énergie géothermique ventilation hybride

Transcription

énergie géothermique ventilation hybride
ÉNERGIE GÉOTHERMIQUE
GEOTHERMAL ENERGY
Les pompes à chaleur géothermique du bâtiment, au nombre de 8, tirent avantage
de la température constante du sol pour en extraire ou y rejeter la chaleur selon la
demande. Ces pompes, couplées à 12 puits de 175 mètres de profondeur, chauffent
ou refroidissent une solution de propylène-glycol selon la saison.
Cette solution,
qui circule dans des conduits
PUITS
radiants à l'intérieur des planchers WELL
en béton, permet d'obtenir une
température confortable dans
l'ensemble de l'édifice tout au long
de l'année.
La masse de béton du bâtiment
contribue aussi à l'efficience du
système en emmagasinant puis en
libérant progressivement cette
énergie thermique.
CHAUFFAGE RADIANT
RADIANT HEATING
DALLE DU 2IEME ETAGE
2ND FLOOR SLAB TUBING
CONDUITS AU REZ-DE-CHAUSSEE
GROUND FLOOR TUBING
REFROIDISSEMENT RADIANT
RADIANT COOLOING
The building's geothermal heat pumps take advantage of the constant temperature of
the ground by extracting or rejecting heat as the season dictates. The 8 heat pumps
coupled with 12, 175-metre-deep wells both heat and cool the building. Through
compression and expansion, these heat pumps cool or warm a glycol solution. The
glycol is circulated through radiant piping in the building's concrete floors to provide a
comfortable temperature year round. The building's concrete mass also adds efficiency
by storing and slowly releasing thermal energy.
VENTILATION HYBRIDE
HYBRID VENTILATION
La ventilation du bâtiment se fait par
convection pendant la majeure partie
de l'année. Lorsque l'air chaud s'élève
au centre du bâtiment, des volets situés
dans la voûte s'ouvrent et permettent à
l'air vicié de s'échapper. L'air frais est
aspiré par des tunnels sous le rez-dechaussée et distribué à l'ensemble de
l'édifice par des cheminées incorporées
à l'architecture. La courbure du toit
infléchit les vents dominants,
provoquant une pression négative à
proximité des volets et un appel d'air à
l'intérieur de l'édifice qui augmente
l'efficacité du système.
VENTILATION D'HIVER
WINTER VENTIILATION
During most of the year,
convection is used to naturally
ventilate the building. As warm
air rises through the centre of
the building, vents open at the
top and allow stale air to escape.
Fresh air is drawn in through
tunnels under the ground floor.
Vertical shafts, incorporated into
the architecture, distribute the
incoming air. The curved roof
deflects prevailing winds to
create negative pressure next to
the vents, increasing the system's
effectiveness.
VENTILATION NATURELLE
NATURAL VENTIILATION
Pendant les périodes les
plus chaudes et les plus
froides de l'année, les
pompes à chaleur
travaillent de concert
avec un ventilateur
récupérateur de chaleur,
afin de fournir de l'air
frais, conditionné pour
le bâtiment.
VENTILATION D'ÉTÉ
SUMMER VENTIILATION
During the hottest and coldest parts of the year, the heat pumps work with a heat
recovery ventilator to provide fresh conditioned air to the building.

Documents pareils