Französisch-Deutsch

Transcription

Französisch-Deutsch
Contra
ception
deutsch
fr ançais
Verhütung . Französische Fassung
02
verhütung
Contraception
Inhalt
Contenu
Gesund sein – Sexualität gehört dazu 04
Être en bonne santé – La sexualité est importante 05
Verhütung 06
Contraception 07
Wer zahlt die Verhütungsmittel? 08
Qui paie les moyens de contraception ? 09
Welche Verhütungsmethoden gibt es? 10
Quelles méthodes de contraception existe-t-il ? 11
Verhütung mit Hormonen 12
La contraception à base d‘hormones 13
Verhütung mit Östrogen und Gestagen 14
La contraception à base d’œstrogènes et de progestatifs 15
Die Pille – „kombinierte Pille“ 16
La pilule – « pilule combinée » 17
Verhütungspflaster 18
Patch contraceptif 19
Verhütungsring 20
Anneau vaginal 21
Mittel nur mit Gestagen 22
Méthode utilisant seulement des progestatifs 23
Minipille 24
Minipilule 25
Hormonimplantat 26
Implant aux hormones 27
Dreimonatsspritze
28
Contraceptif injectable trimestriel 29
Hormonspirale
30
Stérilet 31
Verhütung ohne Hormone 32
Contraception sans hormones 33
Kupferspirale 32
Stérilet en cuivre 33
Barrieremethoden 34
Méthodes de barrière 35
Kondom
36
Préservatif
37
Frauenkondom
38
Préservatif féminin 39
Diaphragma
40
Diaphragme 41
Verhütungskappe / Portiokappe
42
Capuchon cervical
43
Sterilisation
44
Stérilisation 45
Sterilisation des Mannes
46
Stérilisation de l’homme 47
Sterilisation der Frau
48
Stérilisation de la femme 49
Chemische Verhütungsmittel
50
Moyen de contraception chimique 51
Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung
52
Méthodes d’observation de la fécondité 53
Pille danach / Spirale danach 54
La pilule du lendemain / stérilet du lendemain
55
Noch mehr Informationen 58
Pour plus d‘informations 59
03
04
verhütung
Contraception
Gesund sein – Sexualität
gehört dazu
Être en bonne santé – La
sexualité est importante
Gesund sein ist mehr als nicht krank sein. Gesund
Être en bonne santé est bien plus que de ne pas
sein heißt auch, dass wir uns wohl fühlen. Und
être malade. Être en bonne santé veut dire aussi
zwar in unserem eigenen Körper und auch wenn
que nous nous sentons bien, et ce dans notre
wir mit anderen zusammen sind. Dazu gehört auch
propre corps et lorsque nous sommes avec les
unsere Sexualität. Mal spielt sie eine große Rolle in
autres. Notre sexualité fait partie de cela. Parfois,
unserem Leben und mal ist sie nicht so wichtig. Wir
elle joue un grand rôle et d’autrefois elle est moins
erleben sie immer wieder anders. Am schönsten
importante. Nous la vivons toujours différem-
ist es, wenn wir unsere Sexualität frei und nach
ment. L’idéal est lorsqu’on peut vivre sa sexualité
unseren Wünschen leben können.
librement­et selon ses désirs.
Es ist wichtig, dass Frauen und Männer über
Il est important que les femmes et les hommes
Verhütung Bescheid wissen. Dann können sie ihre
soient informés sur la contraception. Ils peuvent
Sexualität genießen, auch wenn sie sich gerade
alors prendre plaisir à la sexualité même s’ils ne
kein Kind wünschen. Frauen und Männer können
souhaitent pas d’enfant pour le moment. Les
so selber darüber bestimmen, ob sie Kinder haben
femmes et les hommes peuvent décider eux-
möchten und wann dafür die richtige Zeit ist.
mêmes s’ils souhaitent avoir des enfants et du
Das ist ihr Recht.
moment idéal pour cela. C’est leur droit.
05
06
verhütung
Contraception
Verhütung
Contraception
In dieser Broschüre finden Sie eine Übersicht über
Dans cette brochure, vous trouverez un aperçu
die Verhütungsmittel, die Sie in Deutschland
des méthodes de contraception qui existent en
bekommen. Für die Frau gibt es viele Methoden, für
Allemagne. Pour la femme, il y a de nombreuses
den Mann bisher nur zwei.
méthodes, pour l’homme, il en existe seulement
Die Entscheidung für eine Verhütungsmethode
hängt von ganz persönlichen Dingen ab: Lebe ich in
Le choix d’une méthode de contraception dépend de
einer festen Partnerschaft? Wie oft brauche ich Ver-
choses tout à fait personnelles : est-ce que je vis en
hütung? Will ich später ein Kind? Sind Krankheiten
couple et en relation stable ? Quelle est la fréquence
vorhanden? In welchem Rhythmus lebe ich? – das
d’utilisation de la contraception ? Est-ce que je
sind Fragen, die dabei eine Rolle spielen.
voudrais un enfant plus tard ? Est-ce que je souffre de
Diese Broschüre kann nicht jede Verhütungsmethode vollständig erklären. Mit ihrer Hilfe können
Beratung
maladies ? À quel rythme est-ce que je vis ? – Ce sont
des questions qui jouent en l’occurrence un rôle.
Sie herausfinden, welche Art von Verhütung für Sie
Cette brochure ne peut pas expliquer entièrement
in Frage kommt. Für die endgültige Entscheidung
chaque méthode de contraception. Celle-ci vous
ist es sinnvoll, sich noch persönlich beraten zu
permet de trouver le type de contraception qui vous
lassen. Bei einigen Methoden ist das auch not-
convient. Il est utile de se faire conseiller person-
wendig. Diese Beratung ist kostenlos, wenn Sie
nellement pour prendre une décision finale. Pour
gesetzlich versichert sind. Sie haben das Recht, alle
certaines méthodes, cela est même nécessaire.
Informationen zu bekommen, die Sie für eine gute
Cette consultation est gratuite, si vous êtes couvert
Entscheidung brauchen.
par la sécurité sociale. Vous êtes en droit d’obtenir
An diesen Stellen können Sie sich beraten lassen:
Persönliche
deux pour le moment.
•Bei Ihrer Frauenärztin / Ihrem Frauenarzt oder
toutes les informations dont vous avez besoin pour
prendre la bonne décision.
•Bei pro familia Beratungsstellen oder
Endroits où vous pouvez obtenir des conseils :
•In einem Frauengesundheitszentrum
• chez votre gynécologue ou
consultation
• auprès des centres de consultation pro familia ou
personnelle
Sie sind ein Mann und wollen nicht (noch einmal)
Vater werden? Dann können Sie sich bei pro familia
• dans un centre de santé pour les femmes.
oder bei einem Urologen / einer Urologin beraten
Vous êtes un homme et vous ne souhaitez pas
lassen.
être (de nouveau) père ? Alors vous pouvez vous
In einigen Beratungsstellen und Arztpraxen gibt
es Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen, die außer
faire conseiller chez pro Familia ou auprès d’un(e)
urologue.
Deutsch noch andere Sprachen sprechen. Fragen
Dans certains centres de consultation et cabinets
Sie danach, wenn Sie das möchten.
médicaux, il y a des employé(e)s qui parlent allemand, mais aussi d’autres langues. Informez-vous,
si vous le souhaitez.
07
08
verhütung
Contraception
Vielleicht ist es Ihnen unangenehm, über Sexualität
Parler de sexualité et de contraception est peut-être
und Verhütungsmittel zu sprechen. Das geht vielen
gênant pour vous. Il en est de même pour beaucoup
so. Für die Menschen, die das beruflich tun, ist es
d’entre nous. Pour les personnes concernées sur le
ganz normal. Sie tun es jeden Tag. Es braucht Ihnen
plan professionnel, cela est tout à fait normal. Cela
nicht peinlich zu sein, dort hinzugehen und Ihre
fait partie de leur quotidien. Ne soyez pas gêné d’y
Fragen zu stellen. Wenn Sie nicht alle Ihre Fragen
aller pour poser vos questions. Si l’on ne répond pas
beantwortet bekommen oder sich nicht wohl
à toutes vos questions ou si vous ne vous sentez pas
fühlen, gehen Sie am besten zu einer anderen
à l’aise, consultez de préférence un médecin ou un
Ärztin / einem anderen Arzt oder zu einer anderen
autre centre de consultation.
Beratungsstelle.
Wer zahlt die Verhütungsmittel?
Qui paie les moyens de contraception ?
Verhütungsmittel müssen Sie in der Regel selbst
En principe, vous devez payer vous-même les
bezahlen.
moyens­de contraception.
Die meisten Verhütungsmittel ohne Hormone
La plupart des moyens de contraception sans
können Sie direkt und ohne Rezept kaufen. Wenn
hormones­sont disponibles directement et sans
Sie sich für ein Verhütungsmittel mit Hormonen
ordonnance. Si vous choisissez un contraceptif
entscheiden, brauchen Sie ein Rezept von einer
contenant des hormones, il vous faut une ordon-
Ärztin oder einem Arzt. Damit gehen Sie in eine
nance établie par un docteur, avec laquelle vous
Apotheke.
pouvez vous rendre auprès d’une pharmacie.
Wenn Sie gesetzlich versichert sind, gelten für die
Si vous êtes couvert par la sécurité sociale, les règles
Kosten folgende Regeln:
suivantes concernant les frais sont appliquées :
•Unter 18 Jahren zahlen Sie nichts,
•Moins de 18 ans, vous n’avez aucun frais,
frais
•Ab dem 18. bis zum 20. Geburtstag zahlen Sie nur
•De 18 à 20 ans, vous ne payez que les frais
d’ordonnance
die Rezeptgebühr (zwischen 5 und 10 Euro)
d’ordonnance (entre 5 et 10 €).
Ab 20 Jahre
•Ab dem 20. Geburtstag bekommen Sie ein Privat-
•À partir de 20 ans, le médecin établit une
selbst bezahlen
rezept und bezahlen das Verhütungsmittel selbst.
ordonnance­pour médicaments non remboursés,
à partir de 20
c’est-à-dire que vous payez vous-même votre
ans aucun rem-
moyen de contraception.
boursement
Rezept
Rezeptgebühr
Die in dieser Broschüre angegebenen Preis sind
ungefähre Angaben, da die Preise sich öfter ändern.
Les prix indiqués dans cette brochure sont des
indications approximatives, car les prix changent
de manière irrégulière.
ordonnance
09
10
verhütung
Bei ALG II:
nachfragen!
Contraception
Auch wenn Sie Sozialhilfe oder Arbeitslosengeld II
Même si vous percevez une aide sociale ou
en cas
bekommen, bezahlen Sie Ihre Verhütungsmittel
l’allocation de chômage II, vous devez payer vous-
d’allocation de
selbst. Es gibt Kommunen, die in diesem Fall
mêmes vos moyens de contraception. Il existe des
chômage II :
die Kosten übernehmen. Fragen Sie in einer pro
communes qui dans ce cas-là prennent les frais
renseignez-vous !
familia Beratungsstelle, ob und wo Sie Ihr Geld
en charge. Renseignez-vous auprès d’un centre de
zurückbekommen können.
consultation pro familia si et où vous pouvez être
remboursé.
Welche Verhütungsmethoden gibt es?
Mit Hormonen
Viele Verhütungsmittel enthalten Hormone. Es gibt
sie nur für Frauen und in verschiedenen Formen:
De nombreux contraceptifs contiennent des hor-
als Pille, Ring, Pflaster, Hormonspirale, Spritze oder
mones. Ceux-ci sont réservés aux femmes et sont
Stäbchen.
disponibles sous diverses formes : pilule, anneau,
Bei den Verhütungsmitteln ohne Hormone können
Ohne Hormone
Quelles méthodes de contraception
existe-t-il ?
patch, stérilet, injection ou implant contraceptif.
Sie wählen zwischen:
Parmi les contraceptifs sans hormones, vous avez
•der Kupferspirale,
au choix :
•den Barrieremethoden,
•stérilet en cuivre,
•chemischen Methoden und
•méthodes de barrière,
•Methoden der Fruchtbarkeitswahrnehmung.
•méthodes chimiques et
Die Sterilisation ist eine Operation bei Mann oder
avec hormones
sans hormones
•méthodes d’observation de la fécondité.
Frau. Danach ist es in der Regel nicht mehr möglich,
La stérilisation de l’homme ou de la femme est une
ein Kind zu zeugen oder zu bekommen.
opération. En règle générale, il est impossible après
de concevoir ou d’avoir un enfant.
„Aufpassen“
Übrigens zählt das „Aufpassen“, es heißt auch
(Coitus interrup-
„Coitus interruptus“, nicht zu den Verhütungs­
À propos, la méthode « faire attention » ou appelée
« faire attention »
tus) ist unsicher
methoden. Es ist viel zu unsicher. Der Mann zieht
également « Coitus interruptus » ne fait pas partie
(Coitus
dabei seinen Penis kurz vor dem Samenerguss
des méthodes de contraception. Celle-ci est bien
interruptus)
aus der Scheide der Frau. In diesem Moment kann
trop peu fiable. L’homme retire son pénis du vagin
est risqué
schon etwas Flüssigkeit aus dem Penis heraus­
de la femme peu avant l’éjaculation. À ce moment-
kommen. Davon kann die Frau schwanger werden.
là, du sperme risque déjà de s’écouler du pénis. La
femme peut donc tomber enceinte.
11
12
verhütung
Contraception
Verhütung mit Hormonen
Hormone entstehen in Drüsen und verteilen sich
über das Blut im Körper. Sie sorgen dafür, dass ver-
Les hormones sont produites dans les glandes
schiedene Körperorgane gut zusammenarbeiten.
et diffusées dans le corps par le sang. Elles per-
Geschlechts-
Die wichtigsten Geschlechtshormone der Frau
hormone
werden in den Eierstöcken gebildet und heißen
Zyklus
kommt wieder
mettent à différents organes du corps de bien
fonctionner entre eux.
Östrogen und Gestagen. Sie wirken vor allem auf
Les hormones sexuelles de la femme les plus
hormones
die Gebärmutter.
importantes qui sont formées dans les ovaires
sexuelles
Einige Verhütungsmittel mit künstlichen Hormonen ersetzen den eigenen Zyklus und verhindern
Fruchtbarkeit
La contraception à base
d’hormones
sont appelées œstrogènes et progestatifs. Elles
influencent principalement l’utérus.
den Eisprung. Andere wirken so auf die Gebär­
Certains contraceptifs contenant des hormones
mutter, dass keine Befruchtung und Einnistung
artificielles se substituent au propre cycle et pré-
stattfindet. Manche Verhütungsmittel machen
viennent l’ovulation. D’autres ont une influence sur
beides. Oft verändern sie auch die monatliche
l’utérus et empêchent la fécondation et la nidation.
Blutung.
Certains contraceptifs peuvent combiner les deux
Nach dem Absetzen eines hormonellen Verhütungs-
cycle
effets. Souvent, ils changent les menstruations.
mittels kehren die Fruchtbarkeit und die eigene
En arrêtant un contraceptif hormonal, la fécon-
la fécondité
Periode der Frau wieder zurück. Bei einigen Mitteln
dité ainsi que les propres règles de la femme
revient
kann das jedoch mehrere Monate dauern.
reviennent. Avec certaines méthodes, cela peut
prendre plusieurs mois.
13
14
verhütung
Kein Eisprung
Künstliche
Blutung
Risiken
Contraception
Verhütung mit Östrogen
und Gestagen
La contraception à base
d’œstrogènes et de progestatifs
Verhütungsmittel mit Östrogen und Gestagen
Les contraceptifs à base d’œstrogènes et de proges-
setzen die eigenen Geschlechtshormone außer
tatifs suspendent l’activité des propres hormones
Kraft. Es kommt zu einem künstlichen Zyklus ohne
sexuelles. Un cycle artificiel sans ovulation appa-
Eisprung. Anstelle der natürlichen Periode tritt eine
raît. Des règles artificielles remplacent les règles
künstliche Blutung auf.
naturelles.­
Frauen, die Östrogene einnehmen, haben ein höhe-
Les femmes qui prennent des œstrogènes ont un
res Risiko für Thrombose (Verstopfung einer Vene),
risque de thrombose plus élevé (obstruction
besonders wenn es in der Familie eine Veranlagung
d’une veine) notamment lorsqu’une prédisposition
dazu gibt. Bei bestimmten Pillen vermutet man,
existe dans la famille. Pour certaines pilules, on
dass das Risiko für Thrombose größer ist als bei
suppose que le risque de thrombose est plus élevé
anderen. Fragen Sie Ihre Ärztin oder Arzt danach.
que pour d’autres. Renseignez-vous auprès de votre
Auch das Risiko für Schlaganfall und Herzinfarkt ist
De même, le risque d’un AVC ou d’un infarctus
oder einen hohen Blutdruck haben. Das Risiko
du myocarde est plus important. Cela concerne en
steigt mit dem Alter. Diese Frauen verhüten besser
particulier les femmes qui fument ou qui font de
auf andere Weise.
l’hypertension. Le risque augmente avec l’âge. Ces
keine Östrogene nehmen. Das wird vorher durch
das Gespräch mit der Ärztin oder dem Arzt geklärt.
Werden Mittel mit Östrogen über eine längere Zeit
eingenommen, erhöhen sie das Risiko für Gebärmutterhals- und Brustkrebs.
Nebenwirkungen
An Nebenwirkungen kann es geben: Zwischen­
blutungen, Brustspannen, Kopfschmerzen,
Veränderung der Stimmung oder der sexuellen
Lust, Gewichtszunahme und andere.
sans ovulation
règles artificielles
gynécologue.
erhöht. Das gilt besonders für Frauen, die rauchen
Auch bei bestimmten Krankheiten sollten Frauen
15
risques
femmes doivent utiliser de préférence un autre type
de contraception.
Concernant certaines maladies, il est également
préférable que les femmes renoncent aux œstrogènes. Cela est déterminé lors d’un entretien avec
le médecin.
L’utilisation de façon prolongée de méthodes à base
d’hormones augmente le risque de cancer du col de
l’utérus et du sein.
Les effets secondaires possibles sont : saignements
intermenstruels, douleurs dans la poitrine, maux
de tête, changement d’humeur ou du désir sexuel,
prise de poids et autres.
effets secondaires
16
verhütung
21 Tage lang jeden
Tag einnehmen,
7 Tage lang Pause
Contraception
Die Pille – „kombinierte Pille“
Sie enthält Östrogen und Gestagen
La pilule – « pilule combinée »
•Ein Streifen enthält 21 Pillen, täglich wird zur
•Une plaquette contient 21 pilules. Elle doit être
prise hormonale
selben Zeit eine Pille eingenommen, dann folgen
prise une fois par jour à la même heure avec
quotidienne de 21
7 Tage Pause; danach beginnt der nächste Streifen
ensuite une pause de 7 jours. Après cette pause
jours
(oder 22 Pillen und 6 Tage Pause bzw. 24 Pillen
de 7 jours, il faut commencer une nouvelle pla-
und 4 Tage Pause, das gibt es auch)
quette (également possible : 22 pilules et pause
•Kosten: zwischen 5 und 20 Euro / Monat, je nach
de 6 jours ou 24 pilules et pause de 4 jours).
Präparat und Packungsgröße (6-Monats-Packung
•Coût : entre 5 et 20 € / mois selon la pilule et le
ist günstiger)
conditionnement (le paquet pour 6 mois est
Wie funktioniert sie?
Kein Eisprung
Blutung alle
4 Wochen
•Während der 7 Tage Pause kommt es meistens zu
•La pilule inhibe l’ovulation.
einer Blutung
•Pendant la pause de 7 jours, généralement des
•Auch an den Pausentagen kann die Frau nicht
saignements apparaissent.
schwanger werden
•Même pendant les jours de pause, la femme ne
saignements
peut pas tomber enceinte.
toutes les
Vorteile
Antibiotika,
Durchfall
Quelle est sa fiabilité ?
Avantages
Pille nehmen wollen, findet sich eine, die sie gut
•Grand choix – pour la plupart des femmes qui
verträgt
souhaitent prendre la pilule, il existe toujours
•Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung
un type de pilule facile à supporter.
•Wenn eine Pille bis zu 12 Stunden zu spät
•Moins de douleurs dans le ventre pendant les
eingenommen wird, wirkt sie noch sicher
saignements.
•Die Frau kann jederzeit aufhören, mit der Pille
•En cas de prise tardive jusqu’à 12 heures au
zu verhüten maximum, l’effet contraceptif est assuré.
•Die Frau muss jeden Tag daran denken, sie zu
sans ovulation
4 semaines
•Très fiable.
•Große Auswahl – für die meisten Frauen, die die
Nachteile
Erbrechen und
moins cher).
Comment fonctionne-t-elle ?
•Sehr sicher
Unsicher durch:
pause de 7 jours
•Die Pille verhindert den Eisprung
Wie sicher ist sie?
Große Auswahl
contient des œstrogènes et des progestatifs
grand choix
•La femme peut arrêter la prise de la pilule
contraceptive à tout moment.
nehmen
Inconvénients
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14
•La femme doit penser chaque jour à la prise de
fiabilité réduite en
•Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig
la pilule.
cas de :
•Bei Erbrechen und Durchfall kann sie unsicher
• Risques et effets secondaires : voir page 15.
antibiotiques,
werden
•Visite médicale régulière et ordonnance requise
vomissements, et
•En cas de vomissements et de diarrhée, la fiabilité
diarrhée
est réduite.
17
18
verhütung
3 Wochen mit
Pflaster,
1 Woche ohne
Contraception
•Durch andere Medikamente kann ihre Wirkung
•La prise d’autres médicaments peut réduire sa
unsicher werden (Antibiotika, Mittel gegen
fiabilité (antibiotiques, remèdes contre la douleur,
Schmerz, Unruhe oder Fieber, Johanniskraut)
agitation ou fièvre, millepertuis).
•Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren
•Elle ne prévient pas des maladies sexuellement
Krankheiten
transmissibles.
Verhütungspflaster
Patch contraceptif
•Kleines Pflaster, das sich die Frau auf die Haut
•Petit autocollant que la femme colle sur son
3 semaines avec
klebt; es wird jede Woche gewechselt, nach
épiderme ; celui-ci est changé chaque semaine ;
patch
3 Wochen folgt eine Woche Pause ohne Pflaster
après 3 semaines, il faut faire une pause d’une
•Kosten: ca. 39 Euro für drei Monate
semaine sans patch.
Wie funktioniert es?
Kein Eisprung
Blutung alle 4
Wochen
Comment est-ce que cela fonctionne ?
die Haut ins Blut ab
•Le patch libère des œstrogènes et des progestatifs
•Der Eisprung wird verhindert
dans le sang par l’épiderme.
