠ ? Pourquoi ont-elles été écartées, le cas échéant ? -YƵĞůůĞĞƐƚů͛ŝŶƚĠƌġƚĞƚůĂĨĂŝƐĂďŝůŝƚĠĚĞůĂƉƌŽƉŽƐŝƚŝŽŶĨĂŝƚĞƐƵƌůĂĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞ ĚĞƐŝƚƵĞƌůĞƉƌŽũĞƚƉƌğƐĚĞů͛ĂŶĐŝĞŶŶĞĚĠĐŚĞƚƚĞƌŝĞ (Route de Dufort) ? 18 - Le site de Mortagne /Sèvres (Vendée) qui a servi de « modèle » au projet Agro-Gaz a été ŝŵƉůĂŶƚĠ ĞŶ njŽŶĞ ĂŐƌŝĐŽůĞ ĚƵ ƉůĂŶ Ě͛Ƶƌbanisme. Cette option a-t-elle été envisagée et étudiée pour agro-gaz ? 19 - Quelle est la réponse Ě͛ŐƌŽ-gaz aux craintes exprimées de dégradation du cadre de vie ŽƵĚĞĚĠǀĂůƵĂƚŝŽŶĚĞů͛ŝŵŵŽďŝůŝĞƌ ? 20 - Comment est calculé le produit brut de vente à GRDF (Quantités x prix/m3) ? Quel est ce prix/m3 arrêté pour le gaz en fonction des éléments soumis à la méthanisation et des quantités de production prévues ? 21- Quel est le coût définitif du projet et quel est le montant exact des subventions attendues ? (chiffrages différents) ? 22 - Quel est le ratio de rentabilité demandé par les banques pour le financement du projet (Résultat net /C.A.) ? 23 - Peut-on espérer un rapprochement prochain du branchement sur le réseau GRDF ? La livraison au site de Lourdes est- elle définitivement assurée ? EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 160 24 - Les ƉĞƌƚƵƌďĂƚŝŽŶƐ ĚƵ ƌĞũĞƚ Ě͛ĞĂƵ ĚĂŶƐ ůĞ ƌƵŝƐƐĞĂƵ ƉŽƵƌ ů͛ĠůĞǀĂŐĞ ĚĞ truites de la Fédération de pêche ont elle été prises en compte ? Quelle sera la température des rejets des eaux dans le ruisseau ? 25 - YƵĞůůĞĞƐƚůĂƌĠƉŽŶƐĞĚ͛Agro Gaz aux rapports GALTIER, ĞƚƉƌŝŶĐŝƉĂůĞŵĞŶƚsd͛KhZ qui assure que « des émissions atmosphériques de COVO (Composés Organiques Volatils Odorants) peuvent affecter le parc à bois de la merranderie CANADELL, avec des conséquences organoleptiques irréversibles sur les produits fabriqués » ce qui entrainerait ƋƵ͛ͨil y a incompatibilité Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐĞŶƚƌĞůĞƐĚĞƵdžŝŶĚƵƐƚƌŝĞƐƋƵŝŶĞƉĞƵǀĞŶƚƉĂƐĐŽŚĂďŝƚĞƌ sur le site commun de Lalanne -Trie et Trie / Baïse » ? Ci ʹ joint copie de ces rapports. 26 - YƵĞůůĞƐ ƐŽŶƚ ůĞƐ ƌĠƉŽŶƐĞƐ ĚĞ ůĂ ^^ ĂƵdž ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ĚĠƉŽƐĠĞƐ ƉĂƌ ů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞ Défense telles que détaillées dans le document ci-joint ? 27 - YƵĞůůĞƐƐŽŶƚůĞƐƌĠƉŽŶƐĞƐĚ͛Agro-Gaz aux questions déposées par la Société ADER qui ƌĞůğǀĞƋƵĞůĂƉƌĠƐĞŶĐĞĚ͛ŽĚĞƵƌƐĂĠƚĠĂĚŵŝƐĞƐƵƌůĞƉƌŽũĞƚĚĞDŽŶƚĂŶĞƌƉĞŶĚĂŶƚůĞƐƉŚĂƐes de dépotage ou de transport, et que des agents pathogènes peuvent être disséminés par le vent, ů͛ĂŝƌĞƚů͛ĞĂƵĐĞƋƵŝƉƌĠƐĞŶƚĞƵŶĚĂŶŐĞƌĚĞĐŽŶƚĂŵŝŶĂƚŝŽŶăů͛ŚŽŵŵĞƉĂƌůĞƐĂůŝŵĞŶƚƐĞƚ donc impacter les futures analyses biologiques de cette entreprise .(copie de la lettre Ě͛ŝŶƚĞƌǀĞntion ci jointe) ? 28 - YƵĞůůĞƐ ƐŽŶƚ ůĞƐ ƌĠƉŽŶƐĞƐ Ě͛ŐƌŽ 'Ănj ĂƵdž ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶĐŝĠĞƐ Ě͛ƵŶ ŝŶƚĞƌǀĞŶĂŶƚ͕ dont copie jointe, ƋƵŝ ĐƌŝƚŝƋƵĞ ĚĞ ĨĂĕŽŶ ĂƌŐƵŵĞŶƚĠĞ ƵŶ ĐĞƌƚĂŝŶ ŶŽŵďƌĞ Ě͛ĠůĠŵĞŶƚƐ techniques du projet relatifs aux thèmes suivants : TŽƌĐŚğƌĞ͕džƉůŽƐŝŽŶĚ͛ƵŶĞATEX, Soupape, Liquéfaction, Risques sanitaires liés aux produits, Rejets de la chaudière biomasse, Rejets atmosphériques, Fonctionnement en mode dégradé (CF Question précédente N° 3), Gestion des déchets polluants. 29 - Pouvez- ǀŽƵƐ ĐŽŶĨŝƌŵĞƌ ƋƵĞ ůĂ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ƚƌĂĐƚĞƵƌ ĂŐƌŝĐŽůĞ Ğƚ Ě͛ƵŶĞ ƚŽŶŶĞ ă lisier en page 43 de la lettre de demande est inadéquate et que les citernes et les camions plateforme de transport appartiendront à la SAS Agro Gaz, seront nettoyés et conduits par ses salariés et fonctionneront donc sous son entière responsabilité ? 30ʹ Voudriez-ǀŽƵƐ ƉƌĠĐŝƐĞƌ ůĞ ŶŽŵďƌĞ ĚĞ ĐŚĂƵĨĨĞƵƌƐ Ğƚ ůĞ ŶŽŵďƌĞ ƚŽƚĂů ĚĞ ů͛ĠƋƵŝƉĞ ĚĞƐ salariés prévus chez Agro Gaz ? 31 - Pouvez-vous confirmer que la SAS ĚĠƚŝĞŶƚƵŶĞŽƉƚŝŽŶĚ͛ĂĐŚĂƚĚĞůĂƉƌŽƉƌŝĠƚĠͨ:E< ? Quelle en est la contenance et la configuration ? 32 - ͛ƵŶĞŵĂŶŝğƌĞŐĠŶĠƌĂůĞƋƵĞůůĞĞƐƚǀŽƚƌĞƌĠƉŽŶƐĞĂƵdžƚĞƌŵĞƐĚƵƌĂƉƉŽƌƚĚĞƐLJŶƚŚğƐĞĚĞ lĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞƋƵŝƌĞŶĚ compte de « ů͛ĂĐĐĞƉƚĂďŝůŝƚĠƐŽĐŝĂůĞ » du projet et aux critiques les plus fréquentes qui͕ƚŽƵƚĞŶŶĞƐ͛ŽƉƉŽƐĂŶƚƉĂƐĂƵƉƌŝŶĐŝƉĞĚĞůĂ méthanisation, se déclarent opposées au choix du site retenu. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 161 b)-Mémoire en réponse du porteur de projet : EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 162 Unité de méthanisation Dossier d’autorisation unique Département des Hautes-Pyrénées – Commune de Lalanne-Trie – Lieu-dit "Le Bousquarrat" SAS AGROGAZ DES PAYS DE TRIE MEMOIRE EN REPONSE Aux observations soulevées lors de l’enquête publique (PV du 12 juin 2015) Dossier établi avec le concours de 4 rue Jean le Rond d’Alembert, Bât. 5 – 1er étage 81 000 ALBI ! 05.63.48.10.33 " 05.63.56.31.60 [email protected] 5 rue du Moulinas, 66 330 Cabestany Tél : 09 62 18 52 80 / Fax : 04 68 39 24 91 www.heraholding.com SARL Pyrénéenne d’Ingénierie, Conseil et Stratégies 22 rue du 11 novembre 65690 Barbazan – Debat [email protected] PREAMBULE Le dossier de demande d’autorisation unique en vue d’exploiter une installation de méthanisation sur la commune de Lalanne-Trie (65) par la société AGROGAZ a été jugé recevable le 28 janvier 2015. L’enquête publique s’est déroulée du 27 avril au 10 juin inclus. La commission d’enquête est constituée de M. Daniel BONNET, M. Alain TASTET et M. Tony LUCANTONIO. Le procès-verbal de synthèse des observations établi par le commissaire enquêteur a été remis le 12 juin 2015 à la société AGROGAZ. Le présent dossier est un mémoire en réponse aux observations formulées dans le PV de synthèse. 2 SOMMAIRE Lettre administrative ..................................................................................4! Mémoire en réponse ..................................................................................5! I. ! R EPONSES AUX QUESTIONS DE LA COMMISSION D ’ ENQUETE ............................................. 5 ! II. ! R EPONSES AUX QUESTIONS DE L ’ ASSOCIATION DE DEFENSE .......................................... 12 ! Q uestion 13 - .................................................................................................. 17 ! R EPONSES A LA NOTE DE SYNTHESE D ’H ENRI DELO UARD ................................................. 19 ! 1. ! Q uestion : Torchère ............................................................................... 20 ! 1.1.! Etude de dangers : dysfonctionnement de la torchère............................................................... 20! 1.2.! Dimensionnement de la torchère.............................................................................................. 21! 1.3.! Evaluation des risques sanitaires du rejet des gaz de combustion de la torchère ......................... 21! 2. ! Q uestion : Explosion d’une ATEX .............................................................. 21 ! 2.1.! Etude de dangers : modélisations des scénarios d’accident ...................................................... 21! 2.2.! Risques technologiques ........................................................................................................... 22! 3. ! Q uestion : Soupapes .............................................................................. 23 ! 4. ! Q uestion : Liquéfaction ........................................................................... 23 ! 4.1.! Références.............................................................................................................................. 23! 4.2.! Etude des risques .................................................................................................................... 23! 4.3.! Equipe technique .................................................................................................................... 24! 5. ! Q uestion : Risques sanitaires liés aux produ its ............................................ 24 ! 6. ! Q uestion : Rejet de la chaudière biomasse ................................................. 25 ! 7. ! Q uestion : Etude d’impact en matière de rejets atmosphérique ....................... 26 ! 8. ! Q uestion : Fonctionnement en mode dégradé ............................................. 26 ! 9. ! Q uestion : Gestion des déchets polluants ................................................... 27 ! III. ! R EPONSES AUX RAPPORTS GALTIER, VECT’O EUR ................................................... 28 ! 1. ! Rapport VECT’O EUR ............................................................................... 28 ! 2. ! Rapport G ALTIER .................................................................................... 29 ! 3. ! Éléments communs aux deux rapports VECT’O EUR et GALTIER ........................ 30 ! IV. ! R EPONSES AU RAPPORT BIO PRO J ....................................................................... 31 ! 3 LETTRE ADMINISTRATIVE SAS AGRO GAZ DES PAYS DE TRIE Zones d’activités 65 220 Lalanne-Trie A l’intention de la commission d’enquête , Je soussigné, M . M ichel DUBO SC de nationalité française, agissant en qualité de président de la SAS AGROGAZ, demeurant Rue du Moulin à Fontrailles (65 220), vous prie de bien vouloir trouver ci-après les réponses aux questions soulevées par l’enquête publique concernant mon projet d’unité de méthanisation à Lalanne-Trie (65). Conformément à la réglementation (article R 123-18 du Code de l’Environnement), ces réponses sont apportées dans un délai de 15 jours après la remise du PV de synthèse (réponse avant le 26 juin 2015). Restant à votre entière disposition pour tout complément d’information que vous jugeriez utile, je vous prie de croire, Messieurs les commissaires enquêteurs, en l’assurance de ma haute considération. Fait à Le Pour la SAS AGRO GAZ Michel DUBOSC, président 4 MEMOIRE EN REPONSE I. REPONSES AUX QUESTIONS DE LA COMMISSION D’ENQUETE Le tableau ci-dessous répond de manière synthétique aux questions de la commission d’enquête N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Question Le principe de fonctionnement du procédé Agrogaz qui repose sur la production d'un digestat séché par une chaudière biomasse est-il unique en France ou dans les pays voisins? Le digestat est-il : - Redistribué en stricte proportion des apports ? - Réparti sur la base d'autres critères ? En fonction du principe "0€ rendu racine" comment fonctionne le bilan apport-retrait des agriculteurs qui laisse apparaître un solde moyen à charge de chaque exploitant d'environ 10000€ par an. Comment fonctionne l'unité en mode dégradé, au basculement et à la reprise en mode normal ? Quelles sont les conséquences prévisibles d'une panne de la chaudière sur le fonctionnement de l'unité de méthanisation ? Et inversement? Des stockages de lisiers chez les agriculteurs sont ils envisagés et comment, pour faire face à une éventuelle panne totale de fonctionnement de l'unité de méthanisation ? Réponse Référence Annexes En France, il existe des références de digestat séché mais pas sur le même schéma qu'Agrogaz (utilisation d’une chaudière biogaz et non d’une chaudière biomasse). Le séchage du digestat est de ce fait autonome de la production de biogaz. Le digestat est redistribué en fonction de ce que les agriculteurs peuvent épandre (5ème programme Directives nitrates) puis en tenant compte des apports N-P-K contenus Référence : dans les effluents. d’épandage Les 10000€ sont à corriger par les économies d’engrais minéraux faites sur toutes les exploitations. Tous les blocs procédés font l’objet d’une maintenance préventive. Les actions et équipements prévus pour faire face au fonctionnement des installations en mode dégradé sont décrits en annexe. plan Annexe 4 : Détail du fonctionnement de l’unité de méthanisation en mode dégradé. Les stockages de lisiers sur les exploitations ont actuellement une capacité de 2 à 4 mois d'attente, après la construction de l’unité ils seront maintenus et pourront être utilisés si besoin par l’unité de méthanisation. Comme mentionné dans la demande d'agrément sanitaire en page 47 : « "en cas de non-conformité, le digestat non conforme sera remis en début de procédé pour subir une nouvelle Vers qui seront envoyés, le cas échéant les méthanisation. Un traitement par compostage pourra être digestats non conformes au plan d'épandage? envisagé. Si la non-conformité n'autorise pas un retour en début de procédé ou un traitement par compostage, une solution alternative de traitement est envisagée dans un site habilité à l'incinération de ce type de déchet. » Quels sont les accords obtenus à ce jour sur les demandes de subvention auprès : Les négociations ont eu lieu, des accords oraux obtenus - de l'ADEME, mais les arrêtés d'attribution par écrits ne seront signés par - de la Région M.P., les financeurs qu'après obtention du permis unique (Procédure classique, selon les modes de fonctionnement - du BCIAT, habituels de ces organismes). - de l'agence de l'eau, - du Ministère de l'Agriculture La revente de chaleur à la CCPT est-elle une condition d'octroi de la subvention du BCIAT ? Considérez vous que la liaison de l'unité de Non les besoins du réseau de chaleur sont marginaux par méthanisation au réseau de chaleur est une rapport aux besoins d'Agrogaz (6% des besoins annuels). condition indispensable à la réalisation et à l'équilibre de l'opération ? 5 9 8 Pourquoi la "Présentation du Projet" dans la lettre de demande, ainsi que la "Description des activités" dans le résumé non technique ne font-elles, ni l'une ni l'autre, mention du branchement sur un réseau chaleur de la CCPT ? Quelle proportion des KW/H produits par la chaudière sera utilisée par le réseau chaleur? Le réseau de chaleur n'a pas été développé dans le dossier, car lors de son élaboration la délibération de la CCPT n'avait pas été prise (12/02/2015) La proportion utilisée est de 6%. Une ligne est manquante. Néanmoins le résultat est exact. Ci-joint, la feuille de résultat de l’outil DIGES de l’ADEME et le tableau mis à jour : Origine des émissions de GES 10 Quel est le résultat exact du bilan GES fourni en page 157 de l'étude d'impact ? (Ya t-il une erreur de calcul ?) Emissions de l’unité de méthanisation (lors du stockage des intrants et de l’épandage du digestat) Emissions dues au transport des substrats vers l’unité de méthanisation Emissions évitées par la substitution au traitement des déchets Emissions évitées par la substitution d’engrais liée à l’épandage du digestat Emissions évitées par la substitution de l’énergie Bilan des émissions 11 12 13 Emissions en tonne équivalent CO 2 1 907,7 364,9 Annexe 2 : Résultats du bilan carbone du projet (feuille de calcul DIGES). - 3 476,9 - 1 024,6 - 2 974,2 - 5 203,2 Le bilan énergétique global et les aspects relatifs à Quel est le bilan énergétique prévisionnel en l’efficience énergétique des installations sont décrits en Kw/h de l'unité ? annexe Le plan en annexe détaille les superficies imperméabilisées : Zone bétonnée : 6 23,83 m², Quelles sont les superficies entièrement Toiture cuves : 1 711,59 m², imperméabilisées sur le site ? Toiture bâtiments : 2 875,86 m², Zone voirie : 5 544,54 m², Toiture liquéfaction : 72 m². Les simulations photographiques présentées dans l'étude Pourquoi les simulations photographiques ne d'impact sont des représentations de principe, comme cela font-elles pas apparaître les cheminées de la est précisé en page 166 de l'étude d'impact. Seuls les torchère et de la chaudière biomasse ? (Page volumes les plus imposants sont mis en évidence pour 165 et 166 : impact sur les paysages) matérialiser l'impact du projet. Les cheminées n'ont pas été représentées. Annexe 5 Annexe 6 : Plan des zones imperméabilisées 6 Le scénario majorant est l’explosion de l’ATEX suite à ruine du digesteur/post-digesteur (scénario 3.1). Le seuil des effets létaux n’est pas atteint. Le seuil des effets irréversibles (50 mbar) dépasse les limites de propriété et atteint : - la route interne à la zone d’activités, - le jardin de l’habitation la plus proche à l’Ouest (option d'achat de l'habitation par AGROGAZ), - le boisement et la parcelle agricole au Nord, - une portion du bâtiment industriel à l’Est (SARL DMIE, achat vente, matériel de manutention et de stockage d’occasion). La circulaire du 10 mai 2010 fixe les méthodes de cotation des personnes exposées pour déterminer la gravité. Selon cette circulaire : - il faut compter 1 personne par tranche de 100 ha pour les terrains non bâtis, - en zone d’activités, il faut prendre en compte le nombre de salariés des entreprises. La route d’accès n’est pas comptée. Comment Agrogaz justifie-t-il le nombre restreint de personnes susceptibles d'être exposées au danger d'explosion ATEX alors que le SEI de 50 mbar "dépasse les limites de propriété", et est qualifié de "sérieux" en cotation du niveau de gravité ? (p77 étude de dangers). Le nombre de personne exposée au SEI de 50 mbar est donc : - 1 personne pour les terrains non bâtis, - 1 personne pour le jardin d’habitation, - 1 personne pour l’entreprise voisine. Il y a donc bien moins de 10 personnes exposées au SEI ce qui engendre une cotation de gravité « sérieux ». Le nombre Le seuil des effets irréversibles directs atteint de personnes susceptible d’être exposées au danger 105,6 mètres et le seuil des effets irréversibles d’explosion est ainsi restreint. indirects atteint 211,3m dans le scénario 3.1 (explosion ATEX suite à ruine du digesteur/post Les distances ont bien été répertoriées sur les plans. La digesteur). Ces distances sont-elles répertoriées distance est donnée à partir du centre des cuves (centre de sur les plans ? l’explosion). 