Directional Control Valves, Series SB1-OC
Transcription
Directional Control Valves, Series SB1-OC
Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile Wegeventile Baureihe SB 1 – OC Directional control valves, series SB 1 – OC Distributeurs Série SB 1 – OC 5 für Elektro-Stapler mit Impulssteuerung for electric stackers with pulse control pour chariots élévateurs électriques à commande par impulsiones Automationstechnik 2 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ Moderne Elektro-Stapler setzen auch für die Hubhydraulik Impulssteuerungen ein. Der bedarfsorientierte Volumenstrom wird von einer drehzahlgesteuerten Zahnradpumpe geliefert. Das senkt den Energieverlust und verlängert die Einsatzzeit des Staplers. Wesentlich ist hierbei die Umsetzung des mechanischen Schieberhubes eines Wegeventils in ein proportional elektrisches Signal für die Impulssteuerung. Hierzu wurde die neue Wegeventilbaureihe SB 1– OC mit integriertem Wegsensor entwickelt. V Nenndurchfluß 30 l/min V Heben Qmax 70 l/min V Betriebsdruck max 250 bar V Versorgungsspannung max 15 V Modern electric stackers also use pulse control for the stroke hydraulics. The required volumetric flow is supplied by a speed-controlled gear pump. This reduces loss of energy and extends the operating time of the stacker. Particularly important here is the conversion of the mechanical spool stroke of a directional control valve into a proportional electrical signal for the pulse control. To this aim, the new directional control valve series SB 1– OC with integrated position sensor was developed. V Nominal flow 30 l/min V Lift Qmax 70 l/min V Operating pressure max 250 bar V Supply voltage max 15 V Les chariots élévateurs électriques modernes utilisent également des commandes par impulsions pour le système hydraulique de levage. Le débit volumique orienté vers les besoins est délivré par une pompe à engrenage à commande de la vitesse, ce qui abaisse les pertes d’énergie et allonge la durée d’utilisation du chariot élévateur. L’important est la conversion de la course du tiroir mécanique du distributeur en un signal électrique proportionnel pour la commande par impulsions. A cet effet, Bosch a conçu la nouvelle série de distributeurs SB 1– OC avec capteur de position intégré. V Débit nominal 30 l/min V Levage Qmax 70 l/min V Pression de service maxi 250 bar V Tension d‘alimentation maxi 15 V Der Einsatz des SB 1– OC bietet folgende Vorteile: V sehr gute Feinsteuerung mit geringem Kraftaufwand V integriertes Sperrventil für Hubzylinder V integrierte Vorspannventile für Neigezylinder V berührungslose elektrische Signalabgabe an die Impulssteuerung ohne zusätzliche Antriebselemente V werksseitige Justage der Wegsensoren V Wegeventilblock elektrisch anschlußfertig für 3-polige KfzStecker, d. h. keine nachträgliche Justierung des Schieberabgriffes erforderlich. Using the SB 1– OC offers the following advantages: V Excellent high-precision control with low power expenditure V Integrated check valve for lifting cylinder V Integrated pressure sequence valves for tilting cylinder V Non-contact electrical signal output to the pulse control without additional drive elements V Position sensors factory-set V Directional control valve block ready for connection to 3-pole motor-vehicle connector, i. e. no need for later adjustment of the spool position scanner. L’utilisation du SB 1– OC offre les avantages suivants: V Très bonne commande de précision pour mise en œuvre de forces minimes V Clapet anti-retour intégré pour vérin de levage V Valves de précontrainte intégrées pour vérin d’inclinaison V Emission de signaux électriques sans contact à la commande par impulsions sans éléments d’entraînement supplémentaires V Ajustage à l’usine des capteurs de position V Bloc distributeur prêt au raccordement électrique pour connecteurs automobiles à 3 pôles, c’est-à-dire qu’aucun ajustage ultérieur de la détection de la position du tiroir n’est nécessaire. æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 3 Wegeventilblock Baureihe SB 1– OC – mechanisch betätigt – mit integrierten Wegsensoren zur Schieberwegmessung 1 Anschlußeckventil – DBV direktgesteuert – einfachwirkendes Wegeventil – doppeltwirkendes Wegeventil – integriertes Sperrventil – integriertes 2-Wege-Stromregelventil – integrierte Vorspannventile 2 Wegventilsegment 3 Endeckventil – doppeltwirkendes Wegeventil – N R-Verbindung oder W-Anschluß 4 Induktiver Wegaufnehmer Directional control valve block, series SB 1– OC – Mechanically actuated – With integrated position sensors for measuring the spool travel 1 Subplate valve unit – Pressure relief valve with direct control – Single acting directional control valve – Double acting directional control valve – Integrated check valve – Integrated 2-way flow control valve – Integrated pressure sequence valves 2 Directional control valve segment 3 End-plate valve unit – Double action directional control valve – N R or W connection 4 Inductive position transducer Bloc distributeur Série SB 1– OC – à actionnement mécanique – avec capteurs de position intégrés pour la détection de la position du tiroir 1 Unité comprenant distributeurs et plaque de raccordement – Limiteur de pression à commande directe – Distributeur à simple effet – Distributeur à double effet – Clapet anti-retour intégré – Valve de réglage du débit à 2 voies intégrée – Valves de précontrainte intégrées 2 Elément distributeur 3 Unité comprenant distributeur et plaque finale – Distributeur à double effet – Liaison N R ou raccord W 4 Capteur de position inductif 4 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Kenngrößen Allgemein Befestigung Leitungsanschlüsse Einbaulage Anordung der Anschlußplatte Umgebungstemperatur Hydraulisch Druckmittel Viskosität Druckmitteltemperatur Filterung Max. Betriebsdrücke Leckage A, B R R bei p = 125 bar, ν = 30 mm2/s bei T = 50 ° Nenndurchfluß Mechanisch Schieberhübe Betätigungskräfte Elektrisch Versorgungsspannung Ausgangsspannung Versorgungsstrom Schutzart Steckverbindung Basisventil Ventilblöcke bestehend aus: 1 Anschlußeckventil, 1 Endeckventil oder Endplatte 1…2 Wegeventilsegmente 3 Zuganker Gewinde M 8 in Anschluß und Endplatte Einschraubgewinde siehe Bestellübersicht beliebig Standard Linksausführung – 40 °C … + 60 °C Hydrauliköl auf Mineralölbasis, andere z. B. umweltschonende Flüssigkeiten auf Anfrage 12 … 800 mm2/s zulässiger Bereich 20 … 100 mm2/s empfohlener Bereich 20 … 2000 mm2/s für Start zulässiger Bereich – 20 °C … + 80 °C Ölverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638 zu erreichen mit Filter β25 = 75 Anschlußplatte P : 250 bar R : 220 bar W : 250 bar Wegeventile A, B : 300 bar Standard : QL = 18 cm3/min mit Sperrventil : QL = 17 cm3/min in WV – dw, P 30 GH : QL = 16 cm3/min in WV – ew, P 10 C 30 l/min, siehe Diagramme Sinnbild P 10 : ± 5,7 mm Sinnbild P 30 : ± 5,7 mm < 150 N in Schieberachse US = 8 V … 15 V UA = 25 % … 75 % x 5 US , siehe Diagramm < 30 mA IP 54 Bosch, 3-polig, mit Rastfeder und Kabeltülle Æ æ æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 5 Specifications General Mounting Pressure connections Installation position Subplate configuration Ambient temperature Hydraulic Pressure medium Viscosity Fluid temperature Filtration Max. operating pressures Leakage A, B R R at p = 125 bar, ν = 30 mm2/s at T = 50 ° Nominal flow Mechanical Spool stroke Actuating force Electrical Supply voltage Output voltage Supply current Degree of protection Plug connection Basics valve Valve block sets consisting of: 1 subplate valve unit, 1 end-plate valve unit or end plate 1…2 directional control valve elements 3 tie bolts M 8 thread in subplate and end plate Internal thread, see order details as desired Standard left hand – 40 °C … + 60 °C Mineral oil based hydraulic oil, other fluids, e.g. environmentally acceptable fluids, on request 12 … 800 mm2/s permissible range 20 … 100 mm2/s recommended range 20 … 2000 mm2/s permissible range for start-up – 20 °C … + 80 °C Oil contamination class 10 to NAS 1638 achieved with filter β25 = 75 Subplate P : 250 bar R : 220 bar W : 250 bar Directional control valve A, B : 300 bar Standard : QL = 18 cm3/min with check valve: QL = 17 cm3/min direct. contr. valve – double action, P 30 GH : QL = 16 cm3/min direct. contr. valve – single action, P 10 C 30 l/min, see diagram Symbol P 10 : ± 5,7 mm Symbol P 30 : ± 5,7 mm < 150 N in spool axis direction US = 8 V … 15 V UA = 25 % … 75 % x 5 US , see graph < 30 mA IP 54 Bosch, 3-pole, with detent spring and cable bushing 6 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Caractéristiques Générales Fixation Raccordement Position de montage Disposition de la plaque de raccordement Température ambiante Hydrauliques Fluide Viscosité Témperature du fluide Filtration Pression de service maxi Fuites, A, B R R pour p = 125 bar, ν = 30 mm2/s pour T = 50 ° Débit nominal Mécaniques Course du tiroir Forces de commande Electriques Tension d’alimentation Tension de sortie Courant d’alimentation Degré de protection Connecteur Æ æ Distributeur de base Blocs distributeurs comprenant: 1 unité comprenant distributeurs et plaque de raccordement, 1 unité comprenant distributeur et plaque finale ou 1 plaque finale 1 à 2 éléments distributeurs 3 tirants d’assemblage Filetage M 8 pour raccord et plaque finale Filetage, voir gamme de produits indifférente Version gauche standard – 40 °C … + 60 °C Huile hydraulique minérale ou autres fluides sur demande, par exemple fluides non polluants 12 … 800 mm2/s plage admissible 20 … 100 mm2/s plage recommandée 20 … 2000 mm2/s pour démarrage plage admissible – 20 °C … + 80 °C Encrassement du fluide: classe 10 selon NAS 1638 à réaliser avec filtre β25 = 75 Plaque de raccordement P : 250 bar R : 220 bar W : 250 bar Distributeurs A, B : 300 bar Standard, : QL = 18 cm3/min avec clapet antiretour : QL = 17 cm3/min distributeur à double effet, P 30 GH : QL = 16 cm3/min distributeur à simple effet, P 10 C 30 l/min, voir diagramme Symbole P 10 : ± 5,7 mm Symbole P 30 : ± 5,7 mm < 150 N dans l’axe du tiroir US = 8 V … 15 V UA = 25 % … 75 % x 5 US , voir diagramme < 30 mA IP 54 Bosch, à 3 pôles, avec ressort à cran d’arrêt et passe-câble æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 7 Bestellübersicht Order details Gamme de produits Die hier aufgeführten Sinnbilder beziehen sich auf Standardtypen. Spezielle Ventilvarianten und komplette Steuerblöcke werden im Rahmen des Varianten Baukastens im Dialog mit unserem technischen Verkauf festgelegt und in internen Kennlisten dokumentiert. The symbols listed here relate to standard versions. Details for special valve variations and complete control blocks are specified as part of the modular system in consultation with our technical sales department and recorded on internal code lists. Les symboles de commande mentionnées dans cette brochure se limitent aux types standard. Les variantes spéciales des distributeurs et les blocs de commande complets seront définis au sein du système modulaire en collaboration avec notre service technico-commercial et documentés dans des listes de codification internes. Wegeventile Directional control valves Distributeurs Sinnbild Bemerkungen Symbol Remarks Symbole Remarques A 1/P 10 C-ES 2/P 30 GH Q2 –ES 2 kg P R A1 A2 B M 22 T 1,5 M 26 T 1,5 M 22 T 1,5 « 0 521 611 … M 18 T 1,5 Qmax: P R A1 = 70 l/min P R A2/B = 2 … 30 l/min PRR = 15 l/min P 30 –ES 2 A M 18 T 1,5 B 0 521 611 … P 30 –ES 2/E 1 A M 18 T 1,5 B 0 521 611 … E3 1 525 503 … 8 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Kennlinien ν = 30 mm2/s, T = 50 °C Durchflußwiderstand bei voll geöffnetem Wegeventil Pressure drop when directional control valve is completely open Perte de pression lorsque le distributeur est entièrement ouvert Neutralumlauf P R R Neutral position bypass P R R Circuit neutre P R R Characteristic curves ν = 30 mm2/s, T = 50 °C Æ æ Courbes caractéristiques ν = 30 mm2/s, T = 50 °C æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 9 Volumenstrom über Schieberweg Flow versus spool travel Débit volumique en fonction de la course du tiroir Wegsensor Ausgangsspannung über Schieberweg Position sensor Output voltage versus spool travel Capteur de position Tension de sortie en fonction de la course du tiroir 10 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC Æ æ Abmessungen Dimensions Cotes d’encombrement Steckerbelegung: 3 = Versorgungsspannung US 2 = Ausgangsspannung UA 1 = Masse Pin assignment: 3 = Supply voltage US 2 = Output voltage UA 1 = Ground Affectation du connecteur: 3 = tension d’alimentation US 2 = tension de sortie UA 1 = masse æ Æ Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 11 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Industrielle Steuerungselektronik Postfach 1162 D-64701 Erbach Telefax (0 60 62) 78-4 28 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Industriehydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax (0711) 811-18 57 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Pneumatik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax (0711) 811-8917 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Baueinheiten Montagetechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax (0711) 811-7712 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Fahrzeughydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax (0711) 811-1798 Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make technical alterations Sous réserve de modifications techniques E EE Ihr Vertragshändler E Your concessionary EE Votre concessionnaire: Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Automationstechnik Fahrzeughydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart 198776 0514 · AT/VHF · AKY 005/14 De/ En/ Fr (04.97) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 17 262