How to Make, Accept and Refuse an Invitation in French

Transcription

How to Make, Accept and Refuse an Invitation in French
June 2014 Lesson: Make, Accept, and Refuse an Invitation
Think French Grammar Corner is brought to you by Camille Chevalier-Karfis. Camille has been
teaching adults in private and group classes for over 15 years. After years of observing her
students struggle with existing teaching methods, Camille developed her own French method
geared towards adults. To complement this unique teaching approach, Camille has written
two audio books and has created more than 60 hours of French audio training material. All of
Camille’s audio books, podcasts, audio lessons can be found on her site www.FrenchToday.com.
How to Make, Accept and Refuse an Invitation in French
Making or refusing an invitation is always tricky: finding the right words to do so with tact is essential. Furthermore, the
grammatical constructions, verbs and tenses don’t always match between French and English. So you need to train a lot
on this concept so the French way becomes natural to you..
We use mostly 3 irregular verbs : vouloir (want), pouvoir (can) and devoir (must).
• Vouloir: je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent (don’t say the ent but do say the L).
• Pouvoir: je peux, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent (don’t say the ent but say the V).
• Devoir: je dois, tu dois, il doit, nous devons, vous devez, ils doivent (don’t say the ent, but do say the V).
Remember, when 2 verbs follow each other, the second one is in the infinitive; tu veux dinER. Note: you will find audio
recordings of the verbs vouloir and devoir, conjugated in many tenses in the affirmative, negative, and interrogative
forms + exercises in my French Verb Drills.
1 – TO MAKE AN INVITATION
To say “would you like”, we say “do you want to” – we do not use the verb “aimer”, we use the verb “vouloir”.
And we use the present tense, not the conditional.
• Est-ce que tu veux dîner avec moi ?
• Est-ce que vous voulez jouer au tennis avec nous ?
So, if you translate literally, we say “do you want to have dinner with me”, “Do you want to play tennis with us”, but the
meaning is “would you like to…”, this is the polite way to invite someone in French, you cannot translate word by word,
so you need to train until this way of making an invitation in French sound normal to you.
2 – TO ACCEPT
There are many ways to accept, but here are the most common:
• volontiers – with pleasure – we also use “avec plaisir” but it’s a bit less common.
• oui, d’accord – yes, OK, I agree
• je veux bien. – OK, I’d love to, meaning YES, I accept. Note that in English, “I’d love to” can lead to a positive or
negative answer (yes I’d love to ≠ I’d love to but I can’t). In this context (an invitation) “Je veux bien” means that you
accept the invitation. You cannot say “je veux bien mais…” and then refuse or give an excuse.
Examples:
• oui, je veux bien aller au cinéma avec toi, merci.
• d’accord, à quelle heure ?
• volontiers, merci, c’est très gentil.
18
T hin k Fre nch - jui n 2 0 1 4
3 – TO REFUSE
• Non, je ne veux pas – No, I don’t want to.
If you may need to say that in some occasion, be careful that it is quite strong, and can be seen as rude.
We tend to use the expressions below:
• malheureusement…. then give an excuse – unfortunately. It’s pronounced “ma leu reuz man(nasal)”
• désolé(e)… then give an excuse – sorry
• je voudrais bien, mais… then give an excuse. Same remark as above, you need to watch out. In this context
(answering to an invitation) “Je voudrais bien” means that you actually refuse the invitation.
Examples:
• Non, désolée, je ne peux pas dîner avec toi ce soir. J’ai déjà des projets.
• Non, je ne veux pas acheter ce magazine ! Arrêtez d’insister !
• Malheureusement, nous devons travailler ce soir. Peut-être que nous pouvons dîner ensemble samedi soir ?
• Je voudrais bien, mais malheureusement, je ne peux pas. Je dois rentrer chez moi.
4 – POLITENESS
Note that we also use the verb “vouloir”, in the conditional just like in English, to ask for something politely.
• je voudrais, tu voudrais, il voudrait, nous voudrions, vous voudriez, ils voudraient.
• Je voudrais réserver une table pour deux personnes s’il vous plaît.
IF YOU ARE A BEGINNER STUDENT, STOP HERE. THIS IS ENOUGH FOR NOW :-) IF YOU ARE MORE ADVANCED, HERE
ARE SOME SUBTLETIES.
5 – PERMISSION – CAN, MAY I HAVE…
You can also use “pouvoir” to ask for permission, but still in the present tense;
• Est-ce qu’il peut regarder la télévision avec Marc ?
Note that you cannot say “peux-je”. You can say “puis-je” but it is very formal and kind of old fashion. “Pourrais-je”
(conditional of politeness) is used but quite formal, “est-ce que je peux” is the most common one.
6 – WOULD YOU MIND
To express this notion, we use the verb “vouloir bien”. Est-ce que tu veux bien ouvrir la fenêtre s’il te plaît ?
Note that the answer is “OUI, je veux bien” in the affirmative, not “no, I wouldn’t mind”.
If you DO mind and therefore don’t want to do it, you don’t use “je ne veux pas bien”, but just “je ne veux pas” or
something less direct like “je n’ai pas envie” (I don’t feel like it).
Est-ce que tu veux bien ouvrir la fenêtre s’il te plaît ?
• oui, bien sûr, pas de problème.
• non, désolé, j’ai un peu froid.
7 – PERMISSION/WISH – I WOULDN’T MIND HAVING…
Another way of asking for permission, less direct, is saying “I wouldn’t mind having some tea”… It’s a less direct way
than saying “may I have some tea”… Je voudrais bien du thé.
8 – NOTE THE DIFFERENCE BETWEEN
• J’aime écouter la radio (I like to listen to the radio – saying what you like and don’t like).
• Est-ce que tu veux écouter la radio ? (would you like to listen to the radio – invitation, but we use the present
tense).
• Je voudrais écouter la radio s’il vous plaît (I would like to listen to the radio – permission – conditional of
politeness)
w w w. t h i n k f re n c h . c o m
19