In-room dining

Transcription

In-room dining
In-room dining
Bienvenue dans votre maison genevoise.
L’équipe du room service est à votre disposition
24h sur 24.
Merci de composer le 7250 pour passer votre commande.
Welcome to your Geneva home.
Our room service team is available
24 hours a day.
Please dial 7250 to place your order.
Une charge de service de CHF 5 par personne est appliquée pour toute commande.
Des frais de mise à disposition des couverts de CHF 15 par personne sont appliqués pour toute
nourriture commandée à l’extérieur de l’hôtel.
V indique les plats végétariens
G indique les plats sans gluten
Les tarifs indiqués sont en CHF, TVA incluse.
A delivery charge of CHF 5 per person will be applied to every in-room dining order.
A cover charge of CHF 15 per person will be charged for any food orders brought in
from outside the hotel.
V indicates vegetarian options
G indicates gluten free options
All prices are in CHF and include VAT.
Petit-déjeuner - Breakfast
Le Continental 39.Sélection de pains, toasts et viennoiseries servis avec du beurre, des confitures et du miel
Selection of bread, toast and bakery basket served with butter, marmalades and honey
Boisson chaude au choix
Hot drink of your choice
Jus d’orange ou de pamplemousse pressé
Freshly squeezed orange or grapefruit juice
Le Complet 50.Sélection de pains, toasts et viennoiseries servis avec du beurre, des confitures et du miel
Selection of bread, toast and bakery basket served with butter, marmalades and honey
Boisson chaude au choix
Hot drink of your choice
Jus d’orange ou de pamplemousse pressé
Freshly squeezed orange or grapefruit juice
Sélection d’œufs : à la coque, au plat, brouillés, pochés, en omelette, Bénédicte
et deux garnitures au choix.
Eggs cooked to your liking: boiled, fried, scrambled, omelette, Benedict
served with a choice of two side dishes.
Salade de fruits
Fresh fruit salad
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Le Vitaminé 45.-
Pain brun et toasts aux céréales servis avec du beurre, des confitures et du miel
Brown bread and wholemeal toast served with butter, marmalades and honey
Boisson chaude au choix
Hot drink of your choice
Jus d’orange, carottes et gingembre frais
Fresh orange, carrots and ginger juice
Omelette blanche aux herbes
White omelette with herbs
Compote de pommes aux céréales
Stewed apple with cereals
Yaourt nature ou aux fruits
Plain yoghurt or fruit yoghurt
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Petit-déjeuner à la carte
Breakfast à la carte
Boissons chaudes - Hot drinks
Expresso
9.-
Double Expresso
14.-
Café Américain
12.-
Cappuccino
12.-
Latte Macchiato
12.-
Chocolat chaud maison - Homemade hot chocolate
12.-
Sélection de thés ou infusions - Selection of teas or infusions
12.-
Thé à la menthe fraiche - Fresh mint tea
15.-
Jus de fruits frais pressés - Freshly squeezed fruit juice
Orange, pamplemousse - Orange, grapefruit
12.-
Ananas, pommes, carottes - Pineapple, apple, carrot
18.-
Jus de fruits - Fruit juices
Pommes, ananas, airelles, mangue, multivitaminé
Apple, pineapple, cranberry, mango, multivitamine
9.-
Produits laitiers - Dairy products
Yaourt nature ou allégé - Plain or low fat yoghurt
8.-
Yaourt aux fruits - Fruit yoghurt
8.-
Philadelphia cheese
10.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Fruits frais - Fresh fruits
Salade de fruits frais - Fresh fruit salad
14.-
Assiette de fruits exotiques - Exotic fruit platter
22.-
Fruits rouges - Red fruits
18.-
Demi pamplemousse - Half grapefruit
14.-
Fruits des bois - Wild berries
25.-
Assiette de mangue - Mango
25.-
Compote de pommes aux céréales - Stewed apple with cereals
18.-
Céréales - Cereals
Cornflakes; ChocoKrispies; All bran; Special K
11.-
Porridge à l’eau ou au lait - Porridge with milk or water
13.-
Bircher Muesli
13.-
Bircher Muesli aux fruits rouges - Bircher Muesli with red fruits
18.-
Pains & viennoiseries - Bread & pastries
Sélection de quatre viennoiseries - Selection of four pastries
9.-
Sélection de quatre pains et toasts - Selection of four pieces of bread and toast 9.Muffins aux myrtilles ou nature - Plain or blueberry muffins
