Programme complet - Etat de Fribourg

Transcription

Programme complet - Etat de Fribourg
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Route des Cliniques 17, 1701 Fribourg
T +41 26 305 29 04, F +41 26 305 29 09
www.fr.ch/dsas
Programme complet de la Semaine des générations 2013
—
Du vendredi 29 novembre au samedi 7 décembre 2013
C’est la rencontre qui est au cœur de la Semaine des générations. Ainsi, l’échange entre les générations est encouragé et célébré
dans plus que 70 événements des domaines de l’art, du sport, de la culture, du savoir, de la musique et de bien d’autres encore.
Ces événements ont lieu sur l’ensemble du territoire cantonal, certains dans un cadre restreint, d’autres sont publics. Ils sont
organisés avec beaucoup d’engagement par des nombreux partenaires.
Rahmenprogramm Woche der Generationen 2013
—
Freitag, 29. November bis Samstag, 7. Dezember 2013
Die Begegnung steht im Zentrum der Woche der Generationen. In über 70 Veranstaltungen aus den Bereichen Kunst, Sport,
Kultur, Wissen, Musik und vielen mehr, wird der Austausch zwischen den Generationen gefördert und gefeiert. Alle
Veranstaltungen finden auf kantonalem Boden statt; einige im kleinen Rahmen, andere sind öffentlich. Sie werden von
zahlreichen Partnern mit viel Engagement organisiert.
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 2/19
Vendredi 29 novembre 2013 – Freitag 29. November 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
08 :00
Fribourg
Université de
Fribourg
Colloque de lancement de la Semaine des générations
Programme: www.fr.ch/dsas
DSAS
Tout public
Sur inscription
[email protected]
Freiburg
Universität
Freiburg
Symposium zum Auftakt der Woche der Generationen
Programm : www.fr.ch/dsas
GSD
Alle
Anmeldung
erforderlich
[email protected]
Planche Inférieure
18, Rez-dechaussée
Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
Hubert Audriaz
Tout public
Öffentlich
Public
14:00-16:00
Fribourg
Alle
Freiburg
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus
Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
14:15
Fribourg
Home la
Providence
Contes et partage.
Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire et les
résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre
de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées,
chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des
échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite.
Association Contemuse
Conteuse: Françoise Magne
Elèves – résidents du
home la Providence
17:30-23:00
19:30-20:30
Fribourg
Quartier du Jura
Rte du Jura 49
Jam session – chacun apporte son instrument
Jam session – alle bringen ihre Instrumente mit
Association Urumuri
Tout public
« Vieillir en Suisse » pour les migrants: séance d’information
Öffentlich
Public
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 3/19
18:00 – 20.00
Fribourg
Freiburg
Café du Belvédère
Prendre un café avec…
Zum Kaffee mit…
Pascal Corminboeuf et/und Pierre Huwiler
Öffentlich
Public
Discussion informelle autour d’une table de bistrot
Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch
DSAS
GSD
Tout public
Alle
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 4/19
Samedi 30 novembre 2013 – Samstag 30. November 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
10:00-12:00
Fribourg
Labo photo,
Arts et rencontres.
Collège Ste-Croix Atelier labo photo: la technique du labo noir/blanc est présentée par les
jeunes du cours. Ensemble, nous aborderons le photogramme et les
tirages papier noir/blanc
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
Maxi Beaux-Arts
Martine Wolhauser
Freiburg
Fotolabor
Kollegium Heilig
Kreuz
Kunst und Begegnung.
Workshop Fotolabor: Die jungen Kursteilnehmenden stellen die
Schwarz/Weiss-Technik vor. Gemeinsam widmen wir uns dem
Fotogramm und der Schwarz/Weiss-Technik.
14:00-17:00
Marly
Résidence les
Epinettes
Service d’animation
Bricolage intergénérationnel et marché de la St-Nicolas.
