Chemin de Fer A5.indd - Festival Européen du Film Fantastique de
Transcription
Chemin de Fer A5.indd - Festival Européen du Film Fantastique de
SOMMAIRE CONTENTS Éditoriaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dario Argento, invité d'honneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Films d'ouverture et de clôture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Compétition internationale de films fantastiques . . . 16 Compétition Crossovers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Midnight Movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Séances spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Retrospectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 M for Murder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Universal Monsters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dario Argento revival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Triple programme William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Hommage à David Bowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Nuit excentrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Editorials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dario Argento, guest of honour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opening and closing night films . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 International Fantastic Film Competition. . . . . . . . . . . 16 Crossovers Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Midnight Movies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Special Screenings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Revivals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 M for Murder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Universal Monsters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dario Argento revival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 William Lustig triple bill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 A tribute to David Bowie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Excentric Night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Compétition courts métrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Compétition internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Compétition animation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Compétition made in France . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Short-film Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 International Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Animated Competition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Made in France Competition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Master class Dario Argento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Master class William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Les dents de la mer aux Bains municipaux . . . . . . . 98 Projection plein air Jurassic Park . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cauchemars du passé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Le village fantastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Apéro Zombie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Star Trek : longue vie et prospérité . . . . . . . . . . . . . 106 Master class : les décors de cinéma. . . . . . . . . . . . 107 Collection « Demain si j'y suis ». . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Master class Dario Argento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Master class William Lustig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Jaws at the Municipal Baths . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Open-air screening: Jurassic Park . . . . . . . . . . . . . . . 99 Nightmares from the Past . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 The Fantastic Village . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Zombie Aperitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Star Trek: Live long and prosper . . . . . . . . . . . . . . . 106 Master class: Set design in the cinema . . . . . . . . . 107 "Demain si j'y suis" Collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Jeux vidéo et réalité virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Indie Game Contest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Artiste en résidence : Raquel Meyers . . . . . . . . . . . 119 Les détournements artistiques du jeu vidéo . . . . . 121 Le financement du jeu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Son et jeu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Jeux en réalité virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Philip K. Dick dans tous ses états . . . . . . . . . . . . . . . 127 Rétrogaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 VR Film Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Video games and virtual reality . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Indie Game Contest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Resident artist: Raquel Meyers . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 When Art Hijacks Video Games . . . . . . . . . . . . . . . 121 Financing Video Games. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Sound and Video Games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Virtual reality video games . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Philip K. Dick Deconstructed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Retrogaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 VR Film Corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Grille horaire des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Grille horaire des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Informations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Le festival continue en Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Film timetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Events timetable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Practical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 The show goes on in Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Thanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 1 ÉDITO EDITORIAL DANIEL COHEN Directeur artistique du Festival européen du film fantastique de Strasbourg Il y a des années où les planètes sont alignées, et 2016 en est une. Réussir à réunir 65 longs métrages, des programmes de courts métrages, des films en réalité virtuelle ainsi qu’une sélection de jeux vidéo indépendants – tout cela ponctué d’événements aussi décalés que fédérateurs avec la venue d’invités prestigieux – tient tout bonnement du miracle. Un miracle humain, puisque derrière chaque film, chaque jeu vidéo, chaque événement et chaque ligne de ce catalogue, il y a une équipe de passionnés qui œuvre pour développer un festival de portée internationale contribuant au rayonnement de Strasbourg hors de nos frontières, mais aussi et avant tout qui participe à l’animation culturelle de notre ville. Cette année, nous avons l’immense plaisir d’accueillir en invité d’honneur un des maîtres du cinéma de genre, Dario Argento, qui se prêtera au jeu de la leçon de cinéma, tout comme le président du jury international, William Lustig, ténor du cinéma d’exploitation des années 1980. C’est également une très grande joie de recevoir la chanteuse Juliette pour le jury de la section jeux vidéo. Les zombies ont décidé d’arrêter de marcher cette année – comme pour marquer un temps de pause et prendre du recul –, de regarder le monde dans lequel nous vivons et de respirer un grand coup. Et, comme nous ne sommes pas du genre à abandonner, c’est à un apéro musical zombiesque que nous vous convions sur la place de l’Université, à l’entrée de la Neustadt. C’est également pour célébrer la candidature de la Neustadt à l’Unesco que nous vous proposons une projection des Dents de la mer aux Bains municipaux ; ce sera certainement la séance de cinéma la plus loufoque de l’année. Quand on vous disait que les planètes étaient alignées … ••• There are years when the planets are aligned and 2016 is one of them. Succeeding in bringing together 65 feature-length films, programmes of short films, virtual reality films and a selection of independent video games, and all that interspersed with events that are both quirky and have a unifying effect with the presence of prominent guests, is little short of a miracle. A human miracle in fact, since behind every film, every video game, every event and every line of this catalogue is a team of passionate individuals who have worked to build a festival of international scope that not only helps to spread Strasbourg’s image and reputation beyond our borders, but also, and above all, plays a part in our city’s cultural life. This year, we have enormous pleasure in welcoming Dario Argento, our guest of honour who is one of the masters of genre cinema. He will be available for a cinema master class, as will William Lustig, the President of the international jury and a landmark name in 1980s exploitation cinema. It will also be a delight to welcome the singer Juliette to sit on the jury of the video games section. The zombies have decided not to go on a walk this year – they want to have a break, take a step back, catch their breath and look at the world we are living in. As we are not the kind of people who give up easily, we invite you to a zombie musical aperitif at the Place de l’Université, at the entrance to the Neustadt district. To celebrate Neustadt’s candidacy for the Unesco World Heritage Site status, we will be offering you a screening of Jaws at the Municipal Baths, which will no doubt be the craziest film showing of the year. When you were told the planets were aligned … 2 ÉDITO EDITORIAL CONSUELO HOLTZER Directrice artistique adjointe du Festival européen du film fantastique de Strasbourg Présidente de l’association Les Films du Spectre Les festivals du film ne sont pas des Vénus sur leur coquillage : ils ne surgissent pas des eaux, prêts à être admirés, mais sont le fruit de l’amour porté au cinéma par des personnes qui réalisent un travail de fourmi pour les présenter au public. Mais ensuite ? Quel est leur but, à part rassembler des spectateurs dans des salles obscures, où aucune tablette, aucun DVD ni même un service de vidéo à la demande ne pourra jamais venir les concurrencer ? Ce ne sont plus des vitrines pour films nationaux dans des sélections influencées par les gouvernements, comme ils ont pu l’être par le passé. Aujourd’hui, ce sont pour la plupart des événements culturels indépendants, dont les films sont sélectionnés librement par leurs directeurs artistiques et programmateurs pour leurs qualités artistiques. Alternatives au cinéma grand public, ils proposent un programme éclectique comprenant aussi des pépites rares ou des œuvres issues d’autres pays et d’autres cultures. Ils servent également de tremplin à des films qui, pour des raisons complexes et aussi bons soient-ils, ont peu de chances d’être vus en dehors de ce circuit. Les grands festivals, au rayonnement médiatique international et aux enjeux commerciaux affichés, ont un impact évident et mesurable sur la production et la distribution de films. Mais remporter un prix, même à un festival de petite envergure, peut aider un film à trouver sa place dans les cinémas ou un réalisateur à trouver un financement pour son prochain projet. Les festivals font aussi vivre le patrimoine cinématographique. Ceux qui présentent des rétrospectives, comme le nôtre, ont un rôle éducatif à jouer. Il est important que les jeunes, qui ont tendance à préférer les films récents, comprennent que ce qu’on leur fera découvrir n’est pas un cinéma tout droit sorti d’un passé poussiéreux, mais un cinéma vivant et novateur, dont les influences se font encore sentir aujourd’hui. Les festivals du film sont des événements dynamiques, garants du patrimoine et du pluralisme du cinéma. Pour durer, ils ont besoin du soutien inconditionnel de leur public. Nous espérons que les films choisis cette année vous plairont. Le plus ancien a été réalisé en 1931 et n’a rien perdu de son mordant. ••• Film festivals do not rise up from sea foam ready to be admired, like Venus on her scallop shell. They are put together by people who love film and work tirelessly to bring their festivals to the public. But once finished, what exactly do festivals do? What purpose do they serve, other than to congregate viewers into dark cinemas, where no tablet, DVD, video-on-demand can remotely hope to compete? Film festivals no longer showcase national films in government-influenced selections, as they did in the past. Today, most are autonomous cultural events, with programmes compiled freely by artistic directors and programmers, on the basis of artistic merit. As alternatives to mainstream cinema, they offer eclectic choices of films, including from hidden niches, other countries, other cultures. They also serve as platforms for films which for complex reasons are unlikely to be seen outside of a festival circuit, regardless of how good they are. Everyone is aware of the impact of high-profile festivals, with their global media coverage and business agendas, on film production and distribution. But winning a prize at even a small festival can help films find a place in cinemas, or a director secure financing for the next one to come. Festivals are crucial to keeping cinema heritage alive. Those that hold rétrospectives, such as ours, can play an educational role. It is important that young people, who tend to favour new films, understand that cinema heritage is not about dead things from the past; it’s about vibrant innovative cinema, whose influences are still with us today. Film festivals are dynamic events, and they are guarantors of cinematic plurality and cinema heritage. If they are to continue, they need the unconditional support of their publics. Enjoy this year’s selection. The oldest film was made in 1931 ... and it has lost none of its bite. 3 ÉDITO EDITORIAL MATHIEU CAHN Adjoint au Maire de Strasbourg en charge des événements Au fil des années le FEFFS est devenu est un rendez-vous incontournable de la rentrée culturelle strasbourgeoise. C’est aussi un festival reconnu au plan européen qui contribue à la renommée et au rayonnement de notre ville. Pour cette nouvelle édition, une programmation ambitieuse et de qualité nous fera, comme chaque année, frissonner, trembler, rêver mais aussi (re)découvrir des classiques du cinéma de genre, parfois même hors des salles obscures, dans des lieux insolites ... Tout est réuni pour que cette neuvième édition soit un événement magique et surprenant par bien des aspects. Pour créer ces moments et nous permettre de vivre ces émotions, il faut la passion et l’enthousiasme de Daniel Cohen, de Consuelo Holtzer, de leurs partenaires et de leurs équipes. Ce sont leur opiniâtreté et leur implication qui ont permis de faire d’un rêve une réalité en faisant exister un grand festival du fantastique à Strasbourg. Ils fédèrent aussi autour d’eux de nombreuses énergies, et notamment celles des dizaines de bénévoles engagés pour assurer la réussite du festival, mais également garantir la qualité de l’accueil des festivaliers. Qu’ils soient ici toutes et tous remerciés et assurés du soutien sans faille de la Ville de Strasbourg ... Ce sont donc des journées, et des nuits, intenses qui nous attendent, alors excellent festival ... ••• Over the years, the Festival has become a must on Strasbourg’s cultural agenda after the summer break. It is also an event that is widely recognised across Europe and helps to enhance our city’s reputation and status. For this new edition, an ambitious, high-quality programme will as every year make us tremble, shudder and dream as well as (re)discover a number of genre film classics, sometimes even in highly unusual locations instead of dark cinemas. Everything has been brought together to ensure that this year’s Festival will be a surprising and magical event. It would not have been possible to create these moments and enable us to experience these emotions without the passion and enthusiasm of Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, their partners and their teams of assistants, whose persistence and dedication have turned a dream into reality by organising a major festival of fantastic cinema in Strasbourg. They have worked together to combine their own personal energies and talents, but also, and especially, those of scores of volunteers committed to both ensuring the festival’s success and guaranteeing the quality of the welcome accorded festival-goers. The City of Strasbourg wishes to thank them all and to assure them of its unfailing support. We can therefore look forward to enjoying many very special days and nights. 5 ÉDITO EDITORIAL PASCAL MANGIN Président de la Commission Culture de la Région Alsace, Champagne-Ardenne, Lorraine Le Festival Européen du Film Fantastique a su se positionner comme l’une des manifestations phares du Grand Est, avec une notoriété croissante dont témoigne la qualité exceptionnelle de ses jurys et ses intervenants (cette année encore, William Lustig et Dario Argento). Cette reconnaissance s’est concrétisée depuis plusieurs années par sa contribution à l’organisation de la compétition européenne du Méliès d’Argent, à l’instar des plus prestigieux festivals fantastiques d’Europe. Porté par l’énergie de Daniel Cohen qui mobilise une équipe et des bénévoles passionnés et de solides collaborations, le Festival s’inscrit dans son époque et dans l’anticipation en parvenant chaque année à surprendre et se renouveler, avec désormais également une compétition dédiée aux jeux vidéo et une visibilité accrue des œuvres en réalité virtuelle. Il permet ainsi, au grand public et aux cinéphiles de films de genre – de la région et bien au-delà – de découvrir ou redécouvrir des œuvres diverses et exigeantes, de l’horreur à l’anticipation, de la science-fiction au thriller, avec une exigence et une diversité d’offres et de surprises cinéphiliques. Tout en proposant à la fois des master classes de haut-niveau destinées aux étudiants et aux professionnels, des expositions, des conférences, des événements fédérateurs grand public tels que la Zombie Walk et des projections atypiques, c’est tout un pan du patrimoine cinématographique, via le film de genre, que le Festival rend accessible à tous et qui permet d’incarner une offre culturelle de qualité dans le Grand Est. Exemplaire dans ses choix audacieux, la qualité de sa programmation et sa relation privilégiée à ses invités de renom et son public toujours plus nombreux, il a toute légitimité pour incarner l’un des festivals phares de notre nouvelle région, pour rayonner encore plus largement qu’il ne le fait déjà au niveau européen. ••• The European Fantastic Film Festival has become one of the flagship events of the Grand Est region and enjoys a growing reputation, as shown by the exceptional quality of its juries and guests (who this year include William Lustig and Dario Argento). For several years now, this recognition has been reflected in its contribution to the organisation of the European Méliès d’argent competition, on the model of the most prestigious European fantastic festivals. Driven by the efforts of Daniel Cohen, who directs a team of his own staff and volunteers with a passion for their work, and who is able to build on strong collaborative relationships, the Festival is very much in tune with the times. Committed to anticipating needs and expectations, it manages to spring surprises and rejuvenate itself each year. It now holds a video-games competition and has increased its presentation of virtual reality works. It also enables the general public and lovers of genre films – from both the region and beyond – to discover or rediscover many different and demanding works, from horror films to anticipation movies and from sciencefiction films to thrillers, with a variety of offerings and surprises for those with a passionate interest in cinema. With high-level master classes for students and professionals, exhibitions, lectures, and events that bring together the general public, such as the zombie walk and atypical screenings, the Festival makes accessible to everyone an entire segment of our cinematographic heritage through genre films, and is the very embodiment of a quality cultural offering in the Grand Est region. Exemplary in its bold choices, the quality of its programme and its special relationship with its famous guests and ever-growing number of visitors, it has every right to enjoy the reputation of being one of the top festivals of our new region and even at European level. 7 DARIO ARGENTO : INVITÉ D’HONNEUR DARIO ARGENTO: GUEST OF HONOR Parmi les grands cinéastes, Dario Argento est un exemple rare, celui d’un scénariste (pour Sergio Leone, notamment) ; homme de mots, devenu homme d’images. Dès ses premiers films, le cinéaste italien témoigne d’un goût immodéré pour les assassins gantés, les mises en scènes baroques et la réinvention de la mort à l’écran. Conjuguant les inspirations de Mario Bava, d’Alfred Hitchcock et de Michelangelo Antonioni, Argento se fait le représentant d’un nouveau sous-genre du cinéma criminel : le Giallo. De purs polars – comme sa trilogie animale – en films fantastiques – le sublime Suspiria –, sa renommée dépasse rapidement les frontières de l’Italie. Le réalisateur de Profondo Rosso, initiateur d’une œuvre aussi graphique que romantique, contribue, dès les années 1970, à faire évoluer et à définir le cinéma d’horreur. Et si la marque d’un grand cinéaste est de posséder un style reconnaissable en quelques plans, le titre sied parfaitement au maestro Argento. ••• Dario Argento is a rare example of a great filmmaker who moved from a world of words, where he worked as a script writer for Sergio Leone, to a world of images. Ever since his very first films, the Italian filmmaker has demonstrated a voracious appetite for gloved assassins, the baroque and the reinvention of on-screen death. Combining the inspirational ideas of Mario Bava, Alfred Hitchcock and Michelangelo Antonioni, Argento came to represent the giallo, a new subgenre of crime cinema. From pure detective movies like his animal trilogy, to fantastic films such as the sublime Suspiria, he quickly gained a reputation beyond the borders of Italy. Since the 1970s, the director of Deep Red and initiator of a work that was both graphic and romantic, has contributed to further developing and defining horror cinema. And if the hallmark of a great filmmaker is to possess a style recognisable in a few shots, then the title fits the maestro Argento to a T. 9 Dimanche 20 20:00 St. Ex Mardi 22 19:30 Vox Lundi 28 21:00 UGC Films d’ouverture et de clôture Dimanche 20 20:00 St. Ex Mardi 22 19:30 Vox Lundi 28 21:00 UGC Opening and closing night films SWISS ARMY MAN FILM D’OUVERTURE – OPENING NIGHT FILM Sales A24 Films a24films.com Feature debuts Vendredi 16 sept. 19:30 Vox Vendredi 16 sept. 22:00 UGC Vendredi 16 sept. 22:30 St. Ex Director: Daniel Scheinert, Daniel Kwan Producers: Jonathan Wang, Lawrence Inglee, Miranda Bailey ... Scenario: Daniel Scheinert, Daniel Kwan Cinematography: Larkin Seiple Editing: Matthew Hannam Music: Andy Hull, Robert Mcdowell Actors: Paul Dano, Daniel Radcliffe, Mary Elizabeth Winstead USA – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles Depuis sa présentation au Festival de Sundance, Swiss Army Man est précédé de sa flatteuse réputation. Tout le monde veut ainsi voir l’ovni cinématographique dans lequel l’interprète d’Harry Potter est réduit à un cadavre pétomane. Mais le premier film de Daniel Kwan et Daniel Scheinert vaut mieux que son amusant postulat. Ce récit initiatique est impossible à résumer parce qu’il se veut un grand-huit émotionnel où l’on passe, en quelques instants, de l’horreur à la stupéfaction, du rire aux larmes. Œuvre intuitive, portée par deux comédiens brillants dans un emploi très inhabituel, Swiss Army Man a le potentiel d’un film culte. ••• Since it was screened at the Sundance Film Festival, Swiss Army Man has been preceded by its flattering reputation: everyone wants to see this one-of-a-kind film in which the Harry Potter actor is reduced to a flatulent corpse. However, Daniel Kwan and Daniel Scheinert’s first feature film is much more than its amusing premise. This story of initiation is impossible to summarise because it is an emotional roller coaster ride which takes the audience from horror to stupefaction and from laughter to tears in just a few moments. An intuitive work, carried by two brilliant actors in very off-beat roles, Swiss Army Man has the potential to become a cult film. 12 THE MERMAID FILM DE CLÔTURE – CLOSING NIGHT FILM Sales IMGlobal imglobalfilm.com Selected filmography 2013 Journey to the West 2004 Kung Fu Hustle 2001 Shaolin Soccer Samedi 24 sept. 19:30 Vox Samedi 24 sept. 22:00 UGC Samedi 24 sept. 22:30 St. Ex Director: Stephen Chow Producers: Stephen Chow, La Peikang, Yang Wei, Wang Changtian Scenario: Chow, Kelvin Lee, Ho Miu-kei and others Cinematography: Choi Sung-fai, Lau Tak-ming Editing: Cheung Ka-fai, Cheng Man-to Music: Raymond Wong, Cheng Ka-ka Actors: Deng Chao, Jelly Lin, Kitty Zhang, Show Lo Hong-Kong, China – 2016 – 1h33 – in Cantonese, Mandarin with Eng. and Fr. subtitles Original title: Mei yan yu Un millionnaire excentrique, Liu Xuan, achète le sanctuaire de dauphins du Golfe vert et entreprend de le bombarder d’ondes sonar pour en éliminer toute vie aquatique. Les sirènes et tritons qui y vivent en paix depuis des années se voient soudain menacés d’une lente et douloureuse extinction. Une somptueuse sirène, se faisant passer pour une femme, est chargée d’assassiner Liu Xuan. La superstar de Hong Kong, Stephen Chow, trouve le ton juste avec ce film qui est tout à la fois une comédie totalement déjantée et un conte envoûtant, où le chant de la sirène se fait l’écho des maux d’une planète plongée dans une crise écologique majeure. ••• Eccentric millionaire Liu Xuan purchases the Green Gulf dolphin reserve, and then proceeds to bombard it with sonar waves to kill off the sea-life. The Mer-people who have lived there peaceably for years are now faced with a slow and painful extinction. A beautiful mermaid posing as human is sent to assassinate him. Hong Kong super star Stephen Chow hits all the right notes in this film that is both a nut ball comedy and a magical tale of enchantment, one whose siren song echoes the ills of a planet engulfed in environmental crisis. 13 15 Compétition internationale de films fantastiques International Fantastic Film Competition JURY WILLIAM LUSTIG Président du jury / Jury president Pur produit du Bronx, de la fin des années 1970 et du cinéma d’exploitation, William Lustig représente à jamais une certaine idée de New York. Son chef d’œuvre Maniac, Vigilante et sa série de films Maniac Cop viennent à la suite de Taxi Driver ou de Death Wish de Michael Winner. Ils sont les rejetons énervés, la face B de ces œuvres fondatrices. Lustig évoluera toute sa carrière à la frontière du cinéma d’exploitation qu’il a découvert, adolescent, dans les salles de la 42 e rue. Associé à son acteur fétiche, Joe Spinell, il propose ainsi, au début des années 1980, une confrontation sans fard avec la violence urbaine. Neveu du boxeur Jake LaMotta (Raging Bull), il tourne des œuvres choquantes et troubles, où le réalisme côtoie un sens du grotesque parfaitement assumé. Dans les années 2000, il s’arrête de tourner pour fonder la maison de l’édition de DVD Blue Underground, spécialisée dans la réédition d’œuvres cultes et la préservation des films d’exploitation. Le cinéaste devient ainsi le garant d’un genre cinématographique auquel il a largement contribué. ••• William Lustig, an archetypal product of the Bronx of the late 70s and exploitation cinema, will forever represent a specific conception of New York. Maniac, his masterpiece, Vigilante and the Maniac Cop series followed in the wake of Taxi Driver and Michael Winner’s Death Wish and are powerful offshoots or the B sides, as it were, of these seminal movies. Lustig was to develop his entire career on the boundaries of exploitation cinema, which he discovered as a teenager in the movie theatres on 42nd Street. Working with his cult actor Joe Spinell in the early 1980s, he exposed his audiences to an unvarnished portrayal of urban violence. A nephew of the boxer Jake LaMotta (Raging Bull), he made shocking and troubling films where realism mingles with a finely wrought sense of the grotesque. In the 2000s, he stopped making films and set up the DVD publishing house Blue Underground, which specialises in re-releasing cult works and the preservation of exploitation films. The filmmaker thus morphed into guarantor of a film genre to which he made a very significant contribution. 18 VERONIKA FRANZ Ancienne étudiante en philosophie et journaliste de cinéma, Veronika Franz poursuit depuis 1997 une collaboration artistique avec Ulrich Seidl, qui a notamment abouti à des films tels qu’Import Export et à la trilogie Paradis. En 2015, elle coréalise Goodnight Mommy, présenté à la Mostra de Venise. Ce film, récompensé par de nombreux prix, dont le Méliès d’or, a été vendu à plus de 20 pays. ••• Veronika Franz studied philosophy and has worked as a film journalist. Since 1997, she has collaborated artistically with Ulrich Seidl, on films such as Import Export and the Paradise Trilogy. In 2015, she co-directed Goodnight Mommy, which premiered at the Venice Film Festival and went on to win many prizes, including the Méliès d’or. It has been sold to more than 20 countries. BRONTIS JODOROWSKY Brontis Jodorowsky, acteur de théâtre, de cinéma et de télévision, fait sa première apparition dans le film El Topo, d’Alejandro Jodorowsky, à l’âge de 7 ans. En 1979, il s’installe en France, où il poursuit sa carrière d’acteur et devient metteur en scène de théâtre et d’opéra. Récemment, il a joué dans La danse de la réalité et Poesía sin fín, d’A. Jodorowsky. Il tourne actuellement L’amour qu’il nous faut, de Nathalie Marchak. ••• Brontis Jodorowsky, a film, stage and TV actor, first appeared in Alejandro Jodorowsky’s El Topo, at age 7. He continued acting after settling in France in 1979, where he also took up stage and opera direction. His recent films include A. Jodorowsky’s The Dance of Reality and Endless Poetry. He is currently making Nathalie Marchak’s L’amour qu’il nous faut. JOHN AJVIDE LINDQVIST John Ajvide Lindqvist est un romancier suédois très connu, notamment pour son best-seller Laisse-moi entrer. L’adaptation cinématographique de ce roman d’horreur, sous le titre de Morse, est devenue un film culte, dont il a signé le scénario. J. A. Lindqvist a trois recueils de nouvelles et six romans à son actif ; son dernier ouvrage s’intitule Our Skin, Our Blood, Our Bones. ••• John Ajvide Lindqvist is a widely-acclaimed author of Swedish horror fiction. His best-selling novel Let the Right One In was made into the iconic film of the same name, for which Lindqvist wrote the screenplay. He has three short story collections and six novels to his credit; his latest novel is Our Skin, Our Blood, Our Bones. 19 ANOTHER EVIL Sales Ravenbanner ravenbannerentertainment.com Feature debut Mercredi 21 sept. 22:30 St. Ex Samedi 24 sept. 20:30 St. Ex Dimanche 25 sept. 20:00 UGC Director: Carson Mell Producers: Sebastian Pardo, Riel Roch-Decter Scenario: Carson Mell Cinematography: Drew Bienemann Editing: Alex O’Flinn Music: White Dove Actors: Steve Zissis, Mark Proksch, Jennifer Irwin USA – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles – Après avoir vu des fantômes dans leur résidence secondaire, Dan et Mary décident de consulter un médium qui affirme que leurs colocataires sont parfaitement inoffensifs. Mais Dan souhaite avoir un deuxième avis. Dans le dos de sa femme, il fait alors appel à un exorciste très réputé. Certain que les esprits en question sont maléfiques, ce dernier se lance dans un rituel d’exorcisme complètement loufoque, et fait preuve preuve, au fil du temps, de comportements de plus en plus inquiétants – bien plus que ceux des fantômes, finalement. Carson Mell revisite ici le film de maison hantée, proposant le portrait psychologique d’un exorciste manipulateur avide d’amitié, tourmenté et dangereux. Un rôle subtilement interprété par Mark Proksch, qui crève l’écran ••• After encountering ghosts in their vacation home, Dan and his wife consult a psychic, who ensures them that the ghosts are benign. But behind his wife’s back, he calls in a “highly-rated” exorcist for a second opinion. This new expert declares the ghosts to be lethal and his rather whacky exorcism rituals begin. But as the story unfolds, it is the exorcist, not the ghosts, who displays increasingly troubling behaviour. Carson Mell turns tables on the habitual haunted house story by shifting the emphasis to a psychological portrait of a manipulative exorcist and his obsessive need for friendship. Mark Proksch steals the show with his subtle portrayal of a tormented and dangerous man. 20 I AM NOT A SERIAL KILLER Sales Independent Film Company Director: Billy O’Brien Producers: Nick Ryan, James Harris, Mark Lee Scenario: Billy O’Brien, Christopher Hyde independentfilmcompany.com Cinematography: Robbie Ryan Editing: Nick Emerson Music: Adrian Johnston French distribution Actors: Max Records, Christopher Lloyd, Laura Fraser Factoris Ireland, UK – 2016 – 1h44 – in English with Fr. subtitles – factorisfilms.com Filmography 2014 Scintilla 2005 Isolation Samedi 17 sept. 19:45 St. Ex Vendredi 23 sept. 20:00 UGC Dimanche 25 sept. 13:30 St. Ex Billy O’Brien, cinéaste irlandais, réalisateur du très remarqué Isolation, revient avec l’adaptation du best-seller de Dan Wells, premier opus de la trilogie littéraire John Wayne Cleaver. Dans une petite ville enneigée, un adolescent vivant dans un crématorium et convaincu, au fond de lui, d’être voué à un destin de serial-killer, se lance sur les traces d’un tueur sanguinaire. Cette quête mènera à un jeu pervers entre le jeune homme terrifié par ses pulsions et un vieillard qui cache un très lourd secret. Exploration teintée d’étrangeté de la psyché d’un adolescent, mais surtout thriller trépidant, I am not a serial killer a le mérite de ramener sur le devant de la scène l’excellent Christopher Lloyd. ••• Irish filmmaker Billy O’Brien, director of the critically successful Isolation, returns with an adaptation of the Dan Wells bestseller and first instalment in the John Wayne Cleaver trilogy. In a small town covered in snow, a teenager living in a crematorium and convinced deep down that he is fated to become a serial killer sets out to track down a bloodthirsty killer. This quest will lead to a perverse game between the young man, who is terrified by the impulses that drive him, and an old man who is hiding a very grave secret. Imbued with the weird psyche of a teenager, but above all a vibrant thriller, I Am Not a Serial Killer also gets credit for putting the outstanding Christopher Lloyd centre-stage. 21 K-SHOP Sales Empress Road Pictures empressroad.com French distribution Program Store programstore.tv Feature debut Mercredi 21 sept. 20:00 St. Ex Jeudi 22 sept. 20:00 UGC Vendredi 23 sept. 15:45 St. Ex Director: Dan Pringle Producers: Adam J. Merrifield Scenario: Dan Pringle Cinematography: Chris Fergusson Editing: Dan Pringle Music: Nina Humphreys Actors: Ewen MacIntosh, Reece Noi, Lucinda Rhodes Thakrar UK – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles – K-shop pourrait être un récit d’immigration triomphante. C’est au final un conte horrifique au cynisme dévastateur. Salah, jeune étudiant investi et prometteur, observe le quotidien de son père, propriétaire sans histoire d’un petit restaurant dans une ville où, chaque week-end, les beuveries se succèdent. Quand le restaurateur est assassiné par une jeunesse inconséquente en proie aux accès de violence, l’étudiant délaisse ses ambitions pour transformer en chair à kebabs ceux qui viendraient passer le pas de sa porte. Le premier long-métrage de Don Pringle se révèle être une œuvre rageuse à portée sociale. ••• K-shop could be a story of triumphant immigration but is ultimately a horror tale full of devastating cynicism. Salah, a young hard-working and promising student, observes the daily work of his father, the owner of a small restaurant in a town in which a great deal of binge-drinking takes place every weekend. When his father is killed by mindless youths out for violence, he abandons his ambitions and turns anyone who crosses his threshold into kebab meat. Don Pringle’s first full-length movie proves to be an angry work with a social message. 22 THE LOVE WITCH Sales Oscilloscope Pictures oscilloscope.net Filmography 2007 Viva Samedi 17 sept. 22:15 St. Ex Lundi 19 sept. 15:45 St. Ex Director: Anna Biller Producers: Anna Biller Scenario: Anna Biller Cinematography: M. David Mullen Editing: Anna Biller Music: Anna Biller, Ennio Morricone soundtracks Actors: Samantha Robinson, Gian Keys, Laura Waddell USA – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles – Elaine, sorcière de toute beauté, cherche l’amour. Elle jette des sorts et concocte des potions pour séduire les hommes, mais semble faire de malheureuses victimes sur son passage. Elle finit par s’éprendre de l’inspecteur de police qui enquête sur elle pour meurtre. The Love Witch est visuellement saisissant : des décors aux costumes en passant par la beauté rétro d’Elaine, tout est là pour rappeler les flamboyants thrillers hollywoodiens en Technicolor des années 1960. Mais Anna Biller fait également un clin d’œil au monde du Giallo, avec une anti-héroïne tout à la fois princesse raffinée et femme fatale dont le fantasme de séduction devient meurtrier. ••• Elaine, a beauteous witch, seeks love. She casts spells and concocts potions to seduce men, but she seems to leave a string of hapless victims behind her. Then she falls hard for the rugged police detective who’s investigating her for murder. The Love Witch is striking to behold visually: decor, costumes, Elaine’s vintage beauty, all cohere to recall Hollywood’s blazing Technicolor thrillers of the 1960s. But Anna Diller also nods to the lush, violent world of the giallo, for her anti-heroine – prim princess and femme fatale all in one – is enacting a deadly female fantasy. 23 THE OPEN Contact theopen-film.com Feature debut Mardi 20 sept. 20:00 St. Ex Jeudi 22 sept. 15:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 13:45 Star Director: Marc Lahore Producers: Cyril Cadars, Marc Lahore Scenario: Marc Lahore Cinematography: Marc Lahore Editing: Marc Lahore, Benjamin Minet Music: dDamage, JB Hanak Actors: James Northcote, Maia Levasseur-Costil, Pierre Benoist France, Belgium – 2016 – 1h43 – in French with Eng. subtitles Sans moyens mais avec beaucoup d’idées, le cinéma fantastique français semble se réinventer avec audace et originalité. Dans ce premier film de Marc Lahore, tourné dans les Highlands écossais, deux hommes et une femme s’accrochent à l’idée d’un Open de tennis. Le monde tel qu’on le connaît semble ne plus exister. Les survivants rêvent leur filet, s’inventent des lignes, fantasment la balle jaune. Et leur compétition peut ainsi être vue comme une volonté de survivre, de ne pas baisser les bras. The Open, dont le scénario peut au choix effrayer ou séduire, s’avère être une œuvre idéaliste et rêveuse, presque un acte de foi. ••• Lacking financial resources but with plenty of good ideas, French fantastic cinema seems to be reinventing itself with daring and originality. In this first film by Marc Lahore, shot in the Scottish Highlands, two men and a woman cling to the idea of a Tennis Open. The world as we know it no longer seems to exist, and the survivors imagine the net and the lines of a tennis court and fantasise about a yellow ball. Their tournament can therefore be seen as a desire to survive rather than throw in the sponge. The Open, the plot of which will no doubt either frighten or convince, is an idealistic and dreamy work, almost an act of faith. 24 PET Sales WTFilms wtfilms.fr Filmography 2011 Apartment 143 Vendredi 23 sept. 22:30 St. Ex Samedi 24 sept. 20:00 UGC Dimanche 25 sept. 20:15 St. Ex Director: Carles Torrens Producers: Nick Phillips, Carles Torrens, Kelly Wagner Scenario: Jeremy Slater Cinematography: Timothy A. Burton Editing: Elena Ruiz Music: Zacarias M. de la Riva Actors: Jennette McCurdy, Dominic Monaghan, Ksenia Solo USA, Spain – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles – Pet est un récit de séquestration qui se nourrit du sentiment de fragilité dégagé par l’excellent Dominic Monaghan. Un homme timide qui, forcément, suscite notre empathie, tombe amoureux d’une jeune femme qu’il imagine volontiers perdue dans son existence. Voyant qu’elle se refuse à lui, il décide de l’enlever, de l’enfermer dans une cage, de la séquestrer. À partir de ce postulat, le film de Carles Torrens s’attache principalement à l’inversion des rapports. Malgré les impératifs du huis-clos, il enchaîne les rebondissements pour déplacer le rapport de domination entre les personnages. Récit de faux-semblants, thriller très gore et admirablement écrit, Pet s’emploie habilement à perdre son spectateur. ••• Pet is a captive-woman story, with a strong focus on the personality of her fragile captor, played by the excellent Dominic Monaghan. A shy man, who inevitably arouses our empathy, falls in love with a young woman, whom he conveniently imagines to be a lost soul. But when she rejects him, he kidnaps her, locks her in a cage and keeps her there against her will. From this point on, Carles Torrens’s film is about reversals in relationships. Despite the imperatives of a closed-space setting, a series of twists and turns continually alters the power balance between the two. A tale of pretence and a well-written gory thriller, Pet skilfully destabilises audience expectations. 25 RAW GRAVE Sales Wild Bunch wildbunch.biz French distribution Wild Bunch Distribution wildbunch-distribution.com Feature debut Vendredi 23 sept. 20:00 St. Ex Samedi 24 sept. 18:15 St. Ex Director: Julia Ducournau Producers: Jean des Forêts, Julie Gayet, Nadia Turincev Scenario: Julia Ducournau Cinematography: Ruben Impens Editing: Jean-Christophe Bouzy Music: Jim Williams Actors: Garance Marillier, Ella Rumpf, Rabah Nait Oufella France, Belgium – 2016 – 1h38 – in French with Eng. subtitles – Le premier film de Julia Ducournau débute comme une chronique postadolescente classique. Une étudiante quitte sa famille et participe à des rites d’intégration au sein d’une prestigieuse école vétérinaire. Mais, dans Grave, il est surtout question de rupture, d’outrance et de catharsis. Le personnage, une jeune fille lisse et discrète, végétarienne convaincue, devient rapidement obsédée par la viande et se trouve guidée par sa sœur sur la voie du cannibalisme. Le cinéma français ne nous avait plus habitué à tant d’audace. Grave est un film drôle, impertinent et provocateur qui balade son spectateur jusqu’à le plaquer pantelant dans son fauteuil. ••• Julia Ducournau’s debut film begins like any classical post-adolescent chronicle: a student goes off to school and participates in hazing rites at a prestigious veterinary college. However, in Raw this means, above all, rupture, excess and catharsis. The student is a shy, ostensibly vegetarian, young woman, who quickly becomes obsessed with meat and finds herself guided by her sister on a path to cannibalism. It has been a while since French cinema has come up with such a bold and daring plot. Raw is a funny, impertinent and provocative film that takes its audience out for a stroll before dumping them breathless back into their armchairs. 26 SEOUL STATION SEOULYEOK Sales Finecut finecut.co.kr Filmography 2016 Train to Busan 2013 The Fake 2011 The King of Pigs Dimanche 18 sept. 22:15 St. Ex Samedi 24 sept. 11:00 St. Ex Dimanche 25 sept. 18:00 Star Director: Yeon Sangho Producers: Lee Dong-ha, Youngjoo Suh, Yeon Sangho Scenario: Yeon Sangho Cinematography: Ryun Ki-hyun Editing: Yeon Sangho, Lee Yeon-jung Music: Jang Yeong-gyu Actors: Ryu Seung-ryong, Shim Eun-kyung, Lee Joon South Korea – 2016 – 1h32 – in Korean with Eng. and Fr. subtitles – Un sans-abri dormant tous les soirs dans une station de métro de Séoul s’effondre dans la rue et se transforme en mort-vivant. Rapidement, les rues sont envahies d’assaillants affamés, touchés par l’épidémie zombie qui s’abat sur la ville. Parallèlement, Hye-sun, une jeune fugueuse, tente désormais d’échapper à son petit ami, qui veut la forcer à vendre ses charmes en ligne. Yeon Sangho livre ici à la fois un film d’horreur et une critique acerbe de la société coréenne, dénonçant l’attitude générale envers les plus défavorisés. Seoul Station est le premier long-métrage d’animation zombie sud-coréen ; il jette les bases de Dernier train pour Busan, un blockbuster zombie en live action dans lequel Yeon Sangho développe ces mêmes thèmes. ••• A homeless man who sleeps at the Seoul tube station collapses and dies on the street, only to rise up as a zombie. Soon the streets are swarming with infested attackers and the zombie outbreak begins. Against this backdrop, Hye-sun, already a runaway from home, is now running away from her boyfriend, who suggests selling her services online. Yeon Sangho combines horror with biting social criticism of Korean society and class attitudes toward the poor. Seoul Station is South Korea’s first animated zombie film and it lays the foundation for the same themes that Yeon Sangho develops further in his live-action, zombie blockbuster Train to Busan. 27 SHELLEY Sales Indie Sales Company www.indiesales.eu Feature debut Jeudi 22 sept. 20:15 St. Ex Vendredi 23 sept. 13:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 16:00 Star Director: Ali Abbasi Producers: Jacob Jarek Scenario: Maren Louise Kaehne, Ali Abbasi Cinematography: Sturla Brandth Grovlen, Nadim Carlsen Editing: Olivia Neergaard-Holm Music: Martin Dircov Actors: Ellen Dorrit Petersen, Cosmina Stratan, Peter Christoffersen Denmark – 2016 – 1h32 – in Danish with Eng. and Fr. subtitles – Elena quitte la Roumanie pour être gouvernante dans la campagne danoise chez un jeune couple. Isolée dans leur belle maison dépourvue du confort moderne, loin de chez elle et de son fils, Elena se rapproche de sa patronne, Louise, qui est stérile. Touchée par sa détresse et en manque d’argent, Elena accepte d’être mère porteuse. Mais, la grossesse enclenchée, un mal indicible ronge la jeune femme qui se consume à vue d’œil. Pour son premier long-métrage, Ali Abbasi offre une variation du thème « grossesse surnaturelle ». Plus onirique, trouble et sobre que ces prédécesseurs, dont l’inévitable Rosemary’s Baby, Shelley est surtout un film d’ambiance, où les cauchemars gangrènent l’apparente douceur environnante. ••• Elena leaves Romania to become a housekeeper for a young couple living in the Danish countryside. Isolated in their beautiful house with no modern comforts and far from home and her son, she becomes close to her employer, Louise, who is sterile. Feeling sorry for her plight and short of money, she agrees to be a surrogate mother. However, once pregnant, something unspeakably evil begins sapping Elena’s strength, who wastes away before our eyes. For his feature debut, Ali Abbasi provides a variation on the “supernatural pregnancy” theme. More dreamlike, disturbing and restrained than its predecessors, including Rosemary’s Baby, which inevitably springs to mind, Shelley is above all an atmospheric movie where nightmares spread like gangrene into seemingly peaceful surroundings. 28 THEY CALL ME JEEG JEEG ROBOT • Sales Rai Com rai-com.com French distribution Nour Films www.nourfilms.com Feature debut Jeudi 22 sept. 22:30 St. Ex Dimanche 25 sept. 22:15 Star LO CHIAMAVANO JEEG ROBOT Director: Gabriele Mainetti Producers: Jacopo Saraceni Scenario: Gabriele Mainetti Cinematography: Michele d’Attanasio Editing: Andrea Maguolo Music: Mainetti, Michele Braga Actors: Claudio Santamaria, Luca Marinelli, Ilenia Pastorelli Italy – 2015 – 1h48 – in Italian with Eng. and Fr. subtitles – Enzo Ceccotti, minable voleur, plonge dans un container contaminé et y gagne une force surhumaine. Énorme succès public en Italie, grand vainqueur des derniers Donatello, leur équivalent des Césars, Jeeg Robot est le film de super-héros que le public français oserait à peine fantasmer. Le film de Gabriel Mainetti parvient à trouver un bel équilibre en transformant un anti-héros pathétique, adulte et bedonnant en une figure héroïque et toute-puissante. Profondément ancré dans la culture romaine, avec ses personnages populaires si caractéristiques des faubourgs de la cité, il est également nourri d’un grand amour de la japanimation des années 1980. ••• Enzo Ceccotti, a shabby little thief, falls into a contaminated container and takes on super powers. An enormous public success in Italy, the big winner of the most recent Donatellos, the Italian equivalent of the César awards, They Call Me Jeeg is a superhero film that the French public would hardly imagine in their wildest dreams. Gabriele Mainetti’s film succeeds in achieving real balance by transforming a pathetic adult antihero with a pot-belly into an allpowerful hero. Deeply rooted in Roman culture, with its popular figures so characteristic of city suburbs, it is also inspired by an unconditional love of 1980s japanimation. 29 THE TRANSFIGURATION TRANSFIGURATION Sales Protagonist Pictures protagonistpictures.com French distribution ARP arpselection.com Feature debut Mardi 20 sept. 22:15 St. Ex Dimanche 25 sept. 18:15 St. Ex Director: Michael O’Shea Producers: Susan Leber Scenario: Michael O’Shea Cinematography: Sung Rae Cho Editing: Kathryn J. Schubert Music: Margaret Chardiet Actors: Eric Ruffin, Chloe Levine, Aaron Clifton Moten USA – 2016 – 1h37 – in English with Fr. subtitles Histoire d’une volonté de transformation ou quête d’une échappatoire, Transfiguration est un film sensible et audacieux. Milo, jeune orphelin élevé par un frère oisif dans une cité New Yorkaise, cultive une fascination pour les vampires, dans leur forme la plus classique et sanguinaire. Un jour, il fait la rencontre d’une jeune fille qui pousse la porte de son univers et s’efforce de le comprendre. Le vampire sera toujours, au cinéma comme dans la littérature, le symbole du personnage inadapté, du marginal. Sur un thème risqué, le premier film de Michael O’Shea surprend et séduit avec une approche aussi horrifique que naturaliste du mythe. La comparaison avec Martin, de George Romero, n’est pas usurpée. ••• Whether a story of a desire for transformation or a search for a way out, The Transfiguration is a sensitive and daring film. Milo, a young orphan brought up by his idle brother in a New York ghetto, is fascinated by vampires in their most classical and blood-thirsty form. One day, he meets a girl who enters his world and tries to understand him. Both in the cinema and in literature, the vampire will always be a symbol of a misfit on the margins of society. On a risky subject, Michael O’Shea’s first film surprises and convinces with its horrific and naturalist approach to the vampire myth. A comparison with George Romero’s Martin would be fully justified. 30 UNDER THE SHADOW Sales XYZ Films xyzfilms.com Feature debut Dimanche 18 sept. 20:00 St. Ex Mercredi 21 sept. 20:00 UGC Dimanche 25 sept. 11:00 UGC Director: Babak Anvari Producers: Lucan Toh, Oliver Roskill, Emily Leo Scenario: Babak Anvari Cinematography: Kit Fraser Editing: Chris Barwell Music: Gavin Cullen Actors: Narges Rashidi, Avin Manshadi, Ray Haratian UK, Jordan, Qatar – 2016 – 1h23 – in Farsi with Eng. and Fr. subtitles – Téhéran, 1988 : les affrontements entre l’Iran et l’Iraq s’enlisent. Shideh et sa fille Dorsa se calfeutrent chez elles suite aux bombardements. D’étranges événements adviennent dans leur appartement, amplifiés par les discours superstitieux d’une voisine. Pendant que l’immeuble se vide, elles doivent faire face à une menace encore plus insidieuse que les missiles sifflant au-dessus de leur tête. Ce premier film maîtrisé fait appréhender aux spectateurs occidentaux une mythologie peu exploitée, celle des djinns, tout en s’inscrivant dans l’héritage des “films de possession” des années 1960-1970. Esprits maléfiques issus de la tradition coranique, la convocation des djinns peut aussi se voir ici comme la métaphore d’une société tapie dans la peur. ••• Tehran, 1988: the fighting between Iran and Iraq is deadlocked. Shideh and her daughter have shut themselves up at home after the bombing. Strange events occur in their flat, amplified by superstitious utterances coming from a neighbour. As the building empties out, Shideh and her daughter are forced to face an even more insidious threat than the missiles whistling over their heads. This debut, masterfully-wrought film familiarises western filmgoers with the little-exploited mythology of the djinn, tying it in with the “possession films” heritage of the 1960s and 1970s. Djinn are evil spirits originating from Coranic tradition, whose role in the film may also be seen as a metaphor for a society cowering in fear. 31 Compétition Crossovers Crossovers Competition JURY STÉPHANE LIBS Je suis né la même année que La nuit des morts vivants, mais pas à Pittsburgh. J’entre en cinéma comme on entre dans les ordres quand Braindead arrive sur les écrans, et c’est bien lors de l’été du Projet Blair Witch que les cinémas Star me tendent les bras. Je casse ma tirelire le jour de mon anniversaire pour racheter les cinq salles de la rue du jeu des enfants. La composition de ce mini jury me fait très peur. ••• I was born in the same year as Night of the Living Dead but not in Pittsburgh. I entered a cinema with a sense of wonder when Braindead came out, and it was the summer of Blair Witch Project when those confounded Star cinemas beckoned. I broke my piggybank on my birthday to buy those five screens on the Rue du jeu des enfants. The composition of this mini-jury is awe-inspiring. JÉRÔME MALIEN Jérôme Malien a longtemps été journaliste en France métropolitaine et dans l’île de la Réunion. Il a notamment travaillé dans une rédaction politique nationale et internationale, et a été titulaire de la rubrique cinéma vingt ans durant aux Dernières Nouvelles d’Alsace. Aujourd’hui, il se partage entre la France et le Japon, et croit fermement que la littérature française du XVIIIe siècle constitue l’apogée de la civilisation occidentale. ••• Jérôme Malien spent many years working as a journalist in France and on Reunion Island. Specifically, he worked as a national and international political journalist and had his own cinema column for 20 years at the French daily Dernières Nouvelles d’Alsace. Today he divides his time between France and Japan, and firmly believes that 18th-century French literature was the height of Western civilisation. SWEN DE PAUW Swen de Pauw est président de l’association Répliques, pour laquelle il coordonne l’éducation à l’image et la production de films. Programmeur pour King of Docs, un événement majeur pour les films documentaires à Strasbourg, il reste avant tout cinéaste. En 2016, il écrit et réalise le film à succès Le divan du monde. ••• Swen de Pauw is president of the association Répliques, for which he co-ordinates schemes in the fields of moving-image education and film production. Programmer for King of Docs, a major documentary film event in Strasbourg, he is above all a filmmaker. In 2016, he wrote and directed the very successful Le divan du monde. 36 CREATIVE CONTROL Sales Coproduction Office coproductionoffice.eu French distribution Damned Films damneddistribution.com Filmography 2015 Brasilia: City of the Future 2012 First Winter Dimanche 18 sept. 20:00 UGC Mercredi 21 sept. 18:00 St. Ex Dimanche 25 sept. 22:00 UGC Director: Benjamin Dickinson Producers: Mark De Pace, Zachary Mortensen Scenario: Benjamin Dickinson, Micah Bloomberg Cinematography: Adam Newport-Berra Editing: Megan Brooks, Andrew Hasse Music: Drazen Bosnjak Actors: Benjamin Dickinson, Nora Zehetner, Dan Gill USA – 2015 – 1h37 – in English with Fr. subtitles – David travaille dans la publicité et carbure aux cachets. Il vit avec Juliette mais désire Sophie, dont il crée l’avatar avec un logiciel de réalité augmentée. Ce qui avait commencé comme un jeu se transforme vite en dépendance affective et sexuelle. Son angoisse et sa perte de contact avec la réalité s’accentuent à mesure que la distinction entre sexualité réelle et virtuelle s’estompe. Creative Control parle de gens en perte de contrôle dans un futur pas si lointain. Dickinson met en garde contre notre tendance croissante à combler nos besoins affectifs par des moyens artificiels ― réalité virtuelle ou recherche de nirvana avec le dernier yoga à la mode. Le film se déroule dans le cocon d’un Brooklyn boboïsé, mais son message dystopique va bien au-delà. ••• David’s a pill-fuelled ad man. He lives with Juliette but desires Sophie. Using reality-enhancing software, he fabricates her avatar for fun, but is soon emotionally and sexually dependent on it. As real sex and tech sex blur, he becomes increasingly anxious and detached from reality. Creative Control is about people with little control, in a future that is just around the corner. Dickinson points a warning finger at our growing reliance on artificial means to fulfil our emotional needs, whether through computerengineered reality or trendy yoga Nirvanas. Creative Control is set in the pampered world of bobo-chic Brooklyn, but its dystopian message reaches far beyond. 37 DETOUR Sales Bankside Films bankside-films.com French distribution UFO Distribution www.ufo-distribution.com Selected filmography 2010 Black Death 2009 Triangle Samedi 17 sept. 17:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 22:00 St. Ex Director: Christopher Smith Producers: Julie Baines, Jason Newmark, Phil Hunt Scenario: Christopher Smith Cinematography: Christopher Ross Editing: Kristina Hetherington Music: Pablo Clements, James Griffith, Toydrum Actors: Tye Sheridan, Bel Powley, Emory Cohen UK – 2016 –1h36 – in English with Fr. subtitles – Harper, étudiant en droit, rencontre dans un bar Johnny, une petite frappe. Ivre, il lui raconte son désir de venger sa mère qui serait tombée dans le coma à cause de son beau-père. Johnny peut l’aider, moyennant rétribution. Le lendemain, le malfrat sonne à la porte, accompagné de sa distante copine Cherry. Harper semble ne pas avoir d’autres issues que celle d’exécuter le plan initial… Ce thriller de Christopher Smith est porté par le jeune Tye Sheridan, déjà repéré chez Jeff Nicholls dans Mud. La récurrence du split-screen acère le récit, conférant au film une intensité nouvelle. Que croire, à qui se vouer? Ces deux films en un sont autant de détours pour le protagoniste que pour le spectateur, baladé entre plusieurs versions des faits. ••• Harper, a law student, meets a thug called Johnny in a bar. Drunk, he tells him about his desire to avenge his mother, who, he says, is now in a coma because of his stepfather. Johnny says he can help him, for a fee. The next day, the gangster rings his doorbell, accompanied by his stand-offish companion Cherry. Harper thinks of nothing else than carrying out his initial plan. This thriller directed by Christopher Smith features the young Tye Sheridan, whom we have already seen in Jeff Nichols’ Mud. The recurring split screen sharpens the storyline and gives the film a new intensity. What is to be believed and who can one turn to? These two films in one are just as much detours for the protagonist as for the audience, who are presented with several versions of the facts. 38 DOGS CÂINI Sales BAC Films International www.bacfilms.com French distribution BAC Films International www.bacfilms.com Sortie nationale 28 septembre Feature debut Vendredi 23 sept. 18:00 St. Ex Dimanche 25 sept. 20:00 Star Director: Bogdan Mirica Producers: Elie Meirovitz, Marcela Ursu Scenario: Bogdan Mirica Cinematography: Andrei Butica Editing: Roxana Szel Music: Codrin Lazar Actors: Dragos Bucur, Gheorghe Visu, Vlad Ivanov Romania – 2016 –1h44 – in Romanian with Fr. subtitles Roman revient sur les terres familiales après le décès de son grandpère. Il voudrait vendre le domaine, mais des acolytes de son aïeul s’y opposent. Dogs est un eastern roumain, en opposition au western américain. Il y est question d’héritage, de frontière, de propriété et de crime. Sélectionné au festival de Cannes 2016 dans la section Un certain regard, le premier long-métrage de Bogdan Mirica est un drame saisissant, le récit d’un homme enfermé dans le cadre des terres familiales, dans une oppressante immensité. Dogs, sorte de rejeton européen de Cormac McCarthy, vient révéler un jeune cinéaste intriguant. ••• Roman returns to his family’s land after the death of his grandfather. He would like to sell the property but his grandfather’s acolytes object. Dogs is a Romanian eastern, as opposed to the American western, and involves questions of inheritance, boundaries, property and crime. Selected at the 2016 Cannes Film Festival in the Un Certain Regard section, Bogdan Mirica’s first full-length feature is a gripping drama about a man trapped on his family’s land in its oppressive immensity. Dogs, a kind of European offshoot of Cormac McCarthy, reveals an intriguing young filmmaker. 39 OPERATION AVALANCHE Sales XYZ Films xyzfilms.com Filmography 2013 The Dirties Dimanche 18 sept. 18:00 St. Ex Lundi 19 sept. 20:00 UGC Dimanche 25 sept. 18:00 UGC Director: Matt Johnson Producers: Matthew Miller, Lee Kim, Matt Johnson Scenario: Matt Johnson, Josh Boles Cinematography: Andrew Appelle, Jared Raab Editing: Curt Lobb Music: Jay McCarol Actors: Matt Johnson, Owen Williams, Andy Apele USA – 2015 – 1h34 – in English with Fr. subtitles Quatre agents de la CIA, supposés débusquer un espion russe au sein de la NASA, décident de simuler un alunissage en se jouant de leurs supérieurs. Devant la caméra de Matt Johnson, le premier voyage sur la lune devient donc une vaste supercherie orchestrée par les services secrets. Tourné à la manière d’un faux documentaire, ce second longmétrage d’un jeune cinéaste est un thriller audacieux qui revisite avec humour l’un des plus grands événements du XXe siècle. Malgré son budget dérisoire, le film parvient à retrouver un ton et une texture d’image propres aux années 1960. Si Operation Avalanche propose une réflexion sur la manipulation par l’image, il bouscule aussi, avec insolence, les théoriciens du complot. ••• Four CIA agents, who are supposed to be tracking down a Russian spy in NASA, decide to simulate a landing on the moon by duping their superiors. In front of Matt Johnson’s camera, the first journey to the moon thus becomes a huge deception orchestrated by the secret services. Shot in the manner of a pseudo-documentary, this second feature by a young filmmaker is a daring thriller that humorously revisits one of the major events of the 20th century. Despite its shoestring budget, the film captures the tone and image texture of the 1960s. Operation Avalanche provides an analysis of image-based manipulation and it also knocks the conspiracy theorists on the head with impudence. 40 OUTLAWS AND ANGELS Sales VMI Worldwide vmiworldwide.com Feature debut Samedi 17 sept. 20:00 UGC Mardi 20 sept. 17:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 13:45 UGC Director: JT Mollner Producers: JT Mollner, Rosanne Korenberg, Chris Ivan Cevic Scenario: JT Mollner Cinematography: Matthew Irving Editing: Christopher Robin Bell Music: Colin Stetson, Aleks De Carvalho Actors: Chad Michael Murray, Francesca Eastwood, Madisen Beaty USA – 2016 – 2h – in English with Fr. subtitles – En cavale, une bande de braqueurs à la gâchette facile trouvent refuge pour la nuit dans la ferme isolée d’un couple de fervents chrétiens et de leur fille adolescente. Bien loin de La petite maison dans la prairie, ils trouvent un jardin bucolique semé de haines familiales et de perversité. À mesure que la nuit avance, les serments de loyauté volent en éclats et d’autres liens se créent dans une confrontation morale brutale entre voleurs, assassins et hypocrites. Les anges pataugent dans des eaux boueuses et les hors-la-loi frôlent le divin dans ce western intime et cynique sur fond de trahisons croisées, baignant dans une atmosphère mortifère qu’un fragile rayon de lumière parvient toutefois à égayer, puisque même les meurtriers peuvent rencontrer l’amour. ••• A gang of trigger-happy robbers on the run takes shelter for the night in the remote farm of a devout Christian couple and their teenage daughters. Far removed from The Little House on the Prairie, the gang stumbles onto a pastoral garden of family hatreds and perversity. As the night deepens, loyalties shatter and new bonds are formed in a brutal moral confrontation between thieves, murderers and hypocrites. The angelic tread in cesspools while outlaws skirt the divine in this intimate and cynical western, rife with betrayals and counter betrayals, and overlaid with a sense of doom. But a faint shaft of light pierces through, for even murderous outlaws fall in love. 41 PSYCHO RAMAN RAMAN RAGHAV 2.0 Sales Stray Dogs Films stray-dogs.biz French distribution Happiness happinessdistribution.com Selected filmography 2015 Bombay Velvet 2012 Gangs of Wasseypur Jeudi 22 sept. 17:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 15:45 St. Ex Director: Anurag Kashyap Producers: Vikas Bahl, Vikramaditya Motwane Scenario: Anurag Kashyap, Vasan Bala Cinematography: Jay Oza Editing: Aarti Bajaj Music: Ram Sampath Actors: Nawazzudin Siddiqui, Vicky Kaushal, Sobita Dhulipala India – 2016 – 2h06 – in Hindi with Fr. subtitles – Raghavan, flic bad boy accro à la cocaïne et au sexe, enquête sur des meurtres en série. Ramanna, le tueur, est un manipulateur persuasif, à la voix posée, qui trompe tout le monde et surtout la police. Chacun est obsédé par l’autre, leurs vies s’entrechoquent. Psycho Raman est un film policier plein d’énergie mais aussi très riche. Kashyap a intégré dans son œuvre cynique des portraits intimes d’un flic anti-héros et d’un tueur fascinant. Dans un décor peu habituel de Mumbai, cela donne une mosaïque macabre, exotique pour le public occidental. Le film est servi par de brillants acteurs, avec une mention spéciale pour Nawazzudin Siddiqui qui rend le personnage troublant de Ramanna aussi inoubliable qu’Hannibal Lecter. ••• Raghavan, a bad-boy cop fuelled on coke and sex, is investigating a series of murders. Ramanna, the killer, is a soft-spoken, but persuasive manipulator, who outwits everyone, especially the police. Their lives entwine as they become obsessed with one another. Psycho Raman may be a high-strung crime film, but it is also a richly layered one. Kashyap has integrated personal portraits of an anti-hero cop and a fascinating killer into his cynical work. Set against the backdrop of Mumbai’s hidden crannies, the result is a macabre tapestry, exotic to western eyes. The film is brilliantly acted all round, but Nawazzudin Siddiqui’s perturbing Ramanna is as unforgettable as Hannibal Lector. 42 TRASH FIRE Sales Snowfort Pictures snowfort-pictures.com Selected filmography 2014 Suburban Gothic 2012 Excision Lundi 19 sept. 18:00 St. Ex Mardi 20 sept. 20:00 UGC Dimanche 25 sept. 16:00 UGC Director: Richard Bates Jr. Producers: Lawrence Mattis, Matt Smith Scenario: Richard Bates Jr. Cinematography: Shane Daly Editing: Yvonne Valdez Music: Michl Britsch Actors: Adrian Grenier, Angela Trimbur, AnnaLynne McCord USA – 2016 – 1h31 – in English with Fr. subtitles – Owen et Isabel suivent une thérapie. Owen est une personnalité asociale et insatisfaite dont les remarques sarcastiques font fuir son entourage, surtout les amis et la famille d’Isabel, mais aussi leur thérapeute. Il est également sujet à des crises déclenchées par des visions d’un passé traumatisant dont il ne se rappelle plus grand-chose, sauf que sa sœur a été horriblement défigurée lors d’un incendie. Isabel et lui décident de se confronter à ce passé. Richard Bates Jr., dont le film Excision avait obtenu la mention spéciale du Jury au Festival en 2012, revient avec un film qui commence comme une comédie romantique mais devient vite toxique. ••• Owen and Isabel are in therapy. Owen is an unhappy misfit whose wisecracks alienate those around him, especially Isabel’s friends and family, and their therapist. He is also subject to seizures, triggered by memory flashes from a traumatising past of which he remembers little, except that his sister was horribly disfigured in a fire. Together he and Isabel set out to confront it. Richard Bates Jr., whose Excision won the Jury Special Mention prize at the Festival in 2012, returns with a film that begins as a romantic comedy but quickly turn toxic. 43 Midnight Movies 31 Sales Protagonist Pictures protagonistpictures.cm Director: Rob Zombie Producers: Andy Gould, Eddie Vaisman, Mike Elliot Scenario: Rob Zombie Cinematography: Dave Daniel Editing: Glen Garland Music: John 5, Zombie Actors: Sheri Moon Zombie, Meg Foster, Lawrence Hilton-Jacobs USA – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles – Selected filmography 2014 The Zombie Horror Picture Show 2012 Lords of Salem 2003 House of 1 000 Cinq artistes itinérants traversent le désert la veille d’Halloween. Ils Corpses sont rapidement faits prisonniers au sein d’un gigantesque complexe nommé Murder World. Dans ces caves, au cœur de friches industrielles, ils deviennent les victimes d’un jeu de massacre pervers. Après un détour décrié par Salem et ses sorcières, Rob Zombie, nouveau maître du cinéma d’horreur, revient en terrain familier pour contenter ses fans de la première heure. Il lâche ses acteurs fétiches sur les routes sableuses et dans les sous-sols humides pour une odyssée meurtrière dont la violence est désamorcée par un ton grotesque. 31 s’inscrit dans la lignée de ses premiers films, poisseux et dérangeants. ••• Five carnival artists are crossing the desert on the evening before Halloween when they unexpectedly become prisoners in a gigantic compound called Murder World. In the basements of the compound, located in the middle of an industrial wasteland, they fall victim to a perverse massacre. After a much criticised detour with The Lords of lundi 19 sept. Salem, Rob Zombie, a new master of horror cinema, returns to familiar 00:30 St. Ex territory to please all those who have been his fans from the start. Mardi 20 sept. He lets his fetish actors loose on dusty roads and in damp basements, 22:00 Vox where they embark on a murderous odyssey, the violence of which Dimanche 25 sept. is mitigated by an absurdly comic tone. Just like his first films, 31 is 19:45 Vox both repulsive and disturbing. 48 BALLAD IN BLOOD Sales TVCO tvco.eu Selected filmography 1987 The Barbarians 1980 Cannibal Holocaust 1980 House on the Edge of the Park Dimanche 18 sept. 00:15 St. Ex Director: Ruggero Deodato Producers: Massimo Esposti Scenario: Ruggero Deodato, Angelo Orlando Cinematography: Mirko Fioravanti Editing: Daniel de Rossi Music: Claudio Simonitti Actors: Ernesto Mahieux, Gabriele Rossi, Carlotta Morelli Italy – 2016 – 1h34 – in English with Fr. subtitles – Le lendemain d’Halloween, Jacopo et Duke se réveillent avec la gueule de bois dans l’appartement de deux étudiantes étrangères, Lenka et Elizabeth. Le réveil est encore plus difficile lorsqu’ils découvrent qu’Elizabeth est morte dans d’étranges circonstances et qu’aucun d'eux ne semble se souvenir de ce qui a pu arriver. Grâce aux vidéos prises lors de la soirée avec le smartphone d’Elizabeth, ils vont essayer de retracer le cour des événements de cette nuit sanglante. Trente-cinq ans après Cannibal Holocaust, Ruggero Deodato réalise à nouveau un film dans lequel la vidéo est un élément central de la narration, avec toujours une violence très graphique et une tension érotique qui caractérisent son cinéma. ••• On the eve of Halloween, Jacopo and Duke wake up with a hangover in the apartment of two foreign students, Lenka and Elizabeth. Things are about to get worse when they discover that Elizabeth has died under strange circumstances, and none seems to remember what happened. With the help of videos of the previous evening shot on Elizabeth’s smartphone, they try to run through the events of that bloody night. Thirty-five years after Cannibal Holocaust, Ruggero Deodato has directed a new film in which video is a key element of the plot and which still features the extremely graphic violence and erotic tension that characterise his movies. 49 THE GREASY STRANGLER Sales Protagonist Pictures protagonistpictures.com French distribution Factoris factorisfilms.com Director: Jim Hosking Producers: Elija Wood, Ant Timpson, Ben Wheatley Scenario: Jim Hosking, Toby Harvard Cinematography: Marten Tedin Editing: Marten Tedin Music: Masahito Yano Actors: Michael St. Michaels, Elizabeth De Razzo, Sky Elobar USA – 2016 – 1h40 – in English with Fr. subtitles – Filmography Ronnie et son fils Braydon organisent des visites bidon de LA sur le thème 2000 The ABC’s of du disco. Braydon tombe amoureux de Janet, mais Ronnie en est jaloux : Death 2, segment il a peur que son fils perde sa virginité et le quitte. Pendant ce temps-là, un tueur dénommé « the Greasy Strangler » se promène en liberté. Nudité hideuse, prothèse de pénis et nourriture à rendre malade s’imposent littéralement au spectateur dans cet hilarant éloge au mauvais goût. Hosking fait ici un clin d’œil aux premiers midnight movies des années 1970, où rupture avec le bon goût rimait avec contestation des valeurs dominantes. Même si le film n’a plus grand-chose de subversif, son petit air de famille avec ceux de l’époque suffit à nous entraîner dans un voyage vivifiant et finalement réconfortant au cœur de la culture du sordide. ••• Ronnie and son Braydon run a rip-off disco walking tour in LA. Braydon loves Janet, but Ronnie is jealous and afraid his son will lose his virginity and leave him. Meanwhile, a roaming killer called the greasy strangler is Samedi 17 sept. on the loose. Ugly nudity, a prosthetic penis and sickening food actually 00:30 St. Ex grow on you in this hilarious temple to bad taste. Hosking nods to the Dimanche 18 sept. original midnight movie culture of the 70s, when bad taste rhymed with 22:00 Vox subversion of mainstream values. Nothing much here subverts today, but Dimanche 25 sept. the film is enough of a distant cousin to this age to engage viewers on a 17:45 Vox refreshing trip into a culture of sleeze that eventually warms the heart. 50 MIRUTHAN Sales Ayngaran UK anygaran.com Selected filmography 2014 Naaigal Jaakirathai (Beware of Dogs) 2010 Nanayam Mercredi 21 sept. 00:15 St. Ex Jeudi 22 sept. 22:00 Vox Dimanche 25 sept. 13:30 UGC Director: Shakti Sounder Rajan Producers: Michael Rayappan Scenario: Shakti Sounder Rajan Cinematography: Srinivasan Venkatesh Editing: K.J. Venkatramanan Music: D. Imman Actors: Jayam Ravi, Lakshmi Menon, Sriman India – 2016 – 1h42 – in Tamil with Fr. subtitles – Un flic tombe amoureux d’une jeune médecin qui dirige une équipe de chercheurs en quête d’un remède pour soigner les zombies, terme politiquement incorrect selon elle pour désigner les « personnes contaminées » qui dévastent la ville. Après Go Goa Gone, premier film indien de zombies, présenté au Festival en 2013, les zombies sont de retour dans Miruthan. Cette fois, c’est un produit de Kollywood, cinéma concurrent de Bollywood produit en langue tamoul dans l’État du Tamil Nadu. Et le résultat est joyeux et électrisant : offrant une bonne dose de biceps sur une musique rythmée. Les zombies tamouls ne font pas que tituber comme ceux de Romero : ils courent, foncent et bondissent. Kollywood riposte ! ••• A traffic cop falls in love with a young doctor, who heads a research team seeking a cure for zombies, a politically incorrect term, according to her, for the “infected people” ravaging the city. After India’s first zombie film Go Goa Gone, screened at the Festival in 2013, Indian zombies return in Miruthan. But this time from Bollywood’s challenger Kollywood, or films made in the state of Tamil Nadu in the Tamil language. And it’s a joyous event, high on octane, big biceps and pulsating music. Tamil zombies don’t stagger like Romero’s: they run and sprint and leap. Kollywood retorts! 51 TERRA FORMARS Sales Gaga Corporation gaga.co.jp French distribution Viz Media Europe vizeurope.com Filmography 2015 Yakuza Apocalypse 2010 13 Assassins 1999 Audition Mardi 20 sept. 00:15 St. Ex Mercredi 21 sept. 22:00 Vox Dimanche 25 sept. 11:00 Vox Director: Takashi Miike Producers: Misako Saka, Shigeji Maeda Scenario: Kazuki Nakashima Cinematography: Hideo Yamamoto Editing: Kenji Yamashita Music: Koji Endo Actors: Rinko Kikuchi, Rila Fukushima, Shun Oguri Japan – 2016 – 1h48 – in Japanese with Fr. subtitles – En 2599, la Terre est menacée de surpopulation. Mais 500 ans plus tôt des scientifiques ont envoyé sur Mars des cafards afin de rendre la planète habitable. Après l’échec d’une première tentative de colonisation, le gouvernement monte secrètement une seconde expédition composée de criminels qui vont découvrir que les petits cafards se sont transformés en créatures humanoïdes à la force surhumaine. Ils vont devoir les affronter grâce à des mutations génétiques leur conférant des habilités d’insectes géants. Le prolifique réalisateur japonais revient avec une adaptation survoltée du manga à succès de Yu Sasuga et Kenji Tachibana mêlant science-fiction, humour et scènes d’action épiques dont seul Miike a le secret. ••• In 2599, the Earth faces the threat of overpopulation. However, 500 years earlier scientists sent cockroaches to Mars to make the planet habitable. After a first colonisation attempt has failed, the government secretly mounts a second expedition made up of criminals, who will discover that the little insects have turned into humanoids with superhuman strength. They will have to deal with them by making use of genetic mutations that give them the nimbleness of giant insects. The prolific Japanese director returns with a powerful adaptation of the hit manga by Yu Sasuga and Kenji Tachibana, blending science fiction, humour and epic action scenes, as only Miike knows how to do. 53 WE ARE THE FLESH TENEMOS LA CARNE Sales Reel Suspects reelsuspects.com French distribution Blaq out blaqout.com Feature debut Jeudi 22 sept. 00:30 St. Ex Vendredi 23 sept. 22:00 Vox Dimanche 25 sept. 22:00 Vox Director: Emiliano Rocha Minter Producers: Julio Chavezmontes Scenario: Emiliano Rocha Minter Cinematography: Yollotl Alvarado Editing: Yibran Assuad, Emiliano Rocha Minter Music: Esteban Aldrete Actors: Noe Hernandez, Diego Gamaliel, Maria Evoli Mexico – 2016 – 1h19 – in Spanish with Fr. subtitles – Avec le soutien et la reconnaissance des plus grands auteurs du cinéma mexicain contemporain, comme Alejandro Iñárritu, Alfonso Cuarón ou Carlos Reygadas, Emiliano Rocha Minter livre sa vision des enfers, ou peut-être simplement une interprétation de la société mexicaine à ce jour. Un personnage mystérieux et d’évidence diabolique, interprété par le génial Noé Hernandez, entraîne un frère et une sœur dans une spirale destructrice où se confondent inceste, cannibalisme et ultraviolence. Le cinéaste, véritable artiste pluri-disciplinaire, s’emploie à recréer une vision cauchemardesque qui marquera durablement les cinéphiles les plus endurcis. ••• With support and recognition from major authors of contemporary Mexican cinema, such as Alejandro Inarritu, Alfonso Cuaron and Carlos Reygadas, director Emiliano Rocha Minter delivers his vision of hell, or perhaps simply an interpretation of contemporary Mexican society. A mysterious and clearly devil-like figure, played by the brilliant Noe Hernandez, draws a brother and sister into a destructive spiral of incest, cannibalism and excessive violence. The filmmaker, a real multidisciplinary artist, endeavours to recreate a nightmare vision that will leave a lasting mark on the most hardened film buffs. 