master littérature/s
Transcription
master littérature/s
UNIVERSITÉ PARIS 8 VINCENNES SAINT-DENIS 2, rue de la liberté - 93526 - SAINT-DENIS cedex MASTER LITTÉRATURE/S Textes, Langues, Théories Littératures anglophones, Littératures germanophones, Littérature arabe, Littérature française, Littératures francophones, Littératures antiques, Littérature comparée, Littérature russe Littératures d’Espagne et d’Amérique latine, Littérature italienne, Littératures lusophones Programme des ENSEIGNEMENTS 2014-2015 1 SOMMAIRE Calendrier universitaire 2014 - 2015 Organisation de la formation ................................................................................................................... 4 Calendrier : 2ème semestre 2013-2014 / Rentrée 2014-2015 ............................................................... 6 Présentation de la formation..................................................................................................................... 7 Schéma du master....................................................................................................................................... 12 Formation et planning CAPES (Master MEEF) ....……………………………………………. 13 Enseignements Littératures anglophones................................................................................................ 21 Littératures antiques........................................................................................................ 27 Littérature arabe .............................................................................................................. 29 Littérature comparée....................................................................................................... 33 Littératures d’Espagne et d’Amérique latine............................................................... 38 Littérature française ........................................................................................................ 40 Littératures francophones.............................................................................................. 51 Littératures germanophones.......................................................................................... 53 Littérature italienne ......................................................................................................... 55 Littérature lusophone ………………………………………………………... 59 Séminaires de méthodologie de la recherche.............................................................. 61 2 3 ORGANISATION DE LA FORMATION 1. Questions administratives Le Master dispose de trois secrétariats, selon les disciplines littéraires d’inscription : • littératures française, francophones, antiques : UFR « Textes et Sociétés », Bât. B2, salle B341 Tél. 01 49 40 68 16 Fax : 01 49 40 68 20. Courriel : secrétariat-master-litterature-francaise@univ- paris8.fr > Site du département de Littérature française et littératures francophones : http://www.univparis8.fr/littfra. • littérature comparée : UFR « Textes et Sociétés », Bât. B2, salle B342 - Tél. 01 49 40 68 13 Fax : 01 49 40 68 20 Courriel : [email protected] > Site du département de Littérature générale et comparée : http://www.univ-paris8.fr/lgc. • littératures anglophones, arabes, d’Espagne et d’Amérique latine, germanophones, italienne, lusophones, russe : UFR Langues, Littératures et Civilisations étrangères, Bât. B1, salle B212 - Tél. 01 49 40 70 92 Fax : 01 49 40 71 26 Courriel : [email protected] > Sites des départements d’Études des Pays Anglophones : http://www.univ-paris8.fr/anglaisllce ; de Littérature anglaise : http://www.univ-paris8.fr/dela ; d’Allemand : http://www.univparis8.fr/allemand ; d’Arabe : http://www.univ-paris8.fr/arabe : d’Espagnol : http://www.univparis8.fr/espagnol ; d’Italien : http://www.univ-paris8.fr/italien ; de Portugais : http://www.univparis8.fr/ufr-langues/spip.php?rubrique12 ; de Russe : http://www.univ-paris8.fr/slave. 2. Questions pédagogiques Responsable du Master : Lionel Ruffel. Réception des étudiants dans le cadre d’une permanence hebdomadaire : mardi 13h00-15h00 sur rendez-vous en salle B351. Conseil du Master : Yves Abrioux, Denis Bertrand, Lucia Da Silva, Brigitte Félix, Salam Diab-Duranton, Marina Fratnik, Françoise Simasotchi-Brones, Marie-Ange Maillet / René-Marc Pille, Jean-Nicolas Illouz, Julio Premat, Lionel Ruffel. Jury du diplôme : Lionel Ruffel (président), Lucia Da Silva, Brigitte Félix, Salam Diab-Duranton, Marina Fratnik, Denis Bertrand, Marie-Ange Maillet / René-Marc Pille, Jean-Nicolas Illouz, Julio Premat, Françoise Simasotchi-Brones. Responsables pédagogiques par champ disciplinaire : ils reçoivent les étudiants lors de permanences hebdomadaires (voir site web pour horaires), et sont à leur disposition en particulier pour les conseiller sur le choix d’un directeur de recherche : • • • • • • • • • • littératures anglophones : Brigitte Félix > [email protected] littératures antiques : Stéphane Rolet > [email protected] littérature arabe : Salam Diab-Duranton > [email protected] littérature comparée : Lionel Ruffel > [email protected] littératures d’Espagne et d’Amérique latine : Julio Premat > [email protected] littérature française : Jean-Nicolas Illouz > [email protected] littératures francophones : Françoise Simasotchi-Brones > [email protected] littératures germanophones : Marie-Ange Maillet > [email protected] / René-Marc Pille > [email protected] littérature italienne : Marina Fratnik > [email protected] littératures lusophones : Lucia Da Silva > 4 L’ensemble de l’organisation pédagogique et administrative de la Formation est présenté de manière détaillée dans le site web du Master : http://www2.univ-paris8.fr/master-litteratures/ Vous y trouverez en particulier toutes les précisions concernant le cursus, et une présentation de chacun des enseignants-chercheurs du Master, avec leurs domaines de recherches, leurs publications, et leur adresse de contact mail - informations utiles au moment du choix du sujet de recherche, et de l'inscription auprès d'un directeur dont les spécialisations de recherche sont les plus propices à encadrer vos travaux. Vous trouverez également l’ensemble des rubriques suivantes : Accueil : infos pratiques – contacts calendrier vie étudiante – campus Outils pour la recherche : liens pour la recherche travaux des étudiants présentation des travaux Organisation des études : qu’est-ce qu’un master ? la formation à Paris 8 interdisciplinarité – passerelles environnement à Paris 8 cursus à l’étranger poursuite d’études débouchés Présentation du master Lettres Brochure master TLT 2014/2015 Calendrier 2014/2015 Liste des enseignants de la formation Planning premier semestre Inscriptions : dossier à télécharger contacter un directeur contacter les secrétariats bourses Equipe pédagogique : enseignants et directeurs permanences Programme de l’année: enseignements professeurs invités travaux des étudiants colloques et publications Etudiants étrangers : inscription à l’université procédure CampusFrance accueil à Paris 8 bourses et aides Programmes internationaux : programmes d’échanges universités partenaire 5 CALENDRIER : Rentrée 2014-2015 Inscriptions 2014-2015 • • • • Procédure CampusFrance (autorisations d’études à l’étranger pour les étudiants étrangers hors Espace Economique Européen, demandes d’équivalence pour admission au Master) : inscriptions ouvertes depuis janvier 2014 ; clôture le 31 mars 2014. Renseignements sur le site web CampusFrance (http://www.campusfrance.org/fr). Admissions : à partir du 24 mars 2014. Les inscriptions se font directement par internet sur le site web de Paris 8. Le dossier de candidature est téléchargeable à l’adresse http://admission.univparis8.fr. Mardi 11 juin, 14h-17h : entretiens et inscriptions pédagogiques. Ces entretiens avec les enseignants du Master ont pour but d’orienter les étudiants dans leur choix de sujet de recherche, et de permettre l’inscription pédagogique auprès d’un directeur de recherche. Septembre et octobre 2014 : deux autres sessions d’entretiens et inscriptions pédagogiques seront prévues en début d’année universitaire, à l’intention des étudiants venant de l’étranger en particulier. Les dates, précisées à la rentrée, seront affichées aux étudiants et annoncées sur le site web du Master. Rentrée 2014-2015 • • • Permanence du Responsable du Master : horaire à préciser à la rentrée. Réunion de rentrée : 16 septembre, 14h – 15h30, salle B232. Clôture des inscriptions administratives (cartes d’étudiant) : prévisible autour de la mi-novembre 2014. Candidature aux contrats doctoraux 2014-2015 Pour les étudiants terminant un M2 et désirant faire une candidature à un contrat doctoral : dépôt des dossiers auprès de l’Ecole Doctorale Pratiques et théories du sens (bureau D 217), clôture vers le début du mois de juin 2013. (Précisions sur la procédure de recrutement : site web Paris 8.) Bourses et programmes à l’étranger Les dossiers sont à retirer au début novembre pour candidater à des programmes Erasmus, CREPUQ, MICEFA pour l’année universitaire suivante ; en janvier pour les programmes Comenius, en mars pour le poste de T.A. à UCSB (pour les anglicistes seulement). (Voir site web du Master pour le détail des programmes internationaux). 6 PRÉSENTATION DE LA FORMATION Le Master Littérature/s : Textes, Langues, Théories s’adresse aux étudiants passionnés par la littérature, la théorie littéraire, et la diversité des langues, qui veulent s’engager dans les études littéraires en s’initiant aux recherches des nouveaux champs de la théorie et de la critique. Le Master a pour originalité de refonder les études littéraires par la transdisciplinarité, rassemblant en un objet d’étude les trois aires scientifiques que sont la Littérature française, la Littérature comparée, et les Littératures étrangères – champ qui croise onze disciplines universitaires (Littératures anglaise, américaine et anglophones, Littératures allemande et autrichienne, Littérature arabe, Littératures d’Espagne et de l’Amérique latine, Littératures francophones, Littérature italienne, Littératures lusophones, Littérature russe). A travers la pluralité des œuvres et des littératures, des disciplines et des théories, le Master vise à interroger le rapport à l’étranger dans le langage ; il vise aussi à examiner les enjeux culturels et politiques de l’identité et de l’altérité, et l’idée d’une littérature-monde. Il s’inscrit résolument dans la pensée critique du monde contemporain et de ses mutations transculturelles (mondialisations, post-colonialité, évolutions européennes des savoirs littéraires et culturels). Dans cette perspective, le Master Littérature/s met l’accent sur les apports réciproques des études littéraires et des sciences humaines. Il s’attache à développer l’activité critique et créatrice dans une réflexion sur les enjeux théoriques, politiques, historiques, philosophiques, épistémologiques et artistiques des mouvements et des genres, des discours et du sens. Les approches théoriques développées par les enseignants sont : Poétique et théorie du langage, littérature et philosophie, littérature et arts, psychanalyse, narratologie, texte et société, texte et histoire, génétique textuelle, sémiotique, analyse du discours, littérature et sciences, littérature et nouveaux médias, traduction littéraire, études culturelles, études postcoloniales. Ce rapport d’interrogation mutuelle implique aussi la valorisation des échanges scientifiques internationaux et la mobilité étudiante, qui bénéficient du réseau de partenariats particulièrement riche de Paris 8. Les visées professionnelles sont donc multiples : outre la recherche (doctorat) et l’enseignement, cette expérience active de la multiplicité culturelle, des langues et de l’activité critique constitue une formation Bac + 5 qui prépare aux métiers de la culture, de l’édition, de la formation et du journalisme dans leurs dimensions multiculturelles et transnationales. Le Master Littérature/s dans le projet Paris 8 : l’université Paris 8 est née du mouvement de profonde rénovation universitaire qui a suivi les Evénements de Mai 1968. Créée par un groupe de chercheurs et théoriciens incluant Hélène Cixous, Michel Foucault, Alain Badiou, Jean Bellemin-Noël, Jean-Claude Passeron, elle a rapidement été rejointe par Gilles Deleuze, Jacques Lacan, Henri Meschonnic, Michel Deguy, Jacques Rancière... Elle est l’héritière directe d’une histoire de la pensée critique, qui a prévalu dès l’ouverture du Centre Universitaire Expérimental de Vincennes en 1969, et à laquelle le Master s’identifie : expérimentation, innovation scientifique et pédagogique, lien soutenu entre recherche et enseignement, dialogue et échanges accrus entre étudiants et enseignants, interdisciplinarité et ouverture des passerelles, interrogation sur le monde contemporain et dimension internationale, ouverture aux rapports scientifiques internationaux, valorisation de la théorie littéraire et de la création personnelle. Champ d’étude Le champ d’étude du Master comprend onze disciplines littéraires, en prévoyant des circulations entre elles : • • • • littératures anglophones (américaine, britannique, et des pays postcoloniaux) littératures antiques littérature arabe littérature comparée 7 • • • • • • • littératures d’Espagne et d’Amérique latine littérature française littératures francophones littératures germanophones (allemande, autrichienne) littérature italienne littératures lusophones (Portugal, Brésil, Mozambique, Timor...) littérature russe Interdisciplinarité – passerelles Le principe de l’interdisciplinarité est l’un des choix scientifiques prioritaires de l’Université Paris 8 depuis sa création en tant que Centre Universitaire Expérimental de Vincennes en 1969. L’interdisciplinarité, comme moyen de renouvellement des disciplines, est également le principe fondateur du Master Littérature/s : elle s’y inscrit à la fois dans le dialogue théorique avec les disciplines des sciences humaines et des arts, et dans la circulation systématique entre les littératures .Le programme prévoit à chaque semestre des enseignements de littératures étrangères en langue française, pour faciliter ces circulations (information précisée dans les descriptifs des cours). Le cursus du Master prévoit en particulier 2 EC en « Autres littératures » qui permettent l’ouverture sur des champs littéraires élargis, et 1 EC en choix optionnel permettant soit de renforcer une spécialisation interne au Master Littérature/s (EC de la discipline littéraire d’inscription ou EC « Autres littératures »), soit de suivre un enseignement proposé dans un autre champ disciplinaire pertinent pour la recherche engagée (histoire, philosophie, études de genre, art, musique, cinéma, traduction, sciences du langage...) Des échanges interdisciplinaires, toujours sous réserve de l’accord du directeur de recherche et du responsable pédagogique de la formation concernée, sont déjà couramment pratiqués avec : • • • • • • • le Master Genre(s) : pensées des différences, rapports de sexes le Master Histoire et civilisations étrangères les Masters Etudes théâtrales et Arts du spectacle vivant le Master Philosophie et critiques contemporaines de la culture le Master Traduction (T3L) le Master Musicologie, création, musique et société le département de Langues minorisées D’autres échanges sont envisageables : pour l’ensemble des formations proposées dans l’université (sociologie, anthropologie, sciences politiques, enseignement du chinois, études juives et hébraïques, etc.) : précisions sur le site web Paris 8. Enfin, les différents pays ayant des histoires et des configurations différentes des disciplines, d’autres interdisciplinarités sont également possibles dans le cadre des programmes internationaux, selon l’offre de formation des universités étrangères d’accueil. Au niveau Doctorat et recherche : le principe d’interdisciplinarité est prolongé à la fois en amont de la formation Master (voir les différentes Mineures de Licence), et en aval au niveau de l’Ecole doctorale Pratiques et théories du sens, créée selon une dynamique rassemblant des littéraires, des philosophes, des linguistes et des spécialistes des aires culturelles étrangères pour travailler à l’interactivité des recherches entre la théorie de la littérature, les sciences du langage, la philosophie, l’histoire et les autres sciences humaines. L’Ecole doctorale coordonne les Equipes d’Accueil (centres de recherche ou laboratoires) de l’ensemble des disciplines littéraires qui contribuent au Master Littérature/s, elles-mêmes ouvertes à des circulations entre les disciplines des Lettres, Langues et Sciences humaines (notamment les laboratoire suivants : Etudes romanes, Les mondes allemands : régions, histoire, cultures, sociétés, Littérature et histoires, Recherches sur la pluralité esthétique, Transferts 8 critiques et dynamique des savoirs - domaine anglophone). Les passerelles entre les Masters facilitent les réorientations éventuelles d’un Master à l’autre, entre M1 et M2, ou entre le Master et le Doctorat. Des réorientations possibles pour demander une inscription dans un autre programme de Master de l’université, pour les demandes d’inscription au Master Littérature/s après un M1 effectué dans une autre formation, ou pour le passage d’une discipline littéraire à une autre à l’intérieur du Master Littérature/s. Les demandes sont à déposer auprès des secrétariats, qui transmettront aux commissions pédagogiques pour examen au cas par cas. Environnement à Paris 8 Le Master Littérature/s s’intègre dans une cohérence générale forte avec les formations et les activités de recherche qui forment son environnement à l’intérieur de Paris 8. La proximité des départements, tous situés sur le même campus et travaillant au sein de la même Ecole doctorale (Pratiques et théories du sens), est un atout supplémentaire qui favorise les contacts et les échanges. • LMD : la mise en place du système de cursus LMD (Licence-Master-Doctorat) a permis de souligner des continuités dans les orientations à tous les niveaux d’activité de l’université. La circulation entre les littératures, et entre les littératures et les sciences humaines et disciplines des arts, est inscrite dans les cursus de Licence. Plusieurs Mineures de Licence ont en particulier été créées récemment pour favoriser les circulations et passerelles (Mineures « Traduire, Editer, Comparer », « Littérature générale et comparée », « Littératures postcoloniales », « Traduction »). • Masters : le Master Littérature/s cultive des rapports proches avec les Masters des disciplines voisines dans Paris 8, les étudiants étant encouragés à utiliser l’EC optionnel prévu dans le cursus pour y suivre des enseignements extra-disciplinaires, et les enseignants invitant régulièrement des spécialistes de ces Masters dans les jurys de soutenance : Master Genre(s) : pensées des différences, rapports de sexes, Master Histoire et civilisations étrangères, Master Traduction, Masters Etudes théâtrales et Arts du spectacle vivant, Master Philosophie et critiques contemporaines de la culture, Master Musicologie, création, musique et société. • Doctorat et recherche : le principe d’interdisciplinarité est prolongé au niveau de l’Ecole doctorale Pratiques et théories du sens, créée selon une dynamique rassemblant des littéraires, des philosophes, des linguistes, des historiens et des spécialistes des aires culturelles étrangères pour travailler à l’interactivité des recherches entre la théorie de la littérature, les sciences du langage, la philosophie et les sciences humaines. L’Ecole doctorale coordonne les Equipes d’Accueil (centres de recherche) de l’ensemble des disciplines littéraires qui contribuent au Master Littérature/s, elles-mêmes ouvertes à des circulations entre les disciplines des Lettres, Langues et Sciences humaines. L’ensemble de ces équipes, de renom international, organise des séminaires, journées d’étude et colloques tous les ans. Ces rencontres sont ouvertes, et les étudiants de Master y sont les bienvenus. • Laboratoires et équipes de recherche d’appui labellisés : o Laboratoire d’études romanes (Approches comparatives des langues romanes : discours, lexique, grammaire, directrice : M. H. Carreira ; Littérature, politique, religion en Espagne et Italie (XVe-XVIIe siècles) / directeurs : F. Crémoux, J.-L. Fournel ; Arts du spectacle en Italie (XVIe-XXe siècles) / directrice : F. Decroisette ; Littérature italienne des XIXe et XXe siècles / directeur : M. Fratnik ; Equipe de Recherches sur les Sociétés et Cultures de l’Espagne Contemporaine (ERESCEC) / directrice D. Bussy-Genevois ; Amérique latine : histoire et mémoire (resp. : P. Petrich) ; LI.RI.CO (littératures contemporaines du Rio de la Plata, resp. : J. Premat) o Les mondes allemands : régions, histoire, cultures, sociétés o Littérature, histoires, esthétique (resp. : P. Bayard et M. Séguy) o Transferts critiques et dynamique des savoirs (domaine anglophone, resp. Yves Abrioux) Centre de recherche sur la Littérature et Cognition » (CRLC ; resp. : N. Batt) o « Le Texte étranger » (TE ; resp. : Cl. Joubert) 9 o « Résonances » (resp. : Cl. Safir). • Organismes extérieurs et partenariats. La recherche en littératures à Paris 8 est menée en liens étroits avec d’autres établissements : le Collège International de Philosophie, le département des Littératures de l’Ecole Normale Supérieure (Ulm), L’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS), l’Ecole Normale Supérieure des Lettres et Sciences Humaines de Lyon, l’Institut du ToutMonde, l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), la Maison des Sciences de l’Homme de Paris, la Maison des Sciences de l’Homme de Paris-Nord, le Collège Universitaire Français à Moscou et Saint-Pétersbourg. > voir environnement international. • Presses Universitaires de Vincennes : les PUV publient, à travers plusieurs collections et revues, un certain nombre d’ouvrages issus des travaux de recherche des chercheurs et des équipes du Master. • Revues publiées à Paris 8 par les chercheurs du Master : Littérature (resp. Anne Herschberg-Pierrot, Martin Mégevand), Pandora (revue du Département d’Etudes hispaniques et latino-américaine), Poétique de l’étranger (resp. Claire Joubert), Résonances (resp. Claude Safir), TLE (PUV, resp. Noëlle Batt et Brigitte Félix). Poursuite d’études 1. Enseignement Concours de l’enseignement secondaire : liaison renforcée du Master recherche avec les CAPES de lettres modernes, allemand, anglais, arabe, espagnol, portugais, russe. Précisions auprès des Préparations aux concours (Département de Littérature française, Département d’Etude des Pays Anglophones, Département d’Espagnol), et du SUFICE (Service universitaire de formation initiale et continue pour l’enseignement – Bureau C E5, 01 49 40 68 72). 2. Recherche Le prolongement de la formation à la recherche se fait dans le cadre du Doctorat : cursus de recherche prévu sur 3 ans, basé sur un sujet original, sous la direction d’un enseignant habilité (Professeur ou HDR), et débouchant sur la rédaction (400/500 pages) puis la soutenance de la thèse. Les Doctorats de littératures (anglophones, arabe, comparée, d’Espagne et d’Amérique latine, française et francophones, germanophones, lusophones, russe) peuvent être aussi menés en co-tutelles (nombreuses coopérations internationales). Tous ces doctorats s’inscrivent dans l’Ecole doctorale Pratiques et théories du sens, et dans des équipes de recherche de renom international. Comme pour le Master, l’inscription en Doctorat commence par la prise de contact avec un directeur potentiel, qui guidera vos démarches pour déterminer un sujet de recherche et vous réorientera éventuellement vers le spécialiste le mieux à même de diriger vos travaux. L’élaboration d’un sujet de thèse est un processus long et déjà en lui-même un acte de recherche : ne pas hésiter à demander des entretiens avec les enseignants dont les domaines de recherche sont les plus proches de la recherche envisagée, et à s’y prendre tôt dans l’année précédant l’inscription (année de M2 en général). L’inscription pédagogique auprès d’un directeur est doublée par l’intégration administrative dans l’Equipe d’Accueil à laquelle le directeur est rattaché, au sein d’une Ecole doctorale. Pour la recherche en littératures à Paris 8 : Ecole doctorale Pratiques et théories du sens. Le site web du Service de la Recherche détaille les guichets utiles (la Coordination des Ecoles doctorales en premier lieu), les procédures d’inscription, les aides financières, etc. Des allocations de recherche sont offertes, sur concours, pour financer les études doctorales : c’est le « contrat doctoral ». Les candidatures sont à déposer auprès de l’Ecole doctorale ; clôture généralement autour de la mijuin pour une inscription en 1e année de thèse au mois de septembre suivant. 10 3. Autres voies • Concours des écoles de traduction et interprétariat (Esit, Isit, etc.). • Concours des écoles de journalisme et de communication. • Concours pour la formation de conservateur de bibliothèques, ENSSIB, CAPES de documentation. • Entrée en fin de M1 dans des Masters professionnels : Master professionnel de Traduction (T3L) de l’Université de Paris 8, Master professionnel de traducteurs littéraires (Paris 7), Master des métiers de la culture et du livre (Paris 10, Paris 3, Paris 7 etc.), Master des métiers du théâtre (Paris 10). Débouchés Métiers de l’enseignement • • Enseignement dans le secondaire (collège, lycée général, lycée professionnel). Valorisation des carrières des personnels en poste dans le secteur de l’enseignement et de l’encadrement des jeunes. • Perspectives de promotion interne pour les acteurs engagés dans l’institution scolaire. Métiers de la culture, des arts et de la communication • • • • Conservateurs de bibliothèque (nationaux et territoriaux) Ingénieurs d’études et de recherches (CNRS et université) Métiers de la culture : théâtre (collaborations actuelles avec les théâtres de Seine Saint-Denis : TGP de Saint-Denis, MC93, Théâtre de la Commune à Aubervilliers) Métiers de l’édition : notamment dans les départements de littératures étrangères, traduction et achats de droits ; postes de responsables éditoriaux ; service de presse ; coordonnateur/trice de revues. De nombreux enseignants de la formation du Master sont aussi des acteurs engagés dans la vie des maisons d’éditions, des revues, des journaux et des médias : Gallimard, Le Seuil, Flammarion, Liana Levi, Institut de la Pensée contemporaine, Littérature, Po&sie, Le Magazine littéraire, La Nouvelle Revue Française, La Quinzaine littéraire, France Culture, La Chaîne Parlementaire-Public Sénat, France 5... Ils peuvent ainsi faciliter l’obtention de stages aux étudiants et parfois leur insertion professionnelle. Métiers de l’entreprise Outre l’édition, la formation du Master peut donner accès à des métiers de l’entreprise : le conseil, le sponsoring et la publicité, la direction de CE, et à des postes culturels de plus en plus nombreux dans les banques et les entreprises (mécénat d’entreprise, interface avec les universités, communication et journaux internes, etc.). La culture générale associée aux compétences linguistiques et rédactionnelles, l’esprit d’initiative et la créativité sont requis pour poser sa candidature à ces postes. 11 SCHEMA DU MASTER 2014-2015 Pour obtenir le M1, il faut totaliser 60 ECTS Pour obtenir le M2, il faut totaliser 120 ECTS (M1+M2) Le Master s’obtient en deux ans d’inscription minimum (LS : littérature de spécialité - LC : littérature comparée - SM : séminaire de méthodologie) Coeff 1. M1 (titre de « Maîtrise ») 5 EC (dont un minimum de 3 cours théoriques ou séminaires) (2 LS + 1 LC ou autre littérature + 1 autre littérature + 1 SM) 1 court mémoire (minimum 25-30 pages) 2. ECTS VOIE A 1 35 5 = 25 60 1 18 7 = 42 60 1 18 7 = 42 60 VOIE A’ M1 (titre de « Maîtrise ») 3 EC (dont un minimum de 2 cours théoriques ou séminaires) (1 LS + 1 LC ou autre littérature + 1 SM) 1 mémoire (environ 100 pages) M2 (titre de « Master ») Pour tous les étudiants (VOIES A et A’) 3 EC (séminaires ou cours théoriques) (1 LS + 1 autre littérature + 1 optionnel) 1 mémoire (environ 100 pages) Détails du cursus et cas particuliers Les informations complètes sont disponibles sur le site web du Master. Vous y trouverez en particulier toutes les précisions concernant : 1. les compétences visées 2. les conditions d’accès en M1 3. l’inscription pédagogique 4. les conditions d’admission en M2 5. les mémoires et soutenances - validation et délivrance du diplôme 6. le titre de Maîtrise en fin de M1 7. les cours et séminaires 8. les crédits ECTS et coefficients 9. les dispenses et dérogations - voie A’ 10. les langues 11. le semestre à l’étranger 12. les règles de scolarité générales de l’université Paris 8 12 Le parcours « lettres modernes » du Master MEEF à Paris 8 2014-2015 Aux étudiants qui désirent préparer le CAPES de lettres modernes, le département de littérature française de Paris 8-Vincennes / Saint-Denis, en collaboration avec les départements de littérature française et de linguistique de Paris 13-Villetaneuse, propose un parcours « lettres modernes » dans le cadre du nouveau Master MEEF adossé à l’ESPE de l’Académie de Créteil. La préparation se déroule sur deux années, au niveau Master 1 et Master 2. Le Master 1 est principalement consacré à la préparation du concours, dont les épreuves écrites ont lieu au printemps et les épreuves orales en juin. Les étudiants admis au concours à l’issue de leur M1 effectueront un M2 en alternance : ils assureront un demi-service dans le secondaire et bénéficieront de cours de didactique et d’un suivi de stage. Deux cours de langue vivante seront dispensés, respectivement en M1 et en M2. L’inscription dans ces cours se fait par l’intermédiaire du SUFICE (joindre [email protected], tel. 01 49 40 68 72). Attention, le cours de langue ne peut être compensé avec aucun autre EC. Deux séminaires de recherche en littérature (à suivre à Paris 8 pour les étudiants inscrits à Paris 8 et à Paris 13 pour les inscrits de Paris 13) complètent la formation, l’un en M1 et l’autre M2 (le mémoire, qui est réalisé en M2, est associé à l’expérience d’enseignement des fonctionnairesstagiaires) Les cours « disciplinaires » sont assurés conjointement par Paris 8 et Paris 13. Les cours de didactique sont principalement assurés par les formateurs de l’ESPE à Paris 8 ou à Paris 13 (les horaires et les salles seront précisés dès la rentrée). Les enseignements disciplinaires sont essentiellement concentrés sur deux jours par semaine (le mardi à Paris 13 et le mercredi à Paris 8). Contrôle des connaissances : contrôle continu Date des épreuves d’admissibilité et d’admission : consulter le site PUBLINET Pour tout renseignement d’ordre pédagogique concernant les étudiants de Paris 8, s’adresser à Mireille Séguy [email protected]. Pour tout renseignement d’ordre administratif, s’adresser au secrétariat du master de lettres ([email protected]) et au SUFICE, et en particulier à Rachida Kadri, bâtiment C, salle CE5 : [email protected] (tel. 01 49 40 68 72). 13 MAQUETTE GENERALE DU PARCOURS « LETTRES MODERNES » DU MASTER MEEF DE L’ACADEMIE DE CRETEIL (architecture d’ensemble, nombre d’heures et d’ECTS) M1 - volume horaire total : 563h S1 - volume horaire : 263h S1 Bloc 1 Disciplinaire ECTS Heures /étudiant Composition française 6 36h Langue française 6 66h Commentaire de textes 4 24h Histoire littéraire 3 24h Bloc 2 Didactique ECTS Heures /étudiant Séminaire de recherche disciplinaire Analyse d’une situation professionnelle (option obligatoire) 1 12h Enseignement de la littérature 2 21h Enseignement de la langue 2 21h Langue vivante 1 9h Bloc 3 Recherche ECTS Heures /étudiant 3 24h Tronc commun Bloc 4 Contexte… ECTS Heures /étudiant 2 18h Stage Totaux 19 150 6 63h 3 24h 2 18h Bloc 5 Mise en situation pro ECTS Heures /étudiant Évalué au S2 8h 0 8h Composition française A pour objectif la maîtrise des connaissances disciplinaires requises pour l’épreuve écrite de composition française (capacité à analyser, à mobiliser une culture littéraire, esthétique et critique, à construire et à développer une argumentation dans une langue claire et précise) . Langue française Cette UE devra donner aux étudiants les compétences nécessaires pour affronter l’épreuve de l’« étude grammaticale de textes de langue française » : histoire de la langue, français moderne ou contemporain, stylistique. 14 Commentaire de textes Il s’agit de préparer l’épreuve d’explication de texte figurant au concours (maîtrise de l’oral, culture littéraire, capacité à analyser les enjeux d’un texte, méthodologie de l’exercice). Histoire littéraire Cette UE a pour objet d’asseoir les compétences en composition française sur un socle de connaissances solides en histoire littéraire : histoire des formes et des genres, histoire des mouvements littéraires, histoire des mouvements de pensée. Séminaire de recherche disciplinaire Il s’agit de donner aux étudiants une formation à la recherche en littérature (méthodologie spécifique, maîtrise des concepts et des outils critiques). Enseignement de la littérature Enseignement de la langue française Analyse d’une situation professionnelle (option obligatoire) Ce module vise l’acquisition progressive de savoirs et de compétences nécessaires à l’exercice du métier : épistémologie et histoire de la discipline ; recomposition des contenus disciplinaires à des fins d’enseignement ; découverte des différents champs didactiques ; maîtrise des programmes et compréhension des enjeux de l’enseignement du français ; conception et mise en œuvre de situations d’enseignement (progression annuelle, séquences et séances). Modalités d’évaluation : 100 % de contrôle continu. Il s’agit de développer les compétences des étudiants dans le domaine de la grammaire scolaire et de son enseignement, en prenant appui sur les travaux récents de la recherche en didactique. Ce module fait partie des premiers éléments de professionnalisation, en même temps qu’il prépare l’épreuve écrite à partir d’un dossier, laquelle évalue notamment ces compétences. Modalités d’évaluation : L’évaluation s’appuiera sur des exercices d’entraînement et une épreuve écrite de concours blanc. Cet enseignement est destiné à préparer l’option obligatoire qui constitue une des épreuves orales du concours et correspond à une spécialisation (latin, FLE/FLS, littérature et langue françaises, théâtre et cinéma). Il repose en S1 sur un approfondissement des connaissances. Modalités d’évaluation : 100 % de contrôle continu. Langue vivante Tronc commun Cette UE permet la construction des compétences professionnelles communes, non disciplinaires. À définir, dans le cadre d’une réflexion collective au sein de l’ÉSPÉ. Séminaire de stage d’observation Séminaire de suivi d’un stage en établissement scolaire qui permet une première mise en situation professionnelle, d’une durée équivalente à quatre journées. Il vise à préparer et exploiter cette expérience professionnalisante. S2 - volume horaire : 300h S2 Bloc 1 Disciplinaire Bloc 2 Didactique 15 Bloc 3 Recherche Bloc 4 Contexte… Bloc 5 Mise en situation pro ECTS Heures /étudiant Composition française 2 21h Langue française 4 50h Commentaire de textes 2 24h Histoire littéraire 2 24h ECTS Heures /étudiant Séminaire de recherche disciplinaire Analyse d’une situation professionnelle (option obligatoire) 2 24h Enseignement de la lecture, écriture, oral 2 21h Enseignement de la langue 2 21h 1 6h 1 9h Oraux blancs 3 30h Langue vivante ECTS Heures /étudiant 3 24h Tronc commun ECTS Heures /étudiant 3 26h Stage Totaux Composition française Langue française 13 149h 8 81h 3 24h 3 26h ECTS Heures /étudiant 3 20h 3 20h A pour objectif la maîtrise des connaissances disciplinaires requises pour l’épreuve écrite de composition française (capacité à analyser, à mobiliser une culture littéraire, esthétique et critique, à construire et à développer une argumentation dans une langue claire et précise). Cette UE devra donner aux étudiants les compétences nécessaires pour affronter l’épreuve de l’« étude grammaticale de textes de langue française » : histoire de la langue, français moderne ou contemporain, stylistique. Commentaire de textes Il s’agit de préparer l’épreuve d’explication de texte figurant au concours (maîtrise de l’oral, culture littéraire, capacité à analyser les enjeux d’un texte, méthodologie de l’exercice). Histoire littéraire Cette UE a pour objet d’asseoir les compétences en composition française sur un socle de connaissances solide en histoire littéraire : histoire des formes et des genres, histoire des mouvements littéraires, histoire des mouvements de pensée. Séminaire de recherche disciplinaire Il s’agit de donner aux étudiants une formation à la recherche en littérature (méthodologie spécifique, maîtrise des concepts et des outils critiques). 16 Enseignement de la lecture, de l’écriture, de l’oral Enseignement de la langue française Analyse d’une situation professionnelle (option obligatoire) Oraux blancs et accompagnement personnalisé Il s’agit d’approfondir les connaissances et compétences nécessaires à l’exercice du métier découvertes en S1 et de les articuler avec le stage de pratique accompagnée : épistémologie et histoire de la discipline ; recomposition des contenus disciplinaires à des fins d’enseignement ; découverte des différents champs didactiques ; maitrise des programmes et compréhension des enjeux de l’enseignement du français ; conception et mise en œuvre de situations d’enseignement (progression annuelle, séquences et séances). Modalités d’évaluation : 100 % de contrôle continu Dans le prolongement des modules du S1 et en lien avec le stage de pratique accompagnée, des situations d’enseignementapprentissage sont analysées, incluant notamment une réflexion sur l’évaluation. Est ainsi préparé l’entretien de l’épreuve de mise en situation professionnelle : explication de texte et question de grammaire. Modalités d’évaluation L’évaluation s’appuiera sur des exercices d’entraînement et une épreuve orale de concours blanc (épreuve orale de mise en situation professionnelle). Au cours du S2, la préparation de cette option se poursuit par l’élaboration de projets de séquence d’enseignement intégrant le développement d’une séance de cours. Modalités d’évaluation. L’évaluation s’appuiera sur des exercices d’entraînement et une épreuve orale de concours blanc (épreuve d’analyse de mise en situation professionnelle). Il s’agit de préparer chaque étudiant aux épreuves d’admission par des entraînements reproduisant les conditions des épreuves orales du concours. Des heures d’enseignement pourront être prélevées sur ce quota horaire pour aider les étudiants selon leurs besoins spécifiques. Langue vivante Tronc commun Cette UE permet la construction des compétences professionnelles communes, non disciplinaires. À définir, dans le cadre d’une réflexion collective au sein de l’ÉSPÉ. Séminaire de stage de pratique accompagnée Séminaire de suivi du stage de pratique accompagnée, dans le même établissement scolaire qu’en S1, mais sur une période de trois semaines, à l’intersemestre, de façon à prendre en charge des séances d’enseignement. L’UE a un intérêt formatif, qui vise à conforter les compétences professionnelles requises, en prenant appui sur cette expérience. Modalités d’évaluation : L’évaluation associe le tuteur professeur de l’établissement d’accueil et le formateur responsable de l’UE. 17 M2 - volume horaire total : 251h et 10h de suivi individualisé par étudiant S3 et S4 Bloc 1 Disciplinaire Heures /étudiant 6 39h Heures /étudiant Bloc 3 Recherche et Bloc 5 Mise en situation pro Bloc 4 Contexte… ECTS Heures /étudiant Tronc commun S3 3 18h Tronc commun S4 3 18h 6 36h Littérature française ECTS Bloc 2 Didactique ECTS ECTS Analyses des pratiques professionnelles 20 Séminaire de recherche didactique 10 Enseignement de la lecture, écriture, oral 8 55h Enseignement de la langue 8 55h Langue vivante S3 Totaux 2 8 Heures /étudiant 24h +6h de suivi individualisé sur l’année 24h+4h de suivi individualisé sur l’année 18h 57h 16 110h 30 48h + 10h de suivi individualisé réparties sur l'année Littérature française Séminaire de recherche S3 Il s’agira d’approfondir les connaissances disciplinaires et de consolider la formation à la recherche en littérature. Analyses des pratiques professionnelles Séminaire de suivi du stage en responsabilité. Il permet d’articuler l’exercice en établissement avec l’analyse didactique et pédagogique, et favorise le développement d’une pratique professionnelle réflexive. En plus des séances de regroupement, les étudiants bénéficient d’un suivi individuel dans leur établissement, avec la visite d’un formateur (observation d’une séance, suivie d’un entretien). Modalités d’évaluation : L’évaluation porte sur l’activité du stagiaire en situation professionnelle et associe le binôme de tuteurs (professeur de l’établissement et formateur de l’ÉSPÉ) 18 Séminaire de recherche didactique Enseignement de la lecture, écriture, oral Enseignement de la langue L’activité de recherche vise le renforcement des compétences liées à l’exercice du métier. Le contenu disciplinaire et de recherche est orienté vers les finalités d’enseignement et la pratique professionnelle. Modalités d’évaluation : Mémoire de master, encadré par un enseignant-chercheur et un professionnel de terrain et faisant l’objet d’une soutenance. L’enseignement de cette UE a pour but d’enrichir les pratiques professionnelles des étudiants, en leur faisant découvrir des méthodes innovantes. Il porte notamment sur les outils technologiques et numériques au service de l’enseignement. L’enseignement de cette UE a pour but d’enrichir les pratiques professionnelles des étudiants, en leur faisant découvrir des méthodes innovantes. Il porte notamment sur les outils technologiques et numériques au service de l’enseignement. Modalités d’évaluation Langue vivante S3 Tronc commun S3 Tronc commun S4 Cette UE permet la construction des compétences professionnelles communes, non disciplinaires. À définir, dans le cadre d’une réflexion collective au sein de l’ ÉSPÉ. Cette UE permet la construction des compétences professionnelles communes, non disciplinaires. À définir, dans le cadre d’une réflexion collective au sein de l’ ÉSPÉ. 19 PLANNING DES COURS DISCIPLINAIRES DU PARCOURS « LETTRES MODERNES » DU MASTER MEEF PARIS 8 et PARIS 13 Master 1 Paris 13 Mardi Semestre 1 Début des cours, Paris 13 : Semaine du 15 septembre Début des cours, Paris 8 : Semaine du 22 septembre (sur 12 semaines) Semestre 2 Début des cours : (sur 12 semaines) Paris 8 Mercredi salle 236 (B2) pour les cours dispensés par le dépt de littérature Histoire de la langue 9h- 11h : Stylistique (Xavier-Laurent Salvador) (Anne Herschberg Pierrot) Grammaire (Pauline Haas) Composition française (Denis Pernot) Commentaire de texte (Marc Kober) Stylistique Grammaire (Jean-François Sablayrolles) 11h-13h : Commentaire de texte (Patrick Wald-Lasowski) 14h-16h : Histoire littéraire 16-17-18ème (Patrick WaldLasowski) 9h-11h : Composition française puis, après l’écrit, explication de texte (Patrick Brasart) 11h-13h : Histoire de la langue (Mireille Séguy) Histoire littéraire 19-20ème plus de précisions (horaires, salles) à la rentrée de septembre, sur le site du département de littérature française de l’université : www2.univ-paris8.fr/litteraturefrancaise/ Master 2 Le Master 2 comprend essentiellement des enseignements de didactique (planning des cours disponible à la rentrée de septembre, en ligne sur le site du département). Il comprend également un séminaire de recherche (à choisir dans la liste des séminaires du Master Littératures, selon les disponibilités de l’étudiant, au semestre 3), et un EC de langue vivante. (Les inscriptions dans l’EC de langue se font par l’intermédiaire du SUFICE). 20 ENSEIGNEMENTS LITTERATURES ANGLOPHONES ______________________________ Yves ABRIOUX Séminaire 2ème semestre Jeudi, 9h-12h Récits erratiques : avatars de l’écriture romanesque Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : anglais ou tr. fr.) Deux éminents lecteurs et théoriciens remarquables du roman du 19ème et du 20ème siècles : Jacques Rancière et Fredric Jameson, développent depuis quelques années, de manière assez convergente, une approche du roman réaliste et moderniste qui en complexifie la poétique, en mettant en avant les passages descriptifs, ou « tableaux », plus généralement subordonnés à la narration de l’action et à l’intrigue. Déstabilisant le schéma aristotélicien du récit appuyé sur des actions fortes et significatives au bénéfice d’un modèle incorporant une passivité avérée des actants, qu’ils indexent sur la modernité, ces travaux ont pour effet de remettre en cause le statut du héros de roman, mais aussi le positionnement et le rôle du narrateur et jusqu’à la nature de la vérité romanesque. Le séminaire exposera les théories de Jameson et de Rancière en les confrontant à deux séries d’œuvres. La première consiste en deux œuvres canoniques de la fin du 19ème siècle. Textes courts et quelque peu erratiques qui n’ont cessé de provoquer des controverses depuis plus d’un siècle, The Turn of the Screw de Henry James et Heart of Darkness de Joseph Conrad se situent à un moment clef de l’histoire du roman, à l’aube de sa mutation moderniste. Les ouvrages réalisés par deux écrivains anglais de la fin du 20ème siècle (John Berger, Iain Sinclair) en collaboration avec un photographe puis l’hypertexte fictionnel Afternoon, a Story de l’Américain Michael Joyce constitueront une deuxième série d’œuvres « hors norme » destinée à interroger la pertinence des travaux de Rancière et de Jameson pour l’inscription de la littérature contemporaine dans une histoire peut-être faite autant de continuités que de ruptures. Les étudiants seront invités à s’appuyer sur les acquis théoriques du séminaire pour proposer la lecture d’autres œuvres de fiction, par exemple en rapport avec leur projet de mémoire, quel qu’en soit le domaine linguistique. Indications bibliographiques : John Berger & Jean Mohr, Another Way of Telling, Cambridge, Granta Books, 1989. Joseph Conrad, Heart of Darkness, (1899), Norton Critical Editions, 4th edition, 2005. 21 Henry James, The Turn of the Screw (1898), Norton Critical Editions, 2nd edition, 1999. Fredric Jameson, The Antinomies of Realism, Londres : Verso, 2013. Michael Joyce, Afternoon, a Story, Warertown, MA, Eastgate Systems, édition CDr, 1999. Jacques Rancière, Le Fil perdu. Essais sur la fiction moderne, Paris : La Fabrique, 2014. Iaian sinclair & Mark Atkins, Liquid City, Londres, Reaktion Books, 1999. ______________________________ Vincent BROQUA Séminaire 2ème semestre Lundi 12h-15h Expériences de l’expérimental Langue d’enseignement : français ou anglais (selon les étudiants) Langue des textes étudiés : français et anglais Ce séminaire a pour objet d’étudier la façon dont l’expérimental nord-américain est fondamentalement lié à la notion d’expérience, dans ses nombreuses acceptions. Qu’est-ce que faire l’expérience de l’expérimental ? et de quelle expérience parle-t-on ? Si l’expérimental a une définition ouverte, qu’est-ce que définir l’expérimental ? Il s’agira de faire une analyse étoilée de l’expérimental en prenant pour objet des œuvres (écriture, art plastique, musique) depuis les années 30 jusqu’à nos jours, en privilégiant les créateurs qui sont intervoire transmédia. Ainsi, on prendra l’œuvre du compositeur, écrivain et artiste John Cage pour point de départ du séminaire afin de s’interroger sur la définition qu’il donne de l’expérimental. On s’intéressera à l’expérience du Black Mountain College tant en peinture (avec Josef Albers) qu’en littérature (avec Cage, Olson, Creeley), sans oublier d’autres institutions : les programmes d’écriture poétique, le Poetry project, où encore le Anthology Film Archives, afin de comprendre comment se structure ce champ poétique et artistique de l’expérimental. Parmi les questions traitées : le rapport de l’expérimental à la faille, à la frontière, aux technologies, aux temporalités, au sujet… Parmi les auteurs : David Antin, Caroline Bergvall, Charles Bernstein, Jen Bervin, John Cage, Gertrude Stein, Kenneth Goldsmith, Lisa Robertson, Anne Waldman… Parmi les artistes : Gordon Matta-Clark, Christian Marclay, Bruce Nauman, Jonas Mekas, Yoko Ono, Martha Rosler, Carolee Schneeman, Robert Smithson, Andy Warhol … Afin d’entendre le mot « expérience » sous toutes ses formes, nous sortirons du séminaire (visite de galeries, séance au Centre de Documentation de la musique contemporaine, séance à la Terra Foundation for the Arts, lectures et discussions avec des écrivains contemporains). Bibiographie indicative: Textes théoriques : Agamben, Giorgio, Enfance et histoire, Yves Hersant (tr.), Paris, Payot, 2002 (1978). Dewey, John. Art as Experience. (traduction: L’art comme expérience, Paris, Gallimard, 2010). Ronell, Avital, Test Drive, La passion de l’épreuve, Christophe Jaquet (tr.), Paris, Stock, 2009. 22 Œuvres traitées : Bernstein, Charles, My Way, Chicago, The University of Chicago Press, 1999. Cage, John, Silence, Middletown, Wesleyan University Press, 1973 (1961). Antin, David, i never knew what time it was (traduction: je n’ai jamais su quelle heure il était, Pascal Poyet (tr.), Genève, Héros-limite, 2008). Warhol, Andy, The Philosophy of Andy Warhol (1975), Londres, Penguin Books, 2007. _________________________________ Brigitte FÉLIX Séminaire 1er semestre Lundi, 15h-18h Interroger la présence : la fiction américaine contemporaine Langue d’enseignement : français/anglais (selon public) Langue des textes étudiés : anglais Dans Au fond des images Jean-Luc Nancy définit la représentation par la « présence présentée, exposée ou exhibée ». Pour Nancy, la représentation n’est pas la présence de « l’être posé là », elle expose « la valeur ou le sens minimal d’être là devant un sujet ». Dans un essai intitulé Production of presence, paru un an après celui de J-L. Nancy, Hans Ulrich Gumbrecht considère l’interprétation comme ce qui aboutit à l’abandon par la culture occidentale moderne et contemporaine de la présence au profit du sens. De telles réflexions, qui semblent s’opposer, résonnent en littérature américaine, avec ce paradoxe de la présence-absence, du visible et de l’invisible, du sens et de l’insignifiance, et des limites de l’interprétation que le romancier Herman Melville livre dans le chapitre qu’il consacre à la blancheur du cachalot (« moins une couleur que l’absence visible de couleur, et en même temps le mélange de toutes »). On verra là le point de départ possible d’une lignée, ou peut-être de « lignes de fuite » qu’emprunte l’écriture contemporaine dans ces fictions (romans ou nouvelles) où la présence matérielle du texte (qui peut être rendu absent ou illisible) devient le véritable sujet. Comment la signification de la présence telle que la pensent Nancy et Gumbrecht, selon des modalités que le séminaire devra examiner, permet-elle d’aborder la question du sens, mais aussi celles de la lecture et de l’interprétation, quand la fiction, à l’image des textes qui seront lus dans ce séminaire, se construit dans l’élaboration d’un rapport problématique à l’image, au langage, au visible et à l’invisible, au lisible et à l’illisible, au texte même ? Une brochure comportant des extraits choisis et des nouvelles des auteurs étudiés sera distribuée en cours (Brian Evenson, Dawn Raffel, Davis Schneiderman, Jonathan Safran Foer, Ralph Berry, Lidia Yuknavitch, Debra DiBiasi, Michael Joyce, Russell Hoban). La bibliographie critique ci-dessous sera complétée au début du semestre. Indications bibliographiques: - Didi-Huberman, Georges. Essais sur l’apparition. Paris : Minuit, 1998. - Dworkin, Craig. No medium. Cambridge : the MIT Press, 2013. - Gumbrecht, Hans Ulrich. Production of presence : what meaning cannot convey. Stanford : Stanford U Press, 2004. - McHale, Brian. Postmodernist Fiction. 1987. London : Routledge, 1991. - Nancy, Jean-Luc. Au fond des images. Paris : Galilée, 2003. - O’Donnell, Patrick. The American Novel Now. Chichester, West Sussex: Wiley-Blackwell, 2010. - Perloff, Marjorie. Radical Artifice : Writing Poetry in the Age of Media. Chicago : The University of 23 Chicago Press, 1991. ____________________________ Marie-Dominique GARNIER Séminaire 1er semestre Mardi, 9h-12h L’appel des loups : Cixous, Kafka, Woolf, Zoologie de la littérature Langue d’enseignement : français (anglais possible, selon public) Langue des textes étudiés : français et anglais Mots-clefs : H. Cixous, V. Woolf, F. Kafka, Deleuze & Guattari, homme aux loups, multiplicité moléculaire, rhizome, devenir-inhumain, devenir-animal. À partir d’une lecture du deuxième plateau de Mille plateaux (“Un seul ou plusieurs loups ?”dans lequel Gilles Deleuze et Félix Guattari appellent à une sortie hors de la représentation, “du” signifiant et du sujet), ce séminaire propose d’aborder trois écritures en tant que multiplicités traversées de “cris” – qu’il s’agisse de Ayaï, le cri de la littérature (Hélène Cixous, 2013), du corpus wo(o)lfien ou de nouvelles de Franz Kafka. Nous aborderons les concepts d’agencement, de meute, de corps sans organe et de “devenir-loup du rêve”. Indications bibliographiques H. Cixous, L’amour du loup et autres remords (Galilée, 2003) H. Cixous, Ayaï, le cri de la littérature (Galilée, 2013) H. Cixous, Le jour où je n’étais pas là (Galilée, 2003) J. Derrida, La bête et le souverain. 2010 S. Freud, Cinq psychanalyses, 1909 G. Deleuze et F. Guattari, Mille plateaux G. Deleuze et F. Guattari, Kafka, Pour une littérature mineure, Minuit 1975. F. Kafka, “Chacals et arabes” et autres nouvelles tirées de Réctis, romans, Journaux, (Grasset, 195; LGF, 2000). Roland Jaccard, L’homme au loup, Ed. Universitaires, 1973. Lynn Turner (ed), The Animal Question in Deconstruction, Edinburgh U. P, 2013. V. Woolf. To The Lighthouse; Orlando. ______________________________ Caroline MARIE Séminaire 1er semestre Mardi, 9h-12h 24 Les livres pour enfants que Woolf et Joyce n’ont pas écrits Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : anglais et français Virginia Woolf a beaucoup écrit sur l’enfance sans jamais avoir publié d’ouvrage dans la catégorie « littérature de jeunesse ». Pourtant, en 1924, elle ébaucha sur le manuscrit de Mrs Dalloway un bref récit pour sa jeune nièce, de passage. En 1965, bien après la mort de la romancière, un auteur de romans de jeunesse découvrit cette fable au British Museum, l’édita et la publia dans le Times Literary Supplement. Et l’esquisse de se faire livres : une édition illustrée par Duncan Grant, peintre écossais ami de Woolf, fut suivie d’une traduction en français accompagnés d’illustrations nouvelles, puis d’une nouvelle édition anglaise avec d’autres illustrations ; tout récemment, ce fut une réédition française à télécharger. Pareillement, un bref récit extrait d’une lettre écrite à son neveu par James Joyce a inspiré plusieurs livres illustrés. Comment lire ces livres pour enfants que Woolf et Joyce n’ont pas écrits, et pourquoi ? Ils rendent ces récits étrangers à eux-mêmes dans le processus d’édition, d’illustration, et de commercialisation et, en même temps, depuis leur position marginale, ils éclairent les œuvres canoniques des deux auteurs modernistes. Ce cours interrogera ces effets de réverbération et de résistance qui se jouent du manuscrit au texte, du mot à l’image, et de livre en livre, ainsi que les prismes de notre réception d’une œuvre dite marginale : qu’est-ce qu’un livre pour enfants ? qu’est-ce qu’une œuvre politique ? qu’est-ce qu’un grand auteur ? Indications bibliographiques : Rudyard Kipling, Just So Stories — Histoires comme ça James Joyce, The Cat and the Devil Virginia Woolf, Mrs Dalloway Virginia Woolf, Nurse Lugton’s Golden Thimble Virginia Woolf, Nurse Lugton’s Curtain Virginia Woolf, Le Dé en or ______________________________ Arnaud REGNAULD Séminaire 2ème semestre Vendredi 12 - 15h La Nature, et après? Technique et dénaturation dans la (cyber) littérature américaine (20ème-21ème siècles). « Il ne servira à rien, et il sera même plus dangereux, de protester contre la main-mise technique sur la nature, pas plus que de vouloir mettre la technique au service des fins d’une « nature » mythique (les « totalitarismes » l’ont fait). Mais il faudra apprendre la « technique » comme l’infini de l’art qui supplée une nature qui n’eut et qui n’aura jamais lieu. Une écologie bien entendue ne peut être qu’une technologie. » Jean-Luc Nancy 25 Comment penser un monde sans l’homme, ou un monde non humain? Cela est-il même possible tant la notion de monde semble indissociable de celle d’humanité quand bien même notre rapport à « la nature » aurait été modifié par la technique. Dans le sillage de Jean-Luc Nancy, on peut affirmer que les frontières qui séparaient la « technologie » de la « nature » ont été brouillées au point de produire un système d’équivalence générale, soit un environnement généralisé qui ne constitue pas un monde proprement dit. Avec la globalisation, l’Occident semble avoir perdu de qui représentait son dehors au point d’effacer ses limites externes. À travers l’étude de la littérature américaine contemporaine (numérique ou papier), on interrogera donc la manière dont la projection d’une « condition postnaturelle » pourrait servir à redéfinir les contours du monde en intégrant des entités non humaines dans une écologie commune, écologie fondée sur le fantasme d’une nature préhistorique, située dans un ordre des choses mythique et non technologique, un paradis perdu en quelque sorte. Ce qui semble avoir changé, c’est en effet la manière dont des catégories comme l’animal, le végétal, le divin ont été déplacées, voire expropriées de leur territoire traditionnel par l’arasement et la délocalisation qu’engendrent les processus technoscientifiques au point de produire un monde marqué par l’indifférenciation générale. Comment la littérature aborde-t-elle dès lors la non-naturalité du monde, sachant que l’écriture en tant que technique d’inscription participe de ce mouvement de dénaturation? la littérature peut-elle réellement se défaire de l’idée de « nature » compte tenu de l’héritage culturel américain et de son rapport mythique et mystique à la nature sauvage et indomptée (wilderness)? Dans quelle mesure peut-on penser l’humanité et le monde en dehors du motif de la « nature » en embrassant pleinement la dimension technique qui nous traverse? Enfin, comment la langue littéraire peut-elle ouvrir sur un monde du sens (et des sens) sans recourir à la figure d’un Autre transcendantal, qu’il s’agisse de Dieu ou de la Nature? Bibliographie indicative Edward Abbey Desert Solitaire. A Season in the Wilderness. Mark Amerika Filmtext 2.0, 2002 URL: http://www.markamerika.com/filmtext/ Margaret Atwood Oryx and Crake, Vintage Canada, 2003 Blake Butler Scorch Atlas : A Belated Primer Featherproof Books, 2009 Don DeLillo White Noise Penguin Books, 1984. Annie Dillard Pilgrim at Tinker Creek, Perennial Classics, 1974 John Hawkes The Beetle Leg New Directions, 1951 Michael Joyce Twelve Blue, 1996 URL: http://collection.eliterature.org/1/works/joyce__twelve_blue/Twelve_Blue.html Ben Marcus The Flame Alphabet, Knopf Publishing Group, 2012 Cormac McCarthy The Road Vintage International, 2007 26 LITTERATURES ANTIQUES _____________________________ Stéphane ROLET Séminaire 1er semestre Lundi, 12h-15h Rhétorique picturale et culture du mythe à la Renaissance : Eros et Psyché à la Farnésine et au palais du Tè Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Mots-clefs : théories de l’art, rhétorique de la peinture et de l’architecture, mythologie, Éros, Psyché, Raphaël, Farnésine, Jules Romain, Palais du Tè La loggia décorée à fresque par Raphaël et ses élèves pour Agostino Chigi dans sa villa de Rome, au début du XVIe siècle, ainsi que la Chambre de Psyché peinte un peu plus tard par Jules Romain au palais du Tè de Mantoue pour les Gonzague serviront de points de départ pour étudier les relations complexes qui se nouent entre mythologie et peinture à la Renaissance. Nous porterons une attention particulière à la question du programme qui sous-tend ces œuvres majeures, ainsi qu'à la conception de la mythologie antique qu'il suppose. En effet, ces tableaux suscités par les tribulations de Psyché ne proposent pas seulement une mise en images des mythes antiques, mais aussi la célébration de leurs puissants commanditaires. Indications bibliographiques - Daniel Arasse, Décors italiens de la Renaissance, Paris, Hazan, 2009. - Sonia Cavicchioli, Éros et Psyché, Paris, Flammarion, 2002. - Erwin Panofsky, Idea, Paris, Gallimard, 1995. 27 ______________________________ Arnaud LAIME Séminaire 1er semestre Lundi, 9h-12h Littérature de la marge au XVIe s. en France : la production poétique de langue latine Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : latin Mots-clefs : poétique, Renaissance, marge, édition, traduction L’histoire de la littérature de la Renaissance française s’écrit bien souvent selon un point de vue héroïque : de langue française, cette littérature, préfigurée par Marot, voit le jour avec la Pléiade vers la moitié du XVIe s. Mais ces quelques noms ne sauraient pleinement rendre compte de l’aventure poétique qui s’est jouée au début du siècle, notamment en langue latine. Inventive, audacieuse, tournée vers l’Europe, la poésie néo-latine se compose dans un laboratoire d’expérimentateurs, aujourd’hui totalement oubliés, qui influencent grandement des jeunes gens du nom de Ronsard et Du Bellay. Nous serons invités à explorer les vastes marges de la littérature officielle et à réfléchir de manière générale sur la constitution d’un canon littéraire, la disparition des œuvres et leur réinvention. Ce séminaire se consacrera donc à mettre en lumière, « illustrer » selon Du Bellay, l’écriture poétique de langue latine en France dans la première moitié du XVIe s. en s’arrêtant sur quelques auteurs dont on élaborera des traductions originales, appelées à être publiées par la suite. Pour ce faire, nous nous rendrons sur les lieux de conservation de ces textes rares (notamment la bibliothèque Mazarine) pour nous initier au travail d’édition de textes. Ce séminaire s’inscrit dans la continuité des cours de latin de la licence (niveau 3 ou 4 fortement recommandé). Indications bibliographiques données lors du premier séminaire. 28 LITTERATURE ARABE ___________________________ Lahouari GHAZZALI Séminaire 1er semestre Mardi, 9h-12h La poétique de la récitation Langue d’enseignement : Français Langue des textes étudiés : arabe Sans occulter les importants acquis de la poétique textuelle, qui demeurent la base de l’analyse du poème, le séminaire a pour but de redonner à la voix et à la récitation la place que nous pensons devoir être la leur. Il s’agit de répondre à la question suivante : dans quelle mesure la récitation, tant par ses caractéristiques prosodiques que par la « distance » plus ou moins importante qu’il peut y avoir entre texte écrit et texte lu, contribue à donner du sens ou, en d’autres termes, contribue à la compréhension et à l’interprétation du poème ? Pour répondre à cette question, nous allons choisir d’analyser des enregistrements de poésie arabe moderne lue ou déclamée par leurs auteurs. Nous présenterons, dans un premier temps, les différents types de répétitions et de parallélismes textuels, phonologiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques, ainsi que les rapports qu’ils peuvent entretenir à l’intérieur d’un même poème. Nous procèderons, dans un deuxième temps, à l’examen des modalités de l’analyse acoustique, ou prosodique de la récitation, à l’aide du logiciel Praat. Ce dernier permet de mesurer avec précision les différents paramètres du signal sonore, durée, fréquence et intensité. L’identification et l’analyse des parallélismes seront étendues au niveau suprasegmental, ou prosodique. Indications bibliographiques : ARNA’Ū±, ‛Ā., Hanīn al-‛anāsir, Damas, Dār Kan‛ān, 2003. COHEN, J., Structure du langage poétique, France, Flammarion, 1966. DARWICH, M., al-Dīw n, Beyrouth, Riya al-Rayyis, 1994. FÓNAGY, I., La voix vive, Essais de psycho-phonétique, Payot, 1983. FREIDRICH, H., Structure de la poésie moderne, traduit de l’allemand par Michel François Demet, Paris, Le livre de poche, 2004. ADD D, Q., A b r majnūn layl , al-Ba rayn, al-kalima li al-našr wa al-tawzī , 1996. ISMA ĪL, I., al-Ši r al- arabī al-mu ∞ir, Qa y h wa aw hiruh al-faniyya wa al-ma nawiyya, 2ème éd, Beyrouth, D r al- awda, D r al-±aq fa, 1972. JAKOBSON, R., Questions de poétique, Paris, Seuil, 1973. JOUSSE, M., L’anthropologie du Geste, Paris, Gallimard, 1974. N ƒIR, A., Dīw n Kullam ra al matan, Beyrouth, al-mu assasat al- arabiyya li-l-dir s t wa nnašr, 2005. SA DĪ, Y., al-A m l al-ši riyya, Damas, D r al-Mad , Vol. 2, 2003. 29 ___________________________ Katia GHOSN Séminaire 1er semestre Jeudi, 12h-15h Espaces et identités dans le roman arabe contemporain Langue d’enseignement : Français Langue des textes : Arabe Descriptif : Ce séminaire examinera les représentations de l’espace à partir de quelques romans arabes contemporains (Miramar de Naghuib Mahfouz/ Learning English de Rashid al-Da’îf/ Autres Vies d’Iman Humaydan), son évolution (local/national/mondial) ainsi que son inscription au sein de la mémoire vive. Le lieu comme vecteur de mémoire interroge nos rapports à l’identité. Ce rapport a évolué et il est devenu plus complexe dans le monde contemporain : le sujet mobile, pluriel, nie toute identité fixe et ne se limite pas à un lieu d’assignation stable. Partagé entre plusieurs territoires, l’homme peine à établir ses repères. La problématique de l’espace permettra également de distinguer Mémoire et histoire, littérature et histoire. Indications bibliographiques -Bachelard, Gaston, La Poétique de l’espace, PUF, 2009 (édition 10). - La Poétique de l’espace dans la littérature arabe moderne,(ouvrage collectif), sous la direction de Boutros Hallaq, Robin Ostle, Stefan Wild, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002. -Hardt, Michael et Negri, Antonio, Empire, Exils, 2000. Lyon-Caen Judith, Ribard, Dinah, L’Historien et la littérature, La Découverte, 2010. -Pierre Nora, Les Lieux de Mémoire, tome 1, Gallimard, 1984. -Saïd, Edouard, Reflections on Exile and Other Essays, Harvard University Press, 2002. (Ta ͗ammulāt ḥawla-l-manfā,Beyrouth, Dār alādāb, 2004, traduit par Thā ͗ir Dīb.) 30 ___________________________ Salam DIAB-DURANTON Séminaire 1er semestre Mercredi, 12h-15h L’épopée populaire du Mashreq : l’exemple du Roman de Baybars Langue d’enseignement : français et arabe Langue des textes étudiés : arabe MOTS-CLEF : littérature arabe populaire, Sîra, roman populaire L’épopée populaire du Mashreq : le Roman de Baybars ou Sīrat al malik al-Ẓāhir La littérature populaire a longtemps été délaissée par les intellectuels arabisants et arabophones, estimant que l’intérêt de ce genre relevait du domaine de la sociologie, du folklore et de l’histoire littéraire. Or, la littérature populaire constitue un corpus particulièrement riche, propice à toute étude scientifique, linguistique comme littéraire. En effet, l’intérêt littéraire de ce genre (étude des structures de récit, des lieux d’énonciation, etc.) est sans doute évident, et celui lexical et linguistique mérite une attention toute particulière. Le séminaire se propose d’aborder le Roman populaire en tant que genre littéraire à part entière, et d’explorer les critères qui le définissent. Indications bibliographiques : - DIAB, S., et BOHAS, G., 2011, Sīrat al-malik al-Ẓāhir, IX, neuvième tome de l'édition du Roman de Baybars dans la recension damascène, Damas, Institut Français du Proche-Orient, 399 pages, ISBN 9 782351 591741. - DIAB, S., et BOHAS, G., 2009, Sīrat al-malik al-Ẓāhir, VIII, huitième tome de l'édition du Roman de Baybars dans la recension damascène, Damas, Institut Français du Proche-Orient, 338 pages, ISBN 9 782351 598461. 31 ___________________________ Abdelaziz EL ALOUI Séminaire 2nd semestre Jeudi, 12h-15h Le texte soufi : genres et thématiques. Langue d’enseignement : Arabe. Langue des textes étudiés : Arabe. Descriptif : Ce séminaire explorera l’évolution du texte soufi dans sa diversité générique, évolution mise en rapport avec le contexte historique qui l’entourait. Une première partie, théorique, cherche à dégager les mutations de ce texte. Il s’agit à la fin de cette partie de dégager certaines tendances majeures de l’écriture soufie classées suivant leurs genres littéraires et leurs contenus dogmatiques. La deuxième partie consiste à analyser l’œuvre d’un soufi à la lumière de son parcours de vie (Ibn ʿArabī, d’Abū Ḥayyān at-Tawḥīdī, an-Niffarī ou al-Busṭāmī…) : L’analyse aura pour but de dégager les thématiques mises en œuvre par le soufi et les techniques relatives à son genre d’écriture, afin de montrer l’importance du texte mystique dans le paysage littéraire arabe classique et comprendre dans quelle mesure il l’a influencé. Enfin, les étudiants seront invités à présenter une analyse d’une œuvre mystique en rapport avec l’approche adoptée dans le séminaire. Indications bibliographiques : - Anawati (Georges Chehata) et GARDET (Louis), Mystique musulmane, aspects et tendances, expériences et techniques, Paris, 1976 - Amir Moezzi (Muḥammad ʿAlī) dir. Le voyage initiatique en terre d’Islam, ascensions célestes et itinéraires spirituels, Peeters, Louvain / Paris, 1996 Corbin (Henry) : - L'imagination créatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabî; Flammarion, Paris, 1977 - Face de Dieu, Face de l'homme, Herméneutique et soufisme, Flammarion, Paris, 1983 Ḥāmid Abū Zīd (Naṣr) : Hākaḏa takallama Ibn ʿArabī (Ainsi parlait Ibn ʿArabī), al-Hayʾa-l-miṣriyya al-ʿāmma li-l-kitāb, Caire, 2002 - - Massignon (Louis) - La passion de Hallāj, Gallimard, 1975 - Recueil de textes inédits concernant l'histoire de la mystique en pays d'Islam, Paris, 1929 -Essai sur les origines du lexique technique de la mystique musulmane, Paris, Vrin, 1968 - - Sāmī (Saḥar), Šiʿriyyat an-naṣṣ aṣ-ṣūfī fi-l-Futūḥāt al-makkiyya li-Muḥyī d-Dīn Ibn ʿArabī (La poétique du texte mystique dans al-Futūḥāt al-makkiyya de Muḥyī d-Dīn Ibn ʿArabī), al-Hayʾa-l-miṣriyya-l-ʿāmma li-l-kitāb, Caire, 2005 Schimmel (Annemarie), Dimensions mystiques de l’islam, Paris, 1997 Zayʿūr (ʿAli), al-Karāma aṣ-ṣūfiyya wa-l-usṭūra wa-l-ḥulm (Le prodige mystique, le mythe et le rêve), Dār alAndalus, Beyrouth, 1984 32 LITTERATURE COMPAREE ______________________________ Claire JOUBERT Séminaire NB : le cours a lieu au Musée Branly, 37 Quai Branly, Paris 7e 2ème semestre, 18h-21h Mondialités noires : cours théorique et atelier de recherche Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français, anglais, espagnol (+ traductions) Parmi les généalogies de la Mondialisation, l’histoire des déportations africaines aux Amériques et des diasporas, circulations, mais aussi solidarités de luttes transatlantiques qu’elle a engendrées, constitue l’un des fils, encore sous-documenté, d’une histoire mondiale de la modernité. Ce séminaire expérimental combinera les formats du cours théorique et de l’atelier de recherche pour en explorer les enjeux. Il s’agit d’éclairer la part déterminante de la force critique de l’activisme culturel et politique noir du XXe siècle qui tient à sa projection internationale, et donc à ses résonances et ses translations entre les langues de la diaspora. Internationalisme, panafricanisme, empire contre-impérialiste, ne sont que quelques-unes des configurations de ces inventions politiques majeures qui ont déstabilisé et fissuré, jusqu’à la Décolonisation puis dans ses suites postcoloniales, les hégémonies enserrant le système des relations internationales. La mise en lumière de cette histoire permet de réinterroger les théories postcoloniales anglophones, qui ont frayé des analyses importantes de la politique des langues dans la domination coloniale : car les langues du colonisateur ont également trouvé, dans ces créations de réseaux interlangues et transcoloniales, une valence anticoloniale qui a été décisive pour l’effondrement des impérialismes européens modernes. Le cours : présente l’histoire et les enjeux de ces effets de traduction, en se concentrant sur les rapports entre anglais et français. Sur ce matériau d’histoire culturelle, le questionnement théorique réexamine le rapport poétique/politique, en l’interrogeant à la lumière, comparatiste, de la différence des langues. L’atelier : se concentre sur le cas de la revue Présence africaine, dont la collection complète est disponible à la médiathèque du musée, pour étudier sa politique éditoriale de traduction, et ses effets critiques pour une réflexion contemporaine sur le mondial. Un travail de dépouillement systématique cherchera à en recomposer une histoire détaillée. Ses résultats feront l’objet d’une publication collective. Indications bibliographiques : - Oeuvres littéraires : Banjo (Claude McKay, 1929) ; Negro. Anthology (Nancy Cunard ed., 1935). - Edwards, Brent Hayes, The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism, Harvard University Press, 2003. - Friedman, Alan Warren (ed.), Beckett in Red and Black: the Translations for Nancy Cunard’s Negro (1934), University Press of Kentucky, 2000 - Frioux-Salgas, Sarah, et al. (dir.), Présence africaine. Les Conditions noires : une généalogie des discours, Gradhiva, 10, 2009 ; L’Atlantique noir de Nancy Cunard. Negro Anthology, 1931-1934, Gradhiva, 19, 33 2014. - Gilroy, Paul, L’Atlantique noir. Modernité et double conscience, trad. par J-P Henquel, Kargo/Eclat, 2003, et sous le même titre par C. Nordmann, Paris, Amsterdam, 2010 (The Black Atlantic. Modernity and Double Consciousness, London, Verso, 1993). - Linebaugh, Peter, Rediker, Marcus, L’Hydre aux mille têtes. L’histoire cachée de l’Atlantique révolutionnaire, trad.C. Jaquet et H. Quiniou, Paris, Amsterdam, 2008 (The Many-Headed Hydra. Sailors, Slaves, Commoners, and the Hidden History of the Revolutionary Atlantic, Beacon Press, 2013. - Mbembe, Achille, Critique de la raison nègre, Paris, La Découverte, 2013. - Présence africaine. Revue culturelle du monde noir (créée en 1947, par Alioune Diop), collection complète. - Smouts, Marie-Claude (dir.), La Situation postcoloniale. Les postcolonial studies dans le débat français, Presses de Sciences Po, 2007 - Stephens, Michelle Anne, Black Empire. The Masculine Global Imaginary of Caribbean Intellectuals in The Unites States, 1914-1962, Duke University Press, 2005. - West, Michael & William Martin & Fanon Che Wilkins (eds.), From Toussaint to Tupac. The Black International since the Age of Revolution. Chapel Hill, University of North Carolina Press, 2009. - Young, Robert. Postcolonialism: An Historical Introduction, Oxford : Blackwell, 2001. _________________________ René-Marc PILLE Séminaire 2e semestre Mardi, 15h-18h Versailles-Weimar : deux classicismes en regard Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Deux des sommets des littératures française et allemande, le Grand Siècle et l’Époque goethéenne (Goethezeit) ont reçu le label de classicisme, décerné bien postérieurement puisque le terme en question n’est nullement attesté, que ce soit sous le règne de Louis XIV ou bien du vivant de Goethe et de Schiller : ce n'est que dans les années 1820 que le substantif en question fait son apparition dans les langues européennes – classicismo en italien (1818), Klassizismus en allemand (1820), classicisme en français (1823), classicism en anglais (1831). Nulle part ailleurs qu’en France et en Allemagne, le classicisme fut élevé par l’histoire littéraire de la fin du XIXe siècle au rang de modèle absolu. Tel est le cas chez Gustave Lanson, dont l’Histoire de la littérature française (1894) fit autorité sous la Troisième République, tandis que le classicisme weimarien allait constituer le socle culturel de l'empire wilhelminien, qui fit de Goethe son Virgile posthume tout en prenant le classicisme français comme modèle à dépasser : de même que l’Empire allemand avait été proclamé dans la galerie des glaces du château de Versailles, c’est le petit Trianon qui servit de modèle au bâtiment destiné à recevoir en 1896 les archives de Goethe et de Schiller et dont la silhouette domine la ville de Weimar. La mise en regard du classicisme français et du classicisme weimarien se voudra une contribution à une approche critique et croisée de l’histoire littéraire ainsi que des usages esthétiques et idéologiques auxquels ces deux concepts ont donné lieu. Indications bibliographiques données lors de la première séance du séminaire. 34 ______________________________ Lionel RUFFEL Séminaire (Séminaire mutualisé Littérature et Création littéraire) 1er semestre Jeudi, 12h-15h « Qu’est-ce que publier ? Ecosystèmes des textes contemporains. » Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Qu’est-ce que publier ? Durant la modernité euro-américaine ce verbe a été compris de la manière la plus restrictive qui soit. La publication littéraire suivait un circuit déterminé de l’auteur au lecteur, grâce à l’éditeur. Un circuit déterminé qui s’incarnait dans un objet, le livre et produisait une certaine idée de la littérature. Notre contemporanéité bouleverse toutes ces notions, et particulièrement celle de publication, qui est devenue centrale à l’ère numérique et spectaculaire. Publier retourne à son sens originel : rendre public, passer de l’expression privée destinée à des correspondants précis à l’expression pour des publics de plus en plus divers. La publication de la littérature, historiquement, ne s’est pas limitée à celle des livres. Les publics de la littérature ne se limitent pas aux lecteurs. Il existe autant de littératures que de possibilités de publication : livres, performances, lectures, salons, groupes, espaces numériques. Chacune de ces littératures crée un espace public spécifique. Dans ce séminaire, nous aurons une vision large de la publication, qui ne se limite pas à la chose imprimée et prend en compte l’environnement culturel et technique des littératures contemporaines, à l’échelle mondiale. ______________________________ Nadia SETTI Séminaire 2eme semestre Mercredi 9h-12h « Littératures de l'autre côté - Passages. » Langue d’enseignement : français En 1989 le monde entier assistait, étonné, à la chute du mur de Berlin. Une certaine géographie du monde jusque partagée entre deux camps, au titre de la « guerre froide », se terminait. À l'heure actuelle, dans d’autres parties du monde, des murs sont érigés, des check-points sont installés durablement, pour contrôler les passager, « régler » les flux migratoires des clandestins. Les murs sont l’architecture manifeste, violente, de la division, de l’apartheid, mais aussi des tentatives de circulation, de franchissement, à travers et par delà les murs. Pour atteindre l'autre côté, le salut ou la liberté. Au cœur des situations d'enfermement, exil, expulsion, surgissent des récits et contre-récits de résistance à toute forme de ségrégation : corporelle, politique, économique. Depuis toujours la littérature cherche à remarquer et traverser les divisions, à explorer l'autre côté des miroirs et des 35 murs, à ouvrir à la pensée des horizons ultérieurs. Comment imaginer la rencontre d'autrui, même dans des lieux impensables et improbables, entourés de murs insurmontables ? Des textes philosophiques, théoriques, littéraires, des œuvres artistiques nous permettront d'aborder les questions de la citoyenneté (au pied du mur), du dé/cloisonnement du genre et d'identité, avec des livres en plusieurs langues qui travaillent à même le corps les normes, les appartenances, les barrières de tout genre, intérieures et extérieures. Suad AMIRY /Golda Slept Here/, Women Unlimited, 2014. Hélène CIXOUS, /Manne/, Paris, éditions des femmes, 1988. J.M. COETZEE /Scènes de la vie d'un jeune garçon/, Seuil, 2002. Wendy BROWN/Walled States Waning Sovereignty/, Zone Books, New York, 2014. Jacques DERRIDA /Schibboleth/, pour Paul Celan, Paris, Galilée, 1986. Marguerite DURAS, /Un barrage contre le pacifique/, Folio Gallimard, 1950. Franz KAFKA, /La muraille de Chine et autres récits/, Folio Gallimard. Jamaica KINKAID /A Small Place/, Farrar, New York, 1988. Clarice LISPECTOR, /La ville assiégée/, Paris, éditions des femmes, 1991. Christa WOLF /Le ciel divisé/, Paris éditions stock, 2011. Christa WOLF /Aucun lieu Nulle part et d'autres récits/, Paris éditions Stock, 2009 ______________________________ Mathias VERGER Séminaire (Séminaire mutualisé Littérature et Création littéraire) 1er semestre Mercredi, 9h-12h « Ecrire le corps et la sexualité » Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français et textes en traduction Quelles sont les stratégies narratives et linguistiques adoptées par des œuvres qui tentent de rendre compte d’une expérience intime du corps et de la sexualité ? Si l’écriture et la langue sont en ellesmêmes des expériences corporelles, comment la littérature articule-t-elle le sujet corporel et le sujet de la langue ? Le texte littéraire peut être l’occasion d’une scénographie du corps qui résiste aux discours moraux, aux normes sociales comme aux normes de la représentation, voire au régime normé de la parole. Le corps du texte et le corps de la langue sont des images à prendre au sérieux et à interroger. Les œuvres de Pierre Guyotat, Elfriede Jelinek (prix Nobel de littérature 2004) et Jeanette Winterson nous aideront à poser la question de la diversité des manières d’écrire le corps désirant, la pulsion sexuelle ou les sexualités queer, lorsque la représentation du corps érotique engage une certaine politique de l’écriture littéraire. On tentera de comprendre pourquoi certains de ces textes ont été censurés par le pouvoir politique ou ont scandalisé certains lecteurs. On essaiera de comprendre les polémiques parfois violentes liées à la publication de ces œuvres en s’intéressant à la réception controversée de Guyotat et Jelinek. Quelles sont les frontières de l’obscène ? Y a-t-il des limites à la représentation du corps érotisé ? Qui décide, et selon quelles valeurs ? De quoi parle-t-on quand on parle de sexualité, et comment l’écrire ? Œuvres étudiées : Pierre Guyotat, Eden, éden, éden, Paris, Gallimard, 1970. 36 Elfriede Jelinek, Lust, trad. Yasmin Hoffmann, Maryvonne Litaize, Paris, Seuil, [1989] 1996. Jeanette Winterson, Pourquoi être heureux quand on peut être normal ?, trad. Céline Leroy, Paris, Editions de l’Olivier, 2012. 37 LITTERATURES D’ESPAGNE ET D’AMÉRIQUE LATINE ______________________________ Annick ALLAIGRE Séminaire 2ème semestre Jeudi, 15h-18h Critique cinématographique, la résistance d’un genre à part (Espagne, XXe siècle) Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français et espagnol Le poète espagnol Juan Gil-Albert (1904-1994) s’est intéressé dès les années 40, lors de son exil mexicain, au cinéma, livrant régulièrement ses critiques, brèves mais percutantes bien que lyriques, à la revue Romance. De retour en Espagne, condamné à l’oubli afin de ne pas s’attirer les foudres du régime, il poursuit sa réflexion sur le septième art sous une forme plus élaborée, en produisant en 1955 un essai très virulent contre le cinéma auquel il refuse le statut d’art, n’y voyant qu’un divertissement démagogique aux mains de l’industrie hollywoodienne. Quelques années plus tard, les œuvres de Visconti, Le Guépard, puis Mort à Venise, le conduiront à réviser ses positions. Nous suivrons le cheminement de Gil-Albert en resituant ses critiques dans les différents contextes dans lesquels elles virent le jour, et en fonction des problématiques auxquelles le poète se trouvait confronté, afin de mettre en lumière leur engagement politique, notamment dans l’Espagne franquiste, contre le repli nationaliste et en faveur de la reconnaissance de l’homosexualité. Puis nous tenterons de cerner sa position dans le débat artistique du XXe siècle, du jeu des acteurs à la recherche de la Beauté. Indications bibliographiques et filmographiques Benjamin, Walter, L’œuvre d’art à l’époque de sa reproductibilité technique, Folioplus, philosophie, 2010, 162 pages. Cano Ballesta, Juan, La mentira de las sombras, Pre-Textos e IAC Juan Gil-Albert, Valencia, 2003. Frodon, Jean-Michel, La critique de cinéma, Cahiers du cinéma, Les petits cahiers, SCEREN/CNDP, 2008. Gil-Albert, Juan, Contra el cine, Obra completa en prosa 2, Institución Alfonso el Magnánimo, Diputación provincial de Valencia, 1982, p. 307-351. Gil-Albert, Juan, Homenaje a Visconti, OCP 2, Institución Alfonso el Magnánimo, Valencia, 1982, p. 369-386. Gil-Albert, Juan, Viscontiniana, OCP 3, Institución Alfonso el Magnánimo, Valencia, 1982, p. 15-78. Gil-Albert, Le style homosexuel, En Espagne sous Franco, EPEL, 2008. Prédal, René, La critique de cinéma, Armand Colin, coll. 128, 2004. Mann, Thomas, Der tog in Venedig, La mort à Venise, trad. Axel Nesme, édition bilingue, Le Livre de Poche, 1989. Tomasi di Lampedusa, Giuseppe, Le Guépard, nouvelle traduction de Jean-Paul Manganaro, Points, 2007. Visconti, Luchino, Le Guépard (film de 1963). Visconti, Luchino, Mort à Venise (film de 1971). 