14 Annexe 1 : Carte Le seuil des effets irréversibles indirects (effets par bris de des distances entre vitres) du scénario 3.1. atteint les activités présentes dans la les équipements de zone : méthanisation et les - Les ambulances Didier, bâtiments voisins - Le chauffagiste Lacoste, - Les pompes funèbres, Comment comprendre la limite de 50m fixée - La société Bigorre location, pour les habitations et la distance de 105 m - La SARL DMIE, atteinte par le SEI ? - Le hangar photovoltaïque, - Une portion de l’arrière de l’Intermarché. Le propriétaire de l'entreprise voisine touché par le rayon de 50m relatif à la pression de 50 Ces activités sont pour certaines susceptible d’accueillir du mbar a-t-il donné son accord à l'instauration public. Néanmoins, il s’agit des effets indirects par bris de de cette servitude de risque sur sa propriété ? vitre qui sont modélisés de manière majorante. En effet, Ce même risque semble atteindre la future compte tenu des dispersions de modélisation pour les carrosserie Géraud qui a déclaré qu'il serait faibles surpressions, il peut être adopté pour la surpression présent en permanence pendant les heures de de 20 mbar une distance d'effets égale à deux fois la travail avec 1 ou 2 salariés au voisinage distance d'effet obtenue pour une surpression de 50 mbar. immédiat du site. Ainsi, les distances d’effets sont compatibles avec les activités de la zone. Ces distances sont-elles compatibles avec la fréquentation des zones commerçantes voisines : Intermarché, Gédimat, Locaux commerciaux, Pompes funèbres, Hangar photovoltaïque, Future carrosserie Géraud, etc.. La distance de 50 m aux habitations imposée par l’arrêté ministériel du 10 novembre 2009 est une distance réglementaire minimale générique. Les dangers doivent être étudiés spécifiquement pour chaque projet. Le rapport de l’INERIS (DRA-09-101660-12814A) de janvier 2010 intitulé « Scénarios accidentels et modélisation des distances d’effets associés pour des installations de méthanisation de taille agricole et industrielles » met en évidence des distances d’effets supérieures aux 50 m réglementaires, comme a pu le démontré l’étude de dangers du projet. Le voisinage de l'unité de méthanisation sera informé des rayons de dangers sortant de l'emprise de l'ICPE dans le cadre de la procédure de "porter à connaissance risques technologiques" définie dans la circulaire du 4 mai 2007 (DPPR/SEI2/FA-07-0066). Cette information intervient à 7 Vérifier ces affirmations 15 16 17 Page 286 (Etude d’impact) : Un centre commercial (Intermarché) est situé à environ 100 m au Sud du projet. p. 286 : "un centre commercial est situé à Page 343 (Etude d’impact) : La distance entre les points de environ 300 mètres au Sud Ouest du projet" rejets (cheminée de la chaudière et torchère) et les habitations voisines est bien supérieure à 100 m (les p 343 de l'EI : "les habitations voisines se distances sont mentionnées dans le tableau en page 334). situent bien à une distance supérieures à 100 mètres des points de rejet ?" Page 86 (Etude d’impact) : L’habitation occupée par des tiers la plus proche est située à environ 25 m des limites de p 86 de l'EI : l'habitation occupée par des tiers propriété. Elle est à 90 m du digesteur (supérieur à la la plus proche est située à environ 25 mètres ? distance de 50 m réglementaire). Cette maison est en cours d’achat par la SAS Agrogaz (Sous-seing signé). Quelles sont les assurances, cautions ou garanties que pourra fournir Agrogaz dans l'éventualité d'une explosion ATEX qui Agrogaz sera assuré dans le respect de la loi en conformité constituerait un accident grave pour les avec ses installations. personnes et pour les biens de l'environnement? Le choix du site d’implantation du projet est issu d’une réflexion à l’échelle du territoire. Un premier site a été étudié, au Nord du POINT VERT. Il a été rejeté compte tenu de la présence d’une ligne Haute Tension sur le site, réduisant considérablement les possibilités d’implantation. Le site actuel a alors été retenu puisqu’il présente les avantages suivants : - l'accès routier au site est adapté à la circulation de camions, il est sécurisé et permet une connexion avec la voirie locale principale RD 632, - le réseau électrique et téléphonique dessert le site et est adapté à ce type d'activité (tension, débit de connexion), - le site est raccordé au réseau d'eau potable, - la zone d'activités comprend des équipements de défense contre un incendie (bornes incendie existantes), - le site correspond à une parcelle abandonnée au sein Y a-t-il eu d'autres alternatives pour retenir le d'une zone d'activités, c'est une "dent creuse" au sens de lieu d'implantation de l'unité ? Pourquoi ont- l'urbanisme, c'est à dire un espace non urbanisé au sein de elles été écartées, le cas échéant ? parcelles bâties. Ce type d'espace est à valoriser en priorité, - le site se positionne au sein du territoire des exploitations agricoles fournisseuses d'effluents : les 2 tiers de la matière entrante provient du Sud et ne traversera pas le bourg de Trie-sur-Baïse. Un autre site a également était proposé, au Nord de la route de Lalanne, en face des établissements Novasol, dans la zone d’extension de la zone d’activités. Cette proposition n’étant pas satisfaisante pour les établissements ADER et CANADELL rencontrés par le Président d’Agrogaz, il n’y a pas eu de changement de site d’implantation. Annexe 1 : Carte des distances entre les équipements de méthanisation et les bâtiments voisins Annexe 13 : Emplacement envisagé pour l’implantation de l’unité de méthanisation A noter que les autres sites d’implantation envisagés ne sont ni la propriété d’Agrogaz, ni la propriété de la Communauté de Communes. Quelle est l'intérêt et la faisabilité de la proposition faite sur la consultation électronique de situer le projet près de l'ancienne déchetterie (route de Dufort)? 18 Le site de Mortagne/Sèvres (Vendée) qui a servi de "modèle" au projet Agrogaz a été implanté en zone agricole du plan d'urbanisme. Cette option a-t-elle été envisagée et étudiée pour Agrogaz ? La densité des maisons est importante sur cette zone qui est également très proche de la Baïse. De plus les surfaces disponibles sont trop réduites pour accueillir l’unité et le réseau de chaleur n’est pas réalisable. Le site de Mortagne n'a pas servi de modèle, il a été visité afin de démontrer la qualité du mode de réception qui permet d'éviter les odeurs. Par ailleurs, il est en zone agricole mais il disposait des réseaux électriques, gaz et routiers nécessaires. Ce qui n'existe pas dans les zones agricoles du canton. 8 19 20 21 22 23 24 La présence d’une installation de méthanisation bien conçue et gérée dans le respect des règlementations permet de développer le territoire en créant des emplois tout en respectant l’environnement. Aussi, elle donne plutôt une image plus “verte“ de la collectivité en illustrant Quelle est la réponse d’Agrogaz aux craintes son souci de valoriser les déchets organiques, réduire les exprimées de dégradation du cadre de vie ou pollutions azotées par exemple, et bien sûr produire des énergies renouvelables. de dévaluation de l'immobilier ? De plus l’intégration paysagère limite l’impact visuel de la construction. Enfin, la présence d’une telle installation peut permettre de faire parler de Trie et de développer le tourisme dans la région en organisant des visites de l’installation Comment est calculé le produit brut de vente à Le prix du gaz est fixé par l'Etat (Arrêté du 23 novembre GRDF (quantité x€/m3) ? Quel est ce prix/m3 2011 fixant les conditions d'achat du biométhane injecté arrêté pour le gaz en fonction des éléments dans les réseaux de gaz naturel), il tient compte de la nature soumis à la méthanisation et des quantités de du gisement et de la quantité de gaz produite. production prévues ? Le coût définitif du projet est de 13 361 278€ : Quel est le coût définitif du projet et quel est le (méthanisation, épuration et liquéfaction, chaudière montant exact des subventions attendues ? biomasse, génie civil, évapo-concentration et séchage du digestat) et la demande de subvention est de 5 500 000€. On parle de taux Interne de rentabilité, il doit être supérieur Quel est le ratio de rentabilité demandé par à 8%, on parle de TRI et non pas de ratio : résultat les banques pour le financement du projet net/chiffre d'affaire. Le TRI permet la pérennité de (résultat net/CA) ? l’installation dans de bonnes conditions d’exploitation et le remboursement des prêts. Peut-on espérer un rapprochement prochain Agrogaz n'a pas la connaissance de l'extension du réseau du branchement sur le réseau GRDF ? La GRDF sur TRIE. La livraison sur le réseau de Lourdes est livraison au site de Lourdes est-elle validée par GRDF. définitivement assurée ? Le rejet du projet (distillat) est réalisé sur le ruisseau de Lapeyre à Lalanne à environ 600 m avant la confluence avec le ruisseau du Pélan. L’impact du rejet de distillat a été étudié dans l’étude d’impact. Le ruisseau de Lapeyre à Lalanne a été considéré comme un ruisseau de très bonne qualité et les valeurs limites de rejet du distillat permettent de maintenir le bon état du ruisseau. En conséquence, il Les perturbations du rejet d'eau dans le n’y a pas d’incidences sur un éventuel élevage de truites ruisseau pour l'élevage de truites de la puisque la qualité du ruisseau est maintenue, le rejet de Fédération de pêche ont elle été prises en distillat correspondant à une très bonne qualité de l’eau. compte ? Quelle sera la température des rejets des eaux dans le ruisseau ? La température de rejet du distillat dépendra des paramètres techniques du procédé et de la période de l’année. Elle variera selon les saisons. L’élevage de truite se fait entre les mois de janvier et avril en période de hautes eaux. Le rejet n’aura donc aucun incidence sur l’élevage. Annexe 8 : Document de référence ATEE méthanisation et biogaz une filière d’avenir – Page 15 9 25 26 27 28 29 30 Quelle est la réponse de AGROGAZ au rapport GALTIER et principalement VECT’OEUR qui assure que "des émissions atmosphériques de COVO (composés Organiques Volatils Odorants) peuvent affecter le parc à bois de la merranderie CANADELL, avec des conséquences organoleptiques irréversibles sur les produits fabriqués" ce qui entrainerait qu'il y a incompatibilité d'activités entre les deux industries qui ne peuvent pas cohabiter sur le site commun de Lalanne Trie et Trie sur Baïse". PS: Ci joint le rapport du cabinet Vect'oeur sous la signature de messieurs MARTIN et MICHEL, qui a été remis à la commission d'enquête lors de la rencontre du 23 avril 2015 au siège de l'entreprise CANADEL Quelles sont les réponses de la SAS aux questions déposées par l'Association de Défense telles que détaillées dans le document ci joint ? Quelles sont les réponses d'Agrogaz aux questions déposées par la société ADER ? Qui relève que la présence d'odeur a été admise sur le projet de Montaner pendant les phases de dépotage et de transport, et que des agents pathogènes peuvent être disséminés par le vent, l'air et l'eau ce qui présente un danger de contamination à l'homme par les aliments et donc impacter les futures analyses biologiques de cette entreprise (copie d'intervention ci jointe) ? Quelles sont les réponses d'Agrogaz aux questions circonstanciées d'un intervenant, donc copie jointe, qui critique de façon argumenté un certain nombre d'éléments technique du projet relatifs aux thèmes suivants: Torchère, explosion d'une ATEX, soupape, liquéfaction, risque sanitaires liés aux produits, rejets de la chaudière biomasse, rejets atmosphériques, fonctionnement en mode dégradé (cf. question précédente n°3), gestion des déchets polluants ? Pouvez vous confirmer que la représentation d'un tracteur agricole et d'une tonne à lisier en page 43 de la lettre de demande est inadéquate et que les citernes et les camions plateformes de transport appartiendront à la SAS Agrogaz, seront nettoyés et conduits par ses salariés et fonctionneront donc sous son entière responsabilité ? Voir chapitre IV du présent mémoire. Par contre, il est intéressant de constater que la méthanisation se développe sur les sites de caves viticoles de renom. Elle est une solution à la gestion des effluents. • les caves de Saint Emilion ont installé 4 digesteurs, • La coopérative vinicole et distillerie à Panjas (32) a installé 3 digesteurs • Tariquet à également une unité de méthanisation. L’entreprise Canadell est entourée de champs qui depuis toujours bénéficient d’épandages. La méthanisation et le séchage des digestats va permettre de limiter totalement les émanations. Annexe 9 : La méthanisation au sein des caves viticoles. Les réponses sont fournies dans le chapitre suivant. Le Montaner devrait réceptionner plus de 200.000 tonnes d’effluents ce qui n’est pas comparable au projet AGROGAZ. Néanmoins le résumé non technique du dossier ICPE de l’unité de Montaner ne confirme ni l’émission d’odeur, ni la dissémination d’agents pathogènes. Annexe 10 : Extrait du résumé non technique du dossier ICPE de Montaner Les réponses sont fournies dans les paragraphes dédiés suivants. Les effluents seront transportés grâce à des camions qui Annexe appartiendront à Agrogaz et ils seront conduits par ses photos salariés. 14 : 6 ETP temps plein soit 1 secrétaire-comptable-gestion planning-3 techniciens maintenance y compris responsable de l'unité- 2 chauffeurs Voudriez vous préciser le nombre de chauffeur Annexe 11 : Fiche A titre de comparaison, l’unité de méthanisation et le nombre total de l'équipe des salariés de postes de l’unité AgriBioMéthane à Mortagne-sur-Sèvre traite environ prévus chez Agrogaz ? AGROGAZ 20 000 tonnes par an de matières et le personnel de l’unité n’est composé que d’une seule personne qui assure à la fois la supervision de l’unité et le transport des matières. 10 31 32 Pouvez vous confirmer que la SAS détient une option d'achat de la propriété JANKA ? Qu’elle en est la contenance et la configuration ? D'une manière générale, Quelle est votre réponse aux termes du rapport de synthèse de la commission d'enquête qui rend compte de "l'acceptabilité sociale" du projet et aux critiques les plus fréquentes qui, tout en ne s'opposant pas aux principes de la méthanisation se déclarent opposées au choix du site retenu. Le sous-seing privé a été signé le 29 mai 2015, pour l’acquisition des parcelles cadastrales n°329 et 551, section B, lieu-dit Le Bousquarrat sur la commune de Lalanne-Trie. Le plan en annexe localise les parcelles en question sur un plan cadastral. Le lieu d'implantation du projet a été retenu pour plusieurs raisons : - l'accès routier au site est adapté à la circulation de camions, il est sécurisé et permet une connexion avec la voirie locale principale RD 632, - le réseau électrique et téléphonique dessert le site et est adapté à ce type d'activité (tension, débit de connexion), - le site est raccordé au réseau d'eau potable, - la zone d'activités comprend des équipements de défense contre un incendie (bornes incendie existantes), - le site correspond à une parcelle abandonnée au sein d'une zone d'activités, c'est une "dent creuse" au sens de l'urbanisme, c'est à dire un espace non urbanisé au sein de parcelles bâties. Ce type d'espace est à valoriser en priorité, - le site se positionne au sein du territoire des exploitations agricoles fournisseuses d'effluents : les 2 tiers de la matière entrante provient du Sud et ne traversera pas le bourg de Trie-sur-Baïse. Annexe Localisation parcelles cadastrales acquises AGROGAZ 15 : des Annexe Information consultation public 12 : et du par En comparaison aux zones agricoles du territoire, une zone d'activités telle que celle de Lalanne-Trie offre la desserte, les équipements et les réseaux qui répondent aux besoins d'une unité de méthanisation territoriale. Concernant l’acceptation sociale du projet. AGROGAZ a fait réaliser en février et mars 2015 une consultation du public. 175 personnes ont librement rempli un formulaire en ligne. Parmi elles, 2% sont défavorables au projet, 3% sont neutres, 6% sont favorable sous conditions (éventuellement avec déplacement du site) et 89% sont favorables. 11 II. N° REPONSES AUX QUESTIONS DE L’ASSOCIATION DE DEFENSE Question 1 Pourquoi la cogénération n'a pas été retenue ? 2 Le projet Agrogaz est-il conforme au PEDMA ? N'est-il pas en concurrence avec l'UTV65 à Bordères? 