54 YOGA HOSERS Sales XYZ xyzfilms.com Filmography 2014 Tusk 2011 Red State 1999 Dogma Lundi 19 sept. 22:00 Vox Vendredi 23 sept. 00:30 St. Ex Dimanche 25 sept. 15:45 Vox Director: Kevin Smith Producers: Nate Bolotin, Aram Tertzakian, Sam Englebardt ... Scenario: Kevin Smith Cinematography: James R. Laxton Editing: Kevin Smith Music: Christopher Drake Actors: Lily-Rose Depp, Harley Quinn Smith, Justin Long, Adam Brody USA – 2016 – 1h27 – in English with Fr. subtitles – Colleen Collette et Colleen McKenzie sont deux adolescentes inséparables. Elles travaillent dans une épicerie de nuit, jouent dans le même groupe de musique et suivent des cours de yoga prodigués par un gourou new age. Un soir, deux beaux gosses de classe de terminale les invitent à une soirée. Mais ce beau début de soirée va être rapidement perturbé par une attaque de mini hommes-saucisses du IIIe Reich, les Bratzis ! Afin d’affronter ces forces maléfiques, elles vont faire appel au légendaire détective Guy Lapointe. Kevin Smith signe ici le deuxième opus de sa trilogie initiée avec Tusk en se focalisant sur des personnages secondaires du premier film. Il revient sur un passage sombre de l’histoire du Canada, par le biais de cette comédie horrifique déjantée. ••• Colleen Collette and Colleen McKenzie are two inseparable teenagers who work at a convenience store at night, play in the same music group and take yoga classes given by a new-age guru. One evening, two good-looking boys in their final year at high school invite them to a party. However, the initially enjoyable evening is quickly disturbed when they are attacked by little sausage men from the Third Reich called Bratzis. In order to deal with these evil forces, they appeal to the legendary detective Guy Lapointe for help. In this second opus of the trilogy he began with Tusk, Kevin Smith focuses on the secondary characters of the first film. Through this quirky horror comedy, he also revisits a dark period in Canada’s history. 55 Séances spéciales Special Screenings BLAIR WITCH Sales Lionsgate lionsgate.com French distribution Metropolitan Films Export metrofilms.com Sortie nationale 21 septembre Selected filmography 2014 The Guest 2011 You’re Next Lundi 19 sept. 20:00 Vox Director: Adam Wingard Producers: Keith Calder, Roy Lee Scenario: Simon Barrett Cinematography: Robby Baumgartner Editing: Louis Cioffi Actors: Corbin Reid, Wes Robinson, Valorie Curry USA – 2016 – 1h30 – in English with Fr. subtitles James et un groupe d’amis décident de s’aventurer dans la forêt de Black Hills, dans le Maryland, afin d’élucider le mystère de la disparition de sa sœur en 1994. Beaucoup croient que cette disparition est liée à la légende de Blair Witch. Au départ, les jeunes étudiants s’estiment chanceux de trouver deux personnes de la région qui leur proposent de les guider à travers les bois sombres et sinueux. Mais, tandis qu’ils s’enfoncent dans la nuit, le groupe est assailli par une présence menaçante. Peu à peu, ils commencent à comprendre que la légende est bien réelle et bien plus terrifiante que ce qu’ils pouvaient imaginer... Le talentueux réalisateur Adam Wingard (The Guest, You’re Next) revient en force avec une suite du cultissime et terrifiant Projet Blair Witch. ••• James and a group of friends decide to venture into the Black Hills forest in Maryland to clear up the mysteries surrounding his sister’s disappearance in 1994, which many believed was linked to the Blair Witch legend. Initially, the young students think their luck is in when they come across two locals who offer to guide them through the dark and winding woods, but as they move through the night the group is visited by a menacing presence. Slowly, they begin to realise that the legend is all too real and much more terrifying than they could have imagined. The talented director Adam Wingard (The Guest, You’re Next) is back in force with a sequel to the terrifying cult movie Blair Witch Project. 58 CREATURE DESIGNERS: THE FRANKENSTEIN COMPLEX LE COMPLEXE DE FRANKENSTEIN Sales Le Pacte le-pacte.com French distribution Tanzi Distribution tanzi-distribution.com Filmography Gilles Penso 2013 Derrière le masque des super-héros 2012 Ray Harryhausen: Special Effects Titan Alexandre Poncet Feature debut Mercredi 21 sept. 15:45 St. Ex Dimanche 25 sept. 11:00 Star Director: Alexandre Ponset and Gilles Penso Producers: Alexandre Ponset Scenario: Alexandre Ponset and Gilles Penso Editing: Gilles Penso Music: Alexandre Ponset Actors: Guillermo Del Toro, John Landis, Joe Dante ... France – 2015 – 1h44 – in English with Fr. subtitles Des maquillages et prothèses créés par le génial Jack Pierce pour la créature incarnée par Boris Karloff dans Frankenstein en 1931 aux images de synthèse utilisées aujourd’hui dans les blockbusters, les effets spéciaux ont connu une évolution spectaculaire. Que ce soit à l’aide d’ordinateurs ou de pinceaux, les personnes qui assurent la conception des créatures de cinéma ont un pouvoir de démiurge et entretiennent une relation étonnante avec leurs créations. À travers des interviews de réalisateurs tels que Guillermo Del Toro, John Landis ou encore Jo Dante, ainsi que de spécialistes d’effets spéciaux aussi prestigieux que Rick Baker ou Greg Nicotero, ce documentaire offre des témoignages riches en anecdotes et en confidences. ••• From the makeup and prostheses created by the brilliant Jack Pierce for the Monster played by Boris Karloff in Frankenstein in 1931 to the computergenerated images used in today’s blockbusters, special-effects techniques have evolved in spectacular fashion. Whether with the help of computers or paintbrushes, the people responsible for designing creatures for movie productions possess near divine powers of invention, and they also have a surprising relationship with their creations. Through interviews with directors like Guillermo Del Toro, John Landis and Joe Dante, as well as special-effects artists as renowned as Rick Baker or Greg Nicotero, this documentary provides testimonies spiced with a wealth of anecdotes and personal secrets. 59 FEAR ITSELF Contact Charlie Lyne fearitself.co.uk Filmography 2016 Paint Drying 2014 Beyond Clueless Mardi 20 sept. 16:00 St. Ex Jeudi 22 sept. 14:00 St. Ex Director: Charlie Lyne Producers: Catherine Bray, Anthony Ing, Daniel O’Connor Scenario: Charlie Lyne Editing: Charlie Lyne Music: Jeremy Warmsley Actors: narrated by Amy E. Watson, with clips from 81 films UK – 2015 – 1h28 – in English with Fr. subtitles Le documentaire signé Charlie Lyne est une vaste réflexion sur la peur dans le 7e art, sur le miroir tendu par un cinéma d’horreur qui s’adresse à nos terreurs intimes et vient, quelque part, les nourrir. La démonstration, soutenue par la voix de Amy E. Watson, se développe autour de 82 morceaux de films. A partir d’extraits choisis de Shining, de Nosferatu ou de Ne vous retournez pas, ce discours, cette litanie en voix-off, exprime le fossé entre le caractère très personnel de la peur et l’expérience collective que représente encore le cinéma. Mais, au-delà de la théorie, Fear itself présente également une compilation d’œuvres qui feront le bonheur des aficionados du cinéma fantastique. ••• The Charlie Lyne documentary is an extensive reflection on fear in the Seventh Art, in a mirror held up by horror cinema that addresses and, somewhere, fuels our deepest fears. The demonstration of fear, narrated by Amy E. Watson, develops around 82 pieces of existing films. Starting with extracts chosen from The Shining, Nosferatu and Don’t Look Now, this litany-spoken voice-off points to the gap between the very personal character of fear and the collective experience still represented by cinema. Moving beyond theory, however, Fear Itself provides a compilation of works that will delight all aficionados of fantastic cinema. 60 LATE SHIFT Production CtrlMovie ctrlmovie.com Lundi 19 sept. 20:30 St. Ex Director: Tobias Weber Producers: Baptiste Planche, Kurban Kassam Scenario: Tobias Weber, Michael Robert Johnson Cinematography: Alfie Biddle Editing: Jann Anderegg Music: Cyril Boehler Actors: Joe Sowerbutts, Haruka Abe, Joel Basman, Lily Travers Switzerland, UK – 2016 – 1h42 – in English with Fr. subtitles Matt, jeune étudiant, doit prouver son innocence après avoir été contraint de participer à un hold-up brutal dans une célèbre société londonienne de vente aux enchères. Les conséquences de ses actes l’entraînent dans une virée violente au cœur de la capitale britannique. Que se passe-t-il ensuite ? C’est à vous d’en décider. Late Shift, premier film véritablement interactif au monde, révolutionne la narration cinématographique. Pour y participer, le spectateur télécharge l’application Late Shift sur Android ou IPhone / IPad (version IOS 8.3 ou ultérieure). À divers moments de l’histoire, il peut décider du sort du héros en votant par l’intermédiaire de son téléphone pour l’une des propositions qui lui sont faites à l’écran. Celle qui obtient le plus de votes constitue la suite du film. ••• Matt, a student, must prove his innocence after being forced into a brutal heist of a famous London auction house. The consequences of his actions take him on a violent journey across London. What happens next? It’s you who decides. Cinematic storytelling takes a new twist in Late Shift, the world’s first truly interactive movie. To participate, you need to download the Late Shift app on Android or IPhone / IPad (requires IOS 8.3 or later). As the story unfolds, you’ll be presented with choices as to the hero’s destiny on the cinema screen, which you then vote on with your phone. The choices that obtain the most votes will result in what you further see on screen. 61 LO AND BEHOLD: REVERIES OF THE CONNECTED WORLD Sales Magnolia magpictures.com Director: Werner Herzog Producers: Rupert Maconick, Werner Herzog Scenario: Werner Herzog Cinematography: Peter Zeitlinger Editing: Marco Capalbo Music: Mark De Gli Antonio, Sebastian Steinberg Actors: Conversations with Robert Kahn, Joydeep Biswas, Leonard Kleinrock and many others USA – 2015 – 1h38 – in English with Fr. subtitles Selected filmography 2013 From One Second to the Next 2010 Cave of Forgotten Dreams 2005 Grizzly Man Si Werner Herzog ne dissocie pas le documentaire de la fiction, il use de son sens de la mise en scène pour habiller un cinéma du réel. Cette fois, il s’interroge sur le monde connecté, sur cette toile invisible qui semble lier le monde. Des débuts d’internet aux postulats effrayants dignes des meilleurs scénarii de science-fiction, il déambule et questionne de sa voix d’outre-tombe les plus grands spécialistes, mais aussi des anonymes, victimes des dérives du net. Le titre promet une « rêverie ». Herzog, qui a filmé les recoins du monde, ne réalise pas un documentaire en rassemblant des faits. En partant d’un sujet scientifique et de l’un ou l’autre fait divers, il construit une grande œuvre métaphysique et profondément stimulante. ••• Werner Herzog does not separate documentary from fiction; he exploits his sense of dramatisation to document the real world. This time, he explores the connected world, the invisible web that seems to link everything Lundi 19 sept. together. From the beginnings of the Internet to frightening premises 22:30 St. Ex worthy of science-fiction scenarios, he roves about and interviews, in his Mercredi 21 sept. otherworldly voice, not only top specialists, but also anonymous individuals, 11:00 St. Ex victims of the excesses of the web. The title promises us “reverie”. Herzog Dimanche 25 sept. does more than marshal facts: on the basis of a scientific subject or 11:00 St. Ex news item, he has constructed a deeply inspirational metaphysical work. 62 IVAN TSARÉVITCH ET LA PRINCESSE CHANGEANTE FILM JEUNESSE Sales StudioCanal studiocanal.com French distribution Septième Factory septiemefactory.com Filmography 2006 Azur & Asmar 1998 Kirikou and the Sorceress Dimanche 18 sept. 11:00 St. Ex Director: Michel Ocelot Producers: Eve Machuel, Philip Boëffard Scenario: Michel Ocelot Editing: Patrick Ducruet Music: Christian Maire France – 2010 – 53 min – in French Tous les soirs, une fille, un garçon et un vieux projectionniste se retrouvent dans un cinéma qui semble abandonné, mais plein de merveilles. Les trois amis inventent, dessinent, se déguisent et s’imaginent les héros de contes merveilleux. Des profondeurs de la terre. Aux confins de l’Orient, ils rivalisent d’imagination pour incarner princesses et aventuriers : « La Maîtresse des Monstres », « L’Écolier-Sorcier », « Le Mousse et sa Chatte » et « Ivan Tsarévitch et la Princesse Changeante ». Michel Ocelot, après ses chefs d’œuvre Kirikou et la sorcière et Azur et Asmar, nous offre un nouveau bijou d’animation, où la beauté des dessins mêlée à la poésie des contes nous emporte en douceur dans cet univers onirique si caractéristique du réalisateur. ••• Every evening, a girl, a boy and an old projectionist meet in a cinema that seems abandoned but is full of wonders. The three friends invent, draw, disguise themselves and imagine they are the heroes of fairytales. From the depths of the Earth to the borders of the Orient, they rival one another with imaginative ideas to play princesses and adventurers: “The Mistress of Monsters”, “The Schoolboy Sorcerer”, “The Ship’s Boy and his Cat” and “Ivan Tsarevich and the Changing Princess”. After his masterpieces Kirikou and the Sorceress and Azur & Asmar, Michel Ocelot brings us a new jewel of animated movie-making in which the beauty of the drawings and the poetry of the stories glide us smoothly into a dreamlike world, so characteristic of this director. 63 Rétrospectives Revivals M FOR MURDER « M for Murder » propose neuf films de tueurs en série, ces obscurs et abjects objets du désir dont nous sommes friands dans les faits divers, les polars ou au cinéma. Les tueurs de notre sélection ont des origines sociales, des motivations et des modes de vie très différents ; et ils sont, de ce point de vue, fidèles aux profils du FBI, qui souligne l’impossibilité d’établir un portrait générique. M, le déséquilibré mental de Lang, est un tueur compulsif de petites filles. La Chasse de Friedkin met en scène un tueur aux rituels sadiques visant les gays dans le milieu SM new-yorkais. Dragon Rouge et Hannibal Lecktor, éclatants génies du mal dans le Sixième sens de Mann, tiennent davantage de la littérature ou du cinéma que de la réalité. Le scalpeur psychopathe de Lustig dans l’extravagant Maniac également. Mais ces films sont si prenants qu’ils n’ont pas ou plus besoin de jouer sur l’illusion. Les tueurs en série, dixit le FBI, ne sont pas forcément des solitaires : beaucoup sont des pères de famille socialement bien intégrés, comme le De Salvo de Fleisher dans l’Étrangleur de Boston ; d’autres font affaire grâce à leurs crimes, comme le monstrueux couple de Mexicains dans le cruel Carmin profond de Ripstein. Dans Schizophrenia de Kargl, d’intenses monologues intérieurs nous plongent dans le cerveau d’un malade mental, mais le plus terrifiant reste Henry, portrait d’un tueur en série. La description hyperréaliste faite par McNaughton de ce meurtrier sans visage efface toute distance entre le réel et la fiction pour plonger le spectateur dans une oppressante et insoutenable réalité. Besoin d’air ? Essayez Noblesse oblige, l’élégante comédie noire de Hamer, où un aristocrate privé d’héritage élimine ingénieusement plusieurs membres de sa famille. Venez apprécier « M for Murder », une rétrospective testée et approuvée à 70%, au moins, par le FBI. ••• M for Murder proposes nine films about serial killers, those obscure and abject objects of our desire, which we consume voraciously in news stories, fiction and cinema. Our serial killers are very different from one another, faithful to FBI profiles which emphasise a surprising diversity of social origins, motives and lifestyles, and the impossibility of establishing a generic portrait. Lang’s mentally unstable M is a compulsive female child killer. Friedkin’s Cruisings bring us a ritualistic sadist, targeting gays in New York’s S&M culture. The Tooth Fairy and Hannibal Lecktor, however, those dazzling evil geniuses of Mann’s Manhunter owe more to literature or cinema than reality. As does Lustig’s psycho-scalper in the extravagant Maniac, but these films so thoroughly engross that they require little or no suspension of disbelief. Serials, the FBI informs us, need not be loners; many are family men, well-integrated into a community, so check out Fleisher’s De Salvo in The Boston Strangler. Others benefit financially from their kills, as the monstrous Mexican couple of Ripstein’s cruel Deep Crimson. Kargl's Angst picks the brain of a madman, through intense interior monologues, but it is Henry, Portrait of a Serial Killer that is something far more terrifying. McNaughton’s hyper-real portrayal of this faceless murderer blurs the distance between film and reality, submerging viewers into the sickening world of the real thing. Need fresh air? Try Hamer’s elegant black comedy Kind Hearts and Coronets, whose dispossessed aristocrat ingeniously disposes of seven family members. Enjoy M for Murder, it’s got a 70% FBI stamp of approval. At least. 68 M M LE MAUDIT – EINE STADT SUCHT EINEN MÖRDER Peter Lorre incarne ce tueur solitaire marqué d’un M. Jusqu’à la grande scène de procès, il stigmatise toutes les tensions et les rancunes de la République de Weimar. Devant la caméra de Fritz Lang, le cinéma criminel trouve ainsi ses lettres de noblesse. ••• Peter Lorre plays a solitary killer marked with the letter M. Right up to the big trial scene at the end, he condemns the political tensions and embitterment felt throughout the Weimar Republic. In the hands of Fritz Lang, the crime film is elevated to high art. Director: Fritz Lang Actors: Peter Lorre, Ellen Widmann, Inge Landgut Weimer Republic – 1931 – 1h48 – in German with Fr. subtitles – Samedi 17 13:45 Star Lundi 19 13:45 Star KIND HEARTS AND CORONETS NOBLESSE OBLIGE Le fils d’une aristocrate reniée par sa famille pour avoir épousé un roturier cherche à venger sa mère. Avec beaucoup d’élégance et de cynisme, cet ingénieux meurtrier élimine tous ceux qui le séparent de son titre et de son héritage légitimes. ••• The son of an aristocratic mother, disowned by the family for marrying outside her class, seeks revenge. With great ingenuity and wry, deadpan elegance, he knocks off all those standing in between him and his rightful title and inheritance. Director: Robert Hamer Actors: Dennis Price, Valerie Hobson, Alec Guinness UK – 1949 – 1h46 – in English with Fr. subtitles – Lundi 19 22:15 Star Mercredi 21 16:00 Star THE BOSTON STRANGLER L’ÉTRANGLEUR DE BOSTON Pour Richard Fleischer, figure de proue dans les studios, Tony Curtis livre sa plus belle prestation. Subtilement schizophrène, il fait de son Étrangleur un être ambivalent et dresse le portrait réaliste d’un monstrueux anonyme. ••• For Richard Fleischer, a major studio director, Tony Curtis delivers his finest performance. He portrays the strangler as an ambivalent being and subtly schizophrenic ― a realistic portrait of an anonymous monster. Director: Richard Fleischer Actors: Tony Curtis, Henry Fonda, George Kennedy USA – 1968 – 1h56 – in English with Fr. subtitles – Samedi 17 19:45 Star 69 Vendredi 23 16:00 Star CRUISING LA CHASSE William Friedkin envoie l’icône Pacino à la poursuite d’un tueur en série opérant dans les milieux gay hardcore S-M du New York de 1980. Ambigu et scabreux, Cruising mérite, plus que tout autre œuvre de son cinéaste, le qualificatif de film-scandale. ••• William Friedkin sends movie icon Al Pacino in pursuit of a serial killer operating in the gay hardcore S&M scene in 1980 New York. An ambiguous film, Cruising is Friedkin’s most controversial work. Director: William Friedkin Actors: Al Pacino, Paul Sorvino, Karen Allen USA – 1980 – 1h42 – in English with Fr. subtitles – Dimanche 18 20:00 Star Samedi 24 13:45 Star MANIAC Avec son tueur scalpant les victimes, Maniac est un film grotesque et outrancier, à l’image de l’univers qu’il dépeint. Et Lustig et Spinell seront toujours liés au New York des années 1980. Leur œuvre synthétise toute une époque de cette mégalopole brute et sauvage. ••• Maniac is a grotesque and outrageous film in the image of the world it depicts. Lustig and Spinell will always be linked to the New York of the 1980s. Their work reflects an entire epoch of this rough and wild megalopolis. Director: William Lustig Actors: Joe Spinell, Caroline Munro, Abigail Clayton USA – 1980 – 1h27 – in English with Fr. subtitles – Dimanche 18 Voir p.97 Mercredi 21 20:00 Star Samedi 24 16:00 Star SCHIZOPHRENIA ANGST Film court mais très éprouvant, Schizophrenia est une plongée à tendance expérimentale dans la psyché d’un tueur tout juste libéré de prison. Avec sa musique ancrée dans les années 1980, le film est une expérience inoubliable pour le cinéphile. ••• Short but intensive and trying, Schizophrenia is an experimental plunge into the psyche of a killer just released from prison. With its music rooted in the 1980s, it is a film that leaves an indelible impression. Director: Gerald Kargl Actors: Erwin Leder, Silvia Rabenreither Austria – 1983 – 1h22 – in German with Fr. subtitles – avec avertissment Mercredi 21 14:00 Star 70 Samedi 24 22:00 Star HENRY, PORTRAIT OF A SERIAL KILLER HENRY, PORTRAIT D’UN TUEUR EN SÉRIE Film précurseur, sorte de biographie authentique et hyperréaliste du véritable tueur en série Henry Lee Lucas, ce portrait d’un tueur en série est une curiosité, une œuvre injustement méconnue. Il a, de plus, le mérite de révéler l’inquiétant Michael Rooker. ••• One of the first of its kind, an “authentic” and hyper-realistic film biography of the real serial killer Henry Lee Lucas, Henry, Portrait of a Serial Killer is a curiosity and a film that has not enjoyed the recognition it deserves. It also has the merit of having introduced the disturbing Michael Rooker. Director: John McNaughton Actors: Michael Rooker, Tom Towles, Tracy Arnold USA – 1986 – 1h23 – in English with Fr. subtitles – Dimanche 18 22:00 Star Jeudi 22 16:00 Star MANHUNTER LE SIXIÈME SENS Plusieurs années avant Demme, Mann est le premier à mettre en scène Hannibal Lecter dans cette adaptation de Thomas Harris. Avec ce flic qui traque le Dragon Rouge en partageant sa vision et ses obsessions, le cinéaste continue à poser les bases de son univers néo-noir. ••• Several years before Jonathan Demme, Mann brought Hannibal Lecter to the screen in this adaptation of a Thomas Harris novel. With its taciturn cop, eaten up by his obsessions, the filmmaker continues to lay the foundations of his neo-noir world. Director: Michael Mann Actors: William Petersen, Kim Greist, Joan Allen USA – 1986 – 1h59 – in English with Fr. subtitles Dimanche 18 15:45 Star Mardi 20 22:00 Star DEEP CRIMSON CARMIN PROFOND • PROFUNDO CARMESÍ Un gigolo de bas étage s’allie à une embaumeuse, Coral. Se faisant passer pour frère et sœur, le couple parcourt le Mexique au rythme des pièges amoureux et des meurtres. Ripstein offre une version somptueuse et cruelle de l’histoire maintes fois filmée des “tueurs aux petites annonces”. ••• A two-bit gigolo hooks up with an embalmer, Coral. Posing as brother and sister, they beguile and murder their way across Mexico. Ripstein’s version of the much filmed “lonely hearts killers” is as sumptuous as it is cruel. Director: Arturo Ripstein Actors: Regina Orozco, Daniel Gimenez Cacho, Marisa Paredes Mexico, France, Spain – 1996 – 1h54 – in Spanish with Fr. subtitles – Samedi 17 16:00 Star 71 Mardi 20 19:45 Star UNIVERSAL MONSTERS « C’est morbide. Personne n’aura envie de voir ça ». Voilà ce qu’a dit Carl Laemmle, chef des Studios Universal, à son fils Junior en 1931 à propos de Frankenstein, qu’il jugeait indigne du cinéma. Il venait tout juste d’autoriser à contrecœur Junior à produire Dracula, dont il attribuait le succès phénoménal au hasard. L’excellent accueil dont a bénéficié Frankenstein auprès de la critique et son succès commercial lui ont, heureusement, une fois de plus donné tort. Universal produisait des films d’horreur depuis 1923, mais ces nouveaux films d’ambiance, influencés par le cinéma européen, étaient très différents. Le vampire suave et érotique de Tod Browning et le monstre mélancolique de James Whale étaient certes troublants et morbides pour le public de 1932, mais n’émoussaient en rien son appétit. Partout en Amérique, ces films sont restés à l’affiche bien plus longtemps que prévu et certains cinémas les ont projetés en continu pour répondre à la demande. Universal a récidivé avec d’autres films, devenant un lanceur de tendance du cinéma d’horreur américain. Sept d’entre eux sont présentés ici, en version remastérisée 2k. Redécouvrir aujourd’hui ces films devenus intemporels grâce à l’ingéniosité de leur conception et à leur sensibilité artistique est un pur moment de plaisir. ••• “It’s morbid. No one wants to see that sort of thing,” is what Carl Laemmle, the head of Universal Studios told his son Junior in 1931. He was referring to Frankenstein, which he thought unworthy of cinema. He had already begrudgingly allowed Junior to produce Dracula, but he attributed its monumental success to a one-time fluke. Fortunately, Frankenstein was a hit, and Laemmle was proved wrong again. Universal had been into horror films since 1923, but these atmospheric newcomers, influenced by European cinema, were markedly different. Tod Browning’s suave, erotic vampire and James Whale’s melancholy Monster were indeed disturbing and morbid for 1932 audiences, but that did nothing to deter their appetite. Cinema bookings were prolonged across America, and some theatres ran films around the clock to meet demand. Universal was to follow up with other films, soon becoming a trendsetter in American horror. This revival presents seven of the films, remastered in state of the art 2k. To watch these films today, rendered timeless by their ingenious craftsmanship and artistic sensibility, is an infinitely pleasurable experience. DRACULA Dracula quitte les Carpates et intègre la haute société londonienne. Il séduit la magnifique Mina mais, bientôt, les forces vitales de la jeune femme commencent à décliner et elle entre dans une étrange dualité. Quatre-vingt dix ans après, le comte Dracula reste l’archétype du vampire. ••• Dracula leaves the Carpathians and penetrates into London’s high-society. He entices the beautiful Mina, but soon her life force begins to drain away as she falls into a strange duality. Ninety years after Lugosi’s Count Dracula – his is still the archetypal image of the vampire. Director: Tod Browning Actors: Bela Lugosi, David Manners, Helen Chandler USA – 1931 – 1h15 – in English with Fr. subtitles Dimanche 18 11:00 Star 72 Samedi 24 20:15 Star FRANKENSTEIN Un scientifique se prend pour Dieu et donne vie à un monstre assemblé à partir de morceaux de corps volés. L’œuvre de James Whale, fortement influencée par l’expressionnisme allemand, est considérée avec sa suite comme l’un des plus grands films d’horreur de tous les temps. ••• A scientist plays God and endows with life a Monster stitched together from stolen body parts. James Whale’s light and shadow Expressionist masterpiece is considered with its sequel to be one of the greatest horror films of all time. Director: James Whale Actors: Boris Karloff, Colin Clive, Mae Clarke USA – 1931 – 1h10 – in English with Fr. subtitles Samedi 17 11:00 Star Mardi 20 14:00 Star THE MUMMY LA MOMIE Des archéologues britanniques ramènent à la vie par accident un grand prêtre momifié 3 700 ans plus tôt, Imhotep. Celui-ci entame alors une quête meurtrière pour retrouver la réincarnation de son amour perdu. ••• British archaeologists accidentally revive a mummified high priest after 3 700 years of restless slumber. Alive again, Imhotep sets out on a deadly quest to find the reincarnation of his lost love. Director: Karl Freund Actors: Boris Karloff, Zita Johann, David Manners USA – 1932 – 1h13 – in English with Fr. subtitles Samedi 17 18:15 Star Samedi 24 11:00 Star THE INVISIBLE MAN L’HOMME INVISIBLE Un scientifique crée un sérum qui le rend invisible mais le transforme également en psychopathe perpétrant des actes d’horreur. Les effets spéciaux d’invisibilité étaient une prouesse technique pour l’époque et restent convaincants aujourd’hui. Ce film est l’adaptation d’un roman de HG Wells. ••• A scientist creates a serum that makes him invisible, but the drug turns him into a psychopath who commits acts of horror. The “invisibility” special effects were a technical achievement at the time, and they still convince today. Based on a story by HG Wells. Director: : James Whale Actors: Claude Rains, Gloria Stuart, WM Harrigan USA – 1933 – 1h11 – in English with Fr. subtitles Lundi 19 16:00 Star Vendredi 23 18:15 Star 73 THE BRIDE OF FRANKENSTEIN LA FIANCÉE DE FRANKENSTEIN Le diabolique docteur Prétorius fabrique une fiancée pour la Créature mais les choses tournent mal. Cette Créature évoluée se révolte alors contre la folie de la création artificielle. Le dévoilement de la fiancée est une scène inoubliable de l’histoire du cinéma. ••• The diabolical Dr Pretorius makes a bride for the Monster, but things go wrong. Then an evolved Monster revolts against the folly of artificial creation. The Bride’s unveiling is a unique scene in cinema history. Director: James Whale Actors: Boris Karloff, Colin Clive, Elsa Lanchester USA – 1935 – 1h15 – in English with Fr. subtitles Lundi 19 17:45 Star Mercredi 21 11:00 Star THE WOLF MAN LE LOUP-GAROU Larry Talbot essaie de sauver une femme de l’attaque d’un loup mais se fait lui-même mordre et commence alors une double existence. Un étrange poème chanté par des gitans, des cannes à tête de loup en argent imprègnent d’une atmosphère fantastique ce deuxième film de loup-garou d’Universal. ••• Larry Talbot saves a woman from a wolf attack, but is bitten himself. He then begins a dual existence. Gypsies chanting a strange poem, walking sticks with silver wolf heads ... Universal’s second werewolf film is rife with legend and atmosphere. Director: George Waggner Actors: Lon Chaney Jr, Claude Rains, Warren William USA – 1941 – 1h10 – in English with Fr. subtitles Mardi 20 15:45 Star Jeudi 22 14:00 Star CREATURE FROM THE BLACK LAGOON L’ÉTRANGE CRÉATURE DU LAC NOIR Une créature violente, mi-homme, mi-poisson, suit l’embarcation d’une équipe de recherche britannique en Amazonie. Elle tombe amoureuse de la sublime Kay lorsque le bateau arrive au lac Noir, un paradis sans retour. ••• A violent Gill Man, half-human, half fish, follows the boat of a British research team in the Amazon. When the boat enters the Black Lagoon, a paradise of no return, it falls in love with the beautiful Kay. Director: Jack Arnold Actors: Richard Carlson, Julie Adams, Richard Denning USA – 1954 – 1h19 – in English with Fr. subtitles Dimanche 18 14:00 Star 74 Mercredi 21 18:15 Star RÉTROSPECTIVE DARIO ARGENTO DARIO ARGENTO REVIVAL THE BIRD WITH THE CRYSTAL PLUMAGE L’OISEAU AU PLUMAGE DE CRISTAL • L’UCCELLO DALLE PIUME DI CRISTALLO Sam Dalmas, un écrivain américain de passage à Rome, assiste impuissant à l’agression d’une jeune femme dans une galerie d’art. Assigné à rester à Rome en tant que témoin oculaire, Dalmas décide d’effectuer ses propres recherches. ••• Sam Dalmas, an American writer passing through Rome, witnesses an attack on a young woman in an art gallery and is powerless to help her. Ordered to stay in Rome because he is an eyewitness, he decides to do his own research. Director: Dario Argento Actors: Suzy Kindall, Eva Renzi, Enrico Maria Salerno Italy – 1970 – 1h38 – in Italian with Fr. subtitles – Vendredi 23 20:00 Star THE CAT O’NINE TAILS LE CHAT À NEUF QUEUES • IL GATTO A NOVE CODE Un savant est assassiné dans son laboratoire. Un journaliste, aidé d’un aveugle, découvre que les chercheurs de l’institut travaillaient sur un code génétique qui se retrouverait chez les personnes sujettes à la criminalité. ••• A scientist is assassinated in his laboratory. A journalist, assisted by a blind man, discovers that the researchers in the institute are working on a genetic code allegedly to be found among people with a criminal tendency. Director: Dario Argento Actors: Karl Malden, James Franciscus, Catherine Spaak Italy – 1971 – 1h50 – in Italian with Fr. subtitles – Vendredi 23 22:00 Star FOUR FLIES ON GREY VELVET 4 MOUCHES DE VELOURS GRIS • 4 MOSCHE DI VELLUTO GRIGIO Après une répétition avec son groupe de rock, Roberto prend en chasse un inconnu qui le suit depuis quelques jours et le tue involontairement. Un individu masqué qui a pris des clichés de la scène va le harceler sans relâche. ••• After rehearsing with his rock band, Roberto chases after an unknown man who has been following him for several days and unintentionally kills him. A masked individual who has shot some photos of the scene relentlessly harasses him. Director: Dario Argento Actors: Bud Spencer, Jean-Pierre Marielle, Mimsy Farmer Italy – 1971 – 1h45 – in Italian with Fr. subtitles – Samedi 24 18:00 Star 75 DEEP RED LES FRISSONS DE L’ANGOISSE • PROFONDO ROSSO Marcus Daly assiste un soir au meurtre d’une célèbre parapsychologue. Il tente de lui porter secours, mais en vain. Il décide de mener sa propre enquête. Copie restaurée par la CSC-Cineteca Nazionale, sous la supervision de Luciano Tovoli, grâce au concours de Mediaset RTI. ••• One evening, Marcus Daly witnesses the murder of a famous parapsychologist. He unsuccessfully tries to help her and decides to carry out his own investigation. Film restored by CSC – Cineteca Nazionale, under the supervision of Luciano Tovoli with the support of Mediaset RTI. Director: Dario Argento Actors: Macha Meril, Gabriele Lavia, David Hemmings Italy – 1975 – 2h06 – in Italian with Fr. subtitles – Samedi 24 Voir p.96 SUSPIRIA Suzy, jeune américaine, arrive à Fribourg afin de suivre des cours dans une académie de danse prestigieuse. Après le meurtre d’une élève, Suzy découvre que l’académie était autrefois la demeure d’une terrible sorcière. ••• Suzy, a young American woman, arrives in Freiburg, Germany, with the aim of enrolling on a course at a prestigious dance academy. After a student has been murdered, she discovers that the academy was once the home of a fearsome witch. Director: Dario Argento Actors: Jessica Harper, Stephania Casini, Udo Kier Italy – 1977 – 1h35 – in Italian with Fr. subtitles – Dimanche 18 18:00 Star TENEBRAE TÉNÈBRES • TENEBRE Peter Neal, un écrivain américain, débarque à Rome pour la promotion de son dernier livre, Tenebrae, tandis qu’une jeune femme vient d’être assassinée par un meurtrier qui lui a rempli la bouche avec des pages du roman. ••• Peter Neal, an American writer, stops off in Rome to promote his last book, Tenebrae, at the same time as a young woman has just been killed by a murderer who has filled her mouth with pages from the novel. Director: Dario Argento Actors: Anthony Franciosa, Guilliano Gemma, John Saxon Italy –1982 – 1h50 – in Italian with Fr. subtitles – Mardi 20 17:30 Star 76 TRIPLE PROGRAMME WILLIAM LUSTIG WILLIAM LUSTIG TRIPLE BILL MANIAC Avec son tueur scalpant les victimes, Maniac est un film grotesque et outrancier, à l’image de l’univers qu’il dépeint. Et Lustig et Spinell seront toujours liés au New York des années 1980. Leur œuvre synthétise toute une époque de cette mégalopole brute et sauvage. ••• Maniac is a grotesque and outrageous film in the image of the world it depicts. Lustig and Spinell will always be linked to the New York of the 1980s. Their work reflects an entire epoch of this rough and wild megalopolis. Director: William Lustig Actors: Joe Spinell, Caroline Munro, Abigail Clayton USA – 1980 – 1h27 – in English with Fr. subtitles – Dimanche 18 Voir p.97 Mercredi 21 20:00 Star Samedi 24 16:00 Star VIGILANTE JUSTICE SANS SOMMATION Avec ce récit très efficace d’un électricien qui prend les armes pour venger sa famille victime des gangs, Lustig donne son nom à un sous-genre du cinéma lancé des années plus tôt par Charles Bronson et Michael Winner : le Vigilante movie. ••• With this powerful story about an electrician who sets out to avenge his family, victims of gang violence, it was Lustig who provided the name for this cinema sub-genre launched some years earlier by Charles Bronson and Michael Winner: the vigilante movie. Director: William Lustig Actors: Robert Foster, Fred Williamson, Richard Bright USA – 1983 – 1h30 – in English with Fr. subtitles – Mercredi 21 22:00 Star MANIAC COP Huit ans après Maniac, Lustig livre son autre film-signature, le très violent Maniac Cop, dans lequel un tueur déguisé en policier terrorise New York. Ce pur symbole de New York dans les années 1980 connaîtra deux suites. ••• Eight years after Maniac, Lustig made his other signature film, the extremely violent Maniac Cop, in which a killer disguised as a policeman terrorises New York. This pure symbol of the city in the 1980s will have two sequels. Director: William Lustig Actors: Tom Atkins, Bruce Campbell, Laurene Landon USA – 1988 – 1h21 – in English with Fr. subtitles – Samedi 17 22:00 Star 77 HOMMAGE À DAVID BOWIE A TRIBUTE TO DAVID BOWIE Les avis convergent pour désigner 2016 comme une année particulièrement meurtrière pour les icônes. Parmi les décès marquants, celui de David Bowie, au lendemain de la sortie d’un nouvel album, a été vécu comme une tragédie pour l’industrie musicale. Mais Bowie, l’insaisissable légende, fut aussi une figure du 7e art. Comédien trop rare mais toujours essentiel, il aura marqué de son aura une poignée d’œuvres, souvent fantastiques et pour beaucoup magistrales. Bien sûr, pour tout musicien, la question de la légitimité à l’écran dans un rôle majeur se pose invariablement. David Bowie accédera ainsi à la reconnaissance grâce à son interprétation dans Furyo d’Oshima. Il est alors un artiste pluriel, total, et pourtant dépassé par son statut. En effet, l’interprète de Ziggy Stardust n’aura guère l’occasion de se faire oublier derrière ses personnages. Qu’il interprète un vampire aux côtés de Catherine Deneuve dans Les Prédateurs de Tony Scott ou un extra-terrestre dans L’homme qui venait d’ailleurs, fable culte de Nicholas Roeg, Bowie était avant tout Bowie, androgyne, surréaliste, unique. Pour l’une de ses dernières apparitions au cinéma, Christopher Nolan le sollicite pour le rôle de Nikola Tesla dans Le Prestige. Malgré une courte apparition, il est, dans ce récit de réalité manipulée, le véritable sorcier, celui par qui naît la magie. Bowie, comédien, homme de cinéma, se fond ainsi dans la symbolique. ••• The year 2016 has been a particularly tragic year after the deaths of a number of icons, including that of David Bowie, two days after his new album was released. It was seen as tragic for the music industry, but the elusive legend also belonged to the fraternity of the silver screen. Too rarely seen as an actor, he was always consummate in his work and put his own stamp on a handful of acclaimed fantastic movies. The legitimacy of a musician to play a major role on the screen is a question that will inevitably arise, but Bowie’s recognition was assured following his performance in Nagisa Oshima’s Merry Christmas, Mr. Lawrence. He was a versatile, totally committed artist, but overshadowed by his own name, audiences rarely forgot that it was the Ziggy Stardust singer playing a role. Whether a vampire alongside Catherine Deneuve in Tony Scott’s The Hunger or an extraterrestrial in Nicolas Roeg’s The Man Who Fell to Earth, he was above all the androgynous, surrealistic and one-of-a-kind David Bowie. For one of his last films, Christopher Nolan offered him the part of Nikola Tesla in The Prestige. Despite his brief appearance, he is a sorcerer who works his magic. Bowie, the actor and man of cinema, merges into the symbolic. 78 THE MAN WHO FELL TO EARTH L’HOMME QUI VENAIT D’AILLEURS French distribution Tamasa tamasadiffusion.com Filmography 1983 Eureka 1973 Don’t look now 1971 Walkabout Lundi 19 sept. 19:30 Star Vendredi 23 sept. 13:30 Star Director: Nicolas Roeg Producers: Michael Deeley, Barry Spikings Scenario: Paul Meyesberg Cinematography: Anthony Richmond Editing: Graeme Clifford Music: John Phillips, Stomu Yamashta Actors: David Bowie, Rip Torn, Candy Clark UK – 1976 – 2h19 – in English with Fr. subtitles L’Homme qui venait d’ailleurs marque la rencontre d’un immense artiste, qui n’a finalement fait que quelques rares détours par le cinéma, et d’un réalisateur peu prolifique. Nicholas Roeg vient alors de signer deux œuvres majeures, teintées de fantastique et de mysticisme. Comme dans ses films précédents, il tourne autour du genre plus qu’il ne l’exploite. Si L’Homme qui venait d’ailleurs est bien un film de science-fiction, c’est aussi, et surtout, le portrait romantique d’un être sensible, idéaliste et déraciné. David Bowie, androgyne, vecteur de tous les fantasmes, incarne à merveille ce personnage d’un autre monde. Ce film représente, à n’en pas douter, l’une de ses incursions les plus mémorables dans le 7e art. ••• The Man Who Fell to Earth marked the meeting of a great artist who made just a few rare detours through the world of cinema and a director who made few films. Nicholas Roeg had just put his name to two major works with a blend of the fantastical and mysticism. Just as in these previous films, in The Man Who Fell to Earth Roeg skirts around the genre more than he exploits it. This is very much a sci-fi movie but it is also, and especially, a romantic portrait of a sensitive and idealistic being who has been uprooted from his familiar surroundings. The androgynous David Bowie, the incarnation of every fantasy, plays this individual from another world superbly well. Furthermore, there can be no doubt that this film is one of his most memorable incursions into the Seventh Art. 79 NUIT EXCENTRIQUE EXCENTRIC NIGHT En partenariat avec la Cinémathèque française, le festival vous propose à nouveau de finir en beauté avec une nouvelle édition de La Nuit excentrique. De minuit au petit matin, vous pourrez revoir 3 nanars ponctués de programmes de bandes annonces sélectionnées avec soin dans les collections de la Cinémathèque. Au programme, un film de zombie considéré comme un des films les plus ringards de tous les temps, un ersatz de Rahan à la sauce Star Wars et enfin un film de monstre taïwanais qui ferait passer X-Or et San Ku Kaï pour des chefs d’œuvre. Si vous survivez, un petit-déjeuner vous sera servi à l’aube. ••• In partnership with the Cinémathèque française, the Festival will once again finish on a high note with a new edition of its Eccentric Night. From midnight to the wee hours of the morning, you will have the chance to watch three B movies interspersed with a programme of trailers carefully selected from the Cinémathèque collections. The programme consists of a zombie film considered to be one of the naffest films of all time, a Rahan ersatz in a Star Wars sauce and, finally, a Taiwanese monster film that makes Space Sheriff Gavan and Message from Space: Galactic Wars seem like masterpieces. If you manage to survive, you will be served breakfast at dawn. 80 HELL OF THE LIVING DEAD VIRUS CANNIBALE En Nouvelle-Guinée, un accident à l’intérieur de ce qui ressemble à une centrale nucléaire transforme les employés et les habitants de la région en monstres cannibales. Virus Cannibale est le film de zombies le plus barré de tous les temps ! ••• In New Guinea, an accident in what looks like a nuclear power station turns the region’s inhabitants into cannibalistic monsters. Hell of the Living Dead is the naffest zombie film ever made! Director: Bruno Mattei Cast: Margit Evelyn Newton, Franco Garofalo, Selan Karay Italy – 1980 – 1h39 – in French – Samedi 24 00:30 St. Ex YOR, THE HUNTER FROM THE FUTURE YOR LE CHASSEUR DU FUTUR • IL MONDO DI YOR Un guerrier de la préhistoire à la recherche de son passé découvrira qu’il vient d’une autre planète. Vous l’aurez deviné, il s’agit d’un mélange des genres assez douteux et quand Rahan rencontre Dark Vador, les dégâts deviennent cosmiques ! ••• A prehistoric warrior in search of his past discovers he is from another planet. As you will have guessed, this is a fairly doubtful blend of genres, and when Rahan meets Dark Vador, the damage turns comic. Director: Antonio Margheriti Cast: Reb Brown, John Steiner, Corinne Clery Italy, Turkey – 1982 – 1h22 – in French Samedi 24 02:30 St. Ex MARS MEN LES HOMMES D’UNE AUTRE PLANÈTE • HUO XING REN Des martiens veulent conquérir la Terre en utilisant un rayon de la mort qui requiert une pierre magique située au fond d’une grotte sur Terre. Avec des monstres en caoutchouc ridicules et un scénario d’une banalité désarçonnante, voici un véritable nanar « made in Taïwan »! ••• Martians want to conquer the Earth using a death ray that requires a magic stone found in the depths of a cave on Earth. With ridiculous rubber monsters and a startlingly banal screenplay, this is a truly bad film stamped “Made in Taiwan”. Director: Cheng Hun Ming Cast: Yen Chiang Lung, Wang Pao Yu, Yeh Hsiao Taiwan – 1976 – 1h24 – in French Samedi 24 04:30 St. Ex 81 Compétition courts métrages Short-film Competition JURY ETIENNE JAXEL-TRUER Auteur et producteur, Étienne Jaxel-Truer développe, produit et édite des projets transmédia originaux sous le label Promenonsnous dans les bois, en mettant particulièrement l’accent sur les écritures innovantes et le film d’animation. Il a travaillé pour tous les médias : cinéma, télévision, édition, internet et terminaux mobiles, mais aussi pour des musées. ••• A scriptwriter and producer, Étienne Jaxel-Truer develops, produces and edits original transmedia projects under the production name Promenons-nous dans les bois. His particular emphasis is on innovative writing and animation films. He has worked for all media: cinema, television, publishing, the Internet and mobile terminals as well as museums. STÉPHANE MARTINEZ Stéphane Martinez est réalisateur et monteur depuis vingt ans pour la chaîne Arte pour laquelle il crée des bandes annonces, des génériques ainsi que des formats courts, de l’écriture à la réalisation. Lauréat de plusieurs prix européens pour ses bandes annonces, il enseigne également l’histoire du cinéma et l’analyse filmique en école de cinéma et à l’Université. ••• Stéphane Martinez has been a director and film éditor for twenty years for the channel Arte, for which he creates trailers, credits and short formats, both as a writer and director. He has won several European prizes for his trailers and also teaches cinema history and film analysis at a cinema school and at university. ROMAIN ZANIBONI Romain Zaniboni fonde en 2011 le Ciné-Club des Arts ainsi que le Festival du court métrage strasbourgeois Chacun son court pour faire connaître les jeunes cinéastes français et d’ailleurs, et démocratiser le format court sur le territoire alsacien. Ainsi plus de 1 000 courts-métrages sont visionnés chaque année. ••• In 2011 Roman Zaniboni founded the Ciné-Club des Arts and the Strasbourg short-film festival “Chacun son court”, which aims to make the work of young filmmakers better known and increase the screening of short films in Alsace. As a result, more than 1 000 short films are now screened each year. 86 COMPÉTITION INTERNATIONALE INTERNATIONAL COMPETITION COUP DE GRÂCE Au bord d’un lac niché dans la montagne, un homme se retrouve avec les pieds cimentés dans un seau suppliant ses ravisseurs de lui assener le coup de grâce. ••• On the shore of a mountain lake, a man with his feet cemented in a bucket begs his abductors to finish him off. Switzerland – 2015 – 8’ – Director: Pascal Glatz Contact: [email protected] DAWN OF THE DEAF Londres, le 7 mai à 9 heures du matin, soit une heure avant l’étrange pulsation sonore qui infectera la majeure partie de la population londonienne. ••• London, 7 May at 9a.m., or 1 hour before the strange pulsating sound which will infect the vast majority of the population. UK – 2016 – 12’ – Director: Rob Savage Contact: [email protected] THE DISAPPEARANCE OF WILLIE BINGHAM Le prisonnier Willie Bingham est le premier homme choisi pour subir une nouvelle sentence suite à un programme révisé par l’Etat envers le crime capital. ••• Willie Bingham is the first prisoner chosen to undergo a new type of sentencing resulting from the state’s revised capital punishment programme. Australia – 2015 – 13’ – Director: Matt Richards Contact: [email protected] MADAM BLACK Marcus, photographe, se trouve dans une situation un peu délicate après avoir accidentellement tué le chat de la petite Tilly. Essayant de minimiser le problème, il invente une histoire surréaliste afin de ne pas faire de peine à la petite fille. ••• Marcus, a photographer, finds himself in a somewhat delicate situation after accidentally killing young Tilly’s cat. To make the best of a bad situation, he fabricates a completely surrealistic story about the pet’s disappearance so Tilly won’t be too sad. New Zealand – 2015 – 11’ – Director: Ivan Barge Contact: [email protected] 87 MARS IV Quatre astronautes sont en mission dans la base souterraine de Mars. Alors qu’une découverte capitale les met face à une grave responsabilité vis-à-vis de la Terre, ils commencent à être victimes de violentes crises d’hallucinations. ••• Four astronauts are on mission inside Mars’s underground base. When an important discovery places on them a huge responsibility towards Earth, they begin to have violent hallucinations. France – 2016 – 15’ – Director: Guillaume Rieu Contact: [email protected] STRANGERS IN THE NIGHT Damien, vieux garçon, se fait brusquement réveiller en pleine nuit par sa grand-mère qui veut lui présenter en urgence une fille un peu spéciale et surtout très bruyante ! ••• Damien, a diehard bachelor, is woken up abruptly in the middle of the night by his grandmother. She urgently wants to introduce him to a very special girl, one who is especially noisy. Ireland – 2015 – 12’ – Director: Conor McMahon Contact: [email protected] SUBOTIKA, LAND OF WONDERS Subotika est une île peu connue de l’autre hémisphère. Pour stimuler le tourisme dans la république, le ministre des affaires étrangères commissionne un film publicitaire. Une œuvre filmique sur un pays magique doté de sites extraordinaires, de visions grandioses et de quelques problèmes mineurs. ••• Subotika is an island hardly anyone knows about. In order to boost tourism in this small republic, the foreign affairs minister commissions a promotional film. A film about a magical country, with extraordinary sites, an amazing landscape and some slight problems. Switzerland – 2015 – 13’ – Director: Peter Volkart Contact: [email protected] TUNNELEN THE TUNNEL Une famille, coincée dans un embouteillage, patiente avant de traverser un tunnel… l’intérieur de l’habitacle dévient oppressant et très vite une angoisse se fait ressentir. ••• A family is stuck in a traffic jam and is waiting patiently to go through a tunnel. But inside their car, things quickly become oppressive and anguishing. Norway – 2016 – 12’ – Director: André Øvredal Contact: [email protected] 88 COMPÉTITION ANIMATION ANIMATED COMPETITION BELLE COMME UN CŒUR Rosie est une petite fille de 12 ans. Sa laideur en fait la risée de presque tous ses camarades et la victime d’incessantes brimades. Un jour, un corbeau borgne la sauve d’une nouvelle attaque. En suivant l’oiseau noir dans une forêt sombre et étrange, elle y rencontre une sorcière qui exaucera son vœu le plus cher. ••• Rosie, a 12-year-old girl is mocked and bullied everyday by her classmates because of her ugliness. One day, a one-eyed crow rescues her from another attack. She follows it into a strange and dark forest where she meets a witch who will grant her her dearest wish. Switzerland – 2015 – 12’ – Director: Grégory Casares Contact: [email protected] A COAT MADE DARK Deux cambrioleurs font fortune après le vol d’un manteau mystérieux. Commence alors le conte obscur de Midnight un chien anthropomorphe et son serviteur humain, Peter ! ••• Two robbers find fortune after the theft of a mysterious coat. Thus the obscure tale of Midnight, an anthropomorphic dog and his human servant Peter begins. Ireland – 2015 – 10’ – Director: Jack O’Shea Contact: [email protected] IÂHMÈS ET LA GRANDE DEVOREUSE IÂHMÈS AND THE GREAT DEVOURER Iâhmès, un enfant de 10 ans, refuse de mourir. En colère contre les dieux, il rejette leur jugement et fuit dans la ville qu'il habitait. Débute alors son chemin vers l’acceptation. ••• Iâhmès, a 10-year-old boy, refuses to die. Angry against the gods, he rejects their decision and flees to the city where he used to live. His path to acceptance begins. France – 2016 – 14’ – Director: Claire Sichez, Marine Rivoal Contact: [email protected] THE ITCHING Lorsqu’une louve timide tente de se rapprocher d’un groupe de lapins extravertis et fêtards, son corps se met à la démanger de façon inexpliquée et insupportable. ••• When a shy she-wolf tries to get closer to a group of extroverted, party-going bunnies, she's overcome by a strange unbearable itching. USA – 2016 – 15’ – Director: Diane Bellino Contact: [email protected] 89 LA RENTREE DES CLASSES A TOWN CALLED PANIC: BACK TO SCHOOL Indien et Cowboy sont sur le départ pour une magnifique croisière sur un paquebot de luxe, mais ils se sont emmêlés les pinceaux. Ils ont complètement oublié qu’aujourd’hui, c’est la rentrée des classes ! ••• Indian and Cowboy are about to leave for a wonderful trip on a luxury cruise ship, but there was a bit of a mix up and they completely forgot that today was the start of the new