Programme complet - Etat de Fribourg
Transcription
Programme complet - Etat de Fribourg
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Route des Cliniques 17, 1701 Fribourg T +41 26 305 29 04, F +41 26 305 29 09 www.fr.ch/dsas Programme complet de la Semaine des générations 2013 — Du vendredi 29 novembre au samedi 7 décembre 2013 C’est la rencontre qui est au cœur de la Semaine des générations. Ainsi, l’échange entre les générations est encouragé et célébré dans plus que 70 événements des domaines de l’art, du sport, de la culture, du savoir, de la musique et de bien d’autres encore. Ces événements ont lieu sur l’ensemble du territoire cantonal, certains dans un cadre restreint, d’autres sont publics. Ils sont organisés avec beaucoup d’engagement par des nombreux partenaires. Rahmenprogramm Woche der Generationen 2013 — Freitag, 29. November bis Samstag, 7. Dezember 2013 Die Begegnung steht im Zentrum der Woche der Generationen. In über 70 Veranstaltungen aus den Bereichen Kunst, Sport, Kultur, Wissen, Musik und vielen mehr, wird der Austausch zwischen den Generationen gefördert und gefeiert. Alle Veranstaltungen finden auf kantonalem Boden statt; einige im kleinen Rahmen, andere sind öffentlich. Sie werden von zahlreichen Partnern mit viel Engagement organisiert. Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 2/19 Vendredi 29 novembre 2013 – Freitag 29. November 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM 08 :00 Fribourg Université de Fribourg Colloque de lancement de la Semaine des générations Programme: www.fr.ch/dsas DSAS Tout public Sur inscription [email protected] Freiburg Universität Freiburg Symposium zum Auftakt der Woche der Generationen Programm : www.fr.ch/dsas GSD Alle Anmeldung erforderlich [email protected] Planche Inférieure 18, Rez-dechaussée Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Hubert Audriaz Tout public Öffentlich Public 14:00-16:00 Fribourg Alle Freiburg Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public 14:15 Fribourg Home la Providence Contes et partage. Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire et les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. Association Contemuse Conteuse: Françoise Magne Elèves – résidents du home la Providence 17:30-23:00 19:30-20:30 Fribourg Quartier du Jura Rte du Jura 49 Jam session – chacun apporte son instrument Jam session – alle bringen ihre Instrumente mit Association Urumuri Tout public « Vieillir en Suisse » pour les migrants: séance d’information Öffentlich Public Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 3/19 18:00 – 20.00 Fribourg Freiburg Café du Belvédère Prendre un café avec… Zum Kaffee mit… Pascal Corminboeuf et/und Pierre Huwiler Öffentlich Public Discussion informelle autour d’une table de bistrot Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch DSAS GSD Tout public Alle Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 4/19 Samedi 30 novembre 2013 – Samstag 30. November 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG 10:00-12:00 Fribourg Labo photo, Arts et rencontres. Collège Ste-Croix Atelier labo photo: la technique du labo noir/blanc est présentée par les jeunes du cours. Ensemble, nous aborderons le photogramme et les tirages papier noir/blanc ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN Maxi Beaux-Arts Martine Wolhauser Freiburg Fotolabor Kollegium Heilig Kreuz Kunst und Begegnung. Workshop Fotolabor: Die jungen Kursteilnehmenden stellen die Schwarz/Weiss-Technik vor. Gemeinsam widmen wir uns dem Fotogramm und der Schwarz/Weiss-Technik. 14:00-17:00 Marly Résidence les Epinettes Service d’animation Bricolage intergénérationnel et marché de la St-Nicolas. Dans le cadre du marché de Noël de la Résidence, les enfants du socioculturelle et Résidence les Epinettes de Marly « Square » viendront avec une remorque afin de confectionner des bougies avec les résidents. Dans une 2ème remorque, des adolescents confectionneront des guirlandes lumineuses avec des résidents intéressés. 