In-room dining
Transcription
In-room dining
In-room dining Bienvenue dans votre maison genevoise. L’équipe du room service est à votre disposition 24h sur 24. Merci de composer le 7250 pour passer votre commande. Welcome to your Geneva home. Our room service team is available 24 hours a day. Please dial 7250 to place your order. Une charge de service de CHF 5 par personne est appliquée pour toute commande. Des frais de mise à disposition des couverts de CHF 15 par personne sont appliqués pour toute nourriture commandée à l’extérieur de l’hôtel. V indique les plats végétariens G indique les plats sans gluten Les tarifs indiqués sont en CHF, TVA incluse. A delivery charge of CHF 5 per person will be applied to every in-room dining order. A cover charge of CHF 15 per person will be charged for any food orders brought in from outside the hotel. V indicates vegetarian options G indicates gluten free options All prices are in CHF and include VAT. Petit-déjeuner - Breakfast Le Continental 39.Sélection de pains, toasts et viennoiseries servis avec du beurre, des confitures et du miel Selection of bread, toast and bakery basket served with butter, marmalades and honey Boisson chaude au choix Hot drink of your choice Jus d’orange ou de pamplemousse pressé Freshly squeezed orange or grapefruit juice Le Complet 50.Sélection de pains, toasts et viennoiseries servis avec du beurre, des confitures et du miel Selection of bread, toast and bakery basket served with butter, marmalades and honey Boisson chaude au choix Hot drink of your choice Jus d’orange ou de pamplemousse pressé Freshly squeezed orange or grapefruit juice Sélection d’œufs : à la coque, au plat, brouillés, pochés, en omelette, Bénédicte et deux garnitures au choix. Eggs cooked to your liking: boiled, fried, scrambled, omelette, Benedict served with a choice of two side dishes. Salade de fruits Fresh fruit salad Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Le Vitaminé 45.- Pain brun et toasts aux céréales servis avec du beurre, des confitures et du miel Brown bread and wholemeal toast served with butter, marmalades and honey Boisson chaude au choix Hot drink of your choice Jus d’orange, carottes et gingembre frais Fresh orange, carrots and ginger juice Omelette blanche aux herbes White omelette with herbs Compote de pommes aux céréales Stewed apple with cereals Yaourt nature ou aux fruits Plain yoghurt or fruit yoghurt Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Petit-déjeuner à la carte Breakfast à la carte Boissons chaudes - Hot drinks Expresso 9.- Double Expresso 14.- Café Américain 12.- Cappuccino 12.- Latte Macchiato 12.- Chocolat chaud maison - Homemade hot chocolate 12.- Sélection de thés ou infusions - Selection of teas or infusions 12.- Thé à la menthe fraiche - Fresh mint tea 15.- Jus de fruits frais pressés - Freshly squeezed fruit juice Orange, pamplemousse - Orange, grapefruit 12.- Ananas, pommes, carottes - Pineapple, apple, carrot 18.- Jus de fruits - Fruit juices Pommes, ananas, airelles, mangue, multivitaminé Apple, pineapple, cranberry, mango, multivitamine 9.- Produits laitiers - Dairy products Yaourt nature ou allégé - Plain or low fat yoghurt 8.- Yaourt aux fruits - Fruit yoghurt 8.- Philadelphia cheese 10.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Fruits frais - Fresh fruits Salade de fruits frais - Fresh fruit salad 14.- Assiette de fruits exotiques - Exotic fruit platter 22.- Fruits rouges - Red fruits 18.- Demi pamplemousse - Half grapefruit 14.- Fruits des bois - Wild berries 25.- Assiette de mangue - Mango 25.- Compote de pommes aux céréales - Stewed apple with cereals 18.- Céréales - Cereals Cornflakes; ChocoKrispies; All bran; Special K 11.- Porridge à l’eau ou au lait - Porridge with milk or water 13.- Bircher Muesli 13.- Bircher Muesli aux fruits rouges - Bircher Muesli with red fruits 18.- Pains & viennoiseries - Bread & pastries Sélection de quatre viennoiseries - Selection of four pastries 9.- Sélection de quatre pains et toasts - Selection of four pieces of bread and toast 9.Muffins aux myrtilles ou nature - Plain or blueberry muffins 6.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Œufs - Eggs À la coque - Boiled eggs 18.- Sur le plat - Fried eggs 18.- Brouillés - Srambled eggs 18.- Pochés - Poached eggs 18.- Omelette 18.- Bénédicte – Eggs Benedict 18.- Les œufs sont servis par deux avec deux garnitures au choix: Fromage / bacon / jambon / saucisses de porc ou de veau / tomates champignons / fines herbes / épinards Garniture supplémentaire: 8.Eggs are served by two with a choice of two side dishes: Cheese / bacon / ham / pork or veal sausages / tomatoes mushrooms /herbs / spinach Additional garnish: 8.- Gourmandises sucrées - Sweet temptations Pancakes au sirop d’érable - Pancakes with maple syrup 18.- Pain perdu au sirop d’érable - French toast with maple syrup 18.- Gaufres - Waffles 18.- Crêpes - French crêpes 18.- Gourmandises salées - Salted temptations Assiette de saumon fumé - Plate of smoked salmon 30.- Sélection de fromages - Selection of cheese 20.- Selection de charcuteries - Selection of dried cured meat 30.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Soupes - Soups Crème de tomates Datterino et billes de mozzarela V Datterino tomato veloute, ball of mozzarella 24.- Soupe de légumes du jardin – Hôtel Bel-Air, Los Angeles V Garden vegetable soup – Hotel Bel-Air, Los Angeles 24.- Entrées – Starters Salade mêlée aux croquants de légumes V Mixed vegetables salad 22.- Tomates grappes et burrata al pesto V Tomatoes and burrata al pesto 28.- Salade Caesar au poulet Chicken Caesar salad 38.- Vitello Tonnato - Principe di Savoia, Milan Sliced veal with a creamy tuna sauce - Principe di Savoia, Milan 38.- Salade de cœur de laitue, avocat, fromage bleu - 45 Park Lane, Londres V Butter lettuce salad, avocado, blue cheese - 45 Park Lane, London 32.- Jambon ibérique de bellota et gressins Iberico ham and gressins 26.- Salade McCarthy – The Beverly Hills Hotel, Beverly Hills McCarthy salad - The Beverly Hills Hotel, Beverly Hills 34.- Champagne Laurent-Perrier Laissez-vous tenter par une coupe de champagne Laurent-Perrier. Indulge yourself with a glass of champagne Laurent-Perrier. Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Pâtes - Pasta Spaghetti ou penne accommodées à votre convenance V-G Napolitaine / Bolognaise / Arrabiata / Carbonara / Pesto / Poulet-champignons 30.- Spaghetti or penne with a selection of sauce V-G Napolitaine / Bolognaise / Arrabiata / Carbonara / Pesto / Chicken-mushrooms Risotto Aquarello de saison cuit minute (20 minutes d’attente) Seasonal risotto (waiting 20 minutes) 35.- Rigatoni alla Norma, tomates, ricotta, aubergine, basilic – Hôtel Eden, Rome V-G Rigatoni alla Norma, tomatoes, ricotta, aubergine, basil – Hotel Eden, Roma 26.- Sandwiches Nos sandwichs sont servis avec frites et salade Garniture supplémentaire 8.Our sandwiches are served with French fries and salad Additional garnish 8.- Club sandwich au poulet Chicken club sandwich 42.- Hamburger ou cheeseburger traditionnel, (viande de Suisse) Traditional hamburger or cheeseburger, (Swiss meat) 42.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Poissons-Fishes Filet de saumon snacké, jeunes pousses d’épinard et sauce vierge V Salmon fillet baby spinach and sauce vierge 38.- Filet de bar, riz basmati et pesto V Sea bass filet, with basmati rice and pesto 57.- Fish & chips, sauce tartare, frites et salade - Coworth Park, Londres V Fish & chips, tartar sauce, French fries and salad - Coworth Park, London 40.- Pouilly-Fumé Notre chef sommelier vous recommande le Pouilly-Fumé pour accompagner votre poisson. Our chef sommelier recommends you the Pouilly-Fumé to accompany your fish. Viandes – Meats Entrecôte de bœuf, pommes Pont-Neuf et salade de sucrine, sauce béarnaise Beef entrecote, potatoes, salad and bearnaise sauce 58.- Coquelet grillé, pousses de salade, huile d’olive et citron G Roasted cockerel, salad, olive oil and lemon 52.- Escalope de veau à la milanaise, roquette et tomates cerise Pan-fried veal Milanese style, rocket salad and cherry tomatoes 62.- Sociando Mallet Notre chef sommelier vous recommande le Sociando Mallet, vin de Bordeaux, pour un accord parfait avec votre viande. Our chef sommelier recommends you the Sociando Mallet, wine from Bordeaux, to accompany your meat. Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order Garnitures-Garnishes Légumes de saison grillés ou vapeur V Grilled or steamed seasonal vegetables 8.- Epinards nature ou au beurre V Spinach or butter spinach 8.- Purée de pommes de terre V Mashed potatoes 8.- Riz basmati V Basmati rice 8.- Panier de frites V French fries 8.- Pousses de salade V Salad 8.- Caviar Maison: CaviarPlaces Notre caviar, ultra frais, naturel et sans colorant et conservateur provient de la maison CaviarPlaces. Cette production unique de caviar exclusif est destinée aux amateurs et fins gourmets. Classique dans sa texture et surprenant dans son goût, ce caviar au grain noble est de qualité comparable à l’ancien Osciètre sauvage (2.9 mm de diamètre). Our caviar, ultra-fresh, natural and fish free of addictives and dyes comes from CaviarPlaces. This unique and exclusive class of caviar is prepared for amateurs and fine connoisseurs of food. Symphony of pronounced sea taste and traditions, this caviar is from equal quality as the former natural Osciestra (2.9 mm in diameter). 50gr 260.100gr 380.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Fromages - Cheeses Sélection de fromages V Selection of cheeses 20.- Douceurs - Desserts Fine tarte aux pommes et crème glacée caramel V Apple pie and caramel ice cream 14.- Moelleux au chocolat et glace vanille V Chocolate fondant and vanilla ice cream 14.- Cheesecake au croustillant de spéculos et coulis de fruits rouges V Speculos cheesecake and red fruit coulis 14.- Sélection de sorbets et crèmes glacées au choix V-G Selection of sorbets and ice creams 14.- Mousse au chocolat - Le Richemond, Genève V Chocolate mousse – Le Richemond, Geneva 14.- Assiette de fruits frais de saison émincés V-G Plate of freshly cut fruits 22.- Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Notre sélection de vins - Our selection of wines Vins blancs - White wines 10cl 75cl Chasselas Domaine Les Hutins- Genève Petite Arvine Philippe Dariolis-Valais Pouilly Fumé Pabiot-Loire Meursault Domaine Bouzereau-Bourgogne Venica Friulano-Italie 9.16.13.19.12.- 48.90.75.110.65.- Vins rouges - Red wines 10cl 75cl Domaine les Hutins Gamay- Satigny Humagne Philippe Darioli-Valais Crozes Hermitage Vallèe du Rhône-Côtes du Rhône Sociando-Malet-Bordeaux Langhe Ginestrino-Italie 9.16.11.20.13.- 48.90.65.150.80.- Vins rosés 10cl 75cl Château Minuty- Côtes de Provence 14.- 75.- Vins de dessert - Sweet wines 10cl 75cl Moscato D’asti Az.Ag.Bera-Italie Domaine Tres Cantous-Bordeaux 15.15.- 80.80.- Champagnes 10cl 75cl Laurent-Perrier Brut Delamotte Blanc de Blancs Laurent-Perrier Cuvée Rosé Delamotte Brut Prosecco Brut, L’Antica Quercia 22.25.32.15.- 130.150.215.115.70.- Les millésimes sont susceptibles de changer étant donnée la production limitée de plusieurs de nos vins. Please note that vintages may vary due to the limited production of several of our wines. Si vous présentez une intolérance ou allergie à certains produits, nous vous remercions de nous en faire part à la prise de commande. Our menus contain allergens. If you suffer from a food allergy or intolerance, please let a member of the in-room dining team know upon placing your order. Carte des boissons - Beverage list Eaux minérales - Mineral waters Acqua Panna 50cl 9.- Acqua Panna 75cl 12.- Evian 75cl 12.- San Pellegrino 75cl 12.- San Pellegrino 50cl 9.- Perrier 20cl 9.- Sodas Coca-cola 33cl 10.- Coca-cola Light 33cl 10.- Coca-cola Zero 33cl 10.- Sprite 33cl 10.- Fanta 33cl 10.- Schweppes Tonic 20cl 10.- Ginger ale 20cl 10.- Red Bull 25cl 12.- Boissons chaudes - Hot drinks Expresso 9.- Double Expresso 14.- Café Américain 12.- Cappucino 12.- Latte Macchiato 12.- Chocolat chaud maison - Homemade hot chocolate 12.Thés ou infusions - Teas or infusions 12.- Thé à la menthe fraiche - Fresh mint tea 15.-