Mars 2009 - KNF Neuberger AG

Transcription

Mars 2009 - KNF Neuberger AG
notabene
Mars 2009
Publication destinée à la clientèle de KNF NEUBERGER AG
Perspectives Avec la NF 30, Graph-Tech SA met avec précision et rapidité de la couleur sur le papier
Jeu de logique L’énigme de KNF sous un nouveau jour
Point de mire Nos collaborateurs en première place
interne En route vers les petits mondes de Larissa
En chemin, ensemble
2
3
Perspective
«Quand bien même nous sommes fiers de la qualité et de
la fiabilité de nos produits, en définitive, ce sont toujours
les personnes qui comptent le plus.»
Chère lectrice,
Cher lecteur,
Avez-vous commencé la nouvelle année
avec élan et motivation? Nous vous le
souhaitons du fond du cœur. Et nous nous
réjouissons, cette année aussi, d’évoluer en
votre compagnie. La motivation est de mise!
Depuis longtemps à la barre ou nouveaux
à bord: plusieurs changements internes se
sont produits chez nous. C’est pourquoi,
dans cette édition de notabene, nous plaçons nos collaborateurs sous les feux des
projecteurs (pages 6 et 7). Vous pourrez
ainsi vous faire une idée plus précise de
vos interlocuteurs chez KNF. Et même si
nous sommes fiers de la qualité et de la
fiabilité de nos produits, en définitive, ce
sont toujours les personnes qui comptent
le plus.
«Notre équipe compétente et motivée est
l’une des forces de notre entreprise. Nous
voulons conserver une ambiance positive
et détendue, tout en poursuivant notre
croissance. Cela fait partie de notre ligne
directrice. La performance et la motivation
des collaborateurs sont décisives pour le
succès de toute entreprise. A quoi servent
les meilleurs produits si personne ne peut
ou ne veut les vendre? A quoi servent des
clients intéressés s’ils ne trouvent pas les
conseils nécessaires et sont abandonnés à
leurs problèmes?
La qualification et l’orientation clientèle de
l’équipe de KNF sont l’alpha et l’oméga –
tant pour vous que pour nous. Dans notre
ligne directrice, nous n’avons pas défini
au hasard le fait que vous soyez servis
avec rapidité et compétence par KNF. Les
attentes que vous formulez à notre égard
en matière de service irréprochable doivent
être satisfaites de manière inconditionnelle
– et même surpassées.
Vous nous connaissez: nous cherchons
toujours de nouvelles possibilités et de
nouvelles voies. C’est pourquoi nous avons
décidé, dans ce notabene, de nous écarter
du chemin habituel pour vous permettre
d’explorer un territoire inconnu. A la page 5,
«Les attentes que vous
formulez à notre égard
en matière de service
­irréprochable doivent
être satisfaites de manière inconditionnelle –
et même surpassées.»
un jeu de logique ardu vous attend et vous
permettra, cette fois également, de remporter un prix. Prenez beaucoup de plaisir et...
ne rongez pas trop vos crayons!
En outre, nous serions heureux de vous
retrouver bientôt, par exemple à l’ACHEMA,
du 11 au 15 mai, qui aura lieu à Francfort
s. Main. Profitez de votre visite à cette
exposition pour faire un crochet par le
stand de KNF. Vous le savez, nous sommes
toujours heureux de vous servir un petit
rafraîchissement, de vous expliquer les
finesses d’un appareil ou tout simplement
de discuter avec vous. A très bientôt.
Frais et dispos sur la voie de 2009 et de
nos objectifs communs, nous vous adressons nos cordiales salutations.
Claudia und Thomas Muggli
Directeurs de KNF NEUBERGER AG
Balterswil
Avec la NF 30, Graph-Tech SA met avec précision
et rapidité de la couleur sur le papier
Il y a cinq ans, les développeurs de GraphTech SA, Oftringen (AG) ont évalué les pompes de différents fabricants avant d’opter
pour la pompe à membrane à liquides
NF 30 de KNF. Anticipons: ils lui sont restés
fidèles. KNF, Balterswil a effectué les adaptations spéciales des pompes.
«La qualité des produits de KNF comme
la compétence de ses conseillers nous ont
convaincus – hier comme aujourd’hui», précise Walter Urech, chargé du développement
mécanique et qui a contribué au choix du
fabricant de pompes de Balterswil. GraphTech SA développe et produit notamment des
imprimantes à jet d’encre (inkjet) hautement
performantes pour l’industrie graphique. Ces
imprimantes sont utilisées pour l’adressage et
la personnalisation de journaux, de magazines
et d’envois publicitaires. Ces appareils à grande vitesse appliquent la couleur sur le papier
à un tempo de 60 à 70 mètres/minute. Selon
la résolution choisie, même jusqu’à 140 mètres minute – ce qui correspond à 8,4 km/h ou
à la vitesse normale d‘un joggeur. La pompe
est bien sûr un organe élémentaire pour l’alimentation en encre. Elle doit être performante
et fiable, ne nécessiter qu’un entretien réduit
et présenter une bonne longévité, tout en résistant aux substances corrosives présentes
dans les encres.
De la pompe normale NF 30 au modèle
spécifique destiné au client
«Au début, nous avons acheté le modèle
standard NF 30 et effectué son adaptation
nous-mêmes. Mais très vite, cela a changé:
nous avons constaté que KNF était le spécialiste parfait des solutions sur mesure. Le fait
que KNF ait immédiatement compris ce que
nous voulions et comment, a été décisif», explique Walter Urech. L’équipe des ateliers de
Balterswil a donc équipé la NF 30 des tuyaux
et des fiches adéquats, afin de permettre aux
constructeurs d‘appareils de Graph-Tech leur
utilisation immédiate: «Nous gagnons du
temps et de l’argent, tout en ayant l’assurance
que les pompes disposent de spécifications
fiables.»
Produites à Oftringen…
et employées dans le monde entier
Graph-Tech SA propose elle-même ce qu’elle
achète auprès de KNF: des appareils standard
répondant spécifiquement aux désirs des
clients respectifs, devenant ainsi des produits
sur mesure. En régie propre, Graph-Tech SA
assure la vente de ces produits ainsi que la
construction des prototypes. En revanche, les
produits purement standard sont vendus par
des partenaires commerciaux actifs globalement, dont les clients du monde entier comptent sur la qualité des produits d’Oftringen.
Faits et chiffres
k
Siège: Oftringen, Suisse, 18 collaborateurs:
développement et production de contrôleurs,
d’imprimantes à jet d’encre et de logiciels.
k
Succursales:
kBellach, Suisse, 6 collaborateurs: déve loppement de l’électronique, production
de séries zéro et de prototypes board.
k Floride, E.-U., 6 collaborateurs: vente
et support aux E.-U., comprenant le
service et les réparations.
k
Systèmes vendus (état en janvier 2009)
Environ 1900 contrôleurs depuis 2000
Environ 900 imprimantes à jet d’encre
depuis 2004
Graph-Tech SA:
étapes d’une histoire
à succès
k
1989: Fondation de la SA avec comme
but le développement de systèmes
de contrôle pour l’impression à jet
d’encre ainsi que l’adressage, destinés
à l’industrie graphique et à l’envoi de
mailings.
k
2002: Lancement du développement
d’une propre imprimante à jet d’encre,
fondée sur la technologie DoD (Drop
on demand).
k
2004: Les imprimantes novatrices, GTJet 64 et GT-Jet 72 de développement
propre sont présentées pour la première
fois aux spécialistes lors de la DRUPA
de Düsseldorf. Les premiers systèmes
sont déjà vendus à l’exposition.
k
2007: Avec les séries GT-Jet VR et
GT-Jet SG, d’autres développements
propres remarquables sont proposés
sur le marché.
k
Développement continu et extension du contrôleur par l’intégration
constante d’imprimantes à jet d’encre
d’autres fabricants (p. ex. Domino,
Videojet, Scitex). Des interfaces standard supplémentaires sont intégrées
aux installations de traitement des
plus grands fabricants du monde
entier, tels que Sitma, Buhrs, CMC,
Ferag, Müller Martini, puis actualisées
constamment et complétées).
4
5
Son encombrement réduit et un fonctionnement silencieux font de la FMM
20 la pompe idéale pour les systèmes compacts et sensibles au bruit. Elle
est idéale, par exemple, pour les applications de diagnostic et d’analyse
médicale, les imprimantes à jet d’encre ou les piles à combustible.
Les lignes chauffent à la centrale téléphonique de KNF. Comment se nomment les appelants, pour quelle entreprise
travaillent-ils, quel produit cette entreprise a-t-elle acheté et à qui désirent-ils parler?
Lisez soigneusement les données et inscrivez un «+» pour chaque oui et un «-» pour chaque non dans la case appropriée. Il en résulte un diagramme
donnant une réponse logique à toutes les questions. Chaque partie de cinq cases comporte un oui et quatre non.
Les pompes se distinguent par leur remarquable précision de dosage,
permise notamment grâce à la nouvelle configuration de leur valve.
Grande précision de répétition et stabilité à long terme sont les autres
arguments en faveur de la FEM 1.02 et de la FEM 1.09. De plus, ces
deux pompes garantissent une fiabilité remarquable, une très longue
longévité et ne nécessitent bien sûr aucun entretien.
Désire parler à
Rudolf Blatter
Roman Bosshart
Gerhard Germann
Erica Evalet
Christian Obrist
STEPDOS
M. Bühler
Mme Hablützel
Pour les liquides agressifs
Un grand choix de matériaux est disponible pour les parties en contact
avec les médias, ce qui fait de la FEM 1.02 et de la FEM 1.09 des pompes idéales, même pour les médias agressifs. Comme elles ne disposent
d’aucun joint d’étanchéité mobile, tout risque de fuite est exclu. Il s’agit
d’un avantage inestimable, notamment lors de l’utilisation de liquide pouvant se cristalliser. En option, les pompes sont disponibles avec une valve
de protection contre les surpressions, intégrée dans la tête de pompe.
La FMM 20 est conçue pour une contre-pression atteignant jusqu’à 1
bar et ne subit qu’une faible perte de débit dans cette plage de pressions. La remarquable durabilité de cette pompe astucieuse mérite
d’être soulignée: elle a été développée pour 250 millions de cycles et se
distingue aussi par sa grande précision de répétition, sa courbe linéaire
de performances ainsi que le volume réduit de sa tête. Grâce à un choix
bien étudié de matériaux pour les parties en contact avec les médias, la
FMM 20 se prête à un emploi avec la plupart des gaz agressifs et neutres
ainsi que des liquides.
KNF propose, en tant qu‘accessoire, un système électronique de commande du moteur pas à pas. Le raccordement à la pompe est particulièrement simple, indépendamment du fait que l’utilisateur emploie ses propres composants électroniques ou achète ceux de KNF NEUBERGER.
Excellente reproductibilité et résistance chimique élevée: les micropompes de dosage à mem­
brane, réglables et commandées par processeur, avec moteur pas à pas FEM 1.02 et FEM 1.09.
FEM 1.02
FEM 1.09
Débit à la pression
0,2 à 20 ml/min
0,9 à 90 ml/min
Hauteur d’aspiration
3 mWS
3 m de colonne d’eau
Hauteur de refoulement
60 mWS
60 m de colonne d’eau
Madame Hablützel, souhaitant parler à Rudolf
Blatter, travaille pour Phytosan AG.
Erica Evalet n’est appelée ni par Monsieur
Neumann de MEDITEST SA, ni par des clients
téléphonant à propos d’une pompe à membrane
LIQUIPORT.
L’entreprise de Monsieur Streuli n’utilise pas de
système à vide d’air LABOXACT.
Mme Ledergerber
M. Neumann
Monsieur Bühler, qui ne travaille pas pour XNV
Biotech, demande Christian Obrist.
M. Streuli
Christian Obrist
Roman Bosshart est demandé au sujet d’une
pompe à vide d’air LABOPORT.
Erica Evalet
La pompe magnétique de dosage à membrane est réglée d’usine pour
un volume de pompage de 20 µl par course. Par l’ajustement manuel
de la longueur de course, le volume peut varier de 5 à 25 µl/course. Cela
permet de calibrer les paramètres du système. De plus, la pompe est
capable de fonctionner jusqu’à une fréquence de 0 à 20 Hz, ce qui rend
le remplissage du système particulièrement efficace. Sa plage de dosage
est de 0 à 30 ml/min.
Informations
Syntec Switzerland emploie un système à vide
d’air LABOBASE.
LIQUIPORT
LABOXACT
LABOPORT
Précision garantie, stabilité, durabilité et exemptes d’entretien
LABOBASE
Les pompes de dosage à membrane des séries FEM 1.02 et FEM 1.09
peuvent doser entre 0,2 et 20 ml/min ou 0,9 et 90 ml/min de liquide. Elles disposent aussi d’une remarquable stabilité de pression et cela pour
toutes leurs zones de fonction de 0 à 6 bars de pression absolue.
Ligne de
produits
XNV Biotech
Société
Syntec Switzerland
Les deux pompes de dosage à membrane FEM 1.02 et FEM 1.09,
munies d’un moteur pas à pas biphasé et avec commande à distance, ne sauraient manquer à l’assortiment de KNF NEUBERGER
SA: ces deux appareils compacts sont particulièrement appréciés
par les fabricants d’appareils désireux de trouver une pompe de
dosage fiable et facile à intégrer.
Gagnez l’un des cinq bons pour un livre d’une valeur de 30 francs chacun, tirés au sort parmi tous les participants ayant envoyé
la réponse correcte. Nous vous souhaitons des devinettes et des combinaisons passionnantes et plaisantes!
Hagedorn & Co.
La pompe idéale pour des applications continues de dosage et
des travaux de distribution? Un
appareil que vous pouvez intégrer
de manière ciblée à des processus
automatisés? Ne cherchez plus, les
ingénieurs de KNF les ont développés pour vous. La pompe magnétiLa pompe magnétique de dosage à
que de dosage à membrane FMM
membrane FMM 20 avec entraînement
20 dispose d’un entraînement mamagnétique spécial est idéale pour les
travaux de distribution.
gnétique spécial. Elle est parfaitement appropriée aux applications
de diagnostic médical et à l’industrie des semi-conducteurs, à
l’analyse de l’eau, aux systèmes industriels de dosage et pour les
piles à combustible, pour n’en citer que quelques-unes.
C’est logique: parcourez avec nous une voie inédite
en matière d’énigme!
Phytosan AG
Votre fidèle accompagna- Pompes de dosage FEM
trice pour 250 millions de 1.02 et FEM 1.09: deux
cycles ou plus: FMM 20
modèles pour obtenir
les meilleurs résultats –
simples et efficaces
Concours de KNF
MEDITEST S. A.
Assortiment de KNF
Gerhard Germann
L’entreprise de Madame Ledergerber a acheté
des pompes de dosage STEPDOS.
Roman Bosshart
Rudolf Blatter
LABOBASE
Le collaborateur de Hagedorn & Co désire parler
à Gerhard Germann.
LABOPORT
LABOXACT
LIQUIPORT
STEPDOS
Complétez le coupon et envoyez-le à: KNF NEUBERGER SA, Stockenstrasse 6, 8362 Balterswil. Vous pouvez aussi nous l’envoyer par fax au 071 971 13 60. Ou mieux encore: optez pour
l’électronique. Envoyez un courriel avec comme objet «jeu de logique» à [email protected]. En plus des solutions, n’oubliez pas de noter votre nom ainsi que votre adresse.
Le délai d’envoi est le 15 juin 2009.
Solution
Appelant
Société
Ligne de produits
Désire parler à
M. Bühler
Caractéristiques:
Des avantages convaincants:
Mme Hablützel
R
volume de pompage réglable de 5 à 25 μl
R
pression maximale de 10 mWS
R
très silencieuse
R
étanchéité de flux et de reflux jusqu’à 0,5 bar
R
autoamorçante
R
différentes options de raccordement hydraulique
R
stabilité chimique élevée
R
grande durabilité, plus de 250 millions de cycles
R
stabilité à long terme
R
caractéristiques stables
R
autoamorçante
R
grande longévité > 10 000 h
R
avec valve de surpression intégrée
R
stabilité chimique élevée
R
grande plage de dosage 1:100
R
excellente précision de répétition
Mme Ledergerber
M. Neumann
M. Streuli
Prénom/nom:
Rue:
Société
NPA/localité:
Courriel:
6
7
Nouveaux à bord…
… et depuis longtemps à la barre
Trois nouvelles orientations professionnelles: nous sommes heureux de vous avoir à nos côtés!
Depuis des années ensemble, pendant les bons et mauvais moments
15.10.2008:
10 ans chez KNF: Judith Gutjahr
15 ans chez KNF: Roman Bosshart
Le 1er mars 2009 marque les dix ans de Judith
Gutjahr au sein de notre équipe. Notre comptable a fait son chemin et depuis quelques
années, elle fait partie de la direction de l’entreprise. Une position qu’elle doit à sa grande
compétence professionnelle ainsi qu’à la précision de son travail et à sa grande fiabilité
dont elle se montre digne en toute occasion.
Judith Gutjahr est également responsable des
rapports, du controlling ainsi que de la formation des apprentis de la comptabilité.
Le 1er avril, l’homme aux doigts de fée pour les
réparations fêtera ses quinze ans à la technique de KNF. Roman est un véritable fignoleur:
une pompe dont l’âge commence à se faire
sentir ou un défaut technique ne sont jamais
un problème insoluble mais un défi qu‘il relève avec plaisir. Toujours avec feu sacré et à
une vitesse remarquable, de sorte que la plupart des appareils peuvent retourner chez leur
expéditeur dans les 24 heures. Ce qui nous
réjouit autant que nos clients, bien sûr.
Chère Judith, en plus de tes qualités professionnelles, nous apprécions beaucoup en toi
la super collègue qui est presque toujours de
la partie et qui transmet à tous sa bonne humeur. Reste comme tu es et là où tu es. A savoir chez nous, pour au moins une décennie
encore!
Cher Roman, quinze ans de travail, de loyauté
et de collégialité dont tu peux être vraiment
fier, au même titre que de tes prestations. Une
si longue fidélité à l’entreprise est plutôt rare de
nos jours. Nous sommes heureux que tu sois
cette exception et nous nous réjouissons de
passer les quinze prochaines années avec toi!
Claudia Muggli, responsable du personnel
Claudia Muggli, responsable du personnel
Urs von Ah, vente du service interne
Après son apprentissage de commerce auprès
de Georg Fischer AG à Schaffhouse, Urs von
Ah a été employé spécialisé de plusieurs banques et d’une assurance sociale. Il est revenu
à ses premières amours voilà environ dix ans,
reprenant son activité de vendeur au service
interne dans la fonderie et le traitement des
métaux.
Urs von Ah est un père fier et heureux de trois
enfants «qui grandissent toujours plus vite».
Durant ses loisirs, Urs aime cuisiner et bricoler, deux activités qu’il pratique pour le plus
grand plaisir de son épouse.
Le poste proposé par KNF a particulièrement
intéressé Urs von Ah car, en plus de son expérience, il peut utiliser ses connaissances des
langues étrangères (en particulier le français)
pour vendre des produits d’une qualité irréprochable. Il apprécie beaucoup sa collaboration avec le cercle de clients de KNF, qui se
distingue par ses exigences élevées, ainsi que
son partenariat actif. Au cours de ses premiers
mois de travail, l’ambiance de travail et l’engagement personnel élevé de l’équipe de KNF à
tous les échelons de la hiérarchie ont frappé
Urs von Ah. «J’ai été un footballeur enthousiaste pendant plus de vingt ans – chez KNF,
je désire aussi montrer mes qualités et mon
esprit d’équipe!»
1.1.2009:
Gaetano Gentile, vente au service externe
«J’ai effectué il y a de nombreuses années un
apprentissage de dessinateur sur machines,
ce qui m’a permis de me familiariser avec les
matériaux et la technique. Ensuite, j’ai suivi
l’école de commerce puis débuté dans la vente
de petites machines de chantier. La présentation de machines m’a toujours enthousiasmé!
Après quelques années de travail de bureau,
j’ai passé à la branche automobile où j’ai appris tout ce qu’il fallait savoir en matière de
leasing et de financement. Au cours des dernières années, j’ai travaillé comme vendeur en
automobiles. J’ai toujours considéré comme
un défi agréable de pouvoir composer pour ma
clientèle le véhicule idéal.
C’est sur l’eau que je peux me détendre et
me régénérer le mieux, à bord d’un bateau à
moteur, en particulier sur le Rhin ou le lac de
Zurich.
Même s’il n’y a pas longtemps que je travaille chez KNF Neuberger SA, je peux déjà
l‘affirmer: j’apprécie beaucoup l’organisation
parfaite des processus de travail, ainsi que la
grande importance que l’entreprise accorde à
chaque personne – qu’il s’agisse des clients ou
des collaborateurs! C’est ce qui distingue mon
employeur des autres entreprises. Par conséquent, je me sens extraordinairement à mon
aise au sein de l’équipe.»
1.1.2009:
Ilona Günsch, administration
de la vente
lona Günsch vit en Suisse depuis
septembre 2008, avec son époux
Peter qui est comme elle originaire de Thuringen, en Allemagne.
Après sa formation commerciale,
et jusqu‘à la naissance de son fils
Toni, en 1988, elle a travaillé dans
l‘entreprise où elle avait effectué son
apprentissage, un atelier de jouets. Le
tournant a été provoqué par la situation
difficile du marché du travail et Ilona s’est accrochée, trouvant toujours de nouveaux défis,
notamment comme employée de bureau à
Bayern, chez Schöller Eis und Tiefkühlkost.
Elle apprécie en particulier le contact avec la
clientèle.
Peter Günsch, qui a trouvé un poste à
Eschlikon, a déjà emménagé à Oberwangen
au début de 2008. Quelques mois plus tard,
Ilona ne se contentant plus de l’union conjugale pendant les week-ends, l’a donc suivi.
Les époux Günsch partent volontiers à vélo et
en randonnée, à la découverte des beautés de
leur patrie d’adoption. L’association de gymnastique des dames d’Oberwangen ainsi que
les collègues de KNF adoucissent l‘intégration
d’Ilona: «Ils sont tous très gentils avec moi. Je
me plais énormément à mon nouveau poste
de travail!»
Point
de mire
Montée d’un échelon: Jolanda Kugler
Jolanda Kugler-Holdener travaille chez KNF depuis bientôt huit ans. Nous sommes conscients de son importance pour
toute l’équipe et pour les processus de travail, d’autant plus lorsqu’elle doit s’absenter! Nous le remarquons immédiatement: elle a tout en main. C’est notre plaque tournante et, même pendant les périodes agitées, elle garde toujours son
calme et ne perd jamais ses points de repère. Depuis le 1er janvier 2009, Jolanda Kugler est cheffe de l’administration.
Une promotion pleinement méritée. Nous sommes heureux, par cette nouvelle fonction, d’avoir pu octroyer officiellement à Jolanda le statut qu’elle incarnait depuis longtemps par son engagement personnel.
Chère Jolanda, nous te présentons nos cordiales félicitations pour cette évolution de ta carrière et te souhaitons toujours
beaucoup de joie et d’élan dans ton travail! Claudia Muggli, responsable du personnel
8
9
Prestations de KNF
Il contient tout:
catalogue pour pompes et
systèmes de laboratoire
Notre catalogue est tout sauf vide: classés de façon claire et richement
illustrés, tous les produits de l’assortiment de laboratoire KNF Lab de
KNF NEUBERGER SA y figurent. Sur ses 104 pages, vous pouvez
comparer de manière efficace les produits et les caractéristiques de
performance de toutes les pompes et de tous les systèmes pour votre
laboratoire. Que vous ayez besoin de vide d’air, de compression ou deviez transporter des gaz neutres, corrosifs ou agressifs, ou encore des
liquides: vous trouverez ce que vous recherchez. Notre offre comprend
tout, de la pompe à vide aux compresseurs, en passant par les pompes
refoulantes ou doseuses et les systèmes de vide (mono ou multiplaces).
Ce catalogue est disponible en allemand et en anglais. Il présente une
vue d’ensemble de notre gamme de produits, de façon détaillée et avec
toutes les caractéristiques techniques nécessaires. Des informations
concernant les technologies et l’entretien en complètent le contenu.
Commandez votre exemplaire
gratuit:
071 971 14 85, [email protected]
ou sous www.knf.ch.
Nous sommes là où vous
voulez que nous soyons!
Nous sommes en mouvement: pour vous, avec vous – et pour
nous rendre chez vous! Car vous avez le choix: vous pouvez
vous faire conseiller chez nous, à Balterswil, et vous familiariser avec notre assortiment – ou c’est nous qui venons chez
vous. En plus de notre savoir-faire, de notre intérêt et de nos
conseils, nous vous apportons des appareils d’essai.
Appareils d’essai: test en conditions réelles
Vous avez le choix parmi notre assortiment complet de pompes
et de compresseurs! Installez l’appareil désiré dans votre laboratoire ou votre entreprise et testez-le dans ses moindres détails.
Cet appareil fait-il ses preuves? Satisfait-il vos attentes pour tous
les points critiques et importants pour vous? Avez-vous fait le bon
choix ou désirez-vous le comparer avec un autre appareil?
A l’essai pendant une durée illimitée
Pour cette phase de test, prenez autant de temps qu’il est nécessaire – nos pompes et compresseurs restent chez vous jusqu’à
ce que vous vous soyez décidé. Pour vos questions et désirs, nos
spécialistes sont toujours à votre disposition, pendant et après la
phase de test. Téléphonez-nous (071 971 14 85) ou envoyez-nous
un courriel ([email protected]) – dites-nous quand nous pouvons vous
rendre visite et faites-nous part des produits qui ont éveillé votre
intérêt. Et très bientôt, nous serons chez vous!
Vous préférez nous rendre visite? C’est très bien, nos portes vous
sont ouvertes. Il suffit de nous informer de la date à laquelle vous
pouvez venir. Ainsi, vous avez la certitude que votre spécialiste
KNF est sur place au moment voulu et qu’il est à votre entière
disposition.
Repas annuel: un début
d’année KNF dans la bonne
humeur
Hors des sentiers battus: chez KNF, le repas
de Noël se nomme «repas annuel» et n’a pas
lieu en décembre, mais en janvier ou en février.