school year. Belgium, France – 2016 – 26’ – Director: Vincent Patar, Stéphane Aubier Contact: [email protected] TEETH Il arrive que l’on néglige certaines choses qui ont une réelle valeur au profit de ce qui procure une satisfaction immédiate. Voici le récit d’un homme qui a concentré sa vie sur des obsessions buccales. ••• We sometimes neglect things of true value for those of instant gratification. This is the tale of a man who based his life on oral obsessions. UK, USA, Hungary – 2015 – 6’ – Director: Daniel Gray, Tom Brown Contact: [email protected] COMPÉTITION MADE IN FRANCE MADE IN FRANCE COMPETITION KITCHEN Dans une grande maison perdue au milieu de nulle part, Jason fait la découverte d’un livre de cuisine caché dans son grenier. Plus tard, lorsque qu’il décide de préparer un délicieux repas pour sa femme Mary, les choses ne se passent pas comme prévu... Un fantôme a pris possession des lieux. ••• Hidden in the attic of his big house, located in the middle of nowhere, Jason discovers a cookbook. He decides to cook a delicious dinner for his wife Mary, but things take an unexpected turn … a ghost has taken possession of the house. France – 2016 – 16’ – Director: Steve Duchesne Contact: [email protected] OF MEN AND MICE Alors que la crise économique ronge la ville de Détroit, Neil et Nicholas, deux anciens salariés d’une usine automobile, décident de braquer la Motorcity Bank, mais se retrouvent rapidement piégés par la police. S’engagent alors les négociations dont ils n’auraient jamais soupçonné l’issue… ••• In the midst of the economic crisis that is slowly killing Detroit, Neil and Nicholas, ex-employees of an automobile factory, rob the Motorcity Bank. They are caught by the police, but the ensuing negotiations lead to something completely unexpected. France – 2015 – 20’ – Director: Gonzague Legout Contact: [email protected] 90 LE PLAN THE PLAN Dans un manoir isolé, une créature reçoit des ordres afin d’accomplir un sombre dessein. Pendant ce temps-là, un père aux abois est à la recherche de sa fille, disparue. ••• In an isolated manor, a creature receives orders to accomplish a dark purpose. Meanwhile, a distraught father is looking for his missing daughter. France – 2016 – 13’ – Director: Pierre Teulières Contact: [email protected] QUENOTTES PEARLIES Et si la petite souris n’était en fait qu’une psychopathe obsessionnelle obnubilée par sa collection de trophées dentaires ? Pour elle, une dent perdue est inacceptable, elle doit impérativement la remplacer… Par tous les moyens… ••• What if the tooth fairy were actually a psychopath obsessed by her collection of toothy trophies? For her, a lost tooth is unacceptable, and she must replace it, by any means necessary. France, Luxemburg – 2015 - 12’ – Director: Pascal Thiebaux, Gil Pinheiro Contact: [email protected] RETROSEXE Persuadée que le sexe, c’était « mieux avant », cinq adolescents compilent religieusement toutes traces disponibles du « Rétrosexe ». Quand ils mettent enfin la main sur l’ordinateur PC du papy, les ados se lancent dans une séance de reconstitution pour découvrir le fameux «orgasme». ••• Convinced that sex was better “before”, five teenagers collect everything they can find on “Retrosexe”. When they finally get their hands on grandpa’s old computer, they begin a reconstruction process to discover this famous “orgasm”. France – 2016 – 14’ – Director: Jean-Baptiste Saurel Contact: [email protected] VARDØGER Alors que plusieurs meurtres ensanglantent Paris, un photographe allemand, de retour dans la capitale après plusieurs voyages à l'étranger, devient la proie d'une présence invisible... ••• As several murders plunge Paris into bloodshed, a German photographer, back in the French capital after several trips abroad, becomes the prey of an invisible presence. France – 2015 – 14’ – Director: Ludovic De Gaillande Contact: [email protected] 91 Événements Events MASTER CLASS DARIO ARGENTO MASTER CLASS Voir rétrospective p.75 Samedi 24 sept. 14:00 St. Ex Suivi de la projection de Profondo Rosso De ses débuts en tant que critique de cinéma à son statut de maestro à qui les plus grands festivals du monde rendent hommage, cette master class permettra de revenir sur le parcours exceptionnel et les collaborations prestigieuses de celui qui est devenu le grand maître du Giallo et du cinéma fantastique italien. Dario Argento commentera des extraits de sa filmographie et répondra aux questions de Jean-François Rauger, directeur de la programmation de la Cinémathèque française. Cette master class sera suivie d’une projection de Profondo rosso (Les Frissons de l’angoisse), son chef d’œuvre, dans sa version restaurée par la CSC – Cineteca Nazionale de Rome sous la supervision de Luciano Tovoli, grâce au concours de Mediaset RTI. ••• From his beginnings as a film critic to his status as a maestro to whom the major world festivals pay tribute, this master class will enable the participants to revisit the exceptional career and the impressive collaborations of the man who has become the grand master of giallo and Italian fantastic cinema. Dario Argento will be commenting on extracts from his movies and answer questions posed by Jean-François Rauger, Director of Programming at the Cinémathèque française. This master class will be followed by a screening of his masterpiece Profondo Rosso (Deep Red), in a version restored by the CNC-Cineteca Nazionale, under the supervision of Luciano Tovoli, thanks to Medaset RTI. 96 MASTER CLASS WILLIAM LUSTIG MASTER CLASS Voir rétrospective p.77 Dimanche 18 sept. 14:00 St. Ex Suivi de la projection de Maniac Réalisateur emblématique du cinéma d’exploitation américain grâce à des œuvres aussi cultes que Maniac ou la série Maniac Cop dans lesquelles il explore les rues lugubres et insécurisées du New York d’avant Giuliani, William Lustig collaborera avec des producteurs notoires de séries B tels que Larry Cohen ou James Glickenhaus. Il continue d’officier dans son domaine de prédilection en rééditant des pépites du cinéma de genre via sa société Blue Underground. Il co-produit actuellement avec Nicolas Winding Refn un remake de son Maniac Cop. A travers les questions de Jean-François Rauger, directeur de la programmation de la Cinémathèque française, le public pourra découvrir les secrets d’un réalisateur réputé pour sa cinéphilie. Cette Master class sera suivie d’une projection de Maniac, son film phare. ••• An iconic director of American exploitation cinema, with such cult works as Maniac and the Maniac Cop series, in which he explored the gloomy and insecure streets of pre-Giuliani New York, William Lustig collaborated with such B-movie producers as Larry Cohen or James Glickenhaus. He continued to work in his favourite field with remakes of nuggets of genre cinema via his company Blue Underground and is currently co-producing with Nicolas Winding Refn a remake of his Maniac Cop. With questions from Jean-François Rauger, Director of Programming at the Cinémathèque française, the public will be able to discover the secrets of a director known for his passionate love of cinema. The master class will be followed by Lustig's landmark film Maniac. 97 LES DENTS DE LA MER AUX BAINS MUNICIPAUX JAWS AT THE MOVIE MUNICIPAL 404 BATHS PROJECTION SPÉCIALE Organisée par la Ville de Strasbourg et le FEFFS dans le cadre des Journées européennes du patrimoine et de la candidature de la Neustadt à l’Unesco Tarif unique : 3 € Prévente dès le 6 sept. aux cinémas Star Port du maillot de bain obligatoire Dimanche 18 sept. Séance à 19:00 (entrée dès 18:30) Séance à 22:15 (entrée dès 21:45) aux Bains municipaux Director: Steven Spielberg USA – 1975 – 2h04 – in English with Fr. subtitles – Les Dents de la Mer, film de Steven Spielberg, sera projeté dans la grande piscine des Bains municipaux. Les spectateurs sont ainsi invités à plonger au cœur du film et à le vivre pleinement depuis des places assises sur le balcon de la piscine et, pour les plus téméraires, grâce à l’installation de bouées dans le bassin (maillot obligatoire). Atmosphère réaliste et frissons garantis, cette séance atypique offre une ambiance aquatique en adéquation avec le thème du film, dans le cadre historique d’une piscine 1900. Ce film d’épouvante aux trois oscars, qui marque le début de l’ère des blockbusters, met en scène un requin qui sème la terreur le long des côtes de l’île d’Amity et dévore les baigneurs. Une occasion unique pour des spectateurs avides de sensations fortes. ••• Steven Spielberg’s Jaws will be screened at the big pool at the Municipal Baths. The audience will be invited to plunge into the heart of the film and experience it to the full from their seats on the pool balcony, while the most daring among them will be able to do so directly in the pool itself thanks to the installation of buoys (bathing suit required). A realistic atmosphere and shivers guaranteed, this atypical sitting will provide an aquatic ambiance in keeping with the film’s subject, against the historic backdrop of a 1900s decor swimming-pool. The horror film, which won three Oscars and marked the debut of the blockbuster movie, features a shark that spreads terror along the shores of Amity Island and devours swimmers. A unique occasion for thrill-seeking movie goers. 98 PROJECTION PLEIN AIR: JURASSIC PARK OPEN-AIR SCREENING : JURASSIC PARK PROJECTION PLEIN AIR Mardi 20 sept. 20:00 Place de la Cathédrale Director: Steven Spielberg Producers: Kathleen Kennedy, Gerald R. Molen Scenario: Michael Crichton Cinematography: Dean Cundey Editing: Michael Kahn Music: John Williams Actors: Sam Neil, Laura Dern, Jeff Goldblum USA – 1993 – 1h47 – in French L’équipe du milliardaire John Hammond a réussi à cloner différentes espèces de dinosaures à partir d’une goutte de sang absorbée par un moustique fossilisé. Il prépare, accompagné des spécialistes Alan Grant, Ellie Sattler et Ian Malcom, l’ouverture d’un parc à thème sur une île près du Costa Rica. Mais la traîtrise d’un informaticien transforme le rêve en cauchemar. Les dinosaures échappent à leur contrôle … Une onde dans un verre d’eau, un œil jaune et des crocs acérés … images chocs de cet immense succès de 1993 qui rappelle le faible de Spielberg pour les animaux pas commodes, après le requin menaçant des Dents de la mer. A revoir, si vous ne craignez pas l’apparition du T-Rex devant la cathédrale. ••• The team of billionaire John Hammond has succeeded in cloning various species of dinosaur from a drop of blood absorbed by a fossilised mosquito. With the help of specialists Alan Grant, Ellie Sattler and Ian Malcom, preparations are made to open a theme park on an island near Costa Rica. But a computer programmer’s treachery turns the dream into a nightmare ― the dinosaurs run amok. A wave in a glass of water, a yellow eye and sharp teeth – images meant to shock in this huge 1993 hit, which recalls Spielberg’s weakness for unmanageable animals, following his terrifying shark in Jaws. To see again, provided you’re not afraid of a T-Rex appearing in front of the cathedral. 99 CAUCHEMARS DU PASSÉ © Adrien Michel, Synovie Prod. NIGHTMARES FROM THE PAST EXPOSITION Musée alsacien de Strasbourg Du 14 au 26 sept. tarifs habituels 17 sept. Nocturne horrifique Grüselnàcht – billets limités en prévente à la caisse du musée. Tarif unique 3,50€ Visites par groupes de 20h à minuit, départ toutes les 30 minutes. Si l’occulte, l’étrange et le gore sont l’apanage du festival, il est plus rare de se faire peur au musée. Pourtant, certaines histoires qui se racontent depuis des siècles en Alsace sont aussi effrayantes que les scénarios des maîtres de l’horreur. Du 14 au 26 septembre, un partenariat entre le festival et le Musée alsacien redonne vie à cet imaginaire par le biais d'un parcours inédit au fil des collections, révélé par des visites guidées. Point culminant de ce rendez-vous, la nuit du 17 septembre, le Musée alsacien embarque les visiteurs les plus téméraires dans une Grüselnàcht. Un parcours horrifique entre les salles, la projection du court métrage E Elsassisches Axt-Màssàker, une pièce de théâtre pleine de surprises raviront les amateurs de frisson ! Déconseillé aux nyctophobes. ••• If the occult, the strange and gore are the prerogative of the festival, it’s rare to have a chill go down one’s spine in a museum. However, some stories that have been handed down for centuries in Alsace are as frightening as the screenplays by cinema’s masters of horror. In partnership with the Festival, the Alsatian Museum breathes new life into these fantasy tales by proposing a unique guided trip through the museum collections. The highlight of this rendezvous will be on the night of 17 September, when the Alsatian Museum will send intrepid visitors on a journey into a Grüselnàcht, or night of horror, with a scary stroll through the rooms, a short film E Elsassisches Axt-Màssàker (Alsatian Axe Massacre), and a theatre play that will delight those who love a shiver and a shudder. Nyctophobiacs beware! 101 LE VILLAGE FANTASTIQUE THE FANTASTIC VILLAGE Détail des animations sur www.strasbourgfestival.com Du 16 au 25 sept. Di-Je 10:00-22:00 Ve-Sa 10:00-00:00 Di 25 10:00-18:00 Place St Thomas Le Village fantastique revient cette année place Saint-Thomas pour le plus grand plaisir des festivaliers. Rendez-vous immanquable durant tout le festival, le Village est l’endroit pour se retrouver entre passionnés, boire un verre, manger entre deux séances, discuter des films, rencontrer le staff, mais aussi découvrir les stands de nos exposants : les affiches d’Alain Delrieu ou les comics de Cyclops. Des activités mises en place avec nos partenaires (La Sauce aux jeux, Philibert, Le Camphrier…) seront prévues chaque jour : jeux de rôle, d’adresse, de cartes et de bois, des ateliers SFX (maquillage d’effets spéciaux), des apéros thématiques, des sessions dédicaces avec des artistes, une séance d’hypnose et de nombreuses animations enfants (ateliers coloriages, lectures de contes). ••• The Fantastic Village will be returning to the Place St-Thomas this year to the immense delight of all festival-goers. An unmissable event during the Festival, it is the place for fans to meet, have a glass or two together, grab a bite between two screenings, discuss movies and meet the staff, as well as discover what our exhibitors’ stalls have to offer, such as posters by Alain Delrieu, and Cyclops comics. Each day’s schedule will include activities set up with our partners (La Sauce aux jeux, Philibert, Le Camphrier, etc.): role-play, games of skill and card games, SFX workshops (special effects makeup), thematic aperitifs, autograph sessions with artists, a hypnosis session, and many children’s entertainment activities, such as colouring workshops and story readings. 102 LES ANIMATIONS DU VILLAGE FANTASTIQUE FANTASTIC VILLAGE ACTIVITIES Apéro Mix en partenariat avec Radio en Construction ― Tous les jours de 18:00 à 20:00 Les animations proposées par La Sauce aux Jeux La Sauce aux Jeux vous invite à partager 4 temps forts au tour du jeu et de l’imaginaire au Village Fantastique ! Soirée jeux de plateau « Épées et rouilles » ― Samedi 17 sept. de 19:00 à 22:00 Sur le thème « Épées et rouilles », partez à la découverte de l’univers médiéval fantastique. Au programme : Ultimate warriorz, Shadow Hunters, Nosferatu, Carcassonne, Oui seigneur des ténèbres, Malédiction et bien d’autres sélectionnés dans la carte de jeux de La Sauce aux Jeux. Animation à partir de 14 ans — Entrée libre Soirée découverte Jeux de rôle ― Dimanche 18 sept. de 19:00 à 22:00 Lors de cette soirée découverte JDR, vous pourrez découvrir cette activité à travers deux univers: un univers d’héroïque fantaisie et un univers d’investigation occulte (Les chroniques oubliées, L’appel de Cthulhu). Animation à partir de 18 ans — Entrée sur inscription : http://www.lasauceauxjeux.com/FEFFS2016/main.php Soirée jeux de rôle ― Vendredi 23 sept. de 19:00 à 00:00 Soirée jeux de rôle avec 4 univers : un univers Cyberpunk fantasy, un univers de film noir, un univers d’enquête occulte et un univers d’uchronie steampunk (Shadowrun, Blacksad, L’appel de Cthulhu, Ecryme). Animation à partir de 18 ans — Entrée sur inscription : http://www.lasauceauxjeux.com/FEFFS2016/main.php Soirée jeux de plateau « Zombies et tripes » ― Samedi 24 sept. de 17:00 à 23:00 Sur le thème « Zombies et tripes», partez à la découverte des univers zombies. Au programme: Zombicide, Zombies, Gloom, La crypte de la créature, All wound up et bien d’autres sélectionnés dans la carte de jeux de La Sauce aux Jeux. Animation à partir de 14 ans — Entrée libre — Pour toutes questions : [email protected] Les animations diverses et variées Dimanche 18 de 14h à 18h démonstration de SFX avec ED w art et Lélia • Lundi 19 de 19h à 22h Apéro Comics avec le Cyclops • Mardi 20 de 17h à 19h Atelier coloriage Jurassic Park pour les petits • Mercredi 21 de 15h à 17h Séance de dédicace avec Maryline Weyl et Arwenn Necker • Mercredi 21 de 17h à 22h Apéro jeux avec Philibert • Au programme de cette soirée, vous trouverez des jeux pour toute la famille, des petits jeux simples mais aussi des jeux un peu plus gamers. Tous les jeux que nous ramènerons auront comme thème un brin de fantastique. Si vous aimez les zombies, les créatures dégoulinantes et les jeux, vous devrez y trouver une monstruosité à votre pied. • Jeudi 22 de 18h à 20h Initiation à l’hypnose avec Zimax • Vendredi 23 de 16h à 18h Lecture de comtes avec Le Camphrier • Samedi 24 de 15h à 17h Séance de dédicace avec Morgane Scheinmeer sur le stand du Camphrier • Dimanche 25 de 14h à 17h Jeu de Go et Majhong See the Fantastic Village activities in English on www.strasbourgfestival.com under "Events" 103 e h T e r o t s Str asbour g 03 88 23 10 17 Fiesta-Republic.com APÉRO ZOMBIE ZOMBIE APERITIF Samedi 17 sept. 14:00 (Concert à 17:00) Place de l’Université Ils reviennent plus sanglants et terrifiants que jamais. Mais cette année, nos zombies sont paresseux. Pourquoi marcher quand on peut directement commencer par l’essentiel : l’apéro. Le samedi 17 septembre, pas de défilé, mais un rendez-vous unique, dès 14h, place de l’Université. Au programme : une session maquillage par les étudiants de l’école Candice Mack, des animations, un coin buvette/snack pour les affamés, et l’élection de Ms et Mr Zombie. À 17h, venez vous désarticuler au concert de The One Armed Man, quatuor alsacien grand gagnant du tremplin Sound of the Dead. Un subtil mélange de blues, rock et stoner qui fera planer la horde en transe. Attention restrictions en vue de l’état d’urgence : les amateurs de Call of Duty devront laisser les armes factices et les cagoules au vestiaire. Let’s rock ! ••• They normally come back bloodier and more terrifying than ever, but our zombies have got a bit lazy this year. Why walk when you can start with something more important: an aperitif. On Saturday 17 September, there will no zombie walk but a one-of-a-kind event at 2p.m. at the Place de l’Université. The programme will consist of a makeup session run by students of the Candice Mack makeup school and the election of Ms and Mr Zombie. There will also be a refreshment corner for those who require some sustenance. At 5p.m. come and rock with The One Armed Man, an Alsatian quartet that was the big winner of the Sound of the Dead springboard competition. Their subtle blend of blues, rock and stoner will get the crowd in total ecstasy. Please note the restrictions in place due to the state of emergency: fans of Call of Duty will have to deposit their hoods and imitation weapons at the cloakroom. Rock along! 105 STAR TREK : LONGUE VIE ET PROSPÉRITÉ STAR TREK: LIVE LONG AND PROSPER EXPOSITION 17,18 et 24 sept. Démonstrations aquarelles Laurent Gonel, illustrateur trekkie Exposition Du 16 au 24 sept. Au CAUE Créée par Gene Roddenberry, la série Star Trek fête les 50 ans de sa première diffusion télé en septembre 2016. La concordance des dates avec le Festival et l’arrivée sur nos écrans du 13e opus cinéma, Star Trek Beyond, nous offrent l’occasion de revenir sur les 6 séries TV, 29 saisons et 726 épisodes de cette saga universelle. Grâce aux collections de Francis et Dominique Deloze, Laurent Gonel, Denis Scheer et Audrey Ferrah, parcourez l’espace infini dans lequel voyage le vaisseau spatial Enterprise. Maquettes, affiches, costumes, figurines, objets quotidiens ou insolites, revivez sa mission : explorer de nouveaux mondes étranges ; découvrir de nouvelles vies, d’autres civilisations et, au mépris du danger, avancer vers l’inconnu. Monsieur Spock à Enterprise : prêt pour la téléportation, énergie ! ••• Created by Gene Roddenberry, the Star Trek series will be celebrating the 50th anniversary of its first TV broadcast in September. The fact that the date coincides with the Festival and the arrival on our screens of the 13th Star Trek cinema film, Star Trek Beyond, will give us an opportunity to return to the six TV series, 29 seasons and 726 episodes of this universal saga. Courtesy of the collections of Francis and Dominique Delozé, Laurent Gonel, Denis Scheer and Audrey Ferrah, you’re invited to travel through infinite space on the spaceship Enterprise’s voyage to the final frontier. Scale models, posters, costumes, figurines, everyday or unusual objects – relive its mission and explore strange new worlds, seek out new life and new civilisations and boldly go where no man has gone before ... Mr Spock to Enterprise: “Transporter room ready to beam up!” 106 MASTER CLASS : LES DÉCORS DE CINÉMA SET DESIGN IN THE CINEMA MASTER CLASS Inscription obligatoire : kevin.beclie@ ac-strasbourg.fr Priorité aux étudiants « Pour comprendre les différentes approches de mon expérience de la conception d’un décor de film et même de court métrage, nous commencerons par un historique et une évolution du décor de cinéma. Quatre étapes : 1. les premiers pas ou les différentes méthodes pour apprendre – comment devenir un artisan; 2. le métier, environ 10 ans pour maîtriser ces connaissances; 3. le tournage: organiser et gérer les différentes étapes du film; 4. invention et intuition – comment devenir un artiste et comprendre le réel pour fabriquer du rêve. » Jean Bauer Jean Bauer, diplômé de l’École supérieure d’art dramatique de Strasbourg, a eu une carrière internationale dans le théâtre, la danse, l’opéra et le cinéma. Il a travaillé avec des réalisateurs tels qu’Agnès Varda, Jean-Luc Godard, Leos Carax, Joyce Buñuel et Boris Bergman. ••• "To understand the different approaches that have shaped my experience in set design, we will begin this master class with a historical overview of how this activity has developed. We will then look at four aspects in turn: first steps: learning the trade and the methods; the profession: 10 years of developing skills: on the set: organising and managing the different stages of a film: invention and intuition: becoming an artist, or how to understand reality in order to create dreams." Jean Bauer Jeudi 22 sept. 09:15-11:30/12:00 au Vox Jean Bauer, a graduate of the École supérieure des arts dramatiques in Strasbourg, has had an international career in theatre, dance, opera, and cinema, where he has worked with renowned directors such as Agnès Varda, Jean-Luc Godard, Leos Carax, Joyce Buñuel and Boris Bergman. 107 LA COLLECTION « DEMAIN SI J’Y SUIS » THE “DEMAIN SI J’Y SUIS” COLLECTION 7 courts métrages d’anticipation. 7 réalisateurs émergents. 7 idées du futur en 2050. Lancée par Pascale Faure et Brigitte Pardo pour les Programmes courts et créations de Canal+ en partenariat avec le magazine We demain, la collection « Demain si j’y suis » repose sur une base documentée. Les réalisateurs ont tous suivi un cycle de conférences avec des scientifiques, futurologues et www.alsacechampagne philosophes avant de partir en résidence d’écriture. Diffusée dans le cadre ardennelorraine.eu/ de l’opération spéciale imaginée par Canal+ « Le Meilleur Est Avenir », projection2209/ cette collection décale de trente ans l’univers cinématographique de jeunes réalisateurs qui anticipent les profonds bouleversements à venir dans la société : Partenaires : comportements, couple, prison, médecine, sexe ou famille, autant de thèmes We demain, La de notre quotidien, explorés à travers la collection « Demain si j’y suis ». Sacem, Région Alsace••• Champagne-Ardennes7 social science-fiction shorts. 7 emerging directors. 