Trattamento trivalente per la risoluzione delle

Transcription

Trattamento trivalente per la risoluzione delle
Trattamento trivalente per la risoluzione delle
anomalie del cuoio capelluto e capelli
Clinicamente Testato
Trivalent treatment for the resolution
of scalp and hair anomalies
Clinically Tested
I Capelli
Hair
IT] I capelli sono un mezzo d’espressione ineludibile
Les cheveux sont un moyen d’expression
inévitable qui grâce à la coiffure, permettent de
modifier l’aspect extérieur. Tous les peuples de la terre, à toute
époque, ont élaboré un code complexe de différentes coiffures
afin d’exprimer chaque étape de la vie, pour communiquer leur
rôle, leur rang social et leur identité culturelle.
GB]
The hair is a mode of expression that, without any doubt,
through the hairstyles allows you to modify your physical
appearance. All the people on the earth, in every epoch, have
elaborated a complex code of different hairstyles to express
every stage of life, to communicate their role, their social status
and their cultural identity.
P]
El cabello es un medio de expresión ineludible que a través
del peinado permite modificar el aspecto exterior. Todos los
pueblos de la tierra, en todas las épocas, han elaborado un
complejo código de peinados distintos para expresar cada
etapa de la vida, para comunicar su rol, su estado social y su
identidad cultural.
PL]
che, attraverso l’acconciatura, permettono di
modificare l’aspetto esteriore. Tutti i popoli della terra, in ogni
epoca, hanno elaborato un complesso codice di pettinature
diverse per esprimere ogni tappa della vita, per comunicare il
loro ruolo, il loro stato sociale e la loro identità culturale.
ES]
FR]
Os cabelos são um meio de expressão que, sem dúvida,
através do penteado, permitem transformar a aparência
exterior. Todos os povos da terra, em cada época, elaboraram
um complexo código de penteados diferentes para exprimir
cada etapa da vida, comunicar o seu papel, a sua posição
social e identidade cultural.
Włosy są bez wątpienia środkiem ekspresji, który pozwala,
dzięki różnym fryzurom, na zmiany w wyglądzie zewnętrznym.
Każdy lud i każda epoka wypracowały złożone kody różnych fryzur
w celu wyrażenia poszczególnego etapu życia, zakomunikowania
swojej roli lub swojego statusu w społeczeństwie oraz swojej
przynależności kulturowej.
Capelli sani
Healthy hair
IT] I capelli sani presentano punte integre e fusti omogeneamente
luminosi e di diametro costante.
Sono morbidi al tatto ed elastici.
FR] Les cheveux sains présentent des pointes intactes et des tiges
homogènement lumineuses et de diamètre constant.
Ils sont doux au toucher et souples.
GB] Healthy hair has integral ends and stems which are homogenously
bright and of constant diameter.
They are soft to touch and elastic.
P] Os cabelos saudáveis apresentam pontas íntegras e fios
homogeneamente luminosos e de diâmetro constante.
São elásticos e macios ao toque.
ES] El cabello sano presenta puntas enteras y tallos homogéneamente
luminosos y de diámetro constante. Es suave al tacto y elástico.
PL] Zdrowe włosy odznaczają się zdrowymi końcówkami i stałą średnicą
oraz równomierną świetlistością na całej długości.
Są delikatne w dotyku i elastyczne.
Capelli sfibrati
Defiberized hair
IT] I capelli sfibrati, generalmente porosi, mostrano punte biforcute o
spezzate e lunghezze visibilmente danneggiate.
FR] Les cheveux épuisés, généralement poreux, présentent des pointes
fourchues ou cassées et des longueurs visiblement abîmées.
GB] Defiberized hair, generally porous, has split or broken ends and
visible length damage.
P] Os cabelos desfibrados, geralmente porosos, mostram pontas
duplas ou quebradas e visivelmente danificados no comprimento.
ES] El cabello desfibrado, generalmente poroso, presenta puntas
dobles o quebradas y tallos visiblemente dañados.
PL] Włosy osłabione, zazwyczaj porowate, odznaczają się rozdwojonymi
końcówkami. Są wyraźnie uszkodzone na całej długości.
Capelli secchi
Dry hair
IT] I capelli secchi si caratterizzano per ruvidità e opacità; sono facili
ai danni strutturali.
FR] Les cheveux secs se caractérisent par la rugosité et l’opacité; ils
sont facilement sujets aux dommages structurels.
GB] Dry hair is characterized by the roughness and opacity; there is
easily structural damage.
P] Os cabelos secos caracterizam-se pela aspereza e opacidade;
são suscetíveis aos danos estruturais.
ES] El cabello seco se presenta áspero y opaco: es propenso a
daños estructurales.
PL] Włosy suche charakteryzują się szorstkością i matowością, ich
struktura łatwo ulega uszkodzeniom.
Cute in
equilibrio
Balanced
cutis
IT] La cute in equilibrio si presenta ben idratata, i follicoli piliferi sono
puliti e liberi da impurità.
FR] La peau équilibrée est une peau bien hydratée, les follicules
pileux sont propres et débarrassés de toute impureté.
GB] A balanced cutis presents good hydration, the piliferous follicles
are clean and free from impurity.
P] A cútis equilibrada apresenta-se bem hidratada, os folículos pilosos
são limpos e livres de impurezas.
ES] El cuero cabelludo equilibrado se presenta bien hidratado, los
folículos pilíferos están limpios y libres de impurezas.
PL] Równowaga skóry oznacza jej dobre nawilżenie; mieszki włosowe są
wolne od wszelkich zanieczyszczeń.
Cute
seborroica
Seborrheic
cutis
IT] La cute seborroica può presentarsi bagnata se il sebo è fluido
(seborrea oleosa) o se il sebo è di consistenza cerosa (seborrea
steatoide) caratterizzarsi per la presenza di sebo accumulato a livello
dell’ ostio follicolare formante i “ manicotti sebacei”.
FR] La peau séborrhéique a un aspect huileux si le sébum est
fluide (séborrhée huileuse) ou si le sébum est de consistance cireuse
(séborrhée stéatoide) elle est caractérisée par la présence de sébum
accumulé au niveau de l’orifice folliculaire en formant les “manchons
sébacés”.
GB] The seborrheic cutis can have a wet appearance if the sebum is
fluid (oily seborrhea) or if the sebum is of a waxy consistence (steatosic
seborrhea) it is characterized by the presence of an accumulation of
sebum at the follicle orifice forming the “sebaceous small clusters”.
P] A cútis seborreica pode apresentar-se úmida se o sebo é fluido
(seborreia oleosa) ou se o sebo é de consistência pastosa (seborreia
steatoide) caracterizar-se pela presença de sebo acumulado a nível
do orifício folicular que formam os “contornos sebáceos”.
ES] El cuero cabelludo seborroico puede presentarse húmedo si
el sebo es fluido (seborrea oleosa) o si el sebo es de consistencia
cerosa (seborrea esteatoide), caracterizarse por la presencia de
sebo acumulado en el orificio folicular que forma “acumulaciones
sebaceas”.
PL] Skóra łojotokowa może być wilgotna jeśli sebum jest płynne (łojotok
oleisty), lub może, w przypadku gdy sebum ma konsystencję podobną
do wosku (łojotok tłusty), charakteryzować się obecnością sebum
gromadzącego się przy ujściu mieszka włosowego tworzącego “tulejki
łojowe”.
Cute secca
Dry cutis
IT] La cute secca si caratterizza per opacità e per la forte
disidratazione che determina desquamazione del cuoio
capelluto stesso.
FR] La peau sèche se caractérise par l’opacité et par une
forte déshydratation qui détermine la desquamation du
cuir chevelu.
GB] The dry cutis is characterized by opacity and by the strong
dehydration that determines the desquamation of the scalp.
P] A cútis seca caracteriza-se pela opacidade e pela forte
desidratação que determina as descamações no couro cabeludo.
ES] El cuero cabelludo seco se presenta opaco y fuertemente
deshidratado, por lo que el mismo se descama.
PL] Sucha skóra charakteryzuje się matowością i silnym
odwodnieniem powodującym łuszczenie się skóry głowy.
Forfora
Dandruff
IT] La forfora secca o “pitiriasi
sicca” è uno stato desquamativo
furfuraceo, le squamette (bianche di piccole dimensioni), scivolano
lungo le lunghezze del capello e cadono sulle spalle dei soggetti che
ne sono affetti. La forfora grassa o “pitiriasi steatosica” si caratterizza
per squamette furfuracee (grigio-giallastro di dimensioni maggiori) che
rimangono adese al cuoio capelluto o si rinvengono spesso tra i capelli,
trattenute da una eccessiva untuosità.
FR] Les pellicules sèches ou
“pityriasis sec” est un état
desquamatif pelliculaire, les petites écailles (blanches et de petites
dimensions) glissent le long des cheveux et tombent sur les épaules des
sujets qui en sont affectés. Les pellicules grasses ou “pityriasis stéatoide”
se caractérise par de petites écailles pelliculaires (gris-jaunâtre de
plus grandes dimensions) qui adhèrent au cuir chevelu ou se trouvent
souvent au milieu des cheveux, retenues par un excès de graisse.
GB] The dry dandruff or “pityriasis simplex” has a state of dandruff
desquamation, the scales (white of a small dimension), slide down the
length of the hair falling on the shoulders of who is affected.
The greasy dandruff or “steatosic pityriasis” is characterized by dandruff
scales (grey-yellowy of a bigger dimension) that remain attached to the
scalp or are between the hair held by the greasiness.
P] A caspa seca ou “ pitiríase simples” é um estado descamativo da
cútis, onde as escamas ( brancas, de pequenas dimensões ) escorregam
pelo comprimento dos cabelos e caem sobre as costas dos sujeitos
afetados. A caspa oleosa ou “pitiríase steatosica” caracteriza-se pelas
escamas (cinza-amareladas, de dimensões maiores) que aderem ao
couro cabeludo ou encontram-se frequentemente entre os cabelos,
retidas pela excessiva oleosidade.
ES] La caspa seca o “pitiriasis simplex” es un estado descamativo
furfuráceo, las escamas (blancas de dimensiones pequeñas), se
deslizan por el cabello y caen en los hombros de los sujetos que
la sufren. La caspa grasa o “pitiriasis esteatoide” se caracteriza por
escamas furfuráceas (grises-amarillentas de dimensiones mayores) que
permanecen adheridas al cuero cabelludo o se encuentran a menudo
entre los cabellos, retenidas por una untuosidad excesiva.
PL] Łupież suchy (łac. Pityriasis sicca) to stan, w którym skóra głowy
się łuszczy. Łuski (białe, o małych wymiarach) zsuwają się wzdłuż włosów
i opadają na ramiona osób nim dotkniętych. Łupież tłusty (łac. Pityriasis
steatoides) charakteryzuje się łuskami (szaro-żółtawymi, o większych
wymiarach), które pozostają przyklejone do skóry głowy lub między
włosami z winy nadmiernego łojotoku.
Iper/Ipo-idrosi
Hyper/Hypohidrosis
IT] Per iper o ipo-idrosi si intende rispettivamente l’ eccesso o l’ assenza
di idratazione. Nel caso dell’iperidrosi il cuoio capelluto appare
bagnato (si distingue da un cuoio capelluto affetto da seborrea oleosa
perché non seborroico), nel caso di una ipoidrosi appare secco e
fortemente disidratato.
FR] On entend respectivement par hyper ou hypo-hydrose l’excès ou
l’absence d’hydratation. Dans le cas de l’hyperhidrose le cuir chevelu
apparaît huileux (on le distingue d’un cuir chevelu atteint d’une
séborrhée huileuse parce que non séborrhéique), dans le cas d’une
hypohidrose il apparaît sec et fortement déshydraté.
GB] For hyper or hypo-hydrosis it is intended respectively the excess or
lack of hydration.
In the case of hyper-hydration the scalp appears wet (it is different
from a scalp which is affected by oily seborrhoea because it is not
seborrhoeic), in the case of hypohidrosis it appears dry and dehydrated.
P] Por hiper ou hipoidrose entende-se, respectivamente, o excesso ou
ausência de hidratação. No caso da hiperidrose o couro cabeludo
aparece úmido (distingue-se do couro cabeludo infectado pela
seborreia oleosa porque não seborreico). No caso de uma hipoidrose
aparece seco e fortemente desidratado.
ES] La hiper e hipo hidrosis son respectivamente el exceso o la
ausencia de hidratación. En el caso de la hiperhidrosis el cuero
cabelludo se presenta húmedo (se distingue de un cuero cabelludo
aquejado de seborrea oleosa porque no es seborreico) en el caso de
una hipohidrosis se presenta seco y fuertemente deshidratado.
PL] Poprzez hiper lub hipohydrozę rozumie się odpowiednio nadmiar
lub brak nawilżenia. W przypadku hiperhydrozy skóra głowy wydaje się
mokra (lecz w odróżnieniu od skóry dotkniętej łupieżem tłustym nie
jest łojotokowa), w przypadku hipohydrozy skóra głowy jest sucha i silnie
odwodniona.
Cute sensibile
Sensitive cutis
IT] La pelle sensibile appare fine, delicata e si desquama facilmente.
I sintomi sono l’ insorgenza di bruciore e prurito che induce a grattarsi
con conseguente formazione di zone ematiche.
FR] La peau sensible apparaît fine, délicate et elle se desquame
facilement. Les symptômes sont l’apparition de brûlure et de
démangeaison qui pousse à se gratter avec comme conséquence la
formation de zones hématiques.
GB] Sensitive skin appears fine, delicate and desquamation can easily
happen. The symptoms are a burning sensation and itchiness that leads
to scratching with the consequence of the formation of ematic zones.
P] A pele sensível aparece fina, delicada e descama facilmente. Os
sintomas são o sugirmento de ardor e prurigem que induzem a coçar,
com consequente formação de zonas hemáticas.
ES] La piel sensible es fina, delicada y se descama con facilidad. Los
síntomas son la aparición de ardor y picazón que lleva a rascarse con
la consecuente formación de zonas hemáticas.
PL] Skóra wrażliwa wydaje się cienka, delikatna i łatwo się łuszczy. Jej
symptomem jest pojawienie się pieczenia i świądu, które to powodują
drapanie się a w konsekwencji powstawanie ran.
Capello fine
Fine hair
IT] I capelli fini, pur presentandosi integri, sono caratterizzati da un
diametro nettamente ridotto e convivono con capelli di dimensioni
maggiori; sono sottili, fragili e soggetti alla caduta ed ai danni
strutturali.
FR] Les cheveux fins, même s’ils apparaissent intacts, sont caractérisés
par un diamètre nettement plus petit et ils “vivent” avec des cheveux
de dimensions supérieures; ils sont fins, fragiles et sujets à la chute et
aux dommages structurels.
GB] Fine hair, even if integral, are characterized by a reduced diameter
and live with hair of larger dimensions; they are thin, fragile and are
subject to loss of hair and structural damage.
P] Os cabelos finos, apesar de se apresentarem íntegros, são
caracterizados por um diâmetro claramente reduzido e convivem com
cabelos de dimensões maiores; são finos, frágeis e sujeitos a queda e
a danos estruturais.
ES] El cabello fino, si bien se presenta entero, se caracteriza por tener
un diámetro netamente reducido y convive con cabellos de dimensiones
mayores; es fino, frágil y propenso a la caída y a daños estructurales.
PL] Cienkie włosy pomimo nienaruszonej struktury, charakteryzują się
średnicą znacznie zredukowaną. Współistnieją z włosami o większych
wymiarach. Są cienkie, wrażliwe oraz podatne na wypadanie i niszczenie.
Thinning
Diradamento
IT] Per diradamento si intende la reversibile caduta dei capelli inducibile
da diversi fattori.
FR] On entend par éclaircissage la chute réversible des cheveux
causé par différents facteurs.
GB] For thinning it is intended the reversible loss of hair caused by
various factors.
P] Por rarefação entende-se a reversível queda dos cabelos induzida
por diversos fatores.
ES] La caída reversible del cabello puede ser provocada por distintos
factores.
PL] Poprzez przerzedzenie rozumie się odwracalne wypadanie włosów
spowodowane różnymi czynnikami.
Alopecia
Alopecia
IT] Per alopecia si intende la perdita di capelli a chiazze. I fattori
scatenanti sono 3: immunologico, psicologico e genetico (alopecia
androgenetica).
FR] On entend par alopécie la perte de cheveux partielle. Les facteurs
déclencheurs sont au nombre de 3: immunologique, psychologique et
génétique (alopécie androgénétique).
GB] For alopecia it is intended the loss of hair in patches. The set off
factors are 3: immunological, psychological and genetic (androgenic
alopecia).
P] Por alopecia entende-se a perda de cabelo em zonas localizadas.
Os fatores desencadeantes são 3: imunológico, psicológico e genético
(alopecia androgenética).
ES] La alopecia es la pérdida del cabello en parches. Los factores
desencadenantes con 3: inmunológico, psicológico y genético
(alopecia androgenética)
PL] Przez łysienie rozumie się miejscową utratę włosów. Istnieją trzy
czynniki wywołujące łysienie: immunologiczny, psychiczny i genetyczny
(łysienie androgenetyczne).
IT] Dai laboratori di ricerca HANTESIS nasce una linea professionale
multifunzionale per tutte le anomalie di cute e capelli che si basa su
una formulazione testata clinicamente presso un centro di ricerca e di
valutazione internazionale.
3 ACTION - Trattamento trivalente (3 Action) formulazione intensiva
originale ed esclusiva a base di complessi innovativi ed attivi in grado di rafforzare
lo stelo e di mantenere la cute perfettamente igienizzata. Specifico per l’igiene di cute
e capelli, coadiuvante nella prevenzione delle principali anomalie del cuoio capelluto:
ANTICADUTA – RIEQUILIBRANTE ANTIGRASSO – DEFORFORANTE.
Il complesso aminoacidico, Cisteina – Ornitina – Biotina – Metionina, permette di
rinforzare la struttura del capello prevenendone la caduta.
FR] Une ligne professionnelle multifonction pour toutes les anomalies de
la peau et des cheveux vient de voir le jour dans les laboratoires de
recherche HANTESIS. Elle se base sur une formule testée cliniquement
dans un centre de recherche et d’expertise International.
3 ACTION - Traitement triple action (3 Action) est une formule intensive,
originale et exclusive à base de complexes innovateurs et actifs capables de renforcer
la tige et de garder la peau parfaitement saine. Spécifique pour l’hygiène de la peau
et des cheveux, adjuvant dans la prévention des principales anomalies du cuir chevelu:
ANTICHUTE – REEQUILIBRANT ANTIGRAS – ANTIPELLICULAIRE.
Le complexe aminoacide, Cystéine – Ornithine – Biotine – Méthionine, permet de
renforcer la structure du cheveu en prévenant sa chute.
GB] Created from the research laboratories of HANTESIS, a multifunctional professional
line for all skin and hair anomalies is based on a formula that is clinically tested in a
research centre of international valuation.
3 ACTION - A triple action treatment (3 Action), an intensive, original and exclusive
formula based on innovation and active complexes capable of strengthening the stem and
maintaining the skin perfectly healthy.
Specific for the hygiene of the skin and hair, coadjutant in prevention of the main anomalies
of the scalp: LOSS OF HAIR – RE-EQUILIBRATOR ANTIGREASE – ANTIDANDRUFF.
The amino acid complex, Cysteine – Ornithine – Biotin – Methionine, allows to strengthen
the structure of the hair preventing the loss.
P] Dos laboratórios de pesquisa HANTESIS nasce uma linha profissional multifuncional
para todas as anomalias da cútis e cabelos que se baseia em uma fórmula testada
clinicamente em um centro de pesquisa e de avaliação internacional.
3 ACTION - Tratamento tripla ação (3 Action), fórmula intensiva original e exclusiva
à base de complexos inovadores e ativos capazes de reforçar a raiz e manter a
cútis perfeitamente limpa. Específico para a higiene da cútis e cabelos, coadjuvante
na prevenção das principais anomalias do couro cabeludo: ANTI QUEDA – SEBO
EQUILIBRANTE – ANTICASPA.
O complexo aminoácido, Cisteína – Ornitina – Biotina – Metionina, permite reforçar a
estrutura do cabelo prevenindo-lhe a queda.
ES] De los laboratorios de investigación HANTESIS nace una línea profesional multi-funcional
para todas las anomalías de cuero cabelludo y cabellos que se basa en un formulación
probada clínicamente en un centro de investigación y evaluación internacional.
3 ACTION - Tratamiento trivalente (3 Action) fórmula intensiva original y exclusiva a
base de complejos innovadores y activos capaces de reforzar el cabello y de mantener
el cuero cabelludo perfectamente higienizado. Específico para la higiene del cuero
cabelludo y del cabello, coadyuvante en la prevención de las principales anomalías del
cuero cabelludo: ANTICAÍDA – REEQUILIBRANTE ANTISEBORREICO – ANTICASPA.
El complejo de aminoácidos, Cisteina – Ornitina – Biotina – Metionina permite reforzar
la estructura del cabello, previniendo la caída.
PL] Dzięki badaniom laboratoriów HANTESIS powstała profesjonalna linia wielofunkcyjna
przeciw wszystkim problemom skóry i włosów na bazie formuły przetestowanej klinicznie
w międzynarodowym centrum badawczym.
3 ACTION - Kuracja o potrójnym działaniu (3 Action) o oryginalnej i wyjątkowej intensywnej
formule na bazie nowoczesnych aktywnych kompleksów wzmacniających nasadę włosa i
zapewniających skórze głowy idealną czystość. Przeznaczona specjalnie do mycia skóry głowy
i włosów, wspomagająca w zapobieganiu głównym problemom skóry głowy, takim jak:
WYPADANIE I PRZETŁUSZCZANIE SIĘ WŁOSÓW ORAZ ŁUPIEŻ.
Kompleks aminokwasów – cysteiny, ornityny, biotyny i metioniny wzmacnia strukturę włosów
przeciwdziałając ich wypadaniu.
Active Plus Treatment
IT] Fluido atto a detergere e a rigenerare il cuoio capelluto migliorandone
la microcircolazione, il prodotto contiene sostanze altamente purificanti,
toniche e rinvigorenti per rafforzare lo stelo soggetto ad indebolimento.
Il complesso aminoacidico, Cisteina – Ornitina – Biotina – Metionina,
permette di rinforzare la struttura del capello prevenendone la caduta.
La presenza di estratti naturali di Rosmarino dalle proprietà stimolanti,
tonificanti ed energizzanti permette di migliorare la microcircolazione del
cuoio capelluto ossigenando il bulbo pilifero e diminuendo la quantità di
forfora con fluidificazione degli accumuli sebacei.
Modo d’uso: applicare su cute asciutta, 10 ml di prodotto in righe
continue, distanti 5 cm l’una dall’altra. Massaggiare delicatamente lasciare agire per 2 minuti.
Risciacquare accuratamente.
FR] Fluide capable de nettoyer et de régénérer le cuir chevelu en améliorant la micro circulation
de celui-ci, le produit contient des substances hautement purifiantes, toniques et fortifiantes pour
renforcer la tige fragile.
Le complexe aminoacide, Cystéine – Ornithine – Biotine – Méthionine, permet de renforcer
la structure du cheveu en prévenant sa chute. La présence d’extraits naturels de Romarin aux
propriétés stimulantes, tonifiantes et énergisantes permet d’améliorer la micro circulation du cuir
chevelu en oxygénant le bulbe pileux et en diminuant la quantité de pellicules grâce à une
fluidification des accumulations de sébum.
Conseils d’utilisation: appliquer sur une peau sèche, 10 ml de produit en lignes continues,
avec 5 cm de distance entre 2 lignes. Masser délicatement et laisser agir 2 min. Rincer
soigneusement.
GB] A fluid capable to cleanse and to regenerate hair skin improving the micro-circulation,
the product contains highly purifying, tonic and reinvigorating substances to reinforce the stem
which is subject to weakening.
The amino acid complex, Cysteine – Ornithine – Biotin – Methionine, allows to strengthen the
structure of the hair preventing the loss.
The presence of natural extracts of Rosemary which are stimulating, toning and energizing
allow to improve the micro-circulation of the hair skin giving oxygen to the hair bulb and
reducing the quantity of dandruff with fluidization of the sebaceous accumulations.
Directions: apply to dry hair, 10 ml of product in continuous lines, 5 cm distance between one
and another. Delicately massage, leave for 2 minutes. Rinse hair thoroughly.
P] Fluido apto a limpar e regenerar o couro cabeludo, melhorando a microcirculação. O
produto contém substâncias altamente purificantes, tônicas e revigorantes para fortalecer a raiz
sujeita ao enfraquecimento.
O complexo aminoácido, Cisteína – Ornitina – Biotina – Metionina, permite reforçar a estrutura
do cabelo prevenindo-lhe a queda.
A presença de extratos naturais de Rosmarinho, de propriedades estimulantes, tonificantes
e energéticas, permite melhorar a microcirculação do couro cabeludo oxigenando o bulbo
pilífero e diminuindo a quantidade de caspa com a fluidificação dos acúmulos sebáceos.
Modo de usar: aplicar na cútis enxuta 10 ml do produto em linhas contínuas, distantes 5 cm
uma da outra. Massagear delicadamente e deixar agir por 2 minutos. Enxaguar bem.
ES] Fluido para limpiar y regenerar el cuero cabelludo mejorando la microcirculación, el
producto contiene sustancias altamente purificantes, tónicas y revigorizantes para reforzar el
cabello debilitado. El complejo de aminoácidos, Cisteina – Ornitina – Biotina – Metionina
permite reforzar la estructura del cabello, previniendo la caída.
La presencia de extractos naturales de Romero de propiedades estimulantes, tonificantes y
energizantes permite mejorar la microcirculación del cuero cabelludo oxigenando el bulbo
pilífero y disminuyendo la cantidad de caspa con la fluidificación de las acumulaciones
sebáceas.
Modo de uso: aplicar en el cabello seco 10 ml de producto en franjas continuas, dejando
5 cm. de separación entre las mismas. Masajear delicadamente y dejar actuar 2 minutos.
Enjuagar completamente.
PL] Fluid przeznaczony do oczyszczania i regeneracji skóry głowy poprawiający
mikrocyrkulację. Produkt zawiera substancje o właściwościach czyszczących, tonizujących
i wzmacniających nasadę włosa narażoną na osłabienie.
Kompleks z aminokwasów – cysteiny, ornityny, biotyny i metioniny wzmacnia strukturę
włosów przeciwdziałając ich wypadaniu.
Zawartość naturalnych ekstraktów z rozmarynu posiadającego właściwości stymulujące,
tonizujące i wzmacniające, pozwala na poprawę mikrocyrkulacji skóry głowy, dotlenia
cebulki włosowe, zmniejsza ilość łupieżu i rozrzedza skupiska sebum.