15:00 Le Pâquier Jeunes du cours et personnes d’autres générations Adultes sur inscription [email protected] Junge Kursteilnehmende und Erwachsene Anmeldung der Erwachsenen erforderlich [email protected] Enfants – Jeunes – Personnes âgées Kinder – Jugendliche – ältere Menschen Basteln für alle Generationen und Samichlaus-Markt. Am Weihnachtsmarkt des APH Epinettes kommen die Kinder vom «Square» mit einem Anhänger, um mit den Bewohnerinnen und Bewohnern Kerzen zu ziehen. In einem weiteren Anhänger basteln Jugendliche Leuchtgirlanden mit den Bewohnerinnen und Bewohnern, die Lust dazu haben. Öffentlich Public PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM Salle communale Spectacle folklorique intergénérationnel. Spectacle du Groupe folklorique portugais de la Gruyère. Le groupe folklorique réunit des personnes d’origine portugaise de tout âge. Groupe folklorique portugais de la Gruyère Tout public Atelier Serielimitee, Rue Jean-Grimoux 28 Arts et rencontres. Atelier céramique moulage: la technique du moulage en céramique sera présentée par la céramiste et ses élèves. Ce sera l’occasion de découvrir, essayer et réaliser des pièces au sein d’un groupe intergénérationnel. Maxi Beaux-Arts Jeunes du cours et personnes d’autres générations Adultes sur inscription [email protected] Öffentlich Public 14:00-16:00 Fribourg Freiburg Kunst und Begegnung. Keramik-Workshop «Moulage»: Die Keramikerin und ihre Lehrlinge Séverine Emery-Jaquier Junge Kursteilnehmende und Erwachsene Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 5/19 stellen die Abgusstechnik vor – die Gelegenheit, Objekte in einer intergenerationellen Gruppe zu schaffen. Öffentlich Public 14:00-16:00 Fribourg Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Hubert Audriaz 18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses chaussée merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Freiburg 15:00-18:00 Broc Öffentlich Public Dès 16:00 Fribourg Öffentlich Public Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public Anmeldung der Erwachsenen erforderlich [email protected] Tout public Salle de l’Hôtel de Bricolage intergénérationnel et marché de la St-Nicolas. Ville Marché de la St-Nicolas avec des réalisations faites en commun par les enfants et les personnes âgées (gâteau, bricolages) du home de la Rose des Vents. Stands tenus en commun. Visite du St-Nicolas. Crèche et nursery A petits pas Petits enfants – personnes âgées Quartier du Jura Rte du Jura 49 Association Urumuri Tout public Goûter intergénérationnel: magie, contes pour petits et grands Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 6/19 Dimanche 1er décembre 2013 – Sonntag 1. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / 14:00-16:00 Fribourg ENDROIT ORT Planche Inférieure 18, Rez-dechaussée Freiburg Öffentlich Public Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN Hubert Audriaz Centre de loisirs Projection du film «I wish» Film japonais pour public dès 7 ans : Au Japon, sur l’île de Kyushu, deux frères sont séparés après le divorce de leurs parents. L’aîné, Koichi, souhaite par-dessus tout que sa famille soit à nouveau réunie – même si cela doit passer par l’éruption dévastatrice du volcan ! PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM Tout public Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public 16:00 Avry TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG Centre de loisirs d’Avry Tout public Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 7/19 Lundi 2 décembre 2013 – Montag 2. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG 08:30-11:00 Courtepin Salle Festisport Commune de Courtepin Bricolages de Noël. Partage, échange, travail en commun entre jeunes enfants et aînés. D’origines différentes, issus de classes romandes et alémaniques, ils rencontrent des personnes retraitées et créeront ensemble des bricolages pour Noël. Home de la Jogne Contes et partage. Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école enfantine et les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. Association Contemuse Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Hubert Audriaz Öffentlich Public 14:00 Charmey 14:00-16:00 Fribourg Planche Inférieure 18, Rez-dechaussée Freiburg Divers lieux dans le canton Verschiedene Orte im Kanton Résidence des Chênes PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM Elèves – personnes âgées Elèves – résidents du Home de la Jogne Conteuse: Sylvie Ruffieux Tout public Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public 14:15 Fribourg ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN Contes et partage. Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire du Schoenberg et les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. Association Contemuse Conteuse: Claire-Lise Tarmoul Elèves – résidents du home La Résidence des Chênes Sport et mouvement - Sport und Bewegung Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg Gymnastikn mit Pro Senectute Freiburg Pro Senectute Fribourg - Freiburg Elèves – tout public Corminboeuf - Halle de gym (15:30 – 16:30) Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 8/19 Montet-Frasses - Salle communale (14:00 – 15:00) Fribourg, Gym St-Pierre - Salle paroissiale (14:45 – 15:45) Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (08:30 – 09:30) Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (09:30 – 10:00) – Café avec les jeunes Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (10:30 – 10:40) – Discussion et partage entre générations 08:00 – 17:00 Fribourg Freiburg Öffentlich Public Le Quadrant, Rue St-Nicolasde-Flüe 2 « Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent les plus âgés » : Exposition AFIPA-Fédération des crèches Tout public Alle Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 9/19 Mardi 3 décembre 2013 – Dienstag 3. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM 09:00-12:00 Romont Place de l’Hôtel de Ville Association REPER Rickshaw Taxi Matinée de test avec prototype de Rickshaw Taxi. Dans les communes de Marly et Romont, offre d’un service de transport en Rickshaw s’adressant aux personnes retraitées de la commune. Les Rickshaw sont conduites par des jeunes en «décrochage» via des « petits jobs» organisés par REPER. Jeunes – personnes âgées 15:00 Bulle Foyer de Bouleyres Association Contemuse Contes et partage. Partage autour du conte entre des jeunes du CO de la Tour de Trême et les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par un Conteuse: Monique Meyer membre de l’Association Contemuse. Les jeunes apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. Jeunes – résidents du Foyer de Bouleyres 15:00 Attalens Home Le Châtelet Chants de Noël En préparant Noël, découverte d’anciens chants de Noël par les enfants et les résidents avec le directeur du chœur Croc notes et des musiciens. Petit goûter thé et biscuits. Parents bienvenus. Crèche Les petits lions Enfants – parents – résidents du Home Le Châtelet. 13:30-15:30 Fribourg Musée d’art et d’histoire Atelier spécial Dress Code La mode hier et aujourd’hui. Dans le cadre de l’exposition temporaire Dress Code, le MAHF propose un atelier spécial sur le thème de l’intergénérationnel. Des personnes âgées et des jeunes entrent en dialogue sur les tendances modes d’hier et d’aujourd’hui, codes vestimentaires de la société, uniformes scolaires, etc. Musée d’art et d’histoire Jeunes et personnes retraitées Freiburg Museum für Kunst und Geschichte Spezialatelier Dress Code Mode gestern und heute. Im Rahmen der Wechselausstellung bietet das MAHF einen Spezial-Workshop zur Intergenerationalität. Ältere Menschen und Jugendliche sprechen über die Modetrends von gestern und heute, Schuluniformen, gesellschaftliche Bekleidungsvorschriften usw. Museum für Kunst und Geschichte 14:00-16:00 Fribourg Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous 18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses chaussée merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une Jugendliche und ältere Menschen Hubert Audriaz Tout public Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 10/19 œuvre commune. Freiburg 16:00-18:00 Fribourg Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public Atelier-Galerie de Arts et rencontres. Jean-Jacques Atelier bijouterie ouvert: Voici l’occasion de connaître le travail Hofstetter qu’effectuent les jeunes dans un atelier professionnel dans le cadre des Maxi Beaux-Arts. Maxi Beaux-Arts Jean-Jacques Hofstetter Freiburg Alle Öffentlich Public 17:00-19:00 Fribourg Résidence des Chênes Freiburg 17:00-19:00 Fribourg Tout public Cinéma Rex 1 Kunst und Begegnung. Offener Bijouterie-Workshop: Gelegenheit, in einem Atelier des Vereins MAXI beaux ARTS von Jugendlichen gestaltete Arbeiten zu entdecken. Arts et rencontres. Les jeunes de l’atelier cinéma se rendront dans un home de Fribourg afin de partager avec les résidents. Ils aborderont ensuite cette thématique dans le cadre du cinéma. Maxi Beaux-Arts Adolescents – résidents des Chênes Baptiste Janon Kunst und Begegnung. Die Jugendlichen des Kino-Workshops besuchen ein Freiburger Altersund Pflegeheim und stellen ihre Arbeit vor. Dieses Thema wird dann im Workshop behandelt. Jugendliche – Bewohner des Altersheims Forum psychogériatrie Projection du film « Ne m’oublie pas » Avant-première fribourgeoise. Film de David Sieveking sur Fribourg l‘accompagnement d’une personne malade d’Alzheimer. Parlé allemand et sous-titrage français. Débat-discussion après le film avec PD Bernard Schumacher, philosophe et éthicien. Tout public Filmvorführung «Vergiss mein nicht» Freiburger Vorpremiere. Film von David Sieveking über die Betreuung eines an Alzheimer erkrankten Menschen. Deutsch mit französischen Untertiteln. Nach dem Film Diskussion und Austausch mit PD Bernard Schumacher, Philosoph und Ethiker. Alle Freiburg Öffentlich Public 19:00 Fribourg Ancienne Gare, Aile expo Speed Talking intergénérationnel. Une dizaine de thématiques prévues lors de speedtalking entre les générations, par exemple musique, danse, cinéma, etc… Association Les 4 Vents Tout public Sur inscription [email protected] Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 11/19 Öffentlich Public M Divers lieux dans le canton Sport et mouvement - Sport und Bewegung Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles Gymnastikn mit Pro Senectute Freiburg und Schulen Verschiedene Orte im Kanton 08:00 – 17:00 Fribourg Freiburg Öffentlich Public Pro Senectute Fribourg - Freiburg Elèves – tout public AFIPA-Fédération des crèches Tout public Alle Courtepin, Gym Fit – Altes Schulhaus (14:00 – 15:00) Grandvillard, Halle de gymnastique (16:00 – 17:00) – Prévention contre les chutes Villars-sur-Glâne, Salle de gym Cormanon (17:00 – 18:00) Fribourg, Gym Schoenberg – Salle de paroisse (09:30 – 10:30) Fribourg, Gym Schoenberg – Salle de paroisse (10:30 – 11:30) – Café et discussion Prez-vers-Noréaz, Gym – Ecole (14:00 – 15:00) Prez-vers-Noréaz, Gym – Ecole (15:00 – 16:00) – Collation et discussion Le Quadrant, Rue St-Nicolasde-Flüe 2 « Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent les plus âgés » : Exposition Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 12/19 Mercredi 4 décembre 2013 – Mittwoch 4. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM 08:30-16:00 Bösingen Aula und der Jugendraum der Gemeinde «Zäme sii – u ässe». Jugendliche des Teams Jugendraum Bösingen engagieren sich im Rahmen eines Generationentreffs für die Weihnachtsfeier «Zäme sii – u ässe» einen ganzen Tag lang für ältere Menschen: Sie helfen beim Aufbau und bei der Dekoration sowie beim Kochen und Servieren des Weihnachtsessens. Nach dem Essen können die Seniorinnen und Senioren mit den Jugendlichen den Jugendraum besuchen und werden anschliessend auf Wunsch von nach Hause begleitet. Gemeinde Bösingen, katholische Pfarrei und reformierte Kirchgemeinde Jugendliche, Erwachsene und ältere Menschen 12:00-14:00 Fribourg Espacefemmes Rencontre femmes de toutes générations. Rencontre intergénérationnelle autour d'un repas pour femmes d’ici et d’ailleurs avec l’EMS Maison Ste Jeanne-Antide à Givisiez. Cuisine marocaine. Espacefemmes Frauenraum Femmes de toutes les générations Sur inscription [email protected] Freiburg Frauenraum Begegnung zwischen Frauen aller Generationen. Begegnung von Frauen verschiedener Herkunft und Alters bei einem Essen. Mit Bewohnerinnen des APH Ste Jeanne Antide, Givisiez. Marokkanische Küche. 14:00-16:00 Fribourg Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous 18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses chaussée merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Freiburg Öffentlich Public Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Frauen aller Generationen Anmeldung erforderlich [email protected] Hubert Audriaz Tout public Alle Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 13/19 16:00-18:00 Atelier Cornélia Villars-sur-Glâne Patthey Arts et rencontres. Atelier peinture: immergés dans l’atelier de l’artiste, les jeunes partagent le cours avec d’autres générations et découvrent ensemble différentes techniques du dessin Maxi Beaux-Arts Cornélia Patthey Junge Kursteilnehmende und Erwachsene Anmeldung der Erwachsenen erforderlich [email protected] Kunst und Begegnung. Workshop Zeichnen: Jugendliche und Menschen älterer Generationen entdecken gemeinsam verschiedene Zeichen-Techniken. Öffentlich Public 16:15-18:15 Fribourg Atelier du Pilon à os, Vallée du Gottéron 15 Arts et rencontres. Atelier gravure: voici l’occasion de découvrir les différents processus qui mènent à la gravure en compagnie des élèves dans l’atelier professionnel. Jeunes du cours et personnes d’autres générations Adultes sur inscription [email protected] Maxi Beaux-Arts Tout public Claire Zahnd Freiburg Öffentlich Public 17:00-19:30 Fribourg Freiburg Öffentlich Public Divers lieux dans le canton Verschiedene Orte im Kanton Restaurant Le Quai Kunst und Begegnung. Der Gravur-Workshop bietet Gelegenheit, die verschiedenen Prozesse zu entdecken, die bis zur Vollendung einer Gravur nötig sind. Mit Schülerinnen und Schülern in einem professionellen Atelier. Alle RéseauBénévolatNetzwerk Speeddating du bénévolat. Rencontre express pour échanger entre une personne intéressée par une activité bénévole et une association. Objectifs: rencontre des générations à travers le bénévolat. www.benevolat-fr.ch Tout public Speeddating Freiwilligenarbeit. Express-Date zwischen Personen, die sich für Freiwilligenarbeit interessieren, und Vertreterinnen oder Vertretern entsprechender Vereinigungen. Ziele: Begegnung der Generationen durch Freiwilligenarbeit. www.benevolat-fr.ch Alle Sport et mouvement – Sport und Bewegung Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles Gymnastik mit Pro Senectute Freiburg und verschiedenen Schulen Belfaux, Gym douce – Halle de sport (13:45 – 14:45) Villars-sur-Glâne, Salle de gym Les Rochettes (14:30 – 15:30) Pro Senectute Fribourg - Freiburg Elèves – tout public Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 14/19 Bösingen, Gym - Turnhalle (13:30 – 14:30) Marly, Gym Marly Cité – Salle de paroisse (08:45 – 09:45) ensuite petite collation et discussion Marly, Gym Marly Cité – Salle de paroisse (10:00 – 11:00) ensuite petite collation et discussion 17:30-19:00 Fribourg Le Quadrant Rue St-Nicolasde-Flüe 2 « Les proches aidants: un lien indispensable à préserver entre les générations » : Conférence – Table ronde Associations partenaires du Quadrant Tout public Intervenant-e-s: Lukrezia Meier-Schatz, Conseillère nationale PDC Geneviève Piérart, Professeure HEF-TS Patricia Piccand, Cheffe d’antenne de la Fédération pour l’aide et les soins à domicile Sarine Jean-François Steiert, Conseiller national PS Modération : Annick Monod, Journaliste Poursuite des échanges lors d’un apéritif Entrée libre Öffentlich Public 19:30-21:00 Fribourg Université de Fribourg, Miséricorde Salle 3115 Öffentlich Public « Le rôle des retraités dans la société » : Table ronde Intervenants: Paul H. Dembinski, Professeur et directeur de l’Observatoire de la finance Dominique Rey, Retraité, professeur de philosophie au Collège