7 visions of the future in 2050. Lorraine, Strasbourg Launched by Pascale Faure and Brigitte Pardo for Canal+ Short Programmes Eurométropole, and Creations in partnership with the magazine We demain, the “Demain Pôle Image Hautesi j’y suis” (Tomorrow if I’m There) collection is based on well-documented Normandie. facts. The directors all attended a series of conferences with scientists, futurologists and philosophers before heading off to a writing residency. Distribution Broadcast as part of a special Canal+ series “Le Meilleur Est Avenir” (The Premium Films Future is Best), this collection advances by thirty years the cinematographic world of young directors who anticipate the dramatic changes to come in Jeudi 22 sept. our society: behaviour, couples, prison, medicine, sex or family, all of them 19:30 Vox everyday subjects explored through the collection. Places limitées, entrée libre sur inscription obligatoire avant le 19 septembre sur : RÉTROSEXE Persuadée que le sexe, c’était « mieux avant », une bande de cinq adolescents compile religieusement toutes traces disponibles du « Rétrosexe ». Quand ils mettent enfin la main sur l’ordinateur PC du papy, les ados se lancent dans une séance de reconstitution pour découvrir le fameux «orgasme», acte interdit et surtout très difficile à atteindre. ••• Convinced that sex was “better before”, a group of five teenagers religiously put together all available traces of “retrosex”. When they finally get their hands on granddad’s PC, they begin a reconstruction process to discover the famous “orgasm”, an act that’s both forbidden and, above all, very hard to achieve. Director: Jean-Baptiste Saurel Music: La Femme Production: Kazak THE MONTE CARLO ALGORITHM Discutant pourcentages, probabilités génétiques et hérédité, Tibérius, Aziz, Michelle, Cerise et Cantal, un pluri-couple, se comportent comme le ferait n’importe quel couple sur le point d’être parents, projetant tour à tour sur l’enfant leurs désirs, leurs rêves et leurs angoisses. ••• Discussing percentages, genetic probabilities and heredity, Tibérius, Aziz, Michelle, Cerise and Cantal, in a multi-couple relationship, behave like any couple about to become parents, projecting their desires and anxieties on the child. Director: Emilie Noblet Music: Julie Roué Production: Stromboli Films 108 MARS IV Des astronautes sont en mission sur Mars. Alors qu’une découverte capitale les met face à une grave responsabilité vis-à-vis de la Terre, ils sont sujets à de violentes crises d’hallucinations. ••• Astronauts are on mission on Mars. When a major discovery places on them a huge responsibility vis-à-vis the Earth, they start to experience violent hallucinations. Director: Guillaume Rieu Music: Mathieu Alvado Production: Metronomic PARAISOPOLIS En 2050, un couple d’artistes, réduit en esclavage dans une ville transformée par la technologie et l’explosion de l’espérance de vie, doit regagner sa liberté pour donner la vie. ••• In 2050, an artist couple reduced to slavery in a city transformed by technology and an explosion of life expectancy, must regain their freedom to deliver life. Director: Laure de Clermont Tonnerre, Vladimir de Fontenay Music: Alexandre de la Baume Production: Mact PIÈCE RAPPORTÉE Cyril sort de prison après avoir purgé sa peine de 26 ans. Il retrouve son fils et découvre sa famille, mais un nouveau membre s’est imposé : un robot humanoïde à son image. ••• Cyril is released from prison after serving his 26-year sentence. He is reunited with his son and discovers his family, but a new member has taken up residence: a humanoid robot in his image. Directors: Carine May, Hakim Zouhani Music: David Georgelin Production: Nouvelle Toile PANTHEON DISCOUNT En 2050, les diagnostics de santé sont rendus par un super scanner. Ensuite, le médecin reçoit chaque patient et l’aide à choisir le traitement le plus adapté… à son budget ! Trois cas sont portés à votre connaissance. ••• In 2050, health diagnoses are provided by a super scanner. The doctor then receives each patient and helps them to choose the most suitable treatment … for their budget! You’re introduced to three cases. Director: Stephan Castang Music: John Kaced Production: Takami I WANT PLUTO TO BE A PLANET AGAIN Une histoire d’amour, une romance tranhumaniste, celle d’un jeune garçon aux origines modestes, un H- tombe éperdument amoureux d’une H+. ••• A story of love and transhumanist romance involving an H-, a young boy of humble origins, who falls madly in love with an H+. Director: Marie Amachoukeli and Vladimir Mavouniakouka (animated) Music: Rone Production: Autour de Minuit 109 Jeux vidéo et réalité virtuelle Video games and virtual reality L’INDIE GAME CONTEST ET SON JURY INDIE GAME CONTEST AND ITS JURY La section jeu vidéo du festival se propose pour la quatrième année consécutive d’aborder la richesse et l’originalité du monde du jeu vidéo indépendant au travers de l’Indie Game Contest. Au Shadok, pendant la durée du festival, tout un chacun pourra venir tester une sélection de jeux vidéo, reflet d’une grande diversité géographique, et foisonnante en propositions de gameplay, design et scénario. Un jury, composé de Juliette Noureddine, Maria Kalash, Étienne Périn et Sébastien Gaillard, devra départager les participants et décernera deux prix : l’Octopix du meilleur jeu vidéo et un prix du meilleur jeu vidéo fantastique. ••• For the 4th year in a row, the Festival’s video game section seeks to explore the richness and originality of the world of the independent video game through its Indie Game Contest. At the Shadok throughout the Festival, visitors can test a selection of video games that reflects geographical diversity, and is extremely varied in terms of gameplay, design and scenario. A jury consisting of Sébastien Gaillard, Maria Kalash, Juliette Noureddine and Étienne Périn decide between the candidates and award two prizes: the Octopix for the best video game and a prize for the best fantasy video game. SÉBASTIEN GAILLARD Après des études d’ingénieur et de technologies du son, Sébastien Gaillard fait ses premières armes à la grande époque de la French Touch sur des jeux d’aventure chez Cryo Interactive ; il collabore ensuite avec divers studios français (Ubisoft, Darkworks et Arkane Studios). Sébastien dirige depuis trois ans le département audio du studio Dontnod (Remember Me, Life Is Strange). Il intervient aussi régulièrement à l’Isart Digital dans le cursus Music & Sound Design. ••• After studying engineering and sound engineering, Sébastien Gaillard began his career during the golden years of the “French touch” in video games, working on adventure games at Cryo Interactive. He then worked with various French studios such as Ubisoft, Darkworks and Arkane Studios. For the last three years, he has headed up the audio department of the Dontnod studio and is also a regular lecturer on the Music & Sound Design course at Isart Digital. 112 MARIA KALASH Proposer une rubrique « casual games » à Canard PC en 2010 exigeait une bonne dose de courage physique, mais heureusement la jeune journaliste l’ignorait. Depuis, son influence au sein de la rédaction s’est étendue en proportion de sa connaissance des risques ; Maria s’est mise sérieusement aux sports de combat. Elle n’est en revanche toujours pas parvenue à convaincre ses collègues que l’activité physique était le gage d’une meilleure santé. ••• Proposing a casual games column to Canard PC in 2010 required a healthy dose of physical courage, but fortunately, Kalash, a young journalist was unaware of this. Since then, her influence within the éditorial board has grown in proportion to her knowledge of the risks involved. She’s turned her attention to combat sports, but has failed to convince her colleagues that physical activity is healthy. JULIETTE NOUREDDINE Juliette est une chanteuse atypique, auteur-compositeur-interprète, un ovni dans le paysage de la chanson française. Certains la pensent chanteuse « réaliste », en fait elle est « surréaliste ». En 2016, elle a été nommée à la présidence de la commission du Fonds d’aide au jeu vidéo du CNC, consécration de son attrait singulier pour le jeu vidéo et surtout de sa qualité de défenseur de la création vidéoludique. ••• Juliette is an atypical singer, songwriter and performer and a real phenomenon in the French song landscape. Some consider her a “realistic” singer but in fact she is “surrealistic”. In 2016 she was appointed Chair of the CNC’s Video Games Support Fund, acknowledging the special appeal that video games hold for her, especially as a supporter of game creation. ÉTIENNE PÉRIN Étienne Périn débute sa carrière dans le jeu vidéo en tant que graphiste pixel en 2003. Quatre ans plus tard, il monte sa boîte : Yullaby. En 2011, ayant perdu toute foi dans les possibilités de création au sein des circuits classiques du jeu vidéo, il se met à produire ses propres jeux, dont Zorbié, un jeu d’arcade volontairement dégénéré. Il travaille actuellement sur Jeanne, un jeu d’horreur intimiste. ••• Etienne Périn began his video-game career as a pixel artist in 2003 and four years later set up his own company Yullaby. In 2011, having lost all faith in content creation within the traditional video game channels, he turned to producing his own games, including Zorbié, a deliberately degenerate arcade game. He is currently working on Jeanne, an intimist horror game. 113 CARUS Dans Carus vous contrôlez la gravité. L’histoire prend place en 1952 en France, dans un univers steampunk. Vous incarnez un scientifique faisant des recherches sur la force gravitationnelle. Un jour, un incident survient dans le centre de recherche et pourtant cela semble n’être qu’un rêve. ••• In 1952 France, in a steam punk universe, you control gravity. You play a scientist researching gravitational force. But one day an incident occurs at the lab, though it all seems to be but a dream. France – www.sylvainpatay.fr DECAY ALIEN ESCAPE Vous incarnez un ver alien enfermé dans un bocal de formol. Vous allez tout faire pour en sortir ! ••• You embody an alien worm trapped in a jar of formalin. You’re going to do everything possible to escape! France – http://decay-game.com DOUBLE KICK HEROES Cinq durs à cuire dans un enfer de zombies. Double Kick Heroes est un jeu aux rythmes métal explosifs, dans un monde apocalyptique. Embarquez pour une virée dans le désert ! Musique à fond, pulvérisez les zombies avec votre Gundillac. ••• Five badasses and a Gundillac in a zombie hell. Double Kick Heroes is an explosive metal rhythm game set in an apocalyptic world. Lead your band on a roadtrip through the wasteland! Blast zombies with your Gundillac and crush them with the power of Metal. France – www.doublekickheroes.rocks/ FIGHTING SPACE Avec son graphisme soigné en 256 couleurs et sa bande son délicieusement rétro, Fighting Space nous ramène à la belle époque des jeux en shareware sous DOS, lorsque les modems 33,6K et les énormes moniteurs CRT étaient le fin du fin ! ••• With carefully curated 256 color palette sprites and a smashing retro soundtrack, Fighting Space brings back the glorious days of yesteryear’s DOS shareware gaming, when 33.6k modems and colossal 19 inch CRT displays were the cream of the crop! Germany – www.fightingspace.com 114 GOO SAGA Goo Saga est un jeu de plateforme et d’aventure dans un laboratoire secret sous-marin où un scientifique donne vie à une créature nommée Goo. Le joueur est invité à guider Goo et à résoudre des énigmes, en évitant les pièges mortels et des hordes d’ennemis. ••• Goo Saga is a platform adventure game set in a hidden underwater lab, where a scientist creates life. He creates Goo. The player is invited to guide Goo and solve puzzles, avoid deadly traps and face an army of foes. Greece – www.tokaloka.com HACKTAG Hacktag est un jeu d’infiltration à deux dans un monde parallèle. Le système coopératif asymétrique propose deux rôles : celui de l’espion, qui donne accès aux serveurs et aux données, et celui du hacker, qui aide l’agent à atteindre l’objectif. ••• Hacktag is a two-player stealth-game set in a parallel world. The asymmetric co-operative system proposes two roles: the spy who provides access to servers and data, and the hacker, who helps the spy attain the objective. France – www.pieceofcake-studios.com HEART @ HACK New Paris en 2034. Le couple de Darius et sa petite amie stagne. Darius décide alors de hacker le smartphone de l’être aimé, mais ce qui avait commencé comme un simple jeu se transforme en une obsession. Heart @Hack est un puzzle game à vocation narrative pour iOS et Android. ••• New Paris in 2034. Darius and his girlfriend are stagnating as a couple. He hacks her smart phone, but what started out as just a game transforms into an obsession. Heart @ Hack is a narrative puzzle game for iOS and Android. France – www.heartathack.com KOLORO Un univers onirique, une petite fille nommée Kora qui part sauver sa sœur. Un jeu vidéo contemplatif de plateformes, au gameplay très intuitif et accessible, qui fera appel à votre dextérité afin d’éviter les obstacles, mais où la réflexion sera aussi de mise pour vous ouvrir des passages vers la sortie. ••• In a dreamlike world, Kora sets out to save her sister. A platform-based, contemplative game with an intuitive and accessible gameplay, requiring dexterity to avoid obstacles and open up passages to the exit. France – http://mevi.fr/koloro 115 MACHIAVILLAIN MachiaVillain est un jeu de gestion qui vous fait entrer dans la peau d’un méchant : construisez votre manoir hanté, placez vos pièges et supprimez vos victimes. Mais attention : les règles de ce jeu parodique sont celles des films d’horreur ! ••• Parody of horror films, MachiaVillain is an action, horror-mansion management game. Step into the shoes of a Horror Movie Mastermind: build your own manor, set up your traps and exterminate your victims. But you’ll have to slay by the rules ... the horror movies rules! France – www.wildfactor.net MARS UNDERGROUND Comme chaque jour, c’est le premier jour d’école pour Mars. Tous les soirs, c’est la fin du monde. Mars Underground est un jeu d’aventure apocalyptique dans lequel le joueur explore les divers moyens de sortir de la boucle temporelle dans laquelle il est pris. ••• Like every day, it is Mars’s first day at school. Every night the world ends. Mars Underground is an apocalyptic adventure game in which the player relives the same day over and over, attempting to find the multiple potential endings of the time loop. Australia – www.marsunderground.net MODSORK Modsork est un jeu d’arcade où le joueur contrôle simultanément deux avatars. Difficile de prime abord, il devient vite addictif grâce à la fonction de redémarrage instantané qui fera sombrer plus d’un joueur dans l’engrenage jouissif du « allez, juste une dernière fois ». ••• Modsork is an arcade game where the player controls two avatars at once. It appears difficult at first, but the instant restart option makes it addictive, as many players find themselves stuck in the joyful loop of “just one more try”. Spain, Switzerland – www.modsork.com OUTSKIRTS Aux commandes d’un vaisseau, détruisez vos adversaires ! Dans cet enfer circulaire, changez de couleur pour absorber les projectiles, accumulez de l’énergie et libérez vos pouvoirs. Face à une déferlante d’ennemis, maîtrisez vos combos pour pulvériser les scores ! ••• Drive your ship through your foes and destroy them! In this circular bullethell, switch colours to absorb projectiles, build up energy and unleash your powers. Overcome waves of enemies and master your combos to reach the best score possible! France – www.outskirts-game.com 116 TETRA: SAVE THE TETRAS Dans ce jeu vidéo de réflexion basé sur les Tetraminos, sauvez les Tetras, des créatures pouvant se changer en Tetraminos pour atteindre un portail de sortie. Sauts, rotations, effets miroir, Tetras endormis, bombes... autant d'outils disponibles pour venir à bout du jeu. ••• In this puzzle video game based on Tetraminos, players must save Tetras, creatures that transform into Tetraminos to reach an exit portal. Hops and leaps, rotations, mirror effects, sleeping Tetras are all among the tools available to finish the game. France – http://abyssahx.blog.weareplaystation.fr TOWER OF SAMSARA Tower of Samsara est un jeu de plateforme et d’aventure en pixel art basé sur les traditions de diverses philosophies dont le bouddhisme et le stoïcisme. Le joueur incarne un esprit de l’ombre qui obtient un bon karma s’il épargne ses ennemis et un mauvais karma s’il les tue. ••• Tower of Samsara is an adventure, pixel-art platform game based on lores from various philosophies, Buddhism, Stoicism, etc. The player embodies a shadow spirit who gains good karma by sparing enemies and bad karma by killing them. Brazil – www.towerofsamsara.com unWORDED unWorded est un jeu qui vous fait pénétrer dans l’esprit et l’univers créatif d’un écrivain qui, hospitalisé, repense à sa vie. Aidez-le à rassembler ses souvenirs dans ce jeu d’énigmes narratif où tout est composé de lettres. ••• unWorded is a game where you dive into the mind of a writer and experience his creative world. Hospitalized, the writer reflects on his life. Help him reassemble his memory in this narrative puzzle game where everything is composed of letters. France – www.bento-studio.com YOUR STAR Conçu entièrement à partir de dessins et de peintures, Your Star suit les aventures d’un garçon qui se réveille dans un manoir désert, sans aucun souvenir. Il n’a qu’une certitude : sa sœur est ici, et il doit la retrouver. Avec une seule arme : la lumière d’un ourson en peluche. ••• Constructed from drawings and paintings, Your Star follows the adventures of a boy who wakes up in a deserted manor, unable to remember anything. Only one thing is certain: his sister is here and he must find her. With only one weapon: the light of a teddy bear. France – www.natahem.com 117 KEYS OF FURY : EXPOSITION RAQUEL MEYERS KEYS OF FURY: RAQUEL MEYERS EXHIBITION EXPOSITION Raquel Meyers Artiste en résidence au Shadok Exposition du 16 au 25 sept. au Shadok Inauguration Samedi 17 sept. 18:00 au Shadok Keys of Fury: Type in Beyond the Scrolling Horizon est la première exposition solo de l’artiste Raquel Meyers consacrée à ses travaux en KYBDsloyd (Keyboardsloyd), ou « dessin par saisie en mode texte » à l’aide d’un PC Commodore 64 ou du télétexte. Le KYBDsloyd, c’est une narration brutaliste qui convoque la technologie et la frappe sur un clavier d’ordinateur, et dans laquelle le texte est utilisé avec toutes ses aspérités puis crépi, comme le béton. Nombreux sont ceux qui associent le brutalisme à une parfaite contreutopie et qui considèrent le C64 comme un objet de nostalgie. Le KYBDsloyd ne vise cependant pas à réanimer des médias obsolètes, mais bien plutôt à nous mettre au défi. Ce n’est pas un monologue technologique égocentrique, mais une invitation au dialogue sur les possibilités qui nous sont offertes. ••• Keys of Fury: Type in Beyond the Scrolling Horizon is Raquel Meyers’ first solo exhibition of her work on KYBDsloyd (Keyboardsloyd), or drawing by “type in” with a Commodore 64 computer and teletext technologies. KYBDsloyd is Brutalist storytelling about technology and keystrokes where text is used unadorned and roughcast, like concrete. For many, Brutalism evokes raw dystopias and the C64 is considered a nostalgia object. But KYBDsloyd is not reanimated dead media; it challenges us. It is a dialogue of possibilities rather than an ego-trip monologue with technology. 119 RAQUEL MEYERS: ARTISTE KYBDSLOYD RAQUEL MEYERS: KYBDSLOYD ARTIST WORKSHOP DU PETSCII AU GIF par Raquel Meyers (en anglais) Créer une œuvre graphique à partir du mode texte Prérequis : connaissances basiques sur les logiciels d’édition photo. Apporter son ordinateur personnel (Mac, Windows, Linux) Inscription obligatoire (à partir de 15 ans) contact.shadok@ strasbourg.eu Mercredi 21 sept. 11:00-14:00 au Shadok L’artiste espagnole Raquel Meyers pratique le KYBDsloyd (Keyboard sloyd), une activité qui consiste à dessiner par saisie en mode texte, et plus précisément à créer des images graphiques à l’aide du jeu de caractères PETSCII, spécifique aux premiers ordinateurs personnels Commodore. Dans ses travaux, la grille de l’écran est un canevas, et les caractères constituent les instructions. Le texte reflète toute une méthode artistique qui fait appel aux technologies de la fin des années 1970 et du début des années 1980, telles que le Commodore 64, le télétexte et les machines à écrire. Le KYBDsloyd est issu de la demoscene C64 suédoise, une sous-culture infographique de la fin des années 1970. Chaque frappe est enregistrée et sauvegardée en tant qu’animation. Tout ce que vous tapez apparaît : ici, pas de « Control-Z » / Annuler possible. En cas de faute de frappe, vous n’avez plus qu’à tout recommencer. ••• Spanish artist Raquel Meyers practices KYBDsloyd (Keyboard sloyd), or drawing by typing, creating graphics using the character set PETSCII, unique to early Commodore computers. In her work, the grid is the framework and the text characters are the instructions. A complete method of craft is stored in text using technologies from the late 1970s and early 1980s like the Commodore 64 personal computer, teletext and typewriters. KYBDsloyd emerged from the C64 Swedish demoscene, a computer-art subculture of the late 1970s. Every key stroke is recorded and saved as an animation. What you type is what you get; there is no Control-Z / undo. If you make a mistake, you have to start over again. 120 LES DÉTOURNEMENTS ARTISTIQUES DU JEU VIDÉO WHEN ART HIJACKS VIDEO GAMES CONFÉRENCE Dimanche 18 sept. 16:00 au Shadok Le jeu vidéo est une source inépuisable de production d’outils et de contenus dont quiconque peut s’emparer à loisir. Pour les joueurs, il s’agit de s’adonner à la rédaction de fanfictions, au machinima, au modding ou au speedrun. Mais le jeu vidéo fait aussi l’objet de détournements par les artistes, qu’il s’agisse de faire du glitch art, de s’approprier un objet vidéoludique ou encore de concevoir des expérimentations (vidéo)ludiques, etc. Afin d’évoquer les multiples champs de ces détournements artistiques du jeu vidéo, une table ronde réunira trois intervenantes : Fanny Barnabé, doctorante à Liège et dont la thèse porte sur les formes de détournement du jeu vidéo ; Raquel Meyers, qui élabore des expériences artistiques en mode texte à partir du Commodore 64 ; Tatiana Vilela, artiste numérique, spécialisée dans la conception d’expériences ludiques. ••• Video games are an inexhaustible source for the production of tools and content that anyone can take possession of as and when they wish. For players, this means indulging in the creation of fanfiction, machinima, modding or speedrunning. But video games are also modified by artists, whether for producing glitch art or designing (video)game experiments, etc. To discuss the areas in which these artistic alterations of video games are made, a round table will bring together: Fanny Barnabé, a PhD student in Liège whose thesis is on various ways of modifying video games; Raquel Meyers, who develops artistic experiments in text mode, starting with the Commodore 64; and Tatiana Vilela, a digital artist who specialises in designing gaming experiments. 121 LE FINANCEMENT DU JEU VIDÉO FINANCING VIDEO GAMES CONFÉRENCE Mercredi 21 sept. 18:00 au Shadok Comment financer un jeu vidéo aujourd’hui ? Qu’il s’agisse de ressources privées ou publiques, quelles en sont les modalités, les contraintes ? Existe-t-il des critères esthétiques incontestables qui permettront de trouver plus facilement des aides ? Et, plus simplement, quelles sont les démarches à suivre, tant administratives que communicationnelles ? Cette table ronde abordera le plus concrètement possible toutes ces interrogations, en réunissant trois invités issus des principales instances de financements : Pauline Augrain du Fonds d’aide au jeu vidéo (FAJV-CNC) ; Mathieu Maire du Poset, directeur général adjoint de la plateforme de financement participatif Ulule ; Aurélie Reveillaud, responsable du bureau Europe Creative à Strasbourg. ••• How can funding be provided for a video game today? Whether private or public money is used, what procedures are involved and what constraints exist? Are there clear aesthetic criteria that might enable financial support to be found more easily? Put more simply, what steps need to be taken, both in terms of administrative procedures and communications? This round table will discuss all these questions in as much detail as possible by bringing together three guests from the main support agencies: Pauline Augrain from the Video Games Support Fund (FAJV-CNC); Mathieu Maire du Poset, Deputy Director General of the Ulule crowdfunding platform; and Aurélie Reveillaud, head of the Creative Europe bureau in Strasbourg. 122 LE SON DANS LE JEU VIDÉO SOUND AND VIDEO GAMES CONFÉRENCE Vendredi 23 sept. 18:00 au Shadok Voix, bruit et musique trouvent leur place dans le jeu vidéo au même titre que toute autre expression artistique qui mobilise le son. Des sons 8 bits à ceux d’un orchestre symphonique, du son mono au binaural, le jeu vidéo dévoile cependant nombre de singularités qui viendraient circonscrire son identité sonore. Cette table ronde sera l’occasion d’évoquer l’histoire, la technique et l’esthétique du son dans le jeu vidéo, en présence de trois intervenants : Nicolas Bredin, sound designer pour Quantic Dream, Osome Studio et Parallel Studio ; Sébastien Gaillard, sound designer pour Cryo Interactive, Ubisoft, Darkworks, Arkane Studios et Dontnod ; Frederic « Elmobo » Motte, compositeur et sound designer à partir de 1990 pour Coktel Vision, Kalisto Entertainment, puis freelance à partir de 2001. ••• Voices, noise and music have their place in video games just like any other artistic expression that makes use of sound. From 8-bit sounds to the use of a symphony orchestra, from mono to binaural, the video game reveals many unique characteristics that make up its identity in terms of sound. This round table will provide an opportunity to discuss the history, techniques and aesthetics of sound in video games in the presence of three speakers: Nicolas Bredin, sound designer for Quantic Dream, Osome Studio and Parallel Studio; Sébastien Gaillard, sound designer for Cryo Interactive, Ubisoft, Darkworks, Arkane Studios, and Dontnod; Frederic “Elmobo” Motte, composer and sound designer from 1990 for Coktel Vision, Kalisto Entertainment, before becoming a freelance in 2001. 123 DARK DAYS JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE Développeur Parallel Studio parallel-studio.com Éditeur Oculus Studio oculus.com Du 16 au 25 sept. Au Shadok Quelque chose rôde aux environs de ce motel perdu en pleine vallée de la Mort. Entre Twin Peaks et The X-Files, Jade Lacroix – le personnage principal de Dark Days, qui est incarné en vue subjective – va devoir vivre les épreuves d’une aventure mâtinée de fantastique, rythmées conjointement par les sursauts de la peur et une investigation qui prend la forme d’une escape room. Le studio indépendant français Parallel Studio n’en est pas à son premier jeu vidéo horrifique, puisqu’il s’agit de l’équipe à l’origine de White Night (Osome Studio), cependant, Dark Days se propose comme une toute nouvelle forme d’expérience, où sons et images sont au service d’une immersion narrative et ludique dans un monde entièrement voué à la réalité virtuelle. ••• Something is on the prowl around a God-forsaken motel in the middle of Death Valley. Between Twin Peaks and The X-Files, Jade Lacroix – the main character of Dark Days, played from a first-person perspective – will have to experience the trials and tribulations of an adventure blended with fantasy and punctuated both by shivers of fear and an investigation that takes the shape of an “escape the room” game. This is not the first horror video game made by the independent French studio Parallel Studio as its production team were the creators of White Night (Osome Studio), but Dark Days sets out to be a new type of experience in which sounds and images underlie a play-based immersion narrative in a world entirely plugged into virtual reality. 