Dans le cadre du marché de Noël de la Résidence, les enfants du
socioculturelle et Résidence
les Epinettes de Marly
« Square » viendront avec une remorque afin de confectionner des
bougies avec les résidents. Dans une 2ème remorque, des adolescents
confectionneront des guirlandes lumineuses avec des résidents intéressés.
15:00
Le Pâquier
Jeunes du cours et personnes
d’autres générations
Adultes sur inscription
[email protected]
Junge Kursteilnehmende und
Erwachsene
Anmeldung der
Erwachsenen erforderlich
[email protected]
Enfants – Jeunes – Personnes
âgées
Kinder – Jugendliche – ältere
Menschen
Basteln für alle Generationen und Samichlaus-Markt.
Am Weihnachtsmarkt des APH Epinettes kommen die Kinder vom
«Square» mit einem Anhänger, um mit den Bewohnerinnen und
Bewohnern Kerzen zu ziehen. In einem weiteren Anhänger basteln
Jugendliche Leuchtgirlanden mit den Bewohnerinnen und Bewohnern,
die Lust dazu haben.
Öffentlich
Public
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
Salle communale
Spectacle folklorique intergénérationnel.
Spectacle du Groupe folklorique portugais de la Gruyère. Le groupe
folklorique réunit des personnes d’origine portugaise de tout âge.
Groupe folklorique portugais
de la Gruyère
Tout public
Atelier
Serielimitee, Rue
Jean-Grimoux 28
Arts et rencontres.
Atelier céramique moulage: la technique du moulage en céramique sera
présentée par la céramiste et ses élèves. Ce sera l’occasion de découvrir,
essayer et réaliser des pièces au sein d’un groupe intergénérationnel.
Maxi Beaux-Arts
Jeunes du cours et personnes
d’autres générations
Adultes sur inscription
[email protected]
Öffentlich
Public
14:00-16:00
Fribourg
Freiburg
Kunst und Begegnung.
Keramik-Workshop «Moulage»: Die Keramikerin und ihre Lehrlinge
Séverine Emery-Jaquier
Junge Kursteilnehmende und
Erwachsene
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 5/19
stellen die Abgusstechnik vor – die Gelegenheit, Objekte in einer
intergenerationellen Gruppe zu schaffen.
Öffentlich
Public
14:00-16:00
Fribourg
Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Hubert Audriaz
18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
chaussée
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
Freiburg
15:00-18:00
Broc
Öffentlich
Public
Dès 16:00
Fribourg
Öffentlich
Public
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge
aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
Anmeldung der
Erwachsenen erforderlich
[email protected]
Tout public
Salle de l’Hôtel de Bricolage intergénérationnel et marché de la St-Nicolas.
Ville
Marché de la St-Nicolas avec des réalisations faites en commun par les
enfants et les personnes âgées (gâteau, bricolages) du home de la Rose
des Vents. Stands tenus en commun. Visite du St-Nicolas.
Crèche et nursery A petits pas
Petits enfants – personnes
âgées
Quartier du Jura
Rte du Jura 49
Association Urumuri
Tout public
Goûter intergénérationnel: magie, contes pour petits et grands
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 6/19
Dimanche 1er décembre 2013 – Sonntag 1. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
14:00-16:00
Fribourg
ENDROIT
ORT
Planche Inférieure
18, Rez-dechaussée
Freiburg
Öffentlich
Public
Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
Hubert Audriaz
Centre de loisirs
Projection du film «I wish»
Film japonais pour public dès 7 ans : Au Japon, sur l’île de Kyushu, deux
frères sont séparés après le divorce de leurs parents. L’aîné, Koichi, souhaite
par-dessus tout que sa famille soit à nouveau réunie – même si cela doit
passer par l’éruption dévastatrice du volcan !
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
Tout public
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus
Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
16:00
Avry
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
Centre de loisirs d’Avry
Tout public
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 7/19
Lundi 2 décembre 2013 – Montag 2. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
08:30-11:00
Courtepin
Salle Festisport
Commune de Courtepin
Bricolages de Noël.
Partage, échange, travail en commun entre jeunes enfants et aînés. D’origines
différentes, issus de classes romandes et alémaniques, ils rencontrent des
personnes retraitées et créeront ensemble des bricolages pour Noël.
Home de la Jogne
Contes et partage.
Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école enfantine et les
résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par une membre
de l’Association Contemuse. Les enfants apportent des histoires, mimées,
chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de favoriser des
échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite.
Association Contemuse
Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
Hubert Audriaz
Öffentlich
Public
14:00
Charmey
14:00-16:00
Fribourg
Planche Inférieure
18, Rez-dechaussée
Freiburg
Divers lieux dans
le canton
Verschiedene
Orte im Kanton
Résidence des
Chênes
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
Elèves – personnes
âgées
Elèves – résidents du
Home de la Jogne
Conteuse: Sylvie Ruffieux
Tout public
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus
Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
14:15
Fribourg
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
Contes et partage.
Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire du
Schoenberg et les résidents. La rencontre commence par des contes
interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants
apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un
bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une
trace écrite.
Association Contemuse
Conteuse: Claire-Lise Tarmoul
Elèves – résidents du
home La Résidence des
Chênes
Sport et mouvement - Sport und Bewegung
Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg
Gymnastikn mit Pro Senectute Freiburg
Pro Senectute Fribourg - Freiburg
Elèves – tout public
Corminboeuf - Halle de gym (15:30 – 16:30)
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 8/19
Montet-Frasses - Salle communale (14:00 – 15:00)
Fribourg, Gym St-Pierre - Salle paroissiale (14:45 – 15:45)
Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (08:30 – 09:30)
Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (09:30 – 10:00)
– Café avec les jeunes
Marly, Gym et Cycle d’orientation – CO Grand-Pré (10:30 – 10:40)
– Discussion et partage entre générations
08:00 – 17:00
Fribourg
Freiburg
Öffentlich
Public
Le Quadrant,
Rue St-Nicolasde-Flüe 2
« Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent
les plus âgés » : Exposition
AFIPA-Fédération des crèches
Tout public
Alle
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 9/19
Mardi 3 décembre 2013 – Dienstag 3. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
09:00-12:00
Romont
Place de l’Hôtel
de Ville
Association REPER
Rickshaw Taxi
Matinée de test avec prototype de Rickshaw Taxi. Dans les communes
de Marly et Romont, offre d’un service de transport en Rickshaw
s’adressant aux personnes retraitées de la commune. Les Rickshaw sont
conduites par des jeunes en «décrochage» via des « petits jobs»
organisés par REPER.
Jeunes – personnes âgées
15:00
Bulle
Foyer de
Bouleyres
Association Contemuse
Contes et partage.
Partage autour du conte entre des jeunes du CO de la Tour de Trême et
les résidents. La rencontre commence par des contes interprétés par un
Conteuse: Monique Meyer
membre de l’Association Contemuse. Les jeunes apportent des histoires,
mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but est de
favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite.
Jeunes – résidents du Foyer de
Bouleyres
15:00
Attalens
Home Le Châtelet Chants de Noël
En préparant Noël, découverte d’anciens chants de Noël par les enfants
et les résidents avec le directeur du chœur Croc notes et des musiciens.
Petit goûter thé et biscuits. Parents bienvenus.
Crèche Les petits lions
Enfants – parents – résidents du
Home Le Châtelet.
13:30-15:30
Fribourg
Musée d’art et
d’histoire
Atelier spécial Dress Code
La mode hier et aujourd’hui. Dans le cadre de l’exposition temporaire
Dress Code, le MAHF propose un atelier spécial sur le thème de
l’intergénérationnel. Des personnes âgées et des jeunes entrent en
dialogue sur les tendances modes d’hier et d’aujourd’hui, codes
vestimentaires de la société, uniformes scolaires, etc.
Musée d’art et d’histoire
Jeunes et personnes retraitées
Freiburg
Museum für
Kunst und
Geschichte
Spezialatelier Dress Code
Mode gestern und heute. Im Rahmen der Wechselausstellung bietet das
MAHF einen Spezial-Workshop zur Intergenerationalität. Ältere
Menschen und Jugendliche sprechen über die Modetrends von gestern
und heute, Schuluniformen, gesellschaftliche Bekleidungsvorschriften
usw.
Museum für Kunst und
Geschichte
14:00-16:00
Fribourg
Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
chaussée
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une
Jugendliche und ältere Menschen
Hubert Audriaz
Tout public
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 10/19
œuvre commune.
Freiburg
16:00-18:00
Fribourg
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge
aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
Atelier-Galerie de Arts et rencontres.
Jean-Jacques
Atelier bijouterie ouvert: Voici l’occasion de connaître le travail
Hofstetter
qu’effectuent les jeunes dans un atelier professionnel dans le cadre des
Maxi Beaux-Arts.
Maxi Beaux-Arts
Jean-Jacques Hofstetter
Freiburg
Alle
Öffentlich
Public
17:00-19:00
Fribourg
Résidence des
Chênes
Freiburg
17:00-19:00
Fribourg
Tout public
Cinéma Rex 1
Kunst und Begegnung.
Offener Bijouterie-Workshop: Gelegenheit, in einem Atelier des
Vereins MAXI beaux ARTS von Jugendlichen gestaltete Arbeiten zu
entdecken.
Arts et rencontres.
Les jeunes de l’atelier cinéma se rendront dans un home de Fribourg
afin de partager avec les résidents. Ils aborderont ensuite cette
thématique dans le cadre du cinéma.
Maxi Beaux-Arts
Adolescents – résidents des
Chênes
Baptiste Janon
Kunst und Begegnung.
Die Jugendlichen des Kino-Workshops besuchen ein Freiburger Altersund Pflegeheim und stellen ihre Arbeit vor. Dieses Thema wird dann im
Workshop behandelt.
Jugendliche – Bewohner des
Altersheims
Forum psychogériatrie
Projection du film « Ne m’oublie pas »
Avant-première fribourgeoise. Film de David Sieveking sur
Fribourg
l‘accompagnement d’une personne malade d’Alzheimer. Parlé allemand
et sous-titrage français.
Débat-discussion après le film avec PD Bernard Schumacher,
philosophe et éthicien.
Tout public
Filmvorführung «Vergiss mein nicht»
Freiburger Vorpremiere. Film von David Sieveking über die Betreuung
eines an Alzheimer erkrankten Menschen. Deutsch mit französischen
Untertiteln. Nach dem Film Diskussion und Austausch mit PD Bernard
Schumacher, Philosoph und Ethiker.
Alle
Freiburg
Öffentlich
Public
19:00
Fribourg
Ancienne Gare,
Aile expo
Speed Talking intergénérationnel.
Une dizaine de thématiques prévues lors de speedtalking entre les
générations, par exemple musique, danse, cinéma, etc…
Association Les 4 Vents
Tout public
Sur inscription
[email protected]
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 11/19
Öffentlich
Public
M
Divers lieux dans
le canton
Sport et mouvement - Sport und Bewegung
Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles
Gymnastikn mit Pro Senectute Freiburg und Schulen
Verschiedene
Orte im Kanton
08:00 – 17:00
Fribourg
Freiburg
Öffentlich
Public
Pro Senectute
Fribourg - Freiburg
Elèves – tout public
AFIPA-Fédération des crèches
Tout public
Alle
Courtepin, Gym Fit – Altes Schulhaus (14:00 – 15:00)
Grandvillard, Halle de gymnastique (16:00 – 17:00)
– Prévention contre les chutes
Villars-sur-Glâne, Salle de gym Cormanon (17:00 – 18:00)
Fribourg, Gym Schoenberg – Salle de paroisse (09:30 – 10:30)
Fribourg, Gym Schoenberg – Salle de paroisse (10:30 – 11:30)
– Café et discussion
Prez-vers-Noréaz, Gym – Ecole (14:00 – 15:00)
Prez-vers-Noréaz, Gym – Ecole (15:00 – 16:00)
– Collation et discussion
Le Quadrant,
Rue St-Nicolasde-Flüe 2
« Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent
les plus âgés » : Exposition
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 12/19
Mercredi 4 décembre 2013 – Mittwoch 4. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
08:30-16:00
Bösingen
Aula und der
Jugendraum der
Gemeinde
«Zäme sii – u ässe».