3 4 5 6 7 8 Qui a demandé le recours en conseil d'ETAT pour l'adhésion de la CC à la SAS Agrogaz ? Agrogaz est-il inscrit dans les projets retenus pour : le Feder, l'Agrence de l'eau et pour l'Ademe Sous quelles formes et sous quelles conditions les subventions sont accordées? Les banques prêteront elles les sommes nécessaires au financement de l'unité ? L'apport d'Agrogaz ne représente que 8% du montant. Réponse Référence Annexes La cogénération n’a pas été retenue pour des raisons techniques et économiques. Le réseau électrique déjà saturé limite la possibilité d’injection d’électricité. Par ailleurs, la rentabilité économique du projet est meilleure avec l'injection, le bilan économique de la cogénération ne permettant pas d’atteindre le Taux de Rentabilité Interne minimal exigé pour le financement du projet (2 ,5 fois inférieur à celui de l’injection). L'agriculture ne rentre pas dans le champ de compétence du PEDMA. L’étude d'impact p.23 et 24 d'Agrogaz, précise que la SAS Agrogaz n'utilise pas de déchets ménagers. Il n’y a donc ni concurrence, ni comparaison possible avec l’UTV65. La Communauté de Communes a demandé le recours en conseil d'Etat afin d’être actionnaire à la SAS AGROGAZ, à hauteur de 2 000€. le projet d'Agrogaz rentre dans les critères d'attribution de la région et de l'Ademe dans le cadre du PRELLUDE. L'agence de l'eau construit ces outils d'appui . Le projet d'AGROGAZ est éligible aux conditions d'attribution du PRELLUDE. Les subventions de la région et de l'ADEME sont attribuées sur un montant global en fonction d'un % d'aide sur le montant H.T. de l'investissement. Le plan de financement a été construit, il répond aux contraintes des banques et des financeurs. L’unité de méthanisation étant une Installation Classée pour la Protection de l’Environnement (ICPE), ses rejets sont surveillés par l’Inspection des Installations classées. Des analyses de gaz seront L'association ORAMIP sera-t-elle donc réalisées sur les fumées de la chaudière biomasse pour sollicitée pour surveiller la qualité s’assurer de la conformité réglementaire (Cf. mesure MR4 de de l'air ? l’étude d’impact). Est-il prévu une alerte spécifique ? L’ORAMIP dispose de station de mesures réparties sur la région (Cf. illustration en page 302 de l’étude d’impact). L’association suit donc l’évolution de la pollution de l’air à l’échelle régionale. Quelles sont la nature et la Le digestat solide est contrôlé quotidiennement par la société fréquence des analyses des Agrogaz (laboratoire interne). De plus, des analyses concentrat du digestat ? complémentaires sont réalisées par un laboratoire agrée selon les Quelle société fera ces analyses ? demandes des services de l’Etat. Comme mentionné dans la demande d'agrément sanitaire en page 47 : En cas de non-conformité des « "en cas de non-conformité, le digestat non conforme sera remis digestats pour l'épandage, après en début de procédé pour subir une nouvelle méthanisation. Un analyse, est-il prévu une mise en traitement par compostage pourra être envisagé. Si la nondécharge ? conformité n'autorise pas un retour en début de procédé ou un Même question pour le colmatage traitement par compostage, une solution alternative de traitement du digesteur. est envisagée dans un site habilité à l'incinération de ce type de déchet. » 12 Les membres de la SAS AGROGAZ doivent être des apporteurs de matières et actionnaires. D’autres agriculteurs sont apporteurs de matières et ne sont pas membres de la SAS AGROGAZ. 9 En plus des agriculteurs membres de la SAS, est-il prévu l'acceptation d'autres exploitants ? N'y a-t-il pas risque d'une modification de la nature des intrants ? Le gisement retenu pour le dimensionnement de l’unité de méthanisation a été volontairement augmenté afin de prendre en compte les effluents de nouveaux agriculteurs qui souhaitent apporter leur matière. En conséquence, l’intégration de nouveaux agriculteurs apporteurs de matières a été anticipée et n’engendrera pas d’augmentation du tonnage maximal annoncé (76 227 tonnes par an). De plus, l’unité de méthanisation d’AGROGAZ est classée dans la rubrique ICPE n°2781-1. Elle ne peut donc accueillir que les matières autorisées par cette rubrique. Il n’y aura donc pas de modification de la nature des intrants. 10 11 12 13 14 15 Dans la synthèse du projet Agrogaz il est fait mention d'une société Lngénération ? Qui est cette société, son capital et y a t'il eu appel d'offres pour le choix de cette société ? Agrogaz prévoit il des études géotechniques par le Plan de Prévention des Risques (PPR) ? Comment sera informée la population des conclusions de cette société ? Quelle est la configuration des nappes phréatiques d'accompagnement du ruisseau "le Lalanno" ? A-t-elle été étudié ? Si oui comment la population peut-elle consulter le dossier? La DREAL souligne que le plan d'épandage n'est pas conforme à l’arrêté du 23 Octobre 2013. Pensez vous que les quelques suggestions et recommandations incluses dans ce rapport suffiront à éluder le problème environnemental ? Si le projet Agrogaz est accepté par la population dans son principe, le lieu d'implantation n'a pas "l'acceptabilité sociale" des habitants de Trie chef lieu du canton. Passer outre, n'est il pas la preuve d'intérêts beaucoup trop partisans ? L'usine est présentée comme tellement vertueuse, pourquoi ne nous parle t'on pas des risques ? Qu'en est il de la prévention ? Qui planifiera la formation de nos pompiers? La société Lngénération est une filiale d'ENGIE habilité en France au transport de ce type de gaz. La SAS Agrogaz n'est pas soumise au régime du marché public. Conformément à la réglementation en vigueur, des études géotechniques seront réalisées après l’obtention de l’arrêté préfectoral d’autorisation unique. Les résultats de ces études seront transmis à l’administration. L’étude d’impact décrit et étudie les eaux souterraines et superficielles dans son état initial (pages 57 à 66). Les impacts sur les eaux souterraines ont été étudiés. Ce dossier est consultable dans le cadre de l’enquête publique. Voir réponse ci-dessous après le tableau Annexe 12 : Extraits de On entend ces affirmations mais l'enquête de consultation de mars « information et 2015 ne conclue pas à ces affirmations. 89 % des personnes qui se consultation du public sont exprimées sur le projet était favorable (sans condition) au synthèse des projet. enseignements » L'étude des risques a été faite dans le dossier ICPE. La formation des pompiers est faite par les services du Conseil Général. 13 16 17 18 19 20 21 Le digestat issu de la méthanisation subit un premier traitement par ajout d’acide sulfurique. Cet acide permet de baisser le pH à 6 afin de précipiter l’azote ammoniacal qui est un composé volatil. Il se forme du sulfate d'ammonium qui est un fertilisant utilisé en agriculture. Le digestat va donc contenir quasiment que de l’azote minéral (minéralisation de l’azote ammoniacal). Le taux de conversion de l’azote par l’acide sulfurique est de 99,9%. Ainsi, le distillat produit après évapo-concentration du digestat liquide ne contient que de l'eau et la part d'azote ammoniacal non capté par l'acide sulfurique. De l'acide sulfurique est ajouté au digestat liquide. Cet acide sulfurique et ces résidus toxiques où vont-ils ? Comment sont-ils traités ? Mis en décharge? Quelle est la nature et la composition des 180m3 de rejets/jour dans le ruisseau le Les valeurs limites de rejet du distillat correspondent à une très lalanno ? bonne qualité de l'eau. Il s'agit donc d'un rejet de 180 m3/jour au maximum dans le ruisseau de Lapeyre à Lalanne d'eau conforme à la réglementation. La SAS Agrogaz est porteuse du projet, le conseil communautaire a Que peut on penser de voté à l’unanimité l’adhésion à la SAS Agrogaz. ce qui a provoqué l'impartialité du maire de Lalanne la demande de recours au conseil d'état. La réponse n'est pas Trie, alors qu'il est juge et partie donnée à ce jour. Les décisons sont prises par le COPIL comité de dans ce dossier ? pilotage et votées en Assemblée Générale d'Agrogaz, la N'y a-t-il pas conflit d'intérêts communauté de communes est représentée par son président y est manifeste. présente et a le droit de vote comme tout agriculteur actionnaire. Le rejet de l'eau stockée dans le bassin de 950m3 vers le milieu récepteur (ruisseau) se fera après traitement par décantation. Une auto surveillance sera mise en Cette question est destinée à la DREAL, l'arrêté précisera les place afin de respecter la qualité modalités de contrôle. des rejets. Comment l'Etat garant de la salubrité publique peut-il se satisfaire de cette recommandation de la DREAL ? Avis DREAL : le distillat sera rejeté au milieu naturel via le bassin, en sortie de process, avant stockage La gestion des rejets du site est détaillée dans la mesure MR2 de dans un bassin de rétention. Une l’étude d’impact. Le distillat transite par le bassin d’orage avant de auto surveillance avec fréquence rejoindre le ruisseau de Lapeyre à Lalanne. Le bassin d’orage a des mesures pouvant être adaptées pour rôle la gestion des eaux pluviales du site, il ne stocke par le en fonction des résultats. Après 4 distillat. Le bassin d’orage a été dimensionné pour de fortes pluies jours de pluie intense pouvez vous de retour 10 ans (Cf. mesure MR2 dans l’étude d’impact). nous assurer que le bassin ne débordera pas et donc le distillat et Lors du démarrage de l’installation, un programme d’analyse avec les concentrats avec ? une fréquence élevée sera réalisé sur le distillat afin de s’assurer du Qu'en est il dans ces circonstances respect des seuils de rejet. L’autosurveillance est donc suffisante par de l'auto surveillance avec la suite. fréquence des mesures pouvant être adapté ? Avis DREAL : l'éluât est renvoyé Le rejet de distillat est réalisé directement dans le milieu naturel dans le digesteur avant d'être puisqu’il correspond à une très bonne qualité de l’eau (traitement évapo-concentré afin de donner un par évapoconcentration sur le site). Il n’est pas nécessaire de le distillat rejeté directement dans le rejeter dans le réseau communal d’eaux usées et c’est pourquoi il milieu naturel (180m3/jour). n’est pas soumis à une taxe. Cependant, comme toute installation, Pourquoi payer une taxe pour le les eaux usées des sanitaires du site seront envoyées dans le réseau traitement des eaux usées alors communal d’eaux usées et la société AGROGAZ payera la taxe qu'Agrogaz en serait dispensé avec correspondante l'aval de la DREAL ? La Baïse est classée "réservoir" de biodiversité dans le SRCE. Cette question est destinée à la DREAL, l'arrêté précisera les Comment 180m3/jour de distillat modalités de contrôle. La Baïse est classée comme plusieurs rivières rejeté peuvent ils être considérés des coteaux dans le programme SRCE. par la DREAL comme de l'eau bénite sans impact notoire ? 14 22 23 24 25 26 27 La charte de l'environnement de 1995 est adossée à la Constitution. Pensez vous que l'implantation d'une usine de méthanisation traitant 76000t de purin et lisier aux portes de Trie sur Baïse puisse correspondre à la Charte de l'environnement ? Les pouvoirs publics Allemands viennent de décider que les installations de méthanisation devront être implantées à plus de 2 kms des lieux habités. Pourquoi ne pas tenir compte de l'expérience allemande qui préserve l'intérêt et le respect du plus grand nombre ? La communauté des communes du Pays de Trie voulant être actionnaire d'Agrogaz SAS, comment les impôts locaux seront impactés en cas de déséquilibre financier à venir et prévisible ? L'emplacement projeté menace l'équilibre environnemental, humain, sanitaire, territorial et touristique. Ne serait-il pas plus logique et moins couteux en transport, de l'implanter loin de la concentration des habitations de Trie sur Baïse avec moins de risques sanitaires ? Pourquoi ne pas tenir compte du retour d'expérience (Ref Chambre d'agriculture de Rhône Alpes) ? Pourquoi s'obstiner sur ce lieu d'implantation, le réseau chaleur n'étant pas la raison principale du projet ? De nombreuses entreprises (Canadell, Ader…) implantées sur la zone artisanale ont un besoin impérieux d'une qualité de l'air et d'un environnement sans risque toxique. Quel mépris vis à vis de ces sociétés et restaurations situées à 200m du projet. Comment cette approche vis à vis de ces entreprises n'a elle pas été prise en compte lors de l'élaboration du projet ? Oui complètement puisque les pollutions induites par l'épandage des lisiers et fumiers seront supprimées. La société AGROGAZ, le constructeur HERA et sa filiale allemande n’ont pas connaissance d’une telle réglementation et n’ont pas trouvé les références. Les actionnaires d'Agrogaz ne sont engagés qu'à hauteur de leur capital social (règle des SAS). Les risques mineurs environnementaux seraient identiques en milieu rural. Par contre l'atout d'une zone d'activité de part ses équipements (routier-électique-sécurité incendie) permet une telle Annexe : 8 installation.La méthanisation va améliorer la qualité de l'air et des eaux du canton. Le réseau de chaleur participera au confort des habitants de Trie Agrogaz ne s’est pas obstiné puisque il y a eu 2 sites de proposés sans plus de succès. Serait-il possible de transmettre les références ? N'est il pas question de la méthanisation des déchets ménagers ? La prise en compte des ces entreprises a été faite puisque le projet a été conçu pour limiter les nuisances. Par contre, il améliorera la qualité de l'air et des eaux en supprimant l'épandage des lisiers. En période d'épandage, la qualité de l'air est aujourd’hui dégradée. Annexe 16 : Etat initial olfactif d’une future unité de méthanisation à Trie De plus, l’état actuel des odeurs a été réalisé au droit de la zone sur Baïse (65), d’activités par la société spécialisée ODOURNET. Le jury de nez Odournet, 2015 met en évidence des odeurs très désagréables (Cf. annexe). La chaleur va être vendue aux consommateurs du réseau de chaleur dans le respect des accords de tarif négociés avec la communauté de communes. Aujourd’hui une vingtaine d’utilisateurs souhaitent s’engager à acheter de la chaleur aux prix annoncés. 28 Est-ce aux contribuables de la communauté des communes du Pays de Trie de payer l'installation du chauffage d'un service de l'Etat ? (Gendarmerie Nationale) 29 Pourquoi ne pas inciter les agriculteurs à créer des entreprises privées de méthanisation pour Le projet d'Agrogaz se situe dans ce cadre. bénéficier des déductions fiscales proposées par Mme la ministre Ségolène Royal ? 15 30 31 32 33 34 36 Nous ne voulons pas de réseau de chaleur au prix annoncé par M.Dubosc. Ce réseau de chaleur est à la charge de la Communauté des Communes. Comment justifier un investissement aussi lourd pour la CCPT pour diminuer théoriquement la facture de chauffage de quelques organismes? Le profit de la différence sur leur facture de chauffage mérite t-elle cet investissement supporté par tous? Il est constaté une dévaluation immobilière de 30 à 40% des habitations situées aux abords d'une usine de méthanisation. Pouvons nous avoir le même bon sens que les Allemands qui les implantent à plus de 2 kms ? Quel argument pour justifier son implantation à proximité d'un village de 1069 habitants ? Avis DREAL : un suivi de qualité du ruisseau récepteur sera mis en place en amont et en aval du point de rejet. Par qui ? A quelle fréquence se fera ce suivi? Les résultats seront ils affichés en mairie, ou resteront ils confidentiels ? Il existe une société de pêche sur le Lalanno qui élève 30 000 alevins. En a-t-il était tenu compte bien que la DREAL ne mentionne pas? Que comptez vous faire ? Pourquoi la cogénération n'a pas été retenue par Agrogaz ? La rentabilité du biogaz produit n'est assurée que si celui-ci est utilisé sur les lieux de production. Pourquoi transporter du gaz à Lourdes pour injection dans le réseau? La réponse d'Agrogaz via le BE Méthanéva conclue "en une rentabilité avérée et ce malgré les coûts de transport du gaz par camion jusqu'au réseau à Lourdes"? Or le BE Méthanéva est en liquidation judiciaire. Quid du sérieux du projet de méthanisation dont toute l'ingénierie a été réalisée par Méthanéva? En cas de problèmes de quelles garanties la SAS Agrogaz dispose t'elle d'une société en liquidation judiciaire? Cette question est destinée à la communauté de communes qui en a fait le choix politique. Quelles L’implantation d’une unité de méthanisation participe à l’attractivité économique du territoire. Annexe 8 : Le suivi de la qualité du ruisseau de Lapeyre à Lalanne est détaillé dans la mesure MR2 en page 183 de l’étude d’impact. Ce suivi sera à la charge d’AGROGAZ et sera contrôlé par les services de l’Etat. Il sera réalisé par un organisme compétent et agréé. Le rejet du projet (distillat) est réalisé sur le ruisseau de Lapeyre à Lalanne à environ 600 m avant la confluence avec le ruisseau du Pélan. L’impact du rejet de distillat a été étudié dans l’étude d’impact. Le ruisseau de Lapeyre à Lalanne a été considéré comme un ruisseau de très bonne qualité et les valeurs limites de rejet du distillat permettent de maintenir le bon état du ruisseau. En conséquence, il n’y a pas d’incidences sur un éventuel élevage de truites puisque la qualité du ruisseau est maintenue, le rejet de distillat correspondant à une très bonne qualité de l’eau. La cogénération n'a pas été retenue car elle présente une moins bonne rentabilité que l'injection, cette constatation a été formulée par les bureaux d'études puis confirmée par le constructeur. Les études préliminaires ont été validées par le constructeur qui assure les garanties. 16 37 Texte commun aux 36 fiches: Opposition à l'implantation de cette unité de méthanisation en limite du village de Trie sur Baïse en raison des conséquences communes de toutes ces usines (odeurs, mouches, H2S…) Le village de Trie sur Baïse se situe sous les vents dominants de ce projet de méthanisation. Les différentes études menées par les laboratoires indépendants démontrent qu’il n’y a ni odeur, ni H2S. Il semble qu'il y ait confusion, le projet de Trie est un projet agricole et non pas un projet de traitement d'ordures ménagères avec compostage. Annexe 8 : l'autonomie énergetique territoires Octobre 2012) Vers des ATEE Q uestion 13 - LA DREAL souligne que sur le plan d’épandage n’est pas conforme à l’arrêté du 23 octobre 2013 ? Pensez vous que les quelques suggestions et recommandations incluses dans ce rapport suffiront à élu der le problème env ironnemental ? Le plan d’épandage a été réalisé suivant la réglementation en vigueur au moment de la date de dépôt (juillet 204). L’arrêté du 5 aime programme directive nitrate du 23 octobre 2013 est bien en vigueur ainsi que celui du 15 avril 2014 (Plan régional Directive Nitrate). Le plan d’épandage tient compte des communes en zone vulnérable au moment du dépôt (juillet 2014), et des règles d’épandage qui sont en vigueur à cette date là. L’extension de la zone vulnérable et les règles d’application ne seront en vigueur qu’à partir de septembre 2015. Une partie des règles n’a été connu qu’après avril 2015 (date postérieure au dépôt du plan d’épandage). Toutefois, le plan d’épandage a tenu compte des périodes d’interdiction d’épandage, des quantités maximales d’azote organique par exploitation, des distances d’épandage vis à vis des tiers, des cours d’eau, des stades et des pentes. (Extrait de l’arrêté du 15 avril 2014) 17 18 REPONSES A LA NOTE DE SYNTHESE D’HENRI DELOUARD A toutes fins utiles, la société Agrogaz tient à rappeler que le dossier de demande d’autorisation unique a été instruit par les services administratifs et que l’Autorité Environnementale (DREAL Midi-Pyrénées) a étudié le dossier et a conclu dans son avis du 13 février 2015 : Page 10 : Page 11 : Page 12 : Concernant le remplacement de la liquéfaction par la cogénération, l’option de la cogénération n’a pas été retenue car la rentabilité avec l’injection est meilleure. Le réseau électrique est déjà saturé donc mettre des moteurs de cogénération provoquerait d'autres problèmes. Lors du Comité de Pilotage (COPIL) du 22 décembre 2014, il a été demandé si un plan B était envisageable pour réduire le coût global du projet, en remplaçant par exemple la chaudière biomasse par une chaudière propane (Cf. pages 2 et 3 du relevé de conclusions du COPIL réalisé par la préfecture le 7 janvier 2015). Agrogaz n’a pas suivi ces propositions par souhait de cohérence vis-à-vis de ses choix environnementaux. Agrogaz ne souhaite pas utiliser d’énergie fossile qui impacterait fortement son bilan carbone. 19 1. Question : Torchère 1.1. Etude de dangers : dysfonctionnement de la torchère Le dysfonctionnement de la torchère a été étudié dans l’étude de dangers. Elle fait partie du système 4 « Valorisation du biogaz » - partie 2 décrit dans le découpage fonctionnel en page 41 de l’étude de dangers. La torchère est bien identifiée comme une zone ATEX : zone 2 dans une enveloppe de 1 m autour de la torchère (Cf. classement des zones ATEX en page 50 de l’étude de dangers). Le tableau 18 d’analyse des risques mentionne le scénario 4.4. Rejet de biogaz imbrulé lié à l’arrêt du brûleur de la torchère et la continuité d’admission de biogaz (Cf. page 56 de l’étude de dangers et extrait du tableau ci-dessous). N° Evénement redouté Causes P initiale n° Barrière de prévention P résiduel Conséquences G initiale n° Barrière de protection G résiduel Système 4 : Valorisation du biogaz 4.4 Rejet de biogaz imbrûlé Arrêt bruleur, continuité admission biogaz dans la torchère C C4 Détecteur de flamme Emission de biogaz dans l’atmosphère D 1 1 Les conséquences sont l’émission de biogaz dans l’atmosphère qui peut donc engendrer : - une explosion à l’air libre par l’inflammation de l’ATEX (UVCE) provoquant des effets de surpression, - une dispersion du biogaz dans l’atmosphère provoquant des effets toxiques. La cotation en probabilité et gravité montre que ce scénario 4.4 est classé en risque moindre (niveau I) comme mentionné dans le tableau en page 74 de l’étude de dangers. Ce scénario n’a donc pas fait l’objet d’une modélisation spécifique puisqu’il n’est pas à l’origine d’un accident majeur. Par ailleurs, le dysfonctionnement de la torchère n’est pas étudié dans le rapport de l’INERIS (DRA-09-10166012814A de janvier 2010 intitulé « Scénarios accidentels et modélisation des distances d’effets associés pour des installations de méthanisation de taille agricole et industrielles ») qui a pour objectif de recenser et de produire des données de sécurité nécessaires à la maîtrise des risques d’explosion et des risques sanitaires des différents procédés de méthanisation. Le scénario de dysfonctionnement n’apparaît donc pas comme un scénario d’accident majeur. A titre d’exemple, la modélisation de l’explosion à l’air libre suite à un dysfonctionnement de la torchère et la modélisation du dégagement toxique suite à un dysfonctionnement de la torchère sont présentés en annexe pour une unité de méthanisation avec une torchère de 3,5 MW (la torchère est de 4,87 MW sur l’unité de méthanisation d’AGROGAZ). La modélisation met en évidence des effets de surpression de 6,4 m pour le seuil de 20 mbar et la non-atteinte des seuils d’effets toxiques. Des mesures de prévention sont mises en place sur l’unité de méthanisation de la société AGROGAZ : détecteurs de flamme, dispositif anti-retour de flamme, ventilation avant rallumage ou arrêt de la torchère, signalisation de la zone ATEX et interdiction d’apport de flamme nue, torchère éloignée de tout passage. Les principales caractéristiques de sécurité de la torchère prévue sont les suivantes : - Torchère à flamme cachée en prévention du soufflage de flamme - Détecteur de température pour régulation de l’apport d’air comburant - Détecteur de flamme infra-rouge avec assignation à électrovanne d’alimentation gaz 20 Par conséquent, s’il y a défaut de flamme la torchère se met en sécurité automatique. Le détecteur IR commande l’électrovanne de coupure pour arrêt de l’alimentation en gaz, et la torchère s’arrête. Le défaut est reporté sur écran de contrôle et le redémarrage se fait manuellement après levée dudit défaut. 1.2. Dimensionnement de la torchère La torchère est un équipement de sécurité. En conséquence, elle ne fonctionnera qu’occasionnellement. Il n’y a aucun intérêt à torcher le biogaz produit pour la société AGROGAZ. Le fonctionnement de la torchère correspond à un mode dégradé. La torchère n’est donc pas soumise à la même réglementation que la chaudière biomasse qui fonctionne en continu. La hauteur du rejet de la chaudière est ainsi définie par la réglementation dans l’arrêté du 25 juillet 1997. La hauteur de la torchère de 4 m correspond à une hauteur classique pour une torchère sur une unité de méthanisation. L’arrêté du 10 novembre 2009 (méthanisation soumise à autorisation) n’établit pas de règles pour la hauteur de la torchère. La torchère présente un débit maximal de 600 m3/h, correspondant à 150 % de la production de biogaz. Elle est donc correctement dimensionnée pour détruire la totalité du biogaz produit en cas de dysfonctionnements. La torchère sera de type brûleur à injection avec flamme couverte. Elle sera reliée au reste du système de gaz et disposera d’un ventilateur dédié. En cas d’indisponibilité des installations d’épuration ou de liquéfaction la torchère fonctionnera pour consommer le biogaz brut produit. L’effluent CO2 n’est pas concerné par une destruction en torchère. Dans un premier temps le niveau dans l'accumulateur de gaz monte lentement dans le digesteur puis la torchère s'allume automatiquement quand un niveau limite préréglé est dépassé. Le gaz brûle jusqu'à ce qu'un seuil inférieur prédéfini soit atteint. En cas de surpression dans la membrane de stockage d’un digesteur, le biogaz sera collecté au niveau de la soupape de sécurité et dirigé vers la torchère. Il n’y aura aucun rejet à l’atmosphère de biogaz. 1.3. Evaluation des risques sanitaires du rejet des gaz de combustion de la torchère L’évaluation quantitative des risques sanitaires, présentée dans l’étude d’impact, étudie le rejet de la torchère. Les hypothèses et les méthodes utilisées sont détaillées dans cette étude. La modélisation a été réalisée selon un modèle gaussien de « panache » pour différentes classes de stabilités (classes de Pasquill) pour les vents en direction des habitations. L’étude a été réalisée selon les recommandations du guide méthodologique de l’INERIS de 2003 et de 2013, selon les démarches présentées en préambule (Cf. pages 278 à 281 de l’étude d’impact). A noter qu’en fonctionnement nominal, l’injection d’air dans le ciel du post digesteur permet de diminuer la teneur en H2S du biogaz jusqu’à 5 mg/Nm3. Ce biogaz n’est en aucun cas rejeté à l’atmosphère, mais uniquement en fonctionnement dégradé, brûlé dans la torchère. Le H2S, oxydé lors de la combustion du gaz, n’est alors plus présent qu’à l’état de traces dans les fumées. 2. Question : Explosion d’une ATEX 2.1. Etude de dangers : modélisations des scénarios d’accident L’étude de dangers présente la modélisation du scénario 3.1. Explosion du digesteur/post-digesteur. Il existe 2 configurations possibles, qui ont été modélisées : 21 - l’explosion de l’ATEX interne au digesteur/post-digesteur, l’explosion de l’ATEX formée suite à la ruine du digesteur/post-digesteur. La méthode mise en œuvre pour les modélisations est celle de l’Union Française des Industries Pétrolières (UFIP), qui a reçu un avis d'expert de l'INERIS. Cette méthode a été initialement proposée par « The Committee for the Prevention of Disasters » dans l’ouvrage « Methods for the calculation of physical effects resulting from releases of hazardous materials » (1992), appelé communément « TNO Yellow Book ». Ladite méthode est présentée pages 53 à 55 du document INERIS OMEGA 15. L’annexe 3 de l’étude de dangers présentent les hypothèses et les modèles mathématiques de calculs utilisés. Les digesteurs et le post-digesteur de l’unité de méthanisation d’AGROGAZ se composent de cuves munies d’une double-membrane PVC. Ce choix technique conditionne la modélisation. En effet, les digesteur/postdigesteur sont donc assimilé à des gazomètres ayant une résistance à 30 mbar (résistance de la membrane en PVC). Ces scénarios correspondent donc aux scénarios suivants du rapport de l’INERIS (DRA-09-101660-12814A de janvier 2010 intitulé « Scénarios accidentels et modélisation des distances d’effets associés pour des installations de méthanisation de taille agricole et industrielles ») : - Explosion de l’ATEX interne dans un gazomètre, - Explosion de l’ATEX formée suite à la ruine du gazomètre. C’est une erreur de les comparer aux scénarios « Explosion dans un digesteur en fonctionnement normal » et « Explosion dans un digesteur à vide ». En effet, l’INERIS a pris comme hypothèse pour ces scénarios que le digesteur est un cylindre métallique muni d’un évent d’explosion (Cf. page 28 du rapport INERIS), ce qui n’est pas le cas sur l’unité de méthanisation d’AGROGAZ. Pour les scénarios « Explosion de l’ATEX interne dans un gazomètre » et « Explosion de l’ATEX formée suite à la ruine du gazomètre », l’INERIS prend bien un indice de violence 4, comme cela a été fait dans la modélisation du site d’AGROGAZ. Les pressions résiduelles conditionnent le choix de l’indice de violence dans la méthode multi-énergie. Les modélisations du site d’AGROGAZ et celles de l’INERIS ont été effectuées avec des méthodes différentes : l’INERIS a utilisé le logiciel EFFEX et les méthodes du Yellow Book et de l’UFIP ont été utilisées pour l’unité d’AGROGAZ. D’une manière générale, il n’est pas possible de comparer les résultats bruts de 2 études dans la mesure où chaque modélisation implique des hypothèses, une méthodologie et des données d’entrées précises. La comparaison avec le scénario du rapport de l’INERIS «l’explosion dans un local de séchage liée à une rupture guillotine d’une canalisation de biogaz située à l’intérieur du local » n’est pas appropriée. Il n’y a pas de local de séchage utilisant du biogaz sur l’unité de méthanisation d’AGROGAZ. Ce que l’on appelle couramment séchage du biogaz est décrit dans la partie « fonctionnement du purificateur » et fait partie intégrante de l’installation de purification aux amines. Il se situe donc au niveau du procédé d’épuration. Le séchage du gaz s’effectue en deux étapes : ! diminution du taux d’humidité par refroidissement du gaz, suivi d’une compression. ! séchage de finition par adsorption sur tamis moléculaire (dessiccateurs) dont le fonctionnement est décrit dans le dossier. Il n’y a pas d’emploi d’énergie thermique pour le séchage, il s’agit principalement d’une combinaison d’équipement permettant le refroidissement, la compression, et la déshydratation sur colonne d’adsorption. 22 2.2. Risques technologiques L’unité de méthanisation d’AGROGAZ est une Installation Classée pour la Protection de l’Environnement (ICPE) soumise à simple autorisation. Ce n’est en aucun cas un site SEVESO. Par conséquent, la mise en place d’un Plan de Prévention des Risques Technologiques (PPRT) est hors sujet. En conséquence, la loi dite « Bachelot » du 30 juillet 2003 ne s’applique pas. De plus, l’inventaire gaz n’a pas lieu d’être, l’étude de dangers a étudié le scénario majorant correspondant à l’explosion des digesteurs et post-digesteur. Le voisinage de l'unité de méthanisation sera informé des rayons de dangers sortant de l'emprise de l'ICPE dans le cadre de la procédure de « porter à connaissance risques technologiques » définie dans la circulaire du 4 mai 2007 (DPPR/SEI2/FA-07-0066). Cette information intervient à l'issue de la procédure d'autorisation unique, après signature de l'arrêté préfectoral d'autorisation. 3. Question : Soupapes Le rejet de biogaz dans l’atmosphère est interdit en fonctionnement normal , conformément à l’article 41 de l’arrêté du 10 novembre 2009. Les soupapes sont des équipements de sécurité qui ne fonctionnent qu’en mode dégradé. Ces équipements de sécurité sont prescrits par l’article 38 de l’arrêté du 10 novembre 2009 : Article 38 de l'arrêté du 10 novembre 2009 : Soupape de respiration, évent d'explosion « Les équipements dans lesquels s'effectue le processus de méthanisation sont munis d'une soupape de respiration ne débouchant pas sur un lieu de passage, dimensionnée pour passer les débits requis, conçue et disposée pour que son bon fonctionnement ne soit entravé ni par la mousse, ni par le gel, ni par quelque obstacle que ce soit. La disponibilité de ce dispositif est vérifiée dans le cadre du programme mentionné à l'article 39 du présent arrêté et, en tout état de cause, après toute situation d'exploitation ayant conduit à sa sollicitation. » Les soupapes sont des sûretés mécaniques (avec certificat ATEX) et hydrauliques contre un manque ou un excès de pression, qui se trouvent sur le toit du digesteur, protègent ce dernier contre les pressions trop faibles ou trop élevées dans le biogaz. Des collecteurs seront mis en place sur les soupapes et en cas de surpressio n, le biogaz des soupapes sera collecté et envoyé à la torchère pour être détruit. 4. Question : Liquéfaction 4.1. Références HERA a été particulièrement exigeant sur le fournisseur de la solution de liquéfaction. Celui-ci possède plus de 600 références d’installations dans la liquéfaction cryogénique, dans le monde entier et depuis plus de 35 ans, sur différents types de gaz. 4.2. Etude des risques L’étude de dangers a étudié les risques liés à la liquéfaction au même titre que les autres équipements. Le purificateur/Liquéfacteur fait partie du système 4 « Valorisation du biogaz » - partie 1 décrit dans le découpage fonctionnel en page 41 de l’étude de dangers. Le tableau 18 d’analyse des risques mentionne le scénario 4.2. Explosion dans le purificateur (Cf. page 56 de l’étude de dangers et extrait du tableau ci-dessous). 23 N° Evénemen t redouté Causes P initial e n° Barrière de prévention A3 Ventilation des locaux P résidue l Conséquence s G initial e n ° Barrière de protectio n G résidue l Système 4 : Valorisation du biogaz 4. 2 Explosion dans le purificateur Accumulatio n de gaz et formation d’ATEX dans le conteneur (arrachement de canalisation, fuite vanne, travaux de maintenance , …). M 4 C C5 Maintenanc e des installations Contrôle des paramètres du purificateur C4 Détecteur de gaz A9 Vanne de coupure D Projection de fragments et effet de surpression Effet thermique Dégâts sur les installations Effets sur les personnes 2 2 La cotation en probabilité et gravité montre que ce scénario 4.2 est classé en risque moindre (niveau I) comme mentionné dans le tableau en page 74 de l’étude de dangers. 4.3. Equipe technique La société Agrogaz compte 3 techniciens qui assureront la maintenance et la surveillance du site, 24h/24 et 7j/7. Le personnel sera formé. 5. Question : Risques sanitaires liés aux produits Il est rappelé que le rejet du biogaz est interdit en fonctionnement normal, conformément à l’article 41 de l’arrêté du 10 novembre 2009. Le biogaz ne correspond donc pas à un rejet atmosphérique de l’unité de méthanisation, il ne peut donc pas être comparé aux valeurs limites d’émissions d’une autre Installation Classée pour la Protection de l’Environnement. La composition du biogaz varie fortement en fonction des déchets traités, de l’installation et de la période de l’année. L’INERIS a menée une étude sur la composition du biogaz sur les installations de méthanisation agricoles dans son rapport de novembre 2009 (DRC-09-94520-13867A « Etude de la composition du biogaz de méthanisation agricole et des émissions en sortie de moteur de valorisation »). La composition moyenne du biogaz donnée est : 24 Concernant les éléments traces, l’INERIS précise en page 29 : 6. Question : Rejet de la chaudière biomasse Il y a une confusion entre les hypothèses prises pour la modélisation de la dispersion atmosphérique des rejets dans le cadre de l’évaluation quantitative des risques sanitaires et les Valeurs Limites d’Emissions qui seront respectées par le rejet de la chaudière biomasse de la société AGROGAZ. 25 La chaudière biomasse de la société AGROGAZ n’étant pas existante et dans l’objectif de maximiser les valeurs de rejet, il a été supposé que le rejet de la chaudière biomasse était maximal pour chaque paramètre (valeur limite d’émission). Cette démarche est explicitée dans la discussion des incertitudes en page 342 de l’étude d’impact : 7. Question : Etude d’impact en matière de rejets atmosphérique Comme mentionné pour la question sur les risques sanitaires liés aux produits, la composition du biogaz varie fortement en fonction des déchets traités, de l’installation et de la période de l’année. Comme le mentionne l’INERIS, la concentration en COV est inférieure à 1% v/v. La torchère est un équipement de sécurité qui n’engendre un rejet qu’en mode dégradé. L’évaluation quantitative des risques sanitaires a pris une hypothèse majorante en supposant une teneur en hydrogène sulfuré dans les gaz de combustion de la torchère. Or l’hydrogène sulfuré est un composé inhibiteur de la réaction de méthanisation. En conséquence, il est nécessaire de réduire sa concentration. De l’air est injecté dans le ciel gazeux des digesteurs afin d’oxyder l’hydrogène sulfuré. Le biogaz est ensuite épuré pour être transformé en biométhane avant d’être liquéfié. Le biométhane ne contient pas d’hydrogène sulfuré. De plus, la combustion du biogaz par la torchère engendre l’oxydation de l’hydrogène sulfuré résiduel du biogaz. L’hypothèse de l’étude est donc largement majorante. 8. Question : Fonctionnement en mode dégradé L’analyse du fonctionnement des installations en mode dégradé est présentée en annexe. 26 L’Agence Régionale de Santé a été consulté dans le cadre de l’instruction du dossier de demande d’autorisation unique. Elle souhaitait que l’évaluation des risques sanitaires soit traitée de manière quantitative, ce qui a été réalisé dans l’étude d’impact. Les rejets de la torchère ont été étudiés dans l’évaluation quantitative des risques sanitaires, ce qui correspond à un mode dégradé. 9. Question : Gestion des déchets polluants L’étude d’impact mentionne en page 192 dans la mesure MR6 « Gestion des déchets produits » la liste des déchets et leur traitement. Tous les déchets produits par l’unité de méthanisation de la société AGROGAZ sont collectés et évacués vers une filière de traitement dûment autorisée. 27 III. REPONSES AUX RAPPORTS GALTIER, VECT’OEUR 1. • Rapport VECT’OEUR Analyse du contenu : Le rapport s’intitule « évaluation des risques », mais n’en a pas la méthodologie : sur le seul recensement des risques potentiels de l’activité, il est conclu une incompatibilité de principe. Selon le dossier INERIS, les principaux COV présents dans le biogaz sont les alcanes, les alcènes et les monoaromatiques. Par conséquent en cas de fuite de biogaz, c’est-à-dire en situation accidentelle, il y aurait émission de COV à l’atmosphère. Mais sur la seule constatation de l’existence d’un danger, le rapport conclut qu'il y a incompatibilité d'activités entre les deux industries. Il s’agit de l’application à outrance du principe de précaution. À aucun moment n’est abordée la probabilité d’occurrence du risque de fuite de biogaz. À ce sujet, se reporter aux évaluations qualitatives et quantitatives faites dans le dossier ICPE, pour l’étude des dangers et l’évaluation des risques sanitaires. De plus, la rigueur scientifique du rapport peut être mise en cause, vu les approximations qui y sont faites. Par exemple, au niveau de la composition du biogaz exposée au point 4 pour qualifier les émissions potentielles, on peut lire que les dioxines, les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), l’acide fluorhydrique « peuvent être émis avec des concentrations très variables comprises entre 10 et 100 µ/m3 ». En remontant aux sources (rapports INERIS et GALTIER), il s’avère que les analyses ont montré : ! Présence de dioxines à l’état de traces (max 3 pg I.TEQ/Nm3) et non dans les concentrations citées, ! Hydrocarbures Aromatiques Polycycliques (HAP) inférieurs aux limites de mesure, donc en proportion très faible et non quantifiable. ! Acide fluorhydrique (HF), inférieur aux limites de détection (<0,2 mg/m3), donc en proportion très faible et non quantifiable. De façon générale, la composition du biogaz donnée dans le rapport Vect’oeur s’apparente plus à un biogaz de décharge qu’à un biogaz de digestion anaérobie. Au vu de la caractérisation de l’état initial olfactif qui a été réalisé via un jury de nez au niveau de la zone d’activité, et notamment à proximité immédiate de l’entreprise Canadell, il serait intéressant de quantifier le bruit de fond actuel en termes de flux de COV préexistants. Ce rapport ne contient aucun chiffre et donc ne démontre rien. • Analyse de la forme : C’est un rapport à charge, le préambule ne s’en cache pas : « elle a pour objectif de démontrer l’impact péjoratif…. ». Les conclusions sont catégoriques mais pâtissent du défaut méthodologique et du manque de rigueur scientifique du contenu. 28 2. Rapport GALTIER Le rapport fait plusieurs fois référence à des ordures ménagères résiduelles comme intrants possibles pour l’installation Agrogaz. Or le projet Agrogaz ne traitera en aucun cas des ordures ménagères résiduelles. C’est un projet 100% agricole. De ce fait les données bibliographiques citées et les retours d’expérience présentés liés à des références d’usines de tri-mécano-biologique (TMB), ne s’appliquent pas au projet Agrogaz. En fonctionnement normal, il n’y a pas de rejet atmosphérique non contrôlé. Les valeurs limite de rejets, notamment au niveau des installations de traitement d’air, sont définies par l’Arrêté Préfectoral d’Autorisation. A noter que le rapport fait référence à un moteur de combustion alors qu’il n’y aura pas d’installation de cogénération sur le site. À ce titre le rapport essaie de s’alimenter des oppositions au projet du SMTD65 de Bordères sur l’Echez qui, lui, traite des ordures ménagères, par méthanisation mais aussi compostage - et c’est le compostage qui est fortement émetteur d’odeurs - pour faire de la cogénération, et sans aucun rapport avec le projet agricole d’AGROGAZ. Pour l’analyse du fonctionnement dégradé, le rapport se base sur le Dossier INERIS, « DRC-09-94520-13867A – Étude de la composition du biogaz de méthanisation agricole et des émissions en sortie de moteur de valorisation », novembre 2009 La composition du biogaz exposée regroupe les éléments détectés par analyses sur 3 unités de méthanisation. Cependant la composition d’un biogaz de digestion anaérobie dépend directement de la nature des matières traitées par l’installation. A ce titre, des trois unités prises comme références : ! deux unités (sites B et C) traitent des intrants différents que ceux d’Agrogaz (déchets et boues d’industries agroalimentaires), ! une unité (site A) traite des matières similaires à celle prévues dans l’installation d’Agrogaz, en l’occurrence des intrants agricoles, des résidus de cultures et des déchets verts. Par conséquent il est plus cohérent de tenir compte des analyses effectuées sur le site A pour recenser les substances potentiellement émises en fonctionnement dégradé. Pour l’entreprise Canadell, l’enjeu principal en terme de contamination atmosphérique est lié au sulfure d’hydrogène H2S et à l’ammoniac gazeux NH3 (ainsi qu’exposé dans le rapport Vect’oeur) Les résultats d’analyses exposés dans le dossier INERIS pour le site A, pour ces deux composés, sont : ! H2S : les mesures au détecteur sur le biogaz sont données à 0 et le résultat d’analyse laboratoire est inférieur au seuil de détection. Cela est dû au traitement d’abattement du H2S par injection d’air mis en œuvre dans une unité de méthanisation. ! NH3 : la teneur mesurée est de 0,57 mg/Nm3 sur le biogaz. Par conséquent, il est important de relativiser les risques d’exposition encourus par les activités de la société Canadell en tenant compte de la nature exclusivement agricole des intrants d’Agrogaz. Par ailleurs, il n’est aucunement mentionné de seuil de concentration en NH3 en mg/Nm3, accompagné d’une étude de dispersion, qui conduirait à un éventuel risque de contamination pour la société CANADELL. Dès lors on peut se questionner sur le niveau de NH3 dans l’air ambiant qui conduirait à une pollution du bois de CANADELL. 29 3. Éléments communs aux deux rapports VECT’OEUR et GALTIER Y a-t-il eu une analyse du « bruit de fond » de concentration dans l’air ambiant autour du site de CANADELL au long de l’année, et en regardant particulièrement ce qui se passe en période d’épandage ? Toute méthodologie rigoureuse souhaitant intégrer des données quantifiées avec l’objectif de démontrer les risques pour l’activité CANADELL doit établir un état initial des composés « à risques » qui mène à conclure sur une « l’incompatibilité d’activités ». À ce titre, nous renvoyons au rapport d’études « ETAT INITIAL OLFACTIF D’UNE FUTURE UNITE DE METHANISATION A TRIE SUR BAISE (65) » effectué par le cabinet Odournet au printemps 2015 et dont un extrait est présenté ci-dessous : Le projet AGROGAZ prétend réduire considérablement les pollutions atmosphériques et olfactives liées aux phases d’épandage en proposant un produit très sec, ne contenant plus d’azote ammoniacal, mais uniquement de l’azote précipité non volatile, dans le cadre d’une installation de méthanisation (totalement étanche) sans compostage (non étanche comme c’est le cas pour les ordures ménagères), dotée d’un système de traitement des odeurs incluant la captation de l’ammoniaque par précipitation avec de l’acide sulfurique, le NH3 étant capté au niveau du bâtiment de réception mis en dépression et de l’air de séchage du digestat. Ainsi, les rapports VECT’OEUR et GALTIER ne démontrent pas que le projet AGROGAZ va créer des nuisances pour CANADELL, car ne fait pas d’état de l’art des nuisances actuelles (en terme d’ammoniaque atmosphérique) notamment en période d’épandage, et occulte les solutions de procédé mises en œuvre dans le cadre du projet AGROGAZ qui vont en réalité diminuer ces risques de nuisances (pas d’H2S grâce à la désulfuration dans les digesteurs et pas de NH3 totalement capté et non réémis en période d’épandage). Cet aspect revêt une importance particulière au regard de l’étude olfactive réalisée par le cabinet Odournet sur la zone d’activités. 30 IV. REPONSES AU RAPPORT BIOPROJ Page Thématique Réponse Référence Annexes Analyse des moyens techniques mis en place pour la maîtrise des nuisances potentielles 8 Odeur liée à l’acheminement des matières entrantes Le transport est fait grâce à des camions bâchés. Le bâchage est automatisé, ce type d’équipement est commun. 9 Récupération des fuites sur le système de raccordement/pompage 9 Récupération des gaz sur les fosses couvertes 10 Zone hypobare limitée à une partie du bâtiment 10 Approvisionnement en ensilage 11 Fuites de biogaz sur les équipements 11 Etanchéité du bâtiment de la zone hypobare 12 Sas de réception des matières entrantes 13 Risque d’ouverture fréquente des portes Une aire de dépotage des lisiers est prévue au niveau du pompage des camions vers la cuve de stockage des lisiers. Le raccordement se fait par raccord pompier. L’aire de dépotage est bétonnée et permet de collecter les éventuelles fuites liées au dépotage. En effet, l’aire de dépotage a une forme de diamant pour permettre de collecter les fuites vers un siphon en son centre. Les fuites de lisiers sont ensuite pompées pour être réincorporées dans la cuve à lisiers. Après dépotage, le nettoyage est systématique. La cuve de stockage du lisier et la cuve de stockage du digestat liquide sont couvertes et étanches. Les ciels de cuves sont connectés au système traitement d’air via des gaines aériennes. Tous les gaz produits à ce niveau seront donc traités. Le bâtiment de traitement des digestats est aussi sous atmosphère contrôlée et mis en très légère dépression par le sécheur à bande. L’air de séchage est traité par le système de traitement des odeurs. Les presses à vis sont situées dans ce bâtiment, sur une plate-forme juste au-dessus de la trémie d'alimentation du sécheur à bande. Cette trémie est équipée d’une gaine d’aspiration afin de confiner ce volume d'air qui est mis en dépression pour être traité au niveau du traitement des odeurs. Sur site les ensilages sont bâchés comme sur chaque exploitation. Les ensilages de printemps sont délocalisés dans chacune des vallées. La qualité du bâchage est déterminante pour la qualité du produit et par conséquent la production de méthane. Les tas sont donc entièrement et correctement bâchés. Des sûretés mécaniques (avec certificat ATEX) et hydrauliques, contre un manque ou un excès de pression, qui se trouvent sur le toit du digesteur, protègent ce dernier contre les pressions trop faibles ou trop élevées dans le biogaz. En fonctionnement normal il n’y a aucun rejet au niveau des soupapes. En cas de surpression au niveau du stockage de biogaz (mode de fonctionnement dégradé), le biogaz des soupapes est collecté et envoyé à la torchère pour être détruit. L’étanchéité est contrôlée par le constructeur sous garantie décennale. Les panneaux sont des panneaux sandwich avec isolant et joint entre chaque panneau (principe chambre froide). Un clapet de dépression est installé à l’intérieur. Le bâtiment est maintenu en dépression constante avec renouvellement d’air continu (taux de renouvellement : 4 volumes / h). Ainsi, lors de l’ouverture des portes, l’air extérieur entre, empêchant l’air intérieur de sortir. Cette mesure a fait ses preuves sur d’autres installations. Les portes sont fermées lorsque les camions bennent. Annexe N°13 Annexe 13 31 13 Taille des camions 13 Traitement de l’air par biofiltre Le bâtiment de réception est dimensionné pour accueillir : - les camions venant décharger - les fonds mouvants - les broyeurs à boulets La configuration des équipements à l’intérieur du bâtiment de réception permet de réaliser le dépotage des matières portes fermées. Le bâtiment de 27 mètres de long est suffisamment long pour que les camions de 10 mètres puissent dépoter dans de bonnes conditions, portes du bâtiment fermé. Il est mis en place un système de lavage acide permettant de traiter la charge ammoniacale de l’air collecté. Ce système, qui n’était pas prévu initialement, est désormais indispensable du fait de l’évolution des choix technologiques concernant l’installation de séchage (sécheur à bande au lieu de sécheur à disque) Par conséquent le traitement d’air dispose d’une installation de lavage des gaz, permettant d’abattre la charge ammoniacale de l’air vicié, avant traitement par le biofiltre. L’air de séchage est collecté et dirigé vers la filière de traitement d’air Points de vigilances concernant la viabilité technique du site 15 Innovations 16 Production de digestat 16 Consommation d’exploitation d’énergie et coût Le projet Agrogaz est innovant par le fait de combiner un ensemble de technologies éprouvées, pour la production d’énergie renouvelable et la création de valeur ajoutée sur les produits agronomiques. Le choix des fournisseurs des technologies de liquéfaction, préparation des intrants, séchage et évapo-concentration a fait l’objet d’exigences particulières, afin de garantir que tous les blocs technologiques mis en œuvre disposent des références industrielles nécessaires. Hera s’engage vis-à-vis d’Agrogaz au bon fonctionnement de l’ensemble et sur des résultats de production. Les différents matériels bénéficieront de garanties et de contrats de maintenance. Le contrat qui liera Agrogaz à Hera engagera le constructeur vis-à-vis du bon fonctionnement de l’unité. Agrogaz n’aura pas à faire de provisions économiques pour le process. Bioproj semble prendre des hypothèses sur les taux de matières sèches et matières organiques des intrants d’Agrogaz. Les sources des donnés du tableau 1 ne sont pas fournies. Les matières entrantes d’Agrogaz ont fait l’objet d’analyses et les taux de MS sont différents de ceux exposés dans le tableau de Bioproj. Ainsi, le tonnage de MS dans les intrants cumule 10389 tonnes. Le plan d’épandage est correctement dimensionné L'hypothèse du taux de matière sèche intermédiaire des phases solides/liquides a finalement très peu d'influence car l'objectif final du projet est de ne produire que du digestat solide à 85%. Selon que l'hypothèse de taux de MS du digestat solide en sortie de séparation de phase soit de 30% ou 25%, on consommera plus d'énergie thermique au niveau de l'évapo-concentration (30%) ou au niveau du séchage (25%). Les 2 équipements impactés par cette hypothèse ont été dimensionnés avec une capacité de déshydratation correspondant au cas pessimiste les concernant : 30% pour l'évapo-concentration et 25% pour le sécheur à bande. En termes de consommation d’acide, cela n’a pas d’impact non plus sur le bilan global de l’installation car l’azote ammoniacal sera dans tous les cas traité soit au niveau de l’évapo-concentrateur soit au niveau du 32 16 Surdimensionnement du site 17 Traitement de la phase liquide (digestat) 17 Un plan d’épandage de secours aurait dû être prévu laveur acide épurant l’air de séchage. La demande d’autorisation porte bien sur un tonnage de 76 227 tonnes par an soit 209 tonnes par jour (Cf. lettre de demande en page 36). Il est fait une demande de tonnage maximum par type de déchets en page 41 de la lettre de demande. Cette demande traduit les fluctuations potentielles entre les types de déchets mais ne modifie pas le tonnage total. Au niveau du poste « traitement des digestats bruts » les lignes sont doublées et la capacité de traitement est donc assurée de façon continue. Le poste séparation de phase est constituée de deux presses à vis capables de traiter 10 m³/h chacune, soit au total environ 250% de la production de digestat généré par la méthanisation. Le fonctionnement de chaque presse est d’environ 4000 h/an. En cas d’indisponibilité d’une presse la seconde ligne de traitement assure le relai. Il n’y a pas d’épandage de lisiers liquides. Des réserves de capacités de stockage sont prévues en fonctionnement dégradé et existent sur chacune des exploitations. En cas de dysfonctionnement, le digestat brut peut être épandu directement sur les parcelles potentiellement épandables (SPE), le dysfonctionnement concernerait le volume d’un digesteur à épandre pourrait être de 2740 tonnes ; ce qui nécessiterait un besoin de surface potentiellement épandable de 1096 ha. Nous disposons de 3161 ha de surfaces potentiellement épandable. Annexe 4 : mode dégradé. En respectant la réglementation stipulée dans le 5ème programme directive nitrate du 14 04 2014 ; (respect des périodes d’interdiction d’épandage, les distances d’épandage vis à vis des tiers (50m), des cours d’eau (35m) et des stades (100m)). 18 Traitement de la phase solide (digestat) 19 Logistique ensilage pour l’approvisionnement Le fournisseur du sécheur dispose de toutes les références industrielles nécessaires permettant d’attester que le sécheur à bande permet de produire un digestat sec sous forme de granulat. Ce granulat pourra être sans difficulté épandu avec le matériel actuel. en Les chantiers d’ensilage sont organisés par vallées : Baïse-Bouès-Baïsole, le stockage des ensilages se fera suivant ces 3 zones sur 3 plates-formes de stockage en zone agricole. Annexe 14 - En vallée du Bouès : 100 ha d’inter culture stockée en 1 point : 35t MB/ha x 100 ha=3 500t MB/14t MB par remorque = 250 remorques/7.5 remorque/heure= 33.3 heures soit 5 jours de récolte En vallée de la Baïse : 200 ha d’inter culture stockée en 2 points : 35t MB/ha x 200 ha=7 000t MB/14t MB par remorque = 500 remorques/7.5 remorque/heure= 66.6 heures soit 9 jours de récolte En vallée de la Baïsole: 100 ha stockée en 2 points 35t MB/ha x 100 ha=3 500t MB/14t MB par remorque = 250 remorques/7.5 remorque./heure= 33.3 heures soit 5 jours de récolte. 18 Approvisionnement du site L’approvisionnement se fera par camion benne bâchée avec une fréquence d’1 camion jour sur le site d’Agrogaz. Voir planning de transport ci-dessous. 33 14 000 t MB seront amenées et directement dépoté dans le local fermé d’Agrogaz. 14 000 t/25 t = 560 camions/ 280 jours ouvrés = 2 camions/ jour en moyenne sur l’année. L’approvisionnement en couverts végétaux se réalise durant la période où les fumiers ne sont pas amenés sur site. Les camions de couverts viennent en remplacement de ceux de fumier. Points de vigilance concernant la viabilité économique d u site 20 Niveau de sécurisation du projet 21 Contrat de financement 21 Contrats exploitation / injection 21 Analyse des recettes d’exploitation 22 Analyse des coûts d’exploitation 24 Approvionnement biomasse 24-25 Plan de financement Le projet est totalement sécurisé par le fait que 48 agriculteurs sont partie prenante du projet par leur prise de capital. Le projet d'AGROGAZ est éligible aux conditions d'attribution du PRELLUDE. Les subventions de la région et de l'ADEME sont attribuées sur un montant global en fonction d'un % d'aide sur le montant H.T. de l'investissement. Le plan de financement a été construit, il répond aux contraintes des banques et des financeurs. Agrogaz sera exploitant de l’unité. Le contrat avec Hera l’engage sur le bon fonctionnement du process et limitent les provisions pour Agrogaz. Les recettes d’exploitation se répartissent entre la vente de gaz (65%), celle des digestats et de la chaleur (6%). Main d’œuvre, 6 personnes doivent travailler au sein de l’unité. Agribiométhane à Mortagne (20.000tonnes) sur Sèvres emploie une seule personne. Les coûts d’exploitations sont cohérents et raisonnables, le prévisionnel a été bâti et validé par le centre de gestion. Un plan de fourniture de la biomasse est en cours de construction. Un mix produit permettra de limiter le coût. Le plan de financement est validé par les banques et les financeurs. Le contrat avec Hera engage le prix total de l’installation. Les dépassements seront encadrés. Conséquences potentielles des dérives techniques et économiques du site industriel 26 Réduction des coûts de traitement du digestat liquide 27 Réduction des coûts d’exploitation sur les parties non critiques Modification du plan d’approvisionnement 28 Dans cette partie, Bioproj’ émet des considérations concernant des modifications hypothétiques sur les solutions technologiques. Dans le cas où des modifications ultérieures devraient être mises en œuvre elles le seraient dans le cadre des prescriptions de l’arrêté préfectoral d’autorisation. Toute modification notable vis-à-vis de cette autorisation ferait l’objet d’une demande de régularisation. Il est intéressant de relever que des propositions de réduction des coûts d’exploitation sur le traitement des odeurs sont faites, alors qu’il est mis l’accent dans le même rapport sur des soi-disant insuffisances dans la maîtrise des odeurs. Concernant le plan d’approvisionnement, il s’agit d’un projet porté par des agriculteurs et à ce titre le plan d’approvisionnement est intrinsèquement sécurisé. Annexe mode dégradé 4 Analyse des intérêts du projet pour le territoire 29 Bilan énergétique 29 Intérêt agronomique du projet Quel rapport entre bilan énergétique et la production d’énergie renouvelables ? Il s’agit d’un projet d’énergie renouvelable qui consomme une quantité d’énergie certaine du fait de la valeur ajoutée générée pour la gestion des digestats. L’utilisation des digestats permet de réduire les impacts : Annexe 5 bilan énergétique 34 30 Traitement des effluents d’élevage 31 Une expertise industrielle incertaine 32 Une localisation discutable ISC2 : incidence sur les zonages écologiques réglementaires, ISC3 : incidence sur les zonages écologiques d’inventaire, IMP6 : pollution du sol, sous sol et des eaux, IMN9 : risques de pollution et d’intoxication, IMH8 : dégradation de la qualité de l’air, IMH10 : Nuisances olfactives. La modification de la forme physique permet de réduire énormément les frais de transport et d’épandage. Par ailleurs, elle simplifie les contraintes de stockage. Conclusion 33 Des solutions de « facilités » retenues et des objectifs incertains Depuis plus de 25 ans, le groupe HERA offre des solutions environnementales intégrales et efficaces aux administrations gouvernementales, à l'industrie et au secteur privé. Plus de 5.000 sociétés nous font confiance. Hera a conçu, construit 30 installations de méthanisation et 14 installations de valorisation énergétique par épuration ou cogénération, et les exploite dans certains cas. L’entité Bioproj, qui existe depuis février 2015 et n’est pas enregistrée au registre du commerce et des sociétés, émet un jugement sur les capacités techniques des porteurs du projet Agrogaz. À ce titre il est à noter que les projets cités comme « références » en préambule ne sont pas des exemples de succès en termes de conception-construction. Le rapport Bioproj’ s’appuie sur une analyse personnelle, effectuée pour le compte de la société Canadell, ouvertement opposée au projet Agrogaz. Le lieu d'implantation du projet a été retenu pour plusieurs raisons : l'accès routier au site est adapté à la circulation de camions, il est sécurisé et permet une connexion avec la voirie locale principale RD 632, le réseau électrique et téléphonique dessert le site et est adapté à ce type d'activité (tension, débit de connexion), le site est raccordé au réseau d'eau potable, la zone d'activités comprend des équipements de défense contre un incendie (bornes incendie existantes), le site correspond à une parcelle abandonnée au sein d'une zone d'activités, c'est une "dent creuse" au sens de l'urbanisme, c'est à dire un espace non urbanisé au sein de parcelles bâties. Ce type d'espace est à valoriser en priorité, le site se positionne au sein du territoire des exploitations agricoles fournisseuses d'effluents : les 2 tiers de la matière entrante provient du Sud et ne traversera pas le bourg de Trie-surBaïse. Annexe 17 : Références HERA En comparaison aux zones agricoles du territoire, une zone d'activités telle que celle de Lalanne-Trie offre la desserte, les équipements et les réseaux qui répondent aux besoins d'une unité de méthanisation territoriale. Le projet Agrogaz né d’un travail entre agriculteurs du territoire est cohérent avec la dynamique local et la politique actuelle. Il s’inscrit dans le développement de l’agriculture locale afin qu’elle s’inscrive dans la durée, le maintien de l’activité économique et de l’emploi. 35 Planning prévisionnel des camions jours arrivant sur le site en moyenne sur 280 jours ouvrés : Fumier Lisier Couvert Jan 3.38 5.82 2 fév 3.38 5.82 2 mars 3.38 5.82 2 avril 3.38 5.82 2 mai 3.38 5.82 2 jui 3.38 5.82 2 jlt 3.38 5.82 2 aout 3.38 5.82 2 sep 3.38 5.82 2 oct 3.38 5.82 2 nov 3.38 5.82 2 dec 3.38 5.82 2 Planning prévisionnel des camions jours FUMIER arrivant sur le site en réel sur 280 jours ouvrés : (transport fumier camions bâché de 12-15 t, accessibles dans les fermes) Qté FUMIER BV BL veaux porcs canards POULET 5450 4390 1200 1370 890 1250 Nb camions Jan févr mars avril mai jui jlt aout sep oct nov dec 364 293 80 92 60 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 1.3 0.95 0.29 0.33 0.21 83 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 Planning prévisionnel des camions jours LISIER arrivant sur le site en réel sur 280 jours ouvrés: (tonne à lisier de 27 m3 accessibles dans les fermes) Qtté LISIER BV BL veaux porcs canards poulet 700 5150 3300 12650 21100 1050 Nb camions 26 191 123 469 782 39 Jan févr mars avril mai jui jlt aout sep oct nov dec 0.10 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 0.1 0.68 0.43 1.68 2.79 0.14 Eléments complémentaires relatifs au plan d’épandage Le digestat brut est traité par ajout d’acide sulfurique afin de minéraliser l’azote ammoniacal. La séparation de phase du digestat brut permet de répartir les formes d’azotes : l’azote organique est contenu dans le digestat solide et l’azote ammoniacal résiduel est contenu dans le digestat liquide. 36 Le digestat séché peut être assimilé à un engrais complet (N-P-K) apportant majoritairement de l’azote et du potassium. La disponibilité de l’azote pour les cultures renseigne l’azote total sans renseignement sur la forme d’azote et sur l’azote réellement disponible par la plante. Cela fera l’objet d’un suivi agronomique et d’essai au champ afin de déterminer le coefficient d’équivalence engrais sur l’aspect azote. Les premières données nationales parlent de 80% d’azote disponible, 85% de phosphore et 100% de potasse. Une tonne de digestat séché apportera 44.5 kg ou 44.5 unité d’N utilisable ou 55.6 kg d’azote total. Compte tenu des intrants, aucun suivi n’est demandé réglementairement sur le sol, ni sur le digestat. Il y a peu de trace métallique et organique (ETO-ETM) En ce qui concerne les risquew pathogènes, la digestion en anaérobie n’est pas favorable aux pathogènes. Les bactéries, virus, parasites sont réduits par la méthanisation. Le digestat séché sera éliminé sur 2400 ha par an (à 2.5t/ha). Les épandages pourront être réalisés sur les mêmes parcelles tous les ans car l’épandage du digestat séché se substituera aux engrais de synthèse habituellement épandus sur les cultures et avec fractionnement (2 ou 3 apports en fonction de cultures). La quantité maximale à apporter est limitée à 30 tMS/ha sur 10 ans, soit environ 3 tMS/ha/an ; avec 2.13 tMS/ha (à2.5 t/ha) ou 2.6 tMS/ha (à 4 t/ha), les épandages peuvent être réalisés 8 années sur 10 sur les même parcelles. L’apport d’azote (89 kg/ha ou 178 kg/ha utile) correspond aux besoins des cultures et un complément azoté minéral sera réalisé, ou non, en fonction des apports et des besoins. Le flux à surveiller portera sur le potassium (k) en fonction des cultures assolées, l’intégration de cultures intermédiaires (CIVE), justifiera d’un apport conséquent de fumure de fond et donc une dose de 4 t/ha de digestat séché. Qtté de digestat produite Gain de l’utilisation du digestat Coût de l’épandage des lisiers et fumiers 5 956 t 75 000 t 331 153.6 kg d’N 165 576 kg d’N 3€/t ou m3 2 978 ha 1€/kg 111.2 kg d’N/ha 165 576 € - 225 000€ 53 agriculteurs 3 124€/ exploitation 4 245€/ exploitation Valorisation du fumier + lisier : 331 153.6 * 30% (valorisation par les cultures) = 99 346 kg d’N Valorisation du digestat 331 153.6 * 80% (valorisation par les cultures) = 264 922 kg d’N Economie pour l’agriculteur : 264 922 – 99 346 = 165 576 kg d’N * 1€/kg = 165 576 € Gain par exploitation : 3 124€ + 4 245 € =7 369 € Dépenses pour la mise aux normes (construction des fosses et fumière couverte) : 20 à 32 000€ Total 27 à 32 000€/exploitation 37 38 7-ůĂďŽƌĂƚŝŽŶĚĞů͛ĂǀŝƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ : a - Appréciation des réponses du porteur de projet Les réponses du ƉŽƌƚĞƵƌĚĞƉƌŽũĞƚĂƵdžƋƵĞƐƚŝŽŶƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞŽŶƚĠƚĠ remises aux commissaires le 23 juin. ůůĞƐŽŶƚƉƌŝƐůĂĨŽƌŵĞĚ͛ƵŶĚŽƐƐŝĞƌĚĞŵĠŵŽŝƌĞĞŶƌĠƉŽŶƐĞĞƚĚ͛ƵŶĚŽƐƐŝĞƌĚ͛ĂŶŶĞdžĞƐ volumineux A- MEMOIRE EN REPONSE >ĞƐ ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ŽŶƚ ĠƚĠ ůŝƐƚĠĞƐ Ğƚ ĨŽŶƚ ů͛ŽďũĞƚ ĚĞ ƌĠƉŽŶƐĞƐ concises, documentées, pertinentes .Elles montrent une très bonne connaissance du dossier. Ces éléments ont été repris pour la plupart dans les chapitres les concernant De nombreux commentaires très techniques ne pourront toutefois être analysés dans ce ƌĂƉƉŽƌƚĞŶƌĂŝƐŽŶĚĞƐƐƉĠĐŝĂůŝƚĠƐƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞƐƋƵ͛ŝůƐƌĞƋƵŝğƌĞŶƚĞƚĚĞƐŶŽŵďƌĞƵƐĞƐĐŽŶƚƌŽǀĞƌƐĞƐƋƵŝ ont été engendrées. Ces appréciations naturellement opposées nécessiteront un arbitrage qui sera proposé ĚĂŶƐůĞƐĐŽŶĐůƵƐŝŽŶƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ. Le mémoire en réponse répond aussi, point par point, ĂƵdžϯϲƋƵĞƐƚŝŽŶƐĚĞů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶĚĞ ĠĨĞŶƐĞ ĚŽŶƚ ů͛͛ĠŶƵŵĠƌĂƚŝŽŶ Ğƚ ůĂ ĚŝǀĞƌƐŝƚĠ ƉĞƌŵĞƚƚĞŶƚ ĚĞ ŵŝĞƵdž ƐŝƚƵĞƌ ůĞƐ ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞƐ ĚƵ projet, ses spécificités, les études et les mesures prises ƉŽƵƌƉƌĠƐĞƌǀĞƌů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕le voisinage et les entreprises ou commerces proches. La lettre argumentée de Monsieur Henri DELOUARD a été commentée en rappelant, en ƉƌĠĂŵďƵůĞ͕ů͛ĂǀŝƐĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶcié de la DREAL sur les thématiques, air, odeur, bruit, risques sanitaires, ĠƚƵĚĞĚ͛ŝŵƉĂĐƚĞƚĠƚƵĚĞĚĞĚĂŶŐĞƌƐ. Le dysfonctionnement de la torchère est analysé, son dimensionnement justifié et le risque de rejet des gaz de combustion ont été modélisés ƉŽƵƌĐŽŶĐůƵƌĞƋƵĞůĞ,Ϯ^ŽdžLJĚĠŶ͛ĞƐƚƉůƵƐƉƌĠƐĞŶƚ ƋƵ͛ăů͛ĠƚĂƚĚĞƚƌĂĐĞƐĚĂŶƐůĞƐĨƵŵĠĞƐ͘ >ĞƐ ƐĐĠŶĂƌŝŽƐ ĚĞ ů͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶ Ě͛ƵŶĞ dy ĨŽŶƚ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶ ůŽŶŐ ĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚ ƐƵƌ ůĞƐ différentes méthodes de modélisation qui rendent difficiles les termes de comparaisons. >ĞƐ ƌŝƐƋƵĞƐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐŝƋƵĞƐ Ě͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶ ĨĞƌŽŶƚ ů͛ŽďũĞƚ ĚƵ ƉŽƌƚĞƌ ă ĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞ ƉŽƵƌ ůĞ ǀŽŝƐŝŶĂŐĞĐŽŶĐĞƌŶĠăů͛ŝƐƐƵĞĚĞůĂƉƌŽĐĠĚƵƌĞĚ͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶ͘ Des réponses sont apportées sur les soupapes, la liquéfaction et ses risques, ů͛ĠƋƵŝpe technique, les risques sanitaires avec la composition moyenne du biogaz et les éléments en traces. Sur les incertitudes il est rappelé que la démarche retenue a été de prendre les meilleures techniques disponibles mais de maximiser les valeurs de rejet, ce qui a abouti à un flux de COVNM supérieur aux concentrations mesurées sur des installations existantes. >ĞŵĠŵŽŝƌĞĂƉƉŽƌƚĞĞŶƐƵŝƚĞĚĞƐƌĠƉŽŶƐĞƐĂƵdžƌĂƉƉŽƌƚƐ'>d/Z͕sd͛KhZĞƚ/K͛PROJ. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 163 Sur les deux premiers rapports le mémoire indique ƋƵ͛ŝůƐ ne démontrent pas que le projet agro gaz va créer des nuisances. Agrogaz insiste au contraire sur les effets bénéfiques du procédé notamment pendant les ƉĠƌŝŽĚĞƐĚ͛ĠƉĂŶĚĂŐĞƐ. Enfin, dans un courrier supplémentaire adressé aux commissaires enquêteurs par mail, la ^^ƚƌĂŶƐŵĞƚĐŽƉŝĞĚ͛ƵŶĞĂŶĂůLJƐĞĞĨĨĞĐƚƵĠĞƉŽƵƌů͛ƵŶŝƚĠĚĞDŽƌƚĂŐŶĞƐƵƌ^ğǀƌĞƐƉĂƌůĞůĂďŽƌĂƚŽŝƌĞ EXACT de Macon , agréé COFRAC, indiquant que « ůĞƐ ƉŝğŐĞƐ ă ďĞŶƚŽŶŝƚĞ ƐŽƵŵŝƐ ă ů͛ĂŶĂůLJƐĞ ŶĞ présentent pas de teneurs significatives en composés haloanisoles, halophénols et lindane pouvant caractérŝƐĞƌƵŶĞĐŽŶƚĂŵŝŶĂƚŝŽŶĚĞů͛Ăŝƌ». Cette analyse, si elle est reproductible pour les procédés qui seront utilisés par Agrogaz, réfute ƵŶĞƉĂƌƚŝĞŝŵƉŽƌƚĂŶƚĞĚĞƐĂĨĨŝƌŵĂƚŝŽŶƐĚƵĐĂďŝŶĞƚsĞĐƚ͛KĞƵr . B - ANNEXES : Le fonctionnement en mode dégradé est traité dans la partie annexe. Celle-ci apporte de nouvelles précisions sur certains points importants : - Carte des distances entre les équipements de méthanisation et les bâtiments voisins, Détails de fonctionnement en mode dégradé, Résultat du bilan carbone (nouveau calcul), Bilan énergétique et efficience énergétique, &ŝĐŚĞĚĞƉŽƐƚĞƐĚĞů͛ƵŶŝƚĠĂŐƌŽ-gaz, Etat initial olfactif réalisé par le cabinet ODOURNET. Tous ces les divers points͕ ƐƵũĞƚƐ ă ĚĞƐ ĂƉƉƌĠĐŝĂƚŝŽŶƐ ƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞƐ͕ ĚĞǀƌŽŶƚ ĨĂŝƌĞ ů͛ŽďũĞƚ Ě͛ƵŶĞǀĂůŝĚĂƚŝŽŶƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞƉĂƌů͛ĂƵĚŝƚĚƵƉƌŽũĞƚ͘ b ʹ 'ƌŝůůĞĚ͛ĂŶĂůLJƐĞ : ǀĂŶƚĚĞƉƌŽĐĠĚĞƌăůĂƐLJŶƚŚğƐĞĚĞƐŽƉŝŶŝŽŶƐĚĞƐŵĞŵďƌĞƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ŝů parait ŝŵƉŽƌƚĂŶƚĚĞĨĂŝƌĞůĞƉŽŝŶƚĚĞƐĠůĠŵĞŶƚƐĚ͛ĂŶĂůLJƐĞĚŽŶƚŝůƐŽŶƚĞƵĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞĞƚƐƵƌůĞƐƋƵĞůƐ ils ont pu étayer leurs avis. Ceux-ci relèvent de plusieurs domaines : -ŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞĚĞƐƉĂƌĂŵğƚƌĞƐĚ͛ĂƵƚƌĞƐƵŶŝƚĠƐĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ : - Le projet récent de Montaner (64)porté par le groupe ENERIA (212 ϬϬϬdĚ͛ŝŶƚƌĂŶƚƐƚƌĂŝƚĠƐƉĂƌ méthanisation et cogénération ) est implanté à 750 mètres de la première habitation (favorable au projet) et à 950 mètres de la seconde (défavorable) dans une zonĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƌĠƐĞƌǀĠĞƉĂƌůĞ dŽĐƵŵĞŶƚ ůŽĐĂů Ě͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞ ă « ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ Ě͛ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ĐĞůůĞƐ ƋƵŝ ƐŽŶƚ incompatibles avec le voisinage des zones habitées ». Malgré cette distance un recours des habitants du village voisin aurait été déposé. - Le projet Méthalandes à Hagetmau est un projet porté par le groupe ENERIA comme à Montaner. Sa construction a été largement admise après plusieurs réunions avec les agriculteurs, les plus proches voisins et la SEPANSO. Elle est en cours de finition et les premiers camions de lisiers ont été livrés. ͛ƵŶĞĐĂƉĂĐŝƚĠĚĞů͛ŽƌĚƌĞϭϱϬ 000 T/an, il est implanté en zone industrielle de Hagetmau. Il a été récompensé pour sa qualité environnementale par le salon des Maires 2014. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 164 - Le projet de Mortagne/Sèvres (Vendée) qui traite 21 000 T/an est localisé en zone agricole du W>h͕ăϭϵϬŵğƚƌĞƐĚĞů͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶagriculteur, principal porteur du projet, puis à 240 et 450 mètres de deux autres exploitations. Le bourg est situé à 1000 mètres. Une biscuiterie, est distĂŶƚĞ Ě͛ĞŶǀŝƌŽŶ ϱϬϬ ŵğƚƌĞƐ ĚƵ ƐŝƚĞ Ğƚ ƵŶĞ njŽŶĞ Ě͛ĂĐƚŝǀité industrielle est implantée à 800 mètres, au-ĚĞůăĚ͛ƵŶĞautoroute. ĞƐƚĠŵŽŝŐŶĂŐĞƐĞƚĚĞƐƌĞƉŽƌƚĂŐĞƐƐŽƵůŝŐŶĞŶƚů͛ĂďƐĞŶĐĞƚŽƚĂůĞ de pollutions de tous ordres autour de cette unité qui a servi de modèle de base au projet Agrogaz. - >ĂĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĚĞĐĞƚƚĞƵŶŝƚĠĞŶnjŽŶĞĂŐƌŝĐŽůĞĚƵW>hĂĨĂŝƚů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶĞĂŶĂůLJƐĞƐƉĠĐŝĨŝque de ůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĚĞsĞŶĚĠĞqui ĂƌĂƉƉĞůĠƋƵĞů͛ĂƌƚŝĐůĞ>ϯϭϭ- 1 du Code Rural considère que : « sont réputés agƌŝĐŽůĞƐ ͙͘ ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĚĞ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ďŝŽŐĂnj Ğƚ ůĞ ĐĂƐ ĠĐŚĠĂŶƚ ůĂ commercialisation, par un ou plusieurs exploitants agricoles, de biogaz, Ě͛ĠůĞĐƚƌŝĐŝƚĠĞƚĚĞĐŚĂůĞƵƌ par la méthanisation lorsque cette production est issue pour au moins 50 % de matières provenant des exploitations ». Le rapport Ě͛ĞŶƋƵġƚĞŝŶĚŝƋƵĞƋƵĞ : « les associés ont au préalable rencontré les services ĚĞů͛ƵƌďĂŶŝƐŵĞƋƵŝont, de leur propre analyse déterminé que le projet devait être mŝƐĞŶƈƵǀƌĞĞŶ zone A » Les services de la DDT de Tarbes ont confirmé que cette interprétation qui pouvait être ƌĞƚĞŶƵĞ Ŷ͛ĞŵƉġĐŚĂŝƚ ƉĂƐ ůĂ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ů͛ƵŶŝƚĠ considérée agricole, mais aussi commerciale, à Ɛ͛ŝŵƉůĂŶƚĞƌĚĂŶƐůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞ>ĂůĂŶŶĞTrie. Tout récemment, les médias ŽŶƚ ƌĂƉƉŽƌƚĠ ůĞ ĐĂƐ Ě͛ƵŶĞ ƵŶŝƚĠ ă >KD/E ;ƌĞƚĂŐŶĞͿ Žƶ ůĞ processus de méthanisation (en cours de construction) serait associé à une unité de chaleur biomasse en fonctionnement pour un réseau collectif de chaleur. Cette réalisation implantée dans une zone réservée spécialement par le PLU aux activités « susceptibles de présenter des nuisances incompatibles avec les habitations » vise ăůĂƚƌĂŶƐĨŽƌŵĂƚŝŽŶĚĞĚĠĐŚĞƚƐ͕ĚĞďŽƵĞƐĚ͛ĠƉƵƌĂƚŝŽŶ, et Ě͛ƵŶƚŽŶŶĂŐĞůŝŵŝƚĠĚĞůŝƐŝĞƌƐĞŶǀƵĞĚĞĨŽƵƌŶŝƌƵŶĞĠŶĞƌŐŝe aux transports de la communauté. Ce dossier présenté comme exemplaire dans la gestion des déchets et la complémentarité des processus de méthanisation et de chaleur, semble avoir été très favorablement accueilli par le public. - Des réalisations de plus en plus nombreuses sont en fonctionnement, comme celles proche du collège de Montardon (64)) ou Thouars (79), sans que des inconvénients pollutions ou accidents soient relevés par les médias. - Le porteur de projet a signalé opportunément que de nombreuses unités de méthanisation étaient en ƉŚĂƐĞĚ͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶĚĂŶƐůĞƐnjŽŶĞƐǀŝƚŝĐŽůĞƐĐŽŵŵĞă'ĂŝůůĂĐ;ϴϭͿ͕ƐƵƌůĞĚŽŵĂŝŶĞĚĞTariquet (32) ĂŝŶƐŝƋƵ͛ă^ĂŝŶƚŵŝůŝŽŶ (33). ŶĞĨĨĞƚƵŶĂƌƌġƚĠĚ͛ĂŽƸƚϮϬϭϰǀŝĞŶƚĚĞƌĞŶĚƌĞƉŽƐƐŝďůĞůĞƐƚƌĂŝƚĞŵĞŶƚƐ des résidus viticoles (marcs, lies,) par ce procédé et a autorisé les épandages de digestats sur les vignes. -Tout récemment les commissaires enquêteurs ont pu visiter les installations ĚĞů͛ƵŶŝƚĠͨ CANOPIA » à Bayonne, centre de traitement de déchets ménagerƐĚ͛ƵŶĞĐĂƉĂĐŝƚĠĚĞϮϬ 000 tonnes, qui assure le tri et le conditionnement des matériaux recyclables du Syndicat Bil Ta Garbi soit 202 communes. Ils ont ƉƵĂƉƉƌĠĐŝĞƌů͛ĂďƐĞŶĐĞĚĞƚŽƵƚĞŽĚĞƵƌăĂƵƚŽƵƌĚĞů͛ƵƐŝŶĞĞƚƐĂƌĞůĂƚŝǀĞƉƌŽdžŝŵŝƚĠĞƚƐŽŶďŽŶ voisinage avec de nombreuses ŵĂŝƐŽŶƐĚ͛ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶ͘ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 165 - Enfin plusieurs intervenants ont indiqué que les distances minimales préconisées en Allemagne qui ĚŝƐƉŽƐĞ Ě͛ƵŶĞ ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞ ĚĞ ŶŽŵďƌĞƵƐĞƐ ƵŶŝƚĠƐ ĚĞ ŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶ ĞŶ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ƐĞƌĂŝĞŶƚ désormais fixées à 1000 ou 2000 mètres des habitations les plus proches. ĞƚƚĞĂĨĨŝƌŵĂƚŝŽŶŶ͛ĂƉƵ être vérifiée. -Les préconisations diverses en matière de localisation : A - Une association dénommée ATEE (Association des Techniques Energie et Environnement) ƋƵŝďĠŶĠĨŝĐŝĞĚƵƐŽƵƚŝĞŶĚĞ ů͛DĂƉƵďůŝĠ ĞŶĚĠĐĞŵďƌĞϮϬϭϭƵŶͨ Guide des bonnes pratiques pour les projets de méthanisation ». Ce guide a été dressé avec la participation des experts de nombreux cabinets de conseil spécialisés en méthanisation comme ů͛W^͕ mais aussi de ceux du DŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ŐƌŝĐƵůƚƵƌĞĞƚĚĞůĂWġĐŚĞĞƚĚĞĚƵDŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ĐŽůŽŐŝĞ͘ ĂŶƐƐĞƐƌĞĐŽŵŵĂŶĚĂƚŝŽŶƐƐƵƌůĞĐŚŽŝdžĚĞů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͕ů͛dŝŶĚŝƋƵĞƋƵĞͨ la distance de 50 mètres doit être augmentée autant que possible lorsque cela est faisable » et propose à titre de précaution de « privilégier un emplacement éloigné des lieux de vie, une distance de ƋƵĞůƋƵĞƐĐĞŶƚĂŝŶĞƐĚĞŵğƚƌĞƐĞƐƚů͛ŝĚĠĂů ». Ŷ ĐĞ ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ůĞ ƌŝƐƋƵĞ Ě͛ĞdžƉůŽƐŝŽŶ dy͕ ů͛ĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ŝŶĚŝƋƵĞ ƋƵĞ : « le plus important est ƋƵ͛ĂƵƚĂŶƚ ƋƵĞƉŽƐƐŝďůĞůĞƐƌĂLJŽŶƐĚĞĚĂŶŐĞƌĚĞů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐŽŶƚĐŽŶƚĞŶƵƐĚĂŶƐůĞƐ limites du site et donc les risques éventuels ne concernent pas les étrangers hors du site ». B - hŶĞ ĚŽĐƚƌŝŶĞ ƐƵƌůĞƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĚ͛ŝƐŽůĞŵĞŶƚŽƵĠůŽŝŐŶĞŵĞŶƚĚĞƐ /WĂĠƚĠ ĠƚĂďůŝĞ ƉĂƌůĞ DŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ĐŽůŽŐŝĞ͕ĚƵĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚƵƌĂďůĞĞƚĚĞů͛ŶĞƌŐŝĞĚĂŶƐƵŶĞĐŝƌĐƵůĂŝƌĞƚƌĂŶƐŵŝƐĞĞŶ Préfectures le 5 septembre 2012. Il y est notamment indiqué : « ͙ŝůŶ͛ĞƐƚƉĂƐƉƌĠǀƵĚĞĚŝƐƚĂŶĐĞƐĚ͛ŝƐŽůĞŵĞŶƚĚĂŶƐůĞƐĂƌƌġƚĠƐŵŝŶŝƐƚĠƌŝĞůƐĚĞƉƌĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶ des ICPE soumises à autorisation : le sujet à vocation à être étudié au cas par cas sur la base des études de dangers et des études Ě͛ŝŵƉĂĐƚ »... ͙ĞƐ ĚŝƐƚĂŶĐĞƐ Ě͛ŝƐŽůĞŵĞŶƚͬĠůŽŝŐŶĞŵĞŶƚ ƉĞƵǀĞŶƚ ġƚƌĞ ůĠŐŝƚŝŵĞŵĞŶƚ ŝŵƉŽƐĠĞƐ ƐŽŝƚ ƉŽƵƌ assurer la prévention des risques accidentels (incendie, explosion, rejets toxiques) soit pour la prévention de nuisances (visuelles, bruit, poussières, ŽĚĞƵƌƐ͙Ϳ ͙En matière de risques accidentels cette distance doit permettre de garantir que les tiers seront raisonnablement protégés ͙Ğƚ ƋƵĞ ĐĞƚƚĞ ĚŝƐƚĂŶĐĞ ĚŽŝƚ ĚĂŶƐ ƚŽƵƚĞ ůĂ ŵĞƐƵƌĞ ĚƵ ƉŽƐƐŝďůĞ ƉƌĞŶĚƌĞƉůƵƚƀƚůĂĨŽƌŵĞĚ͛ƵŶĞŵĞƐƵƌĞĚ͛ŝƐŽůĞŵĞŶƚŝŶƚĞƌŶĞĂƵƐŝƚĞ ͙ ͙ >Ă ĚŝƐƚĂŶĐĞ ŵŝŶŝŵĂůĞ ŝŵƉŽƐĠĞ ƌĠŐůĞŵĞŶƚĂŝƌĞŵĞŶƚ ;ĞŶƚƌĞ ůĂ ƉĂƌƚŝĞ ĚĞ ů͛ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶ ă ů͛ŽƌŝŐŝŶĞĚƵƌŝƐƋƵĞĞƚůĂůŝŵŝƚĞĚĞƉƌŽƉƌŝĠƚĠͿĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚăůĂůŝŵŝƚĞĚĞƐĞĨĨĞƚƐůĠƚĂƵdž͙ ͙Ŷ ŵĂƚŝğƌĞ ĚĞ ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ͕ ĐŽŶƚƌĂŝƌĞŵĞŶƚ ĂƵ ĐĂƐ ĚƵ ƌŝƐƋƵĞ ĂĐĐŝĚĞŶƚĞů un éloignement ne sera réellement justifié que vis-à-vis des habitations, et éventuellement Ě͛ĂƵƚƌĞƐĂĐƚŝǀŝtés sensibles ( ŚŽƉŝƚĂƵdž͕͕ĐƌğĐŚĞƐ͕njŽŶĞƐĚĞůŽŝƐŝƌ͕͙Ϳ A ce sujet nous avons relevé ƋƵ͛ƵŶĞ ũƵƌŝƐƉƌƵĚĞŶĐĞ ĚƵ d Ě͛ŵŝĞŶƐ ĚƵ ϭϴ ŵĂƌƐ ϮϬϬϴ énonce que « ůĞWƌĠĨĞƚŶĞƉĞƵƚƐĞĨŽŶĚĞƌƐƵƌĚ͛ĂƵƚƌĞƐĐŽŶƐŝĚĠƌĂƚŝŽŶƐƋƵĞĐĞůůĞƐůŝĠĞƐăůĂƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ de ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĠŶƵŵĠƌĠĞƐƉĂƌů͛ĂƌƚŝĐůĞ>ϱϭϭ-ϭĚƵŽĚĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ ͖ĞŶů͛ĞƐƉğĐĞĞŶƐĞ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 166 ĨŽŶĚĂŶƚ ƐƵƌ ĚĞƐ ŶƵŝƐĂŶĐĞƐ ƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐ Ě͛ĞŶƚƌĂǀĞƌ Ě͛ĂƵƚƌĞƐ ĂĐƚŝǀŝƚĠ ĠĐŽŶŽŵŝƋƵĞƐ͕ fussent-elles en ƌĞůĂƚŝŽŶĂǀĞĐůĂƋƵĂůŝƚĠĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ůĞWƌĠĨĞƚĂĞŶƚĂĐŚĠƐĂĚĠĐŝƐŝŽŶĚ͛ĞƌƌĞƵƌĚĞĚƌŽŝƚ ». RaƉƉĞůŽŶƐ ŝĐŝ ƋƵĞ ů͛ĂƌƚŝĐůĞ L.511-1 vise : « lĞƐ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶƐ ͙ƋƵŝ ƉĞƵǀĞŶƚ ƉƌĠƐĞŶƚĞƌ Ěes dangers ou des inconvénients, soit pour la commodité du voisinage, soit pour la santé, la sécurité, la salubrité publique, soit pour ů͛ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ͕ ƐŽŝƚ ƉŽƵƌ ůĂ ƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ ĚĞ ůĂ ŶĂƚƵƌĞ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶement et des paysages » ? 3° Les avis recueillis sur le projet : A - ĂŶƐů͛ŝŵƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠĚĞ ƌĞŶĐŽŶƚƌĞƌůĞƐƌĞƉƌĠƐĞŶƚĂŶƚƐĚĞƐƐĞƌǀŝĐĞƐĚĞů͛ƚĂƚ͕DREAL, DDPP : (CF Chapitre II article 2) il Ŷ͛ĂƉĂƐĠƚĠ possible, à notre grand regret, Ě͛ĠǀĂůƵĞƌƉůƵƐƉƌĠĐŝƐĠŵĞŶƚůĂ ĨŽƌŵƵůĂƚŝŽŶĞƚů͛ŝŶƚĞƌƉƌĠƚĂƚŝŽŶĚĞƐƉƌĠĐŽŶŝƐĂƚŝŽŶƐƋƵŝprécèdent. B - Souhaitant recueillir néanmoŝŶƐ ůĞƐ ĂǀŝƐ Ě͛ƵŶ ƐƉĠĐŝĂliste͕ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ Ă demandé à être reçue par Monsieur Philippe POUECH qui avait fourni un rapport très circonstancié sur le projet ENERIA de Montaner. Monsieur POUECH est responsable adjoint du « Pôle technique ͩ ĚĞ ů͛W^ (Association Pôle Environnement et Sécurité en Aquitaine ». Cette association mise en place par la Région Aquitaine exerce désormais en Midi Pyrénées et vise à « ů͛ŝŶƚĠŐƌĂƚŝŽŶĚĞƐenjeux environnementaux dans le développement économique ». Il a obtenu la labellisation CRT (Centre de Ressources dĞĐŚŶŝƋƵĞƐͿĂŐƌĠĞƉĂƌůĞDŝŶŝƐƚğƌĞĚĞů͛ŶƐĞŝŐŶĞŵĞnt Supérieur et de la Recherche. Il ĚŝƐƉŽƐĞĚ͛ƵŶ plateau technique « Expérimentation biomasse et Méthanisation » chargé, notamment, des « recherches en innovations responsables ». DŽŶƐŝĞƵƌ WKh, ĚŝƐƉŽƐĞ ĂƵ ƐƵƌƉůƵƐ Ě͛ƵŶĞ ĐŽŵƉĠƚĞŶĐĞ Ě͛ŝŶƐƉĞĐƚŝŽŶ Ğƚ ĐŽŶƚƌƀůĞ ƐƵƌ ůĞƐ experts du COFRAC. La description du projet Agrogaz a permis de dégager avec lui quelques observations que ů͛ŽŶƉĞƵƚƌĠƐƵŵĞƌĐŽŵŵĞƐƵŝt : - - un projet de méthanisation bien conçu, bien construit et bien géré ne peut avoir aucun effet nocif pour son environnement , ůĞƐnjŽŶĞƐĚ͛ĞĨĨĞƚdyƐŽŶƚŚĂďŝƚƵĞůůĞŵĞŶƚĐŽŶĨŝŶĠĞƐĚĂŶƐůĞƐƉĠƌŝŵğƚƌĞƐĚĞƐƐŝƚĞƐ͕ Agrogaz se trouve sous le contrôle exclusŝĨ ĚƵ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚĞƵƌ ,Z͕ DĂŝƚƌĞ Ě͛ƈƵǀƌĞ͕ ĚŽŶƚ ŝů devient complètement dépendant, les originalités et innovations du procédé paraissent intéressantes mais semblent mériter des analyses techniques approfondies: situation et dépotage des ensilages, sécurisation du gaz cryogénéisé, stockage des digestats, gestion des postes chaudière et digesteurs, traitement des eaux par évapoconcentration, efficacité de la torchère et de la cheminée biomasse, gestion des camions, dépotage et absence du double sas pour les intrants, ůĂƋƵĞƐƚŝŽŶĚĞů͛ĠƋƵŝůŝďƌĞĚƵďŝůĂŶĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞŵĠƌŝƚĞĚ͛ġƚƌĞƉŽƐĠĞ, ůĂ ŶŽĐŝǀŝƚĠ ĚĞƐ ĠŵĂŶĂƚŝŽŶƐ ĠǀĞŶƚƵĞůůĞƐ ŽƵ ĂĐĐŝĚĞŶƚĞůůĞƐ Ŷ͛ĞƐƚ ƉĂƐ ĨŽƌĐĠŵĞŶƚ ĠƚĂďůŝĞ ƉŽƵƌ ůĞƐ industries voisines, C - Le 5 juin, le Président de la commission Ě͛ĞŶƋƵġƚĞĂƌĞŶĐŽŶƚƌĠDŽŶƐŝĞƵƌDŝĐŚĞů>'ZEƋƵŝ figure sur la liste des Commissaires ŶƋƵġƚĞƵƌƐĚƵϲϰĞƚƋƵŝĂĞdžĞƌĐĠůĂƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĚ͛ŝŶŐĠŶŝĞƵƌĐŽŶƐĞŝů spécialisé en études de dangers et de poussières. Les questions appréhendées avec Monsieur POUECH ont été confirmées : configuration du site, place des ensilages, éloignement du rayon ATEX de 50 mbar, ĂďƐĞŶĐĞĚĞů͛ĠƚƵĚĞĚƵ^/^. Les ƌĂƉƉŽƌƚƐ 'ĂůƚŝĞƌ Ğƚ sĞĐƚ͛KĞƵƌ sont apparus devoir être vérifiés pour mesurer les nuisances éventuelles invoquées mais non démontrées. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 167 Des points de convergence des finalités du projet et des besoins des entreprises voisines ont été évoquées: production de chaleur pour les entreprises Canadell et ADER, utilisation optimum des déchets de bois pour éviter leur macération sur place, recherche commune des ressources forestières. /ů ĨĂƵƚ ƌĂƉƉĞůĞƌ ƋƵĞ ĐĞƚƚĞ ŐƌŝůůĞ Ě͛ĂŶĂůLJƐĞ ĞƐƚ͕ ƉĂƌ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ͕ ĨŽƌĐĠŵĞŶƚ ůŝŵŝƚĠĞ ͘ůůĞ ƌĞƉƌĠƐĞŶƚĞ ůĞƐ ƌĠĨĠƌĞŶĐĞƐ ƋƵŝ ŽŶƚ ƉĞƌŵŝƐ͕ ĂǀĞĐ ůĞƐ ƚĞƌŵĞƐ ĚĞ ů͛ĂƉƉƌŽĐŚĞ ďŝůĂŶĐŝĞůůĞ͕ Ě͛ĠůĂďorer les conclusions motivées de la commission Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ͘ Celles-ci ont été dûment discutées et évaluées, ůůĞƐƉƌŽĐğĚĞŶƚĚ͛ƵŶĞƐLJŶƚŚğƐĞƋƵŝĂƌĞĐŚĞƌĐŚĠůĂ ŵĞŝůůĞƵƌĞƉŽŶĚĠƌĂƚŝŽŶĚĞƐĠůĠŵĞŶƚƐĨĂǀŽƌĂďůĞƐŽƵĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐĚĠŐĂŐĠƐƉĂƌů͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ĂƵdžLJĞƵx de chaque commissaire Les contestations sur les projets de méthanisation sont habituelles quels que soient les sites Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ͕ ůĞƐ ĐƌĂŝŶƚĞƐ ĠƚĂŶƚ ĞdžƉƌŝŵĠĞƐ ƐŽƵǀĞŶƚ ƐŽƵƐ ůĞƐ ŵġŵĞƐ ƋƵĂůŝĨŝĐĂƚŝĨƐ ĂǀĞĐ ĚĞƐ expressions souvent exagérées ou caricaturales. >ĞƐƐƵũĞƚƐĚĞƉĞƵƌŽƵĚ͛ŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞƐŽŶƚůĠŐŝƚŝŵĞƐŵĂŝƐƌŝĞŶŶĞƉĞƌŵĞƚ͕ăƉƌŝŽƌŝ͕Ě͛ĂĨĨŝƌŵĞƌ que ceux-ci ne sont pas limités, maitrisables, ou parfaitement non fondés. >ĞƐĂǀŝƐĚĞů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞĚĞů͛ƚĂƚŽŶƚĠƚĠŝŶƚĞƌƉƌĠƚĠƐĐŽŵme validant les termes ĚĞ ů͛ĠƚƵĚĞ Ě͛ŝŵƉĂĐƚ Ğƚ ĚĞ ů͛ĠƚƵĚĞ ĚĞ ĚĂŶŐĞƌƐ͕ ƐĂŶƐ ƌĠƐĞƌǀĞ ƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞ͕ ƐĂƵĨĞŶ ĐĞ ƋƵŝ ĐŽŶĐĞƌŶĞ ůĞ bâchage des camions. Les distances minimales à préconiser, au-delà des limites réglementaires très faibles (50 mètres ), laissent de larges interprétations possibles en se référant aux dangers connus et avérés de ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠ ǀŝƐ-à-ǀŝƐ ĚƵ ǀŽŝƐŝŶĂŐĞ Ğƚ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ Ğƚ ĂƵdž ĐŽŶƐĞŝůƐ ĚŝƐƉĞŶsés par les uns ou les autres. ĞƚƚĞ ŐƌŝůůĞ Ě͛ĂŶĂůLJƐĞ͕ ĐŽŶĨŽƌƚĠĞ ƉĂƌ ů͛ĂƉƉroche par la théorie du bilan, va permettre Ě͛ĠƚĂďůŝƌ ĐĞƌƚĂŝŶĞƐ ĐŽŶƐŝĚĠƌĂƚŝŽŶƐ ŐĠŶĠƌĂůĞƐ ƋƵŝ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞƌŽŶƚ ůĞ fondement des conclusions motivées. 