PSP Curling Directive Oct12 (2) Fr
Transcription
PSP Curling Directive Oct12 (2) Fr
Directive du CPSP 2012/001 – 1er octobre 2012 Objet : Directive des PSP sur le curling – Gestion des activités Références : A. Politique sur les activités d’intérêt particulier B. A-PS-110-001/AG-002 C. A-FN-105-001/AG-001 Question : 1. Aux termes de la Politique sur les activités d’intérêt particulier, toutes les gammes d’activités doivent être menées comme des entreprises commerciales. 2. La présente directive doit être lue en parallèle avec les références A, B et C. Objectif : 3. La présente directive énonce le processus de gestion des activités de curling des FC. Contenu : 4. Définitions. Uniquement aux fins de la présente directive, les définitions suivantes s’appliquent : a. Clubs de curling des Forces canadiennes (FC) – les installations désignées dans la liste des biens servant au curling dans les bases/escadres/unités; b. Perfectionnement des joueurs de curling – consiste à dresser la liste des joueurs de différents niveaux de compétence et à encourager une plus grande participation au sport; c. Joueur de curling ou curleur – une personne qui pratique le curling; d. Club de curling des FC – la marque de tous les clubs de curling exploités par les Programmes de soutien du personnel (PSP); e. Association canadienne de curling (ACC) – l’organisme national de réglementation du curling au Canada. Sa mission : Encourager et faciliter la croissance et le développement du curling au Canada; f. Activités d’intérêt particulier (AIP) – désignent les activités offertes à la fois aux communautés de civils et de militaires, menées et gérées comme des entreprises commerciales; g. Gérant du club de curling – la personne chargée de l’entretien du terrain et du bâtiment commercial où se pratique le curling. 5. Buts. Pour chacune des installations, les buts de la directive sont les suivants : a. suivre la formule de durabilité énoncée dans la Politique sur les activités d’intérêt particulier. Plus précisément, réaliser des profits et avoir un flux positif de trésorerie, libre de toute charge financière; b. étendre/améliorer les gammes d’activités rentables qui complètent les activités de curling (p. ex. services alimentaires ou bar, entre autres); c. être bien entretenue et offrir un service comparable à prix compétitif ainsi qu’une proposition de valeur à tous les clients; d. cultiver, favoriser et accroître la participation au curling tout en s’assurant que l’utilisation de l’installation est juste et équitable pour tous les joueurs de curling, peu importe leur niveau de compétence; e. instaurer des programmes de perfectionnement des joueurs de tous les niveaux pour assurer la relève; f. utiliser la marque « Club de curling des FC » pour assurer la visibilité des clubs de toutes les communautés des FC; g. établir le profil de la clientèle et répondre aux besoins des joueurs afin d’encourager la participation dans tous les clubs. 6. Contrôles financiers. Tous les clubs de curling des FC se reportent à l’A-FN-105-001/AG-001 et à l’A-PS110-001/AG-002 en ce qui a trait à la conformité financière. 7. Plan d’activités. Le gérant du club de curling prépare un plan annuel d’activités qui est inclus dans le plan stratégique du gestionnaire des PSP. 8. Entretien de la glace. Chacune des installations se conforme aux normes d’entretien de la glace prescrites par l’Association canadienne de curling. 9. Niveau des activités. Chacune des installations se conforme aux normes d’entretien de la glace établies par l’Association canadienne de curling et les PSP. Le club consacre ses ressources principales pour offrir les meilleures conditions de jeu tout en tenant compte de la réalité financière. Le niveau de commodités est optionnel et à la mesure de la taille des activités. 10. Efficacité énergétique. Chacune des installations se doit d’être conforme aux normes actuelles en matière d’efficacité énergétique établies par l’Association canadienne de curling en collaboration avec la section du génie construction local. 11. Mesure du rendement. PAGE 2 DE 5 Le CPSP DGPFSS effectue l’examen des programmes d’activités d’intérêt particulier selon un horaire cyclique pour améliorer les activités et les relations avec la clientèle conformément aux paragraphes 32, 33 et 34 de la Politique sur les activités d’intérêt particulier. 