StMichel Bernard Vermeulen, Professeur, directeur médical et directeur général suppléant de l’hôpital fribourgeois Université de Fribourg Tout public Institut Interdisciplinaire d’Ethique et des Droits de l’Homme La Société philosophique de Fribourg 08:00 – 17:00 Fribourg Freiburg Le Quadrant, Rue St-Nicolasde-Flüe 2 « Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent les plus âgés » : Exposition AFIPA-Fédération des crèches Tout public Alle Öffentlich Public 20:00 – 22:00 Tafers Gasthof St Martin Zum Kaffee mit… GSD Alle Otto Piller – Joseph Vaucher – Christian Schmutz Öffentlich Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 15/19 Jeudi 5 décembre 2013 – Donnerstag 5. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG Ab 08:00 Jeuss Tierpark Pflegeheim Jeuss Pflegeheim Jeuss Bindestrich zwischen Alt und Jung. Austausch, Pflege des Geheges und Vorbereitung des Futters mit den Kindern der Kindergartenklasse und den Bewohnerinnen und Bewohnern des Pflegeheims. Gemeinsamer Imbiss. 15:00 Courtepin Home St-François Chants et goûter. Les enfants de l’école primaire (4ème) viendront chanter et prendre le goûter au Home St-François. Ils seront accompagnés de St-Nicolas, de ses pères fouettards et ses ânes. Home St-François Elèves – résidents du Home St François 08:15-11:15 Orsonnens Boulangerie, Association « Le Radeau » L’apprentissage du donner et du recevoir. Confection de petits pains avec des enfants de l’école primaire de Villorsonnens et les personnes accueillies au Radeau. Boulangerie, Association « Le Radeau » Elèves – résidents du Radeau 14:00-16:00 Fribourg Freiburg Planche Inférieure 18, Rez-dechaussée Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Hubert Audriaz Tout public Öffentlich ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN 14:00-17:00 Murten Résidence Beaulieu 14:30 Villars-sousMont Home Villars-sous- Contes et partage. Mont Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire (4ème) d’Estavannens et les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. Vom Radio Beromünster zum Smartphone. PC- und Handykurs: Jugendliche der OS Murten unterstützen ältere Menschen im Umgang mit modernen Kommunikationsmitteln. Die Älteren lassen die Jüngeren an gelebter Vergangenheit teilhaben. Kinder – Bewohnerinnen und Bewohner des Pflegeheims Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM Kirchengemeinde Meyriez Jugendliche – ältere Menschen Association Contemuse Elèves – résidents du home de Villars-sousMont Conteuse: Catherine Gay Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 16/19 Divers lieux dans le canton Sport et mouvement – Sport und Bewegung Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles Gymnastik mit Pro Senectute Freiburg und den Schulen Verschiedene Orte im Kanton 18:00-20:00 Fribourg Elèves – tout public Courtepin, Ancienne école (14:00 – 15:00) Vuadens, Salle de sport école primaire (16:00 – 17:00) Espacesfemmes Frauenraum Freiburg Öffentlich Public 08:00 – 17:00 Fribourg Freiburg Pro Senectute Fribourg - Freiburg Espacefemmes L’intergénérationnel avec un regard interculturel. Un espace de discussion et d’échange sur les rapports entre les générations à Frauenraum travers un prisme culturel. Dans quelles conditions et avec quelles valeurs les personnes jeunes et âgées se rencontrent-elles dans d’autres pays ? Femmes de toutes les générations Blick auf die Generationen durch die Lupe der Kultur. Forum für Diskussion und Austausch über die Beziehungen zwischen den Generationen: Wie begegnen sich Alt und Jung in anderen Ländern? Frauen aller Generationen Le Quadrant, Rue St-Nicolas-deFlüe 2 « Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent les plus âgés » : Exposition AFIPA-Fédération des crèches Tout public Alle Le Nouveau Monde Prendre un café avec… DSAS Tout public Alle Öffentlich Public 19:00 – 20:00 Fribourg Slava Bykov Discussion informelle autour d’une table de bistrot Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 17/19 Vendredi 6 décembre 2013 – Freitag 6. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT 10:00 Bulle ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM Foyer de Bouleyres Chants et partage. Les enfants de l’école primaire passeront dans les étages pour chanter. Passage du St Nicolas à 14:30. Foyer de Bouleyres Enfants – résidents du Foyer de Bouleyres 10:30-11:00 Radio Fribourg Emission radio à l’Ombre du Baobab « Et si on parlait générations et éducation ?» Education familiale Radio Fribourg Tout public Farvagny Home médicalisé du Gibloux Chants et poésies de la St Nicolas. Une classe de 4e primaire viendra passer une matinée avec les résidents du Home du Gibloux. Comme c’est le jour de la St-Nicolas, ils chanteront et réciteront des poésies, puis partageront un goûter de circonstance. Ils feront aussi ensemble des guirlandes décoratives « St-Nicolas » qui seront suspendues dans la salle-à-manger. Home médicalisé du Gibloux Elèves – résidents du home 14:00 Sorens Foyer St-Joseph Association Contemuse Contes et partage. Rencontre et partage autour du conte entre enfants d’une classe enfantine de l’école de Sorens et les résidents. La rencontre commence par des contes Conteuse: Michèle Widmer interprétés par un membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite. 14:00 – 16:00 Fribourg Planche Inférieure 18, Rez-dechaussée Ateliers en liberté – Bricolage pour tous Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre commune. Freiburg Öffentlich Public Hubert Audriaz Boulangerie, Association « Le Radeau » Fête de la St Nicolas Fête traditionnelle et distribution des pains faits le 5 décembre aux personnes âgées de plus de 70 ans de la commune. Classe enfantine de l’école de Sorens – résidents du Foyer StJoseph Tout public Alle Bastelworkshops für alle Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk. Öffentlich Public 16:00-19:00 Orsonnens TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG Boulangerie, Association « Le Radeau » Tout public Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 18/19 17:00 - 18:00 Fribourg Terrasse du Café de la Presse Freiburg Fête de la St-Nicolas Distribution de vin chaud et cacahuètes Association Quartier de Pérolles Tout public Alle Samichlausfest mit Glühwein und spanischen Nüssli Öffentlich Public 08:00 – 17:00 Fribourg Freiburg Le Quadrant, Rue St-Nicolas-deFlüe 2 « Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent les plus âgés » : Exposition AFIPA-Fédération des crèches Tout public Alle Galerie TraceEcart Soupe des générations Galerie Trace-Ecart Tout public DSAS GSD Tout public Alle Öffentlich Public Dès 18:00 Bulle Avec Jacques Cesa, peintre et graveur, Christian Levrat, conseiller aux Etats, Anne-Claude Demierre, Présidente du conseil d’Etat et bien d’autres… Öffentlich Public 18:00 – 20.00 Fribourg Freiburg Trace Ecart propose à des personnalités d’évoquer la thématique de rapports entre générations en préparant une soupe aux légumes. Le repas sera partagé avec le public. Café du Belvédère Prendre un café avec… Zum Kaffee mit… Ruth Dreifuss et/und Ruth Lüthi Öffentlich Public Discussion informelle autour d’une table de bistrot Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch Direction de la santé et des affaires sociales DSAS Direktion für Gesundheit und Soziales GSD Page/Seite 19/19 Samedi 7 décembre 2013 – Samstag 7. Dezember 2013 HEURE / ZEIT LOCALITÉ / ENDROIT ORT TITRE / DESCRIPTION TITEL / BESCHREIBUNG ORGANISATEUR-S ORGANISATOR-EN PUBLIC CIBLE ZIELPUBLIKUM 09:00 - 11:00 Fribourg Freiburg Restaurant Coop, Fribourg-Centre Café parents-enfants et grands-parents Education familiale Parents et enfants Znünitreff Kinder – Eltern – Grosseltern Familienbegleitung Eltern und Kinder Crèche des petits pas Café parents-enfants et grands-parents Education familiale Parents et enfants Quartier du Jura Rte du Jura 49 Ateliers: de peinture, photo, karaoké, repas Association Urumuri Tout public Öffentlich Public 09:30-11:30 Broc Öffentlich Public Dès 16:00 Fribourg Soirée dansante: musique du monde ou musique à la carte Öffentlich Public