8-Considérations générales-Contre propositions : >͛ŝŶƚĠƌġƚĚƵƉƌŽũĞƚĂĠƚĠĚĠŵŽŶƚƌĠĞƚů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞůĂƉŽƉƵůĂƚŝŽŶƐ͛ĞƐƚĚĠĐůĂƌĠĞĨĂǀŽƌĂďůĞ au principe de la méthanisation et à la démarche menée par les agriculteurs. Les installations de méthanisations agricoles sont de plus en plus nombreuses en France, et leur fonctionnement ne semble pas avoir fait eŶĐŽƌĞ ů͛ŽďũĞƚ de graves disfonctionnements. Les quelques évènements négatifs, rapportés par les medias, ont concerné exclusivement des installations pour des déchets ménagers où le tri sélectif préalable peut être source de difficultés. Le projet agro- gaz est largement soutenu par les élus communautaires, représentants de ůĂĚĠŵŽĐƌĂƚŝĞůŽĐĂůĞ͕ăů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶŶŽƚĂďůĞĚĞĐĞƵdžĚĞůĂǀŝůůĞĚĞdƌŝĞͬĂŢƐĞƋƵŝĞƐƚůĂƉůƵƐŝŵƉŽƌƚĂŶƚĞ du périmètre concerné et dont il est le plus proche. Il présente une oriŐŝŶĂůŝƚĠĚĞĐŽŶĐĞƉƚŝŽŶƋƵŝĞŶƚƌĂŝŶĞƵŶĞĐŽŵƉůĞdžŝƚĠĚĞŵŝƐĞĞŶƈƵǀƌĞĞƚ de fonctionnement. >ĂůŽĐĂůŝƐĂƚŝŽŶĚƵƐŝƚĞĨĂŝƚů͛ŽďũĞƚĚĞǀŝǀĞƐĐƌŝƚŝƋƵĞƐĂŶŝŵĠĞƐƉĂƌĐŽŶƐŝĚĠƌĂƚŝŽŶƐĚĞƉĞƵƌƐƋƵŝ sont toujours plus ou moins objectives ou rationnelles. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 168 Il faut remarquer pourtant ů͛ĂďƐĞŶĐĞ ƚŽƚĂůĞ ĚĞ ĐŽŶƚƌĞ-propositions sur le lieu Ě͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĐĞ ƋƵŝ ƉĂƌĂŝƚ ƚŽƵƚ ă ĨĂŝƚ ƐLJŵƉƚŽŵĂƚŝƋƵĞ Ě͛ƵŶĞ ƐŝƚƵĂƚŝŽŶ Ě͛ĂĨĨƌŽŶƚĞŵĞŶƚƐ Ğƚ ĚĞ ƌŝǀĂůŝƚĠƐ͕ƋƵĞĐĞƌƚĂŝŶƐŽŶƚĚ͛ĂŝůůĞƵƌƐƋƵĂůŝĨŝĠĚĞͨ bataille » dont ils espèrent sortir vainqueurs. Le branchement au réseau chaleur, qui constitue un élément important du choix du site, découle du choix stratégique original du process, améliore sans doute son équilibre financier, mais ƌĠƐƵůƚĞĂƵƐƐŝĚ͛ƵŶĞĚĠĐŝƐŝŽŶĐŽŵŵƵŶĂƵƚĂŝƌĞ͕ĨĂǀŽƌĂďůĞăϴϴй͕ĚŽŶƚŝůŶ͛ĂƉƉĂƌƚĞŶĂŝƚƉĂƐăů͛ĞŶƋƵġƚĞ Ě͛ĠǀĂůƵĞƌů͛ŝŶƚĠƌġƚŽƵů͛ŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚĠ͘ >ĞƐĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐƋƵŝƐ͛ŽƉƉŽƐĞŶƚĂƵƉƌŽũĞƚŵĞƚƚĞŶƚĞŶĂǀĂŶƚĚĞƐĂƌŐƵŵĞŶƚƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐŽƵ scientifiques d͛ŝŶĐŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĚĞǀŽŝƐŝŶĂŐĞ que le porteur de projet conteste et contredit. /ůĞƐƚĚŽŶĐŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞĚĞĚŝƐƉŽƐĞƌĚ͛ƵŶĂǀŝƐĚ͛ĞdžƉĞrt sur tous ces sujets tel que le COPIL du 11 Mars 2015, présidé par Madame la Préfète ů͛ĂǀĂŝƚĚĠũăĞŶǀŝƐĂŐĠ͘ WĂƌĂŝůůĞƵƌƐ͕ŝůĂƐĞŵďůĠƋƵĞůĞƐƉĂƌĂŵğƚƌĞƐĚ͛ĠůŽŝŐŶement, justifiés par les effets directs des zones ATEX de 50 mbar, devaient être réétudiés au regard de la situation et de la composition exacte des propriétés voisines. ŶƌĠƐƵŵĠ͕ůĞƐĐŽŶĐůƵƐŝŽŶƐĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ͕ƉƌŝƐĞƐăů͛ƵŶĂŶŝŵité, consisteront ăĂĚŵĞƚƚƌĞƋƵĞůĞĚŽƐƐŝĞƌĞƐƚƌĞĐĞǀĂďůĞĞŶů͛ĠƚĂƚƐŽƵƐƌĠƐĞƌǀĞĚĞůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚĞƚƌŽŝƐĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ essentielles qui viseront à : - Sécuriser les commerces ou les artisans les plus proches (concernés par exemple par les SEI diƌĞĐƚƐŽƵŝŶĚŝƌĞĐƚƐĚ͛ĞŶǀŝƌŽŶϮϬϬŵğƚƌĞƐͿĂƵƚƌĂǀĞƌƐĚ͛ƵŶĂƵĚŝƚƋƵĂůŝĨŝĠ;ϭͿƉŽƌƚĂŶƚƐƵƌůĂĐŽŶĐĞƉƚŝŽŶ et le fonctionnement original du projet et permettant de garantir un fonctionnement normal sans inconvénient majeur pour le voisinage - Lever les incertitudes et les risques exposés par les établissements CANADELL et ADER par une ĞdžƉĞƌƚŝƐĞ;ϮͿĂďŽƵƚŝƐƐĂŶƚăĐĞƌƚŝĨŝĞƌů͛ĂďƐĞŶĐĞĚĞƚŽƵƚĞŵĞŶĂĐĞƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶŶƵŝƐŝďůĞă leur activité, leur réputation et leur avenir. - ^͛ĂƐƐurer, ƉĂƌ ƵŶĞ ĂƉƉƌŽĐŚĞ ƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞ Ğƚ ĐŝƌĐŽŶƐƚĂŶĐŝĠĞ ĚĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ů͛ƚĂƚ͕ ƋƵĞ ůĞ ƐĞƵŝů ĚĞƐ effets irréversibles directs de 50 mbar peut être admis au-delà des limites de propriété du projet, en mettant en ƈƵǀƌĞ͕ le cas échéant, ĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚ͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝon adaptées. ^ŝ ĐĞƐ ĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ ƉĞƵǀĞŶƚ ġƚƌĞ ƌĠƵŶŝĞƐ ĞŶ ů͛ĠƚĂƚ Ğƚ Ƌue le projet peut être réalisé, il est ĐŽŶƐĞŝůůĠƉĂƌůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĚĞǀĞŝůůĞƌăƵŶĞŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƉƌĠĂůĂďůĞůĂƉůƵƐůĂƌŐĞĞƚůĂƉůƵƐ directe possible de la population et des entreprises les plus proches en vue de diffuser les termes de cette analyse et apaiser les inquiétudes devenues infondées. Si des modifications légères, ou au contraire substantielles, étaient nécessaires, il ĂƉƉĂƌƚŝĞŶĚƌĂăů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠŽƌŐĂŶŝƐĂƚƌŝĐĞĚĞů͛ĞŶƋƵġƚĞĚĞĚĠĐŝĚĞƌĚĞƐŵĞƐƵƌĞƐŶŽƵǀĞůůĞƐĚ͛ŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ăƉƌĞŶĚƌĞƉƌĠĂůĂďůĞŵĞŶƚăů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶĚĞĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶĞƚĚ͛ĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶ. ^ŝĂƵĐŽŶƚƌĂŝƌĞĚĞĐĞƋƵŝƉƌĠĐğĚĞĚĞƐŝŶĐĞƌƚŝƚƵĚĞƐĚĞŵĞƵƌĂŝĞŶƚăů͛ŝƐƐƵĞĚĞĐĞƐĞdžƉĞƌƚŝƐĞƐou Ɛ͛ŝů ĂƉƉĂƌĂŝƐƐĂŝƚ Ě͛ŽƌĞƐ Ğƚ ĚĠũă ƋƵ͛ŝů ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ ĚĞ ůĞƐ lever, il pourra être fait application, par décision préfectorale, du principe de précaution (3) qui entrainera le ĐŚŽŝdžĚ͛ƵŶĞĂƵƚƌĞŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ. La SAS Agrogaz pourrait étendre son champ de recherches ĞŶ njŽŶĞ ĂŐƌŝĐŽůĞ ĚĞ ů͛ĞŶƐĞŵďůĞ ĚĞƐ communes concernées par la collecte des intrants. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 169 ŶĨŝŶ͕ƚĞŶĂŶƚĐŽŵƉƚĞĚĞů͛ĂǀŝƐquasi unanime de la population en faveur de la méthanisation en général et du projet Agrogaz en particulier -ŚŽƌƐ ů͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ projetée- il est du plus grand ŝŶƚĠƌġƚĚĞƌĠĨůĠĐŚŝƌĚğƐŵĂŝŶƚĞŶĂŶƚĂƵdžĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐĞƚĂƵdžƐŽůƵƚŝŽŶƐƋƵŝƉĞƌŵĞƚƚƌŽŶƚĚ͛ĂďŽƵƚŝƌăƐĂ réalisation dans les conditions les plus faciles à réunir, donc les plus rapides à réaliser. (1) >Ă ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ ƉƌŽƉŽƐĞ ƋƵĞ ů͛W^͕ ĚŽŶƚ ĞůůĞ Ă ĂƉƉƌĠĐŝĠ ů͛ĞdžƉĠƌŝĞŶĐĞ Ğƚ ůĂ ĐŽŵƉĠƚĞŶĐĞ͕ĨĂƐƐĞƉĂƌƚŝĞĚĞƐĐĂďŝŶĞƚƐƐƵƐĐĞƉƚŝďůĞƐĚ͛ġƚƌĞĐŽŶƚĂĐƚĠƐƉŽƵƌĐĞƚĂƉƉĞůĚ͛ŽĨĨƌĞƐ͘ (2) Cette question pourrait peut- ġƚƌĞ ĨĂŝƌĞ ƉĂƌƚŝĞ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĚĞƐ ĐŽŵƉĠƚĞŶĐĞƐ ĚĞ ů͛W^ ;ă vérifier). (3) ŚĂƌƚĞĚĞů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞϮϬϬϰ : « >ŽƌƐƋƵĞůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚ͛ƵŶĚŽŵŵĂŐĞ͕ďŝĞŶƋƵ͛ŝŶĐĞƌƚĂŝŶĞ ĞŶ ů͛ĠƚĂƚ ĚĞƐ ĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞƐ ƐĐŝĞŶƚŝĨŝƋƵĞƐ ƉŽƵƌƌĂŝƚ ĂĨĨĞĐƚĞƌ ĚĞ ŵĂŶŝğƌĞ ŐƌĂǀĞ Ğƚ ŝƌƌĠǀĞƌƐŝďůĞ ů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ͕ ůĞƐ ĂƵƚŽƌŝƚĠƐ ƉƵďůŝƋƵĞƐ ǀĞŝůůĞŶƚ͕ ƉĂƌ ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶ du principe de précaution et ĚĂŶƐůĞƵƌƐĚŽŵĂŝŶĞƐĚ͛ĂƚƚƌŝďƵƚŝŽŶƌĞƐƉĞĐƚŝĨƐ͕ăůĂŵŝƐĞĞŶƈƵǀƌĞĚĞƉƌŽĐĠĚƵƌĞƐĚ͛ĠǀĂůƵĂƚŝŽŶĚĞƐ ƌŝƐƋƵĞƐĞƚăů͛ĂĚŽƉƚŝŽŶĚĞŵĞƐƵƌĞƐƉƌŽǀŝƐŽŝƌĞƐĞƚƉƌŽƉŽƌƚŝŽŶŶĠĞƐĂĨŝŶĚĞƉĂƌĞƌăůĂƌĠĂůŝƐĂƚŝŽŶĚƵ dommage ». >KDD/^^/KE͛EYhd : Président Alain Daniel TASTET BONNET Tony LUCANTONIO Le 9 juillet 2015 EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 170 DEPARTEMENT DES HAUTES PYRENEES COMMUNE de LALANNE-TRIE CONSTRUCTION ET EXPLOITATION ͛UNE UNITE DE Dd,E/^d/KE͛&&>hEd^'Z/K>^ présentée par la SAS « AGROGAZ » des Pays de TRIE Site AGROGAZ ENQUETE PUBLIQUE CONCLUSIONS MOTIVEES ET AVIS 9 juillet 2015 EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 171 CONCLUSIONS MOTIVEES AGROGAZ Considérant : Que ůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂƚĞŶƵăŽƌŐĂŶŝƐĞƌ͕ĚğƐůĞĚĠƉĂƌƚ͕ϳƉĞƌŵĂŶĞŶĐĞƐĞŶŵĂiries de Trie/Baïse et Lalanne-Trie qui leur ont permis de se tenir à disposition du public pendant une durée cumulée de 27 heures minimum, Que toutes ces permanences ont été utilisées par de nombreuses personnes et que certaines autres sont venues inscrire ou agrafer dans les registres des interventions plus ou moins normalisées se déclarant en faveur ou en défaveur du projet, Que la comptabilisation de ces interventions fait ressortir 141 lettres reçues par courriers, 343 mentions manuscrites, Ğƚ ϯϲ ƋƵĞƐƚŝŽŶƐ ƌĠĚŝŐĠĞƐ ƉĂƌ ůĞƐ ů͛ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶ ĚĞ ĚĠĨĞŶƐĞ ĚĞ ů͛ĞŶǀŝƌonnement de la bastide de Trie soit, pour703 intervenants, un nombre de 359 avis favorables et 341 avis dĠĨĂǀŽƌĂďůĞƐĂƵdžƋƵĞůƐƐ͛ĂũŽƵƚĞŶƚϭĂǀŝƐƌĠƐĞƌǀĠĞƚϮƐĂŶƐĂǀŝƐ͘ Que ce relevé ne tient pas compte des pétitions recueillies par internet, non signées, ƚƌĂŶƐŵŝƐĞƐ ăůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ ĞƚƉŽƌƚĠĞƐĞŶĂŶŶĞdžĞ ƉŽƵƌƐŝŐŶĂůĞƌůĞƐŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶƐĂƵ projet de 349 personnes pour la première et de 99 pour la seconde (dont une partie de noms avait déjà été cités dans la première), Que les élus des communes touchées par le projet ou celles de la CCPT se sont prononcées favorablement dans une proportion de 90 % des conseillers municipaux appelés à voter, Que par contre les élus de la municipalité de Trie sur Baïse, collectivité la plus importante et la plus proche du site du projet, se sont prononcés par 3 voix pour et 11 voix contre sur un nombre total de 15 conseillers, dont 14 étaient présents lors du vote. Ayant consulté hŶĞdžƉĞƌƚĚƵƐĞƌǀŝĐĞĚĞů͛W^;ƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶWŽƵƌů͛ŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚĞƚůĂ^ĠĐƵƌŝƚĠĞŶƋƵŝƚĂŝŶĞͿ ĚŽŶƚůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝŽŶĞƐƚĠƚĞŶĚƵĞĞŶDŝĚŝWLJƌĠŶĠĞƐ, Un collègue commissaire enquêteur, ancien ingénieur conseil spécialisé en étude de dangers et de poussières, Ayant analysé : Les rapports GALTIER, sd͛KhZ Ğƚ /K͛WZK: ĨŽƵƌŶŝƐ ƉĂƌ ůĂ société CANADELL ainsi que le mémoire en réponse du porteur de projet aux questŝŽŶƐ ĚĞ ůĂ ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶ Ě͛ĞŶƋƵġƚĞ comprenant uŶĚŽƐƐŝĞƌĚ͛ĂŶŶĞdžĞƐŝŵƉŽƌƚĂŶƚ͕ >ĞƐĂǀŝƐĚĞƐĂƵƚŽƌŝƚĠƐĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝǀĞƐĚĞů͛ƚĂƚ. Ayant constaté : Que ůĞƐŵĞƐƵƌĞƐĚ͛ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶŽƵĚĞĐŽŶĐĞƌƚĂƚŝŽŶĂǀĞĐůĂƉŽƉƵůĂƚŝŽŶĂǀĂŝĞŶƚĠƚĠƌĞůĂƚŝǀĞŵĞŶƚ peu nombreuses et peut être trop tardives. Leur compte-rendu, qui ne figurait pas au dossier ŝŶŝƚŝĂů͕ĂŶĠĐĞƐƐŝƚĠƵŶĐŽŵƉůĠŵĞŶƚƐƵƌĚĞŵĂŶĚĞĚĞůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛enquête, EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 172 YƵĞĚĞƉƵŝƐů͛ĂƌƌġƚĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞůĂƐŽĐŝĠƚĠDd,Es͕ůĞďƵƌĞĂƵ>͛ƌƚŝĨĞdžĂƌĞƉƌŝƐů͛ĞŶƐĞŵďůĞ des missions relatives à la mise au point du dossier, YƵ͛ĂƵĐƵŶĞĐŽŶƚƌĞ-ƉƌŽƉŽƐŝƚŝŽŶŶ͛ĂĠƚĠĞĨĨĞĐƚƵĠĞƉŽƵƌƐƵŐŐĠƌĞƌƵŶĂƵƚƌĞƐŝƚĞĚ͛ŝŵƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ qui auƌĂŝƚŵŽŶƚƌĠƋƵ͛ƵŶĚŝĂůŽŐƵĞĞƚĚĞƐƌĞĐŚĞƌĐŚĞƐĐŽŶƐƚƌƵĐƚŝǀĞƐƉŽƵǀĂŝĞŶƚƐĞŵĞƚƚƌĞĞŶƈƵǀƌĞ pour essayer de résoudre les divisions et les affrontements. Considérant en outre : Que le porteur de projet a fourni un mémoire en réponse documenté et argumenté dont il ƌĞƐƐŽƌƚ ƋƵĞ ƐŽŶƉƌŽũĞƚƐĞƌĂŝƚ͕ƐĞůŽŶůƵŝ͕ŶŽŶƐĞƵůĞŵĞŶƚƐĂŶƐĞĨĨĞƚŶŽĐŝĨƉŽƵƌů͛ĞŶǀŝƌŽŶŶĞŵĞŶƚ mais résolument favorable à son amélioration par les mesures prises tant dans le transport des effluents que dans les procédés de traitement, de désodorisation et de séchage du digestat, Que son argumentation sur le choix du site repose sur des considérations de situation, de viabilisation, Ě͛ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƐĚĞƐĠĐƵƌŝƚĠĞƚĚĞĚŝƐƉŽŶŝďŝůŝƚĠĂƵƐĞŝŶĚ͛ƵŶĞƉůĂƚĞĨŽƌŵĞƌĠƐĞƌǀĠĞ͕ précisément, aux activités industrielles de tous types sans disposition réglementaire qui y serait opposée, Que cette implantation permet au surplus la liaison avec un réseau chaleur en faveur duquel les élus communautaires se sont largement prononcés par une expression majoritaire des représentants de la démocratie locale, Que la notion de « seuil » qui caractérise les effets directs ou indirects des zones ATEX renvoie à des appréciations qui ne peuvent être apportées que par des spécialistes en charge des autorisations ou interdictions ofĨŝĐŝĞůůĞƐƋƵŝƐ͛LJƌĂƉƉŽƌƚĞŶƚ͕ Que les points de vue exposés par les partisans et opposants du projet relèvent de ĐŽŶƐŝĚĠƌĂƚŝŽŶƐ ŽƉƉŽƐĠĞƐ ƐƵƌ ůĞƐƋƵĞůůĞƐ ŝů ĞƐƚ ŝŶĚŝƐƉĞŶƐĂďůĞ ĚĞ ĚŝƐƉŽƐĞƌ ĚĞ ů͛ĂǀŝƐ Ě͛ƵŶ ƚŝĞƌƐexpert, indépendant , objectif et impartial, comme envisagé dans la réunion du COPIL du 11 mars 2015, sous la présidence de Madame la Préfète, et dont la conclusion indiquait : « si les échanges entre experts ne sont pas conclusifs, ů͛ƚĂƚ ƉĞƵƚ ƐŽůůŝĐŝƚĞƌ ů͛ŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶ Ě͛ƵŶ ƚŝĞƌƐexpert . Ayant pris la mesure : Des avis ƉŽƐŝƚŝĨƐ͕ ĐŽŶǀĂŝŶĐƵƐ Ğƚ ĚĠƚĞƌŵŝŶĠƐ͕ Ě͛ƵŶ ŶŽŵďƌĞ ŝŵƉŽƌƚĂŶƚ Ě͛ĂŐƌŝĐƵůƚĞƵƌƐ ŽƵ ĚĞ ressortissants du monde agricole, pour lesquels le projet représente une issue indispensable ƉŽƵƌů͛ĂĚĂƉƚĂƚŝŽŶĚĞůĞƵƌƐĞdžƉůŽŝƚĂƚŝŽŶƐĂƵdžƌğŐůĞƐĂŐƌŽ-environnementales, ĞƐ ĂǀŝƐ ĂƵƐƐŝ ŶŽŵďƌĞƵdž Ğƚ ŶĠŐĂƚŝĨƐ Ě͛ƵŶĞ ƉŽƉƵůĂƚŝon qui a manifesté un triple niveau Ě͛ŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞ : - Une crainte plus ou moins rationnelle de certains habitants de la ville de Trie (ou propriétaires) qui redoutent des effets décrits en termes catastrophiques préjudiciables au bien vivre, à la santé et à la tranquillité des résidents, donc au caractère patrimonial et aux valeurs immobilières de cette ville, - Une appréhension compréhensible des artisans ou commerçants les plus procheƐ ĂǀĞĐ ƋƵĞůƋƵĞƐ ƌĂƌĞƐ ŚĂďŝƚĂƚŝŽŶƐ ƐŝƚƵĠĞƐ ă ů͛ŝŶƚĠƌŝĞƵƌ ĚƵ ƌĂLJŽŶ ĚƵ ƌĂLJŽŶ dy ĚĞ ϮϬ mbar͕ƋƵŝŶ͛ŽŶƚƉĂƐĨĂŝƚƉĂƌƚĚ͛ƵŶĞŚŽƐƚŝůŝƚĠĂĨĨŝĐŚĠĞĂƵƉƌŽũĞƚ͕Ăů͛ĞdžĐĞƉƚŝŽŶĚĞů͛ƵŶĚ͛ĞŶƚƌĞĞƵdž͕ ŵĂŝƐĚŽŶƚůĞƐŝŶƋƵŝĠƚƵĚĞƐŵĠƌŝƚĞŶƚĚ͛ġƚƌĞĂƉĂŝƐĠĞƐ͘ EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 173 - Une hostilité catégorique de deux entreprises et de leurs salariés, renforcée par des rapports critiques réalisés à leur demande, dont ů͛ŽďũĞĐƚŝǀŝƚĠĞƚů͛ĞdžĂĐƚŝƚƵĚĞscientifique ŶĞƉĞƵǀĞŶƚġƚƌĞĂĐĐĞƉƚĠĞƐĞŶů͛ĠƚĂƚ Tout en recommandant : Que soient ŵŝƐĞƐĞŶƈƵǀƌĞ͕ůĞŵŽŵĞŶƚǀĞŶƵ͕ĞƚĞŶƉƌĠĂůĂďůĞăů͛ĂƵƚŽƌŝƐĂƚŝŽŶĠǀĞŶƚƵĞůůĞ Ě͛ĞdžƉůŽŝƚĞƌĞƚĚĞĐŽŶƐƚƌƵŝƌĞ : 1 - ĚĞƐ ŵĞƐƵƌĞƐ Ě͛ŝnformation avec la population, les entreprises et les artisans les plus proches pour leur livrer les résultats des rapports officiels définitifs, leur apporter les apaisements nécessaires sur leur futur voisinage et leur expliquer le détail des mesures de suivi, de contrôle et de sécurité qui seront adoptées, 2 - les dispositifs nécessaires (enregistreurs, capteurs) pour identifier sans équivoque le ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠĚĞŵĠƚŚĂŶŝƐĂƚŝŽŶĐŽŵƉƚĞƚĞŶƵĚƵƌŝƐƋƵĞĚĞƉŽůůƵƚŝŽŶĚĞůĂnjŽŶĞƉĂƌ Ě͛ĂƵƚƌĞƐsources, 3 - ƵŶĐŽŵŝƚĠĚĞƐƵŝǀŝĂǀĞĐů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞƐŝntervenants et des occupants du site pour que ů͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞů͛ƵƐŝŶĞĞƚƉůƵƐƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞŵĞŶƚůĞƐŝŶĐŝĚĞŶƚƐƐŽŝĞŶƚƉŽƌƚĠƐăůĂĐŽŶŶĂŝƐƐĂŶĐĞĚĞƚŽƵƐ, 4 - ƵŶ ƉůĂŶ ĚĞ ƐĞĐŽƵƌƐ ĞŶ ůŝĞŶ ĂǀĞĐ ůĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ů͛ƚĂƚ͕ ĞŶ ǀƵĞ ĚĞ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞƌ ƵŶ ƌĠƐĞĂƵ Ě͛ĂůĞƌƚĞƌĂƉŝĚĞĞƚĞĨĨŝĐĂĐĞĚĂŶƐůĞƉƌŽůŽŶŐĞŵĞŶƚĚĞƐƉƌĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶƐƉĂƌƚŝĐƵůŝğƌĞƐŽƵƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞƐ élaborées par le SDIS le 10 juin et transmises à la ĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞůĞϭer juillet. >ĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞĂĐŽŶƐŝĚĠƌĠ͕ăů͛unanimité͕ƋƵĞůĞƉƌŽũĞƚĚĞů͛ƵŶŝƚĠĂŐƌŽŐĂnjĚĂŶƐ ůĂnjŽŶĞĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĚĞ>ĂůĂŶŶĞ-dƌŝĞƉŽƵǀĂŝƚĨĂŝƌĞů͛ŽďũĞƚĚ͛ƵŶ : AVIS FAVORABLE Sous les trois réserves expresses ci-après : 1 ʹ Que soit réalisé un audit du projet agro-gaz par un cabinet compétent et expérimenté établissant que la conception, ů͛ŽƌŐĂŶŝƐĂƚŝŽŶ Ğƚ ůĞ ĨŽŶĐƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĐŽƵƌĂŶƚ ĚĞ ĐĞ ƉƌŽũĞƚ ƋƵŝ présente des aspects originaux, voire précurseurs, ne peuvent entrainer aucun effet nocif sur son environnement proche, tel que compris dans le rayon des effets ATEX de 20 mbar, 2 ʹ Que soit réalisée, par un cabinet indépendant et qualifié, une expertise permettant Ě͛ĂĨĨŝƌŵĞƌĚĞĨĂĕŽŶĨŽƌŵĞůůĞƋƵ͛ŝůŶ͛LJƉĂƐĚ͛ŝŶĐŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĠĚ͛ĂĐƚŝǀŝƚĠĞŶƚƌĞůĞƐƵŶités Agrogaz, Canadell et Ader et que leur voisinage relatif ne peut entrainer aucune menace pour leurs productions, levant ainsi les hypothèques invoquées sur leurs réputations et sur leurs emplois, 3 ʹ Que ƐŽŝƚǀĂůŝĚĠĞƐŽƵƐů͛ĂƵƚŽƌŝƚĠĞƚla ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĠĚĞů͛ƚĂƚ͕la possibilité que le rayon ATEX de 50mbar dépasse les limites du site, et que soient fixées, par le « porter à connaissance », les conditions dans lesquelles cette servitude de risque pourra concerner des propriétés de tiers, en tenant compte de la caractéristique exacte des lieux concernés, des chemins ouverts au public, des constructions existantes ou à venir et de leur fréquentation. EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 174 >͛ŝŵƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠ ĚĞ ƐĂƚŝƐĨĂŝƌĞ ů͛ƵŶĞ ŽƵ ů͛ĂƵƚƌĞ ĚĞ ĐĞƐ ƌĠƐĞƌǀĞƐ ƌĞŶĚƌĂŝƚ ŶĂƚƵƌĞůůĞŵĞŶƚ ĚĠĨĂǀŽƌĂďůĞů͛ĂǀŝƐĞdžƉƌŝŵĠƉĂƌůĂĐŽŵŵŝƐƐŝŽŶĚ͛ĞŶƋƵġƚĞ >KDD/^^/KE͛EYhd Président Alain Daniel Tony TASTET BONNET LUCANTONIO Le 9 juillet 2015 EP unité de méthanisation Lalanne-Trie Page 175