Cette année, c’était le vendredi 6 février. Au
Restaurant Löwen d’Affeltrangen, nous avons
fêté le succès des ventes de 2008 et trinqué
en toute confiance à une année 2009 encore
plus faste. Selon la tradition, les conjoints et
partenaires étaient invités avec l’équipe des
collaborateurs. Au total, 36 hôtes ont apprécié
un délicieux menu, l’ambiance enjouée et la
possibilité de discuter ensemble en toute familiarité, pour une fois loin du travail. En effet,
ce repas annuel représente vraiment pour tous
une occasion de se détendre et de se laisser choyer. Dans ce cadre respectable, nous
avons aussi rendu honneur à nos jubilaires et
leur avons remis des présents. Le couronnement de la soirée a été comme toujours le loto
de KNF. Sur la table des prix – aussi selon la
tradition – sont exposés les cadeaux (de Noël)
que nous recevons de nos clients et fournisseurs. La dernière partie est particulièrement
intéressante pour les gagnants du loto, car ils
remportent la totalité des montants prélevés
pour le jeu (nous payons 2 francs par carte).
Cette année, la chance a été favorable à deux
personnes: Bianca Brunner et Florian Muggli
ont crié à la même seconde «loto» et se sont
partagé la victoire ainsi que la coquette somme
de 300 francs.
«Le monde entier en parle.
Donnez votre opinion.
Faites-nous part de votre
expérience.»
Osant une comparaison hardie, nous avons
mis en parallèle, en automne 2008 lors d’un
mailing, l’iPhone avec notre nouveauté mondiale, la SC 920. Nous ne nous sommes pas
contentés d’illustrer ce portable culte, mais
en avons aussi fait le prix de notre concours.
Markus Gschwind, CABB AG, Pratteln, en a
fait l’expérience. Il est l’heureux gagnant de
l’iPhone Apple d’une valeur de plus de 1000
francs.
La bonne fée de KNF a
tapé dans le mille, ainsi
que le prouve la carte
de remerciement de
Markus:
«La surprise a été complète! Un paquet de KNF
est arrivé et cela, le dernier jour de travail avant
les vacances de Noël. ‹Je n’ai pourtant rien
commandé chez KNF›, a été ma première
pensée en ouvrant le paquet. A mon grand
étonnement, un iPhone est apparu. Au début,
je n’en croyais pas mes yeux, mais la lettre
d’accompagnement m’a confirmé que je ne
rêvais pas: ‹Vous avez gagné à notre concours,
félicitations! ›
J’aimerais faire part de ma gratitude à toute
l’équipe de KNF et souhaite à tous une bonne
santé et beaucoup de succès durant la nouvelle année.»
Nous remercions toutes les participantes et
tous les participants au concours, présentons
nos cordiales félicitations à Markus Gschwind
et lui souhaitons beaucoup de plaisir lors de
l’utilisation de son iPhone et surtout, une excellente réception.
ACHEMA: un objectif
profitable, de près et
de loin!
Avec notre maison mère allemande, nous serons présents, du 11 au 15 mai à Francfort
s. Main, à l’exposition spécialisée ACHEMA.
Profitez de votre visite à cette exposition pour
vous arrêter aux deux stands de KNF. Vous le
savez bien: nous sommes toujours heureux de
vous servir un petit rafraîchissement, de vous
expliquer les finesses d’un appareil ou tout
simplement de discuter avec vous. Du lundi
au jeudi, vous trouverez Thomas Muggli au
stand-laboratoire de KNF (stand D4-D5, halle
6.1) et du jeudi au vendredi, Christian Obrist.
La présence de KNF à cette exposition est
aussi pour vous l’occasion idéale d’examiner
notre assortiment complet de pompes, dont
notre vedette, la SC 920 avec sa télécommande révolutionnaire, ainsi que les pompes
chauffées (stand KNF-OEM, halle 8, stand
H10-11).
Nous serions heureux de vous retrouver à
l’ACHEMA. A très bientôt, à Francfort.
Une visite, le jeudi 14 mai, est particulièrement intéressante: la
devise du stand-laboratoire de KNF, à la halle 6.1 est «Suisse!»,
ce qui se reflétera bien sûr aussi sur l’offre culinaire de KNF. Il
serait magnifique de pouvoir accueillir et régaler de nombreux
clients et hôtes suisses à cette occasion!
10
11
Interne
Les petits mondes de Larissa
Dans le dernier notabene, vous avez déjà fait la connaissance de
Larissa Rüegg, notre apprentie de commerce de 1re année. Le premier semestre de son apprentissage est presque achevé et Larissa
nous emmène, en quatre chapitres, dans son quotidien et ce qui
lui tient particulièrement à cœur.
Classe
«Le lundi et le mardi, j’ai cours à l’Ecole professionnelle de Wil. Je me
réjouis toujours beaucoup de ces journées car l’ambiance avec mes
collègues est très bonne. Malheureusement, nous avons beaucoup
d’examens. En comptabilité, j’ai encore un peu de peine car c’est un
sujet totalement nouveau pour moi. L’anglais est ma branche favorite.
Le fait que Madame Bosshart soit ma professeure d’anglais me plaît
particulièrement. Elle raconte toujours des histoires de son mari et nous
facilite ainsi beaucoup l’apprentissage de la langue. En fait, j’aime aussi
le français, mais notre maître n‘est pas drôle du tout. Il est beaucoup
trop sévère.»
Interne
Vacances linguistiques de Tanja à Eastbourne,
Angleterre
Tanja Gähwiler, notre apprentie de commerce de 3e et dernière année, est partie
une semaine pour élargir ses horizons linguistique, culturel et géographique. Elle
en a profité pour effectuer un pas décisif
quant à son avenir professionnel: le but de
son voyage était en premier lieu d’obtenir
un diplôme linguistique. Félicitations, dear
Tanja!
«En automne 2008, j’ai effectué un séjour linguistique à Eastbourne, en Angleterre. La ville
compte environ 80 000 habitants et est située
directement au bord de la mer. J’ai habité chez
Monsieur et Madame Manktelow, un couple
âgé très sympathique. La nourriture était excellente et j’ai eu beaucoup de chance à plus d’un
titre. Les Manktelow sont partis avec moi en excursion, nous avons beaucoup parlé ensemble
et ils ont corrigé mon anglais. Ils m’ont beaucoup appris et je les aime bien. Nous avons
gardé le contact.
«Les rochers ‹Seven sisters› sont un but d’excursion très appré­
cié. Je les ai visités le premier jour – au coucher du soleil, le
spectacle est d’une beauté à couper le souffle.»
Loisirs
Monde des affaires
«Lorsque j’ai commencé mon apprentissage, en août 2008, je n’étais
pas très à l’aise. Tout était nouveau pour moi, et je ne savais jamais où
trouver les choses ni ce qui m’attendait. Heureusement, ce sentiment
s’est rapidement dissipé car tous mes collègues étaient très gentils avec
moi.
J’ai entendu de la part de beaucoup d’autres apprentis qu’ils se faisaient
réprimander dans leur entreprise lorsqu’ils commettaient une erreur et
qu’on ne leur expliquait presque rien. Chez nous, c’est exactement le
contraire, ce que j’apprécie beaucoup: je ne dois pas craindre l’erreur
et on m’explique tout en détail. C’est très bien!
Parfois aussi, on m’oblige à me jeter à l’eau. Je trouve cela très bien car
je peux apprendre beaucoup de mes erreurs, et ainsi je me souviens
beaucoup mieux des successions de tâches!
Actuellement, ce que je préfère est la saisie des clients et écrire de
petites lettres. Je me débrouille déjà bien et avance rapidement. En
revanche, de nouveaux travaux tels que le traitement des commandes
me paraissent encore difficiles. Il faut faire attention à tant de détails!
En ce moment, nous avons de nouveaux collaborateurs dans l’équipe.
J’ai été très rassurée d’entendre qu’ils trouvaient aussi que la saisie des
commandes est une chose difficile.
J’aime moins m’occuper du classement. C’est un travail que je trouve
ennuyeux.»
«Comme je suis assise presque toute la journée au bureau, je fais beaucoup de sport pendant mes loisirs – mon occupation favorite! Le lundi
et le mercredi, je vais à un entraînement de danse hip-hop et le jeudi,
à Wallenwil, au shozindo qui est un sport de combat. Il y a environ une
année, je me rendais chaque semaine chez Gallus Erni à Wil pour du
saut équestre. J’aurais bien voulu continuer mais en ce moment, le
temps me manque.»
Journée favorite
«Le vendredi est vraiment mon jour préféré. Le matin, nous faisons toujours une pause d’une demi-heure avec l’équipe de KNF au grand complet. Comme je suis responsable de la préparation des dix-heures, j’ai
beaucoup à faire et le temps passe très vite. L’après-midi, je dois préparer le plan hebdomadaire. Etant donné que j’ai déjà compris comment
cela fonctionne, j’ai beaucoup de plaisir. Le vendredi, nous arrêtons
déjà le travail à 16 h et c’est le début du week-end!»
«Je suis encore à mon poste de travail à Balterswil et essaie
de me concentrer. Mais je suis impatiente et l’idée de partir le
lendemain pour l’Angleterre que je ne connais pas est bien sûr
très excitante.»
Ce séjour linguistique a été proposé par l’école
professionnelle à titre facultatif. Pour que je ne
doive pas sacrifier cinq précieux jours de vacances, KNF m’a offert deux jours – afin de me
récompenser de me lancer dans un tel examen
difficile. Selon la note que j’obtiendrai – l’examen a lieu à fin mars – il se peut que quelques
jours supplémentaires me soient octroyés.
C’est le marché que j’ai passé avec Madame
Muggli pour me motiver plus encore.
L’école de langues nous prépare à l’examen
BEC, avec des examens types, des conseils
et des exercices oraux. BEC signifie Business
English Certificates, un papier reconnu dans le
monde entier.
Pendant les loisirs, nous nous sommes déplacés pour visiter Londres et Brighton, faire du
shopping, ce qui nous a permis d‘élargir et de
tester nos connaissances d‘anglais. Cette semaine à Eastbourne m’a vraiment plu. J’ai fait
de nombreuses découvertes et elle m’a permis
d‘utiliser mon anglais au quotidien. Je retournerais avec plaisir à Eastbourne, à l’occasion
d’un voyage.»
«Le Big Ben et le château de la reine: même si pendant notre ex­
cursion à Londres nous n’avons pas pu voir grand-chose, c’était
une journée passionnante. Notre guide James nous a raconté
beaucoup d’anecdotes et montré des bâtiments historiques.»
