Chemin de Fer A5.indd - Festival Européen du Film Fantastique de

Transcription

Chemin de Fer A5.indd - Festival Européen du Film Fantastique de
SOMMAIRE
CONTENTS
Éditoriaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dario Argento, invité d'honneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Films d'ouverture et de clôture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compétition internationale de films fantastiques . . . 16
Compétition Crossovers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Midnight Movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Séances spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retrospectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
M for Murder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Universal Monsters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dario Argento revival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Triple programme William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Hommage à David Bowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nuit excentrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Editorials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dario Argento, guest of honour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opening and closing night films . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
International Fantastic Film Competition. . . . . . . . . . . 16
Crossovers Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Midnight Movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Special Screenings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Revivals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
M for Murder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Universal Monsters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dario Argento revival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
William Lustig triple bill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
A tribute to David Bowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Excentric Night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Compétition courts métrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Compétition internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compétition animation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Compétition made in France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Short-film Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
International Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Animated Competition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Made in France Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Master class Dario Argento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Master class William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Les dents de la mer aux Bains municipaux . . . . . . . 98
Projection plein air Jurassic Park . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cauchemars du passé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Le village fantastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Apéro Zombie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Star Trek : longue vie et prospérité . . . . . . . . . . . . . 106
Master class : les décors de cinéma. . . . . . . . . . . . 107
Collection « Demain si j'y suis ». . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Master class Dario Argento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Master class William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Jaws at the Municipal Baths . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Open-air screening: Jurassic Park . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nightmares from the Past . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
The Fantastic Village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Zombie Aperitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Star Trek: Live long and prosper . . . . . . . . . . . . . . . 106
Master class: Set design in the cinema . . . . . . . . . 107
"Demain si j'y suis" Collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Jeux vidéo et réalité virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indie Game Contest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Artiste en résidence : Raquel Meyers . . . . . . . . . . . 119
Les détournements artistiques du jeu vidéo . . . . . 121
Le financement du jeu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Son et jeu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Jeux en réalité virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Philip K. Dick dans tous ses états . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rétrogaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
VR Film Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Video games and virtual reality . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indie Game Contest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Resident artist: Raquel Meyers . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
When Art Hijacks Video Games . . . . . . . . . . . . . . . 121
Financing Video Games. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Sound and Video Games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Virtual reality video games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Philip K. Dick Deconstructed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retrogaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
VR Film Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Grille horaire des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Grille horaire des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Informations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Le festival continue en Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Film timetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Events timetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Practical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
The show goes on in Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Thanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
1
ÉDITO
EDITORIAL
DANIEL COHEN
Directeur artistique du Festival européen du film fantastique de Strasbourg
Il y a des années où les planètes sont alignées, et 2016 en est une.
Réussir à réunir 65 longs métrages, des programmes de courts métrages, des films en réalité virtuelle
ainsi qu’une sélection de jeux vidéo indépendants – tout cela ponctué d’événements aussi décalés que
fédérateurs avec la venue d’invités prestigieux – tient tout bonnement du miracle. Un miracle humain,
puisque derrière chaque film, chaque jeu vidéo, chaque événement et chaque ligne de ce catalogue, il y a
une équipe de passionnés qui œuvre pour développer un festival de portée internationale contribuant au
rayonnement de Strasbourg hors de nos frontières, mais aussi et avant tout qui participe à l’animation
culturelle de notre ville.
Cette année, nous avons l’immense plaisir d’accueillir en invité d’honneur un des maîtres du cinéma
de genre, Dario Argento, qui se prêtera au jeu de la leçon de cinéma, tout comme le président du jury
international, William Lustig, ténor du cinéma d’exploitation des années 1980. C’est également une très
grande joie de recevoir la chanteuse Juliette pour le jury de la section jeux vidéo.
Les zombies ont décidé d’arrêter de marcher cette année – comme pour marquer un temps de pause
et prendre du recul –, de regarder le monde dans lequel nous vivons et de respirer un grand coup. Et,
comme nous ne sommes pas du genre à abandonner, c’est à un apéro musical zombiesque que nous
vous convions sur la place de l’Université, à l’entrée de la Neustadt. C’est également pour célébrer la
candidature de la Neustadt à l’Unesco que nous vous proposons une projection des Dents de la mer aux
Bains municipaux ; ce sera certainement la séance de cinéma la plus loufoque de l’année. Quand on vous
disait que les planètes étaient alignées …
•••
There are years when the planets are aligned and 2016 is one of them.
Succeeding in bringing together 65 feature-length films, programmes of short films, virtual reality films
and a selection of independent video games, and all that interspersed with events that are both quirky
and have a unifying effect with the presence of prominent guests, is little short of a miracle. A human
miracle in fact, since behind every film, every video game, every event and every line of this catalogue
is a team of passionate individuals who have worked to build a festival of international scope that not
only helps to spread Strasbourg’s image and reputation beyond our borders, but also, and above all,
plays a part in our city’s cultural life.
This year, we have enormous pleasure in welcoming Dario Argento, our guest of honour who is one of
the masters of genre cinema. He will be available for a cinema master class, as will William Lustig, the
President of the international jury and a landmark name in 1980s exploitation cinema. It will also be a
delight to welcome the singer Juliette to sit on the jury of the video games section.
The zombies have decided not to go on a walk this year – they want to have a break, take a step back,
catch their breath and look at the world we are living in. As we are not the kind of people who give
up easily, we invite you to a zombie musical aperitif at the Place de l’Université, at the entrance to the
Neustadt district. To celebrate Neustadt’s candidacy for the Unesco World Heritage Site status, we will
be offering you a screening of Jaws at the Municipal Baths, which will no doubt be the craziest film
showing of the year. When you were told the planets were aligned …
2
ÉDITO
EDITORIAL
CONSUELO HOLTZER
Directrice artistique adjointe du Festival européen du film fantastique de Strasbourg
Présidente de l’association Les Films du Spectre
Les festivals du film ne sont pas des Vénus sur leur coquillage : ils ne surgissent pas des eaux, prêts à être admirés,
mais sont le fruit de l’amour porté au cinéma par des personnes qui réalisent un travail de fourmi pour les présenter
au public. Mais ensuite ? Quel est leur but, à part rassembler des spectateurs dans des salles obscures, où aucune
tablette, aucun DVD ni même un service de vidéo à la demande ne pourra jamais venir les concurrencer ?
Ce ne sont plus des vitrines pour films nationaux dans des sélections influencées par les gouvernements, comme
ils ont pu l’être par le passé. Aujourd’hui, ce sont pour la plupart des événements culturels indépendants, dont les
films sont sélectionnés librement par leurs directeurs artistiques et programmateurs pour leurs qualités artistiques.
Alternatives au cinéma grand public, ils proposent un programme éclectique comprenant aussi des pépites rares
ou des œuvres issues d’autres pays et d’autres cultures. Ils servent également de tremplin à des films qui, pour
des raisons complexes et aussi bons soient-ils, ont peu de chances d’être vus en dehors de ce circuit. Les grands
festivals, au rayonnement médiatique international et aux enjeux commerciaux affichés, ont un impact évident
et mesurable sur la production et la distribution de films. Mais remporter un prix, même à un festival de petite
envergure, peut aider un film à trouver sa place dans les cinémas ou un réalisateur à trouver un financement pour
son prochain projet.
Les festivals font aussi vivre le patrimoine cinématographique. Ceux qui présentent des rétrospectives, comme le
nôtre, ont un rôle éducatif à jouer. Il est important que les jeunes, qui ont tendance à préférer les films récents,
comprennent que ce qu’on leur fera découvrir n’est pas un cinéma tout droit sorti d’un passé poussiéreux, mais
un cinéma vivant et novateur, dont les influences se font encore sentir aujourd’hui.
Les festivals du film sont des événements dynamiques, garants du patrimoine et du pluralisme du cinéma. Pour
durer, ils ont besoin du soutien inconditionnel de leur public. Nous espérons que les films choisis cette année vous
plairont. Le plus ancien a été réalisé en 1931 et n’a rien perdu de son mordant.
•••
Film festivals do not rise up from sea foam ready to be admired, like Venus on her scallop shell. They are put
together by people who love film and work tirelessly to bring their festivals to the public. But once finished, what
exactly do festivals do? What purpose do they serve, other than to congregate viewers into dark cinemas, where
no tablet, DVD, video-on-demand can remotely hope to compete?
Film festivals no longer showcase national films in government-influenced selections, as they did in the past. Today,
most are autonomous cultural events, with programmes compiled freely by artistic directors and programmers,
on the basis of artistic merit. As alternatives to mainstream cinema, they offer eclectic choices of films, including
from hidden niches, other countries, other cultures. They also serve as platforms for films which for complex
reasons are unlikely to be seen outside of a festival circuit, regardless of how good they are. Everyone is aware
of the impact of high-profile festivals, with their global media coverage and business agendas, on film production
and distribution. But winning a prize at even a small festival can help films find a place in cinemas, or a director
secure financing for the next one to come.
Festivals are crucial to keeping cinema heritage alive. Those that hold rétrospectives, such as ours, can play an
educational role. It is important that young people, who tend to favour new films, understand that cinema heritage
is not about dead things from the past; it’s about vibrant innovative cinema, whose influences are still with us today.
Film festivals are dynamic events, and they are guarantors of cinematic plurality and cinema heritage. If they are
to continue, they need the unconditional support of their publics. Enjoy this year’s selection. The oldest film was
made in 1931 ... and it has lost none of its bite.
3
ÉDITO
EDITORIAL
MATHIEU CAHN
Adjoint au Maire de Strasbourg en charge des événements
Au fil des années le FEFFS est devenu est un rendez-vous incontournable de la rentrée culturelle
strasbourgeoise. C’est aussi un festival reconnu au plan européen qui contribue à la renommée et
au rayonnement de notre ville.
Pour cette nouvelle édition, une programmation ambitieuse et de qualité nous fera, comme chaque
année, frissonner, trembler, rêver mais aussi (re)découvrir des classiques du cinéma de genre, parfois
même hors des salles obscures, dans des lieux insolites ... Tout est réuni pour que cette neuvième
édition soit un événement magique et surprenant par bien des aspects.
Pour créer ces moments et nous permettre de vivre ces émotions, il faut la passion et l’enthousiasme
de Daniel Cohen, de Consuelo Holtzer, de leurs partenaires et de leurs équipes. Ce sont leur
opiniâtreté et leur implication qui ont permis de faire d’un rêve une réalité en faisant exister un
grand festival du fantastique à Strasbourg. Ils fédèrent aussi autour d’eux de nombreuses énergies,
et notamment celles des dizaines de bénévoles engagés pour assurer la réussite du festival, mais
également garantir la qualité de l’accueil des festivaliers.
Qu’ils soient ici toutes et tous remerciés et assurés du soutien sans faille de la Ville de Strasbourg ...
Ce sont donc des journées, et des nuits, intenses qui nous attendent, alors excellent festival ...
•••
Over the years, the Festival has become a must on Strasbourg’s cultural agenda after the summer
break. It is also an event that is widely recognised across Europe and helps to enhance our city’s
reputation and status.
For this new edition, an ambitious, high-quality programme will as every year make us tremble,
shudder and dream as well as (re)discover a number of genre film classics, sometimes even in
highly unusual locations instead of dark cinemas. Everything has been brought together to ensure
that this year’s Festival will be a surprising and magical event.
It would not have been possible to create these moments and enable us to experience these emotions
without the passion and enthusiasm of Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, their partners and their
teams of assistants, whose persistence and dedication have turned a dream into reality by organising
a major festival of fantastic cinema in Strasbourg. They have worked together to combine their own
personal energies and talents, but also, and especially, those of scores of volunteers committed to both
ensuring the festival’s success and guaranteeing the quality of the welcome accorded festival-goers.
The City of Strasbourg wishes to thank them all and to assure them of its unfailing support.
We can therefore look forward to enjoying many very special days and nights.
5
ÉDITO
EDITORIAL
PASCAL MANGIN
Président de la Commission Culture de la Région Alsace, Champagne-Ardenne, Lorraine
Le Festival Européen du Film Fantastique a su se positionner comme l’une des manifestations phares du Grand
Est, avec une notoriété croissante dont témoigne la qualité exceptionnelle de ses jurys et ses intervenants
(cette année encore, William Lustig et Dario Argento). Cette reconnaissance s’est concrétisée depuis plusieurs
années par sa contribution à l’organisation de la compétition européenne du Méliès d’Argent, à l’instar des plus
prestigieux festivals fantastiques d’Europe.
Porté par l’énergie de Daniel Cohen qui mobilise une équipe et des bénévoles passionnés et de solides collaborations,
le Festival s’inscrit dans son époque et dans l’anticipation en parvenant chaque année à surprendre et se
renouveler, avec désormais également une compétition dédiée aux jeux vidéo et une visibilité accrue des œuvres
en réalité virtuelle.
Il permet ainsi, au grand public et aux cinéphiles de films de genre – de la région et bien au-delà – de découvrir
ou redécouvrir des œuvres diverses et exigeantes, de l’horreur à l’anticipation, de la science-fiction au thriller,
avec une exigence et une diversité d’offres et de surprises cinéphiliques.
Tout en proposant à la fois des master classes de haut-niveau destinées aux étudiants et aux professionnels, des
expositions, des conférences, des événements fédérateurs grand public tels que la Zombie Walk et des projections
atypiques, c’est tout un pan du patrimoine cinématographique, via le film de genre, que le Festival rend accessible
à tous et qui permet d’incarner une offre culturelle de qualité dans le Grand Est.
Exemplaire dans ses choix audacieux, la qualité de sa programmation et sa relation privilégiée à ses invités de
renom et son public toujours plus nombreux, il a toute légitimité pour incarner l’un des festivals phares de notre
nouvelle région, pour rayonner encore plus largement qu’il ne le fait déjà au niveau européen.
•••
The European Fantastic Film Festival has become one of the flagship events of the Grand Est region and enjoys
a growing reputation, as shown by the exceptional quality of its juries and guests (who this year include William
Lustig and Dario Argento). For several years now, this recognition has been reflected in its contribution to
the organisation of the European Méliès d’argent competition, on the model of the most prestigious European
fantastic festivals.
Driven by the efforts of Daniel Cohen, who directs a team of his own staff and volunteers with a passion for their
work, and who is able to build on strong collaborative relationships, the Festival is very much in tune with the
times. Committed to anticipating needs and expectations, it manages to spring surprises and rejuvenate itself
each year. It now holds a video-games competition and has increased its presentation of virtual reality works.
It also enables the general public and lovers of genre films – from both the region and beyond – to discover
or rediscover many different and demanding works, from horror films to anticipation movies and from sciencefiction films to thrillers, with a variety of offerings and surprises for those with a passionate interest in cinema.
With high-level master classes for students and professionals, exhibitions, lectures, and events that bring together
the general public, such as the zombie walk and atypical screenings, the Festival makes accessible to everyone an
entire segment of our cinematographic heritage through genre films, and is the very embodiment of a quality
cultural offering in the Grand Est region.
Exemplary in its bold choices, the quality of its programme and its special relationship with its famous guests
and ever-growing number of visitors, it has every right to enjoy the reputation of being one of the top festivals
of our new region and even at European level.
7
DARIO ARGENTO : INVITÉ D’HONNEUR
DARIO ARGENTO: GUEST OF HONOR
Parmi les grands cinéastes, Dario Argento est
un exemple rare, celui d’un scénariste (pour
Sergio Leone, notamment) ; homme de mots,
devenu homme d’images. Dès ses premiers
films, le cinéaste italien témoigne d’un goût
immodéré pour les assassins gantés, les mises
en scènes baroques et la réinvention de la
mort à l’écran.
Conjuguant les inspirations de Mario Bava,
d’Alfred Hitchcock et de Michelangelo Antonioni,
Argento se fait le représentant d’un nouveau
sous-genre du cinéma criminel : le Giallo. De
purs polars – comme sa trilogie animale – en
films fantastiques – le sublime Suspiria –, sa
renommée dépasse rapidement les frontières
de l’Italie.
Le réalisateur de Profondo Rosso, initiateur
d’une œuvre aussi graphique que romantique,
contribue, dès les années 1970, à faire évoluer
et à définir le cinéma d’horreur. Et si la marque
d’un grand cinéaste est de posséder un style
reconnaissable en quelques plans, le titre sied
parfaitement au maestro Argento.
•••
Dario Argento is a rare example of a great filmmaker who moved from a world of words, where he
worked as a script writer for Sergio Leone, to a world of images. Ever since his very first films,
the Italian filmmaker has demonstrated a voracious appetite for gloved assassins, the baroque and
the reinvention of on-screen death.
Combining the inspirational ideas of Mario Bava, Alfred Hitchcock and Michelangelo Antonioni,
Argento came to represent the giallo, a new subgenre of crime cinema. From pure detective movies
like his animal trilogy, to fantastic films such as the sublime Suspiria, he quickly gained a reputation
beyond the borders of Italy.
Since the 1970s, the director of Deep Red and initiator of a work that was both graphic and
romantic, has contributed to further developing and defining horror cinema. And if the hallmark
of a great filmmaker is to possess a style recognisable in a few shots, then the title fits the maestro
Argento to a T.
9
Dimanche 20
20:00 St. Ex
Mardi 22
19:30 Vox
Lundi 28
21:00 UGC
Films d’ouverture et de clôture
Dimanche 20
20:00 St. Ex
Mardi 22
19:30 Vox
Lundi 28
21:00 UGC
Opening and closing night films
SWISS ARMY MAN
FILM D’OUVERTURE – OPENING NIGHT FILM
Sales
A24 Films
a24films.com
Feature debuts
Vendredi 16 sept.
19:30 Vox
Vendredi 16 sept.
22:00 UGC
Vendredi 16 sept.
22:30 St. Ex
Director: Daniel Scheinert, Daniel Kwan
Producers: Jonathan Wang, Lawrence Inglee, Miranda Bailey ...
Scenario: Daniel Scheinert, Daniel Kwan
Cinematography: Larkin Seiple
Editing: Matthew Hannam
Music: Andy Hull, Robert Mcdowell
Actors: Paul Dano, Daniel Radcliffe, Mary Elizabeth Winstead
USA – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles
Depuis sa présentation au Festival de Sundance, Swiss Army Man est
précédé de sa flatteuse réputation. Tout le monde veut ainsi voir l’ovni
cinématographique dans lequel l’interprète d’Harry Potter est réduit à
un cadavre pétomane. Mais le premier film de Daniel Kwan et Daniel
Scheinert vaut mieux que son amusant postulat.
Ce récit initiatique est impossible à résumer parce qu’il se veut un
grand-huit émotionnel où l’on passe, en quelques instants, de l’horreur
à la stupéfaction, du rire aux larmes. Œuvre intuitive, portée par deux
comédiens brillants dans un emploi très inhabituel, Swiss Army Man a
le potentiel d’un film culte.
•••
Since it was screened at the Sundance Film Festival, Swiss Army Man
has been preceded by its flattering reputation: everyone wants to see this
one-of-a-kind film in which the Harry Potter actor is reduced to a flatulent
corpse. However, Daniel Kwan and Daniel Scheinert’s first feature film is
much more than its amusing premise.
This story of initiation is impossible to summarise because it is an emotional
roller coaster ride which takes the audience from horror to stupefaction
and from laughter to tears in just a few moments. An intuitive work,
carried by two brilliant actors in very off-beat roles, Swiss Army Man has
the potential to become a cult film.
12
THE MERMAID
FILM DE CLÔTURE – CLOSING NIGHT FILM
Sales
IMGlobal
imglobalfilm.com
Selected filmography
2013 Journey to
the West
2004 Kung Fu Hustle
2001 Shaolin Soccer
Samedi 24 sept.
19:30 Vox
Samedi 24 sept.
22:00 UGC
Samedi 24 sept.
22:30 St. Ex
Director: Stephen Chow
Producers: Stephen Chow, La Peikang, Yang Wei, Wang Changtian
Scenario: Chow, Kelvin Lee, Ho Miu-kei and others
Cinematography: Choi Sung-fai, Lau Tak-ming
Editing: Cheung Ka-fai, Cheng Man-to
Music: Raymond Wong, Cheng Ka-ka
Actors: Deng Chao, Jelly Lin, Kitty Zhang, Show Lo
Hong-Kong, China – 2016 – 1h33 – in Cantonese, Mandarin
with Eng. and Fr. subtitles
Original title: Mei yan yu
Un millionnaire excentrique, Liu Xuan, achète le sanctuaire de dauphins
du Golfe vert et entreprend de le bombarder d’ondes sonar pour en
éliminer toute vie aquatique. Les sirènes et tritons qui y vivent en paix
depuis des années se voient soudain menacés d’une lente et douloureuse
extinction. Une somptueuse sirène, se faisant passer pour une femme,
est chargée d’assassiner Liu Xuan.
La superstar de Hong Kong, Stephen Chow, trouve le ton juste avec
ce film qui est tout à la fois une comédie totalement déjantée et un
conte envoûtant, où le chant de la sirène se fait l’écho des maux d’une
planète plongée dans une crise écologique majeure.
•••
Eccentric millionaire Liu Xuan purchases the Green Gulf dolphin reserve,
and then proceeds to bombard it with sonar waves to kill off the sea-life.
The Mer-people who have lived there peaceably for years are now faced
with a slow and painful extinction. A beautiful mermaid posing as human
is sent to assassinate him.
Hong Kong super star Stephen Chow hits all the right notes in this film
that is both a nut ball comedy and a magical tale of enchantment, one
whose siren song echoes the ills of a planet engulfed in environmental crisis.
13
15
Compétition internationale
de films fantastiques
International Fantastic Film
Competition
JURY
WILLIAM LUSTIG
Président du jury / Jury president
Pur produit du Bronx, de la fin des années 1970
et du cinéma d’exploitation, William Lustig
représente à jamais une certaine idée de New
York. Son chef d’œuvre Maniac, Vigilante et sa
série de films Maniac Cop viennent à la suite de
Taxi Driver ou de Death Wish de Michael Winner.
Ils sont les rejetons énervés, la face B de ces
œuvres fondatrices.
Lustig évoluera toute sa carrière à la frontière
du cinéma d’exploitation qu’il a découvert,
adolescent, dans les salles de la 42 e rue.
Associé à son acteur fétiche, Joe Spinell, il
propose ainsi, au début des années 1980, une
confrontation sans fard avec la violence urbaine.
Neveu du boxeur Jake LaMotta (Raging Bull),
il tourne des œuvres choquantes et troubles,
où le réalisme côtoie un sens du grotesque
parfaitement assumé.
Dans les années 2000, il s’arrête de tourner
pour fonder la maison de l’édition de DVD Blue
Underground, spécialisée dans la réédition
d’œuvres cultes et la préservation des films
d’exploitation. Le cinéaste devient ainsi le
garant d’un genre cinématographique auquel
il a largement contribué.
•••
William Lustig, an archetypal product of the Bronx of the late 70s and exploitation cinema, will
forever represent a specific conception of New York. Maniac, his masterpiece, Vigilante and the
Maniac Cop series followed in the wake of Taxi Driver and Michael Winner’s Death Wish and are
powerful offshoots or the B sides, as it were, of these seminal movies.
Lustig was to develop his entire career on the boundaries of exploitation cinema, which he discovered
as a teenager in the movie theatres on 42nd Street. Working with his cult actor Joe Spinell in the
early 1980s, he exposed his audiences to an unvarnished portrayal of urban violence. A nephew of
the boxer Jake LaMotta (Raging Bull), he made shocking and troubling films where realism mingles
with a finely wrought sense of the grotesque.
In the 2000s, he stopped making films and set up the DVD publishing house Blue Underground,
which specialises in re-releasing cult works and the preservation of exploitation films. The filmmaker
thus morphed into guarantor of a film genre to which he made a very significant contribution.
18
VERONIKA FRANZ
Ancienne étudiante en philosophie et journaliste de cinéma, Veronika
Franz poursuit depuis 1997 une collaboration artistique avec Ulrich Seidl,
qui a notamment abouti à des films tels qu’Import Export et à la trilogie
Paradis. En 2015, elle coréalise Goodnight Mommy, présenté à la Mostra
de Venise. Ce film, récompensé par de nombreux prix, dont le Méliès d’or,
a été vendu à plus de 20 pays.
•••
Veronika Franz studied philosophy and has worked as a film journalist. Since
1997, she has collaborated artistically with Ulrich Seidl, on films such as
Import Export and the Paradise Trilogy. In 2015, she co-directed Goodnight
Mommy, which premiered at the Venice Film Festival and went on to win many
prizes, including the Méliès d’or. It has been sold to more than 20 countries.
BRONTIS JODOROWSKY
Brontis Jodorowsky, acteur de théâtre, de cinéma et de télévision, fait
sa première apparition dans le film El Topo, d’Alejandro Jodorowsky, à
l’âge de 7 ans. En 1979, il s’installe en France, où il poursuit sa carrière
d’acteur et devient metteur en scène de théâtre et d’opéra. Récemment,
il a joué dans La danse de la réalité et Poesía sin fín, d’A. Jodorowsky.
Il tourne actuellement L’amour qu’il nous faut, de Nathalie Marchak.
•••
Brontis Jodorowsky, a film, stage and TV actor, first appeared in Alejandro
Jodorowsky’s El Topo, at age 7. He continued acting after settling in
France in 1979, where he also took up stage and opera direction. His
recent films include A. Jodorowsky’s The Dance of Reality and Endless
Poetry. He is currently making Nathalie Marchak’s L’amour qu’il nous faut.
JOHN AJVIDE LINDQVIST
John Ajvide Lindqvist est un romancier suédois très connu, notamment
pour son best-seller Laisse-moi entrer. L’adaptation cinématographique
de ce roman d’horreur, sous le titre de Morse, est devenue un film
culte, dont il a signé le scénario. J. A. Lindqvist a trois recueils de
nouvelles et six romans à son actif ; son dernier ouvrage s’intitule
Our Skin, Our Blood, Our Bones.
•••
John Ajvide Lindqvist is a widely-acclaimed author of Swedish
horror fiction. His best-selling novel Let the Right One In was
made into the iconic film of the same name, for which Lindqvist
wrote the screenplay. He has three short story collections and
six novels to his credit; his latest novel is Our Skin, Our Blood,
Our Bones.
19
ANOTHER EVIL
Sales
Ravenbanner
ravenbannerentertainment.com
Feature debut
Mercredi 21 sept.
22:30 St. Ex
Samedi 24 sept.
20:30 St. Ex
Dimanche 25 sept.
20:00 UGC
Director: Carson Mell
Producers: Sebastian Pardo, Riel Roch-Decter
Scenario: Carson Mell
Cinematography: Drew Bienemann
Editing: Alex O’Flinn
Music: White Dove
Actors: Steve Zissis, Mark Proksch, Jennifer Irwin
USA – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles –
Après avoir vu des fantômes dans leur résidence secondaire, Dan et Mary
décident de consulter un médium qui affirme que leurs colocataires sont
parfaitement inoffensifs. Mais Dan souhaite avoir un deuxième avis. Dans
le dos de sa femme, il fait alors appel à un exorciste très réputé. Certain
que les esprits en question sont maléfiques, ce dernier se lance dans un
rituel d’exorcisme complètement loufoque, et fait preuve preuve, au fil du
temps, de comportements de plus en plus inquiétants – bien plus que
ceux des fantômes, finalement. Carson Mell revisite ici le film de maison
hantée, proposant le portrait psychologique d’un exorciste manipulateur
avide d’amitié, tourmenté et dangereux. Un rôle subtilement interprété
par Mark Proksch, qui crève l’écran
•••
After encountering ghosts in their vacation home, Dan and his wife consult
a psychic, who ensures them that the ghosts are benign. But behind his
wife’s back, he calls in a “highly-rated” exorcist for a second opinion.