124 DRAGON FLIGHT JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE Développeur Blackthorn Media blackthorn-media.com Du 16 au 25 sept. Au Shadok Dragonflight a été créé par le studio de réalité virtuelle Blackthorn Media et son équipe de scénaristes primée aux Oscars et aux Emmy awards, composée de Michael Conelly, Will Telford, Keith Goldfarb et Lyndon Barrois. D’imposants environnements destructibles, des combats aériens palpitants avec jusqu’à 20 ennemis, des châteaux anciens défendus par des armées d’archers et des tours enchantées perdues dans la brume vous attendent dans ce jeu de réalité virtuelle au rythme haletant qui vous fera mener une lutte sans merci aux commandes d’un dragon spectaculaire dans un monde médiéval fantastique. ••• Dragonflight was created by the VR studio Blackthorn Media and their Oscar and Emmy award-winning team of story tellers, Michael Conelly, Will Telford, Keith Goldfarb and Lyndon Barrois. It’s a fast-paced, virtual reality enabled game where you engage in pitched combat, piloting a spectacular dragon through a world of Medieval fantasy. Some of its features include massive, destructible environments, fast-paced combat with up to 20 enemies swarming the skies around you, ancient castles teeming with archers, and lost wizard towers shrouded in mist. 125 S.E.N.S JEU EN RÉALITÉ VIRTUELLE Production Red Corners sens-vr.com/fr_FR/ Diffusion Arte arte.tv/sens Du 16 au 25 sept. Au Shadok L’illustrateur et scénariste Marc-Antoine Mathieu publie en 2014 la bande dessinée SENS, une expérience graphique labyrinthique, en noir et blanc, qui invite au cheminement méditatif d’un homme seul. Il n’en a pas fallu davantage à Charles Ayats et Armand Lemarchand, du studio Red Corner, pour comprendre tout le potentiel que pouvait engager cette œuvre une fois transposée dans un environnement interactif. C’est ainsi que SENS deviendra S.E.N.S VR, la première adaptation d’une bande dessinée dans l’univers de la réalité virtuelle ; un jeu vidéo qui ouvre la voie à un voyage narratif et sensoriel, une exploration hors du commun dans un dédale où seules des flèches permettent de graviter dans un monde abstrait. ••• In 2014, the illustrator and scriptwriter Marc-Antoine Mathieu published the comic book SENS (“Direction”), a labyrinthine graphic experience in black and white that invites the reader to follow one man’s meditational development. Charles Ayats and Armand Lemarchand of Red Corner studio did not need much persuading to realise the full potential of this work, once transposed into an interactive environment. SENS therefore became S.E.N.S VR, the first adaptation of a comic to the world of virtual reality. A video game that opens up the path to a narrative and sensory journey and an out-of-the-ordinary exploration in a maze where only the arrows enable one to move about an abstract world. 126 PHILIP K. DICK DANS TOUS SES ÉTATS PHILIP K. DICK DECONSTRUCTED Tous les jours au Shadok Mardi 20 et jeudi 22 sept. 18:00 Documentaire Les Mondes de Philip K. Dick Redécouvrez l’univers visionnaire et psychédélique d’un des plus grands auteurs de science-fiction, Philip K. Dick. Une exploration en trois volets coproduits par Arte avec un documentaire, un jeu vidéo et un court métrage à 360°. Le documentaire Les mondes de Philip K. Dick, de Yann Coquart et Ariel Kyrou, revient sur l’œuvre qu’a laissée l’écrivain mais aussi sur la vie tourmentée de celui-ci. Avec le court métrage à 360° I, Philip, de Pierre Zandrowicz, prenez place dans le corps de l’écrivain ou plutôt de l’androïde créé pour lui ressembler. Tandis que le jeu Californium vous invite à devenir un écrivain victime de la page blanche dont la vie part en lambeaux, dans un univers au graphisme coloré, loin de la froideur de certaines adaptations de K. Dick. ••• Rediscover the visionary and psychedelic world of one of the greatest science-fiction authors, Philip K. Dick. A three-part exploration co-produced by Arte with a documentary, a video game and a 360° short film. The documentary Les mondes de Philip K. Dick (The Worlds of Philip K. Dick) by Yann Coquart and Ariel Kyrou looks back on the work left behind by the writer and on his tormented life. The 360° short film I, Philip by Pierre Zandrowicz enables you to take your place in the body of the writer, or rather the android created to resemble him, while the game Californium invites you to become a writer who is a victim of blank page syndrome and whose life is torn apart in a world with colourful artwork far removed from the coldness of some adaptations of Dick’s work. 127 RETROGAMING ESPACE VIDÉOLUDIQUE Du 16 au 25 sept. Au Shadok Tutoyer les pixels, c’est ce que propose l’espace retrogaming de la section jeux vidéo du FEFFS. Que vous soyez joueur sur borne d’arcade ou sur console (et probablement les deux à la fois), vous aurez l’occasion de vous essayer à une pluralité d’expériences vidéoludiques. Diverses machines du patrimoine du jeu vidéo seront mises à disposition pour jouer librement. Les bornes d’arcade japonaises de la Bat’cade permettront de (re)découvrir les classiques originaux de l’arcade comme Street Fighter, Dragon Blaze et beaucoup d’autres, ainsi que de renouer avec les sensations des salles de jeux des années 1990. La boutique strasbourgeoise Little Tokyo proposera une sélection de consoles de toutes générations, comme la Nes, la MegaDrive ou la Neo Geo, qui seront connectées via des écrans à tube cathodique. ••• The retrogaming area of the video game section will offer you the chance to get familiar with the world of pixels. Whether on a video arcade machine or a console (probably both at the same time), you can try your hand at the variety of gaming experiences available. Machines that form part of the video game heritage will be there for anyone to play. The Bat’cade video arcade machines will enable visitors to (re)discover arcade classics such as Street Fighter, Dragon Blaze and others, and relive the thrills of the 1990s amusement arcades. Strasbourg’s Little Tokyo store will offer a selection of consoles from all generations, such as the Nes, the MegaDrive and the Neo Geo, which will be connected via cathode-ray tube screens. Tournoi Splatoon L’équipe Nintendo League vous proposera les dernières nouveautés Nintendo sur Wii U en accès libre ainsi qu’un grand tournoi sur le jeu Splatoon. ••• Nintendo League presents new Nintendo games on Wii U. There will also be a Splatoon tournament. Le 24 et 25 sept. à 14:00 au Shadok Inscriptions et règles sur place. 129 VR FILM CORNER Hier encore du domaine de la science-fiction, la réalité virtuelle est aujourd’hui accessible à tous et fera partie demain de notre quotidien. A travers une sélection de films en VR, le Festival propose aux spectateurs de vivre des expériences immersives dans des univers fantastiques et horrifiques réalisées par le fleuron des créateurs dans ce domaine émergeant. Pendant toute la durée du Festival, le public pourra découvrir ces cinq films au Shadok, grâce à l’installation de casques Samsung Gear VR. ••• It belonged to the realm of science fiction only yesterday, but virtual reality is available to everyone today and will be part of our daily lives tomorrow. Through a selection of VR films, the Festival will be giving the audience the chance to enjoy immersive experiences in fantastic and horrific worlds dreamed up by the top creators in this emerging sector. Throughout the Festival, the public will be able to discover these five films at the Shadok, thanks to the installation of Samsung Gear VR headsets. BURLAP La dernière création de Justin Denton, Burlap, est une expérience horrifique en deux volets : un court métrage en 2D, suivi d’un film en VR. D’abord, on vous invite dans la tête d’un tueur en série solitaire et désespéré qui obéit à des pulsions et traque une pauvre babysitter. Complètement dérangé, il rêve d’achever le chef-d’œuvre qu’il conserve sous clé dans son garage. Une histoire à la fois violente et stylée sur le thème de la maladie mentale et de la survie, racontée avec toute la simplicité d’un conte. Ensuite, vous chaussez votre casque et plongez dans l’histoire – une expérience en VR à couper le souffle ! Car Burlap, c’est bien plus qu’un simple film à 360 degrés. Pour commencer, vous vous retrouvez directement devant le tueur, à l’intérieur de sa tanière. Alors que la tension est à son comble, vous découvrez la puissance terrifiante de la reconnaissance faciale 3D en temps réel et vous rendez compte que la dernière victime du tueur n’est autre que… vous-même ! ••• Justin Denton's latest creation Burlap is a two-pronged horror experience: a 2D short film, followed by its companion piece, a film in VR. First, you’ll journey inside the mind of a lonely and desperate serial killer as he follows his impulses and stalks an unlucky babysitter. His disturbed mind dreams of completing the masterpiece locked up in his garage. A brutal, stylish tale of sickness and survival, told with the stark simplicity of an old campfire tale. Then, you’ll strap on you headset and step into the story, in breathtaking VR. The Burlap VR experience is much more than just a 360º film. At the beginning you’re dropped directly in front of the killer inside his lair. But as the scene comes to a climax, you’ll discover the horrifying impact of real-time, 3D facial scanning technology and realise that you, as your real self, have become the killer’s latest victim. Dark Corner www.darkcornerstudios.com 130 EVOLUTION OF VERSE Ce film emblématique en CGI et en réalité virtuelle 3D, au réalisme saisissant, emmène le spectateur en voyage du début… non pas à la fin, mais au recommencement. Evolution of Verse a été présenté lors du festival du film de Sundance 2015, dans la section New Frontier consacrée à la rencontre entre le cinéma, la technologie et l’art. ••• This landmark photo-realistic CGI-rendered 3-D virtual reality film takes the viewer on a journey from beginning to new beginning. Evolution of Verse was featured at the 2015 Sundance Film Festival’s New Frontier exhibition which is dedicated to the intersection of film, technology and art. Here Be Dragons http://dragons.org INVASION Un dessin animé mettant en scène des extraterrestres menaçants qui envahissent la Terre et tuent tous ceux qui leur barrent la route. Malgré la supériorité technologique de ces derniers, des Terriens prennent les armes et finissent par gagner le combat. Ces courageux combattants ne sont toutefois pas des humains, mais deux adorables petits lapins blancs. Et vous êtes l’un d’eux. ••• An animated story of menacing aliens who takeover Earth and kill anyone who tries to stop them. Despite their superior technology, citizens of Earth rise up and defeat the invaders. But these citizens aren’t humans; they are two adorable white bunnies. And you are one of them. Baobab Studios www.baobabstudios.com KILLER DEAL Un vendeur de machettes, venu assister à un congrès, loue une chambre dans un hôtel miteux. Il y découvre un invité très dérangeant… Killer Deal est une comédie horrifique et gore, qui plonge le spectateur dans une piscine de sang. Attention aux éclaboussures ! Filmé avec une caméra étanche, heureusement. ••• Killer Deal is about a salesman attending a machete convention. He rents a room in a flea-bag hotel where he finds a very unwelcome guest. Killer Deal is a gory horror comedy that puts you right in the middle of its splash and splatter zone of blood. Filmed with a waterproof camera. Better VR Studios http://bettervr.net SONAR Un drone découvre un astéroïde inconnu. Tandis qu’il parcourt la surface rocheuse de ce dernier, il reçoit un étrange signal. Il s’enfonce alors dans un réseau de grottes pour en trouver la source et découvrir la vérité sur un lieu on ne peut plus sombre… Un film d’autant plus efficace qu’il est quasi silencieux. ••• In Sonar, a drone discovers an unknown asteroid. On its journey over the rocky surface it receives a strange signal. Follow as the drone ventures deep into an ancient cave system to locate its source and discover the truth about the darkest of all places. A film all the more effective thanks to its near silence. Filmakademie Baden-Württemberg www.filmakademie.de/ 131 Vendredi 16 Samedi 17 Dimanche 18 Lundi 19 Mardi 20 11.00 (1h15) Dracula Star 15.00 15.45 (1h10) Le Loup-Garou 17.30 (1h50) Ténèbres 17.45 (2h) Outlaws and Angels 20.00 (1h31) Trash Fire 19.45 (1h54) Carmin Profond 22.00 (1h42) 31 22.00 (1h59) Manhunter 22.15 (1h37) Transfiguration 22.00 (1h27) Yoga Hosers 22.15 (1h46) Noblesse Oblige 22.30 (1h38) Lo and Behold... 22.00 (1h40) The Greasy Strangler 22.00 (1h23) Henry, Portrait... 22.15 (1h32) Seoul Station 22.00 (1h21) Maniac Cop 22.15 (2h) The Love Witch 22.00 (1h42) Rediffusion Swiss Army Man 23.00 22.30 (1h42) Rediffusion Swiss Army Man 22.00 01.00 00.15 (1h48) Terra Formars 00.30 (1h42) 31 00.15 (1h34) Ballad in Blood 00.30 (1h40) The Greasy Strangler 00.00 Compétition Crossovers Rétrospectives Midnight Movies Courts métrages Présence de l’équipe 14.00 (1h10) Frankenstein Compétition fantastique Séances spéciales UGC Vox Star 16.00 (1h28) Fear Itself 20.00 (1h43) The Open 14.00 (1h30) Courts Animation Star St.Ex 19.30 (2h19) L’Homme qui venait d’ailleurs 20.00 (1h34) Opération Avalanche 17.45 (1h15) La Fiancée de Frankenstein 20.30 (1h42) Late Shift 20.00 (1h37) Creative Control 20.00 (1h42) Cruising 20.00 (1h23) Under the Shadow 20.00 (2h) Outlaws and Angels UGC 16.00 (1h11) L’Homme Invisible 18.00 (1h31) Trash Fire 18.00 (1h35) Suspiria 21.00 19.45 (1h56) L’Étrangleur de Boston 19.45 (1h44) I Am Not a Serial Killer 20.00 (1h30) Blair Witch 13.45 (1h48) M le Maudit Star 15.45 (2h) The Love Witch 15.45 (1h59) Manhunter 18.00 (1h34) Opération Avalanche 18.15 (1h12) La Momie 20.00 19.30 (1h42) Cérémonie d’ouverture Swiss Army Man 19.00 Vox 13.45 (1h40) Courts Made in France 14.00 (1h19) L’Étrange créature... 18.00 17.45 (1h36) Detour 17.00 16.00 (1h54) Carmin Profond 15.45 (1h40) Courts Made in France 16.00 14.00 Master Class Lustig + Maniac (1h27) Star St.Ex UGC Vox 11.00 (0h53) Ivan Tsarevitch... Star St.Ex UGC 13.45 (1h48) M le Maudit 11.00 (1h10) Frankenstein 14.00 Star 13.00 13.45 (1h45) Courts Internationaux 12.00 11.00 (1h30) Courts Animation 11.00 Star St.Ex UGC Vox Star St.Ex Mercredi 21 Jeudi 22 Vendredi 23 Samedi 24 Dimanche 25 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 18.00 (1h44) Dogs 11.00 (1h12) La Momie Star 11.00 (1h43) Creature designers... 11.00 (1h48) Terra Formars Star Vox 16.00 (1h56) L’Étrangleur de Boston 16.00 (1h31) Trash Fire 15.45 (1h27) Yoga Hosers 16.00 (1h32) Shelley 15.45 (2h06) Psycho Raman 16.00 (1h27) Maniac 18.00 (1h34) Opération Avalanche 17.45 (1h40) The Greasy Strangler 18.00 (1h32) Seoul Station 18.15 (1h37) Transfiguration REPLAY 18.00 (1h45) 4 Mouches de... 18.15 (1h38) Raw 18.15 (1h11) L’Homme Inv... 20.00 (1h30) Another Evil 19.45 (1h42) 31 20.00 (1h44) Dogs 20.15 (1h30) Pet 20.00 (1h30) Pet 22.00 (1h32)Rediffusion The Mermaid 22.00 (1h22) Schizophrenia 22.30 (1h32)Rediffusion The Mermaid 22.00 (1h19) We are the Flesh 22.00 (1h52) Le Chat à Neuf Queues 22.30 (1h30) Pet 22.00 (1h42) Miruthan 22.15 (1h30) Courts Animation 22.30 (1h48) They Call me Jeeg 22.00 (1h48) Terra Formars 22.00 (1h30) Vigilante 22.00 (1h37) Creative Control 22.00 (1h19) We are the Flesh 22.15 (1h48) They Call me Jeeg 22.00 (1h36) Detour 19.30 (1h32)Cérémonie de clôture The Mermaid 20.15 (1h15) Dracula 20.30 (1h30) Another Evil 20.00 (1h44) I Am Not a Serial Killer 20.00 (1h38) L’Oiseau au plumage... 23.00 22.30 (1h30) Another Evil 22.00 01.00 La Nuit Excentrique 00.30 (1h39) Virus Cannibale 02.30 (1h22) Yor le chasseur... 04.30 (1h24) Les hommes... Petit déjeuner offert 00.30 (1h27) Yoga Hosers 00.30 (1h19) We are the Flesh 00.15 (1h42) Miruthan 00.00 Compétition Crossovers Rétrospectives Midnight Movies Courts métrages Présence de l’équipe 13.45 (2h) Outlaws and Angels 13.30 (1h42) Miruthan 13.45 (1h43) The Open 13.30 (1h44) I Am Not a Serial Killer 13.45 (1h42) Cruising 14.00 Master Class Argento + Les Frissons... (2h06) 13.30 (2h19) L’Homme qui venait d’ailleurs Compétition fantastique Séances spéciales UGC Under the Shadow 11.00 (1h23) 11.00 (1h38) Lo and Behold... Star St.Ex UGC Vox 11.00 (1h32) Seoul Station Star St.Ex UGC Vox Star 20.00 (1h38) Raw 15.45 (2h) K-Shop Star St.Ex 13.45 (1h32) Shelley 20.00 (2h) K-Shop 20.00 (1h45) Courts Internationaux UGC Vox 18.00 (1h40) Courts Made in France 14.00 (1h10) Le Loup-Garou Star 16.00 (1h23) Henry, Portrait... 20.15 (1h32) Shelley 21.00 14.00 (1h28) Fear Itself 20.00 (1h27) Maniac 20.00 (2h) K-Shop Star St.Ex 17.45 (2h06) Psycho Raman 18.15 (1h19) L’Étrange créa... 18.00 (1h37) Creative Control 20.00 (1h23) Under the Shadow 15.45 (1h43) The Open 16.00 (1h46) Noblesse Oblige 15.45 (1h43) Creature design... UGC Vox 14.00 (1h22) Schizophrenia 14.00 11.00 (1h15) La Fiancée de... 13.00 Star 12.00 13.45 (1h45) Courts Internationaux 11.00 11.00 (1h38) Lo and Behold... Star St.Ex ÉVÉNEMENTS ET EXPOSITIONS 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 21.00 22.00 23.00 00.00 01.00 Samedi 17 14.00 Apéro Zombie Place de l’Université 20.00 Parcours Grüselnacht Musée Alsacien Dimanche 18 16.00 Conf. Art et jeux vidéo Shadok 18.30 Les dents de la mer Bains Municipaux 21.45 Les dents de la mer Bains Municipaux 20.00 Jurassic Park Place de la Cathédrale 11.00 Workshop Raquel Meyers Shadok 18.00 Conf. Financement jeux vidéo Shadok 19.30 Courts métrages Canal+ Shadok Samedi 24 Vendredi 23 Jeudi 22 Mercredi 21 Mardi 20 Lundi 19 14.00 Master Class William Lustig Star St. Ex. 18.00 Conf. Son-jeux vidéo Shadok 14.00 Master Class Dario Argento Star St. Ex Expo Raquel Meyers Expo Star Trek Expo « Cauchemars du passé » Village fantastique 16 16 14 16 - 25 24 26 25 sept. sept. sept. sept. Shadok CAUE Musée alsacien place St-Thomas Voir “Les adresses du festival“, dans les catalogues et sur www.strasbourgfestival.com INFORMATIONS PRATIQUES PRACTICAL INFORMATION TARIFS Tarif plein/réduit : tarifs en vigueur dans chaque cinéma Pass Festival : 12 € * Pass nominatif d’une valeur de 12€ donnant accès à un tarif de 5€ avec accès coupe-file, valable pour toutes les séances aux cinémas Star St Exupéry, Star, Vox, UGC Ciné Cité. Les cartes Le Pass ** (Pathé-Gaumont) sont acceptées au Vox et aux cinémas Star. Les cartes UGC illimitées ** sont acceptées à l’UGC Ciné Cité et aux cinémas Star. Les cartes d’abonnement des Cinémas Star *** sont acceptées durant le festival. Master Class William Lustig + Maniac: 13,80€ *** (10€ avec le Pass Festival) Master Class Dario Argento + Les Frissons de l’angoisse:13,80€ *** (10€ avec le Pass Festival) * Liste complète des points de vente par département disponible sur www.dispobillet.com • LOCATIONS : Fnac - Carrefour - Géant Magasins U - Intermarché + caisse des cinémas Star • www.fnac.com - www.carrefour.fr - www.francebillet.com • 0 892 692 694 (0,40€/min) ** Pour les Master Class William Lustig et Dario Argento, cartes UGC illimitées et Le Pass Pathé-Gaumont acceptées + supplément de 5 €. *** Pour les Master Class William Lustig et Dario Argento, 2 places seront débitées sur les cartes d’abonnement des Cinémas Star. ACCÈS Cinés Star : Tram B, F arrêt Alt Winmarïk, et Tram A, B, C, D, F arrêt Homme de Fer Cinéma Vox : Tram A, D arrêt Langstross Grand’Rue UGC et Shadok : Tram A, D arrêt Étoile-Bourse, et Tram C, E arrêt Winston Churchill ADRESSES DU FESTIVAL Le Star Saint-Exupéry 18, rue du 22 Novembre 67000 Strasbourg Tél : 03 88 32 44 97 Le Star 27, rue du Jeu des Enfants 67000 Strasbourg Tél : 03 88 22 33 95 Le Vox 17, rue des Francs-Bourgeois 67000 Strasbourg Tél : 03 88 75 50 21 UGC Ciné Cité 25, avenue du Rhin 67000 Strasbourg Tél : 03 90 41 26 50 Shadok Les dock’s 25, presqu’île André Malraux 67000 Strasbourg Tél : 03 68 98 70 35 Le CAUE du Bas-Rhin 5, rue Hannong 67000 Strasbourg Le Village fantastique Place Saint-Thomas 67000 Strasbourg Dark Star Presse Jean-François Gaye, Lucie Mottier 239, rue Saint Martin 75003 Paris Tél : 01 42 24 15 35 [email protected] [email protected] Les Films du Spectre Siège social 9, rue du Vieil-Hôpital 67000 Strasbourg Tél : 09 52 83 73 88 www.strasbourgfestival.com [email protected] Bains Municipaux 10, Boulevard de la Victoire 67000 Strasbourg 137 ORGANISATION Directeur artistique : Daniel Cohen Directrice artistique adjointe : Consuelo Holtzer Programmation longs métrages : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer Comité de sélection longs métrages : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, Greg Lauert Programmation rétrospectives : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer Comité de sélection rétrospectives : Daniel Cohen, Consuelo Holtzer, Greg Lauert Programmation courts métrages : Daniel Cohen, Nathalie Flesch Comité de sélection courts métrages : Daniel Cohen, Nathalie Flesch, Greg Lauert Programmation Nuit Excentrique : Jean-François Rauger Responsables technique : Aurélien Petit, Dominique Doppia Sous-titrage : Intertitula, Jean-Claude Trovato, Fiona Martino Coordination salles de cinéma : Nicolas Guibaud Programmation section Jeux vidéo et Réalité Virtuelle : Daniel Cohen, Estelle Dalleu, Arnaud Reeb Coordination : Lucie Tornicelli Village Fantastique : Ouardia Chevalier, Laurent Gless, Alain Chevalier, François Most, Stéphane Ducommun, Paul Dercksen Apéro Zombie : Stéphane Ducommun, François Most, Alain Chevalier, Guillaume Rénahy Exposition Star Trek : Alain Chevalier, Shani Chevalier Exposition et Grüselnacht, les cauchemars du passé : Elisabeth Shimells, Mégane Mahieu Relations presse : Dark Star presse, Jean-François Gaye, Lucie Mottier Rédaction du catalogue : Consuelo Holtzer, Greg Lauert, Daniel Cohen, Nathalie Flesch, Laura Holtzer, Estelle Dalleu, Sabine Emery, Lucie Tornicelli, Sylviane Poirier, Mégane Mahieu, Alain Chevalier Traducteurs : Michael Finn, Caroline Martin, Caroline Panthier, Laura Holtzer Mise en page du catalogue : Jean-François Patron, Jérémy Stuter – www.digifp.fr Illustration et Design : Mahon, The Smooth Hustler – www.macia-crew.com WEB et IT : Pixel Caesar – www.pixelcaesar.com Réseaux sociaux : Lucie Tornicelli Responsable photos : Nicolas Busser Coordination vidéo : Julien Ditch Interprètes : Louise Bouchu, Adèle Hattemer Ingénieur son : Guillaume Rénahy Stagiaires : Margaux Siedler, Lola Brones, Mickael Ortlieb, Elsa Boudjema, Laura Cunningham, Marie Chauvet, Antoine Jakubczak Un grand merci à tous les bénévoles ! 138 LE FESTIVAL CONTINUE EN ALSACE THE SHOW GOES ON IN ALSACE EN COLLABORATION AVEC ALSACE CINÉMAS, LE FESTIVAL PROPOSE DE CONTINUER LES PROJECTIONS DES RÉTROSPECTIVES DANS PLUSIEURS SALLES DE CINÉMA AILLEURS EN ALSACE. Relais Culturel Pierre Schielé à Thann http://relais-culturel-thann.net Me 21/09 à 14h30 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot Cinéma Le Sélect à Sélestat http://select.cine.allocine.fr Di 25/09 à 11h00 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot Cinéma Le Trèfle à Dorlisheim www.cinemadutrefle.com Di 25/09 à 13h45 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot Me 28/09 à 20h00 Cruising (La Chasse) de William Friedkin Cinéma Palace Lumière à Altkirch www.cinema-altkirch.com Sa 01/10 à 14h15 Ivan Tsarévitch et la princesse changeante de Michel Ocelot Sa 01/10 à 19h00 Cruising (La Chasse) de William Friedkin Cinéma St-Grégoire à Munster https://www.facebook.com/EspaceCulturelSaintGregoire/ Me 05/10 à 20h15 Noblesse oblige de Robert Hamer Me 05/10 à 17h45 L’Étrangleur de Boston de Richard Fleischer Cinéma Amitié à Erstein www.erstein-cine.com 139 REMERCIEMENTS THANKS Institutions DRAC Alsace: Laurent Bogen • Region Grand Est: Murielle Famy, Christiane Goncalves, Virginie BodinPeter, Michel Woche, Glenn Handley • Ville de Strasbourg: Jean-Marc Meyer, Laurent Delion, MarieHélène Bonnot, Franck Vialle, Edith Lauton, Geraldine Farage, Elisabeth Shimmels, Chantal Seguin Partenaires Alsace Cinémas: Stéphanie Dalfleur, Gersende Alix • Arte Creative: Alexander Knetig • Bat’cade: Kevin Bernard • BNP Paribas: Christine de Michieli • Brasseries Meteor: Caroline Damm, Thomas Seiler • CAUE du Bas-Rhin: Jean-Marc Biry, Joëlle Philipp • Cave du Roi Dagobert: Bernard Schaal • Cinéma Vox: René Letzgus, Anita Hollaender, William Letgus, Vincent Fumé • Cinémas Star: Stéphane Libs, Charline Tabaraud, Flore Tournoi, Julie Picard, Nicolas Schwartz • Cinémathèque Française: JeanFrançois Rauger, Emilie Cauquy • Citiz: Jean-Baptiste Schmider, Jean-François Virot • ComScore: Eric Marti • Ecole Candice Mack: Candice Mack • Fiesta Republic: Thibaut Kembs • FIP: Véronique Hilaire, Les fipettes • Fnac: Mathieu Barville • France 3 Alsace: Thierry Beck, Martine Leroy • France Bleue Alsace: Annick Lenny • Homebox: Véronique • Kubb: Jean-Christophe Agobert • L’Ecran Fantastique: Alain Schlokof, Gilles Penso • La Sauce aux Jeux: Didier Cotel, Anne-Claire Grimm • Little Tokyo: Alex • Nintendo League: Nicolas Brocard • Philibert: Gauthier • Radio en construction: Lucie Olivier • SyFy: Suzy Couchot • UGC Ciné Cité: Laurence Algret, Laurie Leiner Distributeurs A24 Films: David Laub • ARP distribution: Renaud Davy, Eric Vincente • Aug&Ohr : Jenny Eitner • Autour de Minuit : Pauline Ginot • Bac Films: Mathieu Robinet, Philippe Lux, Laura Joffo • Baobab: Amber McCollom, Derrick Hsu • BBC: Charlie Lyne • Better VR: Josh Halpert • Blackthorn Media: Dave Jubin, Michael Conelly • Blue Underground: David Szulkin • Canal +: Pasacal Faure • Carlotta Films: Nora Wyvekens • Ctrl Movie: Baptiste Planche • Damned Films: Yohann Cornu • Dark Corner: Teal Greyhavens, Guy Shelmerdine • Diaphana: Lena Force • Factoris Films: Alexandre Simard, Tristan Prunier • Fantastic Films: Deidre Levins • Filmacademie Baden-Württenberg: Katharina Schreiner • Fine Cut: Namyoung Kim, Yejin Jeon • Fruits d’Hommes : Chantal Benth • Happiness distribution: Aurélien Dauge • Here Be Dragons: Georgia Mills • Holbrooks Films: Daniel Gray • IMGlobal: Bonnie Voland, Louise Heseltine, Christar Wan • Independent Film Company: Rachel Brown • Indie Sales: Martin Gondre • Insolence Productions : Anaïs Bertrand • Kazak Productions : Solène Caron • Metronomic Productions: Marine Rapeneau • Metropolitan Films Export: Anne-Françoise Beylier, Béatrice Laherrere • Nadasty Film : Kokovi Kuhn • Norvegian Film Institute : Toril Simonsen, Arna Marie Bersaas • Nour Films: Isabelle Benkemoun, Patrick Sibourd, Anne-Bess Chabert • Oscilloscope Pictures : Kate McEdwards • Parallel Studio : Nicolas Bredin, Ronan Coiffec, Axel Crétinon, Sébastien Renard • Park Circus: Jack Bell, Jen Davies, Morgane Cadot • Premium Films : Leslie Saussereau • Program Store: Colombe Pudlowski, Sebastien Auscher • Protagonist Pictures: David Bartholomew, Tejinder Jouhal • Ravenbanner Entertainment: Hugues Barbier • Red Corner: Marie Blondiaux • Screen Anarchy: Josh Hurtado • Septième Factory: Saïda Kasmi • Snowfort Pictures: Stephanie Trepanier, David Lawson, Travis Stevens • Still Films: Damien Byrne • Swashbuckler Films: Sebastien Tiveyrat • Tamasa distribution: Camille Calcagno • Tanzi distribution: Emmanuel Rossi • The Festival Agency: Elodie Dupont • TVCO: Geremia Biagiotti • UFO Distribution: Stéphane Auclair • Viz Media Europe: Pascal J. Bonnet, Thibaud Le Paih • Warner France: Denis Correard • Werner Herzog Film: Lucki Stipetic • Wildbunch distribution: Jérôme Rougier, Emilie Chatelan, Alexandre Cerf • Wildside Films: Malvina Marque • Xbo Films: Luc Camilli • Zeilt Productions & AS&M Productions : David Hourrègue Et aussi: Hélène Flesch, Laurent Gonel, Denis Scheer, Audrey Ferrah, Dominique Delozé, Francis Delozé, L’équipe du 68ème Impérial, Nicolas Laty 140 PARTENAIRES INSTITUTIONNELS PARTENAIRES 2016 PARTENAIRES MÉDIAS AVEC LE SOUTIEN DE