«Là, je suis photographiée par deux amies, alors que nous nous
régalions d’une pizza à midi au bord de la mer. L’école n’était
qu’à quelques minutes et même si ce n’était pas l’été, nous nous
sommes bien amusées.»
12
Agenda
Mars 2009
Rétrospective
Mots croisés «Il est grand temps»:
en plein dans le mille – cinq
heureux gagnants ont réussi!
01.03 Dix ans chez KNF pour Judith Gutjahr
02.03 Anniversaire de Hans Brunner
08.03 Anniversaire d’Erica Evalet
09.03 Anniversaire de Sandra Schütz
Avril 2009
01.04 Quinze ans chez KNF pour
Roman Bosshart
19.04 Anniversaire de Judith Gutjahr
Dans notre dernier notabene nous recherchions une citation de l’écrivain et éditeur
suisse Emil Oesch, se rapportant au thème
du temps. La solution correcte était «Au travail, prendre son temps, c‘est aussi prendre de
l‘avance.» Nous sommes heureux du nombre
des personnes qui ont pris le temps de participer à ce concours – à toutes et à tous, merci
de votre participation! Parmi tous les envois qui
nous sont parvenus avec la réponse correcte,
nous avons tiré au sort cinq bons pour des livres d’une valeur de 30 francs chacun. Nous
adressons nos vives félicitations à:
Christine Barbey
Hommel-Movomatic Suisse SA, Peseux
Tom Gibbs
M A
C
T
C I
V
L I
T
P E
P
B O
O P
C
O
A R
A N
T
B O
G
O
P
F
H A R A
A L
R
R E S
E
L A
R I V
M A C E
A P E C
U H
L I S
A U R
B
C H
E P
E
A S B A
U I E
T
M A
E T O
H L M
V A
O
O M
T
U E R E
S S E L
J
A
S
P
E
U
L
M
A
T
H
E
N
A
N
O
T
E
S
A
M
O U
A Z
E
O S
L
E S
O I
D A
U M
C
C
R R
I E
M P
M I
E
L E
R
T S
B
O
B L A N C
B A H U T
C I
I O
D D T
G E E
T
E
R
A
R A I M U
S I V E
D E R M
M E
L A
E
C U L
T H E
O
R E D I T
E U R
R
R E F U
L E
O
E
P R O
N I L
D
T
A C E
E U N I R
S E L
B
T
U
R
C
D
E
C
O
R
I
S
S
U
E
G
Solution:
TRAVAIL,
TEMPS‚ AVANCE
Solution
: TRAVAIL,
TEMPS,
Med Discovery SA, Plan-les-Ouates
Guido Seitz
B
E C
T G V
A
A
E N
O C
C R A
D O N
E U G
E L
E R E
T
T
A G E
P A R
E U R
D E
P I
E
P
L I E
A R A
G A G
E N E
'AVANCE
24.04 Anniversaire de Gerhard Germann
Mai 2009
Du 11 au 15.05: stand à l’ACHEMA, au 29e
congrès-exposition internationale de la technique chimique, de la protection de l’environnement et de la biotechnologie, Francfort-sur-leMain.
Juin 2009
05.06 Grillades pour toute l’entreprise au
Hackenberg, Balterswil
09.06 Anniversaire de Jolanda Kugler
09.06 Anniversaire de Roman Bosshart
10.06 Anniversaire de Claudia Muggli
25.06 Fête officielle de fin d’apprentissage
de commerce pour Tanja Gähwiler
Août 2009
Seitz Mess- und Steuertechnik, Berneck
06.08 Dernier jour de travail pour notre
apprentie Tanja Gähwiler
Michael Streuli
17.08 Anniversaire de Ruedi Blatter
Karl Streuli AG, Rümlang
Bruno Therrien
Université de Neuchâtel, Institut de chimie, Neuchâtel
10.08 Entrée en service de Jaqueline Kägi,
nouvelle apprentie de commerce
23.08 Anniversaire de Larissa Rüegg,
apprentie de commerce
27/28/29.08 Week-end de planification
de la direction
Septembre 2009
19.9 Anniversaire de Urs von Ah
Octobre 2009
01.10 Quinze ans chez KNF pour Monika Kägi
14.10 Anniversaire de Bruno Stella
Martina Muggli et Mahmoud Abdellah se sont dit
OUI pour la vie!
En fin de période de rédaction, la bonne nouvelle est arrivée: Claudia et Tom Muggli sont désormais officiellement
d’heureux beaux-parents! Et cela depuis le 30 janvier, jour
des noces de leur fille Martina et de Mahmoud Abdellah
à l’Etat civil de Münchwilen. Désormais, ils suivent leur
parcours ensemble, avec la bénédiction officielle. Toute
l’équipe de KNF souhaite beaucoup de bonheur au jeune
couple!
Impressum
notabene, lateinisch (nota bene), «notez bien»; mémento
notabene est le magazine pour la clientèle de KNF NEUBERGER AG,
qui paraît en allemand et en français.
KNF NEUBERGER AG, Stockenstrasse 6, 8362 Balterswil
Tél. 071 971 14 85, [email protected], www.knf.ch
Parution:
Tirage par édition:
Textes:
Correction/lecture:
Adaptation française:
Layout/graphisme:
Imprimerie
2x par année
2300 exemplaires
…text, Elgg
Ringier AG Specter, Zurich
Catherine Vallat, Grandval (français)
Hélène Apel, Turgi
Strichpunkt GmbH, Winterthour
Ernst Schoop AG, Arbon

Documents pareils