Sposób użycia: nałożyć na suchą skórę głowy 10 ml produktu na pasma odległe od siebie
po 5 cm. Delikatnie masować i zostawić na głowie przez 2 minuty. Dokładnie spłukać.
Active Plus Shampoo
IT] Shampoo lenitivo, trattante e normalizzante per un’azione
delicata. L’utilizzo di un particolare complesso aminoacidico
in grado di svolgere una forte azione anticaduta, rinforzante,
elasticizzante e seboregolatrice permette di contrastare la
caduta dei capelli fortificandone la struttura, incrementandone la
resistenza e regolarizzando la produzione di sebo in eccesso.
La presenza di Vit E e di Vit PP conferisce al prodotto un elevato
potere anti-infiammatorio ed antiossidante. Modo d’uso:
applicare sui capelli bagnati una quantità sufficiente di shampoo.
Massaggiare delicatamente. Risciacquare abbondantemente.
FR] Shampooing lénitif, traitant et normalisant à l’action délicate. L’utilisation
d’un complexe aminoacide particulier capable de mener une action antichute,
renforçante, élastifiante et sébo-régulatrice permet de lutter contre la chute des
cheveux en fortifiant leur structure, en développant leur résistance et en régularisant
la production de sébum.
La présence de Vitamine E et de Vitamine PP donne au produit un pouvoir antiinflammatoire et anti-oxydant. Conseils d’utilisation: appliquer sur des cheveux
mouillés une quantité suffisante de shampooing. Masser délicatement. Rincer
abondamment.
GB] Soothing shampoo, treating and normalizing for a delicate action. The use of a
particular amino acid complex is capable of developing a strong action against loss
of hair, strengthening, giving elasticity and regulating sebum permits contrasting against
loss of hair making the structure stronger, increasing the resistance and regulating the
production of sebum in excess. The presence of vitamin E and vitamin PP award the
product with an elevated anti-inflammatory and antioxidant power. Directions: apply to
wet hair a sufficient quantity of shampoo. Delicately massage. Rinse thoroughly.
P] Shampoo lenitivo, trata e normaliza com uma ação delicada. O uso de um particular
complexo aminoácido capaz de desenvolver uma forte ação de flexibilidade, anti queda,
revigorante e sebo-reguladora permite contrastar a queda dos cabelos fortificando a sua
estrutura, incrementando a resistência e regulando a produção de sebo em excesso. A presença de Vit. E e Vit. PP confere ao produto um elevado poder anti-inflamatório e
antioxidante. Modo de usar: aplicar nos cabelos molhados uma quantidade suficiente de
shampoo. Massagear delicadamente. Enxaguar bem.
ES] Champú lenitivo, tratante y normalizante de acción delicada. Utilizza un particular
complejo de aminoácidos de fuerte acción anti-caída, reforzante, elastizante y de
regulación del sebo que permite combatir la caída del cabello fortaleciendo la estructura,
incrementando la resistencia y regularizando la producción de sebo en exceso. La
presencia de Vit. E e Vit PP dona al producto un elevado poder anti-inflamatorio y
antioxidante. Modo de uso: aplicar en el cabello mojado una cantidad de champú
suficiente. Masajear delicadamente. Enjuagar con abundante agua.
PL] Łagodny szampon, delikatnie odżywiający i normalizujący. Zastosowany w
nim specyficzny kompleks aminokwasowy, przeciwdziałający wypadaniu włosów,
wzmacniający, uelastyczniający i regulujący wydzielanie sebum pozwala na uniknięcie
wypadania włosów wzmacniając ich strukturę, polepszając wytrzymałość i regulując
nadmierną produkcję sebum. Zawartość wit. E i wit. PP nadaje produktowi wzmożone
właściwości przeciwzapalne i antyutleniające.
Sposób użycia: nałożyć na mokre włosy wystarczającą ilość szamponu. Delikatnie
masować. Obficie spłukać.
Active Plus Lotion
IT] Lozione intensiva “Clinicamente Testata” originale ed esclusiva a
base di tioderivati dalle elevate proprietà seboregolatrici e purificanti in
grado di ripristinare la corretta produzione di sebo e permettendo una
profonda pulizia del cuoio capelluto.
Contiene un’innovativo complesso mineralizzante che idrata, protegge
e rafforza lo stelo incrementando la protezione naturale contro gli agenti
esterni, prevenendo la caduta dei capelli favorendone la ricrescita.
La presenza di Vit. E, e di Vit. F e Mentolo conferisce al prodotto un
elevato potere anti-infiammatorio, antiossidante e rinfrescante.
Modo d’uso: distribuire il prodotto direttamente sulla cute e massaggiare
delicatamente, per favorire la penetrazione, fino al completo assorbimento. Non
risciacquare.
GB] Original and exclusive intensive lotion “Clinically Tested”, based of thioderived
compounds with elevated sebum regulating and purifying properties, capable of restoring
the correct production of sebum and allowing a deep cleaning of the scalp.
It contains an innovative mineralizing complex which hydrates, protects and strengthens
the stem increasing the natural protection against external elements, preventing the loss of
hair. The presence of vitamin E and vitamin F and Menthol gives the product an elevated
anti-inflammatory antioxidant and refreshing power.
Directions: distribute the product directly to the cutis and massage delicately, to help the
penetration, until it is completely absorbed. Do not rinse.
ES] Loción intensiva “Probada Clínicamente” original y exclusiva a base de tioderivados
de altas propiedades purificantes y de regulación del sebo, capaces de restablecer la
correcta producción de sebo permitiendo una limpieza profunda del cuero cabelludo.
