r 89 450.2 Wandleuchte Wall luminaire Applique

Transcription

r 89 450.2 Wandleuchte Wall luminaire Applique
04.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
[
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Leuchten GmbH + Co. KG
Postfach 1463 · 65534 Limburg
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
r
89 450.2
14
60
140
140
ø 4,3
175
Anwendung
Wandleuchte mit mundgeblasenem
Opalglas, seidenmatt und Metallarmatur.
Das Licht der Lampe wird nach oben und
unten gleichmäßig verteilt.
Die große Streuung des Opalglases
bewirkt eine weiche und gleichmäßige
Lichtverteilung im Raum.
Leuchtmittel
Halogenlampen für Netzspannung
1 QT 14 · 48 W · Fassung G 9
Osram: Halopin 66748 Eco
Application
Wall luminaire with hand-blown opal glass,
satin matt and metal bracket.
The light of the lamp is evenly diffused
upwards and downwards.
The character of the three-ply opal glass
creates a smooth and uniform light
distribution in the room.
n
740 lm
Lamps
Halogen lamps for mains voltage
1 QT 14 · 48 W · Lampholder G 9
Osram: Halopin 66748 Eco
Utilisation
Applique en verre opale soufflé à la bouche;
satiné mat et armature métallique.
La lumière émise de la lampe est diffusée
uniformément par le verre opale.
La diffusion inégalée du verre opale crée
une répartition de la lumière douce
et agréable.
n
740 lm
Lampes
Lampes halogène pour tension réseau
1 QT 14 · 48 W · Douille G 9
Osram: Halopin 66748 Eco
n
740 lm
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise
der Lampenhersteller.
Please note the lamp manufacturer's
operating instructions.
Veuillez respecter les instructions des
fabricants de lampe.
Produktbeschreibung
Metallarmatur
Oberfläche Edelstahl
Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt
2 Befestigungsbohrungen ø 4,3 mm
Abstand 60 x 14 mm
Anschlussklemmen 2,5@
Schutzleiteranschluss
Montagefläche 80 × 30 mm
Fassung G 9
Schutzklasse I
r – Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,7 kg
Product description
Metal housing
stainless steel finish
Hand-blown opal glass, satin matt
2 fixing holes ø 4.3 mm
60 x 14 mm spacing
Connecting terminals 2.5@
Earth conductor connection
Installation surface 80 × 30 mm
Lampholder G 9
Safety class I
r – Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 0.7 kg
Description du produit
Armature métallique
finition acier inoxydable
Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat
2 trous de fixation ø 4,3 mm
Entraxe 60 x 14 mm
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Surface de montage 80 × 30 mm
Douille G 9
Classe de protection I
r – Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 0,7 kg
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf
unserer Website www.glashuette-limburg.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for indoor lighting as well as luminaire
data in EULUMDAT and IES-format you will
find on our website
www.glashuette-limburg.com.
Technique d'éclairage
DIALux est un programme de calcul d'éclairage
pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur
le site www.glashuette-limburg.com ainsi que
les données des luminaires aux formats
EULUMDAT et IES.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
If damage is caused by improper use or
installation, the manufacturer is released
from any liability.
If the luminaire will subsequently be
modified, the person responsible for the
modification will be considered as
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce
luminaire, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au
luminaire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui les effectuera.
Montage
Befestigungsbügel aus Leuchtenarmatur
herausdrücken.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben. Schutzleiterverbindung herstellen.
Befestigungsbügel mit geeignetem
Befestigungsmaterial auf Montagegrund
befestigen.
Elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Leuchtenarmatur über Befestigungsbügel
schieben.
Glas auf Armatur setzen und mittels
Schraubring an der Fassung befestigen.
Lampe einsetzen und Lampenstreuglas
aufschrauben.
Installation
Press bracket out of the fitter.
Push silicone sleeves over the lines.
Make earth connection.
Fix the bracket with approbriate fixing material
to the mounting surface.
Make electrical connection to the terminals.
Place fitter over the wall mounting plate.
Attach glass to the fitter and fix it with
screw ring to the lampholder.
Insert lamp and screw lamp diffusor glass
onto the lampholder.
Installation
Poussez la platine de fixation de l’armature.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de
raccordement et mettre la mise à la terre.
Fixer la platine de fixation avec le matériel
de fixation approprié au plan de fixation.
Procéder au raccordement électrique à la
borne.
Mettre l’armature sur la platine de fixation.
Poser le verre en place et le fixer avec
l’anneau fileté.
Poser la lampe dans la douille et revisser le
diffuseur sur la douille.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Lampenstreuglas von Lampenfassung
abschrauben und Lampe entfernen.
Glas von Armatur lösen.
Glas und Leuchte reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Glas auf Armatur befestigen.
Lampe einsetzen und Lampenstreuglas
aufschrauben.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Unscrew diffusor glass and remove lamp.
Take off the glass.
Clean glass and fitter.
Use only solvent-free cleansers.
Fix glass to the fitter.
Insert lamp and screw lamp diffusor glass
onto the lampholder.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’installation du réseau.
Dévisser le diffuseur et enlever la lampe.
Enlever le verre.
Nettoyer le verre et l’armature en
n’utilisant que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant.
Remettre le verre sur l’armature.
Poser la lampe dans la douille et revisser le
diffuseur sur la douille.
Ersatzteile
Lampenstreuglas
112823
Ersatzglas
113100.0EG
Schraubring521773L
Fassung
630383
Isolierhaube
630385
Spares
Lamp diffusing glass
Spare glass
Screw ring
Lampholder
Insulation sleeve
Pièces de rechange
Lentille diffusante
112823
Verre de rechange
113100.0EG
Anneau-support521773L
Douille
630383
Cache isolante
630385
112823
113100.0EG
521773L
630383
630385