This new expert declares the ghosts to be lethal and his rather whacky
exorcism rituals begin. But as the story unfolds, it is the exorcist, not the
ghosts, who displays increasingly troubling behaviour. Carson Mell turns
tables on the habitual haunted house story by shifting the emphasis to a
psychological portrait of a manipulative exorcist and his obsessive need
for friendship. Mark Proksch steals the show with his subtle portrayal of
a tormented and dangerous man.
20
I AM NOT A SERIAL KILLER
Sales
Independent Film
Company
Director: Billy O’Brien
Producers: Nick Ryan, James Harris, Mark Lee
Scenario: Billy O’Brien, Christopher Hyde
independentfilmcompany.com Cinematography: Robbie Ryan
Editing: Nick Emerson
Music: Adrian Johnston
French distribution
Actors: Max Records, Christopher Lloyd, Laura Fraser
Factoris
Ireland, UK – 2016 – 1h44 – in English with Fr. subtitles –
factorisfilms.com
Filmography
2014 Scintilla
2005 Isolation
Samedi 17 sept.
19:45 St. Ex
Vendredi 23 sept.
20:00 UGC
Dimanche 25 sept.
13:30 St. Ex
Billy O’Brien, cinéaste irlandais, réalisateur du très remarqué Isolation,
revient avec l’adaptation du best-seller de Dan Wells, premier opus de
la trilogie littéraire John Wayne Cleaver. Dans une petite ville enneigée,
un adolescent vivant dans un crématorium et convaincu, au fond de
lui, d’être voué à un destin de serial-killer, se lance sur les traces d’un
tueur sanguinaire. Cette quête mènera à un jeu pervers entre le jeune
homme terrifié par ses pulsions et un vieillard qui cache un très lourd
secret. Exploration teintée d’étrangeté de la psyché d’un adolescent,
mais surtout thriller trépidant, I am not a serial killer a le mérite de
ramener sur le devant de la scène l’excellent Christopher Lloyd.
•••
Irish filmmaker Billy O’Brien, director of the critically successful
Isolation, returns with an adaptation of the Dan Wells bestseller and
first instalment in the John Wayne Cleaver trilogy. In a small town
covered in snow, a teenager living in a crematorium and convinced deep
down that he is fated to become a serial killer sets out to track down
a bloodthirsty killer. This quest will lead to a perverse game between
the young man, who is terrified by the impulses that drive him, and
an old man who is hiding a very grave secret. Imbued with the weird
psyche of a teenager, but above all a vibrant thriller, I Am Not a Serial
Killer also gets credit for putting the outstanding Christopher Lloyd
centre-stage.
21
K-SHOP
Sales
Empress Road Pictures
empressroad.com
French distribution
Program Store
programstore.tv
Feature debut
Mercredi 21 sept.
20:00 St. Ex
Jeudi 22 sept.
20:00 UGC
Vendredi 23 sept.
15:45 St. Ex
Director: Dan Pringle
Producers: Adam J. Merrifield
Scenario: Dan Pringle
Cinematography: Chris Fergusson
Editing: Dan Pringle
Music: Nina Humphreys
Actors: Ewen MacIntosh, Reece Noi, Lucinda Rhodes Thakrar
UK – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles –
K-shop pourrait être un récit d’immigration triomphante. C’est au
final un conte horrifique au cynisme dévastateur. Salah, jeune étudiant
investi et prometteur, observe le quotidien de son père, propriétaire
sans histoire d’un petit restaurant dans une ville où, chaque week-end,
les beuveries se succèdent. Quand le restaurateur est assassiné par
une jeunesse inconséquente en proie aux accès de violence, l’étudiant
délaisse ses ambitions pour transformer en chair à kebabs ceux qui
viendraient passer le pas de sa porte. Le premier long-métrage de Don
Pringle se révèle être une œuvre rageuse à portée sociale.
•••
K-shop could be a story of triumphant immigration but is ultimately a
horror tale full of devastating cynicism. Salah, a young hard-working
and promising student, observes the daily work of his father, the owner
of a small restaurant in a town in which a great deal of binge-drinking
takes place every weekend. When his father is killed by mindless youths
out for violence, he abandons his ambitions and turns anyone who
crosses his threshold into kebab meat. Don Pringle’s first full-length
movie proves to be an angry work with a social message.
22
THE LOVE WITCH
Sales
Oscilloscope Pictures
oscilloscope.net
Filmography
2007 Viva
Samedi 17 sept.
22:15 St. Ex
Lundi 19 sept.
15:45 St. Ex
Director: Anna Biller
Producers: Anna Biller
Scenario: Anna Biller
Cinematography: M. David Mullen
Editing: Anna Biller
Music: Anna Biller, Ennio Morricone soundtracks
Actors: Samantha Robinson, Gian Keys, Laura Waddell
USA – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles –
Elaine, sorcière de toute beauté, cherche l’amour. Elle jette des sorts
et concocte des potions pour séduire les hommes, mais semble faire
de malheureuses victimes sur son passage. Elle finit par s’éprendre de
l’inspecteur de police qui enquête sur elle pour meurtre.
The Love Witch est visuellement saisissant : des décors aux costumes
en passant par la beauté rétro d’Elaine, tout est là pour rappeler les
flamboyants thrillers hollywoodiens en Technicolor des années 1960.
Mais Anna Biller fait également un clin d’œil au monde du Giallo,
avec une anti-héroïne tout à la fois princesse raffinée et femme fatale
dont le fantasme de séduction devient meurtrier.
•••
Elaine, a beauteous witch, seeks love. She casts spells and concocts
potions to seduce men, but she seems to leave a string of hapless
victims behind her. Then she falls hard for the rugged police detective
who’s investigating her for murder.
The Love Witch is striking to behold visually: decor, costumes, Elaine’s
vintage beauty, all cohere to recall Hollywood’s blazing Technicolor
thrillers of the 1960s. But Anna Diller also nods to the lush, violent
world of the giallo, for her anti-heroine – prim princess and femme
fatale all in one – is enacting a deadly female fantasy.
23
THE OPEN
Contact
theopen-film.com
Feature debut
Mardi 20 sept.
20:00 St. Ex
Jeudi 22 sept.
15:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
13:45 Star
Director: Marc Lahore
Producers: Cyril Cadars, Marc Lahore
Scenario: Marc Lahore
Cinematography: Marc Lahore
Editing: Marc Lahore, Benjamin Minet
Music: dDamage, JB Hanak
Actors: James Northcote, Maia Levasseur-Costil, Pierre Benoist
France, Belgium – 2016 – 1h43 – in French with Eng. subtitles
Sans moyens mais avec beaucoup d’idées, le cinéma fantastique français
semble se réinventer avec audace et originalité. Dans ce premier film de
Marc Lahore, tourné dans les Highlands écossais, deux hommes et une
femme s’accrochent à l’idée d’un Open de tennis. Le monde tel qu’on le
connaît semble ne plus exister. Les survivants rêvent leur filet, s’inventent
des lignes, fantasment la balle jaune. Et leur compétition peut ainsi être
vue comme une volonté de survivre, de ne pas baisser les bras. The Open,
dont le scénario peut au choix effrayer ou séduire, s’avère être une œuvre
idéaliste et rêveuse, presque un acte de foi.
•••
Lacking financial resources but with plenty of good ideas, French fantastic
cinema seems to be reinventing itself with daring and originality. In this
first film by Marc Lahore, shot in the Scottish Highlands, two men and
a woman cling to the idea of a Tennis Open. The world as we know it no
longer seems to exist, and the survivors imagine the net and the lines of
a tennis court and fantasise about a yellow ball. Their tournament can
therefore be seen as a desire to survive rather than throw in the sponge.
The Open, the plot of which will no doubt either frighten or convince, is
an idealistic and dreamy work, almost an act of faith.
24
PET
Sales
WTFilms
wtfilms.fr
Filmography
2011 Apartment 143
Vendredi 23 sept.
22:30 St. Ex
Samedi 24 sept.
20:00 UGC
Dimanche 25 sept.
20:15 St. Ex
Director: Carles Torrens
Producers: Nick Phillips, Carles Torrens, Kelly Wagner
Scenario: Jeremy Slater
Cinematography: Timothy A. Burton
Editing: Elena Ruiz
Music: Zacarias M. de la Riva
Actors: Jennette McCurdy, Dominic Monaghan, Ksenia Solo
USA, Spain – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles –
Pet est un récit de séquestration qui se nourrit du sentiment de fragilité
dégagé par l’excellent Dominic Monaghan. Un homme timide qui,
forcément, suscite notre empathie, tombe amoureux d’une jeune femme
qu’il imagine volontiers perdue dans son existence. Voyant qu’elle se
refuse à lui, il décide de l’enlever, de l’enfermer dans une cage, de la
séquestrer. À partir de ce postulat, le film de Carles Torrens s’attache
principalement à l’inversion des rapports. Malgré les impératifs du
huis-clos, il enchaîne les rebondissements pour déplacer le rapport de
domination entre les personnages.
Récit de faux-semblants, thriller très gore et admirablement écrit, Pet
s’emploie habilement à perdre son spectateur.
•••
Pet is a captive-woman story, with a strong focus on the personality of her
fragile captor, played by the excellent Dominic Monaghan. A shy man, who
inevitably arouses our empathy, falls in love with a young woman, whom
he conveniently imagines to be a lost soul. But when she rejects him, he
kidnaps her, locks her in a cage and keeps her there against her will.
From this point on, Carles Torrens’s film is about reversals in relationships.
Despite the imperatives of a closed-space setting, a series of twists and
turns continually alters the power balance between the two. A tale
of pretence and a well-written gory thriller, Pet skilfully destabilises
audience expectations.
25
RAW
GRAVE
Sales
Wild Bunch
wildbunch.biz
French distribution
Wild Bunch Distribution
wildbunch-distribution.com
Feature debut
Vendredi 23 sept.
20:00 St. Ex
Samedi 24 sept.
18:15 St. Ex
Director: Julia Ducournau
Producers: Jean des Forêts, Julie Gayet, Nadia Turincev
Scenario: Julia Ducournau
Cinematography: Ruben Impens
Editing: Jean-Christophe Bouzy
Music: Jim Williams
Actors: Garance Marillier, Ella Rumpf, Rabah Nait Oufella
France, Belgium – 2016 – 1h38 – in French with Eng. subtitles –
Le premier film de Julia Ducournau débute comme une chronique postadolescente classique. Une étudiante quitte sa famille et participe à des
rites d’intégration au sein d’une prestigieuse école vétérinaire. Mais, dans
Grave, il est surtout question de rupture, d’outrance et de catharsis. Le
personnage, une jeune fille lisse et discrète, végétarienne convaincue, devient
rapidement obsédée par la viande et se trouve guidée par sa sœur sur la
voie du cannibalisme.
Le cinéma français ne nous avait plus habitué à tant d’audace. Grave est
un film drôle, impertinent et provocateur qui balade son spectateur jusqu’à
le plaquer pantelant dans son fauteuil.
•••
Julia Ducournau’s debut film begins like any classical post-adolescent
chronicle: a student goes off to school and participates in hazing rites at
a prestigious veterinary college. However, in Raw this means, above all,
rupture, excess and catharsis. The student is a shy, ostensibly vegetarian,
young woman, who quickly becomes obsessed with meat and finds herself
guided by her sister on a path to cannibalism.
It has been a while since French cinema has come up with such a bold
and daring plot. Raw is a funny, impertinent and provocative film that
takes its audience out for a stroll before dumping them breathless back
into their armchairs.
26
SEOUL STATION
SEOULYEOK
Sales
Finecut
finecut.co.kr
Filmography
2016 Train to Busan
2013 The Fake
2011 The King of Pigs
Dimanche 18 sept.
22:15 St. Ex
Samedi 24 sept.
11:00 St. Ex
Dimanche 25 sept.
18:00 Star
Director: Yeon Sangho
Producers: Lee Dong-ha, Youngjoo Suh, Yeon Sangho
Scenario: Yeon Sangho
Cinematography: Ryun Ki-hyun
Editing: Yeon Sangho, Lee Yeon-jung
Music: Jang Yeong-gyu
Actors: Ryu Seung-ryong, Shim Eun-kyung, Lee Joon
South Korea – 2016 – 1h32 – in Korean with Eng. and Fr. subtitles –
Un sans-abri dormant tous les soirs dans une station de métro de Séoul
s’effondre dans la rue et se transforme en mort-vivant. Rapidement, les
rues sont envahies d’assaillants affamés, touchés par l’épidémie zombie
qui s’abat sur la ville. Parallèlement, Hye-sun, une jeune fugueuse, tente
désormais d’échapper à son petit ami, qui veut la forcer à vendre ses
charmes en ligne. Yeon Sangho livre ici à la fois un film d’horreur et
une critique acerbe de la société coréenne, dénonçant l’attitude générale
envers les plus défavorisés. Seoul Station est le premier long-métrage
d’animation zombie sud-coréen ; il jette les bases de Dernier train pour
Busan, un blockbuster zombie en live action dans lequel Yeon Sangho
développe ces mêmes thèmes.
•••
A homeless man who sleeps at the Seoul tube station collapses and
dies on the street, only to rise up as a zombie. Soon the streets are
swarming with infested attackers and the zombie outbreak begins.
Against this backdrop, Hye-sun, already a runaway from home, is now
running away from her boyfriend, who suggests selling her services
online. Yeon Sangho combines horror with biting social criticism of
Korean society and class attitudes toward the poor. Seoul Station is
South Korea’s first animated zombie film and it lays the foundation for
the same themes that Yeon Sangho develops further in his live-action,
zombie blockbuster Train to Busan.
27
SHELLEY
Sales
Indie Sales Company
www.indiesales.eu
Feature debut
Jeudi 22 sept.
20:15 St. Ex
Vendredi 23 sept.
13:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
16:00 Star
Director: Ali Abbasi
Producers: Jacob Jarek
Scenario: Maren Louise Kaehne, Ali Abbasi
Cinematography: Sturla Brandth Grovlen, Nadim Carlsen
Editing: Olivia Neergaard-Holm
Music: Martin Dircov
Actors: Ellen Dorrit Petersen, Cosmina Stratan, Peter Christoffersen
Denmark – 2016 – 1h32 – in Danish with Eng. and Fr. subtitles –
Elena quitte la Roumanie pour être gouvernante dans la campagne danoise
chez un jeune couple. Isolée dans leur belle maison dépourvue du confort
moderne, loin de chez elle et de son fils, Elena se rapproche de sa patronne,
Louise, qui est stérile. Touchée par sa détresse et en manque d’argent,
Elena accepte d’être mère porteuse. Mais, la grossesse enclenchée, un
mal indicible ronge la jeune femme qui se consume à vue d’œil. Pour son
premier long-métrage, Ali Abbasi offre une variation du thème « grossesse
surnaturelle ». Plus onirique, trouble et sobre que ces prédécesseurs, dont
l’inévitable Rosemary’s Baby, Shelley est surtout un film d’ambiance, où
les cauchemars gangrènent l’apparente douceur environnante.
•••
Elena leaves Romania to become a housekeeper for a young couple living
in the Danish countryside. Isolated in their beautiful house with no
modern comforts and far from home and her son, she becomes close to
her employer, Louise, who is sterile. Feeling sorry for her plight and short
of money, she agrees to be a surrogate mother. However, once pregnant,
something unspeakably evil begins sapping Elena’s strength, who wastes
away before our eyes. For his feature debut, Ali Abbasi provides a variation
on the “supernatural pregnancy” theme. More dreamlike, disturbing
and restrained than its predecessors, including Rosemary’s Baby, which
inevitably springs to mind, Shelley is above all an atmospheric movie where
nightmares spread like gangrene into seemingly peaceful surroundings.
28
THEY CALL ME JEEG
JEEG ROBOT •
Sales
Rai Com
rai-com.com
French distribution
Nour Films
www.nourfilms.com
Feature debut
Jeudi 22 sept.
22:30 St. Ex
Dimanche 25 sept.
22:15 Star
LO CHIAMAVANO JEEG ROBOT
Director: Gabriele Mainetti
Producers: Jacopo Saraceni
Scenario: Gabriele Mainetti
Cinematography: Michele d’Attanasio
Editing: Andrea Maguolo
Music: Mainetti, Michele Braga
Actors: Claudio Santamaria, Luca Marinelli, Ilenia Pastorelli
Italy – 2015 – 1h48 – in Italian with Eng. and Fr. subtitles –
Enzo Ceccotti, minable voleur, plonge dans un container contaminé
et y gagne une force surhumaine. Énorme succès public en Italie,
grand vainqueur des derniers Donatello, leur équivalent des Césars,
Jeeg Robot est le film de super-héros que le public français oserait à
peine fantasmer.
Le film de Gabriel Mainetti parvient à trouver un bel équilibre en
transformant un anti-héros pathétique, adulte et bedonnant en une
figure héroïque et toute-puissante. Profondément ancré dans la culture
romaine, avec ses personnages populaires si caractéristiques des
faubourgs de la cité, il est également nourri d’un grand amour de la
japanimation des années 1980.
•••
Enzo Ceccotti, a shabby little thief, falls into a contaminated container
and takes on super powers. An enormous public success in Italy, the
big winner of the most recent Donatellos, the Italian equivalent of the
César awards, They Call Me Jeeg is a superhero film that the French
public would hardly imagine in their wildest dreams.
Gabriele Mainetti’s film succeeds in achieving real balance by
transforming a pathetic adult antihero with a pot-belly into an allpowerful hero. Deeply rooted in Roman culture, with its popular
figures so characteristic of city suburbs, it is also inspired by an
unconditional love of 1980s japanimation.
29
THE TRANSFIGURATION
TRANSFIGURATION
Sales
Protagonist Pictures
protagonistpictures.com
French distribution
ARP
arpselection.com
Feature debut
Mardi 20 sept.
22:15 St. Ex
Dimanche 25 sept.
18:15 St. Ex
Director: Michael O’Shea
Producers: Susan Leber
Scenario: Michael O’Shea
Cinematography: Sung Rae Cho
Editing: Kathryn J. Schubert
Music: Margaret Chardiet
Actors: Eric Ruffin, Chloe Levine, Aaron Clifton Moten
USA – 2016 – 1h37 – in English with Fr. subtitles
Histoire d’une volonté de transformation ou quête d’une échappatoire,
Transfiguration est un film sensible et audacieux. Milo, jeune orphelin élevé
par un frère oisif dans une cité New Yorkaise, cultive une fascination pour
les vampires, dans leur forme la plus classique et sanguinaire. Un jour,
il fait la rencontre d’une jeune fille qui pousse la porte de son univers et
s’efforce de le comprendre.
Le vampire sera toujours, au cinéma comme dans la littérature, le symbole
du personnage inadapté, du marginal. Sur un thème risqué, le premier film
de Michael O’Shea surprend et séduit avec une approche aussi horrifique
que naturaliste du mythe. La comparaison avec Martin, de George Romero,
n’est pas usurpée.
•••
Whether a story of a desire for transformation or a search for a way out,
The Transfiguration is a sensitive and daring film. Milo, a young orphan
brought up by his idle brother in a New York ghetto, is fascinated by
vampires in their most classical and blood-thirsty form. One day, he meets
a girl who enters his world and tries to understand him.
Both in the cinema and in literature, the vampire will always be a symbol
of a misfit on the margins of society. On a risky subject, Michael O’Shea’s
first film surprises and convinces with its horrific and naturalist approach
to the vampire myth. A comparison with George Romero’s Martin would
be fully justified.
30
UNDER THE SHADOW
Sales
XYZ Films
xyzfilms.com
Feature debut
Dimanche 18 sept.
20:00 St. Ex
Mercredi 21 sept.
20:00 UGC
Dimanche 25 sept.
11:00 UGC
Director: Babak Anvari
Producers: Lucan Toh, Oliver Roskill, Emily Leo
Scenario: Babak Anvari
Cinematography: Kit Fraser
Editing: Chris Barwell
Music: Gavin Cullen
Actors: Narges Rashidi, Avin Manshadi, Ray Haratian
UK, Jordan, Qatar – 2016 – 1h23 – in Farsi with Eng. and Fr. subtitles –
Téhéran, 1988 : les affrontements entre l’Iran et l’Iraq s’enlisent. Shideh
et sa fille Dorsa se calfeutrent chez elles suite aux bombardements.
D’étranges événements adviennent dans leur appartement, amplifiés par
les discours superstitieux d’une voisine. Pendant que l’immeuble se vide,
elles doivent faire face à une menace encore plus insidieuse que les missiles
sifflant au-dessus de leur tête. Ce premier film maîtrisé fait appréhender
aux spectateurs occidentaux une mythologie peu exploitée, celle des
djinns, tout en s’inscrivant dans l’héritage des “films de possession” des
années 1960-1970. Esprits maléfiques issus de la tradition coranique, la
convocation des djinns peut aussi se voir ici comme la métaphore d’une
société tapie dans la peur.
•••
Tehran, 1988: the fighting between Iran and Iraq is deadlocked. Shideh
and her daughter have shut themselves up at home after the bombing.
Strange events occur in their flat, amplified by superstitious utterances
coming from a neighbour. As the building empties out, Shideh and her
daughter are forced to face an even more insidious threat than the
missiles whistling over their heads. This debut, masterfully-wrought film
familiarises western filmgoers with the little-exploited mythology of the
djinn, tying it in with the “possession films” heritage of the 1960s and
1970s. Djinn are evil spirits originating from Coranic tradition, whose role
in the film may also be seen as a metaphor for a society cowering in fear.
31
Compétition Crossovers
Crossovers Competition
JURY
STÉPHANE LIBS
Je suis né la même année que La nuit des morts vivants, mais pas à
Pittsburgh. J’entre en cinéma comme on entre dans les ordres quand
Braindead arrive sur les écrans, et c’est bien lors de l’été du Projet Blair
Witch que les cinémas Star me tendent les bras. Je casse ma tirelire
le jour de mon anniversaire pour racheter les cinq salles de la rue
du jeu des enfants. La composition de ce mini jury me fait très peur.
•••
I was born in the same year as Night of the Living Dead but not in
Pittsburgh. I entered a cinema with a sense of wonder when Braindead
came out, and it was the summer of Blair Witch Project when those
confounded Star cinemas beckoned. I broke my piggybank on my
birthday to buy those five screens on the Rue du jeu des enfants. The
composition of this mini-jury is awe-inspiring.
JÉRÔME MALIEN
Jérôme Malien a longtemps été journaliste en France métropolitaine et
dans l’île de la Réunion. Il a notamment travaillé dans une rédaction
politique nationale et internationale, et a été titulaire de la rubrique cinéma
vingt ans durant aux Dernières Nouvelles d’Alsace. Aujourd’hui, il se
partage entre la France et le Japon, et croit fermement que la littérature
française du XVIIIe siècle constitue l’apogée de la civilisation occidentale.
•••
Jérôme Malien spent many years working as a journalist in France and
on Reunion Island. Specifically, he worked as a national and international
political journalist and had his own cinema column for 20 years at the
French daily Dernières Nouvelles d’Alsace. Today he divides his time
between France and Japan, and firmly believes that 18th-century French
literature was the height of Western civilisation.
SWEN DE PAUW
Swen de Pauw est président de l’association Répliques, pour laquelle il
coordonne l’éducation à l’image et la production de films. Programmeur
pour King of Docs, un événement majeur pour les films documentaires
à Strasbourg, il reste avant tout cinéaste. En 2016, il écrit et réalise
le film à succès Le divan du monde.
•••
Swen de Pauw is president of the association Répliques, for which
he co-ordinates schemes in the fields of moving-image education and
film production. Programmer for King of Docs, a major documentary
film event in Strasbourg, he is above all a filmmaker. In 2016, he
wrote and directed the very successful Le divan du monde.
36
CREATIVE CONTROL
Sales
Coproduction Office
coproductionoffice.eu
French distribution
Damned Films
damneddistribution.com
Filmography
2015 Brasilia: City of
the Future
2012 First Winter
Dimanche 18 sept.
20:00 UGC
Mercredi 21 sept.
18:00 St. Ex
Dimanche 25 sept.
22:00 UGC
Director: Benjamin Dickinson
Producers: Mark De Pace, Zachary Mortensen
Scenario: Benjamin Dickinson, Micah Bloomberg
Cinematography: Adam Newport-Berra
Editing: Megan Brooks, Andrew Hasse
Music: Drazen Bosnjak
Actors: Benjamin Dickinson, Nora Zehetner, Dan Gill
USA – 2015 – 1h37 – in English with Fr. subtitles –
David travaille dans la publicité et carbure aux cachets. Il vit avec
Juliette mais désire Sophie, dont il crée l’avatar avec un logiciel de réalité
augmentée. Ce qui avait commencé comme un jeu se transforme vite en
dépendance affective et sexuelle. Son angoisse et sa perte de contact
avec la réalité s’accentuent à mesure que la distinction entre sexualité
réelle et virtuelle s’estompe. Creative Control parle de gens en perte de
contrôle dans un futur pas si lointain. Dickinson met en garde contre
notre tendance croissante à combler nos besoins affectifs par des moyens
artificiels ― réalité virtuelle ou recherche de nirvana avec le dernier yoga
à la mode. Le film se déroule dans le cocon d’un Brooklyn boboïsé, mais
son message dystopique va bien au-delà.
•••
David’s a pill-fuelled ad man. He lives with Juliette but desires Sophie.
Using reality-enhancing software, he fabricates her avatar for fun, but is
soon emotionally and sexually dependent on it. As real sex and tech sex
blur, he becomes increasingly anxious and detached from reality. Creative
Control is about people with little control, in a future that is just around
the corner. Dickinson points a warning finger at our growing reliance on
artificial means to fulfil our emotional needs, whether through computerengineered reality or trendy yoga Nirvanas. Creative Control is set in
the pampered world of bobo-chic Brooklyn, but its dystopian message
reaches far beyond.
37
DETOUR
Sales
Bankside Films
bankside-films.com
French distribution
UFO Distribution
www.ufo-distribution.com
Selected filmography
2010 Black Death
2009 Triangle
Samedi 17 sept.
17:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
22:00 St. Ex
Director: Christopher Smith
Producers: Julie Baines, Jason Newmark, Phil Hunt
Scenario: Christopher Smith
Cinematography: Christopher Ross
Editing: Kristina Hetherington
Music: Pablo Clements, James Griffith, Toydrum
Actors: Tye Sheridan, Bel Powley, Emory Cohen
UK – 2016 –1h36 – in English with Fr. subtitles –
Harper, étudiant en droit, rencontre dans un bar Johnny, une petite frappe.
Ivre, il lui raconte son désir de venger sa mère qui serait tombée dans le
coma à cause de son beau-père. Johnny peut l’aider, moyennant rétribution.
Le lendemain, le malfrat sonne à la porte, accompagné de sa distante copine
Cherry. Harper semble ne pas avoir d’autres issues que celle d’exécuter le plan
initial… Ce thriller de Christopher Smith est porté par le jeune Tye Sheridan,
déjà repéré chez Jeff Nicholls dans Mud. La récurrence du split-screen acère
le récit, conférant au film une intensité nouvelle. Que croire, à qui se vouer?
Ces deux films en un sont autant de détours pour le protagoniste que pour le
spectateur, baladé entre plusieurs versions des faits.
