Directional Control Valves, Series SB1-OC

Transcription

Directional Control Valves, Series SB1-OC
Fahrzeughydraulik
Mobile Hydraulics
Hydraulique mobile
Wegeventile Baureihe SB 1 – OC
Directional control valves, series SB 1 – OC
Distributeurs Série SB 1 – OC
5
für Elektro-Stapler
mit Impulssteuerung
for electric stackers
with pulse control
pour chariots élévateurs électriques
à commande par impulsiones
Automationstechnik
2 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC
Æ æ
Moderne Elektro-Stapler setzen
auch für die Hubhydraulik Impulssteuerungen ein. Der bedarfsorientierte Volumenstrom wird von
einer drehzahlgesteuerten Zahnradpumpe geliefert. Das senkt den
Energieverlust und verlängert die
Einsatzzeit des Staplers.
Wesentlich ist hierbei die Umsetzung
des mechanischen Schieberhubes
eines Wegeventils in ein proportional
elektrisches Signal für die Impulssteuerung.
Hierzu wurde die neue Wegeventilbaureihe SB 1– OC mit integriertem Wegsensor entwickelt.
V Nenndurchfluß 30 l/min
V Heben Qmax 70 l/min
V Betriebsdruck max 250 bar
V Versorgungsspannung max 15 V
Modern electric stackers also use
pulse control for the stroke hydraulics. The required volumetric flow is
supplied by a speed-controlled gear
pump. This reduces loss of energy
and extends the operating time of
the stacker.
Particularly important here is the
conversion of the mechanical spool
stroke of a directional control valve
into a proportional electrical signal
for the pulse control.
To this aim, the new directional
control valve series SB 1– OC with
integrated position sensor was
developed.
V Nominal flow 30 l/min
V Lift Qmax 70 l/min
V Operating pressure max 250 bar
V Supply voltage max 15 V
Les chariots élévateurs électriques
modernes utilisent également des
commandes par impulsions pour le
système hydraulique de levage.
Le débit volumique orienté vers les
besoins est délivré par une pompe à
engrenage à commande de la
vitesse, ce qui abaisse les pertes
d’énergie et allonge la durée d’utilisation du chariot élévateur.
L’important est la conversion de la
course du tiroir mécanique du distributeur en un signal électrique proportionnel pour la commande par
impulsions.
A cet effet, Bosch a conçu la
nouvelle série de distributeurs
SB 1– OC avec capteur de position
intégré.
V Débit nominal 30 l/min
V Levage Qmax 70 l/min
V Pression de service maxi 250 bar
V Tension d‘alimentation maxi 15 V
Der Einsatz des SB 1– OC bietet
folgende Vorteile:
V sehr gute Feinsteuerung mit
geringem Kraftaufwand
V integriertes Sperrventil für
Hubzylinder
V integrierte Vorspannventile für
Neigezylinder
V berührungslose elektrische
Signalabgabe an die Impulssteuerung ohne zusätzliche
Antriebselemente
V werksseitige Justage der
Wegsensoren
V Wegeventilblock elektrisch
anschlußfertig für 3-polige KfzStecker, d. h. keine nachträgliche Justierung des Schieberabgriffes erforderlich.
Using the SB 1– OC offers the
following advantages:
V Excellent high-precision control
with low power expenditure
V Integrated check valve for lifting
cylinder
V Integrated pressure sequence
valves for tilting cylinder
V Non-contact electrical signal output to the pulse control without
additional drive elements
V Position sensors factory-set
V Directional control valve block
ready for connection to 3-pole
motor-vehicle connector, i. e. no
need for later adjustment of the
spool position scanner.
L’utilisation du SB 1– OC offre
les avantages suivants:
V Très bonne commande de
précision pour mise en œuvre
de forces minimes
V Clapet anti-retour intégré
pour vérin de levage
V Valves de précontrainte intégrées pour vérin d’inclinaison
V Emission de signaux électriques sans contact à la commande par impulsions sans
éléments d’entraînement
supplémentaires
V Ajustage à l’usine des
capteurs de position
V Bloc distributeur prêt au
raccordement électrique pour
connecteurs automobiles à
3 pôles, c’est-à-dire qu’aucun
ajustage ultérieur de la
détection de la position du
tiroir n’est nécessaire.