•In der Pausenwoche gibt es meistens eine
•Il prévient l’ovulation.
Blutung
•Pendant la semaine de pause, en général des
•Auch in der Pausenwoche kann die Frau nicht
saignements apparaissent.
saignements
schwanger werden
•Même pendant la semaine de pause, la femme
toutes les
ne peut pas tomber enceinte.
4 semaines
Sehr sicher
Vorteile
Wochentag
Auch sicher bei
Darmproblemen
patch
•Das Pflaster gibt Östrogen und Gestagen durch
Wie sicher ist es?
Immer am selben
•Coût : 39 € environ pour 3 mois.
1 semaine sans
sans ovulation
Quelle est sa fiabilité ?
•Très fiable.
•Die Frau muss nur einmal in der Woche etwas für
Avantages
die Verhütung tun
•La femme doit penser une seule fois par semaine
toujours le
•Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung
à la contraception.
même jour de la
•Es wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall
•Moins de douleurs dans le ventre pendant les
semaine
•Die Frau kann jederzeit aufhören, mit dem
saignements
Pflaster zu verhüten
•Effet contraceptif assuré même en cas de
vomissements ou de diarrhée.
fiable même en
•La femme peut arrêter le patch contraceptif à
cas de problèmes
tout moment.
intestinaux
19
20
verhütung
Contraception
Nachteile
Inconvénients
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14
•Risques et effets secondaires : voir page 15.
•Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig
•Visite médicale régulière et ordonnance requise
•Das Pflaster kann die Haut reizen oder sich zu
•Le patch peut irriter la peau ou se décoller
früh lösen
trop tôt.
•Wird ein Pflaster zu spät aufgeklebt oder
•Si le patch est collé ou changé trop tard, la contra-
gewechselt, kann die Verhütung unsicher werden
ception doit être considérée comme non fiable.
•Es schützt nicht vor sexuell übertragbaren
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
Krankheiten
transmissibles.
Verhütungsring
Anneau vaginal
3 Wochen
•Weicher Plastikring, ca. 5 Zentimeter groß, den
•Anneau vaginal souple d’environ 5 cm que
3 semaines avec
mit Ring,
sich die Frau selbst in die Scheide einlegt und
la femme peut elle-même mettre en place dans
anneau,
nach 3 Wochen wieder herausnimmt; dann folgt
le vagin et l’enlever après 3 semaines ; ensuite,
1 semaine sans
eine Woche ohne Ring
une pause d’une semaine sans anneau est
•Kosten: ca. 47 Euro für drei Monate
indiquée.
1 Woche ohne
Wie funktioniert er?
Blutung alle 4
Wochen
Kein Eisprung
•Der Ring gibt Östrogen und Gestagen durch die
Comment est-ce que cela fonctionne ?
Scheidenhaut ins Blut ab
•L’anneau libère par l’épiderme les œstrogènes et
saignements
•Der Eisprung wird verhindert
les progestatifs dans le sang.
toutes les
•In der Pausenwoche gibt es meistens eine
•Il prévient l’ovulation.
4 semaines
Blutung
•Pendant la semaine de pause, en général des
Wie sicher ist es?
•Sehr sicher
Vorteile
Zweimal im
Monat
Auch sicher bei
Darmproblemen
•Coût : 47 € environ pour 3 mois.
saignements apparaissent.
sans ovulation
Quelle est sa fiabilité ?
•Très fiable.
•Die Frau muss sich nur zweimal im Monat um die
Avantages
Verhütung kümmern.
•La femme ne doit penser à la contraception que
deux fois par
•Weniger Unterleibsschmerzen bei der Blutung
deux fois par mois.
mois
•Er wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall
•Moins de douleurs dans le ventre pendant les
•Die Frau kann jederzeit aufhören, mit dem Ring
saignements.
zu verhüten
•Effet contraceptif même en cas de vomissements
ou de diarrhée.
fiable même en
• La femme peut arrêter l’usage de l’anneau
cas de problèmes
vaginal à tout moment.
intestinaux
21
22
verhütung
Manchmal
Ausfluss
Nur Gestagen
Blutung kann
wegbleiben
Contraception
Nachteile
Inconvénients
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 14
•Risques et effets secondaires : voir page 15.
•Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept notwendig
•Visite médicale régulière et ordonnance requise
•Der Ring reizt manchmal die Scheidenhaut oder
•L’anneau peut provoquer une inflammation de la
augmente les
führt zu Ausfluss
peau du vagin ou provoquer des pertes.
pertes
•Wird der Ring zu spät eingelegt, wird die
•Si l’anneau est mis en place trop tard, il perd de
Verhütung unsicher
sa fiabilité.
•Er schützt nicht vor sexuell übertragbaren
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
Krankheiten
transmissibles.
Mittel nur mit Gestagen
Méthode utilisant seulement
des progestatifs
Gestagen macht den Schleim im Gebärmuttereingang so zäh, dass die meisten Samenzellen nicht
Les progestatifs entraînent un épaississement de
progestatifs
hindurchkommen. Falls doch eine Eizelle befruchtet
la glaire à l’entrée de l’utérus qui devient difficile-
seuls
wird, kann sie sich nicht einnisten. Denn in der
ment franchissable par les spermatozoïdes. Si un
Gebärmutterhöhle bleibt die Schleimhaut ganz
ovule est néanmoins fécondé, il est impropre à la
dünn. Deswegen wird die Periode auch schwächer
nidation, car dans la cavité utérine, la muqueuse
oder kann ganz wegbleiben. Für Frauen mit starken
utérine reste mince. C’est pourquoi les règles
Blutungen oder Blutarmut kann das ein wichtiger
sont moins abondantes, voire absentes. Pour
Vorteil sein.
les femmes ayant de fortes règles ou souffrant
Einige Mittel geben soviel Gestagen ab, dass sie
zusätzlich den Eisprung verhindern. Sie sind besonders sicher.
Auch für:
stillende Frauen,
ältere Frauen,
Raucherinnen
Gestagen allein eignet sich meistens auch für
Frauen, die kein Östrogen nehmen möchten oder
sollten, siehe Seite 14.
An Nebenwirkungen kann es geben: Zwischenblutungen, Ausbleiben der Blutung, Kopfschmerzen,
Nebenwirkungen
aménorrhée
possible
de carences de fer, cela peut être un avantage
important.
Certaines méthodes produisent autant de
progestatifs­que l’ovulation est inhibée. Elles
sont particulièrement fiables.
Les progestatifs seuls conviennent généralement
aux femmes qui ne souhaitent pas ou ne peuvent
pas prendre d’œstrogène, voir page 15.
weniger Lust, Veränderungen der Haut, Stimmungs-
Les effets secondaires possibles sont : saignements
schwankungen, Gewichtszunahme und andere.
intermenstruels, absence de menstruation, maux
de tête, baisse de libido, changements de la peau,
irritabilité, prise de poids et autres.
convient aussi
aux :
femmes allai-
tantes, femmes
plus âgées,
femmes qui
fument
Effets
secondaires
23
24
verhütung
Sehr genaue
Einnahme nötig
Jeden Tag,
ohne Pause
Contraception
Minipille
Minipilule
Was ist das?
Qu’est-ce que c’est ?
•Pille, die nur Gestagen enthält; die Frau nimmt sie
jeden Tag genau zur selben Zeit ohne Pause
•Kosten: zwischen 6 und 17 Euro / Monat
Wie funktioniert sie?
•Sie wirkt hauptsächlich auf Schleim und
Schleimhaut der Gebärmutter
•Eine besondere Minipille enthält soviel Gestagen,
dass sie zusätzlich den Eisprung verhindert
Wie sicher ist sie?
•Nicht ganz so sicher wie die Pille mit Östrogen
und Gestagen, siehe Seite 14
•Minipillen, die zusätzlich den Eisprung
verhindern, sind sehr sicher
Vorteile
•Auch geeignet für stillende Frauen, Frauen über
40 Jahre und Raucherinnen
•Weniger gesundheitliche Risiken als bei den Pillen
mit Östrogen
•Die Frau kann jederzeit aufhören, mit der
Minipille zu verhüten
Nachteile
Unsicher durch:
Antibiotika,
zu späte
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22
•Muss sehr pünktlich eingenommen werden; bei
mehr als 3 Stunden Verspätung wird sie unsicher
Einnahme,
•Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig
Erbrechen und
•Kann bei Erbrechen und Durchfall unsicher
Durchfall
werden
•Durch andere Medikamente kann ihre Wirkung
unsicher werden (Antibiotika, Mittel gegen
Schmerz, Unruhe oder Fieber, Johanniskraut)
•Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren
Krankheiten
•Une pilule qui ne contient que des progestatifs ;
prise ponctuelle
la femme prend la pilule chaque jour à la même
requise
heure sans pause.
•Coût : entre 6 et 17 € / mois.
chaque jour,
sans pause
Comment fonctionne-t-elle ?
•Elle a un effet sur la muqueuse et la membrane
muqueuse de l’utérus.
•Une minipilule spéciale contient autant de
progestatifs qu’elle prévient en outre l’ovulation.
Quelle est sa fiabilité ?
•Moins fiable que la pilule aux œstrogènes et
aux progestatifs (voir page 15).
•Les minipilules qui de plus préviennent l’ovulation
sont très fiables.
Avantages
•Convient aussi aux femmes qui allaitent, femmes
de plus de 40 ans et aux femmes qui fument.
•Moins de risques pour la santé qu’avec les pilules
aux oestrogènes.
•La femme peut arrêter la prise de la minipilule à
tout moment.
Inconvénients
•Risques et effets secondaires : voir page 23.
non fiable en
•Doit être prise très ponctuellement ; elle perd de
cas de :
sons efficacité avec un retard de plus de 3 heures.
antibiotiques,
•Visite médicale régulière et ordonnance requise
prise retardée,
•En cas de vomissements et de diarrhée, la fiabilité
vomissements et
est réduite.
diarrhée
•La prise d’autres médicaments peut réduire sa
fiabilité (antibiotiques, remèdes contre la douleur,
agitation ou fièvre, millepertuis).
•Elle ne prévient pas des maladies sexuellement
transmissibles.
25
26
verhütung
Wirkt bis
3 Jahre lang
Kann nicht
vergessen werden
Auch bei
Darmproblemen
Oft Blutungsstörungen
Teuer
Kann nicht selbst
entfernt werden
Contraception
Hormonimplantat
(Verhütungsstäbchen)
Implant aux hormones
(bâtonnet contraceptif)
•4 Zentimeter langes biegsames Plastikstäbchen
•Bâtonnet en plastique souple, 4 cm de long
•Eine Ärztin / ein Arzt schiebt es mit einer Art
•Un médecin l’introduit sur la face interne du haut
Spritze unter die Haut an der Innenseite des
du bras en l’injectant sous la peau, où il reste en
Oberarms, dort bleibt es bis zu drei Jahre liegen
place pendant trois ans au maximum.
•Kosten: einmalig 300 bis 350 Euro
•Coût : unique 300 – 350 €
Wie funktioniert es?
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Das Stäbchen gibt 3 Jahre lang gleichmäßig
•Le bâtonnet libère régulièrement des progestatifs
Gestagen ins Blut ab
dans le sang pendant 3 ans
•Es wirkt hauptsächlich auf Schleim und
•Il a notamment un effet sur la muqueuse et la
Schleimhaut der Gebärmutter
membrane muqueuse de l’utérus.
•In den ersten 2 Jahren verhindert es meistens
•Pendant les deux premières années, il prévient
auch den Eisprung
généralement l’ovulation
Wie sicher ist es?
Quelle est sa fiabilité ?
•Sehr sicher
•Très fiable
Vorteile
Avantages
•Bis 3 Jahre lang muss nichts für die Verhütung
•Aucune contrainte en termes de contraception.
aucun oubli
getan werden
•Pas de risque d’oubli ou d’erreur pour la femme
possible­
•Die Frau kann nichts falsch machen oder
•Il est également fiable en cas de vomissements
vergessen
ou de diarrhée.
•Wirkt auch sicher bei Erbrechen und Durchfall
Inconvénients
actif jusqu’à 3 ans
même en cas
de problèmes
intestinaux­
Nachteile
•Risques et effets secondaires : voir page 23
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22
•Insertion et retrait sous anesthésie locale ; le
•Einlegen und Entfernen unter örtlicher Betäu-
retrait peut être compliqué.
saignements
bung; das Entfernen ist manchmal schwierig
•Possibilité de saignements prolongés et répétitifs
irréguliers
•Möglich sind längere und häufige Blutungen
ou de saignements faibles et rares. L’absence de
fréquents
oder schwache und seltene Blutungen. Die
règles est également possible.
Blutung kann auch ganz wegbleiben
•Cher
•Teuer
•Si le bâtonnet a été mal inséré (dans le muscle),
•Wenn das Stäbchen falsch eingelegt wurde
la fiabilité est réduite.
(in den Muskel), wirkt es nicht sicher
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
ne peut pas être
•Es schützt nicht vor sexuell übertragbaren
transmissibles.
retiré soi-même
Krankheiten
• Seul un médecin peut retirer le bâtonnet.
•Es kann nur durch Ärztin / Arzt entfernt werden
27
cher
28
verhütung
Wirkt 12 oder
8 Wochen lang
Kein Eisprung
Contraception
Dreimonatsspritze (Depotspritze)
Contraceptif injectable trimestriel
•Eine Lösung mit Gestagen, die von Ärztin / Arzt •Le docteur ou son assistante injecte une solution
oder Arzthelferin alle 12 Wochen in den
aux progestatifs toutes les 12 semaines dans le
l’effet contracep-
Gesäßmuskel gespritzt wird. Es gibt auch
muscle fessier. Il existe également un type
tif est de 12 ou 8
eine Sorte, die nur 8 Wochen lang wirkt
d’injection­qui n’agit que pendant 8 semaines.
semaines
•Jede Spritze kostet ca. 30 bis 35 Euro. Manchmal
•Chaque injection coûte environ 30 à 35 €. Parfois,
kommen noch Gebühren für das Setzen der
il faut ajouter les frais concernant l’injection
Spritze hinzu (bis 15 Euro)
(jusqu’à 15 €).
Wie funktioniert es?
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Hormon-Vorrat (Depot) im Muskel gibt pausenlos
•Une « réserve d’hormones » (injection à action
Gestagen ins Blut ab
retardée) dans le muscle libère en permanence
•Verhindert den Eisprung und wirkt auf Schleim
des progestatifs dans le sang.
und Schleimhaut der Gebärmutter
•Elle prévient l’ovulation et a un effet sur la
Wie sicher ist es?
•Sehr sicher
Vorteile
Bequem
muqueuse et la membrane muqueuse de l’utérus.
•Très fiable.
Avantages
Verhütung kümmern
•La femme ne doit s’occuper de la contraception
•Manche Frauen finden es gut, keine Blutungen
que toutes les 12 ou 8 semaines.
mehr zu haben
•Certaines femmes apprécient de ne plus avoir
Inconvénients
•Regelmäßiger Arztbesuch und Rezept nötig
•Risques et effets secondaires : voir page 23.
•Unregelmäßige Blutungen; nach längerer
•Visite médicale régulière et ordonnance requise.
Anwendung bleibt oft die Periode ganz weg
•Menstruations irrégulières ; après une utilisation
•Mehr Appetit, Gewichtszunahme möglich
prolongée, les règles disparaissent.
Eher nicht für
•Kann besonders bei jungen Frauen dazu führen,
•Davantage d’appétit, prise de poids possible.
junge Frauen
dass die Knochen weniger stabil sind
•Les os peuvent devenir fragiles notamment chez
•Bei starken Nebenwirkungen kann die Frau sie
les jeunes femmes.
nicht spontan absetzen
•En cas d’effets secondaires importants, la femme
•Sie schützt nicht vor sexuell übertragbaren
peut arrêter spontanément l’utilisation.
Krankheiten
•Elle ne prévient pas des maladies sexuellement
•Nach der letzten Spritze kann es über 1 Jahr
transmissibles.
lang dauern, bis die Frau wieder einen normalen
•Après la dernière injection, cela peut demander
Zyklus hat und fruchtbar ist
plus d’un an avant que la femme ait un cycle
spontan
abgesetzt werden
Fruchtbarkeit
kommt oft erst
sehr spät wieder
confortable
de menstruation.
•Risiken und Nebenwirkungen: siehe Seite 22
Kann nicht
sans ovulation
Quelle est sa fiabilité ?
•Die Frau muss sich nur alle 12 oder 8 Wochen um
Nachteile
29
normal et soit féconde.
ne peut pas être
interrompue
spontanément
moins appropriée
pour les femmes
jeunes
la fécondité ne
réapparaît que
très longtemps
après l‘arrêt
30
verhütung
Contraception
Hormonspirale
Stérilet
Liegt und wirkt in
•Ungefähr 3 Zentimeter großes Plastikteil, das
•Dispositif en plastique d’environ 3 cm en forme
se trouve dans
der Gebärmutter
aussieht aus wie ein T (es gibt auch ein kleines
de T qui contient des progestatifs (il existe aussi
l’utérus, où il agit
Modell). Der Stiel enthält Gestagen
un modèle plus petit).
jusqu’à 5 ans
•Eine Ärztin / ein Arzt legt sie in die Gebärmut-
•Un médecin l’introduit dans la cavité utérine.
terhöhle ein.
•il reste en place pendant plusieurs années : 3 ans
•Dort bleibt sie mehrere Jahre liegen:
pour les modèles de petite taille et 5 ans pour les
bei dem kleinen Modell 3 Jahre, bei dem großen
modèles plus grands.
5 Jahre lang
•Coût : implantation 250 – 400 € (stérilet et
•Kosten: beim Einlegen 250 bis 400 Euro (Spirale
implantation), les visites de contrôle 1 à 2 fois
und Einlegen), die Kontrolluntersuchungen
par an sont souvent en sus.
bis 5 Jahre
1 bis 2 mal pro Jahr kosten oft extra
Wie funktioniert es?
•Les progestatifs agissent directement sur l’utérus.
•Das Gestagen wirkt direkt in der Gebärmutter.
Les modifications de la muqueuse et la membrane
Die Veränderungen von Schleim und Schleimhaut
muqueuse de l’utérus empêchent une grossesse.
verhindern eine Schwangerschaft
Bequem
Blutung kann
ganz wegbleiben
Quelle est sa fiabilité ?
Wie sicher ist es?
•Très fiable, pratiquement aussi fiable qu’une
•Sehr sicher, fast so sicher wie eine Sterilisation
stérilisation.
Vorteile
Avantages
•Die Frau braucht sich 5 Jahre lang (3 Jahre bei
•La femme n’a plus aucune contrainte en matière de
dem kleineren Modell) nicht um Verhütung
contraception pendant 5 ans (3 ans avec un modèle
kümmern
plus petit).
•Die Periode wird schwächer und macht weniger
•Les menstruations diminuent et sont moins
Schmerzen (sie kann auch ganz ausbleiben)
douloureuses (elles peuvent même disparaître
•Wirkt auch sicher bei Erbrechen oder Durchfall
entièrement).
•Wirkt örtlich, nur sehr wenig Gestagen gelangt
•Il reste fiable en cas de vomissements ou de diarrhée.
auch ins Blut, daher seltener Nebenwirkungen
•Efficacité locale, une très faible quantité de
Nachteile
Kontrollen
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Am Anfang sind Zwischenblutungen möglich,
confortable
progestatifs est diffusée dans le sang c’est
pourquoi les effets secondaires sont rares.
manchmal über mehrere Monate. Danach kann
Inconvénients
die Periode schwächer oder seltener kommen
•Au début, des saignements intermenstruels sont
aménorrhée
oder ganz ausbleiben
possibles parfois pendant plusieurs mois. Ensuite,
possible
•Um sicher zu sein, dass die Spirale gut sitzt, sind
les menstruations peuvent diminuer, être rares,
Kontrollen mit Ultraschall notwendig
voire absentes.
31
32
verhütung
Kann nicht selbst
entfernt werden
Contraception
•Kann nicht von allen Frauen verwendet werden
•Pour être sûr que le stérilet est bien en place, des
(zum Beispiel bei kleiner Gebärmutter, sehr engem
contrôles aux ultrasons sont nécessaires.
Muttermund, bei bestimmten Erkrankungen)
•Il ne peut pas être utilisé par toutes les femmes
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
(p. ex. en cas de petit utérus, de col d’utérus très
Krankheiten
étroit et de certaines maladies).
ne peut pas être
•Kann nur durch Arzt / Ärztin entfernt werden
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
retiré soi-même
contrôles
transmissibles.
•Il doit être retiré par un médecin.
Verhütung ohne
Hormone
Contraception sans
hormones
Kupferspirale
Stérilet en cuivre
Liegt und wirkt in
•Etwa 3 Zentimeter großes Plastikteil, das aussieht
•Dispositif en plastique d’environ 3 cm en forme
se trouve dans
der Gebärmutter
wie ein Anker oder ein T. Der Stiel ist mit
de T ou d’ancre. La tige est enveloppée d’un fil de
l’utérus, où il agit
Kupferdraht umwickelt. Es gibt auch die Kupfer-
cuivre. Il existe aussi la chaîne en cuivre qui est
kette. Sie besteht aus Kupferzylindern
composée de cylindres en cuivre.
•Eine Ärztin / ein Arzt legt sie in die Gebärmutter-
•Un médecin l’introduit dans la cavité utérine,
efficace 3 à 5 ans
höhle ein
•où il peut rester généralement de 3 à 5 ans.
ou plus
•Dort kann sie mindestens 3 bis 5 Jahre bleiben
•Coût : implantation 120 – 220 €, (stérilet et implan-
•Kosten: beim Einlegen 120 – 220 €, (Spirale und
tation), chaîne en cuivre 200 – 350 €, visites de
Einlegen), bei der Kupferkette 200 – 350 €, die
contrôle 1 à 2 fois par an en sus (20 € environ).
Wirkt 3 – 5 Jahre
oder mehr
Kontrolluntersuchungen 1 bis 2 mal pro Jahr kosten
extra (ca. 20 €).
Verhindert
Befruchtung und
Einnistung
Comment fonctionne-t-il ?
•Le cuivre modifie le milieu intra-utérin. De ce fait,
Wie funktioniert sie?
la plupart des spermatozoïdes ne peut pas atteindre
prévient la
•Das Kupfer verändert das Milieu in der Gebär-
l’ovule ; par conséquent, il n’y a pas de fécondation.
fécondation et la
mutter. Dadurch kommen die meisten
•En plus, le cuivre a une action sur la membrane
nidation
Samenzellen nicht bis zur Eizelle und können
muqueuse de la cavité utérine. Si un ovule est
sie nicht befruchten
néanmoins fécondé, il est impropre à la nidation.
•Außerdem wirkt das Kupfer auf die Schleimhaut
in der Gebärmutterhöhle. Falls doch eine Eizelle
befruchtet wird, kann sie sich dort nicht einnisten
Wie sicher ist?
•Sehr sicher
Quelle est sa fiabilité ?
•Très fiable.
33
34
verhütung
Contraception
Vorteile
Avantages
•Wird meistens gut vertragen
•Il est généralement très bien supporté.
•Lange wirksam, bequem
•Efficacité de longue durée, confortable.
•Enthält keine Hormone, eignet sich auch für
•Ne contient pas d’hormones, convient également
stillende Frauen
aux femmes allaitantes.
•Nach dem Entfernen ist die Frau sofort wieder
•Après le retrait, la femme est fécondable dès le
fruchtbar
premier jour.
•Auch als „Nachverhütung“ geeignet, siehe
•Convient également en tant que contraception du
Seite 54
lendemain, voir page 55.
Nachteile
Inconvénients
•Die Periode kann stärker, länger und schmerz-
•Les règles peuvent être plus abondantes, plus
règles plus
hafter werden
longues et plus douloureuses.
fortes
•Besonders geeignet für Frauen mit einem festen
•Est particulièrement indiqué aux femmes ayant
Partner
un partenaire régulier.
Unterleibs­
•Bei wechselnden Partnern kann es leichter zu
•En cas de changement de partenaires, il peut
infections de
infektionen
Unterleibsinfektionen kommen
favoriser l’apparition d’infections de l’abdomen.
l’abdomen
•Kann nicht von allen Frauen verwendet werden
•Il ne peut être utilisé par toutes les femmes
(zum Beispiel bei Myomen in der Gebärmutter)
(p. ex. en présence de myome de l’utérus).
•Um sicher zu sein, dass die Spirale gut sitzt, sind
•Pour être sûr que le stérilet est bien en place, des
Kontrollen mit Ultraschall wichtig
contrôles aux ultrasons sont nécessaires.
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
ne peut pas être
Krankheiten
transmissibles.
retiré
•Kann nur durch Ärztin / Arzt entfernt werden
• Seul un médecin peut le retirer.
soi-même
Barrieremethoden
Méthodes de barrière
Barrieremethoden heißen deshalb so, weil sie eine
Les méthodes de barrière sont appelées ainsi, car
Barriere oder Sperre aus Latex, Silikon oder einem
elles forment une barrière ou un barrage en latex,
ähnlichem Material bilden, sodass Samenzellen
silicone ou autre matériau similaire, si bien que les
und Eizelle nicht aufeinandertreffen können.
spermatozoïdes et l’ovule ne peuvent pas se ren-
Manche­Mittel müssen unbedingt mit einem Gel
contrer. Certains produits doivent être absolument
oder einer Creme verwendet werden, die die
utilisés avec un gel ou une crème qui détruit ou
Samenzellen abtötet oder unbeweglich macht.
immobilise les spermatozoïdes.
Barrieremethoden sind nur dann sicher, wenn sie
Les méthodes de barrière sont fiables seulement si
bei jedem Geschlechtsverkehr und richtig ange-
elles sont utilisées correctement pendant chaque
wendet werden. Wichtig sind Übung und eine gute
relation sexuelle. Elles nécessitent un bon apprentis-
Anleitung.
sage et un peu de pratique.
Bequem
Periode stärker
Kann nicht selbst
entfernt werden
confortable
35
36
verhütung
Auf geprüfte
Qualität achten
Contraception
37
Kondom
Préservatif
•Verhütungsmethode für den Mann
•Méthode de contraception pour l’homme.
•Ein weicher „Schlauch“ mit einem geschlossenen
•Un « tube » souple avec une extrémité fermée,
Ende, meistens aus Latex (oder Polyurethan)
fabriqué généralement en latex (ou en
•Es wird vor dem Geschlechtsverkehr über den
polyuréthane).
steifen Penis gezogen
•Il est déroulé sur le pénis en érection avant la
•In verschiedenen Formen, Größen, Farben,
relation sexuelle.
mit oder ohne Aroma
•Il existe différentes formes, tailles, couleurs avec
•Zu bekommen in Drogerien, Supermärkten,
ou sans arôme.
Apotheken, Tankstellen, Automaten und über
•Disponible dans les parapharmacies, super-
das Internet
marchés, pharmacies, stations-service,
•Auf Gütesiegel achten
distributeurs et sur Internet.
•Kosten: 0,20 bis 1,20 Euro / Stück
•Veiller au label de qualité
veillez à la qualité
(Polyurethan: ab 1,80 Euro / Stück)
•Coût : 0,20 – 1,20 € / pièce
contrôlée
Wie funktioniert es?
(polyuréthane : à partir de 1,80 € / pièce).
•Die Samenflüssigkeit wird im Kondom sicher
Comment est-ce que cela fonctionne ?
aufgefangen. So können keine Samenzellen in die
•Le sperme est recueilli dans le préservatif. Ainsi,
Gebärmutter oder zur Eizelle kommen
les spermatozoïdes ne peuvent pas pénétrer dans
•Für jeden Geschlechtsverkehr wird ein neues
l’utérus ou l’ovule.
Kondom genommen
•Un préservatif neuf est utilisé à chaque relation
Wie sicher ist es?
sexuelle.
•Sicher, wenn es richtig und bei jedem
Quelle est sa fiabilité ?
Geschlechtsverkehr benutzt wird
•Fiable, si celui-ci est utilisé correctement et à
Vorteile
chaque relation sexuelle.
•Es schützt den Mann und die Frau vor vielen
Avantages
Schutz vor Krank-
sexuell übertragbaren Krankheiten. Zum Beispiel
•Protège l’homme et la femme des maladies
protège des mala-
heiten, die beim
vor HIV / Aids, Chlamydien und zum Teil auch vor
sexuellement transmissibles. Par exemple du
dies transmises
HPV (Humane Papillomaviren)
VIH/SIDA, Chlamydia et en partie du VPH (virus
sexuellement
•Die einzige Verhütungsmethode für den Mann
papillome humain).
außer der Sterilisation
•La seule méthode de contraception pour
•Leicht zu bekommen
l’homme excepté la stérilisation.
Sex übertragen
werden
Nachteile
•Facile à se procurer.
•Es muss richtig angewendet werden
Inconvénients
•Die Größe muss stimmen
•Exige une utilisation correcte.
•Es kann reißen oder abrutschen
•La taille doit être appropriée.
•Il peut se déchirer ou glisser.
38
verhütung
Contraception
•Manche Männer und Frauen finden, dass das
•Certains hommes et femmes le trouvent gênant
Kondom beim Sex stört
pendant les relations sexuelles.
•Es kann bei falscher Aufbewahrung (zum Beispiel
•Il peut devenir perméable s’il est conservé dans
im Portemonnaie) undicht werden
de mauvaises conditions (p. ex. dans un
•Für Männer mit Latex-Allergie gibt es teurere
porte-monnaie).
Kondome aus Polyurethan
•Il existe des préservatifs polyuréthane plus chers
39
pour les hommes allergiques au Latex.
Frauenkondom
Préservatif féminin
Was ist das?
Qu’est-ce que c’est ?
•Ein weicher Plastikschlauch mit einem offenen
•Un tube souple en plastique avec une extrémité
und einem geschlossenen Ende; aus Polyurethan,
ouverte et une extrémité fermée ; en polyuré-
Nitril oder Latex
thane, nitrile ou Latex.
•Über Apotheke oder Internet zu bestellen
•Peut être commandé en pharmacie ou sur Internet.
•Kosten: zwischen 9 und 12 Euro für 3 Stück,
•Coût : entre 9 et 12 € pour trois pièces, moins
in Großpackungen billiger
cher en grand emballage
Wie funktioniert es?
Comment est-ce que cela fonctionne ?
Fängt die Samen-
•Vor dem Geschlechtsverkehr legt die Frau es sich
•La femme introduit le préservatif dans le vagin
recueille le
flüssigkeit auf
in die Scheide. Es haftet wie eine zweite Haut an
avant la relation sexuelle. Celui-ci adhère à la pa-
sperme
der Scheidenwand und bedeckt außen die
roi vaginale comme une seconde peau et recouvre
Schamlippen. Die Samenflüssigkeit wird darin
les lèvres vaginales. Il sert à recueillir le sperme.
aufgefangen
•Il faut utiliser un nouveau préservatif féminin à
utilisation
•Bei jedem Geschlechtsverkehr muss ein neues
chaque relation sexuelle.
unique !
Nur einmal
verwenden!
Frauenkondom genommen werden
Quelle est sa fiabilité ?
Wie sicher ist es?
•En cas d’utilisation correcte, il est tout aussi
•Bei korrekter Anwendung vermutlich so sicher
fiable que le « préservatif masculin ». Il existe
wie das „Männerkondom“. Es liegen aber nur
cependant peu de données concernant la fiabilité.
wenige Daten über die Sicherheit vor
Avantages
Vorteile
•C’est la seule manière pour la femme de se pro-
protège des mala-
Schützt vor
•Nur damit kann sich eine Frau selbst gegen viele
téger elle-même des maladies sexuellement
dies transmises
Krankheiten, die
sexuell übertragbare Krankheiten schützen. Zum
transmissibles. Par exemple du VIH / SIDA, Chlamy-
sexuellement
durch Sex über-
Beispiel vor HIV / Aids, Chlamydien und zum Teil
dia et en partie du VPH (virus papillome humain).
auch vor HPV (Humane Papillomaviren)
•Il ne contient pas d’hormones.
•Es enthält keine Hormone
•Les femmes qui fument ou allaitent peuvent
•Raucherinnen und stillende Frauen können es
l’utiliser.
tragen werden
benutzen
40
verhütung
Gleitmittel
Größe muss
passen
Contraception
Nachteile
Inconvénients
•Teuer
•Cher
•Braucht etwas Übung
•Demande un peu de pratique
•Kann knistern, dagegen kann Gleitmittel helfen
•Un peu bruyant, un lubrifiant peut être utilisé.
Diaphragma
Diaphragme
•Weiche dünne Halbkugel aus Silikon, meistens
•Coupelle souple et mince en silicone, en général,
6 bis 8 Zentimeter groß. Es lässt sich schmal
de 6 à 8 cm. Elle peut être comprimée sans pro-
zusammendrücken. Die Frau schiebt es sich vor
blème. La femme l’introduit dans le vagin avant
dem Geschlechtsverkehr in die Scheide, so dass es
la relation sexuelle, si bien que le col de l’utérus
den Muttermund bedeckt
est fermé.
•Wird zusammen mit Gel oder Creme benutzt.
•Il est utilisé avec un gel ou de la crème.
•Die richtige Größe muss durch eine Untersu-
•La taille correcte doit être définie lors d’un
taille appropriée
chung festgestellt werden (bei Produkten, die es
contrôle médical (concernant les produits à taille
requise
nur in einer Größe gibt, entfällt das). Wenn eine
unique, celui-ci est inutile). Si la femme maigrit
Frau viel zu- oder abnimmt (mehr als 5 Kilo-
ou grossit (plus de 5 kg), il faut vérifier si la taille
gramm), muss die richtige Größe nochmal
est toujours correcte.
