r 89 450.2 Wandleuchte Wall luminaire Applique
Transcription
r 89 450.2 Wandleuchte Wall luminaire Applique
04.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées [ Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation Leuchten GmbH + Co. KG Postfach 1463 · 65534 Limburg Wandleuchte Wall luminaire Applique r 89 450.2 14 60 140 140 ø 4,3 175 Anwendung Wandleuchte mit mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt und Metallarmatur. Das Licht der Lampe wird nach oben und unten gleichmäßig verteilt. Die große Streuung des Opalglases bewirkt eine weiche und gleichmäßige Lichtverteilung im Raum. Leuchtmittel Halogenlampen für Netzspannung 1 QT 14 · 48 W · Fassung G 9 Osram: Halopin 66748 Eco Application Wall luminaire with hand-blown opal glass, satin matt and metal bracket. The light of the lamp is evenly diffused upwards and downwards. The character of the three-ply opal glass creates a smooth and uniform light distribution in the room. n 740 lm Lamps Halogen lamps for mains voltage 1 QT 14 · 48 W · Lampholder G 9 Osram: Halopin 66748 Eco Utilisation Applique en verre opale soufflé à la bouche; satiné mat et armature métallique. La lumière émise de la lampe est diffusée uniformément par le verre opale. La diffusion inégalée du verre opale crée une répartition de la lumière douce et agréable. n 740 lm Lampes Lampes halogène pour tension réseau 1 QT 14 · 48 W · Douille G 9 Osram: Halopin 66748 Eco n 740 lm Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der Lampenhersteller. Please note the lamp manufacturer's operating instructions. Veuillez respecter les instructions des fabricants de lampe. Produktbeschreibung Metallarmatur Oberfläche Edelstahl Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt 2 Befestigungsbohrungen ø 4,3 mm Abstand 60 x 14 mm Anschlussklemmen 2,5@ Schutzleiteranschluss Montagefläche 80 × 30 mm Fassung G 9 Schutzklasse I r – Sicherheitszeichen c – Konformitätszeichen Gewicht: 0,7 kg Product description Metal housing stainless steel finish Hand-blown opal glass, satin matt 2 fixing holes ø 4.3 mm 60 x 14 mm spacing Connecting terminals 2.5@ Earth conductor connection Installation surface 80 × 30 mm Lampholder G 9 Safety class I r – Safety mark c – Conformity mark Weight: 0.7 kg Description du produit Armature métallique finition acier inoxydable Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat 2 trous de fixation ø 4,3 mm Entraxe 60 x 14 mm Bornier 2,5@ Raccordement de mise à la terre Surface de montage 80 × 30 mm Douille G 9 Classe de protection I r – Sigle de sécurité c – Sigle de conformité Poids: 0,7 kg Lichttechnik Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf unserer Website www.glashuette-limburg.de. Light technique Luminaire data for the light planning program DIALux for indoor lighting as well as luminaire data in EULUMDAT and IES-format you will find on our website www.glashuette-limburg.com. Technique d'éclairage DIALux est un programme de calcul d'éclairage pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site www.glashuette-limburg.com ainsi que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES. Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. If damage is caused by improper use or installation, the manufacturer is released from any liability. If the luminaire will subsequently be modified, the person responsible for the modification will be considered as manufacturer. Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui les effectuera. Montage Befestigungsbügel aus Leuchtenarmatur herausdrücken. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben. Schutzleiterverbindung herstellen. Befestigungsbügel mit geeignetem Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Elektrischen Anschluss an Klemmen vornehmen. Leuchtenarmatur über Befestigungsbügel schieben. Glas auf Armatur setzen und mittels Schraubring an der Fassung befestigen. Lampe einsetzen und Lampenstreuglas aufschrauben. Installation Press bracket out of the fitter. Push silicone sleeves over the lines. Make earth connection. Fix the bracket with approbriate fixing material to the mounting surface. Make electrical connection to the terminals. Place fitter over the wall mounting plate. Attach glass to the fitter and fix it with screw ring to the lampholder. Insert lamp and screw lamp diffusor glass onto the lampholder. Installation Poussez la platine de fixation de l’armature. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et mettre la mise à la terre. Fixer la platine de fixation avec le matériel de fixation approprié au plan de fixation. Procéder au raccordement électrique à la borne. Mettre l’armature sur la platine de fixation. Poser le verre en place et le fixer avec l’anneau fileté. Poser la lampe dans la douille et revisser le diffuseur sur la douille. Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Lampenstreuglas von Lampenfassung abschrauben und Lampe entfernen. Glas von Armatur lösen. Glas und Leuchte reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Glas auf Armatur befestigen. Lampe einsetzen und Lampenstreuglas aufschrauben. Relamping · Maintenance Disconnect the electrical installation. Unscrew diffusor glass and remove lamp. Take off the glass. Clean glass and fitter. Use only solvent-free cleansers. Fix glass to the fitter. Insert lamp and screw lamp diffusor glass onto the lampholder. Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation du réseau. Dévisser le diffuseur et enlever la lampe. Enlever le verre. Nettoyer le verre et l’armature en n’utilisant que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Remettre le verre sur l’armature. Poser la lampe dans la douille et revisser le diffuseur sur la douille. Ersatzteile Lampenstreuglas 112823 Ersatzglas 113100.0EG Schraubring521773L Fassung 630383 Isolierhaube 630385 Spares Lamp diffusing glass Spare glass Screw ring Lampholder Insulation sleeve Pièces de rechange Lentille diffusante 112823 Verre de rechange 113100.0EG Anneau-support521773L Douille 630383 Cache isolante 630385 112823 113100.0EG 521773L 630383 630385