6.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Œufs - Eggs
À la coque - Boiled eggs
18.-
Sur le plat - Fried eggs
18.-
Brouillés - Srambled eggs
18.-
Pochés - Poached eggs
18.-
Omelette
18.-
Bénédicte – Eggs Benedict
18.-
Les œufs sont servis par deux avec deux garnitures au choix:
Fromage / bacon / jambon / saucisses de porc ou de veau / tomates
champignons / fines herbes / épinards
Garniture supplémentaire: 8.Eggs are served by two with a choice of two side dishes:
Cheese / bacon / ham / pork or veal sausages / tomatoes
mushrooms /herbs / spinach
Additional garnish: 8.-
Gourmandises sucrées - Sweet temptations
Pancakes au sirop d’érable - Pancakes with maple syrup
18.-
Pain perdu au sirop d’érable - French toast with maple syrup
18.-
Gaufres - Waffles
18.-
Crêpes - French crêpes
18.-
Gourmandises salées - Salted temptations
Assiette de saumon fumé - Plate of smoked salmon
30.-
Sélection de fromages - Selection of cheese
20.-
Selection de charcuteries - Selection of dried cured meat
30.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Soupes - Soups
Crème de tomates Datterino et billes de mozzarela V
Datterino tomato veloute, ball of mozzarella
24.-
Soupe de légumes du jardin – Hôtel Bel-Air, Los Angeles V
Garden vegetable soup – Hotel Bel-Air, Los Angeles
24.-
Entrées – Starters
Salade mêlée aux croquants de légumes V
Mixed vegetables salad
22.-
Tomates grappes et burrata al pesto V
Tomatoes and burrata al pesto
28.-
Salade Caesar au poulet
Chicken Caesar salad
38.-
Vitello Tonnato - Principe di Savoia, Milan
Sliced veal with a creamy tuna sauce - Principe di Savoia, Milan
38.-
Salade de cœur de laitue, avocat, fromage bleu - 45 Park Lane, Londres V
Butter lettuce salad, avocado, blue cheese - 45 Park Lane, London
32.-
Jambon ibérique de bellota et gressins
Iberico ham and gressins
26.-
Salade McCarthy – The Beverly Hills Hotel, Beverly Hills
McCarthy salad - The Beverly Hills Hotel, Beverly Hills
34.-
Champagne Laurent-Perrier
Laissez-vous tenter par une coupe de champagne Laurent-Perrier.
Indulge yourself with a glass of champagne Laurent-Perrier.
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Pâtes - Pasta
Spaghetti ou penne accommodées à votre convenance V-G
Napolitaine / Bolognaise / Arrabiata / Carbonara / Pesto / Poulet-champignons
30.-
Spaghetti or penne with a selection of sauce V-G
Napolitaine / Bolognaise / Arrabiata / Carbonara / Pesto / Chicken-mushrooms
Risotto Aquarello de saison cuit minute (20 minutes d’attente)
Seasonal risotto (waiting 20 minutes)
35.-
Rigatoni alla Norma, tomates, ricotta, aubergine, basilic – Hôtel Eden, Rome V-G
Rigatoni alla Norma, tomatoes, ricotta, aubergine, basil – Hotel Eden, Roma
26.-
Sandwiches
Nos sandwichs sont servis avec frites et salade
Garniture supplémentaire 8.Our sandwiches are served with French fries and salad
Additional garnish 8.-
Club sandwich au poulet
Chicken club sandwich
42.-
Hamburger ou cheeseburger traditionnel, (viande de Suisse)
Traditional hamburger or cheeseburger, (Swiss meat)
42.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Poissons-Fishes
Filet de saumon snacké, jeunes pousses d’épinard et sauce vierge V
Salmon fillet baby spinach and sauce vierge
38.-
Filet de bar, riz basmati et pesto V
Sea bass filet, with basmati rice and pesto
57.-
Fish & chips, sauce tartare, frites et salade - Coworth Park, Londres V
Fish & chips, tartar sauce, French fries and salad - Coworth Park, London
40.-
Pouilly-Fumé
Notre chef sommelier vous recommande le Pouilly-Fumé pour accompagner votre poisson.
Our chef sommelier recommends you the Pouilly-Fumé to accompany your fish.
Viandes – Meats
Entrecôte de bœuf, pommes Pont-Neuf et salade de sucrine, sauce béarnaise
Beef entrecote, potatoes, salad and bearnaise sauce
58.-
Coquelet grillé, pousses de salade, huile d’olive et citron G
Roasted cockerel, salad, olive oil and lemon
52.-
Escalope de veau à la milanaise, roquette et tomates cerise
Pan-fried veal Milanese style, rocket salad and cherry tomatoes
62.-
Sociando Mallet
Notre chef sommelier vous recommande le Sociando Mallet, vin de Bordeaux,
pour un accord parfait avec votre viande.