überprüft werden
•Disponible dans certains centres de consultation
•Zu bekommen in manchen pro familia-Beratungs-
pro familia, des pharmacies ou sur Internet.
stellen, über Apotheken oder das Internet
•Coût : au début 50 € environ (diaphragme) plus
•Kosten: am Anfang ca. 50 Euro (Diaphragma) plus
visite médicale, et 10 € par boîte de gel ou crème.
Untersuchung, außerdem ca. 10 Euro pro Packung
Gel / Creme
Hält die
Samenzellen ab
lubrifiant
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Grâce à l’utilisation de gel ou de crème, les sperma-
retient les
Wie funktioniert es?
tozoïdes ne peuvent pas pénétrer dans l’utérus.
spermatozoïdes
•Zusammen mit Gel / Creme verhindert es, dass
•Après la relation sexuelle, il doit rester au
Samenzellen in die Gebärmutter kommen
minimum 6 à 8 heures dans le vagin (selon le
•Nach dem Geschlechtsverkehr muss es noch
type de diaphragme).
mindestens 6 oder 8 Stunden (je nach
•Il faut absolument l’utiliser avec un gel ou
Diaphragma) in der Scheide bleiben
une crème qui détruit ou immobilise les
•Es muss jedes Mal ein Gel (oder Creme)
spermatozoïdes.
angewendet werden, das die Samenzellen
abtötet oder unbeweglich macht
Wie sicher ist es?
Jedes Mal
•Sicher, wenn es richtig und bei jedem
benutzen
Geschlechtsverkehr benutzt wird
Quelle est sa fiabilité ?
•Fiable s’il est utilisé correctement à chaque
à utiliser à
relation sexuelle.
chaque fois
41
42
verhütung
Die Frau hat es
„in der Hand“
Contraception
Vorteile
Avantages
•Enthält keine Hormone
•Il ne contient pas d’hormones.
la femme a « tout
•Hält bei guter Pflege 2 Jahre oder länger
•Est efficace 2 ans ou plus en cas d’usage soigné.
en main »
•Auch für Raucherinnen und stillende Frauen
•Convient également aux femmes qui fument
•Kann schon einige Stunden vor dem Sex
ou allaitent.
eingesetzt werden
•Peut être inséré quelques heures avant la relation
•Kein regelmäßiger Arztbesuch notwendig
sexuelle.
Nachteile
Braucht
Anleitung und
Übung
•Aucune visite médicale régulière nécessaire.
•Es gibt nicht viele Beratungsstellen oder
Inconvénients
Arztpraxen, wo eine Frau das Einsetzen mit guter
•Il existe peu de centres de consultation ou de
requiert un cer-
Anleitung üben kann (bei pro familia oder Frauen-
cabinets médicaux, qui permettent aux femmes
tain apprentissage
gesundheitszentren fragen)
d’apprendre l’insertion du diaphragme et d’obtenir
et de l’exercice.
•Nicht geeignet bei Gebärmuttersenkung
des instructions appropriées (demander à pro fa-
•Gel / Creme kann die Haut in der Scheide oder am
milia ou auprès de centres de santé pour femmes).
Penis reizen oder zu einer Allergie führen
•Ne convient pas en cas de descente de l’utérus.
•Zusätzlicher Ausfluss durch Gel / Creme
•Le gel ou la crème peut irriter le vagin ou le pénis
•Schützt nicht vor sexuell übertragbare
et entraîner une allergie.
Krankheiten
•Pertes supplémentaires dues au gel ou à la crème
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
transmissibles.
Saugt sich fest
Richtige Größe ist
wichtig
43
Verhütungskappe / Portiokappe
Capuchon cervical / contraceptif
•Kappe aus Silikon, in mehreren Formen und
•Capuchon en silicone, diverses formes et tailles
Größen. Die Frau führt sie vor dem Geschlechts-
disponibles. La femme l’insère dans le vagin avant
verkehr in die Scheide ein; sie saugt sich auf der
la relation sexuelle ; il adhère sur la partie infé-
Portio (unterster Teil der Gebärmutter) fest und
rieure du col de l’utérus et bouche le col de l’utérus
dichtet den Muttermund ab
•Il est utilisé avec un gel ou de la crème.
•Wird zusammen mit Gel oder Creme benutzt
•La taille appropriée est définie lors d’un contrôle
la taille correcte
•Durch eine Untersuchung wird die richtige Größe
médical ; un seul modèle existe en une seule taille.
est importante
herausgefunden; ein Modell gibt es nur in
•Disponible dans certains centres de consultation
einer Größe
pro familia, dans un centre de santé pour les
•Zu bekommen in manchen pro familia-Beratungs-
femmes, les pharmacies ou sur Internet.
­stellen, im Frauengesundheitszentrum, über
•Coût : au début 50 à 60 € environ (capuchon
Apotheken oder Internet
cervical, gel ou crème) plus visite médicale, et
•Kosten: am Anfang ca. 50 bis 60 Euro (Portiokappe,
10 € par boîte de gel ou crème.
Gel / Creme) plus Untersuchung, dann ca. 10 Euro
pro Packung Gel / Creme
44
verhütung
Mit Gel / Creme
Contraception
Wie funktioniert es?
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Zusammen mit Gel / Creme verhindert sie,
•Utilisé avec du gel ou de crème, les spermatozoïdes
dass Samenzellen in die Gebärmutter kommen
ne peuvent pas pénétrer dans l’utérus.
•Nach dem Geschlechtsverkehr muss die Kappe
•Après la relation sexuelle, le capuchon doit rester
noch mindestens 8 Stunden auf der Portio bleiben
au minimum 8 heures sur la partie cervicale
Wie sicher ist es?
avec gel ou crème
de l’utérus.
Jedes Mal
•Sicher, wenn die Kappe gut passt, bei jedem
Quelle est sa fiabilité ?
benutzen
Geschlechtsverkehr und richtig benutzt wird
•Fiable lorsque le capuchon est parfaitement
à utiliser à
seyant et est utilisé correctement à chaque
chaque fois
Vorteile
Schützt teilweise
vor Unterleibsinfektionen
•Auch für Raucherinnen und stillende Frauen
relation sexuelle.
•Hält ein bis mehrere Jahre lang
Avantages
•Schützt zum Teil vor Unterleibsinfektionen, weil
•Convient également aux femmes qui fument
protège en partie
Krankheitskeime schwerer in die Gebärmutter
ou allaitent.
des infections de
gelangen
•Efficace pendant une à plusieurs années.
l’abdomen
•Kann schon einige Stunden vor dem Geschlechts-
•Protège en partie des infections de l’abdomen,
verkehr eingesetzt werden
car les germes pathogènes pénètrent difficile-
Nachteile
Braucht Übung
45
•Schwieriger einzusetzen als das Diaphragma
•Es gibt nur wenige Beratungsstellen oder
ment dans l’utérus.
•Peut être inséré quelques heures avant la
relation sexuelle.
Arztpraxen, wo eine Frau das Einsetzen mit guter
Inconvénients
Anleitung üben kann (bei pro familia oder Frauen-
•Plus difficile à insérer que le diaphragme.
demande de la
gesundheitszentren fragen)
•Il existe peu de centres de consultation ou de
pratique
•Die Kappe kann verrutschen
cabinets médicaux, qui permettent aux femmes
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
d’apprendre l’usage du diaphragme et d’obtenir
Krankheiten
des instructions appropriées (demander à pro
familia ou dans des centres de santé pour femmes).
•Le capuchon peut glisser.
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
transmissibles.
Sterilisation
Stérilisation
Für eine Sterilisation sollte sich nur entscheiden,
Une stérilisation ne peut être envisagée que si vous
wer für den Rest des Lebens auf (weitere) eigene
ne souhaitez plus (d’autres) propres enfants pour le
Kinder verzichten will. Sie ist ein endgültiger
reste de votre vie. Il s’agit là d’une intervention défi-
Eingriff. Der Versuch, sie rückgängig zu machen,
nitive. Cette méthode n’est que rarement réversible.
gelingt bis heute nur selten.
46
verhütung
Samen­
untersuchung
Methode für
den Mann
Contraception
Sterilisation des Mannes
Stérilisation de l’homme
•Eine kleinere ambulante Operation (Vasotomie
•Il s’agit d’une petite intervention ambulatoire
oder Vasektomie)
(vasotomie ou vasectomie).
•Die Samenleiter werden durchgeschnitten
•Cela consiste à la ligature et la fermeture des
und verschlossen
canaux déférents.
•Kosten: 400 bis 500 Euro, mit Vollnarkose mehr;
•Coût : 400 – 500 €, plus sous anesthésie générale
manchmal müssen Samenuntersuchungen extra
auxquels il faut ajouter parfois des examens
bezahlt werden
du sperme.
Wie funktioniert sie?
Comment fonctionne-t-elle ?
•Es gelangen keine Samenzellen mehr in die
•Les spermatozoïdes ne pénètrent plus dans
examen du
Samenflüssigkeit
le sperme.
sperme
•Nach der Operation bleibt der Mann noch für
•Après l’opération, l’homme est encore fécond pen-
einige Wochen bis Monate fruchtbar. Erst wenn
dant quelques semaines voire quelques mois. Ce
bei der Samenprobe keine Samenzellen mehr
n’est que lorsque plus aucun spermatozoïde n’est
gefunden werden, kann auf andere Verhütungs-
détecté dans un échantillon de sperme, que l’on
mittel verzichtet werden
peut renoncer à un autre moyen de contraception.
Wie sicher ist sie?
Quelle est sa fiabilité ?
•Sehr sicher
•Très fiable.
Vorteile
Avantages
•nie mehr an Verhütung denken müssen
•Ne plus jamais penser à la contraception.
•Die sexuelle Lust und Männlichkeit bleiben
•Elle n’a aucun effet sur l’envie sexuelle et la virilité.
unverändert
•Aucun effet néfaste pour la santé.
•Keine schädlichen Auswirkungen auf die
•Outre le préservatif, il s’agit là de la seule
méthode de con-
Gesundheit bekannt
méthode de contraception pour l’homme.
traception pour
•Neben dem Kondom die einzige Verhütungs-
•Plus simple que la stérilisation de la femme,
l’homme
methode für den Mann
moins de risques.
•Einfacher als die Sterilisation der Frau,
Inconvénients
l’effet apparaît
•Opération.
seulement
Nachteile
•Il ne prévient pas des maladies sexuellement
quelques semaines
weniger Risiko
Wirkung erst
•Operation
transmissibles.
ou quelques
nach Wochen
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
•L’effet apparaît seulement quelques semaines ou
mois après
oder Monaten
Krankheiten
quelques mois après l’intervention.
l’intervention.
•Wirkung tritt erst nach Wochen oder Monaten ein
•Une inversion de la vasectomie est chère et ne
•Eine Sterilisation rückgängig zu machen, ist teuer
réussit pas toujours.
Nur selten
rückgängig zu
machen
47
und gelingt nicht immer
inversion très rare
48
verhütung
Contraception
Sterilisation der Frau
Stérilisation de la femme
•Eine Operation, meistens durch einen Einstich am
•Une opération nécessitant généralement une
Bauchnabel (Bauchspiegelung); dabei werden die
incision au niveau du nombril (laparoscopie) ;
Eileiter durchgeschnitten und verschlossen
•Durée approximative : 20 à 30 minutes.
•Dauert ca. 20 bis 30 Minuten
•Coût : 500 – 1 000 € sous anesthésie générale.