Jugendliche des Teams Jugendraum Bösingen engagieren sich im
Rahmen eines Generationentreffs für die Weihnachtsfeier «Zäme sii –
u ässe» einen ganzen Tag lang für ältere Menschen: Sie helfen beim
Aufbau und bei der Dekoration sowie beim Kochen und Servieren des
Weihnachtsessens.
Nach dem Essen können die Seniorinnen und Senioren mit den
Jugendlichen den Jugendraum besuchen und werden anschliessend auf
Wunsch von nach Hause begleitet.
Gemeinde Bösingen,
katholische Pfarrei und
reformierte Kirchgemeinde
Jugendliche, Erwachsene und
ältere Menschen
12:00-14:00
Fribourg
Espacefemmes
Rencontre femmes de toutes générations.
Rencontre intergénérationnelle autour d'un repas pour femmes d’ici et
d’ailleurs avec l’EMS Maison Ste Jeanne-Antide à Givisiez. Cuisine
marocaine.
Espacefemmes
Frauenraum
Femmes de toutes les
générations
Sur inscription
[email protected]
Freiburg
Frauenraum
Begegnung zwischen Frauen aller Generationen.
Begegnung von Frauen verschiedener Herkunft und Alters bei einem
Essen. Mit Bewohnerinnen des APH Ste Jeanne Antide, Givisiez.
Marokkanische Küche.
14:00-16:00
Fribourg
Planche Inférieure Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
18, Rez-deLes enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
chaussée
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une
œuvre commune.
Freiburg
Öffentlich
Public
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge
aus Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Frauen aller Generationen
Anmeldung erforderlich
[email protected]
Hubert Audriaz
Tout public
Alle
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 13/19
16:00-18:00
Atelier Cornélia
Villars-sur-Glâne Patthey
Arts et rencontres.
Atelier peinture: immergés dans l’atelier de l’artiste, les jeunes
partagent le cours avec d’autres générations et découvrent ensemble
différentes techniques du dessin
Maxi Beaux-Arts
Cornélia Patthey
Junge Kursteilnehmende und
Erwachsene
Anmeldung der
Erwachsenen erforderlich
[email protected]
Kunst und Begegnung.
Workshop Zeichnen: Jugendliche und Menschen älterer Generationen
entdecken gemeinsam verschiedene Zeichen-Techniken.
Öffentlich
Public
16:15-18:15
Fribourg
Atelier du Pilon à
os, Vallée du
Gottéron 15
Arts et rencontres.
Atelier gravure: voici l’occasion de découvrir les différents processus
qui mènent à la gravure en compagnie des élèves dans l’atelier
professionnel.
Jeunes du cours et personnes
d’autres générations
Adultes sur inscription
[email protected]
Maxi Beaux-Arts
Tout public
Claire Zahnd
Freiburg
Öffentlich
Public
17:00-19:30
Fribourg
Freiburg
Öffentlich
Public
Divers lieux dans
le canton
Verschiedene
Orte im Kanton
Restaurant Le
Quai
Kunst und Begegnung.
Der Gravur-Workshop bietet Gelegenheit, die verschiedenen Prozesse
zu entdecken, die bis zur Vollendung einer Gravur nötig sind. Mit
Schülerinnen und Schülern in einem professionellen Atelier.
Alle
RéseauBénévolatNetzwerk
Speeddating du bénévolat.
Rencontre express pour échanger entre une personne intéressée par une
activité bénévole et une association. Objectifs: rencontre des
générations à travers le bénévolat.
www.benevolat-fr.ch
Tout public
Speeddating Freiwilligenarbeit.
Express-Date zwischen Personen, die sich für Freiwilligenarbeit
interessieren, und Vertreterinnen oder Vertretern entsprechender
Vereinigungen. Ziele: Begegnung der Generationen durch
Freiwilligenarbeit.
www.benevolat-fr.ch
Alle
Sport et mouvement – Sport und Bewegung
Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles
Gymnastik mit Pro Senectute Freiburg und verschiedenen Schulen
Belfaux, Gym douce – Halle de sport (13:45 – 14:45)
Villars-sur-Glâne, Salle de gym Les Rochettes (14:30 – 15:30)
Pro Senectute Fribourg - Freiburg
Elèves – tout public
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 14/19
Bösingen, Gym - Turnhalle (13:30 – 14:30)
Marly, Gym Marly Cité – Salle de paroisse (08:45 – 09:45)
ensuite petite collation et discussion
Marly, Gym Marly Cité – Salle de paroisse (10:00 – 11:00)
ensuite petite collation et discussion
17:30-19:00
Fribourg
Le Quadrant
Rue St-Nicolasde-Flüe 2
« Les proches aidants: un lien indispensable à préserver
entre les générations » : Conférence – Table ronde
Associations partenaires du
Quadrant
Tout public
Intervenant-e-s:
Lukrezia Meier-Schatz, Conseillère nationale PDC
Geneviève Piérart, Professeure HEF-TS
Patricia Piccand, Cheffe d’antenne de la Fédération pour l’aide et les
soins à domicile Sarine
Jean-François Steiert, Conseiller national PS
Modération : Annick Monod, Journaliste
Poursuite des échanges lors d’un apéritif
Entrée libre
Öffentlich
Public
19:30-21:00
Fribourg
Université de
Fribourg,
Miséricorde
Salle 3115
Öffentlich
Public
« Le rôle des retraités dans la société » : Table ronde
Intervenants:
Paul H. Dembinski, Professeur et directeur de l’Observatoire de la
finance
Dominique Rey, Retraité, professeur de philosophie au Collège StMichel
Bernard Vermeulen, Professeur, directeur médical et directeur général
suppléant de l’hôpital fribourgeois
Université de Fribourg
Tout public
Institut Interdisciplinaire d’Ethique
et des Droits de l’Homme
La Société philosophique de
Fribourg
08:00 – 17:00
Fribourg
Freiburg
Le Quadrant, Rue
St-Nicolasde-Flüe 2
« Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent
les plus âgés » : Exposition
AFIPA-Fédération des crèches
Tout public
Alle
Öffentlich
Public
20:00 – 22:00
Tafers
Gasthof
St Martin
Zum Kaffee mit…
GSD
Alle
Otto Piller – Joseph Vaucher – Christian Schmutz
Öffentlich
Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 15/19
Jeudi 5 décembre 2013 – Donnerstag 5. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
Ab 08:00
Jeuss
Tierpark
Pflegeheim Jeuss
Pflegeheim Jeuss
Bindestrich zwischen Alt und Jung.
Austausch, Pflege des Geheges und Vorbereitung des Futters mit den Kindern
der Kindergartenklasse und den Bewohnerinnen und Bewohnern des
Pflegeheims. Gemeinsamer Imbiss.
15:00
Courtepin
Home St-François
Chants et goûter.
Les enfants de l’école primaire (4ème) viendront chanter et prendre le goûter
au Home St-François. Ils seront accompagnés de St-Nicolas, de ses pères
fouettards et ses ânes.
Home St-François
Elèves – résidents du
Home St François
08:15-11:15
Orsonnens
Boulangerie,
Association « Le
Radeau »
L’apprentissage du donner et du recevoir.
Confection de petits pains avec des enfants de l’école primaire de
Villorsonnens et les personnes accueillies au Radeau.
