4fach-s/w-kamerakugel tvccd-340

Transcription

4fach-s/w-kamerakugel tvccd-340
4FACH-S/W-KAMERAKUGEL
4FOLD B / W CAMERA BALL
TVCCD-340
Best.-Nr. 19.8170
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
D
A
CH
F
B
CH
Bevor Sie einschalten ...
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
unit by MONACOR. With these operating
instructions you will be able to get to know all
functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided,
and possible damage to yourself and your
unit due to improper use will be prevented.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4 – 5.
You will find the English text on pages 6 – 7.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour
objectif de vous aider à mieux connaître les
multiples facettes de l’appareil. En outre, en
respectant les conseils donnés, vous éviterez
toute mauvaise manipulation de sorte que
vous-même et votre appareil soient protégés
de tout dommage.
La version française se trouve pages 8 – 9.
E
GB
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen
diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem
Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr
Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte
le possibili funzioni. E rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi,
ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi
per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
10 – 11.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un aparato MONACOR y le deseamos un
agradable uso. Este manual quiere ayudarle
a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones
evita operaciones erróneas y protege Vd. y
vuestro aparato contra todo daño posible por
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 12 – 13.
2
w w w . m o n a c o r. c o m
1
WE
R
3
PO
4
O3
EO
VID
O2
VIDE
VIDE
VIDEO1
2
4
➀
DC12V
VIDEO
(FROM CAMERA)
POWER
(TO CAMERA) 4
➁
5
3
6
2
1
7
8
9
9
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
➂
3
D
1
A
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
CH
●
Berühren Sie die Objektivlinsen nicht mit den Fingern und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel speziell für optische Linsen.
●
Wird die Kamera oder die Anschlussbox zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden
keine Haftung übernommen werden.
●
Sollen Kamera und Anschlussbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie die
Geräte zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1.1 Kamerakugel
1 Kabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ zur Übertragung
der Videosignale der Kameramodule 1 – 4:
Anschluss an die vier 2-poligen Buchsen „VIDEO
(FROM CAMERA)“ (7) der Anschlussbox
2 Stromversorgungskabel „POWER“:
Anschluss an die 2-polige Buchse „POWER (TO
CAMERA)“ (6) der Anschlussbox
3 Deckenhalter zur Montage der Kamerakugel
4
4 einer von vier „Augäpfeln“ der Kamerakugel (halbkugelförmige Halterung, in der ein Kameramodul
befestigt ist); kann zum Verändern der Kamerablickrichtung vertikal justiert werden.
1) An der gewünschten Montagestelle ein Loch für die
Durchführung der fünf Kabel der Kamerakugel
bohren (Lochdurchmesser min. 10 mm). Die Kabel
durch das Loch ziehen und die Kamerakugel über
den Deckenhalter (3) mit den vier beiliegenden längeren Schrauben an der Decke montieren.
1.2 Anschlussbox (Vorder- und Rückseite)
6 2-polige Buchse „POWER (TO CAMERA)“ zum
Anschluss des Kabels „POWER“ (2) der Kamerakugel
2) Die fünf Kabel der Kamerakugel an die 2-poligen
Buchsen der Anschlussbox anschließen:
die vier Videokabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ (1)
an die entsprechenden vier Buchsen „VIDEO
(FROM CAMERA)“ (7),
das Stromversorgungskabel „POWER“ (2) an
die Buchse „POWER (TO CAMERA)“ (6).
7 2-polige Buchsen „VIDEO (FROM CAMERA)“ 1 – 4
zum Anschluss der Kabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“
(1) der Kamerakugel
3) Die Anschlussbox über die Befestigungslaschen (9)
mit den zwei beiliegenden kürzeren Schrauben
montieren.
8 BNC-Videoausgänge „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ zum
Anschluss an vier Videoeingänge des nachfolgenden Geräts (z. B. Monitor, Kamera-Umschalter)
4) An den BNC-Ausgangsbuchsen „VIDEO1“ bis
„VIDEO4“ (8) der Anschlussbox liegen die Videosignale der Kameras an. Die Ausgänge mit vier
Videoeingängen des nachfolgenden Geräts (z. B.
Monitor, Kamera-Umschalter) verbinden.
5 Kleinspannungsbuchse zum Anschluss der Spannungsversorgung (12 V /500 mA);
Mittelkontakt = Pluspol, Maße des benötigten Steckers: 5,5/2,1 mm (Ø außen/innen)
9 Befestigungslaschen zur Montage der Anschlussbox
2
Anwendungsmöglichkeiten
Die Kamerakugel zur Deckenmontage ist speziell für
den Einsatz in CCTV-Anlagen konzipiert und eignet
sich zur Überwachung von Verkaufssälen, Veranstaltungszentren, Fabrikhallen etc. Sie besteht aus vier in
ein Kugelgehäuse eingebauten Kameramodulen mit
Fixfokus-Objektiven. Die Kameras sind infrarotlichttauglich und lassen sich vertikal ausrichten. Dem Gerät liegen Montageschrauben sowie eine Anschlussbox bei.
3
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamerakugel und die Anschlussbox entsprechen
der EMV-Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
4
Installation
●
Setzen Sie die Kamera und die Anschlussbox nur
im Innenbereich ein und schützen Sie sie vor Staub,
Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbereich -10 °C bis +50 °C).
●
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien, scharfe Reinigungsmittel oder Wasser.
5) Ein stabilisiertes Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von 12 V und einer Belastbarkeit von
mindestens 500 mA (z. B. das Netzgerät PSS-1206
von MONACOR) an die Buchse „DC12V“ (5) anschließen. Es wird ein Stecker mit den Maßen 5,5/
2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Am
Innenkontakt muss sich der Pluspol befinden.
5
Inbetriebnahme
Das Netzgerät an eine Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung ist die Kamerakugel betriebsbereit. Die vier
„Augäpfel“ (4) der Kamerakugel lassen sich neigen
und damit wie gewünscht auf den Überwachungsbereich ausrichten.
6
Austausch der Objektive
Zur Änderung des Überwachungsbereichs können die
eingesetzten Objektive durch die folgenden Objektive
von MONACOR ausgetauscht werden:
– VML-6022 (Brennweite 6 mm, Öffnungswinkel 60°)
– VML-8020 (Brennweite 8 mm, Öffnungswinkel 39°)
– VML-1220 (Brennweite 12 mm, Öffnungswinkel 26°)
1) Die vier versenkten Schrauben der oberen Kugelhälfte abschrauben. Das Gehäuse vorsichtig öffnen.
2) An der Platine des jeweiligen Kameramoduls die
Steckverbindung abziehen und den „Augapfel“, in
dem das Kameramodul befestigt ist, samt seiner
Halterung vom Gehäuse abnehmen.
3) Die Platine des Kameramoduls von ihrer Halterung
abschrauben und herausnehmen.
4) Die Arretierschraube am Objektivhalter lösen und
das Objektiv herausdrehen.
5) Das neue Objektiv auf die Kamera schrauben. Die
Steckverbindung zur Platine wieder herstellen, die
Betriebsspannung anlegen und die Kamera auf den
Überwachungsbereich ausrichten. Das Objektiv
vorsichtig so weit herein- bzw. herausdrehen, bis
das Bild scharf ist und dann durch Festziehen der
Schraube arretieren.
6) Die Platine wieder einbauen und das Gehäuse zusammensetzen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass sowohl das Kameramodul als auch der
„Augapfel“ richtig herum eingesetzt werden.
7
D
A
CH
Technische Daten
Bildaufnehmer: . . . . . . . . . CCD-Chip, 8,5 mm (1/3")
Synchronisation: . . . . . . . . CCIR, hor. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . . . hor. 500 x vert. 582
Auflösung: . . . . . . . . . . . . 400 Linien
Fixfokus-Objektive: . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm,
Öffnungswinkel 90°
Mindestbeleuchtung: . . . . 0,1 Lux
Signal-Rausch-Abstand: . . > 45 dB
Videoausgänge: . . . . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Einsatztemperatur: . . . . . . -10 °C bis +50 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V /500 mA
Maße der Kamerakugel: . . Ø 200 mm x 360 mm
Gewicht der Kamerakugel: 720 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
5
GB
1
Operating Elements and Connections
●
1.1 Camera ball
1 Cable “VIDEO1” to “VIDEO4” for transmitting the
video signals of camera modules 1 – 4:
Connection to the four 2-pole jacks “VIDEO
(FROM CAMERA)” (7) of the connection box
2 Power supply cable “POWER”:
Connection to the 2-pole jack “POWER (TO
CAMERA)” (6) of the connection box
3 Ceiling bracket for mounting the camera ball
4 One of four “eyeballs” of the camera ball (semispherical bracket in which a camera module is
fixed); it can vertically be adjusted to change the
viewing direction of the camera.
1.2 Connection box (front side and rear side)
5 Low voltage jack for the connection of the power
supply (12 V /500 mA);
centre contact = positive pole, dimensions of the
required plug: 5.5/2.1 mm (Ø outside/inside)
6 2-pole jack “POWER (TO CAMERA)” for the
connection of the cable “POWER” (2) of the camera ball
7 2-pole jacks “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4 for
the connection of the cables “VIDEO1” to
“VIDEO4” (1) of the camera ball
8 BNC video outputs “VIDEO1” to “VIDEO4” for the
connection to the four video inputs of the following
unit (e. g. monitor, camera switcher)
9 Fixing clips for mounting the connection box
2
●
4
5
Safety Notes
The camera ball and the connection box correspond
to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility.
● The camera and the connection box are suitable for
indoor use only. Protect them against dust, humidity,
and extreme temperatures (admissible ambient
temperature range -10 °C to +50 °C).
● For cleaning only use a dry, soft cloth, never chemicals, strong detergents, or water.
● Do not touch the lenses of the lens assembly with
your fingers and for their cleaning only use special
detergents for optical lenses.
Setting into Operation
Connect the power supply unit to a mains socket
(230 V~/50 Hz). After applying the supply voltage the
camera ball is ready for operation. The four “eyeballs”
(4) of the camera ball can be inclined and thus be
adjusted to the monitoring area as desired.
6
6
Installation
1) Drill a hole for the inlet of the five cables of the camera ball (hole diameter 10 mm min.) at the desired
mounting place. Pull the cables through the hole and
mount the camera ball with the four supplied longer
screws via the ceiling bracket (3) to the ceiling.
2) Connect the five cables of the camera ball to the
2-pole jacks of the connection box:
the four video cables “VIDEO1” to “VIDEO4” (1)
to the corresponding four jacks “VIDEO (FROM
CAMERA)” (7).
the power supply cable “POWER” (2) to the jack
“POWER (TO CAMERA)” (6).
3) Mount the connection box via the fixing clips (9)
with the two supplied shorter screws.
4) The video signals of the cameras are present at the
BNC output jacks “VIDEO1” to “VIDEO4” (8) of the
connection box. Connect the outputs to four video
inputs of the following unit (e. g. monitor, camera
switcher).
5) Connect a regulated power supply unit with an output voltage of 12 V and a capability of 500 mA as
a minimum (e. g. the power supply unit PSS-1206
of MONACOR) to the jack “DC12V” (5). A plug of
5.5/2.1 mm (outside/inside diameter) is required.
The positive pole must be at the inside contact.
Applications
The camera ball for ceiling mounting is especially
designed for the use in CCTV systems and is suitable
for monitoring sales halls, event centres, workshops,
etc. It consists of four camera modules with fixed
focus lenses built into a ball housing. The cameras are
suitable for infrared and can be vertically adjusted.
Mounting screws as well as a connection box are supplied with the unit.
3
If the camera or the connection box are used for
purposes other than originally intended, if they are
not correctly connected, or not repaired in an expert
way, there is no liability for possible damage.
If the camera and the connection box are to be put
out of operation definitively, take them to a local
recycling plant for disposal which is not harmful to
the environment.
Exchange of the lenses
To change the monitoring area, the lenses inserted can
be exchanged by the following lenses of MONACOR:
– VML-6022 (focal length 6 mm, aperture angle 60°)
– VML-8020 (focal length 8 mm, aperture angle 39°)
– VML-1220 (focal length 12 mm, aperture angle 26°)
1) Screw off the four recessed screws of the upper ball
half. Open the housing carefully.