•Kosten: 500 bis 1.000 Euro, mit Vollnarkose
Endgültig
•Grâce à l’obstruction des trompes, les spermato-
•Durch die verschlossenen Eileiter kommen keine
zoïdes et le sperme ne peuvent plus passer dans
Eizellen und keine Samenzellen mehr durch.
les trompes de Fallope. Il n’y a pas fécondation.
Wie sicher ist sie?
•Sehr sicher
Nur selten
rückgängig zu
machen
•Très fiable.
Avantages
•Ne plus jamais penser à la contraception.
•Nie mehr an Verhütung denken müssen
•Elle ne contient pas d’hormones.
•Enthält keine Hormone
•N’affecte pas le cycle, l’envie sexuelle et la
•Beeinträchtigt nicht den Zyklus, die sexuelle Lust
féminité.
und Weiblichkeit
•Aucun effet néfaste pour la santé.
Gesundheit bekannt
Inconvénients
•Cher.
Nachteile
•Il s’agit d’une opération de routine mais des
•Teuer
risques existent.
•Ist eine Routine-Operation, aber nicht ohne Risiko
•Elle ne prévient pas des maladies sexuellement
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
transmissibles.
Krankheiten
•L’inversion d’une stérilisation est chère et réussit
•Eine Sterilisation rückgängig zu machen,
relativement rarement.
ist teuer und gelingt eher selten
définitive
Quelle est sa fiabilité ?
Vorteile
•Keine schädlichen Auswirkungen auf die
Operation
Comment fonctionne-t-elle ?
Wie funktioniert sie?
Es kann zu keiner Befruchtung mehr kommen
49
opération
inversion très rare
50
verhütung
Contraception
Chemische Verhütungsmittel
Was ist das?
In die Scheide
Moyens de contraception
chimique
•Es gibt verschiedene chemische Verhütungsmittel:
Qu’est-ce que c’est ?
als Zäpfchen, Gel, Creme, Tabletten, Schwamm.
•Il existe différents moyens de contraception
utilisation
Die Frau schiebt es sich vor dem Geschlechts-
chimique : sous forme de suppositoires, gel,
vaginale
verkehr in die Scheide
crème, comprimés, éponge. La femme insère le
•Zu bekommen in Drogerien und Apotheken und
produit dans le vagin avant la relation sexuelle.
über das Internet
•Disponibles dans les parapharmacies et sur
•Kosten: zwischen 7 und 12 Euro
Internet.
Wie funktionieren sie?
•Coût : entre 7 et 12 €.
Nonoxinol,
•Sie enthalten ein Mittel, das die Samenzellen
Comment fonctionnent-t-ils ?
Milchsäure,
abtötet oder unbeweglich macht, zum Beispiel
•Ils contiennent une substance qui détruit ou
nonoxinol, acide
Nonoxinol-9, Milchsäure oder Zitronensäure
immobilisent les spermatozoïdes ou par exemple
lactique ou acide
le Nonoxinol-9, l’acide lactique ou l’acide citrique.
citrique
Zitronensäure
Wie sicher sind sie?
•Unsicher
Quelle est leur fiabilité ?
•Zusammen mit Diaphragma, Verhütungskappe •Non fiables.
etc. verwendet: sicher
•Utilisés avec un diaphragme, un capuchon
Vorteile
•Enthält keine Hormone
Avantages
•Auch für Raucherinnen und stillende Frauen
•Ils ne contiennent pas d’hormones.
•Leicht zu bekommen
•Conviennent également aux femmes qui fument
Nachteile
Unsicher
cervical, etc. ils sont fiables.
•Unsicher
ou allaitent.
•Facile à se procurer.
•Chemische Mittel können die Haut in der Scheide
Inconvénients
oder am Penis reizen oder zu einer Allergie führen
•Non fiables.
•Manche Männer und Frauen finden, dass diese
•Les substances chimiques peuvent irriter la peau
Mittel beim Sex stören
du vagin ou le pénis et provoquer une allergie.
•Schützen nicht vor sexuell übertragbaren
•Certains hommes et femmes trouvent cette
Krankheiten
méthode gênante pendant les relations sexuelles.
•Ils ne préviennent pas des maladies sexuellement
transmissibles.
fiabilité réduite
51
52
verhütung
Contraception
Methoden der
Fruchtbarkeits­wahrnehmung
Méthodes d’observation de
la fécondité
(auch Natürliche Familienplanung – NFP – genannt)
(appelées aussi Natural Family Planning
•Durch sorgfältiges Beobachten des eigenen
Regelmäßige
Periode
Erlernen
NFP- Méthodes de contraception naturelle)
Körpers erkennt die Frau ihre fruchtbaren Tage
•La femme reconnaît ses jours de fécondité en
•Während dieser Zeit verzichtet das Paar bei
observant attentivement son propre corps.
der Sexualität auf Geschlechtsverkehr oder
•Durant cette période, le couple renonce à toute
benutzt eine andere Methode wie Kondom,
relation sexuelle ou utilise une autre méthode
Diaphragma etc.
telle que des préservatifs, diaphragme, etc.
Wie funktioniert es?
Comment est-ce que cela fonctionne ?
•Es geht am besten bei Frauen, die eine ziemlich
•Cela fonctionne le mieux, lorsque la femme a ses
regelmäßige Periode haben
règles de manière régulière.
•Die Frau misst täglich ihre Körpertemperatur
•La femme prend sa température corporelle au
beim Aufwachen (Temperaturmethode). Sie
lever (méthode de la température). Elle observe
beobachtet, wie sich ihr Gebärmutterhals und
comment le col de son utérus et la formation de
der Schleim am Muttermund von Tag zu Tag
la glaire dans le col de l’utérus change de jour en
verändern (Schleimstrukturmethode)
jour (méthode de la structure de la glaire cervicale).
•Daraus kann sie ihre fruchtbaren und unfrucht-
•Ainsi, elle peut déterminer ses jours féconds et
baren Tage bestimmen. Um dies sicher zu
non féconds. Pour apprendre cette méthode de
erlernen, sind eine persönliche Beratung oder
manière fiable, une consultation personnelle ou
gute Informationen notwendig. Es gibt dafür
es informations précises sont nécessaires. Il existe
auch Kurse. Diese heißen NFP-Kurse
des cours à ce sujet. Ces cours sont nommés NFP.
•Wenn nach etwa 3 Monaten die Frau genug
•Lorsque la femme a acquis suffisamment d’expé-
Erfahrung gesammelt hat, können andere
rience après 3 mois environ, elle peut suspendre
Verhütungsmittel abgesetzt werden
les autres méthodes de contraception.
•Zykluscomputer können ein Hilfsmittel bei den
•Les ordinateurs gestionnaires de cycles peuvent
Beobachtungen sein. Sie sind aber kein
s’avérer très utiles pendant les observations. Néan-
Verhütungsmittel
moins, ils ne sont pas un moyen de contraception.
Wie sicher sind sie?
Quelle est sa fiabilité ?
•Die Sicherheit erhöht sich durch die genauen
•La fiabilité augmente grâce aux observations
Beobachtungen
précises.
•Je entschiedener beide hinter dieser Methode
•Plus les deux conjoints suivent cette méthode de
stehen und danach handeln, umso sicherer ist
manière décisive, plus ce type de contraception
diese Art der Verhütung
est fiable.
•Wenn nur ein Merkmal, Temperatur oder Schleim,
•Si une seule caractéristique comme la tempé-
beobachtet wird, sind diese Methoden nicht
rature ou la glaire est observée, ces méthodes ne
sicher
sont pas fiables.
règles régulières
apprentissage
53
54
verhütung
Contraception
Vorteile
Avantages
•Enthält keine Hormone
•Elle ne contient pas d’hormones.
•Frauen lernen viel über ihren eigenen Körper
•Les femmes apprennent beaucoup sur le
•Kostengünstig
propre corps.
Nachteile
Beide Partner
55
•Peu coûteuse.
•Setzt die Einigkeit der beiden Partner voraus
Inconvénients
•Lange Lernphase
•Elle suppose l’entente des deux partenaires.
•Eher möglich bei regelmäßigem Zyklus
•Longue phase d’apprentissage.
•Wird manchmal verwechselt mit unsicheren
•Plutôt possible en cas de cycle régulier.
Methoden wie der Kalendermethode
•Parfois, elle est confondue avec les méthodes non
•Schützt nicht vor sexuell übertragbaren
fiables comme par exemple la méthode du
Krankheiten
calendrier.
deux partenaires
•Elle ne prévient pas des maladies sexuellement
transmissibles.
Innerhalb von 72
Stunden
Bis 5 Tage danach
Pille danach / Spirale
danach
La pilule du lendemain/
stérilet du lendemain
Trotz der großen Auswahl an Verhütungsmitteln
Malgré la grande variété de méthodes contracep-
und auch bei sorgfältiger Anwendung kann es zu
tives et même lors d’une utilisation précaution-
einer Panne kommen. Damit ist Geschlechtsverkehr
neuse, un « accident » peut se produire. Cela veut
ohne eine sichere Verhütung gemeint. In diesem
dire une relation sexuelle sans moyen de contracep-
Fall ist es gut zu wissen, dass es eine Verhütung für
tion fiable. Dans ce cas-là, il est bon de savoir qu’il
„danach“ gibt.
existe une méthode « du lendemain ».
Möglichkeiten, nach einer Verhütungspanne eine
Possibilités après un accident contraceptif
Schwangerschaft zu verhindern (sogenannte
d’éviter une grossesse (appelée contraception
Nachverhütung):
du lendemain) :
•Die Frau nimmt die „Pille danach“ mit Levonorge-
•La femme prend la « pilule du lendemain » du
strel so früh wie möglich, spätestens 72 Stunden
Levonorgestrel, aussi tôt que possible et au plus
nach dem Geschlechtsverkehr (Kosten je nach
tard 72 heures après la relation sexuelle (coût
Produkt 17 – 21 €). Oder
selon le produit 17 – 21 €). Ou
•Die Frau nimmt die „Pille danach“ mit dem
•La femme prend la « pilule du lendemain »
Wirkstoff Ulipristal. Diese kann bis zu 120 Stunden
contenant la substance Ulipristal. Celle-ci peut
jusqu’à 5 jours
(5 Tage) nach dem Geschlechtsverkehr einge-
être prise jusqu’à 120 heures (5 jours) après la
après
kommen werden (Kosten ca. 35 Euro). Oder
relation sexuelle (coût 35 € environ).
dans les 72 heures
56
verhütung
Contraception
•Sie lässt sich eine Kupferspirale einlegen, bis
•Celle-ci est insérée dans un stérilet en cuivre au
spätestens 5 Tage nach dem Geschlechtsverkehr.
plus tard 5 jours après la relation sexuelle. Pour
Weitere Informationen zur Kupferspirale siehe
plus d’informations concernant le stérilet en
Seite 32
cuivre, voir page 33.
Wie funktioniert sie?
Comment fonctionne-t-elle ?
•Die „Pille danach“ verzögert oder verhindert den
•La « pilule du lendemain » retarde ou prévient
Eisprung, wenn er noch nicht stattgefunden hat.
l’ovulation, si celle-ci n’a pas encore eu lieu. Elle
Sie wirkt nicht, wenn sich die befruchtete Eizelle
n’est pas efficace si la nidation de l’ovule fécondé
schon eingenistet hat
a déjà eu lieu.
•Die „Spirale danach“ macht die Samenzellen
•Le stérilet « du lendemain » immobilise les sperma-
unbeweglich. Sie verhindert auch die Einnistung
tozoïdes. Il prévient la nidation de l’ovule fécondé.
einer befruchteten Eizelle
Wie sicher ist sie?
