Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Typ D 300/120 Bestell

Transcription

Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique: Typ D 300/120 Bestell
WIWA GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany
Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de
WIWA LP
1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA
Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com
Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique:
Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814
1
V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles
D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints
3
R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation
2
Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe
• Items marked thus () are not part of assembly shown
• Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe
Serie • Serie • Série:
001
Typ D 300/120
Akt.:
06.04
Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml
r schwach• light • leger
b mittel• medium • medium
g hochfest• high-streng • hautesistance
Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse
F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide
S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage
M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)•
assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS)
Best.-Nr. 0000016
Best.-Nr. 0000015
Best.-Nr. 0000014
Best.-Nr. 0000025
Best.-Nr. 0163333
Best.-Nr. 0000045
Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied,
distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution.
© Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
WIWA GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany
Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de
WIWA LP
1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA
Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com
Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique:
Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814
Pos. Best.-Nr.
Stück
Pos. Order No. Pieces
Code Référence Pièce
V1/D2/R3 Artikelbezeichnung
001
Part Description
Désignation des articles
dome nut
washer
housing
nut
control piston
écrou borgne
rondelle
carcasse
écrou
piston de contrôle
threaded piece
washer
threaded bolt
cover
s-ring
douille filetée
rondelle
boulon
couvercle
anneau >S<
control cylinder
control housing
housing
gasket
gasket
cylindre de contrôle
carcasse de contrôle
carcasse
joint
joint
upper part cpl.
bearing bush
toggle
toggle bearing
spring
partie supérieure cpl.
bouchon
bascule
roulement
ressort
retaining screw
sintered bearing
s-ring
dampening spacer
carrier
écrou de retenue
coussinet fritté
anneau >S<
rondelle insonorisante
toc d´entraînement
o-ring
cylindical pin
dome nut
spring ring
washer
joint torique
goupille cylindrique
écrou borgne
rondelle élastique
rondelle
cylinder cover
extension nipple
elbow
muffler
control axle
couvercle de cylindre
nipple long
coude
silencieux
axe de contrôle
o-ring
safety valve
screw
washer
cover
joint torique
soupape de sécurité
vis
rondelle
couvercle
01
02
03
04
05
0460249
0460613
0644737
0460648
0638193
4
4
1
2
1
06
07
08
09
10
0638171
0460214
0475289
0638173
0638196
4
4
4
1
1
11
12
13
14
15
0638185
0638189
0475483
0465615
0638179
1
1
1
1
1
16
17
18
19
20
0641833
0220779
0163813
0220787
0415154
1
2
2
2
2
21
22
23
24
25
0220760
0220671
0461296
0415278
0220752
2
1
1
1
1
26
27
28
29
30
0604356
0461288
0463795
0460931
0461091
2
1
6
8
8
31
32
33
34
35
0640811
0631415
0415200
0463825
0638181
1
3
3
3
1
36
(37)
38
39
40
0632936
***
0461385
0460613
0220736
4
1
6
6
1
D, R O-Ring
Sicherheitsventil
Schraube
U-Scheibe
Deckel
41
42
43
44
45
0460230
0460443
0310360
0466875
0640809
2
2
2
1
8
U-Scheibe
Schraube
D, R O-Ring
V,
R Dämpfungsscheibe
Stehbolzen
washer
screw
o-ring
dampening spacer
threaded bolt
rondelle
vis
joint torique
rondelle insonorisante
boulon
46
47
48
0478695
0461091
0460931
1
8
8
V, D, R Führungsbuchdse, kpl.
U-Scheibe
Federring
guide bush
washer
spring ring
coussinet
rondelle
rondelle élastique
V,
Hutmutter
U-Scheibe
Gehäuse -Oberteil
Mutter
R Steuerkolben, kpl.
Serie • Serie • Série:
Typ D 300/120
Akt.:
06.04
Gewindestück
U-Scheibe
Stehbolzen
Deckel
Sicherungsring
Steuerzylinder
Steuergehäuse, kpl.
Gehäuse-Unterteil
D, R Dichtung
D, R Dichtung
V
V
V
Oberteil, kpl.
Lagerbuchse
Schnäpper
Schnäpperlager
Druckfeder
V,
V,
Halteschraube
Sinterlager
Sicherungsring
R Dämpfungsscheibe
R Mitnehmer
D, R O-Ring
Zylinderstift
Hutmutter
Federring
U-Scheibe
Zylinderdeckel, kpl.
Langnippel
Winkel
Schalldämpfer
Steuerachse
1
V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles
D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints
3
R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation
2
Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe
• Items marked thus () are not part of assembly shown
• Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe
Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml
r schwach• light • leger
b mittel• medium • medium
g hochfest• high-streng • hautesistance
Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse
F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide
S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage
M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)•
assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS)
Best.-Nr. 0000016
Best.-Nr. 0000015
Best.-Nr. 0000014
Best.-Nr. 0000025
Best.-Nr. 0163333
Best.-Nr. 0000045
Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied,
distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution.
© Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
WIWA GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1 – 3 • 35633 Lahnau, Germany
Tel. +49 (0) 64 41-6 09-0 • Fax +49 (0) 64 41-6 09-50
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de
WIWA LP
1244A Exec. Blvd., Suite #101 • Chesapeake, VA 23320, USA
Tel. +1.866.661.2139 • Fax +1.757.436.2103
E-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.com
Luftmotor • Air Motor • Moteur pneumatique:
Bestell-Nr. • Order-No. • Référence: 0640814
Pos. Best.-Nr.
Stück
Pos. Order No. Pieces
Code Référence Pièce
V1/D2/R3 Artikelbezeichnung
001
Part Description
Désignation des articles
dome nut
filler neck
écrou borgne
tube de remplissage
49
(50)
0463795
0163635
8
1
51
52
53
54
55
0221295
0461334
0468266
0469270
0639761
1
1
1
1
1
Sinterlager
R Sicherungsring
Scheibe
V, D, R Nutring
Achse
sintered bearing
s-ring
disc
lip seal
axle
coussinet fritté
anneau >S<
disque
joint
axe
56
57
58
59
60
0620580
0640807
0311146
0311235
0221368
1
1
1
1
1
V, D, R Führungsband
Kolbenplatte
V, D, R O-Ring
V, D, R O-Ring
V,
R Scheibe
guide ring
piston plate
o-ring
o-ring
disc
bague de guidage
plateau de piston
joint torique
joint torique
disque
61
62
63
64
65
0221414
0415170
0638831
0221406
0415170
1
1
1
1
1
spring
disc
stop bolt
spring
ressort
disque
boulon de butée
ressort
66
67
68
69
70
0638833
0311154
0640531
0311154
0314463
1
1
1
1
2
motor axle
o-ring
cylinder
o-ring
o-ring
axe de moteur
joint torique
cylindre
joint torique
joint torique
71
72
73
74
(75)
0639762
0461237
0314463
0640813
0471666
2
1
2
1
1
air inlet pipe
s-ring
o-ring
bottom cpl.
elbow
tube de prise d´air
anneau >S<
joint torique
patrie inférieure
coude
76
77
78
79
80
0490997
0640920
0632715
0463175
0632081
1
1
1
1
1
Regelventil
Verschraubung
Druckluftschlauch
Verschraubung
Rückschlagventil
control valve
screw fitting
compressed air hose
screw fitting
non-return valve
soupape de réglage
vissage
flexible à l´air comprimé
vissage
soupape de non-retour
81
82
83
84
85
0413666
0463167
0632715
0640920
0632081
1
1
1
1
1
T-Stück
Verschraubung
Druckluftschlauch
Verschraubung
Rückschlagventil
T-piece
screw fitting
compressed air hose
screw fitting
non-return valve
pièce en T
vissage
flexible à l´air comprimé
vissage
soupape de non-retour
0463787
2
ohne Abbildung
Ringmutter
not illustrated
ring nut
sans illustration
écrou à anneau
seal kit
repair kit
jeu de joint
jeu de raparation
0640894
0640895
Hutmutter
Einfüllstutzen
Serie • Serie • Série:
Typ D 300/120
Akt.:
06.04
Anschlagbuchse oben
Druckfeder
Scheibe
Anschlagbolzen
Druckfeder
V
Motorachse
D, R O-Ring
V
Zylinder
D, R O-Ring
D, R O-Ring
Belüftungsrohr
R Sicherungsring
D, R O-Ring
Unterteil, kpl.
Winkel
R Dichtungssatz
Reparatursatz
*** Bestell-Nr. für Sicherheitsventil siehe Materialkarte - Order number for safety valve see card of machines - Référence de soupape de sûreté voir carte machine
1
V = Verschleißteile • Wear parts • Pièces d'usure usuelles
D = Teile des Dichtungssatzes • Parts of seal kit • Pièces de kit de joints
3
R = Teile des Reparatursatzes • Parts of repair kit • Pièces de kit de reparation
2
Pos.- Nr. in Klammern () sind keine Bestandteile dieser Baugruppe
• Items marked thus () are not part of assembly shown
• Les pièces entre paranthéses ne font pas partiedu sous-groupe
Sicherungsmittel 50 ml • Thread sealant 50 ml • produit d’étanchéité 50 ml
r schwach• light • leger
b mittel• medium • medium
g hochfest• high-streng • hautesistance
Schmiermittel • Lubrication grease • Matiére graisse
F Fett, säurefrei• acid-free • sans acide
S Spülmittel• lubricating fluid • produit de nettoyage
M Montagepaste (geeignet für R- und RS-Ausführung)•
assembly paste (for version R or RS)• pâte d’assemblage ( de version R et RS)
Best.-Nr. 0000016
Best.-Nr. 0000015
Best.-Nr. 0000014
Best.-Nr. 0000025
Best.-Nr. 0163333
Best.-Nr. 0000045
Diese Zeichnung darf nicht kopiert, vervielfältigt oder dritten Personen zugänglich gemacht werden. Widerrechtliche Benutzung hat strafrechtliche Folgen. • This drawing should not be, in whole or in part, copied,
distributed or be used by or passed on as information to others for competition purposes or for whatever purposes without authorization. Unauthorized use is subject to prosecution.
© Copyright 2004 WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG