imagesfromfrance

Transcription

imagesfromfrance
imagesfromfrance
th
7 edition 15 - 20 February 2010
Nommé 9 fois aux Césars 2009, le film a remporté 7 Césars, dont celui du Meilleur Film
Winner of 7 Awards at 2009 César Awards including Best Film, Best Actress, Best Scenario Séraphine
retrace la vie de Séraphine Louis, dite Séraphine de Senlis (1864-1942), artiste peintre dont les toiles fleuries
sont souvent rapprochées de l’art naïf. Martin Provost's film tells the little-known story of the artist Seraphine de
Senlis who toils as a housekeeper for a German art dealer while furtively painting. The employer discovers her
talent and begins purchasing and championing her work.
A 40 ans, François a tout pour être heureux, une famille, un travail, des amis. Mais un tragique évènement au
sein de son entreprise va remettre en question les principes qui régissaient sa vie. François saura-t-il se réveiller
et refuser ce qu’il juge maintenant intolérable?
A decent job, a pleasant wife and a good son. François Durrieux should have been a happy man. Even though
banal, life could have continued as it is was forever. However a tragic event at work shifts the fragile balance of
his life.
A l’époque où les Rolling Stones chantaient ‘Lady Jane’, trois amis d’enfance distribuaient des fourrures volées à
toutes les ouvrières de leur quartier. Ils cessèrent leurs cambriolages après avoir tué un bijoutier et, pour se faire
oublier, ne se virent plus jusqu’au jour où le fils de Muriel est enlevé... La bande se reforme alors pour réunir
l’argentthe
When
deRolling
la rançon.
Stones were singing ‘Lady Jane’, three childhood friends were stealing fur coats to distribute to
workers in Marseille. On killing a jeweler, the trio disbanded, coming together again in time of need when one of
the friend’s son is kidnapped.
Libéré par la justice, Thierry Chartier a été ordonné par le tribunal de vivre avec sa grand-mère. Or, suite à un
accident dans lequel une personne a été tuée, il est accusé du meurtre. Après une libération conditionnelle, il
retourne chez ses parents. Témoins et accusé d’une autre meurtre, Thierry a une seule option : fuir et vivre une
vie clandestine.
Released
from judicial care, Thierry Chartier is ordered by the court to live with his grandmother . But following an
accident in which someone is killed, he is charged for being an accessory to murder. Granted parole, he returns
to live with his parents. But he witnesses a murder and is accused of it. Thierry has only one option: to flee and
live clandestinely.
C’est l’histoire d’un Parisien qui est malade et qui se demande s’il va mourir. Son état lui donne un regard neuf et
différent sur tous les gens qu’il croise. Le fait d’envisager la mort met soudainement en valeur la vie, la vie des
autres et celle de la ville toute entière.
Waiting for a heart transplant that could save his life, Pierre begins to see the world around him in a new light. He
watches life in the city move on in a joyous tangle of encounters and emotions.
Séance spécial enfant / Special children’s show Comme tous les enfants de son âge, Arthur est fasciné par
les histoires que lui raconte sa grand-mère pour l’endormir: ses rêves sont peuplés de tribus africaines et
d’inventions incroyables, tirées d’un vieux grimoire, souvenir de son grand-père mystérieusement disparu dans
quatre ans. Un univers féerique et fantastique! Arthur is a wide-eyed ten -yr old whose vivid imagination is fueled
by the colorful bedtime stories his grandmother reads to him each night. His dreams are filled with images of
African tribes and the remarkable inventions detailed in the enigmatic book that his grandfather left behind after
mysteriously disappearing four years ago.
Alliance Française auditorium - Entrance free
Loita/Monrovia Streets, Tel. 340054/79, Email: [email protected]

Documents pareils