•La « pilule du lendemain » à base de progestatifs
•Am sichersten ist die „Pille danach“ auf Gestagen-
est la plus sûre si elle est prise dans les premières
Basis, wenn sie in den ersten 24 Stunden genom-
24 heures. Elle prévient environ 9 sur 10 grossesses.
men wird. Etwa 9 von 10 Schwangerschaften
Si elle est prise plus tard, la fiabilité ne peut être
werden dann verhindert. Wird sie später genom-­
garantie.
men, ist sie nicht so sicher
•La pilule à l’Ulipristal fait effet pendant 5 jours.
•Die Pille aus Ulipristal wirkt 5 Tage lang
•Le stérilet « du lendemain » est très fiable.
•Die „Spirale danach“ ist sehr sicher
•Si les règles n’apparaissent pas dans les trois
•Wenn drei Wochen später noch keine Blutung
semaines suivantes, la femme doit subir un test
gekommen ist, sollte die Frau einen Schwanger-
de grossesse. Cela s’applique aux deux méthodes.
schaftstest machen. Das gilt für beide Methoden
Wenig
Nebenwirkungen
Quelle est sa fiabilité ?
Avantages
Vorteile
•Possibilité en « cas d’urgence ».
peu d’effets
•Möglichkeit für den „Notfall“
•La « pilule du lendemain » a peu d’effets
secondaires
•Die „Pille danach“ hat wenig Nebenwirkungen
secondaires.
•Die Kupferspirale kommt in Frage, wenn mehr als
• Le stérilet en cuivre est envisagé au-delà de plus
72 Stunden vergangen sind oder die Frau sowieso
de 72 heures ou si la femme a l’intention d’utiliser
mit der Spirale verhüten möchte
le stérilet comme méthode contraceptive.
•Wenn die Frau es möchte, kann die Kupferspirale
•Si la femme le souhaite, elle peut conserver le stéri-
dann 3 bis 5 Jahre in ihrer Gebärmutter bleiben
let en cuivre dans son utérus pendant 3 à 5 ans.
Nachteile
Inconvénients
•In manchen Orten ist es schwierig, ein Rezept für
•Dans certains endroits, il est difficile de se procu-
die „Pille danach“ zu erhalten
rer une ordonnance pour « pilule du lendemain ».
•La « pilule du lendemain » prévient uniquement
une fois et non pendant le reste du cycle.
57
58
verhütung
Contraception
•Die „Pille danach“ verhütet nur für das eine Mal,
•D’autres médicaments peuvent réduire l’effet de
nicht für den Rest des Zyklus
la « pilule du lendemain ».
•Andere Medikamente können die Wirkung der
•La « pilule du lendemain » est chère.
„Pille danach“ unsicher machen.
•La « pilule du lendemain » convient seulement
•Die „Pille danach“ ist teuer
en cas d’urgence. Elle n’est pas appropriée comme
•Die „Pille danach“ ist nur für den Notfall gut.
méthode à long terme.
Sie eignet sich nicht als Methode auf Dauer
•Il peut être difficile de trouver rapidement un
•Es kann schwer sein, schnell genug eine Ärztin /
médecin pour se procurer le stérilet « du
einen Arzt für die Spirale danach zu finden.
lendemain ». Un appel dans un centre de
Dann kann ein Anruf in einer pro familia-
consultation pro familia peu aider.
Beratungsstelle helfen
Noch mehr Informationen
Pour plus d’informations
Auf Französisch oder Französisch / Deutsch
En français ou français / allemand
Von der Bundeszentrale für gesundheitliche
De la Bundeszentrale für gesundheitliche
Aufklärung:
Aufklärung :
•Faltblatt Die Pille danach
•Dépliant Die Pille danach (La « pilule du
(La „pilule du lendemain“)
lendemain »)
•Broschüre Sexualität, Deine Gesundheit und Du
•Brochure « Sexualität, Deine Gesundheit
(La sexualité, la santé y toi)
und Du » (La sexualité, ta santé et toi)
•Faltblatt sicher sein - Kondome + Pannen
•Dépliant « sicher sein - Kondome + Pannen »
(Être sûr – préservatif + problèmes)
(Être sûr – préservatif + problèmes)
•Faltblatt sicher sein - Pille + Pannen
•Dépliant « sicher sein - Pille + Pannen »
(Être sûr – pilule + problèmes)
(Être sûr – pilule + problèmes)
•Broschüre HIV-Übertragung und Aids-Gefahr
•Brochure « HIV-Übertragung und Aids-Gefahr »
(Transmission du virus VIH et risque de Sida)
(Transmission du virus VIH et risque du Sida)
Sie erhalten sie kostenlos bei:
Disponibles gratuitement auprès de :
BZgA, 51101 Köln oder per Fax an: 02 21 / 8 99 22 57,
BZgA, 51101 Köln ou par Fax au : 02 21 / 8 99 22 57,
www.bzga.de
www.bzga.de
Von anderen Anbietern:
Auprès d’autres organismes :
•Faltblatt Bundesstiftung Mutter und Kind.
Dépliant Bundesstiftung Mutter und Kind. (Fonda-
(Fondation fédérale Mère et enfant) Bundesmi-
tion fédérale Mère et enfant) Bundesministerium
nisterium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend.
für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (ministère
11018 Berlin, 01 80/ 1 90 70 50 www.bmfsfj.de
allemand de la famille, des personnes âgées, des
femmes et de la jeunesse) 11018 Berlin,
01 80 / 1 90 70 50 www.bmfsfj.de
59
60
verhütung
Contraception
Broschüren der pro familia
pro familia Landesverbände
Les fédérations régionales de pro familia
Les brochures de pro familia
Broschürenreihe
Verhütungsmethoden
Für Jugendliche
• Chemische Verhütungsmittel
• Das Diaphragma
• Auf Nummer sicher mit der Pille danach
• Das Frauenkondom
• Deine Sexualität – deine Rechte
• Das Kondom
• Mädchen, Jungen. Jungen, Mädchen
• Die Pille
• Die Portiokappe
• Man(n) nehme ... ein Kondom,
das passt
• Die Spirale
• Menstruation
• Hormonale Langzeitverhütung
• Sex, Respekt, Lust und Liebe
• „Pille danach“ und „Spirale danach“
In anderen Sprachen
• Sterilisation
• Schwangerschaftsabbruch
• Der Vaginalring
(In Englisch, Serbokroatisch, Russisch und Türkisch)
• Anders ist normal
• Das Verhütungspflaster
• „Pille danach“ und „Spirale danach“
(In Englisch, Russisch, Spanisch und
Türkisch)
Broschürenreihe Körper und
Sexualität
• Chlamydieninfektion
• Körperzeichen weisen den Weg
• Lustwandel. Sexuelle Probleme in der Partnerschaft
• Schwangerschaftsabbruch
• Sexualität und körperliche Behinderung
• Sexualität und geistige Behinderung
• Verhütung
(In Arabisch-Deutsch, Bulgarisch Deutsch, Englisch-Deutsch,
Französisch-Deutsch, Kroatisch Deutsch, Polnisch-Deutsch,
Rumänisch-Deutsch, Russisch Deutsch, Spanisch-Deutsch und
Türkisch-Deutsch)
• Sexuell übertragbare Krankheiten
• Unerfüllter Kinderwunsch
• Vorgeburtliche Untersuchungen
• Wechseljahre
• Wenn Probleme auftauchen ...
Zu bestellen bei:
pro familia Bundesverband,
Stresemannallee 3,
60596 Frankfurt,
Tel.: 0 69 / 26 95 77 90
oder über www.profamilia.de
Baden-Württemberg
Theodor-Heuss-Straße 23
70174 Stuttgart
Tel. 07 11 / 2 59 93 53
[email protected]
Niedersachsen
Lange Laube 14
30159 Hannover
Tel. 05 11 / 30 18 57 80
[email protected]
Bayern
Rumfordstraße 10
80469 München
Tel. 0 89 / 29 08 40 46
[email protected]
Nordrhein-Westfalen
Kolpingstraße 14
42103 Wuppertal
Tel. 02 02 / 2 45 65 10
[email protected]
Berlin
Kalckreuthstraße 4
10777 Berlin
Tel. 0 30 / 2 13 90 20
[email protected]
Rheinland-Pfalz
Schießgartenstraße 7
55116 Mainz
Tel. 0 61 31 / 23 63 50
[email protected]
Brandenburg
Charlottenstraße 30
14467 Potsdam
Tel. 03 31 / 7 40 83 97
[email protected]
Saarland
Mainzer Straße 106
66121 Saarbrücken
Tel. 06 81 / 96 81 76 77
[email protected]
Bremen
Hollerallee 24
28209 Bremen
Tel. 04 21 / 3 40 60 60
[email protected]
Sachsen
Strehlener Str. 12– 14
01069 Dresden
Tel. 03 51 / 21 09 38 45
[email protected]
Hamburg
Seewartenstraße 10
20459 Hamburg
Tel. 0 40 / 3 09 97 49-30
[email protected]
Sachsen-Anhalt
Zinksgartenstraße 14
06108 Halle
Tel. 03 45 / 5 22 06 36
[email protected]
Hessen
Palmengartenstraße 14
60325 Frankfurt / Main
Tel. 0 69 / 44 70 61
[email protected]
Schleswig-Holstein
Marienstraße 29 – 31
24937 Flensburg
Tel. 04 61 / 9 09 26 20
[email protected]
Mecklenburg-Vorpommern
Wismarsche Straße 6 – 7
18057 Rostock
Tel. 03 81 / 3 13 05
lv.mecklenburg-vorpommern@
profamilia.de
Thüringen
Erfurter Straße 28
99423 Weimar
Tel. 0 36 43 / 77 03 03
[email protected]
61
62
verhütung
Contraception
63
Verhütungsmethoden
Méthodes de contraception
Sterilisation
Stérilisation
Die Pille – „kombinierte Pille“
Kupferspirale
Kondom
La pilule
Le stérilet en cuivre
Le préservatif
Verhütungspflaster
Verhütungsring
Frauenkondom
Diaphragma
Le patch contraceptif
L‘anneau vaginal
Le préservatif féminin
Le diaphragme
Minipille
Hormonimplantat
Verhütungskappe
Chemische Verhütungsmittel – Gel
La minipilule
L‘implant aux hormones
Le capuchon cervical
Moyen de contraception chimique – gel
Dreimonatsspritze
Hormonspirale
Le contraceptif injectable
trimestriel
Le stérilet
Chemische Verhütungsmittel –
Zäpfchen
Temperaturmethode – ein
Bestandteil der Methoden der
Fruchtbarkeitswahrnehmung
Moyen de contraception chimique
– le suppositoire
La méthode de la temperature – fait
partie de la contraception naturelle
Impressum: © 2014 pro familia Deutsche Gesellschaft für Familienplanung,
Sexualpädagogik und Sexualberatung e. V., Bundesverband, Stresemannallee 3,
60596 Frankfurt am Main, Telefon 069 / 26 95 77 90. www.profamilia.de.
1. Auflage 2014, 20.000
Gefördert von der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA).
Ihre nächste Beratungsstelle
Stempel der Beratungsstelle
pro familia tritt für den verantwortlichen Umgang mit knappen
Ressourcen ein. Wenn Sie diese Broschüre nicht mehr benötigen,
geben Sie sie bitte an Interessierte weiter. Vielen Dank.

Documents pareils