•••
Harper, a law student, meets a thug called Johnny in a bar. Drunk, he tells him
about his desire to avenge his mother, who, he says, is now in a coma because of
his stepfather. Johnny says he can help him, for a fee. The next day, the gangster
rings his doorbell, accompanied by his stand-offish companion Cherry. Harper
thinks of nothing else than carrying out his initial plan. This thriller directed
by Christopher Smith features the young Tye Sheridan, whom we have already
seen in Jeff Nichols’ Mud. The recurring split screen sharpens the storyline and
gives the film a new intensity. What is to be believed and who can one turn
to? These two films in one are just as much detours for the protagonist as for
the audience, who are presented with several versions of the facts.
38
DOGS
CÂINI
Sales
BAC Films International
www.bacfilms.com
French distribution
BAC Films International
www.bacfilms.com
Sortie nationale
28 septembre
Feature debut
Vendredi 23 sept.
18:00 St. Ex
Dimanche 25 sept.
20:00 Star
Director: Bogdan Mirica
Producers: Elie Meirovitz, Marcela Ursu
Scenario: Bogdan Mirica
Cinematography: Andrei Butica
Editing: Roxana Szel
Music: Codrin Lazar
Actors: Dragos Bucur, Gheorghe Visu, Vlad Ivanov
Romania – 2016 –1h44 – in Romanian with Fr. subtitles
Roman revient sur les terres familiales après le décès de son grandpère. Il voudrait vendre le domaine, mais des acolytes de son aïeul
s’y opposent.
Dogs est un eastern roumain, en opposition au western américain.
Il y est question d’héritage, de frontière, de propriété et de crime.
Sélectionné au festival de Cannes 2016 dans la section Un certain regard,
le premier long-métrage de Bogdan Mirica est un drame saisissant, le
récit d’un homme enfermé dans le cadre des terres familiales, dans
une oppressante immensité.
Dogs, sorte de rejeton européen de Cormac McCarthy, vient révéler
un jeune cinéaste intriguant.
•••
Roman returns to his family’s land after the death of his grandfather.
He would like to sell the property but his grandfather’s acolytes object.
Dogs is a Romanian eastern, as opposed to the American western,
and involves questions of inheritance, boundaries, property and crime.
Selected at the 2016 Cannes Film Festival in the Un Certain Regard
section, Bogdan Mirica’s first full-length feature is a gripping drama
about a man trapped on his family’s land in its oppressive immensity.
Dogs, a kind of European offshoot of Cormac McCarthy, reveals an
intriguing young filmmaker.
39
OPERATION AVALANCHE
Sales
XYZ Films
xyzfilms.com
Filmography
2013 The Dirties
Dimanche 18 sept.
18:00 St. Ex
Lundi 19 sept.
20:00 UGC
Dimanche 25 sept.
18:00 UGC
Director: Matt Johnson
Producers: Matthew Miller, Lee Kim, Matt Johnson
Scenario: Matt Johnson, Josh Boles
Cinematography: Andrew Appelle, Jared Raab
Editing: Curt Lobb
Music: Jay McCarol
Actors: Matt Johnson, Owen Williams, Andy Apele
USA – 2015 – 1h34 – in English with Fr. subtitles
Quatre agents de la CIA, supposés débusquer un espion russe au sein
de la NASA, décident de simuler un alunissage en se jouant de leurs
supérieurs. Devant la caméra de Matt Johnson, le premier voyage sur
la lune devient donc une vaste supercherie orchestrée par les services
secrets. Tourné à la manière d’un faux documentaire, ce second longmétrage d’un jeune cinéaste est un thriller audacieux qui revisite avec
humour l’un des plus grands événements du XXe siècle. Malgré son
budget dérisoire, le film parvient à retrouver un ton et une texture
d’image propres aux années 1960. Si Operation Avalanche propose
une réflexion sur la manipulation par l’image, il bouscule aussi, avec
insolence, les théoriciens du complot.
•••
Four CIA agents, who are supposed to be tracking down a Russian spy
in NASA, decide to simulate a landing on the moon by duping their
superiors. In front of Matt Johnson’s camera, the first journey to the
moon thus becomes a huge deception orchestrated by the secret services.
Shot in the manner of a pseudo-documentary, this second feature by
a young filmmaker is a daring thriller that humorously revisits one of
the major events of the 20th century. Despite its shoestring budget,
the film captures the tone and image texture of the 1960s. Operation
Avalanche provides an analysis of image-based manipulation and it
also knocks the conspiracy theorists on the head with impudence.
40
OUTLAWS AND ANGELS
Sales
VMI Worldwide
vmiworldwide.com
Feature debut
Samedi 17 sept.
20:00 UGC
Mardi 20 sept.
17:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
13:45 UGC
Director: JT Mollner
Producers: JT Mollner, Rosanne Korenberg, Chris Ivan Cevic
Scenario: JT Mollner
Cinematography: Matthew Irving
Editing: Christopher Robin Bell
Music: Colin Stetson, Aleks De Carvalho
Actors: Chad Michael Murray, Francesca Eastwood, Madisen Beaty
USA – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles –
En cavale, une bande de braqueurs à la gâchette facile trouvent refuge
pour la nuit dans la ferme isolée d’un couple de fervents chrétiens et de
leur fille adolescente. Bien loin de La petite maison dans la prairie, ils
trouvent un jardin bucolique semé de haines familiales et de perversité.
À mesure que la nuit avance, les serments de loyauté volent en éclats et
d’autres liens se créent dans une confrontation morale brutale entre voleurs,
assassins et hypocrites. Les anges pataugent dans des eaux boueuses et
les hors-la-loi frôlent le divin dans ce western intime et cynique sur fond
de trahisons croisées, baignant dans une atmosphère mortifère qu’un
fragile rayon de lumière parvient toutefois à égayer, puisque même les
meurtriers peuvent rencontrer l’amour.
•••
A gang of trigger-happy robbers on the run takes shelter for the night in
the remote farm of a devout Christian couple and their teenage daughters.
Far removed from The Little House on the Prairie, the gang stumbles
onto a pastoral garden of family hatreds and perversity. As the night
deepens, loyalties shatter and new bonds are formed in a brutal moral
confrontation between thieves, murderers and hypocrites. The angelic
tread in cesspools while outlaws skirt the divine in this intimate and
cynical western, rife with betrayals and counter betrayals, and overlaid
with a sense of doom. But a faint shaft of light pierces through, for even
murderous outlaws fall in love.
41
PSYCHO RAMAN
RAMAN RAGHAV 2.0
Sales
Stray Dogs Films
stray-dogs.biz
French distribution
Happiness
happinessdistribution.com
Selected filmography
2015 Bombay Velvet
2012 Gangs of
Wasseypur
Jeudi 22 sept.
17:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
15:45 St. Ex
Director: Anurag Kashyap
Producers: Vikas Bahl, Vikramaditya Motwane
Scenario: Anurag Kashyap, Vasan Bala
Cinematography: Jay Oza
Editing: Aarti Bajaj
Music: Ram Sampath
Actors: Nawazzudin Siddiqui, Vicky Kaushal, Sobita Dhulipala
India – 2016 – 2h06 – in Hindi with Fr. subtitles –
Raghavan, flic bad boy accro à la cocaïne et au sexe, enquête sur des meurtres
en série. Ramanna, le tueur, est un manipulateur persuasif, à la voix posée,
qui trompe tout le monde et surtout la police. Chacun est obsédé par l’autre,
leurs vies s’entrechoquent.
Psycho Raman est un film policier plein d’énergie mais aussi très riche. Kashyap
a intégré dans son œuvre cynique des portraits intimes d’un flic anti-héros et
d’un tueur fascinant. Dans un décor peu habituel de Mumbai, cela donne une
mosaïque macabre, exotique pour le public occidental. Le film est servi par
de brillants acteurs, avec une mention spéciale pour Nawazzudin Siddiqui qui
rend le personnage troublant de Ramanna aussi inoubliable qu’Hannibal Lecter.
•••
Raghavan, a bad-boy cop fuelled on coke and sex, is investigating a series of
murders. Ramanna, the killer, is a soft-spoken, but persuasive manipulator,
who outwits everyone, especially the police. Their lives entwine as they become
obsessed with one another.
Psycho Raman may be a high-strung crime film, but it is also a richly layered
one. Kashyap has integrated personal portraits of an anti-hero cop and a
fascinating killer into his cynical work. Set against the backdrop of Mumbai’s
hidden crannies, the result is a macabre tapestry, exotic to western eyes.
The film is brilliantly acted all round, but Nawazzudin Siddiqui’s perturbing
Ramanna is as unforgettable as Hannibal Lector.
42
TRASH FIRE
Sales
Snowfort Pictures
snowfort-pictures.com
Selected filmography
2014 Suburban Gothic
2012 Excision
Lundi 19 sept.
18:00 St. Ex
Mardi 20 sept.
20:00 UGC
Dimanche 25 sept.
16:00 UGC
Director: Richard Bates Jr.
Producers: Lawrence Mattis, Matt Smith
Scenario: Richard Bates Jr.
Cinematography: Shane Daly
Editing: Yvonne Valdez
Music: Michl Britsch
Actors: Adrian Grenier, Angela Trimbur, AnnaLynne McCord
USA – 2016 – 1h31 – in English with Fr. subtitles –
Owen et Isabel suivent une thérapie. Owen est une personnalité asociale
et insatisfaite dont les remarques sarcastiques font fuir son entourage,
surtout les amis et la famille d’Isabel, mais aussi leur thérapeute. Il
est également sujet à des crises déclenchées par des visions d’un passé
traumatisant dont il ne se rappelle plus grand-chose, sauf que sa sœur
a été horriblement défigurée lors d’un incendie. Isabel et lui décident
de se confronter à ce passé.
Richard Bates Jr., dont le film Excision avait obtenu la mention spéciale
du Jury au Festival en 2012, revient avec un film qui commence comme
une comédie romantique mais devient vite toxique.
•••
Owen and Isabel are in therapy. Owen is an unhappy misfit whose
wisecracks alienate those around him, especially Isabel’s friends and
family, and their therapist. He is also subject to seizures, triggered
by memory flashes from a traumatising past of which he remembers
little, except that his sister was horribly disfigured in a fire. Together
he and Isabel set out to confront it.
Richard Bates Jr., whose Excision won the Jury Special Mention prize
at the Festival in 2012, returns with a film that begins as a romantic
comedy but quickly turn toxic.
43
Midnight Movies
31
Sales
Protagonist Pictures
protagonistpictures.cm
Director: Rob Zombie
Producers: Andy Gould, Eddie Vaisman, Mike Elliot
Scenario: Rob Zombie
Cinematography: Dave Daniel
Editing: Glen Garland
Music: John 5, Zombie
Actors: Sheri Moon Zombie, Meg Foster, Lawrence Hilton-Jacobs
USA – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles –
Selected filmography
2014 The Zombie Horror
Picture Show
2012 Lords of Salem
2003 House of 1 000
Cinq artistes itinérants traversent le désert la veille d’Halloween. Ils
Corpses
sont rapidement faits prisonniers au sein d’un gigantesque complexe
nommé Murder World. Dans ces caves, au cœur de friches industrielles,
ils deviennent les victimes d’un jeu de massacre pervers. Après un
détour décrié par Salem et ses sorcières, Rob Zombie, nouveau maître
du cinéma d’horreur, revient en terrain familier pour contenter ses
fans de la première heure. Il lâche ses acteurs fétiches sur les routes
sableuses et dans les sous-sols humides pour une odyssée meurtrière
dont la violence est désamorcée par un ton grotesque. 31 s’inscrit dans
la lignée de ses premiers films, poisseux et dérangeants.
•••
Five carnival artists are crossing the desert on the evening before
Halloween when they unexpectedly become prisoners in a gigantic
compound called Murder World. In the basements of the compound,
located in the middle of an industrial wasteland, they fall victim to a
perverse massacre. After a much criticised detour with The Lords of
lundi 19 sept.
Salem, Rob Zombie, a new master of horror cinema, returns to familiar
00:30 St. Ex
territory to please all those who have been his fans from the start.
Mardi 20 sept.
He lets his fetish actors loose on dusty roads and in damp basements,
22:00 Vox
where they embark on a murderous odyssey, the violence of which
Dimanche 25 sept.
is mitigated by an absurdly comic tone. Just like his first films, 31 is
19:45 Vox
both repulsive and disturbing.
48
BALLAD IN BLOOD
Sales
TVCO
tvco.eu
Selected filmography
1987 The Barbarians
1980 Cannibal Holocaust
1980 House on the
Edge of the Park
Dimanche 18 sept.
00:15 St. Ex
Director: Ruggero Deodato
Producers: Massimo Esposti
Scenario: Ruggero Deodato, Angelo Orlando
Cinematography: Mirko Fioravanti
Editing: Daniel de Rossi
Music: Claudio Simonitti
Actors: Ernesto Mahieux, Gabriele Rossi, Carlotta Morelli
Italy – 2016 – 1h34 – in English with Fr. subtitles –
Le lendemain d’Halloween, Jacopo et Duke se réveillent avec la gueule
de bois dans l’appartement de deux étudiantes étrangères, Lenka
et Elizabeth. Le réveil est encore plus difficile lorsqu’ils découvrent
qu’Elizabeth est morte dans d’étranges circonstances et qu’aucun d'eux
ne semble se souvenir de ce qui a pu arriver. Grâce aux vidéos prises
lors de la soirée avec le smartphone d’Elizabeth, ils vont essayer de
retracer le cour des événements de cette nuit sanglante. Trente-cinq
ans après Cannibal Holocaust, Ruggero Deodato réalise à nouveau
un film dans lequel la vidéo est un élément central de la narration,
avec toujours une violence très graphique et une tension érotique qui
caractérisent son cinéma.
•••
On the eve of Halloween, Jacopo and Duke wake up with a hangover in
the apartment of two foreign students, Lenka and Elizabeth. Things are
about to get worse when they discover that Elizabeth has died under
strange circumstances, and none seems to remember what happened.
With the help of videos of the previous evening shot on Elizabeth’s
smartphone, they try to run through the events of that bloody night.
Thirty-five years after Cannibal Holocaust, Ruggero Deodato has
directed a new film in which video is a key element of the plot and
which still features the extremely graphic violence and erotic tension
that characterise his movies.
49
THE GREASY STRANGLER
Sales
Protagonist Pictures
protagonistpictures.com
French distribution
Factoris
factorisfilms.com
Director: Jim Hosking
Producers: Elija Wood, Ant Timpson, Ben Wheatley
Scenario: Jim Hosking, Toby Harvard
Cinematography: Marten Tedin
Editing: Marten Tedin
Music: Masahito Yano
Actors: Michael St. Michaels, Elizabeth De Razzo, Sky Elobar
USA – 2016 – 1h40 – in English with Fr. subtitles –
Filmography
Ronnie et son fils Braydon organisent des visites bidon de LA sur le thème
2000 The ABC’s of
du disco. Braydon tombe amoureux de Janet, mais Ronnie en est jaloux :
Death 2, segment
il a peur que son fils perde sa virginité et le quitte. Pendant ce temps-là,
un tueur dénommé « the Greasy Strangler » se promène en liberté. Nudité
hideuse, prothèse de pénis et nourriture à rendre malade s’imposent
littéralement au spectateur dans cet hilarant éloge au mauvais goût. Hosking
fait ici un clin d’œil aux premiers midnight movies des années 1970, où
rupture avec le bon goût rimait avec contestation des valeurs dominantes.
Même si le film n’a plus grand-chose de subversif, son petit air de famille
avec ceux de l’époque suffit à nous entraîner dans un voyage vivifiant et
finalement réconfortant au cœur de la culture du sordide.
•••
Ronnie and son Braydon run a rip-off disco walking tour in LA. Braydon
loves Janet, but Ronnie is jealous and afraid his son will lose his virginity
and leave him. Meanwhile, a roaming killer called the greasy strangler is
Samedi 17 sept.
on the loose. Ugly nudity, a prosthetic penis and sickening food actually
00:30 St. Ex
grow on you in this hilarious temple to bad taste. Hosking nods to the
Dimanche 18 sept.
original midnight movie culture of the 70s, when bad taste rhymed with
22:00 Vox
subversion of mainstream values. Nothing much here subverts today, but
Dimanche 25 sept.
the film is enough of a distant cousin to this age to engage viewers on a
17:45 Vox
refreshing trip into a culture of sleeze that eventually warms the heart.
50
MIRUTHAN
Sales
Ayngaran UK
anygaran.com
Selected filmography
2014 Naaigal
Jaakirathai
(Beware of Dogs)
2010 Nanayam
Mercredi 21 sept.
00:15 St. Ex
Jeudi 22 sept.
22:00 Vox
Dimanche 25 sept.
13:30 UGC
Director: Shakti Sounder Rajan
Producers: Michael Rayappan
Scenario: Shakti Sounder Rajan
Cinematography: Srinivasan Venkatesh
Editing: K.J. Venkatramanan
Music: D. Imman
Actors: Jayam Ravi, Lakshmi Menon, Sriman
India – 2016 – 1h42 – in Tamil with Fr. subtitles –
Un flic tombe amoureux d’une jeune médecin qui dirige une équipe
de chercheurs en quête d’un remède pour soigner les zombies, terme
politiquement incorrect selon elle pour désigner les « personnes
contaminées » qui dévastent la ville. Après Go Goa Gone, premier
film indien de zombies, présenté au Festival en 2013, les zombies sont
de retour dans Miruthan. Cette fois, c’est un produit de Kollywood,
cinéma concurrent de Bollywood produit en langue tamoul dans l’État
du Tamil Nadu. Et le résultat est joyeux et électrisant : offrant une
bonne dose de biceps sur une musique rythmée. Les zombies tamouls
ne font pas que tituber comme ceux de Romero : ils courent, foncent
et bondissent. Kollywood riposte !
•••
A traffic cop falls in love with a young doctor, who heads a research
team seeking a cure for zombies, a politically incorrect term, according
to her, for the “infected people” ravaging the city. After India’s first
zombie film Go Goa Gone, screened at the Festival in 2013, Indian
zombies return in Miruthan. But this time from Bollywood’s challenger
Kollywood, or films made in the state of Tamil Nadu in the Tamil
language. And it’s a joyous event, high on octane, big biceps and
pulsating music. Tamil zombies don’t stagger like Romero’s: they run
and sprint and leap. Kollywood retorts!
51
TERRA FORMARS
Sales
Gaga Corporation
gaga.co.jp
French distribution
Viz Media Europe
vizeurope.com
Filmography
2015 Yakuza
Apocalypse
2010 13 Assassins
1999 Audition
Mardi 20 sept.
00:15 St. Ex
Mercredi 21 sept.
22:00 Vox
Dimanche 25 sept.
11:00 Vox
Director: Takashi Miike
Producers: Misako Saka, Shigeji Maeda
Scenario: Kazuki Nakashima
Cinematography: Hideo Yamamoto
Editing: Kenji Yamashita
Music: Koji Endo
Actors: Rinko Kikuchi, Rila Fukushima, Shun Oguri
Japan – 2016 – 1h48 – in Japanese with Fr. subtitles –
En 2599, la Terre est menacée de surpopulation. Mais 500 ans plus
tôt des scientifiques ont envoyé sur Mars des cafards afin de rendre la
planète habitable. Après l’échec d’une première tentative de colonisation,
le gouvernement monte secrètement une seconde expédition composée de
criminels qui vont découvrir que les petits cafards se sont transformés en
créatures humanoïdes à la force surhumaine. Ils vont devoir les affronter grâce
à des mutations génétiques leur conférant des habilités d’insectes géants.
Le prolifique réalisateur japonais revient avec une adaptation survoltée du
manga à succès de Yu Sasuga et Kenji Tachibana mêlant science-fiction,
humour et scènes d’action épiques dont seul Miike a le secret.
•••
In 2599, the Earth faces the threat of overpopulation. However, 500 years
earlier scientists sent cockroaches to Mars to make the planet habitable.
After a first colonisation attempt has failed, the government secretly mounts
a second expedition made up of criminals, who will discover that the little
insects have turned into humanoids with superhuman strength. They will
have to deal with them by making use of genetic mutations that give them
the nimbleness of giant insects.
The prolific Japanese director returns with a powerful adaptation of the hit
manga by Yu Sasuga and Kenji Tachibana, blending science fiction, humour
and epic action scenes, as only Miike knows how to do.
53
WE ARE THE FLESH
TENEMOS LA CARNE
Sales
Reel Suspects
reelsuspects.com
French distribution
Blaq out
blaqout.com
Feature debut
Jeudi 22 sept.
00:30 St. Ex
Vendredi 23 sept.
22:00 Vox
Dimanche 25 sept.
22:00 Vox
Director: Emiliano Rocha Minter
Producers: Julio Chavezmontes
Scenario: Emiliano Rocha Minter
Cinematography: Yollotl Alvarado
Editing: Yibran Assuad, Emiliano Rocha Minter
Music: Esteban Aldrete
Actors: Noe Hernandez, Diego Gamaliel, Maria Evoli
Mexico – 2016 – 1h19 – in Spanish with Fr. subtitles –
Avec le soutien et la reconnaissance des plus grands auteurs du cinéma
mexicain contemporain, comme Alejandro Iñárritu, Alfonso Cuarón ou
Carlos Reygadas, Emiliano Rocha Minter livre sa vision des enfers, ou
peut-être simplement une interprétation de la société mexicaine à ce
jour. Un personnage mystérieux et d’évidence diabolique, interprété
par le génial Noé Hernandez, entraîne un frère et une sœur dans une
spirale destructrice où se confondent inceste, cannibalisme et ultraviolence. Le cinéaste, véritable artiste pluri-disciplinaire, s’emploie à
recréer une vision cauchemardesque qui marquera durablement les
cinéphiles les plus endurcis.
•••
With support and recognition from major authors of contemporary
Mexican cinema, such as Alejandro Inarritu, Alfonso Cuaron and
Carlos Reygadas, director Emiliano Rocha Minter delivers his vision
of hell, or perhaps simply an interpretation of contemporary Mexican
society. A mysterious and clearly devil-like figure, played by the brilliant
Noe Hernandez, draws a brother and sister into a destructive spiral
of incest, cannibalism and excessive violence. The filmmaker, a real
multidisciplinary artist, endeavours to recreate a nightmare vision that
will leave a lasting mark on the most hardened film buffs.
54
YOGA HOSERS
Sales
XYZ
xyzfilms.com
Filmography
2014 Tusk
2011 Red State
1999 Dogma
Lundi 19 sept.
22:00 Vox
Vendredi 23 sept.
00:30 St. Ex
Dimanche 25 sept.
15:45 Vox
Director: Kevin Smith
Producers: Nate Bolotin, Aram Tertzakian, Sam Englebardt ...
Scenario: Kevin Smith
Cinematography: James R. Laxton
Editing: Kevin Smith
Music: Christopher Drake
Actors: Lily-Rose Depp, Harley Quinn Smith, Justin Long, Adam Brody
USA – 2016 – 1h27 – in English with Fr. subtitles –
Colleen Collette et Colleen McKenzie sont deux adolescentes inséparables.
Elles travaillent dans une épicerie de nuit, jouent dans le même groupe de
musique et suivent des cours de yoga prodigués par un gourou new age.
Un soir, deux beaux gosses de classe de terminale les invitent à une soirée.
Mais ce beau début de soirée va être rapidement perturbé par une attaque
de mini hommes-saucisses du IIIe Reich, les Bratzis ! Afin d’affronter ces
forces maléfiques, elles vont faire appel au légendaire détective Guy Lapointe.
Kevin Smith signe ici le deuxième opus de sa trilogie initiée avec Tusk en
se focalisant sur des personnages secondaires du premier film. Il revient sur
un passage sombre de l’histoire du Canada, par le biais de cette comédie
horrifique déjantée.
•••
Colleen Collette and Colleen McKenzie are two inseparable teenagers who
work at a convenience store at night, play in the same music group and take
yoga classes given by a new-age guru. One evening, two good-looking boys in
their final year at high school invite them to a party. However, the initially
enjoyable evening is quickly disturbed when they are attacked by little sausage
men from the Third Reich called Bratzis. In order to deal with these evil
forces, they appeal to the legendary detective Guy Lapointe for help.
In this second opus of the trilogy he began with Tusk, Kevin Smith focuses
on the secondary characters of the first film. Through this quirky horror
comedy, he also revisits a dark period in Canada’s history.
55
Séances spéciales
Special Screenings
BLAIR WITCH
Sales
Lionsgate
lionsgate.com
French distribution
Metropolitan Films
Export
metrofilms.com
Sortie nationale
21 septembre
Selected filmography
2014 The Guest
2011 You’re Next
Lundi 19 sept.
20:00 Vox
Director: Adam Wingard
Producers: Keith Calder, Roy Lee
Scenario: Simon Barrett
Cinematography: Robby Baumgartner
Editing: Louis Cioffi
Actors: Corbin Reid, Wes Robinson, Valorie Curry
USA – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles
James et un groupe d’amis décident de s’aventurer dans la forêt de Black
Hills, dans le Maryland, afin d’élucider le mystère de la disparition de sa sœur
en 1994. Beaucoup croient que cette disparition est liée à la légende de Blair
Witch. Au départ, les jeunes étudiants s’estiment chanceux de trouver deux
personnes de la région qui leur proposent de les guider à travers les bois sombres
et sinueux. Mais, tandis qu’ils s’enfoncent dans la nuit, le groupe est assailli
par une présence menaçante. Peu à peu, ils commencent à comprendre que la
légende est bien réelle et bien plus terrifiante que ce qu’ils pouvaient imaginer...
Le talentueux réalisateur Adam Wingard (The Guest, You’re Next) revient en
force avec une suite du cultissime et terrifiant Projet Blair Witch.
•••
James and a group of friends decide to venture into the Black Hills forest in
Maryland to clear up the mysteries surrounding his sister’s disappearance in
1994, which many believed was linked to the Blair Witch legend. Initially, the
young students think their luck is in when they come across two locals who
offer to guide them through the dark and winding woods, but as they move
through the night the group is visited by a menacing presence. Slowly, they
begin to realise that the legend is all too real and much more terrifying than
they could have imagined.
The talented director Adam Wingard (The Guest, You’re Next) is back in force
with a sequel to the terrifying cult movie Blair Witch Project.
58
CREATURE DESIGNERS: THE FRANKENSTEIN COMPLEX
LE COMPLEXE DE FRANKENSTEIN
Sales
Le Pacte
le-pacte.com
French distribution
Tanzi Distribution
tanzi-distribution.com
Filmography
Gilles Penso
2013 Derrière le masque
des super-héros
2012 Ray Harryhausen:
Special Effects Titan
Alexandre Poncet
Feature debut
Mercredi 21 sept.
15:45 St. Ex
Dimanche 25 sept.
11:00 Star
Director: Alexandre Ponset and Gilles Penso
Producers: Alexandre Ponset
Scenario: Alexandre Ponset and Gilles Penso
Editing: Gilles Penso
Music: Alexandre Ponset
Actors: Guillermo Del Toro, John Landis, Joe Dante ...
France – 2015 – 1h44 – in English with Fr. subtitles
Des maquillages et prothèses créés par le génial Jack Pierce pour la créature
incarnée par Boris Karloff dans Frankenstein en 1931 aux images de synthèse
utilisées aujourd’hui dans les blockbusters, les effets spéciaux ont connu une
évolution spectaculaire. Que ce soit à l’aide d’ordinateurs ou de pinceaux,
les personnes qui assurent la conception des créatures de cinéma ont un
pouvoir de démiurge et entretiennent une relation étonnante avec leurs
créations. À travers des interviews de réalisateurs tels que Guillermo Del
Toro, John Landis ou encore Jo Dante, ainsi que de spécialistes d’effets
spéciaux aussi prestigieux que Rick Baker ou Greg Nicotero, ce documentaire
offre des témoignages riches en anecdotes et en confidences.
•••
From the makeup and prostheses created by the brilliant Jack Pierce for the
Monster played by Boris Karloff in Frankenstein in 1931 to the computergenerated images used in today’s blockbusters, special-effects techniques
have evolved in spectacular fashion. Whether with the help of computers
or paintbrushes, the people responsible for designing creatures for movie
productions possess near divine powers of invention, and they also have
a surprising relationship with their creations. Through interviews with
directors like Guillermo Del Toro, John Landis and Joe Dante, as well as
special-effects artists as renowned as Rick Baker or Greg Nicotero, this
documentary provides testimonies spiced with a wealth of anecdotes and
personal secrets.
59
FEAR ITSELF
Contact
Charlie Lyne
fearitself.co.uk
Filmography
2016 Paint Drying
2014 Beyond Clueless
Mardi 20 sept.
16:00 St. Ex
Jeudi 22 sept.
14:00 St. Ex
Director: Charlie Lyne
Producers: Catherine Bray, Anthony Ing, Daniel O’Connor
Scenario: Charlie Lyne
Editing: Charlie Lyne
Music: Jeremy Warmsley
Actors: narrated by Amy E. Watson, with clips from 81 films
UK – 2015 – 1h28 – in English with Fr. subtitles
Le documentaire signé Charlie Lyne est une vaste réflexion sur la
peur dans le 7e art, sur le miroir tendu par un cinéma d’horreur qui
s’adresse à nos terreurs intimes et vient, quelque part, les nourrir.
La démonstration, soutenue par la voix de Amy E. Watson, se développe
autour de 82 morceaux de films. A partir d’extraits choisis de Shining,
de Nosferatu ou de Ne vous retournez pas, ce discours, cette litanie en
voix-off, exprime le fossé entre le caractère très personnel de la peur
et l’expérience collective que représente encore le cinéma.
Mais, au-delà de la théorie, Fear itself présente également une compilation
d’œuvres qui feront le bonheur des aficionados du cinéma fantastique.
•••
The Charlie Lyne documentary is an extensive reflection on fear in
the Seventh Art, in a mirror held up by horror cinema that addresses
and, somewhere, fuels our deepest fears. The demonstration of fear,
narrated by Amy E. Watson, develops around 82 pieces of existing
films. Starting with extracts chosen from The Shining, Nosferatu and
Don’t Look Now, this litany-spoken voice-off points to the gap between
the very personal character of fear and the collective experience still
represented by cinema.
Moving beyond theory, however, Fear Itself provides a compilation of
works that will delight all aficionados of fantastic cinema.
60
LATE SHIFT
Production
CtrlMovie
ctrlmovie.com
Lundi 19 sept.
20:30 St. Ex
Director: Tobias Weber
Producers: Baptiste Planche, Kurban Kassam
Scenario: Tobias Weber, Michael Robert Johnson
Cinematography: Alfie Biddle
Editing: Jann Anderegg
Music: Cyril Boehler
Actors: Joe Sowerbutts, Haruka Abe, Joel Basman, Lily Travers
Switzerland, UK – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles
Matt, jeune étudiant, doit prouver son innocence après avoir été contraint
de participer à un hold-up brutal dans une célèbre société londonienne de
vente aux enchères. Les conséquences de ses actes l’entraînent dans une
virée violente au cœur de la capitale britannique. Que se passe-t-il ensuite ?
C’est à vous d’en décider. Late Shift, premier film véritablement interactif
au monde, révolutionne la narration cinématographique. Pour y participer,
le spectateur télécharge l’application Late Shift sur Android ou IPhone /
IPad (version IOS 8.3 ou ultérieure). À divers moments de l’histoire, il peut
décider du sort du héros en votant par l’intermédiaire de son téléphone
pour l’une des propositions qui lui sont faites à l’écran. Celle qui obtient le
plus de votes constitue la suite du film.
•••
Matt, a student, must prove his innocence after being forced into a brutal
heist of a famous London auction house. The consequences of his actions take
him on a violent journey across London. What happens next? It’s you who
decides. Cinematic storytelling takes a new twist in Late Shift, the world’s
first truly interactive movie. To participate, you need to download the Late
Shift app on Android or IPhone / IPad (requires IOS 8.3 or later). As the
story unfolds, you’ll be presented with choices as to the hero’s destiny on
the cinema screen, which you then vote on with your phone. The choices
that obtain the most votes will result in what you further see on screen.
61
LO AND BEHOLD: REVERIES OF THE CONNECTED WORLD
Sales
Magnolia
magpictures.com
Director: Werner Herzog
Producers: Rupert Maconick, Werner Herzog
Scenario: Werner Herzog
Cinematography: Peter Zeitlinger
Editing: Marco Capalbo
Music: Mark De Gli Antonio, Sebastian Steinberg
Actors: Conversations with Robert Kahn, Joydeep Biswas, Leonard
Kleinrock and many others
USA – 2015 – 1h38 – in English with Fr. subtitles
Selected filmography
2013 From One Second
to the Next
2010 Cave of Forgotten
Dreams
2005 Grizzly Man
Si Werner Herzog ne dissocie pas le documentaire de la fiction, il use de
son sens de la mise en scène pour habiller un cinéma du réel.
Cette fois, il s’interroge sur le monde connecté, sur cette toile invisible
qui semble lier le monde. Des débuts d’internet aux postulats effrayants
dignes des meilleurs scénarii de science-fiction, il déambule et questionne
de sa voix d’outre-tombe les plus grands spécialistes, mais aussi des
anonymes, victimes des dérives du net. Le titre promet une « rêverie ».
Herzog, qui a filmé les recoins du monde, ne réalise pas un documentaire
en rassemblant des faits. En partant d’un sujet scientifique et de l’un
ou l’autre fait divers, il construit une grande œuvre métaphysique et
profondément stimulante.
•••
Werner Herzog does not separate documentary from fiction; he exploits his
sense of dramatisation to document the real world. This time, he explores
the connected world, the invisible web that seems to link everything
Lundi 19 sept.
together. From the beginnings of the Internet to frightening premises
22:30 St. Ex
worthy of science-fiction scenarios, he roves about and interviews, in his
Mercredi 21 sept.
otherworldly voice, not only top specialists, but also anonymous individuals,
11:00 St. Ex
victims of the excesses of the web. The title promises us “reverie”. Herzog
Dimanche 25 sept.
does more than marshal facts: on the basis of a scientific subject or
11:00 St. Ex
news item, he has constructed a deeply inspirational metaphysical work.
62
IVAN TSARÉVITCH ET LA PRINCESSE CHANGEANTE
FILM JEUNESSE
Sales
StudioCanal
studiocanal.com
French distribution
Septième Factory
septiemefactory.com
Filmography
2006
Azur & Asmar
1998
Kirikou and
the Sorceress
Dimanche 18 sept.
11:00 St. Ex
Director: Michel Ocelot
Producers: Eve Machuel, Philip Boëffard
Scenario: Michel Ocelot
Editing: Patrick Ducruet
Music: Christian Maire
France – 2010 – 53 min – in French
Tous les soirs, une fille, un garçon et un vieux projectionniste se
retrouvent dans un cinéma qui semble abandonné, mais plein de
merveilles. Les trois amis inventent, dessinent, se déguisent et
s’imaginent les héros de contes merveilleux. Des profondeurs de
la terre. Aux confins de l’Orient, ils rivalisent d’imagination pour
incarner princesses et aventuriers : « La Maîtresse des Monstres »,
« L’Écolier-Sorcier », « Le Mousse et sa Chatte » et « Ivan Tsarévitch et
la Princesse Changeante ».
Michel Ocelot, après ses chefs d’œuvre Kirikou et la sorcière et Azur
et Asmar, nous offre un nouveau bijou d’animation, où la beauté des
dessins mêlée à la poésie des contes nous emporte en douceur dans
cet univers onirique si caractéristique du réalisateur.
•••
Every evening, a girl, a boy and an old projectionist meet in a cinema
that seems abandoned but is full of wonders. The three friends invent,
draw, disguise themselves and imagine they are the heroes of fairytales.
From the depths of the Earth to the borders of the Orient, they rival
one another with imaginative ideas to play princesses and adventurers:
“The Mistress of Monsters”, “The Schoolboy Sorcerer”, “The Ship’s
Boy and his Cat” and “Ivan Tsarevich and the Changing Princess”.
After his masterpieces Kirikou and the Sorceress and Azur & Asmar,
Michel Ocelot brings us a new jewel of animated movie-making in
which the beauty of the drawings and the poetry of the stories glide
us smoothly into a dreamlike world, so characteristic of this director.
63
Rétrospectives
Revivals
M FOR MURDER
« M for Murder » propose neuf films de tueurs en série, ces obscurs et abjects objets du désir dont
nous sommes friands dans les faits divers, les polars ou au cinéma. Les tueurs de notre sélection
ont des origines sociales, des motivations et des modes de vie très différents ; et ils sont, de ce
point de vue, fidèles aux profils du FBI, qui souligne l’impossibilité d’établir un portrait générique.
M, le déséquilibré mental de Lang, est un tueur compulsif de petites filles. La Chasse de Friedkin
met en scène un tueur aux rituels sadiques visant les gays dans le milieu SM new-yorkais. Dragon
Rouge et Hannibal Lecktor, éclatants génies du mal dans le Sixième sens de Mann, tiennent
davantage de la littérature ou du cinéma que de la réalité. Le scalpeur psychopathe de Lustig dans
l’extravagant Maniac également. Mais ces films sont si prenants qu’ils n’ont pas ou plus besoin de
jouer sur l’illusion.
Les tueurs en série, dixit le FBI, ne sont pas forcément des solitaires : beaucoup sont des pères
de famille socialement bien intégrés, comme le De Salvo de Fleisher dans l’Étrangleur de Boston ;
d’autres font affaire grâce à leurs crimes, comme le monstrueux couple de Mexicains dans le cruel
Carmin profond de Ripstein. Dans Schizophrenia de Kargl, d’intenses monologues intérieurs nous
plongent dans le cerveau d’un malade mental, mais le plus terrifiant reste Henry, portrait d’un
tueur en série. La description hyperréaliste faite par McNaughton de ce meurtrier sans visage
efface toute distance entre le réel et la fiction pour plonger le spectateur dans une oppressante et
insoutenable réalité. Besoin d’air ? Essayez Noblesse oblige, l’élégante comédie noire de Hamer,
où un aristocrate privé d’héritage élimine ingénieusement plusieurs membres de sa famille. Venez
apprécier « M for Murder », une rétrospective testée et approuvée à 70%, au moins, par le FBI.
•••
M for Murder proposes nine films about serial killers, those obscure and abject objects of our
desire, which we consume voraciously in news stories, fiction and cinema. Our serial killers are
very different from one another, faithful to FBI profiles which emphasise a surprising diversity of
social origins, motives and lifestyles, and the impossibility of establishing a generic portrait. Lang’s
mentally unstable M is a compulsive female child killer. Friedkin’s Cruisings bring us a ritualistic
sadist, targeting gays in New York’s S&M culture. The Tooth Fairy and Hannibal Lecktor, however,
those dazzling evil geniuses of Mann’s Manhunter owe more to literature or cinema than reality.
As does Lustig’s psycho-scalper in the extravagant Maniac, but these films so thoroughly engross
that they require little or no suspension of disbelief.
Serials, the FBI informs us, need not be loners; many are family men, well-integrated into a
community, so check out Fleisher’s De Salvo in The Boston Strangler. Others benefit financially
from their kills, as the monstrous Mexican couple of Ripstein’s cruel Deep Crimson. Kargl's Angst
picks the brain of a madman, through intense interior monologues, but it is Henry, Portrait of a
Serial Killer that is something far more terrifying. McNaughton’s hyper-real portrayal of this faceless
murderer blurs the distance between film and reality, submerging viewers into the sickening world
of the real thing. Need fresh air? Try Hamer’s elegant black comedy Kind Hearts and Coronets,
whose dispossessed aristocrat ingeniously disposes of seven family members. Enjoy M for Murder,
it’s got a 70% FBI stamp of approval. At least.
68
M
M LE MAUDIT – EINE STADT SUCHT EINEN MÖRDER
Peter Lorre incarne ce tueur solitaire marqué d’un M. Jusqu’à la grande
scène de procès, il stigmatise toutes les tensions et les rancunes de
la République de Weimar. Devant la caméra de Fritz Lang, le cinéma
criminel trouve ainsi ses lettres de noblesse.
•••
Peter Lorre plays a solitary killer marked with the letter M. Right up
to the big trial scene at the end, he condemns the political tensions
and embitterment felt throughout the Weimar Republic. In the hands
of Fritz Lang, the crime film is elevated to high art.
Director: Fritz Lang Actors: Peter Lorre, Ellen Widmann, Inge Landgut
Weimer Republic – 1931 – 1h48 – in German with Fr. subtitles –
Samedi 17
13:45 Star
Lundi 19
13:45 Star
KIND HEARTS AND CORONETS
NOBLESSE OBLIGE
Le fils d’une aristocrate reniée par sa famille pour avoir épousé un
roturier cherche à venger sa mère. Avec beaucoup d’élégance et de
cynisme, cet ingénieux meurtrier élimine tous ceux qui le séparent
de son titre et de son héritage légitimes.
•••
The son of an aristocratic mother, disowned by the family for marrying
outside her class, seeks revenge. With great ingenuity and wry, deadpan
elegance, he knocks off all those standing in between him and his
rightful title and inheritance.
Director: Robert Hamer Actors: Dennis Price, Valerie Hobson,
Alec Guinness UK – 1949 – 1h46 – in English with Fr. subtitles –
Lundi 19
22:15 Star
Mercredi 21
16:00 Star
THE BOSTON STRANGLER
L’ÉTRANGLEUR DE BOSTON
Pour Richard Fleischer, figure de proue dans les studios, Tony Curtis
livre sa plus belle prestation. Subtilement schizophrène, il fait de
son Étrangleur un être ambivalent et dresse le portrait réaliste d’un
monstrueux anonyme.
•••
For Richard Fleischer, a major studio director, Tony Curtis delivers his
finest performance. He portrays the strangler as an ambivalent being
and subtly schizophrenic ― a realistic portrait of an anonymous monster.
Director: Richard Fleischer Actors: Tony Curtis, Henry Fonda,
George Kennedy USA – 1968 – 1h56 – in English with Fr. subtitles –
Samedi 17
19:45 Star
69
Vendredi 23
16:00 Star
CRUISING
LA CHASSE
William Friedkin envoie l’icône Pacino à la poursuite d’un tueur en
série opérant dans les milieux gay hardcore S-M du New York de 1980.
Ambigu et scabreux, Cruising mérite, plus que tout autre œuvre de
son cinéaste, le qualificatif de film-scandale.
•••
William Friedkin sends movie icon Al Pacino in pursuit of a serial
killer operating in the gay hardcore S&M scene in 1980 New York.
An ambiguous film, Cruising is Friedkin’s most controversial work.
Director: William Friedkin Actors: Al Pacino, Paul Sorvino, Karen Allen
USA – 1980 – 1h42 – in English with Fr. subtitles –
Dimanche 18
20:00 Star
Samedi 24
13:45 Star
MANIAC
Avec son tueur scalpant les victimes, Maniac est un film grotesque et
outrancier, à l’image de l’univers qu’il dépeint. Et Lustig et Spinell
seront toujours liés au New York des années 1980. Leur œuvre
synthétise toute une époque de cette mégalopole brute et sauvage.
•••
Maniac is a grotesque and outrageous film in the image of the world
it depicts. Lustig and Spinell will always be linked to the New York
of the 1980s. Their work reflects an entire epoch of this rough and
wild megalopolis.
Director: William Lustig Actors: Joe Spinell, Caroline Munro,
Abigail Clayton USA – 1980 – 1h27 – in English with Fr. subtitles –
Dimanche 18
Voir p.97
Mercredi 21
20:00 Star
Samedi 24
16:00 Star
SCHIZOPHRENIA
ANGST
Film court mais très éprouvant, Schizophrenia est une plongée à
tendance expérimentale dans la psyché d’un tueur tout juste libéré
de prison. Avec sa musique ancrée dans les années 1980, le film est
une expérience inoubliable pour le cinéphile.
•••
Short but intensive and trying, Schizophrenia is an experimental plunge
into the psyche of a killer just released from prison. With its music
rooted in the 1980s, it is a film that leaves an indelible impression.
Director: Gerald Kargl Actors: Erwin Leder, Silvia Rabenreither Austria –
1983 – 1h22 – in German with Fr. subtitles – avec avertissment
Mercredi 21
14:00 Star
70
Samedi 24
22:00 Star
HENRY, PORTRAIT OF A SERIAL KILLER
HENRY, PORTRAIT D’UN TUEUR EN SÉRIE
Film précurseur, sorte de biographie authentique et hyperréaliste du
véritable tueur en série Henry Lee Lucas, ce portrait d’un tueur en
série est une curiosité, une œuvre injustement méconnue. Il a, de plus,
le mérite de révéler l’inquiétant Michael Rooker.
•••
One of the first of its kind, an “authentic” and hyper-realistic film biography
of the real serial killer Henry Lee Lucas, Henry, Portrait of a Serial Killer
is a curiosity and a film that has not enjoyed the recognition it deserves.
It also has the merit of having introduced the disturbing Michael Rooker.
Director: John McNaughton Actors: Michael Rooker, Tom Towles,
Tracy Arnold USA – 1986 – 1h23 – in English with Fr. subtitles –
Dimanche 18
22:00 Star
Jeudi 22
16:00 Star
MANHUNTER
LE SIXIÈME SENS
Plusieurs années avant Demme, Mann est le premier à mettre en scène
Hannibal Lecter dans cette adaptation de Thomas Harris. Avec ce flic
qui traque le Dragon Rouge en partageant sa vision et ses obsessions,
le cinéaste continue à poser les bases de son univers néo-noir.
•••
Several years before Jonathan Demme, Mann brought Hannibal Lecter
to the screen in this adaptation of a Thomas Harris novel. With its
taciturn cop, eaten up by his obsessions, the filmmaker continues to
lay the foundations of his neo-noir world.
Director: Michael Mann Actors: William Petersen, Kim Greist,
Joan Allen USA – 1986 – 1h59 – in English with Fr. subtitles
Dimanche 18
15:45 Star
Mardi 20
22:00 Star
DEEP CRIMSON
CARMIN PROFOND •
PROFUNDO CARMESÍ
Un gigolo de bas étage s’allie à une embaumeuse, Coral. Se faisant passer
pour frère et sœur, le couple parcourt le Mexique au rythme des pièges
amoureux et des meurtres. Ripstein offre une version somptueuse et
cruelle de l’histoire maintes fois filmée des “tueurs aux petites annonces”.
•••
A two-bit gigolo hooks up with an embalmer, Coral. Posing as brother and
sister, they beguile and murder their way across Mexico. Ripstein’s version
of the much filmed “lonely hearts killers” is as sumptuous as it is cruel.
Director: Arturo Ripstein Actors: Regina Orozco, Daniel Gimenez Cacho, Marisa
Paredes Mexico, France, Spain – 1996 – 1h54 – in Spanish with Fr. subtitles –
Samedi 17
16:00 Star
71
Mardi 20
19:45 Star
UNIVERSAL MONSTERS
« C’est morbide. Personne n’aura envie de voir ça ». Voilà ce qu’a dit Carl Laemmle, chef des Studios
Universal, à son fils Junior en 1931 à propos de Frankenstein, qu’il jugeait indigne du cinéma. Il venait
tout juste d’autoriser à contrecœur Junior à produire Dracula, dont il attribuait le succès phénoménal au
hasard. L’excellent accueil dont a bénéficié Frankenstein auprès de la critique et son succès commercial
lui ont, heureusement, une fois de plus donné tort.
Universal produisait des films d’horreur depuis 1923, mais ces nouveaux films d’ambiance, influencés
par le cinéma européen, étaient très différents. Le vampire suave et érotique de Tod Browning et le
monstre mélancolique de James Whale étaient certes troublants et morbides pour le public de 1932,
mais n’émoussaient en rien son appétit. Partout en Amérique, ces films sont restés à l’affiche bien
plus longtemps que prévu et certains cinémas les ont projetés en continu pour répondre à la demande.
Universal a récidivé avec d’autres films, devenant un lanceur de tendance du cinéma d’horreur américain.
Sept d’entre eux sont présentés ici, en version remastérisée 2k. Redécouvrir aujourd’hui ces films
devenus intemporels grâce à l’ingéniosité de leur conception et à leur sensibilité artistique est un pur
moment de plaisir.
•••
“It’s morbid. No one wants to see that sort of thing,” is what Carl Laemmle, the head of Universal Studios
told his son Junior in 1931. He was referring to Frankenstein, which he thought unworthy of cinema.
He had already begrudgingly allowed Junior to produce Dracula, but he attributed its monumental
success to a one-time fluke. Fortunately, Frankenstein was a hit, and Laemmle was proved wrong again.
Universal had been into horror films since 1923, but these atmospheric newcomers, influenced by
European cinema, were markedly different. Tod Browning’s suave, erotic vampire and James Whale’s
melancholy Monster were indeed disturbing and morbid for 1932 audiences, but that did nothing to
deter their appetite. Cinema bookings were prolonged across America, and some theatres ran films
around the clock to meet demand.
Universal was to follow up with other films, soon becoming a trendsetter in American horror. This revival
presents seven of the films, remastered in state of the art 2k. To watch these films today, rendered
timeless by their ingenious craftsmanship and artistic sensibility, is an infinitely pleasurable experience.
DRACULA
Dracula quitte les Carpates et intègre la haute société londonienne. Il séduit
la magnifique Mina mais, bientôt, les forces vitales de la jeune femme
commencent à décliner et elle entre dans une étrange dualité. Quatre-vingt
dix ans après, le comte Dracula reste l’archétype du vampire.
•••
Dracula leaves the Carpathians and penetrates into London’s high-society.
He entices the beautiful Mina, but soon her life force begins to drain
away as she falls into a strange duality. Ninety years after Lugosi’s Count
Dracula – his is still the archetypal image of the vampire.
Director: Tod Browning Actors: Bela Lugosi, David Manners, Helen Chandler
USA – 1931 – 1h15 – in English with Fr. subtitles
Dimanche 18
11:00 Star
72
Samedi 24
20:15 Star
FRANKENSTEIN
Un scientifique se prend pour Dieu et donne vie à un monstre assemblé à
partir de morceaux de corps volés. L’œuvre de James Whale, fortement
influencée par l’expressionnisme allemand, est considérée avec sa
suite comme l’un des plus grands films d’horreur de tous les temps.
•••
A scientist plays God and endows with life a Monster stitched together
from stolen body parts. James Whale’s light and shadow Expressionist
masterpiece is considered with its sequel to be one of the greatest
horror films of all time.
Director: James Whale Actors: Boris Karloff, Colin Clive, Mae Clarke
USA – 1931 – 1h10 – in English with Fr. subtitles
Samedi 17
11:00 Star
Mardi 20
14:00 Star
THE MUMMY
LA MOMIE
Des archéologues britanniques ramènent à la vie par accident un
grand prêtre momifié 3 700 ans plus tôt, Imhotep. Celui-ci entame
alors une quête meurtrière pour retrouver la réincarnation de son
amour perdu.
•••
British archaeologists accidentally revive a mummified high priest
after 3 700 years of restless slumber. Alive again, Imhotep sets
out on a deadly quest to find the reincarnation of his lost love.
Director: Karl Freund Actors: Boris Karloff, Zita Johann, David Manners
USA – 1932 – 1h13 – in English with Fr. subtitles
Samedi 17
18:15 Star
Samedi 24
11:00 Star
THE INVISIBLE MAN
L’HOMME INVISIBLE
Un scientifique crée un sérum qui le rend invisible mais le transforme
également en psychopathe perpétrant des actes d’horreur. Les effets spéciaux
d’invisibilité étaient une prouesse technique pour l’époque et restent
convaincants aujourd’hui. Ce film est l’adaptation d’un roman de HG Wells.
•••
A scientist creates a serum that makes him invisible, but the drug turns
him into a psychopath who commits acts of horror. The “invisibility” special
effects were a technical achievement at the time, and they still convince
today. Based on a story by HG Wells.
Director: : James Whale Actors: Claude Rains, Gloria Stuart, WM Harrigan
USA – 1933 – 1h11 – in English with Fr. subtitles
Lundi 19
16:00 Star
Vendredi 23
18:15 Star
73
THE BRIDE OF FRANKENSTEIN
LA FIANCÉE DE FRANKENSTEIN
Le diabolique docteur Prétorius fabrique une fiancée pour la Créature
mais les choses tournent mal. Cette Créature évoluée se révolte
alors contre la folie de la création artificielle. Le dévoilement de la
fiancée est une scène inoubliable de l’histoire du cinéma.
•••
The diabolical Dr Pretorius makes a bride for the Monster, but
things go wrong. Then an evolved Monster revolts against the folly
of artificial creation. The Bride’s unveiling is a unique scene in
cinema history.
Director: James Whale Actors: Boris Karloff, Colin Clive, Elsa Lanchester
USA – 1935 – 1h15 – in English with Fr. subtitles
Lundi 19
17:45 Star
Mercredi 21
11:00 Star
THE WOLF MAN
LE LOUP-GAROU
Larry Talbot essaie de sauver une femme de l’attaque d’un loup mais se
fait lui-même mordre et commence alors une double existence. Un étrange
poème chanté par des gitans, des cannes à tête de loup en argent imprègnent
d’une atmosphère fantastique ce deuxième film de loup-garou d’Universal.
•••
Larry Talbot saves a woman from a wolf attack, but is bitten himself. He
then begins a dual existence. Gypsies chanting a strange poem, walking
sticks with silver wolf heads ... Universal’s second werewolf film is rife
with legend and atmosphere.
Director: George Waggner Actors: Lon Chaney Jr, Claude Rains, Warren William
USA – 1941 – 1h10 – in English with Fr. subtitles
Mardi 20
15:45 Star
Jeudi 22
14:00 Star
CREATURE FROM THE BLACK LAGOON
L’ÉTRANGE CRÉATURE DU LAC NOIR
Une créature violente, mi-homme, mi-poisson, suit l’embarcation
d’une équipe de recherche britannique en Amazonie. Elle tombe
amoureuse de la sublime Kay lorsque le bateau arrive au lac Noir,
un paradis sans retour.
•••
A violent Gill Man, half-human, half fish, follows the boat of a
British research team in the Amazon. When the boat enters the
Black Lagoon, a paradise of no return, it falls in love with the
beautiful Kay.
Director: Jack Arnold Actors: Richard Carlson, Julie Adams, Richard Denning
USA – 1954 – 1h19 – in English with Fr. subtitles
Dimanche 18
14:00 Star
74
Mercredi 21
18:15 Star
RÉTROSPECTIVE DARIO ARGENTO
DARIO ARGENTO REVIVAL
THE BIRD WITH THE CRYSTAL PLUMAGE
L’OISEAU AU PLUMAGE DE CRISTAL • L’UCCELLO DALLE PIUME DI CRISTALLO
Sam Dalmas, un écrivain américain de passage à Rome, assiste impuissant à
l’agression d’une jeune femme dans une galerie d’art. Assigné à rester à Rome
en tant que témoin oculaire, Dalmas décide d’effectuer ses propres recherches.
•••
Sam Dalmas, an American writer passing through Rome, witnesses an attack
on a young woman in an art gallery and is powerless to help her. Ordered to
stay in Rome because he is an eyewitness, he decides to do his own research.
Director: Dario Argento Actors: Suzy Kindall, Eva Renzi, Enrico
Maria Salerno Italy – 1970 – 1h38 – in Italian with Fr. subtitles –
Vendredi 23
20:00 Star
THE CAT O’NINE TAILS
LE CHAT À NEUF QUEUES • IL GATTO A NOVE CODE
Un savant est assassiné dans son laboratoire. Un journaliste, aidé d’un
aveugle, découvre que les chercheurs de l’institut travaillaient sur un code
génétique qui se retrouverait chez les personnes sujettes à la criminalité.
•••
A scientist is assassinated in his laboratory. A journalist, assisted by a
blind man, discovers that the researchers in the institute are working
on a genetic code allegedly to be found among people with a criminal
tendency.
Director: Dario Argento Actors: Karl Malden, James Franciscus,
Catherine Spaak Italy – 1971 – 1h50 – in Italian with Fr. subtitles –
Vendredi 23
22:00 Star
FOUR FLIES ON GREY VELVET
4 MOUCHES DE VELOURS GRIS • 4 MOSCHE DI VELLUTO GRIGIO
Après une répétition avec son groupe de rock, Roberto prend en chasse
un inconnu qui le suit depuis quelques jours et le tue involontairement. Un
individu masqué qui a pris des clichés de la scène va le harceler sans relâche.
•••
After rehearsing with his rock band, Roberto chases after an unknown man
who has been following him for several days and unintentionally kills him.
A masked individual who has shot some photos of the scene relentlessly
harasses him.
Director: Dario Argento Actors: Bud Spencer, Jean-Pierre Marielle,
Mimsy Farmer Italy – 1971 – 1h45 – in Italian with Fr. subtitles –
Samedi 24
18:00 Star
75
DEEP RED
LES FRISSONS DE L’ANGOISSE •
PROFONDO ROSSO
Marcus Daly assiste un soir au meurtre d’une célèbre parapsychologue.
Il tente de lui porter secours, mais en vain. Il décide de mener sa propre
enquête. Copie restaurée par la CSC-Cineteca Nazionale, sous la supervision
de Luciano Tovoli, grâce au concours de Mediaset RTI.
•••
One evening, Marcus Daly witnesses the murder of a famous parapsychologist.
He unsuccessfully tries to help her and decides to carry out his own
investigation. Film restored by CSC – Cineteca Nazionale, under the
supervision of Luciano Tovoli with the support of Mediaset RTI.
Director: Dario Argento Actors: Macha Meril, Gabriele Lavia,
David Hemmings Italy – 1975 – 2h06 – in Italian with Fr. subtitles –
Samedi 24
Voir p.96
SUSPIRIA
Suzy, jeune américaine, arrive à Fribourg afin de suivre des cours
dans une académie de danse prestigieuse. Après le meurtre d’une
élève, Suzy découvre que l’académie était autrefois la demeure d’une
terrible sorcière.
•••
Suzy, a young American woman, arrives in Freiburg, Germany, with
the aim of enrolling on a course at a prestigious dance academy. After
a student has been murdered, she discovers that the academy was
once the home of a fearsome witch.
Director: Dario Argento Actors: Jessica Harper, Stephania Casini,
Udo Kier Italy – 1977 – 1h35 – in Italian with Fr. subtitles –
Dimanche 18
18:00 Star
TENEBRAE
TÉNÈBRES •
TENEBRE
Peter Neal, un écrivain américain, débarque à Rome pour la promotion
de son dernier livre, Tenebrae, tandis qu’une jeune femme vient
d’être assassinée par un meurtrier qui lui a rempli la bouche avec
des pages du roman.
•••
Peter Neal, an American writer, stops off in Rome to promote his last
book, Tenebrae, at the same time as a young woman has just been killed
by a murderer who has filled her mouth with pages from the novel.
Director: Dario Argento Actors: Anthony Franciosa, Guilliano Gemma,
John Saxon Italy –1982 – 1h50 – in Italian with Fr. subtitles –
Mardi 20
17:30 Star
76
TRIPLE PROGRAMME WILLIAM LUSTIG
WILLIAM LUSTIG TRIPLE BILL
MANIAC
Avec son tueur scalpant les victimes, Maniac est un film grotesque et
outrancier, à l’image de l’univers qu’il dépeint. Et Lustig et Spinell seront
toujours liés au New York des années 1980. Leur œuvre synthétise toute
une époque de cette mégalopole brute et sauvage.
•••
Maniac is a grotesque and outrageous film in the image of the world it
depicts. Lustig and Spinell will always be linked to the New York of the
1980s. Their work reflects an entire epoch of this rough and wild megalopolis.
Director: William Lustig Actors: Joe Spinell, Caroline Munro,
Abigail Clayton USA – 1980 – 1h27 – in English with Fr. subtitles –
Dimanche 18
Voir p.97
Mercredi 21
20:00 Star
Samedi 24
16:00 Star
VIGILANTE
JUSTICE SANS SOMMATION
Avec ce récit très efficace d’un électricien qui prend les armes pour venger sa
famille victime des gangs, Lustig donne son nom à un sous-genre du cinéma lancé
des années plus tôt par Charles Bronson et Michael Winner : le Vigilante movie.
•••
With this powerful story about an electrician who sets out to avenge his
family, victims of gang violence, it was Lustig who provided the name for this
cinema sub-genre launched some years earlier by Charles Bronson and Michael
Winner: the vigilante movie.
Director: William Lustig Actors: Robert Foster, Fred Williamson,
Richard Bright USA – 1983 – 1h30 – in English with Fr. subtitles –
Mercredi 21
22:00 Star
MANIAC COP
Huit ans après Maniac, Lustig livre son autre film-signature, le très violent
Maniac Cop, dans lequel un tueur déguisé en policier terrorise New York.
Ce pur symbole de New York dans les années 1980 connaîtra deux suites.
•••
Eight years after Maniac, Lustig made his other signature film, the
extremely violent Maniac Cop, in which a killer disguised as a policeman
terrorises New York. This pure symbol of the city in the 1980s will have
two sequels.
Director: William Lustig Actors: Tom Atkins, Bruce Campbell,
Laurene Landon USA – 1988 – 1h21 – in English with Fr. subtitles –
Samedi 17
22:00 Star
77
HOMMAGE À DAVID BOWIE
A TRIBUTE TO DAVID BOWIE
Les avis convergent pour désigner 2016 comme une
année particulièrement meurtrière pour les icônes.
Parmi les décès marquants, celui de David Bowie,
au lendemain de la sortie d’un nouvel album, a été
vécu comme une tragédie pour l’industrie musicale.
Mais Bowie, l’insaisissable légende, fut aussi une
figure du 7e art. Comédien trop rare mais toujours
essentiel, il aura marqué de son aura une poignée
d’œuvres, souvent fantastiques et pour beaucoup
magistrales. Bien sûr, pour tout musicien, la question
de la légitimité à l’écran dans un rôle majeur se
pose invariablement. David Bowie accédera ainsi à
la reconnaissance grâce à son interprétation dans
Furyo d’Oshima.
Il est alors un artiste pluriel, total, et pourtant
dépassé par son statut. En effet, l’interprète de
Ziggy Stardust n’aura guère l’occasion de se faire
oublier derrière ses personnages. Qu’il interprète
un vampire aux côtés de Catherine Deneuve dans
Les Prédateurs de Tony Scott ou un extra-terrestre
dans L’homme qui venait d’ailleurs, fable culte
de Nicholas Roeg, Bowie était avant tout Bowie,
androgyne, surréaliste, unique.
Pour l’une de ses dernières apparitions au cinéma,
Christopher Nolan le sollicite pour le rôle de Nikola
Tesla dans Le Prestige. Malgré une courte apparition,
il est, dans ce récit de réalité manipulée, le véritable
sorcier, celui par qui naît la magie. Bowie, comédien,
homme de cinéma, se fond ainsi dans la symbolique.
•••
The year 2016 has been a particularly tragic year after the deaths of a number of icons, including that of
David Bowie, two days after his new album was released. It was seen as tragic for the music industry, but the
elusive legend also belonged to the fraternity of the silver screen. Too rarely seen as an actor, he was always
consummate in his work and put his own stamp on a handful of acclaimed fantastic movies. The legitimacy of
a musician to play a major role on the screen is a question that will inevitably arise, but Bowie’s recognition
was assured following his performance in Nagisa Oshima’s Merry Christmas, Mr. Lawrence.
He was a versatile, totally committed artist, but overshadowed by his own name, audiences rarely forgot that
it was the Ziggy Stardust singer playing a role. Whether a vampire alongside Catherine Deneuve in Tony
Scott’s The Hunger or an extraterrestrial in Nicolas Roeg’s The Man Who Fell to Earth, he was above all
the androgynous, surrealistic and one-of-a-kind David Bowie.
For one of his last films, Christopher Nolan offered him the part of Nikola Tesla in The Prestige. Despite
his brief appearance, he is a sorcerer who works his magic. Bowie, the actor and man of cinema, merges
into the symbolic.
78
THE MAN WHO FELL TO EARTH
L’HOMME QUI VENAIT D’AILLEURS
French distribution
Tamasa
tamasadiffusion.com
Filmography
1983 Eureka
1973 Don’t look now
1971 Walkabout
Lundi 19 sept.
19:30 Star
Vendredi 23 sept.
13:30 Star
Director: Nicolas Roeg
Producers: Michael Deeley, Barry Spikings
Scenario: Paul Meyesberg
Cinematography: Anthony Richmond
Editing: Graeme Clifford
Music: John Phillips, Stomu Yamashta
Actors: David Bowie, Rip Torn, Candy Clark
UK – 1976 – 2h19 – in English with Fr. subtitles
L’Homme qui venait d’ailleurs marque la rencontre d’un immense artiste,
qui n’a finalement fait que quelques rares détours par le cinéma, et d’un
réalisateur peu prolifique. Nicholas Roeg vient alors de signer deux
œuvres majeures, teintées de fantastique et de mysticisme. Comme dans
ses films précédents, il tourne autour du genre plus qu’il ne l’exploite.
Si L’Homme qui venait d’ailleurs est bien un film de science-fiction, c’est
aussi, et surtout, le portrait romantique d’un être sensible, idéaliste et
déraciné. David Bowie, androgyne, vecteur de tous les fantasmes, incarne
à merveille ce personnage d’un autre monde. Ce film représente, à n’en
pas douter, l’une de ses incursions les plus mémorables dans le 7e art.
•••
The Man Who Fell to Earth marked the meeting of a great artist who
made just a few rare detours through the world of cinema and a director
who made few films. Nicholas Roeg had just put his name to two major
works with a blend of the fantastical and mysticism. Just as in these
previous films, in The Man Who Fell to Earth Roeg skirts around the
genre more than he exploits it. This is very much a sci-fi movie but it is
also, and especially, a romantic portrait of a sensitive and idealistic being
who has been uprooted from his familiar surroundings. The androgynous
David Bowie, the incarnation of every fantasy, plays this individual from
another world superbly well. Furthermore, there can be no doubt that
this film is one of his most memorable incursions into the Seventh Art.
79
NUIT EXCENTRIQUE
EXCENTRIC NIGHT
En partenariat avec la Cinémathèque française, le festival vous propose à nouveau de finir en beauté
avec une nouvelle édition de La Nuit excentrique. De minuit au petit matin, vous pourrez revoir
3 nanars ponctués de programmes de bandes annonces sélectionnées avec soin dans les collections de la
Cinémathèque. Au programme, un film de zombie considéré comme un des films les plus ringards de tous
les temps, un ersatz de Rahan à la sauce Star Wars et enfin un film de monstre taïwanais qui ferait passer
X-Or et San Ku Kaï pour des chefs d’œuvre. Si vous survivez, un petit-déjeuner vous sera servi à l’aube.
•••
In partnership with the Cinémathèque française, the Festival will once again finish on a high note with
a new edition of its Eccentric Night. From midnight to the wee hours of the morning, you will have the
chance to watch three B movies interspersed with a programme of trailers carefully selected from the
Cinémathèque collections. The programme consists of a zombie film considered to be one of the naffest
films of all time, a Rahan ersatz in a Star Wars sauce and, finally, a Taiwanese monster film that makes
Space Sheriff Gavan and Message from Space: Galactic Wars seem like masterpieces. If you manage to
survive, you will be served breakfast at dawn.
80
HELL OF THE LIVING DEAD
VIRUS CANNIBALE
En Nouvelle-Guinée, un accident à l’intérieur de ce qui ressemble à
une centrale nucléaire transforme les employés et les habitants de la
région en monstres cannibales. Virus Cannibale est le film de zombies
le plus barré de tous les temps !
•••
In New Guinea, an accident in what looks like a nuclear power station
turns the region’s inhabitants into cannibalistic monsters. Hell of the
Living Dead is the naffest zombie film ever made!
Director: Bruno Mattei Cast: Margit Evelyn Newton, Franco
Garofalo, Selan Karay Italy – 1980 – 1h39 – in French –
Samedi 24
00:30 St. Ex
YOR, THE HUNTER FROM THE FUTURE
YOR LE CHASSEUR DU FUTUR •
IL MONDO DI YOR
Un guerrier de la préhistoire à la recherche de son passé découvrira
qu’il vient d’une autre planète. Vous l’aurez deviné, il s’agit d’un
mélange des genres assez douteux et quand Rahan rencontre Dark
Vador, les dégâts deviennent cosmiques !
•••
A prehistoric warrior in search of his past discovers he is from another
planet. As you will have guessed, this is a fairly doubtful blend of
genres, and when Rahan meets Dark Vador, the damage turns comic.
Director: Antonio Margheriti Cast: Reb Brown, John Steiner,
Corinne Clery Italy, Turkey – 1982 – 1h22 – in French
Samedi 24
02:30 St. Ex
MARS MEN
LES HOMMES D’UNE AUTRE PLANÈTE •
HUO XING REN
Des martiens veulent conquérir la Terre en utilisant un rayon de la
mort qui requiert une pierre magique située au fond d’une grotte sur
Terre. Avec des monstres en caoutchouc ridicules et un scénario d’une
banalité désarçonnante, voici un véritable nanar « made in Taïwan »!
•••
Martians want to conquer the Earth using a death ray that requires a
magic stone found in the depths of a cave on Earth. With ridiculous
rubber monsters and a startlingly banal screenplay, this is a truly bad
film stamped “Made in Taiwan”.
Director: Cheng Hun Ming Cast: Yen Chiang Lung, Wang Pao
Yu, Yeh Hsiao Taiwan – 1976 – 1h24 – in French
Samedi 24
04:30 St. Ex
81
Compétition courts métrages
Short-film Competition
JURY
ETIENNE JAXEL-TRUER
Auteur et producteur, Étienne Jaxel-Truer développe, produit et
édite des projets transmédia originaux sous le label Promenonsnous dans les bois, en mettant particulièrement l’accent sur les
écritures innovantes et le film d’animation. Il a travaillé pour
tous les médias : cinéma, télévision, édition, internet et terminaux
mobiles, mais aussi pour des musées.
•••
A scriptwriter and producer, Étienne Jaxel-Truer develops, produces
and edits original transmedia projects under the production
name Promenons-nous dans les bois. His particular emphasis is
on innovative writing and animation films. He has worked for all
media: cinema, television, publishing, the Internet and mobile
terminals as well as museums.
STÉPHANE MARTINEZ
Stéphane Martinez est réalisateur et monteur depuis vingt ans
pour la chaîne Arte pour laquelle il crée des bandes annonces,
des génériques ainsi que des formats courts, de l’écriture à la
réalisation. Lauréat de plusieurs prix européens pour ses bandes
annonces, il enseigne également l’histoire du cinéma et l’analyse
filmique en école de cinéma et à l’Université.
•••
Stéphane Martinez has been a director and film éditor for twenty
years for the channel Arte, for which he creates trailers, credits
and short formats, both as a writer and director. He has won
several European prizes for his trailers and also teaches cinema
history and film analysis at a cinema school and at university.
ROMAIN ZANIBONI
Romain Zaniboni fonde en 2011 le Ciné-Club des Arts ainsi que
le Festival du court métrage strasbourgeois Chacun son court
pour faire connaître les jeunes cinéastes français et d’ailleurs, et
démocratiser le format court sur le territoire alsacien. Ainsi plus
de 1 000 courts-métrages sont visionnés chaque année.
•••
In 2011 Roman Zaniboni founded the Ciné-Club des Arts and the
Strasbourg short-film festival “Chacun son court”, which aims to
make the work of young filmmakers better known and increase the
screening of short films in Alsace. As a result, more than 1 000
short films are now screened each year.
86
COMPÉTITION INTERNATIONALE
INTERNATIONAL COMPETITION
COUP DE GRÂCE
Au bord d’un lac niché dans la montagne, un homme se retrouve avec les pieds
cimentés dans un seau suppliant ses ravisseurs de lui assener le coup de grâce.
•••
On the shore of a mountain lake, a man with his feet cemented in a bucket
begs his abductors to finish him off.
Switzerland – 2015 – 8’ –
Director: Pascal Glatz Contact: [email protected]
DAWN OF THE DEAF
Londres, le 7 mai à 9 heures du matin, soit une heure avant l’étrange pulsation
sonore qui infectera la majeure partie de la population londonienne.
•••
London, 7 May at 9a.m., or 1 hour before the strange pulsating sound which
will infect the vast majority of the population.
UK – 2016 – 12’ –
Director: Rob Savage Contact: [email protected]
THE DISAPPEARANCE OF WILLIE BINGHAM
Le prisonnier Willie Bingham est le premier homme choisi pour subir une
nouvelle sentence suite à un programme révisé par l’Etat envers le crime capital.
•••
Willie Bingham is the first prisoner chosen to undergo a new type of sentencing
resulting from the state’s revised capital punishment programme.
Australia – 2015 – 13’ –
Director: Matt Richards Contact: [email protected]
MADAM BLACK
Marcus, photographe, se trouve dans une situation un peu délicate après avoir
accidentellement tué le chat de la petite Tilly. Essayant de minimiser le problème,
il invente une histoire surréaliste afin de ne pas faire de peine à la petite fille.
•••
Marcus, a photographer, finds himself in a somewhat delicate situation after
accidentally killing young Tilly’s cat. To make the best of a bad situation, he fabricates
a completely surrealistic story about the pet’s disappearance so Tilly won’t be too sad.
New Zealand – 2015 – 11’ –
Director: Ivan Barge Contact: [email protected]
87
MARS IV
Quatre astronautes sont en mission dans la base souterraine de Mars. Alors
qu’une découverte capitale les met face à une grave responsabilité vis-à-vis de
la Terre, ils commencent à être victimes de violentes crises d’hallucinations.
•••
Four astronauts are on mission inside Mars’s underground base. When an
important discovery places on them a huge responsibility towards Earth, they
begin to have violent hallucinations.
France – 2016 – 15’ –
Director: Guillaume Rieu Contact: [email protected]
STRANGERS IN THE NIGHT
Damien, vieux garçon, se fait brusquement réveiller en pleine nuit par sa
grand-mère qui veut lui présenter en urgence une fille un peu spéciale et
surtout très bruyante !
•••
Damien, a diehard bachelor, is woken up abruptly in the middle of the night
by his grandmother. She urgently wants to introduce him to a very special
girl, one who is especially noisy.
Ireland – 2015 – 12’ –
Director: Conor McMahon Contact: [email protected]
SUBOTIKA, LAND OF WONDERS
Subotika est une île peu connue de l’autre hémisphère. Pour stimuler le tourisme dans
la république, le ministre des affaires étrangères commissionne un film publicitaire. Une
œuvre filmique sur un pays magique doté de sites extraordinaires, de visions grandioses
et de quelques problèmes mineurs.
•••
Subotika is an island hardly anyone knows about. In order to boost tourism in this small
republic, the foreign affairs minister commissions a promotional film. A film about a
magical country, with extraordinary sites, an amazing landscape and some slight problems.
Switzerland – 2015 – 13’ –
Director: Peter Volkart Contact: [email protected]
TUNNELEN
THE TUNNEL
Une famille, coincée dans un embouteillage, patiente avant de traverser un
tunnel… l’intérieur de l’habitacle dévient oppressant et très vite une angoisse
se fait ressentir.
•••
A family is stuck in a traffic jam and is waiting patiently to go through a
tunnel. But inside their car, things quickly become oppressive and anguishing.
Norway – 2016 – 12’ –
Director: André Øvredal Contact: [email protected]
88
COMPÉTITION ANIMATION
ANIMATED COMPETITION
BELLE COMME UN CŒUR
Rosie est une petite fille de 12 ans. Sa laideur en fait la risée de presque tous ses
camarades et la victime d’incessantes brimades. Un jour, un corbeau borgne la sauve
d’une nouvelle attaque. En suivant l’oiseau noir dans une forêt sombre et étrange, elle
y rencontre une sorcière qui exaucera son vœu le plus cher.
•••
Rosie, a 12-year-old girl is mocked and bullied everyday by her classmates because of her
ugliness. One day, a one-eyed crow rescues her from another attack. She follows it into
a strange and dark forest where she meets a witch who will grant her her dearest wish.
Switzerland – 2015 – 12’ –
Director: Grégory Casares Contact: [email protected]
A COAT MADE DARK
Deux cambrioleurs font fortune après le vol d’un manteau mystérieux.
Commence alors le conte obscur de Midnight un chien anthropomorphe et
son serviteur humain, Peter !
•••
Two robbers find fortune after the theft of a mysterious coat. Thus the obscure
tale of Midnight, an anthropomorphic dog and his human servant Peter begins.
Ireland – 2015 – 10’ –
Director: Jack O’Shea Contact: [email protected]
IÂHMÈS ET LA GRANDE DEVOREUSE
IÂHMÈS AND THE GREAT DEVOURER
Iâhmès, un enfant de 10 ans, refuse de mourir. En colère contre les dieux,
il rejette leur jugement et fuit dans la ville qu'il habitait. Débute alors son
chemin vers l’acceptation.
•••
Iâhmès, a 10-year-old boy, refuses to die. Angry against the gods, he rejects their
decision and flees to the city where he used to live. His path to acceptance begins.
France – 2016 – 14’ –
Director: Claire Sichez, Marine Rivoal
Contact: [email protected]
THE ITCHING
Lorsqu’une louve timide tente de se rapprocher d’un groupe de lapins extravertis
et fêtards, son corps se met à la démanger de façon inexpliquée et insupportable.
•••
When a shy she-wolf tries to get closer to a group of extroverted, party-going
bunnies, she's overcome by a strange unbearable itching.
USA – 2016 – 15’ –
Director: Diane Bellino Contact: [email protected]
89
LA RENTREE DES CLASSES
A TOWN CALLED PANIC: BACK TO SCHOOL
Indien et Cowboy sont sur le départ pour une magnifique croisière sur un
paquebot de luxe, mais ils se sont emmêlés les pinceaux. Ils ont complètement
oublié qu’aujourd’hui, c’est la rentrée des classes !
•••
Indian and Cowboy are about to leave for a wonderful trip on a luxury cruise
ship, but there was a bit of a mix up and they completely forgot that today
was the start of the new school year.
Belgium, France – 2016 – 26’ –
Director: Vincent Patar,
Stéphane Aubier Contact: [email protected]
TEETH
Il arrive que l’on néglige certaines choses qui ont une réelle valeur au profit
de ce qui procure une satisfaction immédiate. Voici le récit d’un homme qui
a concentré sa vie sur des obsessions buccales.
•••
We sometimes neglect things of true value for those of instant gratification.
This is the tale of a man who based his life on oral obsessions.
UK, USA, Hungary – 2015 – 6’ –
Director: Daniel Gray, Tom Brown Contact: [email protected]
COMPÉTITION MADE IN FRANCE
MADE IN FRANCE COMPETITION
KITCHEN
Dans une grande maison perdue au milieu de nulle part, Jason fait la découverte
d’un livre de cuisine caché dans son grenier. Plus tard, lorsque qu’il décide de
préparer un délicieux repas pour sa femme Mary, les choses ne se passent pas
comme prévu... Un fantôme a pris possession des lieux.
•••
Hidden in the attic of his big house, located in the middle of nowhere, Jason
discovers a cookbook. He decides to cook a delicious dinner for his wife Mary,
but things take an unexpected turn … a ghost has taken possession of the house.
France – 2016 – 16’ –
Director: Steve Duchesne Contact: [email protected]
OF MEN AND MICE
Alors que la crise économique ronge la ville de Détroit, Neil et Nicholas, deux
anciens salariés d’une usine automobile, décident de braquer la Motorcity
Bank, mais se retrouvent rapidement piégés par la police. S’engagent alors les
négociations dont ils n’auraient jamais soupçonné l’issue…
•••
In the midst of the economic crisis that is slowly killing Detroit, Neil and Nicholas,
ex-employees of an automobile factory, rob the Motorcity Bank. They are caught by
the police, but the ensuing negotiations lead to something completely unexpected.
France – 2015 – 20’ –
Director: Gonzague Legout Contact: [email protected]
90
LE PLAN
THE PLAN
Dans un manoir isolé, une créature reçoit des ordres afin d’accomplir un
sombre dessein. Pendant ce temps-là, un père aux abois est à la recherche
de sa fille, disparue.
•••
In an isolated manor, a creature receives orders to accomplish a dark purpose.
Meanwhile, a distraught father is looking for his missing daughter.
France – 2016 – 13’ –
Director: Pierre Teulières Contact: [email protected]
QUENOTTES
PEARLIES
Et si la petite souris n’était en fait qu’une psychopathe obsessionnelle obnubilée
par sa collection de trophées dentaires ? Pour elle, une dent perdue est
inacceptable, elle doit impérativement la remplacer… Par tous les moyens…
•••
What if the tooth fairy were actually a psychopath obsessed by her collection
of toothy trophies? For her, a lost tooth is unacceptable, and she must replace
it, by any means necessary.
France, Luxemburg – 2015 - 12’ –
Director: Pascal Thiebaux, Gil Pinheiro Contact: [email protected]
RETROSEXE
Persuadée que le sexe, c’était « mieux avant », cinq adolescents compilent
religieusement toutes traces disponibles du « Rétrosexe ». Quand ils mettent
enfin la main sur l’ordinateur PC du papy, les ados se lancent dans une séance
de reconstitution pour découvrir le fameux «orgasme».
•••
Convinced that sex was better “before”, five teenagers collect everything they
can find on “Retrosexe”. When they finally get their hands on grandpa’s old
computer, they begin a reconstruction process to discover this famous “orgasm”.
France – 2016 – 14’ –
Director: Jean-Baptiste Saurel Contact: [email protected]
VARDØGER
Alors que plusieurs meurtres ensanglantent Paris, un photographe allemand,
de retour dans la capitale après plusieurs voyages à l'étranger, devient la proie
d'une présence invisible...
•••
As several murders plunge Paris into bloodshed, a German photographer,
back in the French capital after several trips abroad, becomes the prey of an
invisible presence.
France – 2015 – 14’ –
Director: Ludovic De Gaillande Contact: [email protected]
91
Événements
Events
MASTER CLASS DARIO ARGENTO
MASTER CLASS
Voir rétrospective p.75
Samedi 24 sept.
