Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Typ D 300/120 Bestell
Transcription
Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Typ D 300/120 Bestell
WIWA GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de WIWA LP 1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814 1 V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation 2 Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe Serie • Serie • Série: 001 Typ D 300/120 Akt.: 06.04 Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml r schwach• light • leger b mittel• medium • medium g hochfest• high-streng • hautesistance Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)• assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS) Best.-Nr. 0000016 Best.-Nr. 0000015 Best.-Nr. 0000014 Best.-Nr. 0000025 Best.-Nr. 0163333 Best.-Nr. 0000045 Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. © Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG WIWA GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de WIWA LP 1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814 Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces Code Référence Pièce V1/D2/R3 Artikelbezeichnung 001 Part Description Désignation des articles dome nut washer housing nut control piston écrou borgne rondelle carcasse écrou piston de contrôle threaded piece washer threaded bolt cover s-ring douille filetée rondelle boulon couvercle anneau >S< control cylinder control housing housing gasket gasket cylindre de contrôle carcasse de contrôle carcasse joint joint upper part cpl. bearing bush toggle toggle bearing spring partie supérieure cpl. bouchon bascule roulement ressort retaining screw sintered bearing s-ring dampening spacer carrier écrou de retenue coussinet fritté anneau >S< rondelle insonorisante toc d´entraînement o-ring cylindical pin dome nut spring ring washer joint torique goupille cylindrique écrou borgne rondelle élastique rondelle cylinder cover extension nipple elbow muffler control axle couvercle de cylindre nipple long coude silencieux axe de contrôle o-ring safety valve screw washer cover joint torique soupape de sécurité vis rondelle couvercle 01 02 03 04 05 0460249 0460613 0644737 0460648 0638193 4 4 1 2 1 06 07 08 09 10 0638171 0460214 0475289 0638173 0638196 4 4 4 1 1 11 12 13 14 15 0638185 0638189 0475483 0465615 0638179 1 1 1 1 1 16 17 18 19 20 0641833 0220779 0163813 0220787 0415154 1 2 2 2 2 21 22 23 24 25 0220760 0220671 0461296 0415278 0220752 2 1 1 1 1 26 27 28 29 30 0604356 0461288 0463795 0460931 0461091 2 1 6 8 8 31 32 33 34 35 0640811 0631415 0415200 0463825 0638181 1 3 3 3 1 36 (37) 38 39 40 0632936 *** 0461385 0460613 0220736 4 1 6 6 1 D, R O-Ring Sicherheitsventil Schraube U-Scheibe Deckel 41 42 43 44 45 0460230 0460443 0310360 0466875 0640809 2 2 2 1 8 U-Scheibe Schraube D, R O-Ring V, R Dämpfungsscheibe Stehbolzen washer screw o-ring dampening spacer threaded bolt rondelle vis joint torique rondelle insonorisante boulon 46 47 48 0478695 0461091 0460931 1 8 8 V, D, R Führungsbuchdse, kpl. U-Scheibe Federring guide bush washer spring ring coussinet rondelle rondelle élastique V, Hutmutter U-Scheibe Gehäuse -Oberteil Mutter R Steuerkolben, kpl. Serie • Serie • Série: Typ D 300/120 Akt.: 06.04 Gewindestück U-Scheibe Stehbolzen Deckel Sicherungsring Steuerzylinder Steuergehäuse, kpl. Gehäuse-Unterteil D, R Dichtung D, R Dichtung V V V Oberteil, kpl. Lagerbuchse Schnäpper Schnäpperlager Druckfeder V, V, Halteschraube Sinterlager Sicherungsring R Dämpfungsscheibe R Mitnehmer D, R O-Ring Zylinderstift Hutmutter Federring U-Scheibe Zylinderdeckel, kpl. Langnippel Winkel Schalldämpfer Steuerachse 1 V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation 2 Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml r schwach• light • leger b mittel• medium • medium g hochfest• high-streng • hautesistance Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)• assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS) Best.-Nr. 0000016 Best.-Nr. 0000015 Best.-Nr. 0000014 Best.-Nr. 0000025 Best.-Nr. 0163333 Best.-Nr. 0000045 Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. © Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG WIWA GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de WIWA LP 1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103 E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814 Pos. Best.-Nr. Stück Pos. Order No. Pieces Code Référence Pièce V1/D2/R3 Artikelbezeichnung 001 Part Description Désignation des articles dome nut filler neck écrou borgne tube de remplissage 49 (50) 0463795 0163635 8 1 51 52 53 54 55 0221295 0461334 0468266 0469270 0639761 1 1 1 1 1 Sinterlager R Sicherungsring Scheibe V, D, R Nutring Achse sintered bearing s-ring disc lip seal axle coussinet fritté anneau >S< disque joint axe 56 57 58 59 60 0620580 0640807 0311146 0311235 0221368 1 1 1 1 1 V, D, R Führungsband Kolbenplatte V, D, R O-Ring V, D, R O-Ring V, R Scheibe guide ring piston plate o-ring o-ring disc bague de guidage plateau de piston joint torique joint torique disque 61 62 63 64 65 0221414 0415170 0638831 0221406 0415170 1 1 1 1 1 spring disc stop bolt spring ressort disque boulon de butée ressort 66 67 68 69 70 0638833 0311154 0640531 0311154 0314463 1 1 1 1 2 motor axle o-ring cylinder o-ring o-ring axe de moteur joint torique cylindre joint torique joint torique 71 72 73 74 (75) 0639762 0461237 0314463 0640813 0471666 2 1 2 1 1 air inlet pipe s-ring o-ring bottom cpl. elbow tube de prise d´air anneau >S< joint torique patrie inférieure coude 76 77 78 79 80 0490997 0640920 0632715 0463175 0632081 1 1 1 1 1 Regelventil Verschraubung Druckluftschlauch Verschraubung Rückschlagventil control valve screw fitting compressed air hose screw fitting non-return valve soupape de réglage vissage flexible à l´air comprimé vissage soupape de non-retour 81 82 83 84 85 0413666 0463167 0632715 0640920 0632081 1 1 1 1 1 T-Stück Verschraubung Druckluftschlauch Verschraubung Rückschlagventil T-piece screw fitting compressed air hose screw fitting non-return valve pièce en T vissage flexible à l´air comprimé vissage soupape de non-retour 0463787 2 ohne Abbildung Ringmutter not illustrated ring nut sans illustration écrou à anneau seal kit repair kit jeu de joint jeu de raparation 0640894 0640895 Hutmutter Einfüllstutzen Serie • Serie • Série: Typ D 300/120 Akt.: 06.04 Anschlagbuchse oben Druckfeder Scheibe Anschlagbolzen Druckfeder V Motorachse D, R O-Ring V Zylinder D, R O-Ring D, R O-Ring Belüftungsrohr R Sicherungsring D, R O-Ring Unterteil, kpl. Winkel R Dichtungssatz Reparatursatz *** Bestell-Nr. für Sicherheitsventil siehe Materialkarte - Order number for safety valve see card of machines - Référence de soupape de sûreté voir carte machine 1 V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints 3 R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation 2 Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe • Items marked thus () are not part of assembly shown • Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml r schwach• light • leger b mittel• medium • medium g hochfest• high-streng • hautesistance Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)• assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS) Best.-Nr. 0000016 Best.-Nr. 0000015 Best.-Nr. 0000014 Best.-Nr. 0000025 Best.-Nr. 0163333 Best.-Nr. 0000045 Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied, distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution. © Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG