Außenleuchte mit Bewegungsmelder 110° Outdoor Luminaire with
Transcription
Außenleuchte mit Bewegungsmelder 110° Outdoor Luminaire with
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com GB OPERATING INSTR UCTIONS NOTICE D’EMPLOI D NL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBR UIKSAANWIJZING Version 01/03 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. D Impressum GB Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. D Außenleuchte mit Bewegungsmelder 110° Imprint GB Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Outdoor Luminaire with Movement Detector, 110° Page 15 - 25 F © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. GB These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Seite 2 -14 These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. F Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung! Achten Sie hierauf, auch wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben! Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. D Lampe extérieure avec détecteur de présence 110° Page 26 - 36 NL Buitenlamp met bewegingsmelder 110° Pagina 37 - 47 Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 16. F Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 27. NL Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 38. © Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. NL 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *01-03/MG Item-No. / No de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 61 03 31 2 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Außenleuchte mit Bewegungsmelder! Sie haben damit ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG). Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Außenleuchte mit Bewegungsmelder findet ihren Einsatzzweck zum Detektieren (=Erfassen) von Bewegungen, die im Erfassungsbereich des IR-Sensors stattfinden, um dann z.B. den Eingangsbereich eines Hauses, Garageneinfahrt, Garten, Kellerraum o.ä. zu erleuchten. Der IR-Sensor ist schwenkbar. Dieses Produkt ist nur für den Anschluß an 230 Volt / 50 Hz (10/16A) Wechselspannung zugelassen! Als Leuchtmittel darf nur eine Glühlampe mit max. 60 Watt oder eine Energiesparlampe max. 13 Watt verwendet werden! Eine Montage ist sowohl im Freien, als auch in geschlossenen Räumen möglich. Bei Verwendung im Freien ist allerdings darauf zu achten, daß ein direkter Kontakt mit Wasser (Regen/Nebel) vermieden wird! Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert, bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! 3 4 49 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ..................................................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................4 Inhaltsverzeichnis.......................................................................................................5 Sicherheitshinweise ...................................................................................................5 Funktionsbeschreibung..............................................................................................6 Installation ..................................................................................................................7 Inbetriebnahme ........................................................................................................11 Zeiteinstellung ..........................................................................................................11 Empfindlichkeitseinstellung......................................................................................12 Automatik Betrieb ....................................................................................................12 Manueller Betrieb .....................................................................................................12 Handhabung ............................................................................................................13 Wartung....................................................................................................................13 Behebung von Störungen ........................................................................................14 Technische Daten.....................................................................................................14 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch! 48 5 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Außenleuchte mit Bewegungsmelders nicht gestattet! Verhelpen van storingen Die Montage darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Vorschriften (VDE) und Gefahren vertraut ist! Die Spannungsversorgung beträgt 230 Volt * 50 Hz * 10 %. Plazieren Sie die Außenleuchte mit Bewegungsmelder niemals in der Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien, z.B. Vorhänge! Setzen Sie die Außenleuchte mit Bewegungsmelder keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit aus! Houd in ieder geval rekening met de veiligheidsvoorschriften! U mag in geen geval proberen om de lamp zelf te repareren! Hierdoor kan het volledige systeem beschadigd worden. Dit heeft daarenboven het vervallen van de garantie tot gevolg en kan persoonlijke ongelukken met zich meebrengen. Wend u in zo´n geval tot de serviceafdeling van de firma Conrad Electronic! De lamp schakelt niet in Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten! 3. Controleer de instellingen van de regelaars "Time" en "Zon"! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Netzgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen! Funktionsbeschreibung Der Bewegungsmelder reagiert auf Wärmestrahlung (Infrarot-Strahlung) von sich bewegenden Objekten, die den Erfassungsbereich des Sensors betreten, z.B. von Personen und Tieren, etc. Der Erfassungswinkel beträgt 110°. Die IR-Reichweite beträgt 12 m. Der Sensor ist 45° nach links und rechts, zur optimalen Einstellung des Erfassungsfeldes, drehbar. Der IR-Sensor muß das Gebiet "sehen", welches es zu überwachen gilt. Wärmestrahlung breitet sich in einer geraden Linie aus, wird jedoch z.B. von Glas, oder anderen festen Gegenständen gestoppt. Achten Sie deshalb vor der Montage auf diese oder ähnliche Störquellen! Wird der Erfassungsbereich des IR-Sensors betreten, wird die Glühlampe eingeschaltet und nach einer bestimmten Zeit (einstellbar) wieder automatisch ausgeschaltet. Eine eingebaute Photozelle verhindert, daß der Bewegungsmelder am Tag arbeitet. Darüber hinaus kann über einen zweiten Regler die Umgebungshelligkeit bestimmt werden, bei dem der Bewegungsmelder eingeschaltet wird. 6 1. Is de lichtschakelaar ingeschakeld? 2. Is de gloeilamp in orde? 4. Laat de elektrische aansluiting door een vakman controleren! De lamp blijft in de 1. Is de verlichtingsduur correct ingesteld? automatische modus 2. Werd de regelaar "Lite" correct ingesteld? ingeschakeld 3. Is de handmatige modus geactiveerd? Technische gegevens Bedrijfsspanning : 230 Volt wisselspanning / 50 Hz Vermogensopname : stand-by ca. 0,8 Watt Lamp : gloeilamp, max. 60 W spaarlamp, max 13 Watt Fitting : E 27 Beschermingsklasse : II Beschermingsgraad : IP 44 Opwarmtijd : ca. 1 min. Montagehoogte : muurmontage 1,8 tot 2,5 m Verlichtingsduur : ca. 5 seconden tot ca. 12 minuten Detectiehoek : 110° IR-reikwijdte : 12 m Temperatuurbereik : -20° tot +40° C 47 Hantering Abbildung siehe Ausklappseite Houd rekening met het volgende om foutmeldingen te voorkomen: • Richt de sensor niet op radiatoren, airconditionings en andere dergelijke opjecten; vermijd tevens direct invallende zonnestralen daar temperatuurveranderingen een ongewenst inschakelen tot gevolg kunnen hebben! • Ook dieren zoals honden en katten en auto´s die voorbijrijden kunnen een ongewenst inschakelen veroorzaken. 1 Lampenabdeckung 2 IR-Sensor (Bewegungsmelder) 3 E 27-Fassung für Leuchtmittel max. 60 Watt 4 Gehäuse-Rückseite 5 Elektrischer Anschluß (Lüsterklemme) Zorg ervoor, dat de afdekking van de sensor (lens) niet beschadigd raakt en laat het systeem wegens de gevoelige elektronica niet vallen. Stel het systeem niet bloot aan schokken! Let erop, dat de isolatie van de aansluitkabels niet beschadigd raakt (door kabelbreuk/kortsluiting of vastgeknelde leidingen) daar dit een ongewenst inschakelen kan veroorzaken! Gebruik het apparaat niet in ruimtes en bij ongunstige omgevingsomstandigheden waar brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig (kunnen) zijn! Vermijd om veiligheidsredenen dat het apparaat vochtig of nat wordt! Kijk het apparaat van tijd tot tijd op beschadigingen na! Onderhoud Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen elementen blootgelegd worden die onder spanning staan. Aansluitpunten kunnen tevens onder spanning staan. Vooraleer de buitenlamp onderhouden, gerepareerd of onderdelen of bouwgroepen vervangen worden, moet het apparaat van de netspanning losgekoppeld worden! U mag de buitenlamp uitsluitend door een VAKMAN laten onderhouden en repareren die vertrouwd is met de daaraan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften! Wanneer kan worden aangenomen, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet u de buitenlamp buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen! Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - de buitenlamp duidelijke beschadigingen vertoont, - de buitenlamp niet meer werkt en - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware transportbelastingen. Reinig de sensor, het lampdeksel en het oppervlak van de behuizing enkel met een schone en vochtige doek! 46 Installation Beachten Sie hierzu nachfolgende Hinweise und auch zusätzlich die Sicherheitshinweise! Schalten Sie vor Beginn der Montage die elektrische Leitung stromlos (Sicherung herausdrehen) und sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten! Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Leitung, an die die Außenleuchte mit Bewegungsmelder angeschlossen wird, über einen Schalter aus- /eingeschaltet werden kann und die Leitung ausreichend durch eine Sicherung abgesichert ist! Plazieren Sie niemals die Außenleuchte mit Bewegungsmelder an Orten, wie z.B. Schwimmbecken oder Teich, Bäumen, Leuchtreklame, oder wo oft mit Tieren zu rechnen ist! Vermeiden Sie reflektierendes Licht auf hellen Oberflächen und Orte z.B. in der Nähe von Lüftern, Klimaanlagen und Heizungen, an denen erhebliche Temperaturschwankungen stattfinden! Setzen Sie die Außenleuchte mit Bewegungsmelder nicht direkter Sonneneinstrahlung sowie Regen, Schnee oder Eis aus! Bei Installation im Freien ist ein Platz unter Dachvorsprüngen, bzw. an wind- und regengeschützter Stelle auszuwählen! Die Montage darf nur an stabilen Oberflächen, z. B. Mauerwerk und nur mit geeigneten Schrauben und Dübeln vorgenommen werden! 7 Die Montage muß so vorgenommen werden, daß dabei die Einstellregler "Time" und "Lite " nach unten zeigen (Vertikale Montage). Wünschen Sie einen kleineren Überwachungsbereich, montieren Sie den IR-Sensor weiter nach unten; für einen größeren Überwachungsbereich muß der IR-Sensor weiter nach oben montiert werden! Die ideale Montagehöhe beträgt zwischen 1,8 bis 2,5 Meter. Instellen van de gevoeligheid Met de regelaar "LITE" kunt u instellen bij welke lichtsterkte (b.v. schemering, helder / donker) de lamp dient in te schakelen! Als de regelaar op de positie "Maan" staat wordt de lamp overdag uitgeschakeld. Bij de positie "Zon" is de bewegingsmelder ook overdag geactiveerd. Stel de regelaar zo in (tussen "Zon" en "Maan"), dat de lamp bij de gewenste avondtijd ingeschakeld wordt! Denk eraan, dat de schemering in de zomer later dan in de winter begint! 1. Wählen Sie nun einen geeigneten Montageplatz aus und beachten Sie dabei den Erfassungswinkel des Sensors! Der Bewegungssensor reagiert mit geringerer Empfindlichkeit auf alle Bewegungen, die frontal auf den Sensor treffen; eine höhere Empfindlichkeit ist gegeben, wenn die Bewegung von der Seite des Sensors registriert wird. Automatische modus Na het inschakelen van de lichtschakelaar en na de opwarmfase bevindt de bewegingsmelder zich in de automatische modus. geringere Empfindlichkeit 2. höhere Empfindlichkeit Entfernen Sie die Lampenabdeckung von der Rückseite des Gehäuses, wie nachfolgende Abbildung zeigt! Zodra de sensor een beweging registreert, zal de lamp automatisch inschakelen. De bewegingsmelder zal in deze modus de lamp steeds automatisch in- en weer uitschakelen volgens de instellingen van de regelaars "Time" en "Lite". Handmatige modus Als u wilt dat de lamp onafhankelijk van bewegingen continu ingeschakeld blijft, gaat u als volgt te werk: Schakel de lichtschakelaar binnen 2 seconden uit en in! De lamp zal nu continu branden. Om weer naar de automatische modus terug te keren, moet u de lichtschakelaar ten minste 10 seconden lang uit en daarna weer inschakelen! 8 45 9. Draai een gloeilamp (max. 60 Watt) of een spaarlamp (max. 13 Watt) in de fitting en maak het lampdeksel weer vast op de behuizing! U mag de lamp pas in werking stellen als de behuizing volledig gesloten is! 10. De elektrische leiding die vóór de installatie stroomloos geschakeld werd kan na de aansluiting van de lamp weer ingeschakeld worden. Draai de zekering weer vast! 3. Brechen Sie vorsichtig die Kabeleinführungsöffnungen durch! 4. Ziehen Sie jetzt ein 3-adriges Kabel, z.B. NYIF-J oder NYM-J durch die jeweilige Öffnung in das Gehäuse und sichern Sie das Kabel mit der vorhandenen Zugentlastung! Verwenden Sie dazu beiliegende Gummitülle zum Abdichten der Kabeleinführungsöffnung! 5. Befestigen Sie die Rückseite des Gehäuses an der Wand! Verwenden Sie dazu nur geeignete Schrauben und Dübel! Ingebruikneming Testmodus Draai de regelaars "TIME" en "LITE" tegen de wijzers van de klok in naar links tot de aanslag! Schakel de lichtschakelaar in. De buitenlamp zal gedurende ca. 1 minuut inschakelen! NOTA: Om een optimale werking te waarborgen heeft de lamp na elke inschakeling een opwarmfase van ca. 1 minuut nodig! Na de opwarmfase zal de lamp weer uitgaan. Als u het detectiebereik betreedt, zal de sensor een beweging registreren en de lamp direct weer aangaan. Als de sensor geen beweging meer registreert, zal de lamp weer uitgaan. Justeer nu de IR-sensor om het gewenste detectiebereik in te stellen! De sensor kan naar links of rechts gedraaid worden. Instellen van de verlichtingsduur Met de regelaar "TIME" kunt u de verlichtingsduur van de gloeilamp/spaarlamp instellen! Het instelbereik gaat van ten minste ca. 5 seconden tot max. ca. 12 minuten. Draai de regelaar met de wijzers van de klok mee naar rechts om een langere verlichtingsduur in te stellen. Doe het omgekeerde om een kortere verlichtingsduur in te stellen! 44 9 6. Entfernen Sie die Abdeckung der Lüsterklemme und ziehen Sie die Lüsterklemme vorsichtig heraus! 6. Afdekking kroonsteen Abdeckung Lüsterklemme 7. Verwijder de afdekking van de kroonsteen en haal de kroonsteen er voorzichtig uit! Das Kabel (= Betriebsspannung) sollte über einen Lichtschalter geschaltet werden können, denn so haben Sie die Möglichkeit, die Außenleuchte mit Bewegungsmelder zu jeder beliebigen Zeit ein-, bzw. auszuschalten! 7. De leiding (= bedrijfsspanning) moet via een lichtschakelaar geschakeld kunnen worden. Zo heeft u de mogelijkheid om de buitenlamp op om het even welk tijdstip in of uit te schakelen! Lichtschakelaar 8. Verbinden Sie nun das Anschlußkabel, z.B. NYIF-J oder NYM-J mit der Anschlußklemme! 8. Verbind de aansluitkabel, b.v. NYIF-J of NYM-J, met de aansluitklem! 230 V/ 50 Hz/ 16 A 230 V/ 50 Hz/ 16 A N = nul (blauw) L = fase (zwart/bruin) N = Null (N) blau L = Phase (L) schwarz/braun IR-sensor 10 43 3. Doorbreek voorzichtig de geleidingsgaatjes voor de kabels! 9. Schrauben Sie eine Glühlampe, max. 60 Watt, oder eine Energiesparlampe max. 13 Watt in die Fassung und setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf die Gehäuse-Rückseite! Nehmen Sie den Bewegungsmelder aber erst in Betrieb wenn das Gehäuse geschlossen ist! 10. Die elektrische Leitung, an welcher der Bewegungsmelder angeschlossen wurde, wurde vor der Montage durch Ausdrehen der Sicherung stromlos geschaltet. Drehen Sie jetzt die Sicherung wieder ein! Inbetriebnahme 4. Trek telkens een 3-aderige kabel, b.v. NYIF-J of NYM-J, door het betreffende gaatje in de behuizing en beveilig de kabel met de voorhanden trekontlasting! Gebruik de meegeleverde rubber tule om het gaatje af te sluiten! Geleidingsgaatje 5. Bevestig de achterkant van de behuizing aan de muur! Gebruik hiervoor geschikte schroeven en pluggen! Test Modus Drehen Sie die Regler "TIME" und "LITE" entgegen dem Uhrzeigersinn nach links, bis zum Anschlag! Schalten Sie den Lichtschalter ein und die Außenleuchte schaltet sich für ca. 1 Minute ein! HINWEIS: Der Bewegungsmelder benötigt nach jedem Einschalten ca. 1 Minute Zeit (Aufwärmphase), um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten! Nach der Aufwärmphase erlischt die Lampe wieder. Wenn Sie nun den Erfassungsbereich betreten, wird vom Sensor eine Bewegung festgestellt und die Lampe schaltet sich sofort wieder ein. Wird keine Bewegung mehr vom Sensor registriert, erlischt die Lampe wieder. Justieren Sie nun den IR-Sensor, um den gewünschten Überwachungsbereich abzudecken! Der Sensor ist nach links oder rechts drehbar. Zeiteinstellung Mit dem Regler "TIME" können Sie die Leuchtdauer der Glühlampe/Energiesparlampe einstellen! Der Einstellbereich liegt zwischen mind. ca. 5 Sekunden und max. ca. 12 Minuten. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn nach rechts, um ein längeres Zeitintervall einzustellen, bzw. umgekehrt ein kürzeres Zeitintervall! 42 11 Empfindlichkeitseinstellung Mit dem Regler "LITE" können Sie einstellen, bei welcher Lichtintensität, (z.B.Dämmerung, hell / dunkel), sich die Glühlampe einschalten soll! U moet de buitenlamp zo monteren, dat de instelregelaars "Time" en "Lite " naar beneden wijzen (verticale montage). Als u een klein detectiebereik wilt, moet u de IRsensor meer naar beneden monteren; voor een groter detectiebereik de sensor meer naar boven monteren! De ideale montagehoogte ligt tussen 1,8 en 2,5 meter. Befindet sich dieser Regler in der Position "Mond", wird die Glühlampe tagsüber ausgeschaltet. In der Position "Sonne" ist der Bewegungsmelder auch am Tag aktiviert. Stellen Sie diesen Regler so ein (also zwischen "Sonne" und "Mond"), dass die Glühlampe bei der von Ihnen gewünschten Abendzeit eingeschaltet wird! Beachten Sie hierbei, daß im Sommer die Dämmerung später einsetzt als im Winter! 1. Kies een geschikte montageplaats en houd hierbij rekening met de detectiehoek van de sensor! De sensor reageert bij een lagere gevoeligheid op alle bewegingen die frontaal op de sensor stoten; bij een hogere gevoeligheid worden bewegingen aan de zijkant van de sensor geregistreerd. Automatik-Betrieb Nach dem Einschalten des Licht-Schalters und nach der Aufwärmphase befindet sich der Bewegungsmelder im Automatik-Betrieb. Sobald der Sensor Bewegung registriert, schaltet sich das Leuchtmittel automatisch ein . Der Bewegungsmelder wird, je nach dem wie die Regler "Time" und "Lite" eingestellt sind, das Leuchtmittel nun immer automatisch ein-, bzw. ausschalten. lagere gevoeligheid 2. hogere gevoeligheid Verwijder het lampdeksel van de achterkant van de behuizing zoals aangetoond in onderstaande afbeelding! Manueller Betrieb Damit das Leuchtmittel, unabhängig von einer Bewegung, dauerhaft eingeschaltet bleibt, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Lichtschalter innerhalb von 2 Sekunden aus und ein! Das Leuchtmittel leuchtet nun permanent. Um wieder in den Automatik-Betrieb zurück zu kehren, schalten Sie den Lichtschalter für mind. 10 Sekunden aus und danach wieder ein! 12 41 Afbeelding (zie uitklappagina) Handhabung 1 Lampdeksel Um unerwünschte Fehlschaltungen auszuschließen, sollte folgendes beachtet werden: • Sensor nicht auf Heizkörper, Klimaanlagen oder ähnliche Objekte richten; direkte Sonneneinstrahlung o ä. sollte ebenfalls vermieden werden, da Temperaturänderungen eine Fehlschaltung auslösen können! • Tiere, z. B. Hunde, Katzen, Vögel, ferner Kraftfahrzeuge, die sich im Erfassungsbereich bewegen, können eine Fehlschaltung auslösen. 2 IR-sensor (bewegingsmelder) 3 E 27 fitting voor de lamp, max. 60 Watt 4 Achterkant van de behuizing 5 Elektrische aansluiting (kroonsteen) Verwenden Sie große Sorgfalt darauf, die Sensorabdeckung (Plastiklinse) nicht zu beschädigen und das System aufgrund seiner empfindlichen Elektronik nicht fallen zu lassen, oder hart zu behandeln! Installatie Houd hiervoor rekening met onderstaande aanwijzingen en de veiligheidsvoorschriften! Schakel vóór het begin van de installatie de elektrische leidingen zonder stroom (draai de zekering los) en beveilig deze tegen een onbevoegd terug inschakelen! Ga na of de elektrische leiding waarop de buitenlamp aangesloten zal worden via een schakelaar in- en uitgeschakeld kan worden en of de leiding voldoende beveiligd is door middel van een zekering! Monteer de buitenlamp niet op plaatsen met zwembaden, vijvers, bomen en lichtkranten of in een omgeving waar dieren zijn! Vermijd reflecterend licht van heldere oppervlakken en vermijd plaatsen waar aanzienlijke temperatuurschommelingen plaatsgrijpen, b.v. in de buurt van ventilators, airconditionings en verwarmingen! U mag de buitenlamp niet blootstellen aan direct invallende zonnestralen en regen, sneeuw of ijs! De buitenlamp mag bij een installatie in de open lucht enkel op overdekte plaatsen (onder een dak) gemonteerd worden of op plaatsen die beschut zijn tegen regen en wind! De montage mag enkel op stabiele oppervlakken zoals b.v. muurwerk en met geschikte schroeven en pluggen gebeuren! 40 Es ist darauf zu achten, daß die Leitungsisolierung der Anschlußleitungen nicht beschädigt wird, da die Möglichkeit einer Fehlauslösung (durch Kabelbruch/Kurzschluß oder gequetschte Leitungen) besteht! Arbeiten Sie mit dem Bewegungsmelder nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wobei brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Vermeiden Sie, zu Ihrer eigenen Sicherheit, unbedingt ein Feucht- oder Naßwerden des Halogenstrahlers! Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Bewegungsmelder auf Beschädigung(en)! Wartung Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von der Netzspannung getrennt werden! Eine Wartung oder eine Reparatur an der Außenleuchte mit Bewegungsmelder, darf nur durch eine FACHKRAFT erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren, bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut ist! Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist die Außenleuchte mit Bewegungsmelder außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern! Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn - die Außenleuchte mit Bewegungsmelder sichtbare Beschädigungen aufweist, - die Außenleuchte mit Bewegungsmelder nicht mehr funktioniert - eine längere Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen stattgefunden hat oder - schwere Transportbeanspruchungen nicht auszuschließen sind. 13 Reinigen Sie Sensor und Lampenabdeckung, sowie die äußere Oberfläche des Gehäuses nur mit einem sauberen feuchten Tuch! Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan! Behebung von Störungen De montage mag enkel gebeuren door een vakman die vertrouwd is met de daaraan verbonden gevaren en voorschriften (VDE)! Beachten Sie hierzu auch zusätzlich die Sicherheitshinweise! Unternehmen Sie keinesfalls den Versuch die Außenleuchte mit Bewegungsmelder selbst zu reparieren! Dadurch könnte das ganze System beschädigt werden. Darüber hinaus erlischt die Garantie! Auch können Personenschäden die Folge sein. Wenden Sie sich in diesem Fall an Firma Conrad Electronic, Abteilung Service! Die Beleuchtung schaltet sich nicht ein: 1. Ist der Lichtschalter eingeschaltet? 2. Ist die Beleuchtung in Ordnung? 3. Überprüfen Sie die Einstellung der Regler "Uhrzeit" und "Sonne"! 4. Lassen Sie von einer Fachkraft den elektrischen Anschluß überprüfen! Die Beleuchtung bleibt im 1. Ist die Schaltzeit korrekt eingestellt? Automatikbetrieb eingeschaltet: 2. Ist der Dämmerungsregler korrekt eingestellt? De voedingsspanning bedraagt 230 Volt * 50 Hz * 10 %. Monteer het product niet in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen (b.v. gordijnen)! U mag het product niet blootstellen aan hoge temperaturen, sterke trillingen of vochtigheid! Apparaten die op de netspanning aangesloten worden moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden! Wees bijzonder aandachtig indien er kinderen in de buurt zijn! In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen moet de omgang met het product door vakkundig personeel gecontroleerd worden. 3. Ist der manuelle-Betrieb aktiviert? Functiebeschrijving Technische Daten Betriebsspannung Leistungsaufnahme Leuchtmittel Fassung Schutzklasse Schutzgrad Aufwärmzeit Montagehöhe Leuchtzeit Erfassungswinkel IR-Reichweite Temperaturbereich 14 : 230 Volt Wechselspannung/ 50 Hz : Stand-By ca. 0,8 Watt : Glühlampe max. 60 Watt Energiesparlampe max. 13 Watt : E 27 : II : IP 44 : ca. 1 min. : Wandmontage 1,8 bis 2,5 m : ca. 5 Sekunden bis ca. 12 Minuten : 110° : 12 m : -20° bis +40°C De bewegingsmelder reageert op warmte-uitstraling (infraroodstraling) van objecten die zich bewegen zoals b.v. personen of dieren die in het detectiegebied komen. De detectiehoek bedraagt 110°. De IR-reikwijdte bedraagt 12 m. De sensor kan voor een optimale instelling van het detectiegebied 45° naar links of rechts gedraaid worden. De IR-sensor moet het gebied "zien" wat het dient te bewaken. Warmtestraling plant zich in een rechte lijn voort, maar wordt b.v. door glas of andere solide voorwerpen tegengehouden. Gelieve vóór de montage met dergelijke of soortgelijke stoorfactoren rekening te houden! Als het detectiebereik van de IR-sensor betreden wordt, zal de lamp inschakelen en na een bepaalde (instelbare) tijd weer automatisch uitschakelen. Een ingebouwde fotocel verhindert, dat de bewegingsmelder overdag inschakelt. Daarenboven kan via een tweede regelaar de omgevingslichtsterkte bepaald worden waarbij de bewegingsmelder dient in te schakelen. 39 Inhoudsopgave Pagina Inleiding.....................................................................................................................37 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing the outdoor luminaire with movement detector. You have bought a state-of-the-art product. Correcte toepassing..................................................................................................37 Inhoudsopgave .........................................................................................................38 Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................38 Functiebeschrijving ...................................................................................................39 Installatie ...................................................................................................................40 The product complies with the requirements of the current European and national guidelines (electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low-voltage guideline 73/23/EEC). Conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation. Ingebruikneming .......................................................................................................44 Instellen van de verlichtingsduur...............................................................................44 Instellen van de gevoeligheid....................................................................................45 Automatische modus ................................................................................................45 Handmatige modus...................................................................................................45 Hantering...................................................................................................................46 Onderhoud ................................................................................................................46 Verhelpen van storingen............................................................................................47 Prescribed Use This outdoor luminaire with movement detector is used to detect (register) movement which takes place in the detection area of the IR sensor, so that e.g., the entry area of a house, garage drive, garden cellar or similar is lit up. The IR sensor can be swivelled. This product is only licensed for the connection to 230 Volt / 50 Hz (10/ 16A) alternating voltage. As illuminant only a light bulb with max. 60 Watt or an energy-saving lamp with max. 13 Watt may be used. It can be either installed outdoors or indoors. However, if it is used outdoors, attention needs to be paid that direct contact with water (rain/fog) is avoided. Technische gegevens................................................................................................47 Veiligheidsvoorschriften Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers, such as e.g., short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt. Always observe the safety instructions and technical specifications. Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade die uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie! 38 15 Table of Contents Page Introduction ...............................................................................................................15 Prescribed Use..........................................................................................................15 Table of Contents ......................................................................................................16 Safety Instructions ....................................................................................................16 Functional Description ..............................................................................................17 Installation .................................................................................................................18 Inleiding Geachte klant, hartelijk voor de aankoop van deze buitenlamp met bewegingsmelder! Met deze buitenlamp heeft u een product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. De buitenlamp voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG en laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG). De conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Getting Started..........................................................................................................22 Setting of Time ..........................................................................................................22 Setting of Sensitivity .................................................................................................23 Automatic Operation .................................................................................................23 Manuel Operation......................................................................................................23 Handling ....................................................................................................................24 Maintenance..............................................................................................................24 Troubleshooting.........................................................................................................25 Correcte toepassing Deze buitenlamp met bewegingsmelder detecteert bewegingen in het detectiebereik van de IR-sensor en is geschikt voor de verlichting van ingangen van huizen, opritten van garages, tuinen, kelderruimtes, enz. De IR-sensor is draaibaar. Dit product mag enkel op 230 Volt / 50 Hz (10/16A) wisselspanning aangesloten worden! U mag enkel een gloeilamp met max. 60 Watt of een spaarlamp met max. 13 Watt gebruiken! Het product kan zowel in gesloten ruimtes als in de open lucht gebruikt worden. Bij een gebruik in de open lucht moet erop gelet worden, dat het directe contact met water (regen/mist) vermeden wordt! Technical Specifications............................................................................................25 Safety Instructions Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige product mag niet worden aangepast of omgebouwd! U dient te allen tijde de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen! In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages. Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused be improper use or the failure to observe the safety instructions. The guarantee will expire in any such case. The unauthorised conversion and/or modification of the outdoor luminaire with movement detector is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). 16 37 Nettoyez le capteur et le verre de la lampe ainsi que la surface extérieure du boîtier uniquement au moyen d'un chiffon propre et humide! The installation may only be carried out by an expert who is familiar with the related regulations (VDE) and dangers. Guide de dépannage The voltage supply is 230 Volt * 50 Hz * 10 %. Never place the outdoor luminaire with movement detector near flammable or easily inflammable materials e.g., curtains. Tenez également compte des consignes de sécurité! N'effectuez jamais une réparation vous-même de la lampe extérieure à détecteur de présence! Cela risque d'endommager le produit. En plus, cela entraîne l'annulation de la garantie! Il en pourrait également résulter des dommages corporels. En cas d'une réparation, adressez-vous au service client de la société Conrad Electronic! La lampe ne s'allume pas: 1. Est-elle allumée par l'interrupteur? 2. La lampe fonctionne-t-elle? 3. Vérifiez les réglages des régleurs "Heure" et "Soleil"! 4. Faites contrôler le branchement électrique par une personne qualifiée! En mode automatique, l’éclairage reste allumé : 1. L’heure d’enclenchement est-elle réglée correctement? 2. Le régleur crépusculaire est-il réglé correctement? 3. Le fonctionnement manuel est-il activé ? Caractéristiques techniques Tension de service Puissance absorbée Ampoule Culot: Classe de protection Période de chauffe Hauteur de montage Durée d'éclairage Angle de couverture Rayon d'action du capteur infrarouge Temperature d'utilisation 36 230 Volt en tension alternative/ 50 Hz : en mode de veille (Stand-By) env. 0,8 Watt : Ampoule de 60 Watt maxi Lampe à économie d’énergie de 13 Watt maxi : E27 : IP 44 : ca. 1 min. : Montage mural à une hauteur de 1,8 à 2,5 m : env. 5 secondes à env. 12 minutes : 110° Never expose the luminaire with movement detector to high temperatures, strong vibrations or dampness. Devices which are operated on mains voltage should be kept out of reach of children. This is why you should be especially careful when children are around. In commercial and industrial facilities the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. Power-supply units used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops should not be handled unless supervised by trained, responsible personnel. Functional Description The movement detector reacts to heat radiation (infrared radiation) of moving objects which enter the detection area of the sensor e.g., of people and animals etc. The detection angle is 110°. The IR range is 12 m. The sensor can be swivelled 45° towards the left and the right, for optimal setting of the detection field. The IR sensor has to be able to "see" the area which is to be observed. Heat radiation spreads in a straight line but is stopped by e.g., glass or other fixed objects. This is why you need to pay attention to these or similar sources of disturbance. If the detection range of the IR sensor is entered, the light bulb will be activated and after a certain period of time (can be set) it will automatically switch off. A built-in photo cell makes sure that the movement detector does not work during the day. A second adjuster can furthermore determine the surrounding ambient brightness, at which the movement detector is to be activated. Illustration see fold-out page 1 Lamp cover 2 IR sensor (movement detector) 3 E 27 holder for illuminant max. 60 Watt : 12 m : -20° bis +40° C 4 Back of housing 5 Electric connection (lamp-wire connector) 17 Installation Please observe the following notes and in addition the safety instructions Before starting installation, switch the electrical line current-free (take out fuse) and secure it against accidental reclosure. Make sure that electrical lines which are connected to the outdoor luminaire with movement detector can be switched on/off with a switch and that the line is sufficiently protected with a fuse. Never place an outdoor luminaire with movement detector in places such as e.g., swimming pool or ponds, trees, neon signs or where it can be assumed that animals turn up. Avoid reflecting light on bright surfaces and places e.g., near ventilators, air conditioners and heaters, where considerable changes in temperature take place. Do not expose the outdoor luminaire with movement detector to direct sun irradiation or rain, snow or ice. When it is installed outdoors, select a place where there is sufficient space under the projecting part of roofs or a wind and rain-protected place. The installation must only take place on stable surfaces e.g., masonry and only with suitable screws and dowels. The installation needs to be carried out in a way so that the adjusters "Time" and "Lite" point downwards (vertical installation). If you desire a smaller detection area, install the IR sensor further down, for a larger detection area the IR sensor needs to be installed further upwards. The ideal installation height is between 1.8 to 2.5 meters. Maniement Pour éviter des enclenchements intempestifs, il faut tenir compte des conseils suivants: • N'orientez pas le détecteur vers des radiateurs, des appareils de climatisation ou des objets similaires, évitez également l'exposition directe au soleil, car des changements de température pourraient provoquer des enclenchements intempestifs! • Des animaux, par ex. des chiens, des chats, des oiseaux ainsi que des véhicules bougeant dans la zone de détection, pourraient également provoquer des enclenchements intempestifs. Prenez beaucoup soin à ne pas endommager le couvercle du capteur (lentille en plastique), de ne pas laisser tomber le détecteur de présence par terre pour ne pas endommager son électronique très sensible aux heurts et à manier le détecteur de présence soigneusement. Il faut veiller à ne pas endommager l'isolation des fils électriques, car cela pourrait provoquer un enclenchement intempestif (dû à une rupture du câble, un court-circuit ou un fil serti)! N'utilisez pas le détecteur de présence dans des locaux ou dans des environnements défavorables où il y a risque de présence de gaz, de vapeurs ou de poussières inflammables! Pour votre propre sécurité, évitez impérativement que le détecteur de présence ne soit mouillé! Vérifiez périodiquement que le détecteur de présence ne présente pas de dommages! Entretien Ouvrir des couvercles ou ôter des pièces peut avoir pour conséquence que des éléments sous tension ne soient plus protégés. Les raccordements peuvent aussi se trouver sous tension. Débranchez le produit de toute source de tension avant tout travail d’entretien, de réparation ou de remplacement de parties ou de modules ! Tout entretien ou toute réparation de la lampe à détecteur de présence ne doit être effectué(e) que par du PERSONNEL QUALIFIE connaissant les dangers éventuels et les prescriptions correspondantes. S'il est probable qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, la lampe extérieure à détecteur de présence doit être mise hors service et protégée contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans danger n’est plus possible si - la lampe extérieure à détecteur de présence présente des dommages visibles, - la lampe extérieure à détecteur de présence ne fonctionne plus, - après un long stockage dans des conditions défavorables ou - après des conditions de transport défavorables. 18 35 Réglage de la sensibilité 1. Le régleur "LITE" (luminosité) permet de régler la sensibilité à la lumière (par ex. à l'aube, clair/sombre) pour faire allumer la lampe! Now select a suitable place of installation and also pay attention to the detection angle of the sensor. The detection sensor reacts with little sensitivity to all movements which are in reach of the sensor from the front; a higher sensitivity is achieved if the movement is registered from the side of the sensor. Si le régleur est mis en position "Lune", l'éclairage sera désactivé pendant la journée. En position "Soleil", le détecteur de présence est également activé en journée. Tournez le régleur (entre "Soleil" et "Lune") de manière à ce que la lampe connectée soit allumée à l'heure du soir souhaitée! Tenez compte du fait que par ex. en été, il commence à faire nuit plus tard qu'en hiver! lower sensitivity higher sensitivity 2. Remove the lamp cover on the back of the housing, just like the illustration underneath shows you. 3. Carefully break through the cable entry openings. Fonctionnement automatique Après avoir actionné l'interrupteur d’éclairage et après la période de chauffe, le détecteur de présence est en mode de fonctionnement automatique. Dès que le détecteur de présence détecte un mouvement, l’ampoule connectée s’allume automatiquement. Par la suite, le détecteur de présence va, en fonction du réglage des régleurs "Time" et "Lite", allumer ou éteindre automatiquement le système d'éclairage. Fonctionnement manuel Pour que l’ampoule reste allumée en permanence, indépendamment de la détection d’un mouvement, procédez comme suit: Actionnez l’interrupteur pour éteindre et allumer la lampe en l’espace de 2 secondes! L’ampoule est maintenant allumée en permanence. Pour passer de nouveau en mode de fonctionnement automatique, éteignez l’éclairage pendant au moins 10 secondes et allumez la lampe après cette période! 34 19 4. Now pull a 3-wire cable e.g., NYIF- J or NYM- J through the corresponding opening into the housing and secure the cable with the existing strain relief. Use the enclosed rubber grommet to seal the cable entry opening. Cable entry opening 9. Vissez une ampoule, de 60 Watts max., ou une lampe à économie d’énergie de 13 Watts max. dans la monture et remettez le couvercle arrière du boîtier de la lampe! Pourtant, ne mettez en service le détecteur de présence qu'après avoir fermé le boîtier! 10. Le fil électrique auquel est raccordé le détecteur de présence a été coupé du courant avant le montage en dévissant le fusible! Après le montage, revissez le fusible! Mise en service Mode d'essai Tournez les régleurs "TIME" (heure) et "LITE" (luminosité) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre vers la gauche jusqu'à la butée! 5. Fix the back of the housing to the wall. Only use suitable screws and dowels. Actionnez l'interrupteur d'éclairage et allumez ainsi la lampe extérieure pendant env. 1 minute! REMARQUE: Après chaque allumage, le détecteur de présence nécessite env. une minute de période de chauffe avant de pouvoir assurer un fonctionnement irréprochable! Après cette période de chauffe, la lampe s'éteint. Si vous entrez maintenant dans la zone de détection, le capteur détecte un mouvement et la lampe s'allume immédiatement. Si aucun mouvement n'est plus détecté par le capteur, la lampe s'éteint de nouveau. Orientez le capteur infrarouge de manière à ce que la zone à surveiller souhaitée soit couverte! Le capteur peut être pivoté vers la gauche ou la droite. 6. Remove the cover of the lamp-wire connector and carefully pull out the lampwire connector. Réglage de l'heure Le régleur "Time" permet de régler la période d'éclairage de l’ampoule /lampe à économie d’énergie ! La gamme de réglage se situe entre env. 5 secondes et 12 minutes maximum. Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre vers la droite pour régler un intervalle d'éclairage long, ou vice versa pour régler un intervalle court. Cover Lamp-wire connector 20 33 6. Enlevez le couvercle du domino de raccordement et retirez prudemment le domino! 7. It should be possible to switch the cable (= operating voltage) via a light switch, because this means you have the option to switch the outdoor luminaire with movement detector on or off at any given time. Couvercle du domino de raccordement 7. Il est recommandé de pouvoir mettre en circuit le câble (= alimentation électrique) par un interrupteur d'éclairage ce qui permet d'allumer/d'éteindre la lampe extérieure à détecteur de présence à tout moment. Light switch 8. Now connect the connecting cable e.g., NYIF- J or NYM- J with the connecting terminal. interrupteur d’éclairage 8. Connectez maintenant le câble de raccordement, par ex. NYIF-J ou NYM-J à la borne de raccordement! 230 V/ 50 Hz/ 16 A N = Cero (N) blue L = Phase (L) black/brown 230 V/ 50 Hz/ 16 A N = Neutre (N) bleu L = Phase (L) noir/marron capteur infrarouge 32 9. Screw a light bulb with max. 60 Watt or an energy-saving lamp with max. 13 Watt into the holder and replace the lamp cover on the back of the housing. But only use the movement detector when the housing is closed. 10. The electric line to which the movement detector has been connected was switched current-free by taking out the fuse before the installation. Now screw the fuse back in. 21 Getting Started 3. Creusez prudemment les deux orifices d’entrée de fil! 4. Passez maintenant le câble à trois brins, par ex. NYIF-J ou NYM-J par l'orifice correspondant dans l'intérieur du boîtier et arrêtez le câble à l’aide de la décharge de traction jointe! Pour cela, utilisez les passe-fils en caoutchouc joints pour étancher les orifices d’entrée! Test Modus Turn the adjusters "TIME" and "LITE" anti-clockwise towards the left, up to the limit stop. Switch on the light switch and the outdoor luminaire will be switched on for approx. 1 minute. NOTE: After each switching on, the movement detector needs approx. 1 minute (warming-up phase) to guarantee faultless operation. After the warming-up phase the lamp will go out again. If you now move into the detection area, the sensor will notice movement and the lamp will switch itself instantly back on. If no more movement is registered by the sensor, the lamp will go out again. Orifice d’entrée de câble Now adjust the IR sensor to cover the desired detection area. The sensor can be swivelled towards the right or left. Setting the Time 5. Fixez la face arrière du boîtier au mur! N'utilisez que des chevilles et vis appropriées! With the "TIME" adjuster you can set the time of illumination of the light bulb/energy-saving lamp. The adjustment area is between a min. of approx. 5 seconds and a max. of approx. 12 minutes. Turn the adjuster clockwise towards the right, to set a longer time interval or the other way around for a shorter time interval. 22 31 Le montage doit être effectué de manière à ce que les régulateurs "Time" (heure) et "Lite " (luminosité) soient dirigés vers le bas (montage vertical). Si vous souhaitez régler une zone de couverture petite, orientez le capteur un peu plus vers le bas, pour avoir une zone de détection assez large, il faut orienter le capteur infrarouge vers le haut! La hauteur de montage idéale est entre 1,8 et 2,5 mètres. Setting of Sensitivity With the "LITE" adjuster you can set at which light intensity (e.g., twilight, bright/dark) the light bulb is to switch itself on. If this adjuster is in the "Moon" position, the light bulb is switched off during the day. In the position "Sun" the movement detector is also activated during the day. Set the adjuster in a way (between "Sun" and "Moon), that the light bulb is switched on during the desired time in the evening. Please do take note, that twilight will be later in summer than in winter. 1. Sélectionnez un emplacement approprié et tenez compte de l'angle de couverture du capteur! Le détecteur de présence répond d'une sensibilité réduite à tous les mouvements effectués directement de par devant, la sensibilité est élevée quand les mouvements enregistrés surviennent latéralement par rapport à la position du capteur. Automatic Operation After having switched on the light switch and after the warming-up phase the movement detector is in automatic operation. sensibilité réduite 2. sensibilité élevée Enlevez le couvercle arrière du boîtier de la lampe, comme montré dans l’illustration suivante! As soon as the sensor registers movement, the illuminant will switch itself on automatically. The movement detector will, depending on how the adjusters "Time" and "Lite" are set, always switch itself on or off automatically. Manuel Operation To have the illuminant permanently switched on, independent from movement, you do the following: Switch the light switch on and off within 2 seconds. Now the illuminant will be permanently on. To go back to automatic operation, switch the light switch off for at least 10 seconds and then switch it back on. 30 23 Handling (voir l’illustration du rabat) To rule out false alarm, the following should be observed: • Do not point the sensor at heaters, air conditioners or similar objects; direct sun irradiation or similar should also be avoided, since changes in temperature can cause false alarm. • Animals e.g., dogs, cats, birds and also vehicles which move in the detection area could cause a false alarm. 1 Verre de la lampe 2 Capteur infrarouge (détecteur de présence) 3 Culot E 27 pour une ampoule de 60 Watt max. 4 Face arrière du boîtier 5 Connexion électrique (domino de raccordement) Do be extra careful not to damage the sensor cover (plastic lens) and not to drop the system because of its sensitive electronics or do not treat it roughly. Do make sure not to damage the cable insulation of the connecting cables, since this could cause false alarm (due to cable disruption/short-circuit or crushed cables). Do not work with the movement detector in rooms or under adverse ambient conditions where flammable gases, vapours or dusts are present or might be present. For your own safety you should by all means avoid the illuminant to get wet. Check the movement detector for damages at regular times. Maintenance When opening covers or removing parts you may expose live parts. Connecting points may also be voltage-carrying. Before performing maintenance work, repairs or replacing parts or modules, disconnect the device from the mains voltage. Repairs or maintenance on the outdoor luminaire with movement detector may only be carried out by an EXPERT who is familiar with the hazards involved and the relevant regulations. If there is reason to believe that safe operation has become impossible put the outdoor luminaire with movement detector out of operation and secure it against any unintended operation. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if - the outdoor luminaire with movement detector exhibits visible damage - the outdoor luminaire with movement detector does not operate any longer - the outdoor luminaire with movement detector was stored under unfavourable conditions for a long period of time or - extraordinary stresses caused by transport can not be ruled out. Installation Tenez compte des instructions suivantes ainsi que des consignes de sécurité! Avant de procéder au montage, coupez le courant de la ligne électrique (dévisser le fusible) et protégez-la contre toute connexion non-autorisée! Assurez-vous que la ligne électrique à laquelle vous envisagez connecter la lampe extérieure à détecteur de présence peut être déconnectée du/connectée au courant par un interrupteur et que la ligne est protégée par un fusible! Ne montez jamais la lampe extérieure à détecteur de présence près d'une piscine ou d'un étang, près d'arbres ou de bandes lumineuses ni à des endroits beaucoup fréquentés par des animaux! Evitez la lumière réfléchie par des surfaces claires et des endroits près de ventilateurs, d'appareils de climatisation et de chauffage où se produisent d'énormes variations de température! N'exposez la lampe extérieure à détecteur de présence ni à la lumière du soleil directe ni à la pluie ni à la neige ni au gel! En cas d'un montage à l'extérieur, il est donc recommandé de monter la lampe à l'abri du vent et de la pluie! La lampe doit seulement être montée sur des surfaces solides, par ex. à un mur, et au moyen de chevilles et vis appropriées! Clean the sensor and the lamp cover as well as the outer surface of the housing only with a clean damp cloth. 24 29 Le montage ne doit être effectué que par du personnel qualifié connaissant les dangers éventuels et les prescriptions correspondantes (normes allemandes VDE). Troubleshooting Le produit nécessite une alimentation électrique de 230 Volts ~ 50 Hz ± 10 %. Ne fixez jamais la lampe extérieure à détecteur de présence près de matériaux combustibles ou très inflammables, comme par ex. des rideaux! Ne soumettez pas la lampe extérieure à détecteur de présence à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à l’humidité. Les appareils qui fonctionnent à la tension du secteur doivent être maintenus hors de la portée des enfants. Soyez donc très vigilants en présence d'enfants! Additionally please also observe the safety instructions. By no means try to repair the outdoor luminaire with movement detector yourself. This might damage the entire system. Furthermore the guarantee becomes invalid. People might also get injured. Contact Conrad Electronic, Service department in such a case. The lighting does not switch itself on: Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions relatives à la prévention des accidents émises par les caisses de prévoyance professionnelles contre les accidents exerçant dans le domaine des installations électriques et de l'outillage industriel. Dans les écoles, les centres de formation professionnelle, les ateliers pour handicapés ou dans les ateliers d'amateurs, l'utilisation du produit doit être responsabilisée par du personnel qualifié. Description du fonctionnement Le détecteur de présence enregistre tout dégagement de chaleur (rayonnement infrarouge) émis par des corps en mouvement qui entrent dans la zone de détection du capteur, par ex. des êtres humains ou des animaux, etc. L'angle de couverture est de 110°. Le rayon de détection du capteur infrarouge s’élève à 12 m. Le détecteur peut être pivoté de 45° vers la gauche et la droite afin de garantir la couverture optimale de la zone à surveiller. Le capteur infrarouge doit "voir" la zone qu'il a à surveiller. Le rayonnement thermique se propage droit devant lui, mais est stoppé par ex. par le verre ou autres objets solides. C'est pourquoi il faut repérer d'éventuels obstacles avant le montage! Dès qu'on passe la zone de détection du capteur, la lampe connectée s'allume pour s'éteindre automatiquement au bout d'un laps de temps déterminé (réglable). Une cellule photoélectrique incorporée empêche que le détecteur de présence ne s'allume lorsqu'il fait jour. Un autre régleur crépusculaire intégré permet de régler de seuil de sensibilité auquel le détecteur de présence s'allume. 28 The lighting stays on in automatic operation: 1. Is the light switch switched on? 2. Is the lighting in working order? 3. Check the setting of the adjuster "time" and "sun". 4. Let an expert check the electric connection. 1. Has the switching-time been set correctly? 2. Has the twilight adjuster been set correctly? 3. Is the manual operation activated? Technical Specifications Operating voltage : 230 Volt alternating current/ 50 Hz Power consumption : Stand-by approx. 0.8 Watt Illuminant : Light bulb max. 60 Watt Energy-saving lamp max. 13 Watt Holder :E 27 Safety class :II Degree of protection :IP 44 Warming-up time : approx. 1 min. Installation height : Wall installation 1.8 to 2.5 m Lighted time :approx. 5 seconds to approx. 12 minutes Detection angle : 110° IR range : 12 m Temperature range : -20° to +40° C 25 Introduction Index Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi cette lampe extérieure avec détecteur de présence ! En achetant ce produit, vous avez fait l'acquisition d'un produit construit selon les derniers progrès techniques. Page Introduction ...............................................................................................................26 Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur (directive sur la compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et la directive sur les basses tensions 73/23/CEE). La conformité a été établie, les déclarations de conformité et les documents correspondants ont été consignés auprès du fabricant. Consignes de sécurité ..............................................................................................27 Afin de maintenir le produit en bon état et d'en assurer une utilisation sans risques, l'utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d'emploi et le respecter! Utilisation prévue ......................................................................................................26 Index .........................................................................................................................27 Description du fonctionnement.................................................................................28 Installation .................................................................................................................29 Mise en service .........................................................................................................33 Réglage de l'heure ...................................................................................................33 Réglage de la sensibilité ...........................................................................................34 Utilisation prévue Fonctionnement automatique ..................................................................................34 Fonctionnement manuel ..........................................................................................34 La présente lampe extérieure avec détecteur de présence s'utilise pour la détection de mouvements saisis dans l'angle de couverture du capteur infrarouge ; la détection d’un mouvement déclenche l’éclairage de l’entrée d’une maison, d’un garage, d’un jardin, de la cave ou similaire. Le capteur infrarouge est orientable. Ce produit n'est agréé que pour le branchement sur une tension alternative de 230 Volt / 50 Hz (10/ 16 A). Il n’est prévu que pour les ampoules de 60 Watt maximum ou d’une lampe à économie d’énergie de 13 Watt maximum! L’installation est possible à l'extérieur ainsi que dans des locaux fermés. Pour une utilisation en extérieur, il faut quand même éviter le contact direct avec l'eau (pluie/brouillard)! Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'incendie, de décharge électrique, etc. Le produit dans son entier ne doit être ni modifié ni transformé! Il faut absolument tenir compte des consignes de sécurité! Maniement ................................................................................................................35 Entretien ....................................................................................................................35 Guide de dépannage.................................................................................................36 Caractéristiques techniques ....................................................................................36 Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée! Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la nonobservation des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie est annulée. Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer la lampe extérieure avec détecteur de présence soi-même! 26 27