14:00 St. Ex
Suivi de la projection
de Profondo Rosso
De ses débuts en tant que critique de cinéma à son statut de maestro
à qui les plus grands festivals du monde rendent hommage, cette
master class permettra de revenir sur le parcours exceptionnel et les
collaborations prestigieuses de celui qui est devenu le grand maître
du Giallo et du cinéma fantastique italien.
Dario Argento commentera des extraits de sa filmographie et répondra
aux questions de Jean-François Rauger, directeur de la programmation
de la Cinémathèque française. Cette master class sera suivie d’une
projection de Profondo rosso (Les Frissons de l’angoisse), son chef
d’œuvre, dans sa version restaurée par la CSC – Cineteca Nazionale
de Rome sous la supervision de Luciano Tovoli, grâce au concours
de Mediaset RTI.
•••
From his beginnings as a film critic to his status as a maestro to whom
the major world festivals pay tribute, this master class will enable
the participants to revisit the exceptional career and the impressive
collaborations of the man who has become the grand master of giallo
and Italian fantastic cinema.
Dario Argento will be commenting on extracts from his movies
and answer questions posed by Jean-François Rauger, Director of
Programming at the Cinémathèque française. This master class will
be followed by a screening of his masterpiece Profondo Rosso (Deep
Red), in a version restored by the CNC-Cineteca Nazionale, under the
supervision of Luciano Tovoli, thanks to Medaset RTI.
96
MASTER CLASS WILLIAM LUSTIG
MASTER CLASS
Voir rétrospective p.77
Dimanche 18 sept.
14:00 St. Ex
Suivi de la projection
de Maniac
Réalisateur emblématique du cinéma d’exploitation américain grâce à des
œuvres aussi cultes que Maniac ou la série Maniac Cop dans lesquelles il
explore les rues lugubres et insécurisées du New York d’avant Giuliani,
William Lustig collaborera avec des producteurs notoires de séries B
tels que Larry Cohen ou James Glickenhaus. Il continue d’officier dans
son domaine de prédilection en rééditant des pépites du cinéma de
genre via sa société Blue Underground. Il co-produit actuellement avec
Nicolas Winding Refn un remake de son Maniac Cop. A travers les
questions de Jean-François Rauger, directeur de la programmation de
la Cinémathèque française, le public pourra découvrir les secrets d’un
réalisateur réputé pour sa cinéphilie. Cette Master class sera suivie
d’une projection de Maniac, son film phare.
•••
An iconic director of American exploitation cinema, with such cult
works as Maniac and the Maniac Cop series, in which he explored the
gloomy and insecure streets of pre-Giuliani New York, William Lustig
collaborated with such B-movie producers as Larry Cohen or James
Glickenhaus. He continued to work in his favourite field with remakes
of nuggets of genre cinema via his company Blue Underground and
is currently co-producing with Nicolas Winding Refn a remake of his
Maniac Cop. With questions from Jean-François Rauger, Director of
Programming at the Cinémathèque française, the public will be able to
discover the secrets of a director known for his passionate love of cinema.
The master class will be followed by Lustig's landmark film Maniac.
97
LES DENTS DE LA MER AUX BAINS MUNICIPAUX
JAWS AT THE
MOVIE
MUNICIPAL
404
BATHS
PROJECTION SPÉCIALE
Organisée par la
Ville de Strasbourg
et le FEFFS dans le
cadre des Journées
européennes du
patrimoine et de la
candidature de la
Neustadt à l’Unesco
Tarif unique : 3 €
Prévente dès le 6 sept.
aux cinémas Star
Port du maillot de bain
obligatoire
Dimanche 18 sept.
Séance à 19:00
(entrée dès 18:30)
Séance à 22:15
(entrée dès 21:45)
aux Bains municipaux
Director: Steven Spielberg
USA – 1975 – 2h04 – in English with Fr. subtitles –
Les Dents de la Mer, film de Steven Spielberg, sera projeté dans la
grande piscine des Bains municipaux. Les spectateurs sont ainsi
invités à plonger au cœur du film et à le vivre pleinement depuis des
places assises sur le balcon de la piscine et, pour les plus téméraires,
grâce à l’installation de bouées dans le bassin (maillot obligatoire).
Atmosphère réaliste et frissons garantis, cette séance atypique offre
une ambiance aquatique en adéquation avec le thème du film, dans
le cadre historique d’une piscine 1900.
Ce film d’épouvante aux trois oscars, qui marque le début de l’ère des
blockbusters, met en scène un requin qui sème la terreur le long des
côtes de l’île d’Amity et dévore les baigneurs. Une occasion unique
pour des spectateurs avides de sensations fortes.
•••
Steven Spielberg’s Jaws will be screened at the big pool at the Municipal
Baths. The audience will be invited to plunge into the heart of the
film and experience it to the full from their seats on the pool balcony,
while the most daring among them will be able to do so directly in the
pool itself thanks to the installation of buoys (bathing suit required).
A realistic atmosphere and shivers guaranteed, this atypical sitting
will provide an aquatic ambiance in keeping with the film’s subject,
against the historic backdrop of a 1900s decor swimming-pool.
The horror film, which won three Oscars and marked the debut of
the blockbuster movie, features a shark that spreads terror along the
shores of Amity Island and devours swimmers. A unique occasion for
thrill-seeking movie goers.
98
PROJECTION PLEIN AIR: JURASSIC PARK
OPEN-AIR SCREENING : JURASSIC PARK
PROJECTION PLEIN AIR
Mardi 20 sept.
20:00
Place de la
Cathédrale
Director: Steven Spielberg
Producers: Kathleen Kennedy, Gerald R. Molen
Scenario: Michael Crichton
Cinematography: Dean Cundey
Editing: Michael Kahn
Music: John Williams
Actors: Sam Neil, Laura Dern, Jeff Goldblum
USA – 1993 – 1h47 – in French
L’équipe du milliardaire John Hammond a réussi à cloner différentes espèces
de dinosaures à partir d’une goutte de sang absorbée par un moustique
fossilisé. Il prépare, accompagné des spécialistes Alan Grant, Ellie Sattler
et Ian Malcom, l’ouverture d’un parc à thème sur une île près du Costa
Rica. Mais la traîtrise d’un informaticien transforme le rêve en cauchemar.
Les dinosaures échappent à leur contrôle …
Une onde dans un verre d’eau, un œil jaune et des crocs acérés … images
chocs de cet immense succès de 1993 qui rappelle le faible de Spielberg pour
les animaux pas commodes, après le requin menaçant des Dents de la mer.
A revoir, si vous ne craignez pas l’apparition du T-Rex devant la cathédrale.
•••
The team of billionaire John Hammond has succeeded in cloning various
species of dinosaur from a drop of blood absorbed by a fossilised mosquito.
With the help of specialists Alan Grant, Ellie Sattler and Ian Malcom,
preparations are made to open a theme park on an island near Costa Rica.
But a computer programmer’s treachery turns the dream into a nightmare
― the dinosaurs run amok.
A wave in a glass of water, a yellow eye and sharp teeth – images meant
to shock in this huge 1993 hit, which recalls Spielberg’s weakness for
unmanageable animals, following his terrifying shark in Jaws. To see again,
provided you’re not afraid of a T-Rex appearing in front of the cathedral.
99
CAUCHEMARS DU PASSÉ
© Adrien Michel, Synovie Prod.
NIGHTMARES FROM THE PAST
EXPOSITION
Musée alsacien
de Strasbourg
Du 14 au 26 sept.
tarifs habituels
17 sept.
Nocturne horrifique
Grüselnàcht –
billets limités en
prévente à la caisse
du musée.
Tarif unique 3,50€
Visites par groupes de
20h à minuit, départ
toutes les 30 minutes.
Si l’occulte, l’étrange et le gore sont l’apanage du festival, il est plus
rare de se faire peur au musée. Pourtant, certaines histoires qui se
racontent depuis des siècles en Alsace sont aussi effrayantes que
les scénarios des maîtres de l’horreur. Du 14 au 26 septembre, un
partenariat entre le festival et le Musée alsacien redonne vie à cet
imaginaire par le biais d'un parcours inédit au fil des collections, révélé
par des visites guidées.
Point culminant de ce rendez-vous, la nuit du 17 septembre, le Musée
alsacien embarque les visiteurs les plus téméraires dans une Grüselnàcht.
Un parcours horrifique entre les salles, la projection du court métrage
E Elsassisches Axt-Màssàker, une pièce de théâtre pleine de surprises
raviront les amateurs de frisson ! Déconseillé aux nyctophobes.
•••
If the occult, the strange and gore are the prerogative of the festival,
it’s rare to have a chill go down one’s spine in a museum. However,
some stories that have been handed down for centuries in Alsace are
as frightening as the screenplays by cinema’s masters of horror. In
partnership with the Festival, the Alsatian Museum breathes new life
into these fantasy tales by proposing a unique guided trip through
the museum collections.
The highlight of this rendezvous will be on the night of 17 September,
when the Alsatian Museum will send intrepid visitors on a journey
into a Grüselnàcht, or night of horror, with a scary stroll through
the rooms, a short film E Elsassisches Axt-Màssàker (Alsatian Axe
Massacre), and a theatre play that will delight those who love a shiver
and a shudder. Nyctophobiacs beware!
101
LE VILLAGE FANTASTIQUE
THE FANTASTIC VILLAGE
Détail des animations sur
www.strasbourgfestival.com
Du 16 au 25 sept.
Di-Je 10:00-22:00
Ve-Sa 10:00-00:00
Di 25 10:00-18:00
Place St Thomas
Le Village fantastique revient cette année place Saint-Thomas pour le
plus grand plaisir des festivaliers. Rendez-vous immanquable durant tout
le festival, le Village est l’endroit pour se retrouver entre passionnés,
boire un verre, manger entre deux séances, discuter des films, rencontrer
le staff, mais aussi découvrir les stands de nos exposants : les affiches
d’Alain Delrieu ou les comics de Cyclops.
Des activités mises en place avec nos partenaires (La Sauce aux jeux,
Philibert, Le Camphrier…) seront prévues chaque jour : jeux de rôle,
d’adresse, de cartes et de bois, des ateliers SFX (maquillage d’effets
spéciaux), des apéros thématiques, des sessions dédicaces avec des
artistes, une séance d’hypnose et de nombreuses animations enfants
(ateliers coloriages, lectures de contes).
•••
The Fantastic Village will be returning to the Place St-Thomas this
year to the immense delight of all festival-goers. An unmissable event
during the Festival, it is the place for fans to meet, have a glass or
two together, grab a bite between two screenings, discuss movies and
meet the staff, as well as discover what our exhibitors’ stalls have to
offer, such as posters by Alain Delrieu, and Cyclops comics.
Each day’s schedule will include activities set up with our partners (La
Sauce aux jeux, Philibert, Le Camphrier, etc.): role-play, games of skill
and card games, SFX workshops (special effects makeup), thematic
aperitifs, autograph sessions with artists, a hypnosis session, and
many children’s entertainment activities, such as colouring workshops
and story readings.
102
LES ANIMATIONS DU VILLAGE FANTASTIQUE
FANTASTIC VILLAGE ACTIVITIES
Apéro Mix en partenariat avec Radio en Construction ― Tous les jours de 18:00 à 20:00
Les animations proposées par La Sauce aux Jeux
La Sauce aux Jeux vous invite à partager 4 temps forts au tour du jeu et de l’imaginaire au Village Fantastique !
Soirée jeux de plateau « Épées et rouilles » ― Samedi 17 sept. de 19:00 à 22:00
Sur le thème « Épées et rouilles », partez à la découverte de l’univers médiéval fantastique. Au programme :
Ultimate warriorz, Shadow Hunters, Nosferatu, Carcassonne, Oui seigneur des ténèbres, Malédiction et
bien d’autres sélectionnés dans la carte de jeux de La Sauce aux Jeux.
Animation à partir de 14 ans — Entrée libre
Soirée découverte Jeux de rôle ― Dimanche 18 sept. de 19:00 à 22:00
Lors de cette soirée découverte JDR, vous pourrez découvrir cette activité à travers deux univers: un univers
d’héroïque fantaisie et un univers d’investigation occulte (Les chroniques oubliées, L’appel de Cthulhu).
Animation à partir de 18 ans — Entrée sur inscription : http://www.lasauceauxjeux.com/FEFFS2016/main.php
Soirée jeux de rôle ― Vendredi 23 sept. de 19:00 à 00:00
Soirée jeux de rôle avec 4 univers : un univers Cyberpunk fantasy, un univers de film noir, un univers
d’enquête occulte et un univers d’uchronie steampunk (Shadowrun, Blacksad, L’appel de Cthulhu, Ecryme).
Animation à partir de 18 ans — Entrée sur inscription : http://www.lasauceauxjeux.com/FEFFS2016/main.php
Soirée jeux de plateau « Zombies et tripes » ― Samedi 24 sept. de 17:00 à 23:00
Sur le thème « Zombies et tripes», partez à la découverte des univers zombies. Au programme: Zombicide, Zombies,
Gloom, La crypte de la créature, All wound up et bien d’autres sélectionnés dans la carte de jeux de La Sauce aux Jeux.
Animation à partir de 14 ans — Entrée libre — Pour toutes questions : [email protected]
Les animations diverses et variées
Dimanche 18 de 14h à 18h démonstration de SFX avec ED w art et Lélia • Lundi 19 de 19h à 22h
Apéro Comics avec le Cyclops • Mardi 20 de 17h à 19h Atelier coloriage Jurassic Park pour les
petits • Mercredi 21 de 15h à 17h Séance de dédicace avec Maryline Weyl et Arwenn Necker
• Mercredi 21 de 17h à 22h Apéro jeux avec Philibert • Au programme de cette soirée, vous
trouverez des jeux pour toute la famille, des petits jeux simples mais aussi des jeux un peu plus
gamers. Tous les jeux que nous ramènerons auront comme thème un brin de fantastique. Si vous
aimez les zombies, les créatures dégoulinantes et les jeux, vous devrez y trouver une monstruosité
à votre pied. • Jeudi 22 de 18h à 20h Initiation à l’hypnose avec Zimax • Vendredi 23 de 16h
à 18h Lecture de comtes avec Le Camphrier • Samedi 24 de 15h à 17h Séance de dédicace
avec Morgane Scheinmeer sur le stand du Camphrier • Dimanche 25 de 14h à 17h Jeu de Go
et Majhong
See the Fantastic Village activities in English on www.strasbourgfestival.com under "Events"
103
e
h
T
e
r
o
t
s
Str asbour g
03 88 23 10 17
Fiesta-Republic.com
APÉRO ZOMBIE
ZOMBIE APERITIF
Samedi 17 sept.
14:00
(Concert à 17:00)
Place de l’Université
Ils reviennent plus sanglants et terrifiants que jamais. Mais cette
année, nos zombies sont paresseux. Pourquoi marcher quand on peut
directement commencer par l’essentiel : l’apéro. Le samedi 17 septembre,
pas de défilé, mais un rendez-vous unique, dès 14h, place de l’Université.
Au programme : une session maquillage par les étudiants de l’école
Candice Mack, des animations, un coin buvette/snack pour les affamés,
et l’élection de Ms et Mr Zombie. À 17h, venez vous désarticuler au
concert de The One Armed Man, quatuor alsacien grand gagnant
du tremplin Sound of the Dead. Un subtil mélange de blues, rock et
stoner qui fera planer la horde en transe. Attention restrictions en
vue de l’état d’urgence : les amateurs de Call of Duty devront laisser
les armes factices et les cagoules au vestiaire. Let’s rock !
•••
They normally come back bloodier and more terrifying than ever, but
our zombies have got a bit lazy this year. Why walk when you can
start with something more important: an aperitif. On Saturday 17
September, there will no zombie walk but a one-of-a-kind event at 2p.m.
at the Place de l’Université. The programme will consist of a makeup
session run by students of the Candice Mack makeup school and the
election of Ms and Mr Zombie. There will also be a refreshment corner
for those who require some sustenance. At 5p.m. come and rock with
The One Armed Man, an Alsatian quartet that was the big winner of
the Sound of the Dead springboard competition. Their subtle blend
of blues, rock and stoner will get the crowd in total ecstasy. Please
note the restrictions in place due to the state of emergency: fans of
Call of Duty will have to deposit their hoods and imitation weapons
at the cloakroom. Rock along!
105
STAR TREK : LONGUE VIE ET PROSPÉRITÉ
STAR TREK: LIVE LONG AND PROSPER
EXPOSITION
17,18 et 24 sept.
Démonstrations
aquarelles
Laurent Gonel,
illustrateur trekkie
Exposition
Du 16 au 24 sept.
Au CAUE
Créée par Gene Roddenberry, la série Star Trek fête les 50 ans de sa
première diffusion télé en septembre 2016. La concordance des dates
avec le Festival et l’arrivée sur nos écrans du 13e opus cinéma, Star Trek
Beyond, nous offrent l’occasion de revenir sur les 6 séries TV, 29 saisons
et 726 épisodes de cette saga universelle.
Grâce aux collections de Francis et Dominique Deloze, Laurent Gonel,
Denis Scheer et Audrey Ferrah, parcourez l’espace infini dans lequel voyage
le vaisseau spatial Enterprise.
Maquettes, affiches, costumes, figurines, objets quotidiens ou insolites,
revivez sa mission : explorer de nouveaux mondes étranges ; découvrir
de nouvelles vies, d’autres civilisations et, au mépris du danger, avancer
vers l’inconnu.
Monsieur Spock à Enterprise : prêt pour la téléportation, énergie !
•••
Created by Gene Roddenberry, the Star Trek series will be celebrating
the 50th anniversary of its first TV broadcast in September. The fact
that the date coincides with the Festival and the arrival on our screens
of the 13th Star Trek cinema film, Star Trek Beyond, will give us an
opportunity to return to the six TV series, 29 seasons and 726 episodes
of this universal saga.
Courtesy of the collections of Francis and Dominique Delozé, Laurent
Gonel, Denis Scheer and Audrey Ferrah, you’re invited to travel through
infinite space on the spaceship Enterprise’s voyage to the final frontier.
Scale models, posters, costumes, figurines, everyday or unusual objects –
relive its mission and explore strange new worlds, seek out new life and
new civilisations and boldly go where no man has gone before ...
Mr Spock to Enterprise: “Transporter room ready to beam up!”
106
MASTER CLASS : LES DÉCORS DE CINÉMA
SET DESIGN IN THE CINEMA
MASTER CLASS
Inscription obligatoire :
kevin.beclie@
ac-strasbourg.fr
Priorité aux étudiants
« Pour comprendre les différentes approches de mon expérience de la
conception d’un décor de film et même de court métrage, nous commencerons
par un historique et une évolution du décor de cinéma.
Quatre étapes : 1. les premiers pas ou les différentes méthodes pour apprendre
– comment devenir un artisan; 2. le métier, environ 10 ans pour maîtriser
ces connaissances; 3. le tournage: organiser et gérer les différentes étapes du
film; 4. invention et intuition – comment devenir un artiste et comprendre
le réel pour fabriquer du rêve. »
Jean Bauer
Jean Bauer, diplômé de l’École supérieure d’art dramatique de Strasbourg, a
eu une carrière internationale dans le théâtre, la danse, l’opéra et le cinéma.
Il a travaillé avec des réalisateurs tels qu’Agnès Varda, Jean-Luc Godard,
Leos Carax, Joyce Buñuel et Boris Bergman.
•••
"To understand the different approaches that have shaped my experience
in set design, we will begin this master class with a historical overview of
how this activity has developed. We will then look at four aspects in turn:
first steps: learning the trade and the methods; the profession: 10 years of
developing skills: on the set: organising and managing the different stages
of a film: invention and intuition: becoming an artist, or how to understand
reality in order to create dreams."
Jean Bauer
Jeudi 22 sept.
09:15-11:30/12:00
au Vox
Jean Bauer, a graduate of the École supérieure des arts dramatiques in
Strasbourg, has had an international career in theatre, dance, opera, and
cinema, where he has worked with renowned directors such as Agnès Varda,
Jean-Luc Godard, Leos Carax, Joyce Buñuel and Boris Bergman.
107
LA COLLECTION « DEMAIN SI J’Y SUIS »
THE “DEMAIN SI J’Y SUIS” COLLECTION
7 courts métrages d’anticipation. 7 réalisateurs émergents. 7 idées du futur en 2050.
Lancée par Pascale Faure et Brigitte Pardo pour les Programmes courts et
créations de Canal+ en partenariat avec le magazine We demain, la collection
« Demain si j’y suis » repose sur une base documentée. Les réalisateurs ont
tous suivi un cycle de conférences avec des scientifiques, futurologues et
www.alsacechampagne
philosophes avant de partir en résidence d’écriture. Diffusée dans le cadre
ardennelorraine.eu/
de l’opération spéciale imaginée par Canal+ « Le Meilleur Est Avenir »,
projection2209/
cette collection décale de trente ans l’univers cinématographique de jeunes
réalisateurs qui anticipent les profonds bouleversements à venir dans la société :
Partenaires :
comportements, couple, prison, médecine, sexe ou famille, autant de thèmes
We demain, La
de notre quotidien, explorés à travers la collection « Demain si j’y suis ».
Sacem, Région Alsace•••
Champagne-Ardennes7
social
science-fiction
shorts.
7
emerging
directors. 7 visions of the future in 2050.
Lorraine, Strasbourg
Launched by Pascale Faure and Brigitte Pardo for Canal+ Short Programmes
Eurométropole,
and Creations in partnership with the magazine We demain, the “Demain
Pôle Image Hautesi j’y suis” (Tomorrow if I’m There) collection is based on well-documented
Normandie.
facts. The directors all attended a series of conferences with scientists,
futurologists and philosophers before heading off to a writing residency.
Distribution
Broadcast as part of a special Canal+ series “Le Meilleur Est Avenir” (The
Premium Films
Future is Best), this collection advances by thirty years the cinematographic
world of young directors who anticipate the dramatic changes to come in
Jeudi 22 sept.
our society: behaviour, couples, prison, medicine, sex or family, all of them
19:30 Vox
everyday subjects explored through the collection.
Places limitées, entrée
libre sur inscription
obligatoire avant le 19
septembre sur :
RÉTROSEXE
Persuadée que le sexe, c’était « mieux avant », une bande de cinq adolescents compile
religieusement toutes traces disponibles du « Rétrosexe ». Quand ils mettent enfin la
main sur l’ordinateur PC du papy, les ados se lancent dans une séance de reconstitution
pour découvrir le fameux «orgasme», acte interdit et surtout très difficile à atteindre.
•••
Convinced that sex was “better before”, a group of five teenagers religiously put
together all available traces of “retrosex”. When they finally get their hands on
granddad’s PC, they begin a reconstruction process to discover the famous “orgasm”,
an act that’s both forbidden and, above all, very hard to achieve.
Director: Jean-Baptiste Saurel Music: La Femme Production: Kazak
THE MONTE CARLO ALGORITHM
Discutant pourcentages, probabilités génétiques et hérédité, Tibérius, Aziz, Michelle,
Cerise et Cantal, un pluri-couple, se comportent comme le ferait n’importe quel
couple sur le point d’être parents, projetant tour à tour sur l’enfant leurs désirs,
leurs rêves et leurs angoisses.
•••
Discussing percentages, genetic probabilities and heredity, Tibérius, Aziz, Michelle,
Cerise and Cantal, in a multi-couple relationship, behave like any couple about
to become parents, projecting their desires and anxieties on the child.
Director: Emilie Noblet Music: Julie Roué Production: Stromboli Films
108
MARS IV
Des astronautes sont en mission sur Mars. Alors qu’une découverte capitale
les met face à une grave responsabilité vis-à-vis de la Terre, ils sont sujets à de
violentes crises d’hallucinations.
•••
Astronauts are on mission on Mars. When a major discovery places on them a huge
responsibility vis-à-vis the Earth, they start to experience violent hallucinations.
Director: Guillaume Rieu Music: Mathieu Alvado Production: Metronomic
PARAISOPOLIS
En 2050, un couple d’artistes, réduit en esclavage dans une ville transformée par la
technologie et l’explosion de l’espérance de vie, doit regagner sa liberté pour donner la vie.
•••
In 2050, an artist couple reduced to slavery in a city transformed by technology and
an explosion of life expectancy, must regain their freedom to deliver life.
Director: Laure de Clermont Tonnerre, Vladimir de Fontenay Music:
Alexandre de la Baume Production: Mact
PIÈCE RAPPORTÉE
Cyril sort de prison après avoir purgé sa peine de 26 ans. Il retrouve son fils et découvre
sa famille, mais un nouveau membre s’est imposé : un robot humanoïde à son image.
•••
Cyril is released from prison after serving his 26-year sentence. He is reunited
with his son and discovers his family, but a new member has taken up residence: a
humanoid robot in his image.
Directors: Carine May, Hakim Zouhani Music: David Georgelin
Production: Nouvelle Toile
PANTHEON DISCOUNT
En 2050, les diagnostics de santé sont rendus par un super scanner.
Ensuite, le médecin reçoit chaque patient et l’aide à choisir le traitement
le plus adapté… à son budget ! Trois cas sont portés à votre connaissance.
•••
In 2050, health diagnoses are provided by a super scanner. The doctor then
receives each patient and helps them to choose the most suitable treatment
… for their budget! You’re introduced to three cases.
Director: Stephan Castang Music: John Kaced Production: Takami
I WANT PLUTO TO BE A PLANET AGAIN
Une histoire d’amour, une romance tranhumaniste, celle d’un jeune garçon
aux origines modestes, un H- tombe éperdument amoureux d’une H+.
•••
A story of love and transhumanist romance involving an H-, a young boy
of humble origins, who falls madly in love with an H+.
Director: Marie Amachoukeli and Vladimir Mavouniakouka (animated) Music: Rone Production: Autour de Minuit
109
Jeux vidéo et réalité virtuelle
Video games and virtual reality
L’INDIE GAME CONTEST ET SON JURY
INDIE GAME CONTEST AND ITS JURY
La section jeu vidéo du festival se propose pour la quatrième année consécutive d’aborder la richesse
et l’originalité du monde du jeu vidéo indépendant au travers de l’Indie Game Contest. Au Shadok,
pendant la durée du festival, tout un chacun pourra venir tester une sélection de jeux vidéo, reflet
d’une grande diversité géographique, et foisonnante en propositions de gameplay, design et scénario.
Un jury, composé de Juliette Noureddine, Maria Kalash, Étienne Périn et Sébastien Gaillard, devra
départager les participants et décernera deux prix : l’Octopix du meilleur jeu vidéo et un prix du
meilleur jeu vidéo fantastique.
•••
For the 4th year in a row, the Festival’s video game section seeks to explore the richness and
originality of the world of the independent video game through its Indie Game Contest. At the
Shadok throughout the Festival, visitors can test a selection of video games that reflects geographical
diversity, and is extremely varied in terms of gameplay, design and scenario.
A jury consisting of Sébastien Gaillard, Maria Kalash, Juliette Noureddine and Étienne Périn decide
between the candidates and award two prizes: the Octopix for the best video game and a prize for
the best fantasy video game.
SÉBASTIEN GAILLARD
Après des études d’ingénieur et de technologies du son, Sébastien
Gaillard fait ses premières armes à la grande époque de la French
Touch sur des jeux d’aventure chez Cryo Interactive ; il collabore
ensuite avec divers studios français (Ubisoft, Darkworks et Arkane
Studios). Sébastien dirige depuis trois ans le département audio
du studio Dontnod (Remember Me, Life Is Strange). Il intervient
aussi régulièrement à l’Isart Digital dans le cursus Music &
Sound Design.