12. Perfectionnement des joueurs. Chacune des installations de curling des FC mettra au point une stratégie sur le perfectionnement des joueurs afin d’assurer la durabilité et la relève. 13. Membres/clients. La liste des clients admissibles aux installations de curling des FC est fournie aux paragraphes 20 à 22 de la Politique sur les activités d’intérêt particulier. 14. Tarifs. C’est le gérant du club de curling qui fixe les tarifs avec l’approbation du gestionnaire des PSP. Les tarifs incluent la location de pistes, de demi-journée ou de journée complète et sont déterminés selon la concurrence locale et les exigences relatives à l’exploitation. 15. Locations hors saison. Le gérant du club de curling devra générer des revenus provenant d’activités hors saison. Les clubs qui utilisent actuellement les installations aux fins d’entreposage en plus des activités de golf examineront la durabilité du programme en place. Voici quelques exemples de locations hors saison : marchés de producteurs, entreposage, autres services de conditionnement physique, tournage de films, etc. 16. Achats consolidés/approvisionnement. Chacune des installations doit consolider ses achats conformément aux paragraphes 25, 26, 27 et 28 de la Politique sur les activités d’intérêt particulier afin de rationaliser les frais d’exploitation. 17. Gestion des risques. Le CPSP DGPFSS effectue un examen de la gestion des risques de l’activité d’intérêt particulier dans le cadre du processus de mesure du rendement. Le gérant du club de curling prend les mesures nécessaires pour évaluer les risques auxquels pourraient être exposés les clients, les employés et les activités. Ce processus de diligence raisonnable a lieu annuellement. 18. Recapitalisation. Chacune des installations élabore et instaure un programme de recapitalisation visant la longévité de l’entreprise. C’est un plan quinquennal qui doit être inclus à la rubrique « plan financier » du plan d’activités. PAGE 3 DE 5 19. Dotation en personnel/formation/perfectionnement. Les clubs de curling des FC embauchent du personnel qualifié conformément aux pratiques d’embauche de la Politique des ressources humaines (POLRH) et forment les employés conformément à la convention collective locale et de la POLRH. 20. Publicité/commandite. Le gérant du club de curling doit créer d’autres sources de revenus, notamment des revenus de publicité. En outre, des programmes de commandite à l’échelle locale sont mis en place pour contribuer à réduire les frais d’exploitation. 21. Références. Ressources MANUEL D’OPÉRATION D’UN CLUB DE CURLING DE L’ACC http://www.curling.ca/fr/programmes-et-services/programmes-et-services-pour-lesclubs-de-curling/manuel-doperation-dun-club-de-curling/ ENERGY EFFICIENCY GUIDE FOR MUNICIPAL FACILITIES (en anglais seulement) http://www.hydro.mb.ca/your_business/recreation_facilities/recreation_manitoba_ri nks.pdf http://www.orfa.com/library/guide_bp/index.htm http://ecoefficiency.management.dal.ca/Files/Business_Fact_Sheets/Recreation%20facilities %20FS.pdf Références connexes A-FN-105-001/AG-001 https://www.cfpsa.com/fr/aboutus/library/policiesandregulations/finance/afn105/pag es/default.aspx A-PS-110-001/AG-002 https://public.cfpsa.com/en/AboutUs/Library/PoliciesandRegulations/Corporate/Doc uments/aps110_e.pdf POLITIQUE SUR LES ACTIVITÉS D’INTÉRÊT PARTICULIER (AIP) https://public.cfpsa.com/en/AboutUs/CFPFSS/corporate%20strategy/Documents/E NGLISH/The%20New%20Deal/Specialty%20Interest/SIA%20Policy.pdf HIGH FIVE (en anglais seulement) HTTPS://WWW .CFPSA.COM/FR/ABOUTUS/PSP/RECREATION/HIGHFIVE/PAGES/DEFAULT.ASPX DIRECTIVES ET ORDONNANCES DES FORCES CANADIENNES http://www.admfincs-smafinsm.forces.gc.ca/dao-doa/index-fra.asp PAGE 4 DE 5 SMART SERVE (en anglais seulement) HTTPS://WWW .SMARTSERVE.CA/ SYSTÈME D’INFORMATION SUR LES MATIÈRES DANGEREUSES UTILISÉES AU TRAVAIL (en anglais seulement) HTTP://WORKSITESAFETY.CA/STORE/CATALOG.PHP?ITEM=12&UTM_SOURCE=ADCENTER& UTM_MEDIUM=CPC&UTM_CAMPAIGN=NLWHMIS Lien : 22. https://www.cfpsa.com/fr/aboutus/library/policiesandregulations/pages/default.aspx. Personne-ressource : 23. Gestionnaire des activités d’intérêt particulier 613-995-6132. PAGE 5 DE 5