2) Pull off the plug connection at the PCB of the respective camera module and take off the “eyeball”,
in which the camera module is fixed, together with
its bracket from the housing.
3) Screw off the PCB of the camera module from its
bracket and remove it.
4) Release the locking screw at the lens bracket and
unscrew the lens.
5) Screw the new lens onto the camera. Establish the
plug connection to the PCB again, apply the operating voltage and adjust the camera to the monitoring
area. Carefully screw the lens so far in and out until
the picture is clear and then fix it by tightening the
screw.
6) Build in the PCB again and assemble the housing.
When assembling, take care that the camera module as well as the “eyeball” are inserted the right
way round.
7
GB
Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . CCD chip, 8.5 mm (1/3")
Synchronization: . . . . . . . . CCIR, hor. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Number of pixels: . . . . . . . hor. 500 x vert. 582
Resolution: . . . . . . . . . . . . 400 lines
Fixed focus lenses: . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm,
aperture angle 90°
Minimum illumination: . . . . 0.1 lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video outputs: . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Ambient temperature: . . . . -10 °C to +50 °C
Power supply: . . . . . . . . . 12 V /500 mA
Dimensions
of the camera ball: . . . . . . Ø 200 mm x 360 mm
Weight of the camera ball: 720 g
According to the manufacturer.
Subject to change.
7
F
1
Eléments et branchements
●
Ne touchez pas les lentilles de l’objectif avec les
doigts et pour les nettoyer, utilisez exclusivement
des produits spécifiquement adaptés aux lentilles
optiques.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la caméra ou le boîtier de connexion sont
utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils
ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou réparés par une personne habilitée.
●
Lorsque la caméra et le boîtier de connexion sont
définitivement retirés du marché, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non polluante.
B
CH
1.1 Boule caméra
1 Cordons “VIDEO1” à “VIDEO4” pour transmettre
les signaux vidéo des modules de caméras 1 – 4 :
branchement aux quatre prises 2 pôles “VIDEO
(FROM CAMERA)” (7) du boîtier de connexion
2 Cordon d’alimentation “POWER” :
branchement à la prise 2 pôles “POWER (TO
CAMERA)” (6) du boîtier de connexion
3 Support plafond pour monter la boule caméra
4 Un des quatre “globes oculaires” de la boule
caméra (support hémisphérique, dans lequel le
module de caméra est fixé) ; peut être réglé à la
verticale pour modifier la direction de visualisation
de la caméra.
1.2 Boîtier de connexion (faces avant et arrière)
5 Prise d’alimentation pour brancher l’alimentation
(12 V /500 mA) :
contact médian = pôle plus, dimensions de la fiche
nécessaire : 5,5/2,1 mm (Ø extérieur/intérieur)
6 Prise 2 pôles “POWER (TO CAMERA)” pour brancher le cordon “POWER” (2) de la boule caméra
7 Prises 2 pôles “VIDEO (FROM CAMERA)”1 – 4
pour brancher les cordons “VIDEO1” à “VIDEO4”
(1) de la boule caméra
8 Sorties vidéo BNC “VIDEO1” à “VIDEO4” pour
brancher aux quatre entrées vidéo de l’appareil
suivant (p. ex. moniteur, sélecteur de caméras)
9 Pattes de fixation pour monter le boîtier de connexion
2
Possibilités d’utilisation
La boule caméra pour le montage au plafond est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations CCTV (circuit TV fermé) et est parfaite pour la
surveillance de salles de vente, centres administratifs,
halls d’usine … ; elle se compose de quatre modules
de caméras intégrés, avec objectif à focale fixe, dans
un boîtier de forme ronde. Les caméras sont sensibles
aux infrarouges et peuvent être dirigées verticalement. Des vis de montage et un boîtier de connexion
sont livrés avec l’appareil.
4
2) Reliez les cinq câbles de la boule caméra aux prises 2 pôles du boîtier de connexion :
les quatre câbles vidéo “VIDEO1” à “VIDEO4”
(1) aux quatre prises correspondantes “VIDEO
(FROM CAMERA)” (7).
le câble d’alimentation “POWER” (2) à la prise
“POWER (TO CAMERA)” (6).
3) Montez le boîtier de connexion via les pattes de
fixation (9) avec les deux vis livrées les plus courtes.
4) Aux prises de sortie BNC “VIDEO1” à “VIDEO4” (8)
du boîtier de connexion, les signaux vidéo des
caméras sont présents. Reliez les sorties avec quatre entrées vidéo de l’appareil suivant (p. ex. moniteur, sélecteur de caméra).
5) Reliez une alimentation stabilisée avec une tension
de sortie 12 V et une puissance de 500 mA au
moins (p. ex. l’alimentation PSS-1206 de
MONACOR) à la prise “DC12V” (5) ; une fiche avec
les dimensions 5,5/2,1 mm (diamètre extérieur/
intérieur) est nécessaire. Le pôle plus doit se trouver au contact intérieur.
5
3
Conseils d’utilisation
La caméra et le boîtier de connexion répondent à la
norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
● La caméra et le boîtier de connexion ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur, protégez-les de
la poussière, de l’humidité et de températures extrêmes (plage de température de fonctionnement autorisée : -10 °C à +50 °C).
● Pour les nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques, de détergents ou
d’eau.
8
Installation
1) A l’endroit voulu du montage, percez un trou pour le
passage des cinq câbles de la boule caméra
(diamètre du trou de 10 mm minimal). Tirez les
câbles par le trou et montez la caméra à l’aide du
support plafond (3) avec les quatre vis livrées les
plus longues, au plafond.
Fonctionnement
Reliez l’alimentation à une prise 230 V~/50 Hz. Une
fois la tension d’alimentation appliquée, la boule
caméra est prête à fonctionner. Il est possible d’incliner les quatre “globes oculaires” (4) de la boule
caméra et ainsi de les diriger comme souhaité dans la
zone de surveillance.
6
Remplacement des objectifs
Pour modifier la zone de surveillance, il est possible
de remplacer les objectifs installés par les objectifs
suivants de MONACOR:
– VML-6022 : focale 6 mm, angle ouverture 60°
– VML-8020 : focale 8 mm, angle ouverture 39°
– VML-1220 : focale 12 mm, angle ouverture 26°
1) Dévissez les quatre vis encastrées de la moitié
supérieure de la boule ; ouvrez le boîtier avec précaution.
2) Sur la platine de chaque module de caméra, retirez
la connexion et retirez le “globe oculaire” du boîtier,
dans lequel se trouve le module de caméra, en
totalité avec son support.
3) Dévissez la platine du module de caméra de son
support et retirez-la.
4) Desserrez la vis d’arrêt sur le support de l’objectif et
tournez l’objectif pour le retirer.
5) Vissez le nouvel objectif sur la caméra : remontez
la connexion à la platine, appliquez la tension de
fonctionnement et dirigez la caméra sur la zone de
surveillance. Tournez dans un sens ou l’autre l’objectif avec précaution jusqu’à ce que l’image soit
nette puis bloquez-le en tirant la vis.
6) Réinstallez la platine et remontez le boîtier. Lors du
remontage, veillez à ce que, aussi bien le module
de caméra que le “globe oculaire” soit correctement
installé.
7
F
B
CH
Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . . . puce CCD, 8,5 mm (1/3")
Synchronisation : . . . . . . . CCIR hor 15 625 Hz,
vert 50 Hz
Nombre de points : . . . . . . hor 500 x vert 582
Résolution : . . . . . . . . . . . 400 lignes
Objectifs à focale fixe : . . . 1 : 2,0/3,6 mm,
angle d’ouverture 90°
Luminosité minimale : . . . . 0,1 lux
Rapport signal/bruit : . . . . > 45 dB
Sorties vidéo : . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Temp. de fonctionnement : -10 °C à +50 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . 12 V /500 mA
Dimensions de la boule : . Ø 200 mm x 360 mm
Poids de la boule : . . . . . . 720 g
D’après les données du constructeur
Tout droit de modification réservé
9
I
1
Comandi e collegamenti
●
1.1 Telecamera sferica
1 Cavi “VIDEO1” a “VIDEO4” per la trasmissione dei
segnali video dei moduli 1 – 4:
collegamento con le 4 prese a 2 poli “VIDEO
(FROM CAMERA)” (7) della scatola di connessione
2 Cavo di alimentazione “POWER”:
collegamento con la presa a 2 poli “POWER (TO
CAMERA)” (6) della scatola di collegamento
3 Supporto per il montaggio al soffitto
4 Uno degli “occhi” della telecamera (supporto semicircolare in cui è fissato un modulo di telecamera);
regolabile in senso verticale per modificare l’orientamento della telecamera
1.2 Scatola di connessione (fronte e retro)
5 Presa per piccole tensioni per il collegamento della
tensione (12 V /500 mA);
contatto centrale = positivo, dimensioni connettore
5,5/2,1 mm(Ø esterno/interno)
6 Presa a 2 poli “POWER (TO CAMERA)” per collegare il cavo “POWER” (2) della sfera
7 Prese a 2 poli “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4 per
collegare i cavi “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) della
sfera
8 Uscite video BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” per il collegamento con quattro ingressi video dell’apparecchio a valle (p. es. monitor, selettore di telecamere)
9 Linguette di fissaggio per il montaggio della scatola di connessione
2
Possibilità d’impiego
Questa telecamera sferica per il montaggio a soffitto
è realizzata in particolar modo per l’impiego in impianti
CCTV ed è adatta alla sorveglianza di sale di vendita,
centri di manifestazioni, capannoni ecc. È composta
da quattro moduli telecamera con obiettivi a fuoco
fissi, montati in un contenitore sferico. Le telecamere
sono adatte alla luce infrarossa e possono essere
orientate in senso verticale. Viti di montaggio e una
scatola di connessione sono in dotazione.
3
Avvertenze di sicurezza
La telecamera sferica e la scatola di connessione
sono conformi alla direttiva UE 89/366/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica.
● Usare la telecamera e la scatola di connessione
solo all’interno di locali e proteggerle dalla polvere,
dall’umidità e da temperature estreme (temperatura
d’impiego ammessa da -10 °C a +50 °C).
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
● Non toccare le lenti con le dita e per la loro pulizia
usare solo mezzi speciali per lenti ottiche.
10
●
4
Nel caso di uso improprio della telecamera o della
scatola di connessione, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare la telecamera o la scatola di
connessione definitivamente, consegnarle per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Installazione
1) Applicare un foro (diametro min. 10 mm) nel punto di
montaggio, per farvi passare i cinque cavi della telecamera. Fare passare i cavi attraverso il foro e fissare la sfera al soffitto, servendosi del supporto da
soffitto (3) e dei quattro viti più lunghi in dotazione.
2) Collegare i cinque cavi della sfera con le prese a
2 poli della scatola di connessione:
i quattro cavi video “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) con
le relative prese “VIDEO (FROM CAMERA)” (7)
il cavo di alimentazione “POWER” (2) con la
presa “POWER (TO CAMERA)” (6)
3) Montare la scatola di connessione tramite le linguette di fissaggio (9) utilizzando le due viti più
corte in dotazione.
4) Alle prese d’uscita BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” (8)
della scatola di connessione sono presenti i segnali video delle telecamere. Collegare le uscite con
quattro ingressi video dell’apparecchio a valle
(p. es. monitor, selettore per telecamere).
5) Alla presa “DC12V” (5) collegare un alimentatore
stabilizzato con tensione d’uscita di 12 V e con
potenza di 500 mA min. (p. es. PSS-1206 della
MONACOR). È richiesto un connettore con
5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Il positivo
deve essere sul contatto interno.
5
Messa in funzione
Collegare l’alimentatore con una presa di rete
(230 V~/50 Hz). A questo punto, le telecamere sono
pronte. I quattro “occhi” (4) della sfera possono essere
orientati in senso verticale sul campo da sorvegliare.
6
Sostituzione degli obiettivi
Per modificare la zona di sorveglianza, gli obiettivi
montati possono essere sostituiti con i seguenti obiettivi della MONACOR:
– VML-6022 (focale 6 mm, apertura 60°)
– VML-8020 (focale 8 mm, apertura 39°)
– VML-1220 (focale 12 mm, apertura 26°)
1) Svitare le quattro viti incassate della semisfera
superiore e aprire la sfera delicatamente.
2) Staccare il connettore del relativo modulo dalla
scheda e togliere l “occhio”, al quale è fissato il
modulo insieme al suo supporto.