•••
After studying engineering and sound engineering, Sébastien
Gaillard began his career during the golden years of the “French
touch” in video games, working on adventure games at Cryo
Interactive. He then worked with various French studios such
as Ubisoft, Darkworks and Arkane Studios. For the last three
years, he has headed up the audio department of the Dontnod
studio and is also a regular lecturer on the Music & Sound Design
course at Isart Digital.
112
MARIA KALASH
Proposer une rubrique « casual games » à Canard PC en 2010 exigeait
une bonne dose de courage physique, mais heureusement la jeune
journaliste l’ignorait. Depuis, son influence au sein de la rédaction
s’est étendue en proportion de sa connaissance des risques ; Maria
s’est mise sérieusement aux sports de combat. Elle n’est en revanche
toujours pas parvenue à convaincre ses collègues que l’activité physique
était le gage d’une meilleure santé.
•••
Proposing a casual games column to Canard PC in 2010 required a
healthy dose of physical courage, but fortunately, Kalash, a young
journalist was unaware of this. Since then, her influence within the
éditorial board has grown in proportion to her knowledge of the risks
involved. She’s turned her attention to combat sports, but has failed
to convince her colleagues that physical activity is healthy.
JULIETTE NOUREDDINE
Juliette est une chanteuse atypique, auteur-compositeur-interprète,
un ovni dans le paysage de la chanson française. Certains la pensent
chanteuse « réaliste », en fait elle est « surréaliste ». En 2016, elle a
été nommée à la présidence de la commission du Fonds d’aide au jeu
vidéo du CNC, consécration de son attrait singulier pour le jeu vidéo
et surtout de sa qualité de défenseur de la création vidéoludique.
•••
Juliette is an atypical singer, songwriter and performer and a real
phenomenon in the French song landscape. Some consider her
a “realistic” singer but in fact she is “surrealistic”. In 2016 she
was appointed Chair of the CNC’s Video Games Support Fund,
acknowledging the special appeal that video games hold for her,
especially as a supporter of game creation.
ÉTIENNE PÉRIN
Étienne Périn débute sa carrière dans le jeu vidéo en tant que graphiste
pixel en 2003. Quatre ans plus tard, il monte sa boîte : Yullaby. En
2011, ayant perdu toute foi dans les possibilités de création au sein
des circuits classiques du jeu vidéo, il se met à produire ses propres
jeux, dont Zorbié, un jeu d’arcade volontairement dégénéré. Il travaille
actuellement sur Jeanne, un jeu d’horreur intimiste.
•••
Etienne Périn began his video-game career as a pixel artist in 2003
and four years later set up his own company Yullaby. In 2011, having
lost all faith in content creation within the traditional video game
channels, he turned to producing his own games, including Zorbié,
a deliberately degenerate arcade game. He is currently working on
Jeanne, an intimist horror game.
113
CARUS
Dans Carus vous contrôlez la gravité. L’histoire prend place en 1952 en
France, dans un univers steampunk. Vous incarnez un scientifique faisant
des recherches sur la force gravitationnelle. Un jour, un incident survient
dans le centre de recherche et pourtant cela semble n’être qu’un rêve.
•••
In 1952 France, in a steam punk universe, you control gravity. You play
a scientist researching gravitational force. But one day an incident occurs
at the lab, though it all seems to be but a dream.
France – www.sylvainpatay.fr
DECAY ALIEN ESCAPE
Vous incarnez un ver alien enfermé dans un bocal de formol. Vous allez
tout faire pour en sortir !
•••
You embody an alien worm trapped in a jar of formalin. You’re going to
do everything possible to escape!
France – http://decay-game.com
DOUBLE KICK HEROES
Cinq durs à cuire dans un enfer de zombies. Double Kick Heroes est un
jeu aux rythmes métal explosifs, dans un monde apocalyptique. Embarquez
pour une virée dans le désert ! Musique à fond, pulvérisez les zombies
avec votre Gundillac.
•••
Five badasses and a Gundillac in a zombie hell. Double Kick Heroes is an
explosive metal rhythm game set in an apocalyptic world. Lead your band
on a roadtrip through the wasteland! Blast zombies with your Gundillac
and crush them with the power of Metal.
France – www.doublekickheroes.rocks/
FIGHTING SPACE
Avec son graphisme soigné en 256 couleurs et sa bande son délicieusement
rétro, Fighting Space nous ramène à la belle époque des jeux en shareware
sous DOS, lorsque les modems 33,6K et les énormes moniteurs CRT étaient
le fin du fin !
•••
With carefully curated 256 color palette sprites and a smashing retro soundtrack,
Fighting Space brings back the glorious days of yesteryear’s DOS shareware
gaming, when 33.6k modems and colossal 19 inch CRT displays were the
cream of the crop!
Germany – www.fightingspace.com
114
GOO SAGA
Goo Saga est un jeu de plateforme et d’aventure dans un laboratoire secret
sous-marin où un scientifique donne vie à une créature nommée Goo. Le
joueur est invité à guider Goo et à résoudre des énigmes, en évitant les
pièges mortels et des hordes d’ennemis.
•••
Goo Saga is a platform adventure game set in a hidden underwater lab,
where a scientist creates life. He creates Goo. The player is invited to
guide Goo and solve puzzles, avoid deadly traps and face an army of foes.
Greece – www.tokaloka.com
HACKTAG
Hacktag est un jeu d’infiltration à deux dans un monde parallèle. Le
système coopératif asymétrique propose deux rôles : celui de l’espion, qui
donne accès aux serveurs et aux données, et celui du hacker, qui aide
l’agent à atteindre l’objectif.
•••
Hacktag is a two-player stealth-game set in a parallel world. The asymmetric
co-operative system proposes two roles: the spy who provides access to
servers and data, and the hacker, who helps the spy attain the objective.
France – www.pieceofcake-studios.com
HEART @ HACK
New Paris en 2034. Le couple de Darius et sa petite amie stagne. Darius
décide alors de hacker le smartphone de l’être aimé, mais ce qui avait
commencé comme un simple jeu se transforme en une obsession. Heart
@Hack est un puzzle game à vocation narrative pour iOS et Android.
•••
New Paris in 2034. Darius and his girlfriend are stagnating as a couple. He
hacks her smart phone, but what started out as just a game transforms into
an obsession. Heart @ Hack is a narrative puzzle game for iOS and Android.
France – www.heartathack.com
KOLORO
Un univers onirique, une petite fille nommée Kora qui part sauver sa
sœur. Un jeu vidéo contemplatif de plateformes, au gameplay très intuitif
et accessible, qui fera appel à votre dextérité afin d’éviter les obstacles,
mais où la réflexion sera aussi de mise pour vous ouvrir des passages
vers la sortie.
•••
In a dreamlike world, Kora sets out to save her sister. A platform-based,
contemplative game with an intuitive and accessible gameplay, requiring
dexterity to avoid obstacles and open up passages to the exit.
France – http://mevi.fr/koloro
115
MACHIAVILLAIN
MachiaVillain est un jeu de gestion qui vous fait entrer dans la peau d’un
méchant : construisez votre manoir hanté, placez vos pièges et supprimez
vos victimes. Mais attention : les règles de ce jeu parodique sont celles
des films d’horreur !
•••
Parody of horror films, MachiaVillain is an action, horror-mansion
management game. Step into the shoes of a Horror Movie Mastermind:
build your own manor, set up your traps and exterminate your victims.
But you’ll have to slay by the rules ... the horror movies rules!
France – www.wildfactor.net
MARS UNDERGROUND
Comme chaque jour, c’est le premier jour d’école pour Mars. Tous les
soirs, c’est la fin du monde. Mars Underground est un jeu d’aventure
apocalyptique dans lequel le joueur explore les divers moyens de sortir de
la boucle temporelle dans laquelle il est pris.
•••
Like every day, it is Mars’s first day at school. Every night the world
ends. Mars Underground is an apocalyptic adventure game in which the
player relives the same day over and over, attempting to find the multiple
potential endings of the time loop.
Australia – www.marsunderground.net
MODSORK
Modsork est un jeu d’arcade où le joueur contrôle simultanément deux
avatars. Difficile de prime abord, il devient vite addictif grâce à la fonction de
redémarrage instantané qui fera sombrer plus d’un joueur dans l’engrenage
jouissif du « allez, juste une dernière fois ».
•••
Modsork is an arcade game where the player controls two avatars at once. It
appears difficult at first, but the instant restart option makes it addictive, as
many players find themselves stuck in the joyful loop of “just one more try”.
Spain, Switzerland – www.modsork.com
OUTSKIRTS
Aux commandes d’un vaisseau, détruisez vos adversaires ! Dans cet enfer
circulaire, changez de couleur pour absorber les projectiles, accumulez de
l’énergie et libérez vos pouvoirs. Face à une déferlante d’ennemis, maîtrisez
vos combos pour pulvériser les scores !
•••
Drive your ship through your foes and destroy them! In this circular bullethell, switch colours to absorb projectiles, build up energy and unleash your
powers. Overcome waves of enemies and master your combos to reach
the best score possible!
France – www.outskirts-game.com
116
TETRA: SAVE THE TETRAS
Dans ce jeu vidéo de réflexion basé sur les Tetraminos, sauvez les Tetras,
des créatures pouvant se changer en Tetraminos pour atteindre un portail
de sortie. Sauts, rotations, effets miroir, Tetras endormis, bombes... autant
d'outils disponibles pour venir à bout du jeu.
•••
In this puzzle video game based on Tetraminos, players must save Tetras,
creatures that transform into Tetraminos to reach an exit portal. Hops
and leaps, rotations, mirror effects, sleeping Tetras are all among the tools
available to finish the game.
France – http://abyssahx.blog.weareplaystation.fr
TOWER OF SAMSARA
Tower of Samsara est un jeu de plateforme et d’aventure en pixel art
basé sur les traditions de diverses philosophies dont le bouddhisme et le
stoïcisme. Le joueur incarne un esprit de l’ombre qui obtient un bon karma
s’il épargne ses ennemis et un mauvais karma s’il les tue.
•••
Tower of Samsara is an adventure, pixel-art platform game based on lores
from various philosophies, Buddhism, Stoicism, etc. The player embodies
a shadow spirit who gains good karma by sparing enemies and bad karma
by killing them.
Brazil – www.towerofsamsara.com
unWORDED
unWorded est un jeu qui vous fait pénétrer dans l’esprit et l’univers créatif
d’un écrivain qui, hospitalisé, repense à sa vie. Aidez-le à rassembler ses
souvenirs dans ce jeu d’énigmes narratif où tout est composé de lettres.
•••
unWorded is a game where you dive into the mind of a writer and experience
his creative world. Hospitalized, the writer reflects on his life. Help him
reassemble his memory in this narrative puzzle game where everything
is composed of letters.
France – www.bento-studio.com
YOUR STAR
Conçu entièrement à partir de dessins et de peintures, Your Star suit les
aventures d’un garçon qui se réveille dans un manoir désert, sans aucun
souvenir. Il n’a qu’une certitude : sa sœur est ici, et il doit la retrouver.
Avec une seule arme : la lumière d’un ourson en peluche.
•••
Constructed from drawings and paintings, Your Star follows the adventures
of a boy who wakes up in a deserted manor, unable to remember anything.
Only one thing is certain: his sister is here and he must find her. With
only one weapon: the light of a teddy bear.
France – www.natahem.com
117
KEYS OF FURY : EXPOSITION RAQUEL MEYERS
KEYS OF FURY: RAQUEL MEYERS EXHIBITION
EXPOSITION
Raquel Meyers
Artiste en résidence
au Shadok
Exposition
du 16 au 25 sept.
au Shadok
Inauguration
Samedi 17 sept.
18:00
au Shadok
Keys of Fury: Type in Beyond the Scrolling Horizon est la première
exposition solo de l’artiste Raquel Meyers consacrée à ses travaux en
KYBDsloyd (Keyboardsloyd), ou « dessin par saisie en mode texte »
à l’aide d’un PC Commodore 64 ou du télétexte. Le KYBDsloyd, c’est
une narration brutaliste qui convoque la technologie et la frappe sur
un clavier d’ordinateur, et dans laquelle le texte est utilisé avec toutes
ses aspérités puis crépi, comme le béton.
Nombreux sont ceux qui associent le brutalisme à une parfaite contreutopie et qui considèrent le C64 comme un objet de nostalgie. Le
KYBDsloyd ne vise cependant pas à réanimer des médias obsolètes,
mais bien plutôt à nous mettre au défi. Ce n’est pas un monologue
technologique égocentrique, mais une invitation au dialogue sur les
possibilités qui nous sont offertes.
•••
Keys of Fury: Type in Beyond the Scrolling Horizon is Raquel Meyers’ first
solo exhibition of her work on KYBDsloyd (Keyboardsloyd), or drawing
by “type in” with a Commodore 64 computer and teletext technologies.
KYBDsloyd is Brutalist storytelling about technology and keystrokes
where text is used unadorned and roughcast, like concrete.
For many, Brutalism evokes raw dystopias and the C64 is considered
a nostalgia object. But KYBDsloyd is not reanimated dead media; it
challenges us. It is a dialogue of possibilities rather than an ego-trip
monologue with technology.
119
RAQUEL MEYERS: ARTISTE KYBDSLOYD
RAQUEL MEYERS: KYBDSLOYD ARTIST
WORKSHOP
DU PETSCII AU GIF
par Raquel Meyers
(en anglais)
Créer une œuvre
graphique à partir du
mode texte
Prérequis :
connaissances
basiques sur les
logiciels d’édition
photo. Apporter son
ordinateur personnel
(Mac, Windows, Linux)
Inscription obligatoire
(à partir de 15 ans)
contact.shadok@
strasbourg.eu
Mercredi 21 sept.
11:00-14:00 au Shadok
L’artiste espagnole Raquel Meyers pratique le KYBDsloyd (Keyboard
sloyd), une activité qui consiste à dessiner par saisie en mode texte,
et plus précisément à créer des images graphiques à l’aide du jeu de
caractères PETSCII, spécifique aux premiers ordinateurs personnels
Commodore. Dans ses travaux, la grille de l’écran est un canevas, et
les caractères constituent les instructions. Le texte reflète toute une
méthode artistique qui fait appel aux technologies de la fin des années
1970 et du début des années 1980, telles que le Commodore 64, le
télétexte et les machines à écrire.
Le KYBDsloyd est issu de la demoscene C64 suédoise, une sous-culture
infographique de la fin des années 1970. Chaque frappe est enregistrée
et sauvegardée en tant qu’animation. Tout ce que vous tapez apparaît :
ici, pas de « Control-Z » / Annuler possible. En cas de faute de frappe,
vous n’avez plus qu’à tout recommencer.
•••
Spanish artist Raquel Meyers practices KYBDsloyd (Keyboard sloyd), or
drawing by typing, creating graphics using the character set PETSCII,
unique to early Commodore computers. In her work, the grid is the
framework and the text characters are the instructions. A complete
method of craft is stored in text using technologies from the late 1970s
and early 1980s like the Commodore 64 personal computer, teletext
and typewriters.
KYBDsloyd emerged from the C64 Swedish demoscene, a computer-art
subculture of the late 1970s. Every key stroke is recorded and saved
as an animation. What you type is what you get; there is no Control-Z
/ undo. If you make a mistake, you have to start over again.
120
LES DÉTOURNEMENTS ARTISTIQUES DU JEU VIDÉO
WHEN ART HIJACKS VIDEO GAMES
CONFÉRENCE
Dimanche 18 sept.
16:00
au Shadok
Le jeu vidéo est une source inépuisable de production d’outils et de
contenus dont quiconque peut s’emparer à loisir. Pour les joueurs, il s’agit
de s’adonner à la rédaction de fanfictions, au machinima, au modding
ou au speedrun. Mais le jeu vidéo fait aussi l’objet de détournements
par les artistes, qu’il s’agisse de faire du glitch art, de s’approprier
un objet vidéoludique ou encore de concevoir des expérimentations
(vidéo)ludiques, etc.
Afin d’évoquer les multiples champs de ces détournements artistiques
du jeu vidéo, une table ronde réunira trois intervenantes : Fanny
Barnabé, doctorante à Liège et dont la thèse porte sur les formes de
détournement du jeu vidéo ; Raquel Meyers, qui élabore des expériences
artistiques en mode texte à partir du Commodore 64 ; Tatiana Vilela,
artiste numérique, spécialisée dans la conception d’expériences ludiques.
•••
Video games are an inexhaustible source for the production of tools
and content that anyone can take possession of as and when they
wish. For players, this means indulging in the creation of fanfiction,
machinima, modding or speedrunning. But video games are also
modified by artists, whether for producing glitch art or designing
(video)game experiments, etc.
To discuss the areas in which these artistic alterations of video games
are made, a round table will bring together: Fanny Barnabé, a PhD
student in Liège whose thesis is on various ways of modifying video
games; Raquel Meyers, who develops artistic experiments in text mode,
starting with the Commodore 64; and Tatiana Vilela, a digital artist
who specialises in designing gaming experiments.
121
LE FINANCEMENT DU JEU VIDÉO
FINANCING VIDEO GAMES
CONFÉRENCE
Mercredi 21 sept.
18:00 au Shadok
Comment financer un jeu vidéo aujourd’hui ? Qu’il s’agisse de ressources
privées ou publiques, quelles en sont les modalités, les contraintes ?
Existe-t-il des critères esthétiques incontestables qui permettront de
trouver plus facilement des aides ? Et, plus simplement, quelles sont
les démarches à suivre, tant administratives que communicationnelles ?
Cette table ronde abordera le plus concrètement possible toutes
ces interrogations, en réunissant trois invités issus des principales
instances de financements : Pauline Augrain du Fonds d’aide au jeu
vidéo (FAJV-CNC) ; Mathieu Maire du Poset, directeur général adjoint
de la plateforme de financement participatif Ulule ; Aurélie Reveillaud,
responsable du bureau Europe Creative à Strasbourg.
•••
How can funding be provided for a video game today? Whether private
or public money is used, what procedures are involved and what
constraints exist? Are there clear aesthetic criteria that might enable
financial support to be found more easily? Put more simply, what
steps need to be taken, both in terms of administrative procedures
and communications?
This round table will discuss all these questions in as much detail
as possible by bringing together three guests from the main support
agencies: Pauline Augrain from the Video Games Support Fund
(FAJV-CNC); Mathieu Maire du Poset, Deputy Director General of
the Ulule crowdfunding platform; and Aurélie Reveillaud, head of
the Creative Europe bureau in Strasbourg.
122
LE SON DANS LE JEU VIDÉO
SOUND AND VIDEO GAMES
CONFÉRENCE
Vendredi 23 sept.
18:00 au Shadok
Voix, bruit et musique trouvent leur place dans le jeu vidéo au même
titre que toute autre expression artistique qui mobilise le son. Des sons
8 bits à ceux d’un orchestre symphonique, du son mono au binaural,
le jeu vidéo dévoile cependant nombre de singularités qui viendraient
circonscrire son identité sonore. Cette table ronde sera l’occasion
d’évoquer l’histoire, la technique et l’esthétique du son dans le jeu vidéo,
en présence de trois intervenants : Nicolas Bredin, sound designer pour
Quantic Dream, Osome Studio et Parallel Studio ; Sébastien Gaillard,
sound designer pour Cryo Interactive, Ubisoft, Darkworks, Arkane
Studios et Dontnod ; Frederic « Elmobo » Motte, compositeur et sound
designer à partir de 1990 pour Coktel Vision, Kalisto Entertainment,
puis freelance à partir de 2001.
•••
Voices, noise and music have their place in video games just like any
other artistic expression that makes use of sound. From 8-bit sounds
to the use of a symphony orchestra, from mono to binaural, the video
game reveals many unique characteristics that make up its identity in
terms of sound. This round table will provide an opportunity to discuss
the history, techniques and aesthetics of sound in video games in the
presence of three speakers: Nicolas Bredin, sound designer for Quantic
Dream, Osome Studio and Parallel Studio; Sébastien Gaillard, sound
designer for Cryo Interactive, Ubisoft, Darkworks, Arkane Studios,
and Dontnod; Frederic “Elmobo” Motte, composer and sound designer
from 1990 for Coktel Vision, Kalisto Entertainment, before becoming
a freelance in 2001.
123
DARK DAYS
JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE
Développeur
Parallel Studio
parallel-studio.com
Éditeur
Oculus Studio
oculus.com
Du 16 au 25 sept.
Au Shadok
Quelque chose rôde aux environs de ce motel perdu en pleine vallée de
la Mort. Entre Twin Peaks et The X-Files, Jade Lacroix – le personnage
principal de Dark Days, qui est incarné en vue subjective – va devoir vivre
les épreuves d’une aventure mâtinée de fantastique, rythmées conjointement
par les sursauts de la peur et une investigation qui prend la forme d’une
escape room. Le studio indépendant français Parallel Studio n’en est pas
à son premier jeu vidéo horrifique, puisqu’il s’agit de l’équipe à l’origine
de White Night (Osome Studio), cependant, Dark Days se propose comme
une toute nouvelle forme d’expérience, où sons et images sont au service
d’une immersion narrative et ludique dans un monde entièrement voué
à la réalité virtuelle.
•••
Something is on the prowl around a God-forsaken motel in the middle of
Death Valley. Between Twin Peaks and The X-Files, Jade Lacroix – the
main character of Dark Days, played from a first-person perspective – will
have to experience the trials and tribulations of an adventure blended
with fantasy and punctuated both by shivers of fear and an investigation
that takes the shape of an “escape the room” game. This is not the first
horror video game made by the independent French studio Parallel Studio
as its production team were the creators of White Night (Osome Studio),
but Dark Days sets out to be a new type of experience in which sounds
and images underlie a play-based immersion narrative in a world entirely
plugged into virtual reality.
124
DRAGON FLIGHT
JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE
Développeur
Blackthorn Media
blackthorn-media.com
Du 16 au 25 sept.
Au Shadok
Dragonflight a été créé par le studio de réalité virtuelle Blackthorn
Media et son équipe de scénaristes primée aux Oscars et aux Emmy
awards, composée de Michael Conelly, Will Telford, Keith Goldfarb et
Lyndon Barrois.
D’imposants environnements destructibles, des combats aériens
palpitants avec jusqu’à 20 ennemis, des châteaux anciens défendus par
des armées d’archers et des tours enchantées perdues dans la brume
vous attendent dans ce jeu de réalité virtuelle au rythme haletant qui
vous fera mener une lutte sans merci aux commandes d’un dragon
spectaculaire dans un monde médiéval fantastique.
•••
Dragonflight was created by the VR studio Blackthorn Media and their
Oscar and Emmy award-winning team of story tellers, Michael Conelly,
Will Telford, Keith Goldfarb and Lyndon Barrois.
It’s a fast-paced, virtual reality enabled game where you engage in
pitched combat, piloting a spectacular dragon through a world of
Medieval fantasy. Some of its features include massive, destructible
environments, fast-paced combat with up to 20 enemies swarming
the skies around you, ancient castles teeming with archers, and lost
wizard towers shrouded in mist.
125
S.E.N.S
JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE
Production
Red Corners
sens-vr.com/fr_FR/
Diffusion
Arte
arte.tv/sens
Du 16 au 25 sept.
Au Shadok
L’illustrateur et scénariste Marc-Antoine Mathieu publie en 2014 la
bande dessinée SENS, une expérience graphique labyrinthique, en
noir et blanc, qui invite au cheminement méditatif d’un homme seul.
Il n’en a pas fallu davantage à Charles Ayats et Armand Lemarchand,
du studio Red Corner, pour comprendre tout le potentiel que pouvait
engager cette œuvre une fois transposée dans un environnement
interactif. C’est ainsi que SENS deviendra S.E.N.S VR, la première
adaptation d’une bande dessinée dans l’univers de la réalité virtuelle ;
un jeu vidéo qui ouvre la voie à un voyage narratif et sensoriel, une
exploration hors du commun dans un dédale où seules des flèches
permettent de graviter dans un monde abstrait.
•••
In 2014, the illustrator and scriptwriter Marc-Antoine Mathieu published
the comic book SENS (“Direction”), a labyrinthine graphic experience in
black and white that invites the reader to follow one man’s meditational
development. Charles Ayats and Armand Lemarchand of Red Corner
studio did not need much persuading to realise the full potential of this
work, once transposed into an interactive environment. SENS therefore
became S.E.N.S VR, the first adaptation of a comic to the world of
virtual reality. A video game that opens up the path to a narrative
and sensory journey and an out-of-the-ordinary exploration in a maze
where only the arrows enable one to move about an abstract world.
126
PHILIP K. DICK DANS TOUS SES ÉTATS
PHILIP K. DICK DECONSTRUCTED
Tous les jours
au Shadok
Mardi 20
et jeudi 22 sept.
18:00
Documentaire Les
Mondes de Philip K. Dick
Redécouvrez l’univers visionnaire et psychédélique d’un des plus grands
auteurs de science-fiction, Philip K. Dick. Une exploration en trois volets
coproduits par Arte avec un documentaire, un jeu vidéo et un court
métrage à 360°.
Le documentaire Les mondes de Philip K. Dick, de Yann Coquart et Ariel
Kyrou, revient sur l’œuvre qu’a laissée l’écrivain mais aussi sur la vie
tourmentée de celui-ci.
Avec le court métrage à 360° I, Philip, de Pierre Zandrowicz, prenez place
dans le corps de l’écrivain ou plutôt de l’androïde créé pour lui ressembler.
Tandis que le jeu Californium vous invite à devenir un écrivain victime
de la page blanche dont la vie part en lambeaux, dans un univers au
graphisme coloré, loin de la froideur de certaines adaptations de K. Dick.
•••
Rediscover the visionary and psychedelic world of one of the greatest
science-fiction authors, Philip K. Dick. A three-part exploration co-produced
by Arte with a documentary, a video game and a 360° short film.
The documentary Les mondes de Philip K. Dick (The Worlds of Philip
K. Dick) by Yann Coquart and Ariel Kyrou looks back on the work left
behind by the writer and on his tormented life.
The 360° short film I, Philip by Pierre Zandrowicz enables you to take
your place in the body of the writer, or rather the android created to
resemble him, while the game Californium invites you to become a writer
who is a victim of blank page syndrome and whose life is torn apart in
a world with colourful artwork far removed from the coldness of some
adaptations of Dick’s work.
127
RETROGAMING
ESPACE VIDÉOLUDIQUE
Du 16 au 25 sept.
Au Shadok
Tutoyer les pixels, c’est ce que propose l’espace retrogaming de la section jeux
vidéo du FEFFS. Que vous soyez joueur sur borne d’arcade ou sur console
(et probablement les deux à la fois), vous aurez l’occasion de vous essayer à
une pluralité d’expériences vidéoludiques. Diverses machines du patrimoine
du jeu vidéo seront mises à disposition pour jouer librement.
Les bornes d’arcade japonaises de la Bat’cade permettront de
(re)découvrir les classiques originaux de l’arcade comme Street Fighter,
Dragon Blaze et beaucoup d’autres, ainsi que de renouer avec les sensations
des salles de jeux des années 1990. La boutique strasbourgeoise Little Tokyo
proposera une sélection de consoles de toutes générations, comme la Nes,
la MegaDrive ou la Neo Geo, qui seront connectées via des écrans à tube
cathodique.