æ Æ
Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 3
Wegeventilblock Baureihe SB 1– OC
– mechanisch betätigt
– mit integrierten Wegsensoren
zur Schieberwegmessung
1 Anschlußeckventil
– DBV direktgesteuert
– einfachwirkendes Wegeventil
– doppeltwirkendes Wegeventil
– integriertes Sperrventil
– integriertes 2-Wege-Stromregelventil
– integrierte Vorspannventile
2 Wegventilsegment
3 Endeckventil
– doppeltwirkendes Wegeventil
– N R-Verbindung oder W-Anschluß
4 Induktiver Wegaufnehmer
Directional control valve block,
series SB 1– OC
– Mechanically actuated
– With integrated position sensors for
measuring the spool travel
1 Subplate valve unit
– Pressure relief valve with direct
control
– Single acting directional control valve
– Double acting directional control
valve
– Integrated check valve
– Integrated 2-way flow control valve
– Integrated pressure sequence valves
2 Directional control valve
segment
3 End-plate valve unit
– Double action directional control valve
– N R or W connection
4 Inductive position transducer
Bloc distributeur Série SB 1– OC
– à actionnement mécanique
– avec capteurs de position
intégrés pour la détection de la position du tiroir
1 Unité comprenant distributeurs
et plaque de raccordement
– Limiteur de pression à commande
directe
– Distributeur à simple effet
– Distributeur à double effet
– Clapet anti-retour intégré
– Valve de réglage du débit à
2 voies intégrée
– Valves de précontrainte intégrées
2 Elément distributeur
3 Unité comprenant distributeur et
plaque finale
– Distributeur à double effet
– Liaison N R ou raccord W
4 Capteur de position inductif
4 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC
Kenngrößen
Allgemein
Befestigung
Leitungsanschlüsse
Einbaulage
Anordung der
Anschlußplatte
Umgebungstemperatur
Hydraulisch
Druckmittel
Viskosität
Druckmitteltemperatur
Filterung
Max. Betriebsdrücke
Leckage A, B R R
bei p = 125 bar, ν = 30 mm2/s
bei T = 50 °
Nenndurchfluß
Mechanisch
Schieberhübe
Betätigungskräfte
Elektrisch
Versorgungsspannung
Ausgangsspannung
Versorgungsstrom
Schutzart
Steckverbindung
Basisventil
Ventilblöcke bestehend aus:
1 Anschlußeckventil, 1 Endeckventil oder Endplatte
1…2 Wegeventilsegmente
3 Zuganker
Gewinde M 8 in Anschluß und Endplatte
Einschraubgewinde siehe Bestellübersicht
beliebig
Standard Linksausführung
– 40 °C … + 60 °C
Hydrauliköl auf Mineralölbasis, andere z. B. umweltschonende
Flüssigkeiten auf Anfrage
12 … 800 mm2/s zulässiger Bereich
20 … 100 mm2/s empfohlener Bereich
20 … 2000 mm2/s für Start zulässiger Bereich
– 20 °C … + 80 °C
Ölverschmutzung Klasse 10 nach NAS
1638 zu erreichen mit Filter β25 = 75
Anschlußplatte P : 250 bar
R : 220 bar
W : 250 bar
Wegeventile
A, B : 300 bar
Standard
: QL = 18 cm3/min
mit Sperrventil : QL = 17 cm3/min in WV – dw, P 30 GH
: QL = 16 cm3/min in WV – ew, P 10 C
30 l/min, siehe Diagramme
Sinnbild P 10 : ± 5,7 mm
Sinnbild P 30 : ± 5,7 mm
< 150 N in Schieberachse
US = 8 V … 15 V
UA = 25 % … 75 % x 5 US , siehe Diagramm
< 30 mA
IP 54
Bosch, 3-polig, mit Rastfeder und Kabeltülle
Æ æ
æ Æ
Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 5
Specifications
General
Mounting
Pressure connections
Installation position
Subplate
configuration
Ambient temperature
Hydraulic
Pressure medium
Viscosity
Fluid temperature
Filtration
Max. operating pressures
Leakage A, B R R
at p = 125 bar, ν = 30 mm2/s
at T = 50 °
Nominal flow
Mechanical
Spool stroke
Actuating force
Electrical
Supply voltage
Output voltage
Supply current
Degree of protection
Plug connection
Basics valve
Valve block sets consisting of:
1 subplate valve unit, 1 end-plate valve unit or end plate
1…2 directional control valve elements
3 tie bolts
M 8 thread in subplate and end plate
Internal thread, see order details
as desired
Standard left hand
– 40 °C … + 60 °C
Mineral oil based hydraulic oil, other fluids, e.g. environmentally
acceptable fluids, on request
12 … 800 mm2/s permissible range
20 … 100 mm2/s recommended range
20 … 2000 mm2/s permissible range for start-up
– 20 °C … + 80 °C
Oil contamination class 10 to NAS
1638 achieved with filter β25 = 75
Subplate
P : 250 bar
R : 220 bar
W : 250 bar
Directional control valve A, B : 300 bar
Standard
: QL = 18 cm3/min
with check valve: QL = 17 cm3/min direct. contr. valve –
double action, P 30 GH
: QL = 16 cm3/min direct. contr. valve –
single action, P 10 C
30 l/min, see diagram
Symbol P 10 : ± 5,7 mm
Symbol P 30 : ± 5,7 mm
< 150 N in spool axis direction
US = 8 V … 15 V
UA = 25 % … 75 % x 5 US , see graph
< 30 mA
IP 54
Bosch, 3-pole, with detent spring and cable bushing
6 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC
Caractéristiques
Générales
Fixation
Raccordement
Position de montage
Disposition de la plaque
de raccordement
Température ambiante
Hydrauliques
Fluide
Viscosité
Témperature du fluide
Filtration
Pression de service maxi
Fuites, A, B R R
pour p = 125 bar, ν = 30 mm2/s
pour T = 50 °
Débit nominal
Mécaniques
Course du tiroir
Forces de commande
Electriques
Tension d’alimentation
Tension de sortie
Courant d’alimentation
Degré de protection
Connecteur
Æ æ
Distributeur de base
Blocs distributeurs comprenant:
1 unité comprenant distributeurs et plaque de raccordement,
1 unité comprenant distributeur et plaque finale ou 1 plaque finale
1 à 2 éléments distributeurs
3 tirants d’assemblage
Filetage M 8 pour raccord et plaque finale
Filetage, voir gamme de produits
indifférente
Version gauche standard
– 40 °C … + 60 °C
Huile hydraulique minérale ou autres
fluides sur demande, par exemple fluides non polluants
12 … 800 mm2/s plage admissible
20 … 100 mm2/s plage recommandée
20 … 2000 mm2/s pour démarrage plage admissible
– 20 °C … + 80 °C
Encrassement du fluide: classe
10 selon NAS 1638 à réaliser avec filtre β25 = 75
Plaque de raccordement P
: 250 bar
R
: 220 bar
W : 250 bar
Distributeurs
A, B : 300 bar
Standard,
: QL = 18 cm3/min
avec clapet antiretour : QL = 17 cm3/min distributeur
à double effet, P 30 GH
: QL = 16 cm3/min distributeur
à simple effet, P 10 C
30 l/min, voir diagramme
Symbole P 10 : ± 5,7 mm
Symbole P 30 : ± 5,7 mm
< 150 N dans l’axe du tiroir
US = 8 V … 15 V
UA = 25 % … 75 % x 5 US , voir diagramme
< 30 mA
IP 54
Bosch, à 3 pôles, avec ressort à cran d’arrêt et passe-câble
æ Æ
Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 7
Bestellübersicht
Order details
Gamme de produits
Die hier aufgeführten Sinnbilder beziehen sich auf Standardtypen. Spezielle Ventilvarianten und komplette
Steuerblöcke werden im Rahmen
des Varianten Baukastens im Dialog
mit unserem technischen Verkauf
festgelegt und in internen Kennlisten
dokumentiert.
The symbols listed here relate to
standard versions. Details for special
valve variations and complete control
blocks are specified as part of the
modular system in consultation with
our technical sales department and
recorded on internal code lists.
Les symboles de commande
mentionnées dans cette brochure se
limitent aux types standard. Les variantes spéciales des distributeurs et
les blocs de commande complets
seront définis au sein du système
modulaire en collaboration avec
notre service technico-commercial et
documentés dans des listes de codification internes.
Wegeventile
Directional control valves
Distributeurs
Sinnbild
Bemerkungen
Symbol
Remarks
Symbole
Remarques
A 1/P 10 C-ES 2/P 30 GH Q2 –ES 2
kg
P
R
A1
A2
B
M 22 T 1,5
M 26 T 1,5
M 22 T 1,5
«
0 521 611 …
M 18 T 1,5
Qmax:
P R A1 = 70 l/min
P R A2/B = 2 … 30 l/min
PRR
= 15 l/min
P 30 –ES 2
A
M 18 T 1,5
B
0 521 611 …
P 30 –ES 2/E 1
A
M 18 T 1,5
B
0 521 611 …
E3
1 525 503 …
8 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC
Kennlinien
ν = 30 mm2/s, T = 50 °C
Durchflußwiderstand
bei voll geöffnetem
Wegeventil
Pressure drop when
directional control valve is
completely open
Perte de pression lorsque le
distributeur est entièrement
ouvert
Neutralumlauf P R R
Neutral position bypass P R R
Circuit neutre P R R
Characteristic curves
ν = 30 mm2/s, T = 50 °C
Æ æ
Courbes caractéristiques
ν = 30 mm2/s, T = 50 °C
æ Æ
Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 9
Volumenstrom über
Schieberweg
Flow versus spool travel
Débit volumique en fonction
de la course du tiroir
Wegsensor
Ausgangsspannung
über Schieberweg
Position sensor
Output voltage versus
spool travel
Capteur de position
Tension de sortie en fonction
de la course du tiroir
10 Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC
Æ æ
Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement
Steckerbelegung:
3 = Versorgungsspannung US
2 = Ausgangsspannung UA
1 = Masse
Pin assignment:
3 = Supply voltage US
2 = Output voltage UA
1 = Ground
Affectation du connecteur:
3 = tension d’alimentation US
2 = tension de sortie UA
1 = masse
æ Æ
Wegeventile / Directional Control Valves / Distributeurs SB 1– OC 11
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industrielle Steuerungselektronik
Postfach 1162
D-64701 Erbach
Telefax (0 60 62) 78-4 28
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-18 57
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Pneumatik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-8917
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Baueinheiten Montagetechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-7712
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1798
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make technical alterations
Sous réserve de modifications techniques
E
EE
Ihr Vertragshändler
E
Your concessionary
EE Votre
concessionnaire:
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
198776 0514 · AT/VHF · AKY 005/14 De/ En/ Fr (04.97) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 17 262

Documents pareils