Our chef sommelier recommends you the Sociando Mallet, wine from Bordeaux,
to accompany your meat.
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order
Garnitures-Garnishes
Légumes de saison grillés ou vapeur V
Grilled or steamed seasonal vegetables
8.-
Epinards nature ou au beurre V
Spinach or butter spinach
8.-
Purée de pommes de terre V
Mashed potatoes
8.-
Riz basmati V
Basmati rice
8.-
Panier de frites V
French fries
8.-
Pousses de salade V
Salad
8.-
Caviar
Maison: CaviarPlaces
Notre caviar, ultra frais, naturel et sans colorant et conservateur provient de la maison
CaviarPlaces. Cette production unique de caviar exclusif est destinée aux amateurs et fins
gourmets. Classique dans sa texture et surprenant dans son goût, ce caviar au grain noble
est de qualité comparable à l’ancien Osciètre sauvage (2.9 mm de diamètre).
Our caviar, ultra-fresh, natural and fish free of addictives and dyes comes from
CaviarPlaces. This unique and exclusive class of caviar is prepared for amateurs and fine
connoisseurs of food. Symphony of pronounced sea taste and traditions, this caviar is
from equal quality as the former natural Osciestra (2.9 mm in diameter).
50gr 260.100gr 380.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Fromages - Cheeses
Sélection de fromages V
Selection of cheeses
20.-
Douceurs - Desserts
Fine tarte aux pommes et crème glacée caramel V
Apple pie and caramel ice cream
14.-
Moelleux au chocolat et glace vanille V
Chocolate fondant and vanilla ice cream
14.-
Cheesecake au croustillant de spéculos et coulis de fruits rouges V
Speculos cheesecake and red fruit coulis
14.-
Sélection de sorbets et crèmes glacées au choix V-G
Selection of sorbets and ice creams
14.-
Mousse au chocolat - Le Richemond, Genève V
Chocolate mousse – Le Richemond, Geneva
14.-
Assiette de fruits frais de saison émincés V-G
Plate of freshly cut fruits
22.-
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Notre sélection de vins - Our selection of wines
Vins blancs - White wines
10cl
75cl
Chasselas Domaine Les Hutins- Genève
Petite Arvine Philippe Dariolis-Valais
Pouilly Fumé Pabiot-Loire
Meursault Domaine Bouzereau-Bourgogne
Venica Friulano-Italie
9.16.13.19.12.-
48.90.75.110.65.-
Vins rouges - Red wines
10cl
75cl
Domaine les Hutins Gamay- Satigny
Humagne Philippe Darioli-Valais
Crozes Hermitage Vallèe du Rhône-Côtes du Rhône
Sociando-Malet-Bordeaux
Langhe Ginestrino-Italie
9.16.11.20.13.-
48.90.65.150.80.-
Vins rosés
10cl
75cl
Château Minuty- Côtes de Provence
14.-
75.-
Vins de dessert - Sweet wines
10cl
75cl
Moscato D’asti Az.Ag.Bera-Italie
Domaine Tres Cantous-Bordeaux
15.15.-
80.80.-
Champagnes
10cl
75cl
Laurent-Perrier Brut
Delamotte Blanc de Blancs
Laurent-Perrier Cuvée Rosé
Delamotte Brut
Prosecco Brut, L’Antica Quercia
22.25.32.15.-
130.150.215.115.70.-
Les millésimes sont susceptibles de changer étant donnée la production limitée de plusieurs de nos vins.
Please note that vintages may vary due to the limited production of several of our wines.
Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande.
Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order.
Carte des boissons - Beverage list
Eaux minérales - Mineral waters
Acqua Panna 50cl
9.-
Acqua Panna 75cl
12.-
Evian 75cl
12.-
San Pellegrino 75cl
12.-
San Pellegrino 50cl
9.-
Perrier 20cl
9.-
Sodas
Coca-cola 33cl
10.-
Coca-cola Light 33cl
10.-
Coca-cola Zero 33cl
10.-
Sprite 33cl
10.-
Fanta 33cl
10.-
Schweppes Tonic 20cl
10.-
Ginger ale 20cl
10.-
Red Bull 25cl
12.-
Boissons chaudes - Hot drinks
Expresso
9.-
Double Expresso
14.-
Café Américain
12.-
Cappucino
12.-
Latte Macchiato
12.-
Chocolat chaud maison - Homemade hot chocolate 12.Thés ou infusions - Teas or infusions
12.-
Thé à la menthe fraiche - Fresh mint tea
15.-