•••
The retrogaming area of the video game section will offer you the chance to
get familiar with the world of pixels. Whether on a video arcade machine
or a console (probably both at the same time), you can try your hand at
the variety of gaming experiences available. Machines that form part of the
video game heritage will be there for anyone to play.
The Bat’cade video arcade machines will enable visitors to (re)discover arcade
classics such as Street Fighter, Dragon Blaze and others, and relive the thrills
of the 1990s amusement arcades. Strasbourg’s Little Tokyo store will offer
a selection of consoles from all generations, such as the Nes, the MegaDrive
and the Neo Geo, which will be connected via cathode-ray tube screens.
Tournoi Splatoon
L’équipe Nintendo League vous proposera les dernières nouveautés Nintendo
sur Wii U en accès libre ainsi qu’un grand tournoi sur le jeu Splatoon.
•••
Nintendo League presents new Nintendo games on Wii U. There will also be a Splatoon tournament.
Le 24 et 25 sept. à 14:00 au Shadok
Inscriptions et règles sur place.
129
VR FILM CORNER
Hier encore du domaine de la science-fiction, la réalité virtuelle est aujourd’hui accessible à tous et
fera partie demain de notre quotidien. A travers une sélection de films en VR, le Festival propose
aux spectateurs de vivre des expériences immersives dans des univers fantastiques et horrifiques
réalisées par le fleuron des créateurs dans ce domaine émergeant.
Pendant toute la durée du Festival, le public pourra découvrir ces cinq films au Shadok, grâce à
l’installation de casques Samsung Gear VR.
•••
It belonged to the realm of science fiction only yesterday, but virtual reality is available to everyone
today and will be part of our daily lives tomorrow. Through a selection of VR films, the Festival
will be giving the audience the chance to enjoy immersive experiences in fantastic and horrific
worlds dreamed up by the top creators in this emerging sector.
Throughout the Festival, the public will be able to discover these five films at the Shadok, thanks
to the installation of Samsung Gear VR headsets.
BURLAP
La dernière création de Justin Denton, Burlap, est une expérience horrifique
en deux volets : un court métrage en 2D, suivi d’un film en VR. D’abord, on
vous invite dans la tête d’un tueur en série solitaire et désespéré qui obéit
à des pulsions et traque une pauvre babysitter. Complètement dérangé,
il rêve d’achever le chef-d’œuvre qu’il conserve sous clé dans son garage.
Une histoire à la fois violente et stylée sur le thème de la maladie mentale
et de la survie, racontée avec toute la simplicité d’un conte. Ensuite,
vous chaussez votre casque et plongez dans l’histoire – une expérience
en VR à couper le souffle ! Car Burlap, c’est bien plus qu’un simple film à
360 degrés. Pour commencer, vous vous retrouvez directement devant le
tueur, à l’intérieur de sa tanière. Alors que la tension est à son comble,
vous découvrez la puissance terrifiante de la reconnaissance faciale 3D en
temps réel et vous rendez compte que la dernière victime du tueur n’est
autre que… vous-même !
•••
Justin Denton's latest creation Burlap is a two-pronged horror experience:
a 2D short film, followed by its companion piece, a film in VR. First,
you’ll journey inside the mind of a lonely and desperate serial killer as he
follows his impulses and stalks an unlucky babysitter. His disturbed mind
dreams of completing the masterpiece locked up in his garage. A brutal,
stylish tale of sickness and survival, told with the stark simplicity of an
old campfire tale.
Then, you’ll strap on you headset and step into the story, in breathtaking
VR. The Burlap VR experience is much more than just a 360º film. At the
beginning you’re dropped directly in front of the killer inside his lair. But
as the scene comes to a climax, you’ll discover the horrifying impact of
real-time, 3D facial scanning technology and realise that you, as your real
self, have become the killer’s latest victim.
Dark Corner www.darkcornerstudios.com
130
EVOLUTION OF VERSE
Ce film emblématique en CGI et en réalité virtuelle 3D, au réalisme saisissant, emmène
le spectateur en voyage du début… non pas à la fin, mais au recommencement.
Evolution of Verse a été présenté lors du festival du film de Sundance 2015, dans la
section New Frontier consacrée à la rencontre entre le cinéma, la technologie et l’art.
•••
This landmark photo-realistic CGI-rendered 3-D virtual reality film takes the viewer
on a journey from beginning to new beginning. Evolution of Verse was featured
at the 2015 Sundance Film Festival’s New Frontier exhibition which is dedicated
to the intersection of film, technology and art.
Here Be Dragons http://dragons.org
INVASION
Un dessin animé mettant en scène des extraterrestres menaçants qui envahissent la Terre
et tuent tous ceux qui leur barrent la route. Malgré la supériorité technologique de ces
derniers, des Terriens prennent les armes et finissent par gagner le combat. Ces courageux
combattants ne sont toutefois pas des humains, mais deux adorables petits lapins blancs.
Et vous êtes l’un d’eux.
•••
An animated story of menacing aliens who takeover Earth and kill anyone who tries to stop
them. Despite their superior technology, citizens of Earth rise up and defeat the invaders. But
these citizens aren’t humans; they are two adorable white bunnies. And you are one of them.
Baobab Studios www.baobabstudios.com
KILLER DEAL
Un vendeur de machettes, venu assister à un congrès, loue une chambre dans
un hôtel miteux. Il y découvre un invité très dérangeant… Killer Deal est une
comédie horrifique et gore, qui plonge le spectateur dans une piscine de sang.
Attention aux éclaboussures ! Filmé avec une caméra étanche, heureusement.
•••
Killer Deal is about a salesman attending a machete convention. He rents a
room in a flea-bag hotel where he finds a very unwelcome guest. Killer Deal is a
gory horror comedy that puts you right in the middle of its splash and splatter
zone of blood. Filmed with a waterproof camera.
Better VR Studios http://bettervr.net
SONAR
Un drone découvre un astéroïde inconnu. Tandis qu’il parcourt la surface
rocheuse de ce dernier, il reçoit un étrange signal. Il s’enfonce alors dans un
réseau de grottes pour en trouver la source et découvrir la vérité sur un lieu on
ne peut plus sombre… Un film d’autant plus efficace qu’il est quasi silencieux.
•••
In Sonar, a drone discovers an unknown asteroid. On its journey over the
rocky surface it receives a strange signal. Follow as the drone ventures deep
into an ancient cave system to locate its source and discover the truth about
the darkest of all places. A film all the more effective thanks to its near silence.
Filmakademie Baden-Württemberg www.filmakademie.de/
131
Vendredi 16
Samedi 17
Dimanche 18
Lundi 19
Mardi 20
11.00 (1h15)
Dracula
Star
15.00
15.45 (1h10)
Le Loup-Garou
17.30 (1h50)
Ténèbres
17.45 (2h)
Outlaws and Angels
20.00 (1h31)
Trash Fire
19.45 (1h54)
Carmin Profond
22.00 (1h42)
31
22.00 (1h59)
Manhunter
22.15 (1h37)
Transfiguration
22.00 (1h27)
Yoga Hosers
22.15 (1h46)
Noblesse Oblige
22.30 (1h38)
Lo and Behold...
22.00 (1h40)
The Greasy Strangler
22.00 (1h23)
Henry, Portrait...
22.15 (1h32)
Seoul Station
22.00 (1h21)
Maniac Cop
22.15 (2h)
The Love Witch
22.00 (1h42)
Rediffusion
Swiss Army Man
23.00
22.30 (1h42)
Rediffusion
Swiss Army Man
22.00
01.00
00.15 (1h48)
Terra Formars
00.30 (1h42)
31
00.15 (1h34)
Ballad in Blood
00.30 (1h40)
The Greasy
Strangler
00.00
Compétition Crossovers Rétrospectives Midnight Movies Courts métrages Présence de l’équipe
14.00 (1h10)
Frankenstein
Compétition fantastique Séances spéciales
UGC
Vox
Star
16.00 (1h28)
Fear Itself
20.00 (1h43)
The Open
14.00 (1h30)
Courts Animation
Star
St.Ex
19.30 (2h19)
L’Homme qui venait d’ailleurs
20.00 (1h34)
Opération
Avalanche
17.45 (1h15)
La Fiancée de
Frankenstein
20.30 (1h42)
Late Shift
20.00 (1h37)
Creative Control
20.00 (1h42)
Cruising
20.00 (1h23)
Under
the Shadow
20.00 (2h)
Outlaws and Angels
UGC
16.00 (1h11)
L’Homme
Invisible
18.00 (1h31)
Trash Fire
18.00 (1h35)
Suspiria
21.00
19.45 (1h56)
L’Étrangleur de Boston
19.45 (1h44)
I Am Not
a Serial Killer
20.00 (1h30)
Blair Witch
13.45 (1h48)
M le Maudit
Star
15.45 (2h)
The Love Witch
15.45 (1h59)
Manhunter
18.00 (1h34)
Opération
Avalanche
18.15 (1h12)
La Momie
20.00
19.30 (1h42) Cérémonie d’ouverture
Swiss Army Man
19.00
Vox
13.45 (1h40)
Courts
Made in France
14.00 (1h19)
L’Étrange
créature...
18.00
17.45 (1h36)
Detour
17.00
16.00 (1h54)
Carmin Profond
15.45 (1h40)
Courts
Made in France
16.00
14.00
Master Class Lustig + Maniac (1h27)
Star
St.Ex
UGC
Vox
11.00 (0h53)
Ivan
Tsarevitch...
Star
St.Ex
UGC
13.45 (1h48)
M le Maudit
11.00 (1h10)
Frankenstein
14.00
Star
13.00
13.45 (1h45)
Courts
Internationaux
12.00
11.00 (1h30)
Courts Animation
11.00
Star
St.Ex
UGC
Vox
Star
St.Ex
Mercredi 21
Jeudi 22
Vendredi 23
Samedi 24
Dimanche 25
15.00
16.00
17.00
18.00
19.00
20.00
18.00 (1h44)
Dogs
11.00 (1h12)
La Momie
Star
11.00 (1h43)
Creature designers...
11.00 (1h48)
Terra Formars
Star
Vox
16.00 (1h56)
L’Étrangleur de Boston
16.00 (1h31)
Trash Fire
15.45 (1h27)
Yoga Hosers
16.00 (1h32)
Shelley
15.45 (2h06)
Psycho Raman
16.00 (1h27)
Maniac
18.00 (1h34)
Opération Avalanche
17.45 (1h40)
The Greasy Strangler
18.00 (1h32)
Seoul Station
18.15 (1h37)
Transfiguration
REPLAY
18.00 (1h45)
4 Mouches de...
18.15 (1h38)
Raw
18.15 (1h11)
L’Homme Inv...
20.00 (1h30)
Another Evil
19.45 (1h42)
31
20.00 (1h44)
Dogs
20.15 (1h30)
Pet
20.00 (1h30)
Pet
22.00 (1h32)Rediffusion
The Mermaid
22.00 (1h22)
Schizophrenia
22.30 (1h32)Rediffusion
The Mermaid
22.00 (1h19)
We are the Flesh
22.00 (1h52)
Le Chat à Neuf Queues
22.30 (1h30)
Pet
22.00 (1h42)
Miruthan
22.15 (1h30)
Courts Animation
22.30 (1h48)
They Call me Jeeg
22.00 (1h48)
Terra Formars
22.00 (1h30)
Vigilante
22.00 (1h37)
Creative Control
22.00 (1h19)
We are the Flesh
22.15 (1h48)
They Call me Jeeg
22.00 (1h36)
Detour
19.30 (1h32)Cérémonie de clôture
The Mermaid
20.15 (1h15)
Dracula
20.30 (1h30)
Another Evil
20.00 (1h44)
I Am Not a Serial Killer
20.00 (1h38)
L’Oiseau au plumage...
23.00
22.30 (1h30)
Another Evil
22.00
01.00
La Nuit Excentrique
00.30 (1h39)
Virus Cannibale
02.30 (1h22)
Yor le chasseur...
04.30 (1h24)
Les hommes...
Petit déjeuner offert
00.30 (1h27)
Yoga Hosers
00.30 (1h19)
We are the Flesh
00.15 (1h42)
Miruthan
00.00
Compétition Crossovers Rétrospectives Midnight Movies Courts métrages Présence de l’équipe
13.45 (2h)
Outlaws and Angels
13.30 (1h42)
Miruthan
13.45 (1h43)
The Open
13.30 (1h44)
I Am Not a Serial Killer
13.45 (1h42)
Cruising
14.00
Master Class Argento + Les Frissons... (2h06)
13.30 (2h19)
L’Homme qui venait d’ailleurs
Compétition fantastique Séances spéciales
UGC Under the Shadow
11.00 (1h23)
11.00 (1h38)
Lo and Behold...
Star
St.Ex
UGC
Vox
11.00 (1h32)
Seoul Station
Star
St.Ex
UGC
Vox
Star
20.00 (1h38)
Raw
15.45 (2h)
K-Shop
Star
St.Ex
13.45 (1h32)
Shelley
20.00 (2h)
K-Shop
20.00 (1h45)
Courts Internationaux
UGC
Vox
18.00 (1h40)
Courts Made in France
14.00 (1h10)
Le Loup-Garou
Star
16.00 (1h23)
Henry, Portrait...
20.15 (1h32)
Shelley
21.00
14.00 (1h28)
Fear Itself
20.00 (1h27)
Maniac
20.00 (2h)
K-Shop
Star
St.Ex
17.45 (2h06)
Psycho Raman
18.15 (1h19)
L’Étrange créa...
18.00 (1h37)
Creative Control
20.00 (1h23)
Under the Shadow
15.45 (1h43)
The Open
16.00 (1h46)
Noblesse Oblige
15.45 (1h43)
Creature design...
UGC
Vox
14.00 (1h22)
Schizophrenia
14.00
11.00 (1h15)
La Fiancée de...
13.00
Star
12.00
13.45 (1h45)
Courts Internationaux
11.00
11.00 (1h38)
Lo and Behold...
Star
St.Ex
ÉVÉNEMENTS ET EXPOSITIONS
11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 21.00 22.00 23.00 00.00 01.00
Samedi 17
14.00
Apéro Zombie
Place de l’Université
20.00
Parcours Grüselnacht
Musée Alsacien
Dimanche 18
16.00
Conf. Art et
jeux vidéo
Shadok
18.30
Les dents
de la mer
Bains Municipaux
21.45
Les dents
de la mer
Bains Municipaux
20.00
Jurassic Park
Place de la Cathédrale
11.00
Workshop
Raquel Meyers
Shadok
18.00
Conf. Financement
jeux vidéo
Shadok
19.30
Courts métrages
Canal+
Shadok
Samedi 24 Vendredi 23
Jeudi 22
Mercredi 21
Mardi 20
Lundi 19
14.00
Master Class
William Lustig
Star St. Ex.
18.00
Conf. Son-jeux vidéo
Shadok
14.00
Master Class
Dario Argento
Star St. Ex
Expo Raquel Meyers
Expo Star Trek
Expo « Cauchemars du passé »
Village fantastique
16
16
14
16
-
25
24
26
25
sept.
sept.
sept.
sept.
Shadok
CAUE
Musée alsacien
place St-Thomas
Voir “Les adresses du festival“, dans les catalogues et sur www.strasbourgfestival.com
INFORMATIONS PRATIQUES
PRACTICAL INFORMATION
TARIFS
Tarif plein/réduit : tarifs en vigueur dans chaque cinéma
Pass Festival : 12 € * Pass nominatif d’une valeur de 12€ donnant accès à un tarif de 5€ avec accès
coupe-file, valable pour toutes les séances aux cinémas Star St Exupéry, Star, Vox, UGC Ciné Cité.
Les cartes Le Pass ** (Pathé-Gaumont) sont acceptées au Vox et aux cinémas Star.
Les cartes UGC illimitées ** sont acceptées à l’UGC Ciné Cité et aux cinémas Star.
Les cartes d’abonnement des Cinémas Star *** sont acceptées durant le festival.
Master Class William Lustig + Maniac: 13,80€ *** (10€ avec le Pass Festival)
Master Class Dario Argento + Les Frissons de l’angoisse:13,80€ *** (10€ avec le Pass Festival)
* Liste complète des points de vente par département disponible sur www.dispobillet.com • LOCATIONS : Fnac - Carrefour - Géant Magasins U - Intermarché + caisse des cinémas Star • www.fnac.com - www.carrefour.fr - www.francebillet.com • 0 892 692 694 (0,40€/min)
** Pour les Master Class William Lustig et Dario Argento, cartes UGC illimitées et Le Pass Pathé-Gaumont acceptées + supplément de 5 €.
*** Pour les Master Class William Lustig et Dario Argento, 2 places seront débitées sur les cartes d’abonnement des Cinémas Star.
ACCÈS
Cinés Star : Tram B, F arrêt Alt Winmarïk, et Tram A, B, C, D, F arrêt Homme de Fer
Cinéma Vox : Tram A, D arrêt Langstross Grand’Rue
UGC et Shadok : Tram A, D arrêt Étoile-Bourse, et Tram C, E arrêt Winston Churchill
ADRESSES DU FESTIVAL
Le Star Saint-Exupéry
18, rue du 22 Novembre
67000 Strasbourg
Tél : 03 88 32 44 97
Le Star
27, rue du Jeu des Enfants
67000 Strasbourg
Tél : 03 88 22 33 95
Le Vox
17, rue des Francs-Bourgeois
67000 Strasbourg
Tél : 03 88 75 50 21
UGC Ciné Cité
25, avenue du Rhin
67000 Strasbourg
Tél : 03 90 41 26 50
Shadok
Les dock’s
25, presqu’île André Malraux
67000 Strasbourg
Tél : 03 68 98 70 35
Le CAUE du Bas-Rhin
5, rue Hannong
67000 Strasbourg
Le Village fantastique
Place Saint-Thomas
67000 Strasbourg
Dark Star Presse
Jean-François Gaye, Lucie Mottier
239, rue Saint Martin
75003 Paris
Tél : 01 42 24 15 35
[email protected]
[email protected]
Les Films du Spectre
Siège social
9, rue du Vieil-Hôpital
67000 Strasbourg
Tél : 09 52 83 73 88
www.strasbourgfestival.com
[email protected]
Bains Municipaux
10, Boulevard de la Victoire
67000 Strasbourg
137
ORGANISATION
Directeur artistique : Daniel Cohen
Directrice artistique adjointe : Consuelo Holtzer
Programmation longs métrages : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer
Comité de sélection longs métrages : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, Greg Lauert
Programmation rétrospectives : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer
Comité de sélection rétrospectives : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, Greg Lauert
Programmation courts métrages : Daniel Cohen, Nathalie Flesch
Comité de sélection courts métrages : Daniel Cohen, Nathalie Flesch, Greg Lauert
Programmation Nuit Excentrique : Jean-François Rauger
Responsables technique : Aurélien Petit, Dominique Doppia
Sous-titrage : Intertitula, Jean-Claude Trovato, Fiona Martino
Coordination salles de cinéma : Nicolas Guibaud
Programmation section Jeux vidéo et Réalité Virtuelle : Daniel Cohen, Estelle Dalleu, Arnaud Reeb
Coordination : Lucie Tornicelli
Village Fantastique : Ouardia Chevalier, Laurent Gless, Alain Chevalier, François Most, Stéphane
Ducommun, Paul Dercksen
Apéro Zombie : Stéphane Ducommun, François Most, Alain Chevalier, Guillaume Rénahy
Exposition Star Trek : Alain Chevalier, Shani Chevalier
Exposition et Grüselnacht, les cauchemars du passé : Elisabeth Shimells, Mégane Mahieu
Relations presse : Dark Star presse, Jean-François Gaye, Lucie Mottier
Rédaction du catalogue : Consuelo Holtzer, Greg Lauert, Daniel Cohen, Nathalie Flesch, Laura
Holtzer, Estelle Dalleu, Sabine Emery, Lucie Tornicelli, Sylviane Poirier, Mégane Mahieu, Alain Chevalier
Traducteurs : Michael Finn, Caroline Martin, Caroline Panthier, Laura Holtzer
Mise en page du catalogue : Jean-François Patron, Jérémy Stuter – www.digifp.fr
Illustration et Design : Mahon, The Smooth Hustler – www.macia-crew.com
WEB et IT : Pixel Caesar – www.pixelcaesar.com
Réseaux sociaux : Lucie Tornicelli
Responsable photos : Nicolas Busser
Coordination vidéo : Julien Ditch
Interprètes : Louise Bouchu, Adèle Hattemer
Ingénieur son : Guillaume Rénahy
Stagiaires : Margaux Siedler, Lola Brones, Mickael Ortlieb, Elsa Boudjema, Laura Cunningham,
Marie Chauvet, Antoine Jakubczak
Un grand merci à tous les bénévoles !
138
LE FESTIVAL CONTINUE EN ALSACE
THE SHOW GOES ON IN ALSACE
EN COLLABORATION AVEC ALSACE
CINÉMAS, LE FESTIVAL PROPOSE DE
CONTINUER LES PROJECTIONS DES
RÉTROSPECTIVES DANS PLUSIEURS SALLES
DE CINÉMA AILLEURS EN ALSACE.
Relais Culturel Pierre Schielé à Thann
http://relais-culturel-thann.net
Me 21/09 à 14h30 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot
Cinéma Le Sélect à Sélestat
http://select.cine.allocine.fr
Di 25/09 à 11h00 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot
Cinéma Le Trèfle à Dorlisheim
www.cinemadutrefle.com
Di 25/09 à 13h45 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot
Me 28/09 à 20h00 Cruising (La Chasse) de William Friedkin
Cinéma Palace Lumière à Altkirch
www.cinema-altkirch.com
Sa 01/10 à 14h15 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot
Sa 01/10 à 19h00 Cruising (La Chasse) de William Friedkin
Cinéma St-Grégoire à Munster
https://www.facebook.com/EspaceCulturelSaintGregoire/
Me 05/10 à 20h15 Noblesse oblige de Robert Hamer
Me 05/10 à 17h45 L’Étrangleur de Boston de Richard Fleischer
Cinéma Amitié à Erstein
www.erstein-cine.com
139
REMERCIEMENTS
THANKS
Institutions
DRAC Alsace: Laurent Bogen • Region Grand Est: Murielle Famy, Christiane Goncalves, Virginie BodinPeter, Michel Woche, Glenn Handley • Ville de Strasbourg: Jean-Marc Meyer, Laurent Delion, MarieHélène Bonnot, Franck Vialle, Edith Lauton, Geraldine Farage, Elisabeth Shimmels, Chantal Seguin
Partenaires
Alsace Cinémas: Stéphanie Dalfleur, Gersende Alix • Arte Creative: Alexander Knetig • Bat’cade:
Kevin Bernard • BNP Paribas: Christine de Michieli • Brasseries Meteor: Caroline Damm, Thomas Seiler
• CAUE du Bas-Rhin: Jean-Marc Biry, Joëlle Philipp • Cave du Roi Dagobert: Bernard Schaal • Cinéma
Vox: René Letzgus, Anita Hollaender, William Letgus, Vincent Fumé • Cinémas Star: Stéphane Libs,
Charline Tabaraud, Flore Tournoi, Julie Picard, Nicolas Schwartz • Cinémathèque Française: JeanFrançois Rauger, Emilie Cauquy • Citiz: Jean-Baptiste Schmider, Jean-François Virot • ComScore: Eric
Marti • Ecole Candice Mack: Candice Mack • Fiesta Republic: Thibaut Kembs • FIP: Véronique Hilaire,
Les fipettes • Fnac: Mathieu Barville • France 3 Alsace: Thierry Beck, Martine Leroy • France Bleue
Alsace: Annick Lenny • Homebox: Véronique • Kubb: Jean-Christophe Agobert • L’Ecran Fantastique:
Alain Schlokof, Gilles Penso • La Sauce aux Jeux: Didier Cotel, Anne-Claire Grimm • Little Tokyo: Alex
• Nintendo League: Nicolas Brocard • Philibert: Gauthier • Radio en construction: Lucie Olivier • SyFy:
Suzy Couchot • UGC Ciné Cité: Laurence Algret, Laurie Leiner
Distributeurs
A24 Films: David Laub • ARP distribution: Renaud Davy, Eric Vincente • Aug&Ohr : Jenny Eitner •
Autour de Minuit : Pauline Ginot • Bac Films: Mathieu Robinet, Philippe Lux, Laura Joffo • Baobab:
Amber McCollom, Derrick Hsu • BBC: Charlie Lyne • Better VR: Josh Halpert • Blackthorn Media: Dave
Jubin, Michael Conelly • Blue Underground: David Szulkin • Canal +: Pasacal Faure • Carlotta Films:
Nora Wyvekens • Ctrl Movie: Baptiste Planche • Damned Films: Yohann Cornu • Dark Corner: Teal
Greyhavens, Guy Shelmerdine • Diaphana: Lena Force • Factoris Films: Alexandre Simard, Tristan
Prunier • Fantastic Films: Deidre Levins • Filmacademie Baden-Württenberg: Katharina Schreiner
• Fine Cut: Namyoung Kim, Yejin Jeon • Fruits d’Hommes : Chantal Benth • Happiness distribution: Aurélien Dauge • Here Be Dragons: Georgia Mills • Holbrooks Films: Daniel Gray • IMGlobal:
Bonnie Voland, Louise Heseltine, Christar Wan • Independent Film Company: Rachel Brown • Indie
Sales: Martin Gondre • Insolence Productions : Anaïs Bertrand • Kazak Productions : Solène Caron
• Metronomic Productions: Marine Rapeneau • Metropolitan Films Export: Anne-Françoise Beylier,
Béatrice Laherrere • Nadasty Film : Kokovi Kuhn • Norvegian Film Institute : Toril Simonsen, Arna
Marie Bersaas • Nour Films: Isabelle Benkemoun, Patrick Sibourd, Anne-Bess Chabert • Oscilloscope
Pictures : Kate McEdwards • Parallel Studio : Nicolas Bredin, Ronan Coiffec, Axel Crétinon, Sébastien
Renard • Park Circus: Jack Bell, Jen Davies, Morgane Cadot • Premium Films : Leslie Saussereau •
Program Store: Colombe Pudlowski, Sebastien Auscher • Protagonist Pictures: David Bartholomew,
Tejinder Jouhal • Ravenbanner Entertainment: Hugues Barbier • Red Corner: Marie Blondiaux • Screen
Anarchy: Josh Hurtado • Septième Factory: Saïda Kasmi • Snowfort Pictures: Stephanie Trepanier,
David Lawson, Travis Stevens • Still Films: Damien Byrne • Swashbuckler Films: Sebastien Tiveyrat •
Tamasa distribution: Camille Calcagno • Tanzi distribution: Emmanuel Rossi • The Festival Agency:
Elodie Dupont • TVCO: Geremia Biagiotti • UFO Distribution: Stéphane Auclair • Viz Media Europe:
Pascal J. Bonnet, Thibaud Le Paih • Warner France: Denis Correard • Werner Herzog Film: Lucki
Stipetic • Wildbunch distribution: Jérôme Rougier, Emilie Chatelan, Alexandre Cerf • Wildside Films:
Malvina Marque • Xbo Films: Luc Camilli • Zeilt Productions & AS&M Productions : David Hourrègue
Et aussi:
Hélène Flesch, Laurent Gonel, Denis Scheer, Audrey Ferrah, Dominique Delozé, Francis Delozé, L’équipe
du 68ème Impérial, Nicolas Laty
140
PARTENAIRES INSTITUTIONNELS
PARTENAIRES 2016
PARTENAIRES MÉDIAS
AVEC LE SOUTIEN DE

Documents pareils