Contiene un innovador complejo mineralizador que hidrata, protege y refuerza el cabello
aumentando la protección natural contra los agentes externos, previniendo la caída del
cabello. La presencia de Vit. E, de Vit F y de Mentol dona al producto un elevado poder
anti-inflamatorio, antioxidante y refrescante.
Modo de uso: distribuir el producto directamente en el cuero cabelludo y masajear
delicadamente para facilitar la penetración hasta que se absorba completamente. No
enjuagar.
FR] Lotion intensive “Testée Cliniquement” originale et exclusive à base de thiodérivés
aux grandes propriétés sébo-régulatrices et purifiantes capables de rééquilibrer la
production de sébum tout en permettant un nettoyage profond du cuir chevelu.
Elle contient un complexe minéralisant innovateur qui hydrate, protège et renforce la
tige en développant la protection naturelle contre les agents externes, en prévenant
la chute des cheveux.
La présence de Vitamine E, de Vitamine F et de Menthol donne au produit un pouvoir
anti-inflammatoire, antioxydant et rafraîchissant élevé.
Conseils d’utilisation: répartir le produit directement sur la peau et masser
délicatement, pour favoriser la pénétration jusqu’à l’absorption complète du produit.
Ne pas rincer.
P] LLoção intensiva, “Clinicamente Testada”, original e exclusiva à base de tioderivados
de elevadas propriedades sebo-reguladoras e purificantes capazes de restabelecer a
correta produção de sebo, permitindo uma limpeza profunda do couro cabeludo.
Contém um inovador complexo mineralizante que hidrata, protege e reforça a raiz,
incrementando a proteção natural contra os agentes externos e prevenindo a queda
dos cabelos.
A presença de Vit. E, Vit. F e Mentol confere ao produto um elevado poder antiinflamatório, antioxidante e refrescante.
Modo de usar: distribuir o produto diretamente na cútis e massagear delicadamente para
favorecer a penetração até a completa absorção. Não enxaguar.
PL] “Klinicznie Testowana”, oryginalna i ekskluzywna intensywna emulsja na bazie
tiopochodnych o wysokich właściwościach sebo-regulujących i oczyszczających
przywracających prawidłową produkcję sebum, co pozwala na głębokie oczyszczanie
skóry głowy. Zawiera inowacyjny kompleks mineralizujący, który nawilża, chroni
i wzmacnia nasadę włosów zwiększając ochronę naturalną przed czynnikami
zewnętrznymi i chroniąc przed ich wypadaniem.
Zawartość wit. E, wit. F i mentolu nadaje produktowi wzmożone właściwości
przeciwzapalne, antyutleniające i odświeżające.
Sposób użycia: nanieść produkt bezpośrednio na głowę i delikatnie masować
rozprowadzając dokładnie aż do całkowitego wchłonięcia. Nie spłukiwać.
Supporti
Devices
Dossier tecnico 3 Action
Techincal file 3 Action
Brochure 3 Action
Microscopio Digitale
Digital Scalpscope
Cofanetto
Box
Active Plus Shampoo da 500 ml
Active Plus Treatment da 200 ml
Digital Scalpscope
GB] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE is a professional tool ideal for
the examination of the human scalp and for hair analysis. Through the
synergy between the Digital Scalpscope and the triple action treatment
“3 ACTION” the main anomalies of the scalp and the hair can be
identified and solved. Thanks to its exclusive formula clinically tested
based on amino acid complex, 3 ACTION performs an antiloss,
re-equilibrator antigrease and antidandruff action, while the Digital
Scalpscope gives the opportunity to see in real time the effectiveness
of the product involving the client.
IT] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE è un accessorio professionale ideale
per esaminare ed analizzare il cuoio capelluto e i capelli. Attraverso il lavoro
sinergico del microscopio digitale e del trattamento trivalente “3 ACTION”
si possono identificare e risolvere le anomalie legate al cuoio capelluto e ai
capelli. Grazie alla sua esclusiva formula clinicamente testata di complessi
aminoacidici, 3 ACTION svolge un’azione anticaduta, riequilibrante
antigrasso e deforforante, mentre il Digital Scalpscope dà la possibilità di
vedere in tempo reale l’efficacia del prodotto coinvolgendo il cliente.
ES] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE es un ideal accesorio
profesional para examinar y analizar tanto el cuero cabelludo como
el cabello. Ha través de la sinergia del microscopio digital y el
tratamiento trivalente “ACCIÓN 3“ se puede identificar y resolver
las anomalías relacionadas con el cuero cabelludo y el cabello.
Gracias a su exclusiva fórmula clínicamente probada de complejos
de aminoácidos, “ACCIÓN 3“ lleva a cabo el equilibrio para regular
la caspa, la grasa y evitar la caida del cabello, al mismo tiempo el
Scalpscope digital da la oportunidad de ver a tiempo real la eficacia
del producto que se le aplica al cliente.
Digital Scalpscope
FR] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE est un accessoire
professionnel idéal pour examiner et analyser le cuir chevelu
et les cheveux. Grace à la synergie du microscope numérique
et du traitement trivalent «3 ACTION», vous pouvez identifier et
résoudre les anomalies liées au cuir chevelu et aux cheveux
.Grâce à sa formule de complexes d’acides aminés, exclusive
et cliniquement testée, 3 ACTION est un produit antichute,
rééquilibrant, anti séborrhéique, et antipelliculaire.
Tandis que le Scalpscope Digital permet de voir en temps réel
l’efficacité du produit en impliquant le client.
P] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE è um acessório ideal de
profissional para examinar e analisar o couro cabeludo e cabelo.
Através da sinergia de microscópio digital e o tratamento
trivalente “3 ACTION” você pode identificar e resolver as anomalias
relacionadas com o couro cabeludo e cabelo. Graças à sua fórmula
exclusiva e clinicamente testada de complexos de aminoácidos,
“3ACTION” desenvolve uma ação normalizadora antiqueda,
seboequilibrante e anticaspa, enquanto que o Scalpscope Digital dá
a oportunidade de ver em tempo real a eficácia do produto.
PL] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE specjalistyczne urządzenie
do komputerowej analizy włosów i skóry głowy. Dzięki połączeniu
cyfrowego mikroskopu i zabiegu “3 ACTION- potrójne działanie”
możliwa jest natychmiastowa i kompleksowa analiza skóry głowy
oraz włosów. Jego unikatowa formuła oparta na aminokwasach,
testowana klinicznie, doskonale balansuje wydzielanie serbum oraz
nadmierny łupież. Jest nowoczesnym sposobem walki z wypadaniem
włosów. Za pomocą mikrokamery zarówno specjalista jak i klient
może na żywo obserwować stan skóry głowy oraz włosów przed i
po zabiegu w profesjonalnym gabinecie.
Digital Scalpscope
IT] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE permette un’alta microscopia
video interfacciandosi al PC. Garantisce immagini nitide tramite
il controllo dell’ingrandimento e della messa a fuoco. Lo speciale
beccuccio a forma conica permette una facile separazione dei capelli
durante l’analisi e con la sua capacità di ingrandimento fino a 200
volte permette la visione molto dettagliata anche del singolo capello.
Permette di catturare immagini, video e ritardi video con un click
(.jpg, .bmp, .avi), grazie al suo pulsante Microtouch incorporato. La
possibilità di salvare e catalogare immagini personalizzate, prima e
dopo il trattamento 3 ACTION, permette concretamente di visualizzare
i risultati, garantendo un riscontro ottimale.
GB] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE allows a high video
microscopy interfacing to the PC. It guarantees clear pictures through
the control of the blow-up and the focus. The special cone shaped
cap allows easy separation of hair during the analysis and with the
high blow-up up to 200 times allows a detailed view also of a single
hair. It permits to capture pictures, videos and time-lapsed videos just
with a click(.jpg, .bmp, .avi), thanks to the Microtouch built-in button.
The possibility of saving and cataloguing personalized pictures, before
and after the 3 ACTION treatment, concretely allows the view of the
results, guaranteeing an optimal outcome.
ES] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE microscopio digital permite
la interconecxión de video de alta calidad con el PC. Garantiza
imágenes nítidas mediante el control de la ampliación y el enfoque.
El surtidor especial cónica permite una facil separación del cabello
durante el análisis y con su capacidad de ampliar hasta 200 veces la
imagen permite visualizar perfectamente tanto el cabello como el cuero
cabelludo. Te permite capturar imágenes, video y video en tiempopasado con un solo clic. (jpg. bmp. avi) Gracias a su microtouch
botón incorporado. La capacidad de guardar y categorizar las
imágenes personalizadas antes y despuès del tratamiento “ACCIÓN
3“ permite ver los resultados, lo que garantiza una respuesta óptima.
Digital Scalpscope
FR] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE permet une microscopie
vidéo connecté a un PC. Assure des images nettes en contrôlant
le grossissement et la mise au point. Le bec conique permet une
séparation facile des cheveux lors de l’analyse, sa capacité
permet de grossir jusqu’à 200 fois et donc d’avoir une vision
détaillée d’un seul cheveux. Grâce a son bouton microtouch
intégré, Il vous permet de capturer des images, des vidéos,
et retard video avec un clic (jpg. bmp. avi). La possibilité de
sauvegarder et classer des images personnalisées avant et après
le traitement 3 ACTION . Permet aussi de visualiser des résultats
concrets. En garantissant un retour optimale.
P] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE permite uma fácil interface
de vídeo para o PC. Assegura imagens nítidas, controlando a
ampliação e foco. O bico cónico especial permite uma fácil
separação do cabelo durante a análise e com a sua capacidade
de até 200 vezes de ampliação permite uma visão muito
detalhada também de cada cabelo. Pode-se capturar imagens,
vídeo, e imagens temporárias de vídeo com um clique
(.jpg, bmp,.avi), graças ao botão Microtouch incorporado. A
capacidade de salvar e categorizar imagens personalizadas antes e
após o tratamento “3ACTION”, na verdade, permite visualizar de
forma ótima os resultados, garantindo um acompanhamento ideal.
PL] HANTESIS DIGITAL SCALPSCOPE: Kompleksowy, automatyczny
system analizy skóry głowy i włosów wyróżnia zaawansowana technologia
i wielofunkcyjność, a także nowoczesny design oraz możliwość
bezpośredniego połączenia z komputerem. Wysoka rozdzielczość
wykonywanych zdjęć i filmów umożliwia postawienie szybkiej i właściwej
diagnozy. Mikrokamera powiększa obraz włosa i skóry głowy nawet do
200x pozwalając tym samym na analizę pojedynczego włosa. Poprzez
przycisk Microtouch wszelkie dane mogą być zapisywane w wielu
formatach, takich jak: (.jpg, .bmp, .avi.). Raport badania, przed i po kuracji
3 ACTION jest przechowywany w systemie. Zestawienie zdjęć i filmów
umożliwia ocenę skuteczności zastosowanej kuracji w konkretnym
przypadku.

Documents pareils