Boulangerie, Association « Le
Radeau »
Elèves – résidents du
Radeau
14:00-16:00
Fribourg
Freiburg
Planche Inférieure
18, Rez-dechaussée
Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
Hubert Audriaz
Tout public
Öffentlich
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
14:00-17:00
Murten
Résidence
Beaulieu
14:30
Villars-sousMont
Home Villars-sous- Contes et partage.
Mont
Rencontre et partage autour du conte entre enfants de l’école primaire (4ème)
d’Estavannens et les résidents. La rencontre commence par des contes
interprétés par une membre de l’Association Contemuse. Les enfants
apportent des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un
bricolage. Le but est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une
trace écrite.
Vom Radio Beromünster zum Smartphone.
PC- und Handykurs: Jugendliche der OS Murten unterstützen ältere
Menschen im Umgang mit modernen Kommunikationsmitteln. Die Älteren
lassen die Jüngeren an gelebter Vergangenheit teilhaben.
Kinder –
Bewohnerinnen und
Bewohner des
Pflegeheims
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus
Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
Kirchengemeinde Meyriez
Jugendliche – ältere
Menschen
Association Contemuse
Elèves – résidents du
home de Villars-sousMont
Conteuse: Catherine Gay
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 16/19
Divers lieux dans
le canton
Sport et mouvement – Sport und Bewegung
Activités de gymnastique avec Pro Senectute Fribourg et écoles
Gymnastik mit Pro Senectute Freiburg und den Schulen
Verschiedene
Orte im Kanton
18:00-20:00
Fribourg
Elèves – tout public
Courtepin, Ancienne école (14:00 – 15:00)
Vuadens, Salle de sport école primaire (16:00 – 17:00)
Espacesfemmes
Frauenraum
Freiburg
Öffentlich
Public
08:00 – 17:00
Fribourg
Freiburg
Pro Senectute Fribourg - Freiburg
Espacefemmes
L’intergénérationnel avec un regard interculturel.
Un espace de discussion et d’échange sur les rapports entre les générations à Frauenraum
travers un prisme culturel. Dans quelles conditions et avec quelles valeurs les
personnes jeunes et âgées se rencontrent-elles dans d’autres pays ?
Femmes de toutes les
générations
Blick auf die Generationen durch die Lupe der Kultur. Forum für
Diskussion und Austausch über die Beziehungen zwischen den Generationen:
Wie begegnen sich Alt und Jung in anderen Ländern?
Frauen aller
Generationen
Le Quadrant, Rue
St-Nicolas-deFlüe 2
« Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent
les plus âgés » : Exposition
AFIPA-Fédération des crèches
Tout public
Alle
Le Nouveau
Monde
Prendre un café avec…
DSAS
Tout public
Alle
Öffentlich
Public
19:00 – 20:00
Fribourg
Slava Bykov
Discussion informelle autour d’une table de bistrot
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 17/19
Vendredi 6 décembre 2013 – Freitag 6. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
10:00
Bulle
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
Foyer de Bouleyres Chants et partage.
Les enfants de l’école primaire passeront dans les étages pour chanter.
Passage du St Nicolas à 14:30.
Foyer de Bouleyres
Enfants – résidents du
Foyer de Bouleyres
10:30-11:00
Radio Fribourg
Emission radio à l’Ombre du Baobab
« Et si on parlait générations et éducation ?»
Education familiale
Radio Fribourg
Tout public
Farvagny
Home médicalisé
du Gibloux
Chants et poésies de la St Nicolas.
Une classe de 4e primaire viendra passer une matinée avec les résidents du
Home du Gibloux. Comme c’est le jour de la St-Nicolas, ils chanteront et
réciteront des poésies, puis partageront un goûter de circonstance. Ils feront
aussi ensemble des guirlandes décoratives « St-Nicolas » qui seront
suspendues dans la salle-à-manger.
Home médicalisé du Gibloux
Elèves – résidents du
home
14:00
Sorens
Foyer St-Joseph
Association Contemuse
Contes et partage.
Rencontre et partage autour du conte entre enfants d’une classe enfantine de
l’école de Sorens et les résidents. La rencontre commence par des contes
Conteuse: Michèle Widmer
interprétés par un membre de l’Association Contemuse. Les enfants apportent
des histoires, mimées, chantées ou encore un dessin ou un bricolage. Le but
est de favoriser des échanges d’histoires et d’en garder une trace écrite.
14:00 – 16:00
Fribourg
Planche Inférieure
18, Rez-dechaussée
Ateliers en liberté – Bricolage pour tous
Les enfants fabriquent des anges, des St Nicolas et d’autres choses
merveilleuses en bois. Les adultes participent à l’élaboration d’une œuvre
commune.
Freiburg
Öffentlich
Public
Hubert Audriaz
Boulangerie,
Association
« Le Radeau »
Fête de la St Nicolas
Fête traditionnelle et distribution des pains faits le 5 décembre aux personnes
âgées de plus de 70 ans de la commune.
Classe enfantine de
l’école de Sorens –
résidents du Foyer StJoseph
Tout public
Alle
Bastelworkshops für alle
Die Kinder basteln Engel, Samichläuse und andere wundervolle Dinge aus
Holz. Die Erwachsenen arbeiten an einem Gemeinschaftswerk.
Öffentlich
Public
16:00-19:00
Orsonnens
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
Boulangerie, Association
« Le Radeau »
Tout public
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 18/19
17:00 - 18:00
Fribourg
Terrasse du Café
de la Presse
Freiburg
Fête de la St-Nicolas
Distribution de vin chaud et cacahuètes
Association
Quartier de Pérolles
Tout public
Alle
Samichlausfest
mit Glühwein und spanischen Nüssli
Öffentlich
Public
08:00 – 17:00
Fribourg
Freiburg
Le Quadrant, Rue
St-Nicolas-deFlüe 2
« Entre nous il y a de la vie : quand les plus petits rencontrent
les plus âgés » : Exposition
AFIPA-Fédération des crèches
Tout public
Alle
Galerie TraceEcart
Soupe des générations
Galerie Trace-Ecart
Tout public
DSAS
GSD
Tout public
Alle
Öffentlich
Public
Dès 18:00
Bulle
Avec Jacques Cesa, peintre et graveur, Christian Levrat,
conseiller aux Etats, Anne-Claude Demierre, Présidente du
conseil d’Etat et bien d’autres…
Öffentlich
Public
18:00 – 20.00
Fribourg
Freiburg
Trace Ecart propose à des personnalités d’évoquer la thématique de rapports
entre générations en préparant une soupe aux légumes. Le repas sera partagé
avec le public.
Café du Belvédère
Prendre un café avec…
Zum Kaffee mit…
Ruth Dreifuss et/und Ruth Lüthi
Öffentlich
Public
Discussion informelle autour d’une table de bistrot
Informelle Diskussion rund um den Kaffeetisch
Direction de la santé et des affaires sociales DSAS
Direktion für Gesundheit und Soziales GSD
Page/Seite 19/19
Samedi 7 décembre 2013 – Samstag 7. Dezember 2013
HEURE / ZEIT
LOCALITÉ /
ENDROIT
ORT
TITRE / DESCRIPTION
TITEL / BESCHREIBUNG
ORGANISATEUR-S
ORGANISATOR-EN
PUBLIC CIBLE
ZIELPUBLIKUM
09:00 - 11:00
Fribourg
Freiburg
Restaurant Coop,
Fribourg-Centre
Café parents-enfants et grands-parents
Education familiale
Parents et enfants
Znünitreff Kinder – Eltern – Grosseltern
Familienbegleitung
Eltern und Kinder
Crèche des
petits pas
Café parents-enfants et grands-parents
Education familiale
Parents et enfants
Quartier du Jura
Rte du Jura 49
Ateliers: de peinture, photo, karaoké, repas
Association Urumuri
Tout public
Öffentlich
Public
09:30-11:30
Broc
Öffentlich
Public
Dès 16:00
Fribourg
Soirée dansante: musique du monde ou musique à la carte
Öffentlich
Public

Documents pareils