38 _____________________________ Julio PREMAT Séminaire 1er semestre Mercredi, 15h-18h "Il était une fois?": commencer aujourd'hui. Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français et espagnol Dans ce séminaire nous étudierons les discours, protocoles, croyances et mythes associés aux commencements, c'est-à-dire à l'explication de l'advenir des choses. Ce postulat mène à interroger les récits fondateurs, sociaux ou personnels (récits des origines, création du monde, récits d'enfance) aussi bien que les gestes, stratégies et traditions qui permettent de commencer une œuvre (préparation de l'écriture, incipits, entrées en écriture, récits sur la création). Ce retour aux débuts part d'un monde contemporain, hanté par une mémoire obsédante mais défaillante, traversé par des imaginaires plus ou moins apocalyptiques, cherchant du sens après toutes les "fins" annoncées à la suite de la fin du millénaire: fin de l'histoire, fin des utopies, fin des idéologies et, bien entendu, fin de la littérature. Le séminaire sera centré sur la littérature hispano-américaine actuelle, mais de nombreux exemples, classiques ou pas, tirés d'autres littératures, seront proposés. Corpus Une anthologie de textes sera proposée, ainsi qu'une liste de lectures complémentaires. Bibliographie théorique AAVV, La fabrique de l'origine, Le fait de l'analyse n° 10, Autrement, Printemps 2001. Giorgio Agamben, Enfance et histoire: destruction de l'expérience et origine de l'histoire, Paris: Payot, 1989. Roland Barthes, La préparation au roman I et II, Paris: Seuil, 2003. Michel Foucault, "Nietzsche, la généalogie, l'histoire", dans Dits et écrits. Volume I 1954-1975, Paris: Gallimard, pp. 1004-1025. Andrea del Lungo, Le Début et la fin du récit. Une relation critique. Paris: Garnier, 2010. 39 LITTERATURE FRANÇAISE ______________________________ Pierre BAYARD Séminaire 2ème semestre Mardi, 15h-18h Introduction à la critique interventionniste Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Contrairement à la critique classique, qui commente les textes de façon passive, la critique interventionniste ne demeure pas inactive, mais tente de rendre ce monde plus juste. Elle n’hésite pas ainsi à démasquer les véritables assassins dans les romans policiers, à déplacer les œuvres dans le temps, à corriger les maladresses d’intrigue ou de style, et même à pratiquer des substitutions d’auteurs. Nous retracerons son histoire et étudierons ses pratiques. Les indications bibliographiques seront données lors de la première séance du séminaire. ______________________________ Denis BERTRAND Séminaire 1er semestre Voir calendrier Le négatif à l’œuvre Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Nous prendrons ancrage dans la recherche, récemment publiée (voir ci-dessous), menée au sein du séminaire de sémiotique de Paris sur La négation, le négatif, la négativité, pour développer une approche du négatif dans le champ du discours. En croisant les dimensions linguistique (la négation), thématique (le négatif) et axiologique (la négativité), la sémiotique nous permettra d’envisager cette moitié du langage au sein des œuvres littéraires et picturales, ainsi que dans les discours sociaux et politiques. Il s’agira d’interroger l’étendue des perspectives à travers lesquelles le négatif se présente à l’analyse : dimensions ontologique, logique, théologique, dialectique, phénoménologique, grammaticale, narrative, passionnelle, figurative, etc. On cherchera ainsi à mesurer, à travers une tentative de synthèse, les enjeux du négatif dans le discours. On développera la réflexion à partir, essentiellement, d’un corpus littéraire et pictural du XIXe siècle, en isolant notamment quelques configurations du négatif (mélancolie, ironie, métamorphose, hallucination). Aucune spécialisation préalable en sémiotique n’est requise, les séances d’introduction permettant d’établir les bases 40 communes de la démarche analytique. Indications bibliographiques Alonso, J., Bertrand, D., Costantini, M., Dambrine, S. (dir.), Transversalité du sens. Parcours sémiotiques, Saint-Denis, PUV, 2007. Bertrand, D., Bordron, J.-F., Estay Stange, V., éds., La négation, le négatif, la négativité, Actes Sémiotiques [En ligne]. 2014, n° 117. Disponible sur : <http://epublications.unilim.fr/revues/as/5134> Bertrand, D., « Ironie et modulations de la négativité », in Bertrand, Bordron, Estay, éds., La négation, le négatif, la négativité, Actes Sémiotiques [En ligne]. 2014, n° 117. Disponible sur : <http://epublications.unilim.fr/revues/as/5134> Bertrand, D., Précis de sémiotique littéraire, Paris, Nathan, 2000 (nouvelle édition revue et augmentée à paraître en 2014-2015). Blasquez, J. « Le négatif comme matrice : le Vide et le Rien », in Pouvoirs du négatif, Champ Vallon, 1988. Brillant, N., « Le moteur négatif d’André du Bouchet », in L’Etrangère, N° 16, 17, 18. Cabanès Jean-Louis, Le négatif, essai sur la représentation littéraire au XIXème siècle, Paris, Garnier, « Classiques Garnier », collection Etudes romantiques et dixneuviémistes dirigée par P. Glaudes et P. Tortonese, n°13, 2011. Coquet, J.-Cl., Phusis et logos. Une phénoménologie du langage, Saint-Denis, PUV, 2007. Greimas, A. J., Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, Paris, Hachette, 1979. Zilberberg, Cl., Éléments de grammaire tensive, Limoges, Pulim, 2006. Voir la note de lecture de Sémir Badir sur le site des Actes Sémiotiques [En ligne]. 2007, n° 110. Disponible sur : http://epublications.unilim.fr/revues/as/2286. ______________________________ Bruno CLÉMENT Séminaire 1er semestre Mercredi, 12h-15h Henri Bergson, prix Nobel de littérature (2) Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Mots-clefs : littérature, philosophie, poétique des genres En 1927, le prix Nobel de littérature fut attribué à Bergson, habituellement considéré comme philosophe. Le séminaire se donne pour consigne de prendre à la lettre cette attribution et de lire l’œuvre de Bergson comme celle d’un écrivain. Il ne s’agira pas seulement d’être attentif au style, au vocabulaire, aux figures de cette œuvre, en effet remarquablement « écrite » (comme le disent souvent ses commentateurs qui pensent avec cette formule, avoir tout dit de son écriture), mais d’envisager aussi la question de son invention. Bergson n’écrit la philosophie comme personne : pour parler du temps, de la mémoire, de la liberté, de la matière, de l’esprit, autant de sujets que la philosophie s’efforce – comme la littérature d’ailleurs – de traiter, , il forge lui aussi des intrigues (l’évolution, le souvenir), raconte des événements (la fonte d’un morceau de sucre, un trou de mémoire), campe des personnages (le moi, la matière, la conscience, le cerveau, la science). La 41 torsion ainsi infligée à l’acception de mots ordinairement reçus sans trop de discussion sera systématiquement examinée, analysée, évaluée. Ce que Bergson peut avoir en commun avec les romanciers ou les poètes est sans doute bien autre chose qu’une doctrine ou une conception du temps et de la vie : un souci aigu du langage, une attention vive à sa nature et à ses usages. S’agissant de l’œuvre d’un philosophe, les conséquences d’un tel questionnement sont potentiellement immenses. Si l’on considère que romanciers et philosophes ont en commun les mêmes procédures, les mêmes figures, le même souci créatif (revendication explicite de Bergson), dans quelle mesure le propos philosophique en sera-t-il affecté ? Si l’exigence de création prend le pas sur l’intelligence de la démarche ou du propos (Bergson comme Proust se méfie de l’intelligence) que dira-t-on du concept ? Quelle place accorder à l’invention, à la beauté, dans l’évaluation d’une œuvre philosophique ? Comment penser le rapport du texte philosophique avec la vérité ? L’œuvre de Bergson n’est évidemment pas la seule concernée par ces questions. Ce séminaire est la suite de celui qui s’est tenu l’an dernier sur le site de Paris 8. Il se déroulera cette année au Collège international de philosophie et il portera sur d’autres textes que ceux lus et analysés l’an dernier : ce seront principalement L’essai sur les données immédiates de la conscience, L’évolution créatrice, Matière et mémoire. L’an dernier le séminaire s’est intéressé principalement à des textes brefs de Bergson, principalement tirés de La pensée et le mouvant, mais aussi des Deux sources de la morale et de la religion, qui cette année servira de fil au conducteur. Il n’est pas nécessaire d’avoir suivi le séminaire de l’an dernier pour suivre et valider celui de cette année Calendrier des séances : 6 octobre 2014(*), 13 octobre 2014(*), 3 novembre 2014(*), 24 novembre 2014(*), 1er décembre 2014(*), 8 décembre 2014(*), 15 décembre (**), 5 janvier 2015(**), 12 janvier 2015(**), 19 janvier 2015(*), 26 janvier 2015(*), 2 février 2015 (**) Les séances auront lieu le soir de 18h30 à 20h30. (*) au Collège international de philosophie : 1, rue Descartes, 75005 Paris (**) au Council International Study Programs, 32 bis rue du Sentier, 75002 Paris ______________________________ Michel COSTANTINI Séminaire de sémiotique 2ème semestre Lundi 18h-21h L’ancien et le nouveau : agents, acteurs et actants de l’innovation Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Que le temps soit linéaire ou cyclique, selon les deux grandes conceptions grossièrement prédominantes, il se donne à lire selon des aspérités et des secousses, des déviations et des recentrements, des inflexions et des contre-courbes : la flèche du temps se brise, le cercle se fait ellipse. La lecture sémiotique consiste à repérer les passages entre les différents états de ces développements temporels et à les évaluer : tel est le fondement de la construction de la diachronie. 42 Mais quels sont les moteurs de cette dernière ? En se fondant sur une typologie des actes comme transformations d’état et création de séquences descriptibles comme maintien de l'état réalisé, création de l'état actualisé ou encore conservation de l'état réalisé, on s’attachera ici aux acteurs de l’innovation qui, entre les agents concrets (un tel, un tel, tel groupe, tel groupe) et les actants (Sujet, Objet Destinateur), créent le jeu proprement sémiotique des forces déterminantes : le novateur, le suiveur, le conservateur, le réactionnaire, mais aussi, en prenant en considération la temporalité et le statut actantiel l'original (Sujet non-innovateur créateur de procès dérivés voire déviants à l'intérieur d'un système), le précurseur (Sujet innovateur fondateur partiel d’un nouveau système, mais entendu par les énonciataires concrets d'une nouvelle synchronie, comme retard chronologique), etc. Les exemples étudiés seront puisés dans l’histoire de la littérature, l’histoire de la peinture, l’histoire de la gasrtonomie, l’histoire du design. Premières indications bibliographiques : Denis Bertrand, Précis de sémiotique littéraire, Nathan, 2000. Michel Costantini, « Le gnomon d’Anaximandre (diachroniques)», in Michel Costantini (éd.), La sémiotique visuelle : nouveaux paradigmes, « Bibliothèque VISIO 1», collection « EIDOS», L’Harmattan, 2010, pp. 13-40. Peter Stockinger, Prolégomènes à une théorie de l’action, Actes-Sémiotiques — Documents VII, 62 (G.R.S.L., Paris), 1985. Marc Weinstein, Tynianov ou la poétique de la relativité, « Essais et savoirs », P.U.V., Saint-Denis, 1996. ___________________________ Gérard DESSONS Séminaire 2ème semestre Mercredi, 15h-18h Poétique de la manière Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Poétique de la manière (1) La manière, qui fut, du Moyen Âge au début du XXe siècle, un concept important de la pensée littéraire, artistique, philosophique et politique, a été « oubliée » par l’approche fonctionnaliste et structuraliste de la littérature et de la linguistique parce que son marquage éthique la rendait impropre aux protocoles scientistes qui régnaient dans le domaine des disciplines sociales en général. Si elle retrouve aujourd’hui une efficience critique, à la faveur de la réhabilitation de la question de l’homme dans la compréhension des faits sociaux (« nouvelles humanités »), elle doit montrer sa spécificité heuristique et sa capacité de penser à neuf la question de la littérature et de l’art, en les interrogeant du point de vue d’une anthropologie historique de la valeur. La démarche entreprise sera donc tout à la fois historique, théorique et pratique, puisqu’il s’agira d’interroger l’archive des discours sur la question, les démarches théoriques qui ont tenté de conceptualiser cette notion, et le statut de la manière face à l’activité des œuvres littéraires et artistiques. 43 Indications bibliographiques : Une bibliographie sera distribuée lors de la première séance. Pour se faire une idée des enjeux du travail envisagé, on pourra consulter l’introduction du numéro de La Licorne (n° 102, 2012), Presses universitaires de Rennes, consacré à « Une histoire de la manière » (coordonné par A. Bernadet et G. Dessons), p. 7-33. ______________________________ Christian DOUMET Séminaire 2ème semestre Mardi, 18h-21h Littérature et humour Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français L’idée de ce séminaire part d’un constat très simple et bien souvent vérifié : la difficulté que rencontrent nombre d’étudiants à reconnaître, dans un texte littéraire, sa dimension humoristique. La perception de cette composante est pourtant souvent essentielle pour comprendre la portée des œuvres, et parfois pour éviter les contresens. Il s’agira donc d’abord de tenter quelques définitions possibles de l’humour littéraire ; d’en mesurer la signification dans des contextes variés (moral, politique, épistémologique…) ; et enfin de soumettre quelques textes, inattendus pour certains dans un tel projet, à l’épreuve d’une lecture malicieuse. On ne manquera pas, chemin faisant, de s’interroger sur la remarquable absence d’humour dont semblent faire preuve des œuvres pourtant majeures du XXe siècle. Principaux textes au programme : Pierre Cleitmann, Le Sens de l’humour chez Descartes Kafka, Journal, et récits divers. Proust, Pastiches et mélanges. Michaux, Mes Propriétés Céline, D’un Château l’autre Beckett, Premier amour. __________________________________ Anne HERSCHBERG PIERROT Séminaire 1er et 2ème semestres / Samedi, 10h-13h Flaubert, l’image, le moment théorique Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français 44 Mots-Clefs : Littérature française XIXe siècle, image, théorie littéraire À la fin des années 1960, pour les écrivains dits du nouveau roman, pour la théorie littéraire et la nouvelle critique, pour les philosophes aussi, Flaubert apparaît comme le fondateur d’une nouvelle conception de la littérature et son œuvre devient un objet de réflexion théorique. Le séminaire portera sur l’image de Flaubert pour le moment théorique des années 1960, et dans ce cadre, sur la question des relations de Flaubert à l’image. Interviendront au séminaire des participants ou des spécialistes de ce moment théorique, écrivains, philosophes, critiques littéraires. Se reporter à la rubrique « Séminaires » du site de l’Institut des Textes et Manuscrits modernes (www.item.ens.fr) _____________________________ Anne HERSCHBERG PIERROT Séminaire 2ème semestre Jeudi, 12h-15h Introduction à la génétique des textes et des formes Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Mots-clefs : esthétique de la création, génétique des textes, histoire de l’art, théorie littéraire Le séminaire propose une introduction théorique et méthodologique à ce courant de la critique littéraire, fondé en France il y a une quarantaine d’années par des chercheurs de Paris 8 et du CNRS, à l’Institut des Textes et Manuscrits modernes (CNRS-ENS, Paris). L’on étudiera les enjeux théoriques de cette approche des manuscrits modernes (ou manuscrits de travail des écrivains), qui s’étend aujourd’hui à la genèse des textes des sciences humaines et des sciences, mais aussi aux archives de la création, à la genèse des formes, visuelles et sonores. Indications bibliographiques Pierre-Marc de Biasi, Génétique des textes. Paris, CNRS Editions, coll. “Biblis”, 2011. Almuth Grésillon, Éléments de critique génétique. Paris, PUF, 1994. Marie Odile Germain, Danièle Thibault, Brouillons d’écrivains. Paris, BnF, 2001. Site de l’Institut des Textes et Manuscrits modernes (www.item.ens.fr) __________________________ Jean-Nicolas ILLOUZ Séminaire 2ème semestre Lundi, 15h-18h Une traversée des avant-gardes : Les effets d’Un coup de dés de Mallarmé de 1897 à l’extrême contemporain 45 « … sans présumer de l’avenir qui sortira d’ici, rien ou presque un art… », écrit Mallarmé dans l’« Observation » relative au Coup de dés qu’il insère dans la revue Cosmopolis en 1897. Dès « le bel aujourd’hui » de sa parution, alors que le poème passa presque inaperçu, Un coup de dés se tourne en effet d’emblée vers la possibilité d’un « avenir », où « l’événement » qu’il fut en son premier moment se répercute sous la forme d’une série de révolutions successives qui font rétrospectivement de lui un paradigme de l’œuvre moderne et de la création d’avant-garde. L’objet du séminaire est de retracer les réceptions qui ont porté cet objet poétique inouï de 1897 jusqu’à l’extrême contemporain de la création actuelle, – en montrant comment ces réceptions furent, à chaque étape, proprement créatives, dans tous les champs où le poème agit, – qu’il soit mis en image (d’Odilon Redon à Marcel Broodthaers), – mis en musique (Boulez), – mis en scène ou mis en voix (comme « poème polyphonique » ou comme « performance »), – mis en concept (de Maurice Blanchot à Quentin Meillassoux, en passant par Deleuze ou Derrida), – ou mis en page (dans des interprétations typographiques). Un coup de dés catalyse ainsi la pensée et l’art contemporains, qui en retour l’éclairent comme objet mi-poétique, mi-plastique révélant la Page à elle-même, et comme question miartistique, mi-philosophique dévoilant le Hasard dans le jeu de la création moderne. Bibliographie : – Jean-François Chevrier, L’Action restreinte. L’Art moderne selon Mallarmé, Nantes, musée des beaux-arts de Nantes, 2005. – Thierry Roger, L’Archive du Coup de dés. Étude critique de la réception d’Un coup de dés jamais n’abolira le hasard de Stéphane Mallarmé (1897-2007), Paris, éditions Garnier, 2010. – Quentin Meillassoux, Le Nombre et la sirène. Un déchiffrage du Coup de dés de Mallarmé, Paris, Fayard, 2011. Jean-François Hamel, Camarade Mallarmé. Une politique de la lecture, Paris, éditions de Minuit, 2014. __________________ Martin MÉGEVAND Séminaire 1er semestre Mercredi, 9h-12h Robert Pinget, approches génétiques Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Le séminaire sera consacré à l’étude de textes inédits ou retrouvés de l’écrivain Robert Pinget (1919 1997), dont de larges extraits seront distribués sous forme de photocopies. Le séminaire sera articulé autour de la saisie du geste esthétique de Pinget au travail. On interrogera également les notions d’inachèvement et d’incomplétude, et la perspective nouvelle sur l’œuvre publiée que permet la prise en compte des inédits. On examinera ainsi successivement « Le livre de Jonas », écrit dans les années 1950, les chutes de Mahu ou le matériau (1952), « Fonfon », une nouvelle écrite dans les parages de 46 Passacaille (1969), Psychophonie, roman inédit (1969) et le troisième journal intime de Robert Pinget, qui contient les notes d’un carnet inédit de Monsieur Songe. On examinera également le tapuscrit de Mahu reparle, texte retrouvé datant de la fin des années 1960 et publié en 2009. Des connaissances préalables de l’œuvre de Pinget ne sont pas requises mais conseillées. Ainsi, pour préparer le séminaire, il est souhaitable d’avoir lu Mahu ou le matériau, Passacaille, Monsieur Songe ou L’Apocryphe, considéré avec L’Inquisitoire comme une œuvre majeure de Pinget. Pour un complément de bibliographie et une introduction à l’œuvre et à l’univers de Robert Pinget, voir le site internet www.robert-pinget.com Bibliographie Robert Pinget Mahu ou le matériau, Minuit, 1952 (rééd.) Passacaille, Minuit, 1969 Monsieur Songe, suivi de Le Harnais et Charrue, coll. Poche Minuit, 2009 Jean Loiseau (récit), revue Histoires littéraires p 9 à 31, Paris, octobre à décembre 2009 Mahu reparle, Les Editions des Cendres, 2009 Sur Robert Pinget Jean-Claude Liéber et Madeleine Renouard Le chantier Robert Pinget, colloque de Tours, éd. Jean-Michel Place, 2000 Jean-Pierre Martin La bande sonore, Paris, José Corti, 1998 Martin Mégevand et Nathalie Piégay-Gros Robert Pinget : matériau, marges, écriture, coll. Manuscrits modernes, Presses universitaires de Vincennes, 2009 Madeleine Renouard et Robert Pinget Robert Pinget à la lettre, entretiens avec Madeleine Renouard, Paris, Belfond, 1993 Jean Roudaut Robert Pinget, le vieil homme et l’enfant, Genève, éd. Zoé, 1994 Pierre Taminiaux Robert Pinget, Ed du Seuil, coll. Les contemporains, 2001 Sur la génétique textuelle Daniel Ferrer Almuth Grésillon Louis Hay Anne Herschberg Pierrot Pierre-Marc de Biasi Philippe Willemart Logiques du brouillon, Seuil, 2011 La mise en œuvres, De Boeck, 2009 La littérature des écrivains : questions de critique génétique, PUF, 2003 Le style en mouvement : littérature et art, Belin, 2005 Génétique des textes, PUF, 2011 Critique génétique : pratiques et théorie, Bruylant-Academia, 2007 ______________________________ François NOUDELMANN Séminaire en partenariat avec l'Institut du Tout-Monde, soutenu par le Conseil régional d'Île de France Lieu : Université de Paris 8 et Maison de l'Amérique latine 1er et 2e semestres Mardi, 18h-21h Politique et antipolitique d'ÉDOUARD GLISSANT Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français, anglais 47 Le séminaire portera sur les questions politiques liées aux luttes indépendantistes et aux conflits de l'après-guerre, à travers l'œuvre et la pensée d'Édouard Glissant. L'écrivain fut un des fondateurs du Front antillo-guyanais pour l'autonomie en 1961. Ses réflexions sur l'indépendance ont évolué vers la notion d'interdépendance et nous en interrogerons les contextes historiques et idéologiques, en dialogue avec Aimé Césaire et Franz Fanon. Le séminaire analysera les moments clés de cette conscience politique: le Congrès des écrivains et artistes noirs, la guerre d'Algérie, la révolution cubaine. La singularité de la pensée politique d'Édouard Glissant sera l'objet du séminaire. Ses engagements se sont exercés avec un recul critique révélant le souci d'une autre grammaire de la politique. Le séminaire mettra en regard les textes liés explicitement à des moments historiques tels Le Discours antillais (1981) ou Quand les murs tombent (2007) écrit avec Patrick Chamoiseau, et les traités de poétique, d'esthétique et de philosophie qui initient peu à peu un changement des discours et des imaginaires. Glissant s'y montre à la fois politique et antipolitique. Il repense les lieux, les échelles et les temporalités. À l'écart des notions de représentation et de droit, il propose une nouvelle cosmopolitique. Les territoires, frontières et identités se trouvent profondément bouleversés par sa philosophie de la relation et sa pensée du vivant. ____________________________ Mireille SÉGUY Séminaire 2nd semestre Jeudi 12h15h Séminaire « Mémoire du Moyen Âge dans la fiction contemporaine » Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français contemporain / français médiéval, traductions Dans la production littéraire et artistique contemporaine, la référence médiévale, qu’elle soit manifeste ou oblique, apparaît notamment dans des œuvres qui revendiquent leur singularité et se soucient d’inventer des formes nouvelles. La question qui se pose ordinairement lorsqu’on s’intéresse aux résurgences médiévales dans l’espace culturel contemporain (en quoi le Moyen Âge nous importe-t-il encore aujourd’hui ?) se double dès lors, pour ces œuvres, d’une interrogation sur le lien 48 qu’elles nouent entre expérimentation et recours au Moyen Âge. Comment la littérature et l’art peuvent-ils trouver à se renouveler, comme l’affirme Jacques Roubaud, dans le « choix d’un archaïsme » ? Le séminaire tentera de donner des éléments de réponse à cette question en étudiant des fictions contemporaines (littéraires, dramaturgiques ou cinématographiques) qui reprennent et réinventent des formes caractéristiques de la période médiévale : hagiographie, chanson de geste, roman arthurien, fatrasie, sottie … Nous essaierons chemin faisant de tenter de saisir ce qui, du Moyen Âge, fait retour dans notre « contemporain » en y faisant résonner à nouveau le souffle d’une langue jeune, la vibration de la voix et du corps, le jeu de la répétition et de la variation, la puissance inventive de la mémoire. Lectures indicatives (une bibliographie critique sera distribuée au début du semestre) : Boyer (Frédéric) Calvino (Italo) Rappeler Roland, Paris, POL, 2013. Le chevalier inexistant, Paris, Seuil, « Points », 1995 [1959]. Les villes invisibles, Paris, Seuil, « Points », 1996 [1972]. Le château des destins croisés, Paris, Seuil, « Points », 1985 [1973]. Delay (Florence) et Roubaud (Jacques), Graal théâtre, Paris, Gallimard, 2005. Michon (Pierre) Mythologies d’hiver, Lagrasse, Verdier, 1997. Abbés, Lagrasse, Verdier, 2002. Queneau (Raymond) Les fleurs bleues, Paris, 1965. Rio (Michel) Merlin, Paris, Éditions du Seuil, 1989. Roubaud (Jacques) Graal fiction, Paris, Gallimard, 1982. Le Chevalier Silence. Une aventure des temps aventureux, Paris, Gallimard, 1997. Le grand incendie de Londres, Paris, Seuil, 2009 (surtout La Boucle, 2e branche du récit). ____________________________ Isabelle TOURNIER Séminaire 2nd semestre A double-fonds : les archives des femmes Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Mots-clefs : sociocritique, genre Descriptif : Disons, en schématisant beaucoup, que l’archive du moins publique, celle dont les critères de collecte et de classement se sont élaborés au XIXe siècle, est majoritairement masculine, l’archive des femmes se groupant, elle, dans des fonds spécialisés (Bibliothèque Marguerite-Durand, Archives du féminisme à Angers, etc.) ou relevant du domaine privé. En collaboration avec une équipe de conservateurs des Archives nationales (Denise Ogilvy, Emmanuelle Giry, Yann Potin), il 49 s’agira, dans un premier temps de décrire les gisements d’archives, par exemple littéraires, des femmes existant en France, en autant de propositions d’enquête. Mais l’hypothèse centrale du séminaire sera que, tout autant que de ces fonds spécialisés, le renouvellement de la recherche peut venir d’une nouvelle manière d’interroger la place des femmes dans l’archive masculine, d’apprendre à les retrouver en creux dans des documents qui semblent, à première vue, ne pas les nommer ou les prendre en compte. Dans un second temps de travaux pratiques, on travaillera directement et collectivement sur dossiers (un par séance) pour apprendre à les lire, au plus près, dans une perspective de génétique et d’histoire culturelle/sociale/politique. Validation : travail personnel d’édition, de commentaire, voire de fictionnalisation, d’un document d’archives lié au sujet de recherche de chacun.e. Bibliographie : distribuée au 1er cours. ___________________________ Patrick WALD LASOWSKI Séminaire 2ème semestre Mardi, 15h-18h Vie de Voisenon Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Voici l’homme : Claude Henri de Fusée de Voisenon (1708-1775), grand vicaire du diocèse de Boulogne, abbé du Jard, auteur de pièces de théâtre et de contes libertins, membre de la Société du bout du banc, élu à l’Académie française, ami de Voltaire, protégé de madame de Pompadour, homme d’esprit par-dessus tout… On interrogera à travers lui une certaine image de la société et de la littérature du XVIIIème siècle. 50 Les oeuvres plus particulièrement étudiées seront : - pièces de théâtre : La coquette fixée (1746), Les magots (1756), La fée Urgèle ou Ce qui plaît aux dames (1765)… - contes parodiques : Zulmis et Zelmaïde (1745), Le sultan Misapouf et la princesse Grisemine (1746), Tant mieux pour elle, conte plaisant (1760)... La bibliographie sera communiquée aux premières séances du séminaire LITTERATURES FRANCOPHONES ___________________________ Zineb ALI-BENALI Séminaire 1er semestre Jeudi, 9h-12h Problématiques francophones et théories postcoloniales : postures d'écriture. Déplacements, reconfigurations. Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français, et éventuellement arabe algérien et tamazight Comment devenir écrivain ? Quelle(s) place(s) occuper ou se voir octroyer comme écrivain « de l’ailleurs » ou « intranger » ? Bibliographie indicative 51 AHMED, Une vie d’Algérien, est-ce que ça fait un livre que les gens vont lire ? Paris, Le Seuil, 1973. D’HULST Lieven et MOURA Jean-Marc (dir.), Les Études littéraires francophones : État des lieux, Lille, Éditions du Conseil Scientifique de l’Université Charles-de-Gaulles-Lille 3, 2003, GAUVIN Lise, Écrire pour qui ? L’écrivain francophone et ses publics, Paris, Karthala, 2007, coll. « Lettres du sud » MEIZOZ Jérôme, Postures littéraires. Mises en scène modernes de l’auteur, Genève, Slatkine Érudition, 2007 MOISAN Clément et HILDEBRAND Renate, Ces étrangers du dedans. Une histoire de l’écriture migrante au Québec (1937-1997), Montréal, Nota bene, 2001, coll. « Études » PARE François, Les Littératures de l’exiguïté, Hearst, Le Nordir, 1972. SANSAL, Boualem, Poste restante : Alger. Lettre de colère et d'espoir à mes compatriotes, Gallimard, 2006 ______________________________ Zineb ALI-BENALI Séminaire 2ème semestre Mercredi, 18h-21h Pour une poétique de la relation dans les littéraires francophones. Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français, et éventuellement arabe algérien et tamazight Séminaire placé sous le signe de la poétique de Glissant Plutôt que la séparation et la frontière, la relation est ses différents développements : rhizome, créolisation, trace, écho, altérité. GLISSANT Edouard, L’Intention Poétique, Paris, Seuil, 1969 – La Poétique de la Relation, Paris, Gallimard, 1990. – Tout-monde, Paris, Gallimard, 1993. – Introduction à une Poétique du Divers, Paris, Gallimard, barbare 1996. - Les Mille et Une Nuits comme « texte-Monde », doublement : par les traductions et par les interprétations dans les préfaces et critiques. Traduction d'Antoine Galland, Garnier-Flammarion, 3 vol Traduction de Joseph-Charles Mardrus, Robert Laffont, collection Bouquins. Traduction de René R. Khawam, Phébus, Collection Domaine Arabe (4 vol.), 1986-1987. Traduction de Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel, Gallimard, La Pléiade (3 vol), 2005. -Paz O., La Flamme double, Paris, Gallimard, 1994. 52 53 LITTERATURES GERMANOPHONES _____________________________ Dieter HORNIG Séminaire 2nd semestre Mercredi, 12h-15h Les orientalismes en Europe Langue d’enseignement francais Langue des textes étudiés : français En 1978, Eward Said a publié son étude pionnière au titre parlant Orientalisme. Western Conceptions of the Orient, un ouvrage fondateur pour les études postcoloniales. Il s'appuie essentiellement sur les œuvres des écrivains voyageurs et des philologues anglais et français du XIXè siècle, laissant de côté les siècles antérieurs et les autres aires culturelles (Allemagne, Italie, Espagne). Depuis, un vaste débat international est en cours; il porte sur la pertinence et les limites de son approche. On tentera donc de retracer l'évolution de l'orientalisme en Europe, qui change de nature au seuil du XIXè siècle et prend des formes différentes selon les aires culturelles. Bibliographie Edward. W. Said, Western Conceptions of the Orient, New York, Pantheon Books, 1978, voir aussi la réédition francaise de 1995 avec une nouvelle postface: Edward W. Said, L'Orientalisme. L'Orient créé par l'Occident, Seuil, Paris, 1978. Thierry Hentsch, L'Orient imaginaire. La vision politique occidentale de l'Est méditerranéen, Paris 1988. Jürgen Osterhammel, Die Entzauberung Asiens 1998. René Gérard, L'orient et la pensée romantique allemand, M. Didier, Paris 1966. Raymond Schwab, La renaissance orientale, Payot, Rivages, Paris 2014. Andrea Polaschegg, Der andere Orientalismus. Regeln deutsch-morgenländischer Imagination im 19. Jahrhundert, 2005. Daniel M. Varisco, Said and the Unsaid, Seattle and London, University of Washington Press, 2007. Christine Peltre, Dictionnaire culturel de l'orientalisme, Paris, Hazan, 2008. 54 ______________________________ Norbert WASZEK Séminaire 1er semestre Lundi 15-18 h Littérature et histoire contemporaine (dans la première moitié du XIXe siècle) Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : allemand et français L’écrivain allemand Heine (1797-1856), qui passa pratiquement toute la seconde moitié de sa vie à Paris (1831-1856), servira d’exemple pour présenter le sujet de ce séminaire. L’histoire des personnages que Heine met en scène dans ses récits, recoupe souvent la grande Histoire, celle qui va de la Révolution de 1789 à celles de 1848, et si les textes de Heine peuvent être étudiés pour leur caractère et leur qualité littéraire, ils sont aussi en droit de compter comme des témoignages d’époque, surtout pour ce qui concerne la période de la Monarchie de Juillet, avec les événements et personnalités qui la marquèrent – certains historiens ont même été jusqu’à les considérer comme des sources non pas secondaires mais primaires, pour cette période. Ce rapport entre la littérature et l’histoire contemporaine sera étudié chez Heine lui-même, puis dans d’autres œuvres de la première moitié du XIXe siècle : celles d’autres auteurs allemands, mais aussi d’auteurs français comme Eugène Sue avec Les Mystères de Paris (1842-1843), et chez des auteurs de langue anglaise comme Charles Dickens ou l’Ecossais Walter Scott. Le corpus du séminaire demeurera cependant ouvert – dans les limites de la période retenue – de façon à ce que les participants puissent mener leur propre enquête sur les auteurs de leur prédilection. Premières indications bibliographiques : Heine, Lutetia : correspondances sur la politique, l'art et la vie du peuple, éd. par Marie-Ange Maillet. Paris, Ed. du Cerf, 2011. Eugène Sue, Les mystères de Paris, éd. par Judith Lyon-Caen. Paris, Gallimard, 2009 Littérature secondaire : Gerhard Höhn, Heinrich Heine : un intellectuel moderne, Paris, Presses universitaires de France, 1994, en particulier p. 67-81. Pierre Chaunu, « Eugène Sue, témoin de son temps », Annales. Économies, Sociétés, Civilisations, vol. III (1948), p. 302 s. 55 LITTERATURE ITALIENNE ______________________________ Camillo FAVERZANI Séminaire 1er semestre Jeudi 9h-12 Stendhal et L’Italie (III) : lecture des carnets de voyage Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français La fascination de Stendhal pour l’Italie est bien connue. Indépendamment des événements qui ont caractérisé l’existence de l’auteur (v . son Journal, sa Correspondance et ses carnets des Voyages en Italie), cela a laissé une marque profonde dans son œuvre de romancier (La Chartreuse de Parme) et de nouvelliste (Chroniques italiennes), ainsi que dans sa relation à l’art (Histoire de la peinture en Italie) et à la musique (Vies de Haydn, de Mozart et de Métastase, Vie de Rossini). C’est la facette biographique qui fera l’objet de ce séminaire où nous allons découvrir à la fois bien des villes italiennes et leur vie culturelle, dans un itinéraire qui est aussi le reflet des intérêts artistiques et musicaux de l’auteur. Indications bibliographiques Stendhal, Rome, Naples et Florence, Paris, Gallimard, 1987. Stendhal, Promenades dans Rome, Paris, Gallimard, 1972, 1997. Stendhal, Œuvres intimes, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1981-1982, 2 tomes. Stendhal, Correspondance, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1962-1968, 3 tomes. Stendhal, Voyages en Italie, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1973. __________ Annie Collet, Stendhal et Milan : de la vie au roman, Paris, José Corti, 1986. Michel Crouzet, Stendal et l’italianité, essai de mythologie romanesque, Paris, José Corti, 1982. Anthony Eric Greaves, Stendhal’s Italy: themes of political and religious satire, University of Exeter Press, 1995. Stendhal : du romantisme dans les arts, textes réunis et présentés par Juliusz Starzynski, Paris, Hermann, 1966. Stendhal, l’Italie, le voyage, textes rassemblés par Emanuele Kanceff, Moncalieri, Centro interuniversitario di ricerche del viaggio in Italia, 2003. 56 ______________________________ Marina Fratnik Séminaire 1er semestre Mercredi 15h-18h Carlo Emilio Gadda, une pratique de l’écriture qui a subverti le genre romanesque et le langage (II). Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : textes en italien et traductions françaises L’œuvre novatrice de Carlo Emilio Gadda (1893-1973), figure dominante de la littérature européenne du XXe siècle, est par excellence une œuvre charnière. Car les visées de Gadda, homme d’un autre temps, qui a cru pouvoir, et a obstinément cherché à démêler et à enclore la complexité de la réalité dans une structure romanesque héritée du XIXe siècle, ont sans cesse été déjouées par sa pratique de l’écriture ; d’où, notamment, parmi d’autres traits caractéristiques de notre modernité, l’inachèvement de ses œuvres majeures, la dislocation de ses entreprises narratives de longue haleine en textes brefs et fragmentaires, la pluralité et la confusion des genres. De même, la prodigieuse expérimentation linguistique de Gadda, idéalement subordonnée à la quête d’une expression propre à rendre sa vision du monde, l’a fatalement conduit à délaisser partiellement sa visée réaliste pour faire de la langue ellemême un objet de représentation ; une constante perspective métalinguistique s’est inscrite du même coup dans ses textes, aboutissant à mettre en cause la notion même de propriété des mots et à mettre en place une écriture qui, jouant du plurilinguisme et de la polyphonie, signifie par voies indirectes et par diffraction, au sens bakhtinien du terme. Le cours, qui sera centré sur le roman les plus connu de Gadda, Quer pasticciaccio brutto de via Merulana (1957), L’affreux Pastis de la rue de Merles, tout en prenant en compte d’autres textes dont on analysera d’amples extraits, mobilisera plusieurs approches pour explorer cette œuvre protéiforme à la physionomie mouvante : thématique, psychanalytique, narratologique, stylistique et génétique. On réfléchira enfin aux difficultés que suscite la traduction française d’une écriture expressionniste qui mêle savamment toutes les strates oubliées et tous les registres de la langue italienne, dont ses variations dialectales. Brèves indications bibliographiques : Corpus : - C.E.Gadda, Quer pasticciaccio brutto de via Merulana, Milano, Garzanti (1957), 2011/ L’affreux Pastis de la rue de Merles, traduit de l’italien par L. Bonalumi, Seuil (1963), 1999 (coll. Points) - Id, La cognizione del dolore, Torino, Einaudi (1970), puis Garzanti, 2010/La connaissance de la douleur, trad. de l’it. par L. Bonalumi et F. Wahl, Seuil (1974), 1987 - Id, Una buona nutrizione et Socer generque in Accoppiamenti giudiziosi. I Racconti 1924-1958, Garzanti (1963), 2009/ Bien nourri et Socer generque in Des accouplements bien réglés. Récits, trad. De l’it. par F. Dupuigrenet Desrousilles et M. Fratnik, Seuil, 1989 - Id, Quando il Girolamo ha smesso in L’Adalgisa. Disegni Milanesi, Firenze Le Monnier (1944), Garzanti, 2009/ Quand le Girolamo a fini, in L’Adalgisa. Croquis milanais, trad. de l’it. par J.-P. Manganaro, Seuil, 1987 Parmi les ouvrages critiques : 57 - G. F. Roscioni, La disarmionia prestabilita. Studio su Gadda, Torino Einaudi, 1975 /La disharmonie préétablie. Essai sur C.E. Gadda, Seuil, 1999 - E. Gioanola, L’uomo dei topazi. Saggio psicanalitico su C.E. Gadda, Genova, Il Melangolo, 1977 - Id, C.E. Gadda, Topazi e altre gioie familiari, Milano, Jaca, 2004 - M. Fratnik, L’écriture détournée. Essai sur le texte narratif de C.E. Gadda, préface de C. Ossola, Turin, Albert Meynier, 1990, revu et mis en ligne in Edinburgh Journal of Gadda Studies www.gadda.ed.ac.uk. ______________________________ Marina Fratnik Séminaire 2nd semestre Jeudi 12h-15h Appréhender la langue italienne à travers la littérature contemporaine (II). Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : italien (et traductions françaises) Le cours, qui sera adapté aux compétences linguistiques des étudiants, portera principalement sur un des premiers ouvrages d’Antonio Tabucchi, un des plus grands écrivains contemporains (19432012) : Piccoli equivoci senza importanza (Petites équivoques sans importance), 1985, un recueil de brèves nouvelles. La langue de Tabucchi, délibérément simple, ne présente pas de difficultés lexicales ou syntaxiques particulières. Pourtant seule une bonne maîtrise de l’italien permet de comprendre et d’apprécier ces textes brefs qui jouent subtilement de l’ellipse, de la pluralité des plans temporels et des voix porteuses du récit, ainsi que d’autres supports narratifs – fragments épistolaires, petites annonces, photographies, films, qui se prêtent à une étude de divers registres de langage. On s’attachera en même temps à explorer le riche réseau intertextuel et intersémiotique caractéristique de l’écriture tabucchienne. Une écriture qui ne cesse de dialoguer, déclarativement ou, le plus souvent, implicitement, avec une multiplicité d’autres textes (des poèmes de Pessoa à ceux de Baudelaire) et d’autres créations artistiques : compositions musicales (des opéras italiens aux chansons françaises des années 50), tableaux, images diverses et, surtout, œuvres cinématographiques (des films américains des années 40 à la Nouvelle Vague, en passant par les réalisations de Fellini). Brèves indications bibliographiques : A. Tabucchi, Piccoli equivoci senza importanza, Milano, Feltrinelli, 1985. A. Tabucchi, Petites équivoques sans importance, trad. de l’italien par Bernard Comment, Gallimard (Folio), 2006. A. Tabucchi, Notturno indiano, Palermi, Sellerio, 1984. A. Tabucchi, Nocturne indien, trad. de l’italien par Lise Chapuis, Paris, Christian Bourgois, 1987. Dictionnaire : Zingarelli 2010, Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli, éd. Zanichelli. 58 ______________________________ Xavier TABET Séminaire 2ème semestre Mardi, 15h-18h Littérature et totalitarisme Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Séminaire ouvert aux étudiants de master 1 et 2 Sciences Po, master 1 et master 2 Histoire, master Littératures, et IEE. Le cours envisagera essentiellement la question des rapports entre littérature et nazisme, mais aussi entre littérature et fascisme. Nous tenterons de mettre en relation les difficultés juridiques et politiques de la définition du « crime contre l’humanité », depuis le procès de Nuremberg (1946), avec les difficultés à « dire » ce que fut l’expérience des camps de concentration, ainsi que la Shoah. Par-delà l’évocation des auteurs de « l’ère des témoins » et de leurs rapports contrastés avec ce que l’on a l’habitude d’appeler la « littérature », le séminaire abordera aussi la question des enjeux politiques et philosophiques des conflits de mémoire, de l’après-guerre jusqu’à nos jours. D’autre part, nous mettrons en relation la littérature concentrationnaire avec la « littérature d’anticipation » du monde totalitaire (Huxley, Kafka, Orwell), mais aussi avec la « littérature de la résistance » (Calvino, Fenoglio, Meneghello, pour l’Italie), afin d’élargir la question des rapports entre littérature et totalitarisme. Une bibliographie détaillée sera fournie au début du séminaire. À lire impérativement avant le séminaire : Primo Levi, Si c’est un homme, 1947 (dans une des nombreuses éditions de poche disponibles) et Primo Levi, Les naufragés et les rescapés, Paris, Gallimard, 1989). 59 LITTERATURE LUSOPHONE ______________________________ Maria Helena ARAUJO CARREIRA Séminaire 1er semestre Mardi, 15h-18h Analyses linguistiques de textes littéraires en portugais Langue d’enseignement : portugais Langue des textes étudiés : portugais Le séminaire se propose d'introduire des notions de linguistique textuelle (énonciation et interprétation) qui se révèlent opératoires pour une analyse approfondie de textes littéraires (XXXXIe siècles) en langue portugaise (Portugal, Brésil, Afrique). Indications bibliographiques - Œuvres littéraires CARDOSO L., Crónica de uma Travessia, Lisboa, Publicações Dom Quixote, 1997 (Timor Oriental). COUTO M., Cronicando, Lisboa, Caminho, 1991 (Mozambique). ROSA, J. G., Primeiras Estórias, Rio de Janeiro, Edições Nova Fronteira, 1988 (Brésil). SARAMAGO J., O Ano da Morte de Ricardo Reis, Lisboa, Caminho, 1984 (Portugal). - Textes critiques ARAUJO CARREIRA, M. H., Semântica e discurso, Porto, Porto Editora, 2001. CHARAUDEAU, P. et MAINGUENEAU, D., (sous la direction de). Dictionnaire d'analyse du discours, Paris, Seuil, 2002. DUARTE, I. M., O relato do discurso na ficção narrativa, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian-FCT, 2003. FONSECA, F. I., Deixis, tempo e narração, Porto, Fundação Eng. António de Almeida, 1992, Une bibliographie plus détaillée sur les auteurs et thématiques sera distribuée en début des cours. 60 ______________________________ José Manuel DA COSTA ESTEVES Séminaire 1er semestre Méthodologie en littérature de langue portugaise pour les littératures lusophones Langue d’enseignement : Portugais Langue des textes étudiés : Portugais 1.Eléments de méthodologie de la recherche scientifique en études littéraires, pour aborder des œuvres en langue portugaise. Définition d’un champ de recherche et d’une problématique. 2. L’affirmation des femmes dans le roman portugais contemporain. Approche des représentations de la solitude, de l’exil intérieur et du bannissement de soi dans la vie sociale et privée (corps social et intime) comme représentations de la modernité à partir de l’étude de récits de femmes écrivaines portugaises (à titre d’exemple Irene Lisboa, Maria Archer, Patrícia Joyce, Maria Judite de Carvalho, Luísa Dacosta, Olga Gonçalves, Júlia Nery). Les étudiants peuvent proposer la lecture d’autres œuvres littéraires de femmes écrivaines de langue portugaise quel qu’en soit l’aire géographique. Indications bibliographiques: Irene Lisboa, Solidão. Notas do punho de uma mulher, (volume II) Lisboa, Presença, 1992. Maria Archer, Há-de Haver Uma Lei…Lisboa, Ed Autora, 1949. Patrícia Joyce, Terra Gente e Quase Gente, Lisboa, Sociedade Expansão Cultural, s/d. Maria Judite de Carvalho, Tanta Gente, Mariana, Mem-Martins, Publ. Europa-América, 1991, 6 ème éd. Luísa Dacosta, Corpo Recusado, Porto, Figueirinhas, 1985. Olga Gonçalves, Ora Esguardae, Amadora, Bertrand, 1982. Júlia Nery, Pouca Terra…poucá terra, Lisboa, Rolim, 1984. Monica Rector, Mulher Objecto e Sujeito da Literatura Portuguesa, Porto, Ed. Universidade Fernando Pessoa, 1999. Maria Graciete Besse, Percursos no Feminino, Lisboa, Ed. Ulmeiro, 2001. Isabel Allegro Magalhães, O Tempo das Mulheres. A Dimensão Temporal na Escrita Feminina Contemporânea, Lisboa, Imprensa Nacional/Casa da Moeda, 1987. Une bibliographie plus détaillée sur les auteurs et thématiques sera distribuée en début des cours. 61 METHODOLOGIE ________________________________ Patrick BRASART 1er semestre Jeudi, 15h-18h Séminaire de méthodologie Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Qu’est-ce que la recherche en littérature ? Sur quels critères choisir un champ de recherches ? Comment définir un sujet, construire une problématique ? Tenter de répondre à ces questions c’est être conduit, nécessairement, à en poser bien d’autres, en développant, à partir des recherches spécifiques de chacun, une réflexion portant à la fois sur la méthodologie propre aux travaux universitaires (avec un accent mis sur les mémoires intégralement rédigés), et sur l’état de la scène critique moderne et contemporaine. _____________________________________ Christine MARGUET & Diego VECCHIO 2ème semestre Mardi, 15h-18h Séminaire de méthodologie Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français (ou traduction) Ouvert à tous les étudiants du Master Littérature, ce séminaire propose une réflexion, aussi bien théorique que pratique, en vue de la rédaction de leur mémoire de recherche. On abordera, pour commencer, quelques questions très concrètes, telles que la définition d’un sujet, la délimitation d’un corpus, la construction d’une problématique et d’un plan de travail, l’élaboration d’une bibliographie. Ce travail sera associé à une lecture de textes théoriques, d’époques et de tendances diverses, afin de s’interroger sur la spécificité de la recherche en littérature et sur ses présupposés épistémologiques. Une bibliographie sera fournie en début de séminaire. _________________________________________ Yves ABRIOUX Séminaire méthodologique 1er semestre Mardi, 18h-21h Initiation méthodologique à la recherche. 62 Langue d’enseignement : français Langue des textes étudiés : français Ce séminaire est ouvert à tous les étudiants du Master littérature. Il est destiné à la fois à organiser une réflexion collective sur la recherche en littérature et à accompagner les étudiants dans leurs premiers pas dans la conception intellectuelle et méthodologique de leur mémoire de recherche. Le séminaire commencera par s’interroger sur la spécificité de la recherche en littérature, avant de se pencher sur une série de questions à la fois théoriques sur la littérarité mais aussi pratiques sur la conduite de la recherche : plan de travail, bibliographie, plan de mémoire, prise de notes, utilisation d’Internet, usage des sources, travail de la citation… Il s’appuiera dans un premier temps sur des documents et une bibliographie qui seront fournis aux étudiants, puis fera progressivement appel à leur propre recherche en cours. 63