3) Svitare la scheda del modulo dal suo supporto e
toglierla.
4) Allentare la vite di arresto sul portaobiettivi e sfilare
l’obiettivo girandolo.
5) Avvitare il nuovo obbiettivo sulla sfera. Rimontare il
connettore sulla scheda, applicare la tensione d’esercizio e orientare l’obiettivo sulla zona da sorvegliare. Girare l’obiettivo delicatamente nei due sensi
finché l’immagine è a fuoco e quindi bloccarlo stringendo la vite.
6) Rimontare la scheda e chiudere il contenitore. Nel
nuovo assemblaggio fare attenzione che sia il
modulo che l’“occhio” siano inseriti nel verso giusto.
7
I
Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (1/3")
Sincronizzazione: . . . . . . . CCIR, 15 623 Hz orizz.,
50 Hz vert.
Numero pixel: . . . . . . . . . . 500 orizz. x 582 vert.
Risoluzione: . . . . . . . . . . . 400 righe
Obiettivi a fuoco fisso: . . . 1 : 2,0/3,6 mm,
angolo di apertura 90°
Luminosità minima: . . . . . 0,1 lux
Rapporto S/R: . . . . . . . . . > 45 dB
Uscite video: . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Temperatura
d’esercizio ammessa: . . . da -10 °C a +50 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . 12 V /500 mA
Dimensioni della sfera: . . . Ø 200 mm x 360 mm
Peso della sfera: . . . . . . . 720 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
11
E
1
Elementos y conexiones
●
1.1 Bola cámara
1 Cables “VIDEO1” a “VIDEO4” para transmitir las
señales vídeo de los módulos de cámaras 1 – 4:
conexión en las cuatro tomas 2 polos “VIDEO
(FROM CAMERA)” (7) de la caja de conexión
2 Cable de alimentación “POWER”: conexión con la
toma 2 polos “POWER (TO CAMERA)” (6) de la
caja de conexión
3 Soporte de techo para montar la bola cámara
4 Uno de los cuatros “globos oculares” de la bola
cámara (soporte hemisférico, en el cual un módulo de cámara está fijado); puede estar regulado
verticalmente para modificar la dirección de visualización de la cámara.
1.2 Caja de conexión (parte delantera y trasera)
5 Toma de alimentación para conectar la alimentación (12 V /500 mA); contacto mediano = polo
positivo, dimensiones de la toma necesaria:
5,5/2,1 mm (Ø exterior/interior)
6 Toma 2 polos “POWER (TO CAMERA)” para
conectar el cable “POWER” (2) de la bola cámara
7 Tomas 2 polos “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4
para conectar los cables “VIDEO1” a “VIDEO4” (1)
de la bola cámara
8 Salidas vídeo BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” para
conectar con las cuatros entradas vídeo del aparato siguiente (p. ej. monitor, selector de cámaras)
9 Patas de fijación para montar la caja de conexión
2
Posibilidades de utilización
La bola cámara para el montaje en techo está especialmente fabricada para una utilización en instalaciones CCTV y es perfecta para la vigilancia en salas de
venta, centros administrativos, entradas de fábrica; se
compone de cuatros módulos de cámaras integradas,
con objetivo a focal fija, en una caja de forma redonda. Las cámaras son sensibles a los infrarrojos y pueden dirigirse verticalmente. Tornillos de montaje y una
caja de conexión están entregados con el aparato.
3
Consejos de utilización
La bola cámara y la caja de conexión responden a la
normativa europea 89/336/CEE relacionada con la
compatibilidad electromagnética.
● La cámara y la caja de conexión están fabricadas
solo para una utilización en interior, protégelas del
polvo, de la humedad y de las temperaturas extremas (temperaturas de funcionamiento autorizado:
-10 °C a +50 °C).
● Para limpiarlas, utilice un trapo seco y suave, en
ningún caso productos químicos, detergentes fuertes o agua.
12
●
●
4
No manipule nunca las lentes del objetivo con los
dedos y para limpiarlas utilice exclusivamente productos específicamente adaptados a las lentes ópticas.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños si la cámara o la caja de conexión están utilizadas en otro fin para el cual han sido fabricadas,
si no están correctamente conectadas o reparadas
por una persona habilitada.
Cuando la cámara y la caja de conexión están diminutivamente sacadas del servicio, debe depositarlas en una fábrica de reciclaje de proximidad para
contribuir a una eliminación no contaminante.
Instalación
1) En el lugar deseado del montaje, haga un agujero
para el pasaje de los cinco cables de la bola cámara (diámetro del agujero de 10 mm mínimo). Saque
los cables por el agujero y monte la bola cámara
con el soporte de techo (3) con los cuatro tornillos
entregados (más largos) en el techo.
2) Conecte los cincos cables de la bola cámara con
las tomas 2 polos de la caja de conexión:
los cuatros cables vídeo “VIDEO1” a “VIDEO4”
(1) con la cuatros tomas correspondientes
“VIDEO (FROM CAMERA)” (7).
el cable de alimentación “POWER” (2) con la
toma “POWER (TO CAMERA)” (6).
3) Monte la caja de conexión vía las patas de fijación
(9) con los dos tornillos entregados más cortos.
4) Con las tomas de salida BNC “VIDEO1” a
“VIDEO4” (8) de la caja de conexión, las señales
vídeo de las cámaras están presentes. Conecte las
salidas con cuatro entradas vídeo del aparato
siguiente (p. ej. monitor, selector de cámara).
5) Conecte una alimentación estabilizada con una
tensión de salida 12 V y una potencia de 500 mA
como mínimo (p. ej. la alimentación PSS-1206 de
MONACOR) con la toma “DC12V” (5); una toma
con las dimensiones 5,5/2,1 mm (diámetro exterior/interior) es necesaria. El polo positivo debe
estar en el contacto interior.
5
Funcionamiento
Conecte la alimentación con una toma (230 V~/
50 Hz). Una vez la tensión de alimentación aplicada,
la bola cámara está lista para funcionar. Es posible de
inclinar los cuatros “globos oculares” (4) de la bola
cámara y dirigirlas como lo desea en la zona de vigilancia.
6
Cambio de los objetivos
E
Para modificar la zona de vigilancia, es posible cambiar los objetos instalados por los objetivos siguientes
de MONACOR:
– VML-6022: focal 6 mm, ángulo apertura 60°
– VML-8020: focal 8 mm, ángulo apertura 39°
– VML-1220: focal 12 mm, ángulo apertura 26°
1) Destornille los 4 tornillos empotrados de la mitad
superior de la bola; abra la caja con precaución.
2) En la platina de cada módulo de cámara, saque la
conexión y saque el “globo ocular”, en el cual está
fijado el módulo de cámara, en totalidad con su
soporte de la caja.
3) Destornille la platina del módulo de cámara de su
soporte y sáquela.
4) Destornille la tuerca del objetivo y gírelo para
sacarlo.
5) Atornille el nuevo objetivo en la cámara: vuelva a
colocar la conexión a la platine, aplique la tensión
de funcionamiento y dirija la cámara en la zona de
vigilancia. Gire en un sentido o en otro el objetivo
con precaución hasta que la imagen esté nítida y
bloquearlo tirando de la tuerca.
6) Reinstale la platine y monte de nuevo la caja.
Durante el montaje, verifique que el módulo de
cámara y el “globo ocular” estén correctamente
instaladas.
7
Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . sensor CCD, 8,5 mm (1/3")
Sincronización: . . . . . . . . . CCIR, horiz. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Cantidad de puntos: . . . . horiz. 500 x vert. 582
Resolución: . . . . . . . . . . . 400 líneas
Objetivos a focal fija: . . . . 1 : 2,0/3,6 mm, ángulo
de apertura 90 °
Luminosidad mínima: . . . 0,1 lux
Relación señal/ruido: . . . . > 45 dB
Salidas vídeo: . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Temperatura
de funcionamiento: . . . . . . -10 °C a +50 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V /500 mA
Dimensiones de la bola: . . Ø 200 mm x 360 mm
Peso de la bola: . . . . . . . . 720 g
Según datos del fabricante
Nos reservamos el derecho de modificación
13
®
Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany
All rights reserved. www.monacor.com
A-0050.99.01.11.2002

Documents pareils