Bell Canada GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL

Transcription

Bell Canada GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
PAGE 980
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP
1.
1.
General
Généralités
Note: This tariff item is forborne from regulation in certain
exchanges, as identified in Item 60.
Note: Le présent article est soustrait à la réglementation
dans certaines circonscriptions, comme l'indique l'article 60.
(a) SIP Trunking Service provides customers with voice
connectivity for calls to and from the PSTN riding over the
customer's data network, which is connected to the
Company's Multiprotocol Label Switching (MPLS) network.
A SIP Trunk Group provides the signalling and call handling
capacity of a single, or a group of, virtual voice channels
with local calling rights in the rate centre in which it is
associated. Each SIP Trunk Group is billed to a single Pilot
Telephone Number (PTN), and may have multiple telephone
numbers and features associated with it. Each single virtual
voice channel in a SIP Trunk Group is called a "Concurrent
Call". Customers may have one or more SIP Trunk Groups,
each with one or more Concurrent Calls.
(a) Le service Liaisons SIP fournit aux clients la
connectivité vocale pour les appels à destination et en
provenance du RTPC en passant par le réseau de données du
client, qui est raccordé au réseau à commutation
multiprotocole avec étiquette (réseau MPLS) de la
Compagnie. Un faisceau de liaisons SIP offre la capacité de
signalisation et d'appels d'une seule ou de plusieurs voies
téléphoniques virtuelles, avec droits d'appels locaux dans le
centre tarifaire auquel il est associé. Chaque faisceau de
liaisons SIP est facturé à un unique numéro de téléphone
principal, et peut avoir plusieurs numéros de téléphone et
fonctions qui lui sont associés. Chaque voie téléphonique
virtuelle dans un faisceau de liaisons SIP est appelée un «
appel simultané ». Le client peut avoir un ou plusieurs
faisceaux de liaisons SIP, chacun ayant de multiples appels
simultanés.
C
C
(b) The Company will determine the exchanges in which
SIP Trunking service will be provided. The service is
provided at the Company's discretion within an exchange,
subject to the availability of suitable facilities.
(b) Il appartient à la compagnie de désigner les
circonscriptions où elle assurera le service Liaisons SIP.
Dans une circonscription donnée, la compagnie fournit le
service à sa discrétion, sous réserve de la disponibilité des
installations appropriées.
(c) The Company's IP VPN and Ethernet customers are
eligible for this service. SIP Trunking requires either IP
VPN access that supports Voice Class of Service (CoS) or an
Ethernet access with Dedicated Premium Class of Service.
(c) Les clients des services RPV IP et Ethernet de la
Compagnie sont admissibles à ce service. Le service
Liaisons SIP exige soit un accès RPV IP qui prend en charge
la classe de service Voix, soit un accès Ethernet avec option
Premier choix.
(d) Calls placed to a rate center outside the local calling
area to which the customer has purchased SIP Trunk Groups
will incur applicable long distance charges between the
customer's selected rate centre and the terminating location.
Long distance calls will be completed over the network of
the customer's chosen long distance provider.
C
(d) Les appels faits à un centre tarifaire se trouvant à
l'extérieur de la zone d'appel local pour laquelle le client a
acheté des faisceaux de liaisons SIP entraînent des frais
d'interurbain entre le centre tarifaire choisi par le client et le
point d'arrivée. Les appels interurbains sont établis sur le
réseau du fournisseur de services interurbains choisi par le
client.
Continued on page 981 / Suite page 981.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 09 16
Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02
Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014.
TN 7434A
C
C
C
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
2 CANCELS/ANNULE 1
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
PAGE 981
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
1.
1.
General - continued
Généralités - suite
(e) Access to 9-1-1 Service:
(e) Accès au service 9-1-1:
(1) Basic 9-1-1 Service will be provided for 9-1-1 dialing.
Customers placing a 9-1-1 call from a SIP Trunk Group will
be routed to an emergency operator (an "Operator") and will
have to provide their specific address/location. Once this
information has been successfully provided to the Operator,
the Operator will route the customer's call to the appropriate
Emergency Response Centre or Public Safety Answering
Point
(PSAP)
corresponding
to
the
provided
address/location.
(1) Le service 9-1-1 de base sera fourni pour la composition
du 9-1-1. Le client qui effectue un tel appel à partir du
service Liaisons SIP sera acheminé à un téléphoniste du
service d'urgence (un téléphoniste) et il devra fournir son
adresse ou son emplacement précis. Une fois ces
renseignements fournis au téléphoniste, l'appel du client sera
acheminé au centre d'appel d'urgence ou à la PRAU qui
correspond à l'adresse ou à l'emplacement fourni.
C
(2) 9-1-1 calls originating from an address or location
outside of Canada cannot be routed to any PSAP or
emergency service by the Operator.
(2) Les appels au 9-1-1 provenant d'une adresse ou d'un
emplacement situé à l'extérieur du Canada ne peuvent pas
être acheminés à une PRAU ou à un service d'urgence par le
téléphoniste.
(3) A SIP Trunking service outage may prevent 9-1-1
dialing from working.
(3) En cas de panne du service Liaisons SIP, la composition
du 9-1-1 pourrait ne pas aboutir.
(4) The customer must inform all users and potential users
of the service of the nature and limitations of the 9-1-1
Service.
(4) Le client doit informer tous les utilisateurs finals et les
utilisateurs finals potentiels du service de la nature et des
restrictions du service 9-1-1.
(5) 9-1-1 Service is provided at no additional monthly
charge.
(5) Le service 9-1-1 est fourni sans frais mensuels
supplémentaires.
(6) SIP Trunking Service supports Private Switch
Automatic Location Indentification (PS ALI) Service as set
out in Special Facilities Tariff Item B55(c).
(6) Le service Liaisons SIP soutient le service d'affichage
automatique d'adresse de système privé, conformément à
l'article B55(c) du Tarif des montages spéciaux.
(7) SIP Trunking Service includes a web portal which
customers may use to input and update as needed the most
likely address and location information for telephone
numbers provided with the SIP Trunking Service. Due to the
nature of the SIP Trunking Service, correlation between a
telephone number and an end-user is not always possible.
The customer is solely responsible for providing the correct
address and location information which may be used by the
PSAP if the 9-1-1 caller is unable to identify his location. If
the customer does not provide the correct address and
location information, emergency services may be dispatched
to the wrong address. In such cases, the Company and its
suppliers are not liable for any and all claims or actions
arising out of any such misrouted 9-1-1 calls.
N
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
N
7) Le service Liaisons SIP comprend un portail Web que
les clients peuvent utiliser pour entrer et mettre à jour, au
besoin, l'information sur l'adresse et l'emplacement les plus
probables associés aux numéros de téléphone fournis avec le
service Liaisons SIP. En raison de la nature du service
Liaisons SIP, il n'est pas toujours possible de faire le lien
entre un numéro de téléphone et un utilisateur final. Il
appartient au client seul de fournir les adresses et
emplacements exacts pouvant être utilisés par la PRAU dans
l'éventualité où une personne qui appelle au 9-1-1 ne serait
pas en mesure d'indiquer son emplacement. Si le client ne
fournit pas l'information exacte sur l'adresse et
l'emplacement, les services d'urgence pourraient être envoyés
à la mauvaise adresse. Dans ces cas, la Compagnie et ses
fournisseurs déclinent toute responsabilité à l'égard de
quelque réclamation ou action résultant de l'acheminement
erroné des appels 9-1-1.
t1
t1 Transferred to page 981.1 / Reporté à la page 981.1.
Continued on Page 981.1 / Suite page 981.1.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2016 04 04
Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26
Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016.
TN 7491
C
N
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
N
t1
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
1.
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
General - continued
(f) A customer may order SIP Trunk Groups in one or more
exchanges along with the number of Concurrent Calls to be
provided in each SIP Trunk Group. The customer must
order at least one SIP Trunk Group. SIP Trunk Groups and
features are available as follows. Rates are specified in 3.
Rates and Charges below. Except as otherwise noted,
features are optional. There are two types of SIP Trunk
Groups: Standard and Universal. The customer has the
option of choosing Concurrent Calls on Standard Trunk
Group or Concurrent Calls on Universal Trunk Group.
(1) Concurrent Calls on Standard Trunk Group. Allows one
or more calls to be terminated concurrently over the
associated Standard Trunk Group, for which separate charges
may apply. This provides toll-free calling between two
designated rate centres. The customer may use a Primary
Interexchange Carrier (PIC) other than the Company.
PAGE 981.1
Part/Partie 8
1.
1
t
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t1
Généralités - suite
(f) Le client peut commander des faisceaux de liaisons SIP
dans une ou plusieurs circonscriptions, ainsi que le nombre
d'appels simultanés à fournir pour chaque faisceau de liaisons
SIP. Le client doit commander au moins un faisceau de
liaisons SIP. Les faisceaux de liaisons SIP et fonctions sont
disponibles comme indiqué ci-dessous. Les frais sont indiqués
à la section 3 Tarifs et Frais ci-dessous. À moins d’indication
contraire, les fonctions sont optionnels. Il y a deux types de
faisceau de liaisons SIP : Standard et Universel. Le client a
l’option de choisir que les appels simultanés s’effectue sur
faisceau de liaison standard ou sur faisceau de liaison universel.
(1) Appels simultanés sur un faisceau de liaisons standard.
Permettent d'établir un ou plusieurs appels sur le faisceau de
liaisons standard associé, pour lequel des frais peuvent
s'appliquent. Assurent les appels sans frais entre deux centres
tarifaires désignés. Le client peut choisir un fournisseur désigné
de service intercirconscription (FDSI) différent de la
Compagnie.
(2) Concurrent Calls on Universal Trunk Group. Provides
the functionality of Alternate Rate Centre Hop (ARCH) and
also allows one or more calls to be terminated concurrently
over the associated Universal Trunk Group. This provides
toll-free calling within the Company's SIP Trunking Service
serving area. Provides the ability to utilize low cost call
routing through the SIP Trunking Service and allows for
sharing of inbound and outbound call capacity across a
single SIP Trunk Group. Long distance charges apply as
applicable to calls made by the customer to locations outside
the Company's SIP Trunking Service serving area. The
customer must use the Company as its PIC to be eligible for
Concurrent calls on Universal Trunk Groups.
(2) Appels simultanés sur un faisceau de liaisons universel.
Donnent la fonctionalité offerte par le changement de centre
tarifaire (ARCH en anglais) et permettent d'établir un ou
plusieurs appels sur le faisceau de liaisons universel associé.
Assurent les appels sans frais dans la zone de desserte du
service Liaisons SIP de la Compagnie. Permettent d'utiliser
l'acheminement des appels à faible coût par l'entremise du
service Liaisons SIP et de partager la capacité d'appels d'arrivée
et de départ sur un faisceau de liaisons. Des frais d'interurbain
sont exigibles lorsqu'ils s'appliquent aux appels effectués par le
client vers des emplacements situés à l'extérieur de la zone de
desserte du service Liaisons SIP de la Compagnie. Pour être
admissible aux appels simultanés sur un faisceau de liaisons
universel, le client doit choisir la Compagnie comme FDSI.
(g) The following features are available at rates specified in
3. Rates and Charges below. Except as otherwise indicated,
these features are optional.
(g) Les functions suivantes sont offertes aux tarifs precises au
paragraphe 3. Tarifs et frais ci-dessous. Sauf indication
contraire, ces fonctions sont optionelles.
(1) Geo-Redundancy. Provides the functionality of SIP
Service Extension and also provides two or more diverse
routes for calls using virtual connections between the
customer data center and two or more of the Company's SIP
Trunking data centers. If one route fails, the customer can
use the alternate route(s) to make and receve calls.
(1) Service de géoredondance. Fournit la fonctionalité de
l’extension de service SIP et fournit aussi deux voies
d'acheminement diversifées ou plus pour les appels établis au
moyen de connexions virtuelles entre le centre de données du
client et deux centres de données ou plus liés au service
Liaisons SIP de la Compagnie.
Si l'une des voies
d'acheminement tombe en panne, le client peut utiliser la(les)
voie(s) de rechange pour établir et recevoir des appels.
t2
t1
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t1
t2
t1 Transferred from page 981 / Reporté de la page 981.
t2 Transferred to page 981.2 / Reporté à la page 981.2.
Continued on Page 981.2 / Suite page 981.2.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2016 04 04
Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26
Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016.
TN 7491
N
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
1.
General - continued
(2) A SIP Service Extension logically extends a customer's
Voice or Data Virtual Routing and Forwarding (VRF)
instance to Bell's SIP Trunking Service. Customer must
have a minimum of one SIP Service Extension and may have
a maximum of 3 SIP Service Extensions. SIP Service
Extension will be replaced by Geo-Redundancy for new
contracts.
(3) Telephone Numbers: Telephone Numbers are inbound
numbers on the SIP Trunk Group, including conversion
numbers for alternate carrier Toll-Free numbers, for the
purpose of receiving calls, sending out name and number,
and identifying users. The customer must order at least one
Telephone Number for each SIP Trunk Group.
(4) Alternate Rate Centre Hop (ARCH): Allows the
customer free toll calling between exchanges in which the
customer has subscribed to SIP Trunk Groups. ARCH
charges apply to the Concurrent Calls in all SIP Trunk
Groups in all exchanges other than the exchanges in which
the customer's VoIP equipment interconnecting to SIP
Trunking Service is located. ARCH will be replaced by
Concurrent Calls on Universal Trunk Group for new
contracts.
PAGE 981.2
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Article
N 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
│
N 1. Généralités - suite
2
t
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t2
(2) L'extension de service SIP étend logiquement une instance
de VRF (routage et réacheminement virtuel) voix ou données
du client au service Liaisons SIP de Bell. Le client doit avoir au
moins une extension de service SIP et peut en avoir au
maximum trois. Pour tout nouveau contrat, l’extension de
service SIP est remplacé par le service de géoredondance.
(3) Numéros de téléphone: ce sont les numéros d'arrivée du
faisceau de liaisons, y compris les numéros de conversion pour
le service d'appel sans frais d'un autre télécommunicateur; ils
servent à recevoir des appels, à envoyer le nom et le numéro de
même qu'à identifier les utilisateurs. Le client doit commander
au moins un numéro de téléphone par faisceau de liaisons.
(4) Changement de centre tarifaire (ARCH en anglais):
Permet au client de faire des appels sans frais entre les
circonscriptions où il est abonné aux faisceaux de liaisons SIP.
Les frais du changement de centre tarifaire s'appliquent aux
appels simultanés faits sur tous les faisceaux de liaisons dans
toutes les circonscriptions autres que celles où se trouve
l'équipement VoIP du client qui est branché au faisceaux de
liaisons SIP. Pour tout nouveau contrat, le changement de
centre tarifaire est remplacé par les appels simultanés sur un
faisceau de liaison universel.
N
│
N
t2
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t2
t2 Transferred from page 981.1 / Reporté de la page 981.1.
Continued on Page 982 / Suite page 982.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2016 04 04
Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26
Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016.
TN 7491
N
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
1.
1.
General - continued
(g) The following features are available at rates specified in
3. Rates and Charges below. Except as otherwise indicated,
these features are optional. - continued
PAGE 982
Part/Partie 8
N
│
N
Généralités - suite
(g) Les fonctions suivantes sont offertes aux tarifs précisés
au paragraphe 3. Tarifs et frais ci-dessous. Sauf indication
contraire, ces fonctions sont optionnelles. - suite
N
│
N
t2
t2
(5) Standard Trunk Group. Establishes the software group N Faisceau de liaison standard. Établit le regroupement logique N
of virtual connections to create the standard trunk group.
N de connections virtuels pour créer un faisceau de liaison N
standard.
(6) Overflow Handling – PSTN: Provides the ability for a
customer's incoming calls to overflow from a SIP Trunk
Group to a customer's existing PSTN number, when the
customer's usage exceeds the number of Concurrent Calls
purchased for the SIP Trunk Group. Toll charges may apply
to overflow calls.
C
C
(7) Overflow Handling – Trunk Group: Provides the ability
for a customer's incoming calls to overflow from a SIP Trunk
Group to another existing SIP Trunk Group, when the
customer's usage exceeds the number of Concurrent Calls
purchased for a SIP Trunk Group.
C
│
C
C
C
(6) Gestion du débordement – RTPC: Offre la possibilité
pour les appels d'arrivée du client de déborder d'un faisceau
de liaisons SIP vers un numéro de téléphone RTPC existant
du client, lorsque l'utilisation du client dépasse le nombre
d'appels simultanés achetés pour le faisceau de liaisons SIP.
Des frais d'interurbain peuvent s'appliquer aux appels en
débordement.
C
(7) Gestion du débordement – faisceau de liaisons: Offre la
possibilité pour les appels d'arrivée du client de déborder
d'un faisceau de liaisons SIP vers un autre faisceau existant
de liaisons SIP, lorsque l'utilisation du client dépasse le
nombre d'appels simultanés achetés pour le faisceau de
liaisons SIP.
C
C
C
C
C
C
(8) Destination Unreachable – PSTN: Provides the ability to
reroute a customer's calls from a SIP Trunk Group to a
customer's existing PSTN number, when a customer-side
outage prevents SIP Trunking service calls from reaching the
customer's VoIP equipment. Toll charges may apply to
rerouted calls.
C
C
(8) Destination inaccessible – RTPC: Offre la possibilité de
réacheminer les appels du client d'un faisceau de liaisons SIP
vers un numéro de téléphone RTPC existant du client,
lorsqu'une panne du réseau du client empêche les appels du
service liaisons SIP d'atteindre l'équipement VoIP du client.
Des frais d'interurbain peuvent s'appliquer aux appels
réacheminés.
C
C
(9) Destination Unreachable – Trunk Group: Provides the
ability to reroute a customer's calls from a SIP Trunk Group
to another existing SIP Trunk Group, when a customer-side
outage prevents SIP Trunking service calls from reaching the
customer's VoIP equipment.
C
│
C
(9) Destination inaccessible – faisceau de liaisons: Offre la
possibilité de réacheminer les appels du client d'un faisceau
de liaisons SIP vers un autre faisceau existant d'un faisceau
de liaisons SIP, lorsqu'une panne du réseau du client
empêche les appels du service liaisons SIP d'atteindre
l'équipement VoIP du client.
C
(10) Outgoing Name and Number Display: Provides the
ability for the customer to set a name and/or a number that is
viewable on the set of the terminating number receiving the
call.
C
(10) Affichage du nom et du numéro d'appel de départ: Offre
la possibilité pour le client de déterminer le nom et le numéro
apparaissant sur le poste du destinataire.
C
(11) PBX Offloading: Allows a customer IP PBX to release
local trunk resources (concurrent calls) after a successful
incoming to outgoing call transfer.
N
│
N
(11) Délestage du PBX: Permet au système PBX IP d'un
client de libérer les ressources de liaison locales (appels
simultanés) après un transfert réussi (réunion d'un appel
entrant et d'un appel sortant).
N
│
│
N
C
C
(12) Calling ID Name and Number: Provides the ability for C t3 (12) Identification du nom et du numéro du demandeur: C t3
customers to view the incoming caller's name and telephone
│ Offre la possibilité pour les clients de voir le nom et le
│
number when available.
t3 numéro de téléphone du demandeur, s'il est accessible.
t3
t2 Transferred to page 981.1 / Reporté à la page 981.1.
t3 Transferred from page 983 / Reporté de la page 983.
Continued on page 983 / Suite page 983
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 09 16
Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02
Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014.
TN 7434A
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
PAGE 983
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
1.
1.
General - continued
Généralités - suite
t3
(h) The customer must subscribe to at least one SIP Trunk
Group per exchange where SIP Trunking Service is provided
to the customer.
C
t3
(h) Le client doit s'abonner à au moins un faisceau de
liaisons SIP par circonscription où le service liaisons SIP est
fourni au client.
(i) When an incident or trouble results in a missed Service
Level Agreement (SLA) commitment, the customer will be
issued a credit, as outlined in 4. below, upon request by the
customer.
(i) Quand un incident ou un dérangement fait manquer un
engagement relatif à l'entente sur la qualité du service (EQS),
le client reçoit un crédit, décrit au paragraphe 4. ci-dessous, à
sa demande.
2.
2.
Terms and Conditions
Modalités
(a) The service is available either on a month-to-month
basis or for the following Minimum Contract Periods
(MCPs):
(a) Le service est offert sur une base mensuelle ou selon les
durées minimales de contrat (DMC) suivantes:
-
-
1 year;
2 years;
3 years;
4 years; and
5 years.
C
C
1 an;
2 ans;
3 ans;
4 ans; et
5 ans.
(b) The customer may terminate any part of the service
before the expiry of an MCP, in which case termination
charges apply and will be equal to fifty percent (50%) of the
remaining monthly payments for the unexpired portion of the
MCP plus 100% of any reasonable out-of-pocket expenses
that the Company incurs in connection with the any
contractual arrangements with suppliers in connection with
the service.
(b) Le client peut mettre fin à tout composant du service
avant l'expiration de la DMC. Dans ce cas, des frais de
résiliation s'appliquent et correspondent à cinquante pour
cent (50%) des montants mensuels restant à payer en vertu
de la DMC, plus 100% des dépenses raisonnables engagées
par la Compagnie dans le cadre de ses ententes contractuelles
conclues avec des fournisseurs en relation avec le service.
(c) If the customer terminates a service prior to the expiry
of an MCP, and orders any alternative VoIP access service
provided on a contracted basis, and the total contracted fees
for the new service are not less than the total remaining fees
for the terminated service during the remainder of the MCP,
then the termination charges in 2.(b) above do not apply. If
the charges under the customer's new contract are less than
those remaining on the customer's current contract, the
customer's termination liability will be one-half of the
difference between the charges remaining on the original
contract and the charges of the new contract.
(c) Si le client résilie un service avant l'expiration de la
DMC, qu'il commande un autre service d'accès VoIP fourni à
contrat, et que le total des frais contractuels du nouveau
service n'est pas inférieur aux frais contractuels
correspondant au reste de la DMC du service résilié, les frais
de résiliation prévus au paragraphe 2.(b) ci-dessus ne sont
pas exigibles. Si les frais exigibles en vertu du nouveau
contrat du client sont inférieurs aux frais restant à payer dans
son contrat actuel, les frais de résiliation du client
correspondent à la moitié de la différence entre les frais
restants du contrat original et les frais du nouveau contrat.
t3 Transferred to page 982 / Reporté à la page 982.
Continued on page 984 / Suite page 984.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 09 16
Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02
Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014.
TN 7434A
C
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
2 CANCELS/ANNULE 1
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
PAGE 984
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
2.
2.
Terms and Conditions - continued
Modalités – suite
(d) The customer may obtain additional services prior to the
expiry of an existing MCP, at the applicable MCP rates,
provided that the services are obtained at least 6 months prior
to the expiry of the current service term. Additional services
may be obtained prior to the expiry of an existing MCP at the
applicable monthly rates, or at the applicable MCP rates if
the customer renews the MCP for a subsequent renewal term.
(d)
Le client peut obtenir des services supplémentaires
avant l'expiration d'une DMC existante, aux tarifs qui
s'appliquent à la DMC, à condition d'obtenir les services au
moins six moins avant l'expiration de la durée du service en
cours. Les services supplémentaires peuvent être obtenus
avant l'expiration d'une DMC existante aux tarifs mensuels
applicables, ou aux tarifs qui s'appliquent à la DMC si le
client renouvelle sa DMC pour une durée de renouvellement
subséquente.
(e) Users in one province may initiate calls via a SIP Trunk
Group assigned in another province only when the resulting
call is not a long distance call, in order to comply with
provincial tax regulations. Calls that do not comply are not
permitted.
(e) Les utilisateurs dans une province peuvent effectuer des
appels au moyen d'un faisceau de liaisons SIP attribué dans
une autre province uniquement si l'appel n'est pas un
interurbain, afin de se conformer aux règlements fiscaux
provinciaux. Les appels qui ne respectent pas cette exigence
ne sont pas permis.
(f) SIP Trunking Service concurrent calls, trunk groups and
associated features as set out in Bell Aliant General Tariff
Item 525 – SIP Trunking Service are included in the number
of concurrent call, trunk group and feature counts for the
purpose of determining SIP Trunking Service rates, charges
and discounts.
N
│
│
│
│
N
(f) Les appels simultanés et les faisceaux du service
Liaisons SIP, ainsi que les fonctionnalités qui y sont
associées, tels qu’ils sont définis à l’article 525 du Tarif
général de Bell Aliant (Service Liaisons SIP), sont inclus
dans le dénombrement d’appels simultanés, de faisceaux et
de fonctionnalités pour la détermination des tarifs, des frais
et des réductions associés au service Liaisons SIP.
t3
t3 Transferred to page 984.1 / Reporté à la page 984.1.
Continued on page 984.1 / Suite page 984.1.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2016 04 04
Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26
Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016.
TN 7491
N
│
│
│
│
│
N
t3
C
ABRIDGED / ABRÉGÉE
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
3.
Rates and Charges
(a) The following rates apply:
PAGE 984.1
Part/Partie 8
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
t3
│
t3
3.
t3
│
t3
Tarifs et frais
(a) Les tarifs suivants s'appliquent:
Monthly Rate / Tarif mensuel
Minimum
Maximum
Service Charge / Frais de service
Minimum
Maximum
Concurrent Calls on Universal Trunk Group /
Appels simultanés sur faisceau de liaisons universal (Notes 1 & 2)..........................
#
$ 35.00
#
$ 75.00
Concurrent Calls on Standard Trunk Group /
Appels simultanés sur faisceau de liaisons standard (Notes 1 & 2) ...........................
#
30.00
#
75.00
Alternate Rate Centre Hop per Concurrent Call /
Changement de centre tarifaire par appel simultané (Note 3)....................................
#
25.00
SIP Service extension / Extension de service SIP (Notes 3 & 4)...............................
#
30.00
#
300.00
Standard Trunk Group / Faisceau de liaisons standard (Note 5) ...............................
#
15.00
#
75.00
N/A
N/A
t3
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│3
t
Note 1: Des frais de service s'appliquent à chaque installation, par
appel simultané.
N/A = Not Applicable
t3
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t3
N/A = Non applicable
t3
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t3
# Filed in confidence with the CRTC.
t1
# Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel.
t1
Note 1: Service charge applies per installation per Concurrent Call.
Note 2: A maximum total service charge of $10,000 applies for
each group of up to 500 Concurrent Calls with the same due date.
Note 3: For new MCPs, Concurrent Calls on Universal Trunk
Group will be provided in lieu of Alternate Rate Centre Hop, and
Geo-Redundancy will be provided in lieu of SIP Service Extension.
Note 4: Service charge applies per SIP Service Extension
installation between the SIP Trunking Service and the customer's
WAN.
Note 5: At least one SIP Trunk Group is required per exchange.
Service charge applies per SIP Trunk Group installation. This
charge applies in addition to the rates and charges for Concurrent
Calls on Standard Trunk Group.
Note 2: Des frais de services maximums de $ 10,000 s'appliquent
pour chaque tranche d'au plus 500 appels simultanés ayant la même
date d'échéance.
Note 3: Pour les nouveaux DMC, les appels simultanés sur un
faisceau de liaisons universel seront fournit plutôt que le
changement de centre tarifaire et la géo-redondance sera founie
plutôt que l’extension de service SIP.
Note 4: Des frais de service s'appliquent à l'installation de chaque
extension de service SIP entre le service liaisons SIP et le RLD du
client.
Note 5: Au moins un faisceau de liaisons SIP est exigé par
circonscription. Des frais de services s'appliquent à chaque
installation de faisceau de liaisons SIP. Ces frais s’appliquent en
plus des tarifs et frais pour les appels simultanés sur les faisceau de
liasions standard.
t3 Transferred from page 984 / Reporté de la page 984.
Continued on page 985 / Suite page 985.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2016 04 04
Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26
Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016.
TN 7491
ABRIDGED / ABRÉGÉE
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
2 CANCELS/ANNULE 1
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
3.
3.
Rates and Charges - continued
(b) Telephone Numbers
Tarifs et frais - suite
(b) Numéros de téléphone
Monthly Rate /
Tarif mensuel
Minimum
Maximum
Month-to-month ................................................ Tarif au mois .........................................
1 Year MCP ...................................................... DMC d'un an .........................................
2 Years MCP ..................................................... DMC de 2 ans........................................
3 Years MCP ..................................................... DMC de 3 ans........................................
4 Years MCP ..................................................... DMC de 4 ans........................................
5 Years MCP ..................................................... DMC de 5 ans........................................
(c) Optional Elements:
#
#
#
#
#
#
$ 5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
5.00
Service Charge /
Frais de service
Minimum
Maximum
#
#
#
#
#
#
$ 3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
(c) Éléments optionnels
Monthly Rate /
Tarif mensuel
Minimum
Maximum
Overflow Handling – PSTN
(Note 1) ..................................................
Overflow Handling – Trunk Group
(Note 1) ..................................................
Destination Unreachable – PSTN
(Note 1) .................................................. C
Destination Unreachable – Trunk Group
(Note 1) .................................................. C
Outgoing Name and Number Display
(ONND) (Notes 2 & 4) .......................... C
Calling ID Name and Number
(Note 3) .................................................. C
Geo-Redundancy, per Concurrent Call
(Note 1 ...................................................
PBX Offloading (Note 1) .......................
PAGE 985
Part/Partie 8
Gestion du débordement – RTPC
(Note 1) ..................................................
Gestion du débordement – faisceau de
liaisons (Note 1) ....................................
Destination inaccessible – RTPC
(Note 1) .................................................. C
Destination inaccessible – faisceau de
liaisons (Note 1) .................................... C
Affichage du nom et du numéro d'appel de
départ (Notes 2 et 4) ............................... C
Identification du nom et du numéro du
demandeur (Note 3) ................................ C
Service de géoredondance, par appel
simultané (Note 1) ..................................
Délestage du PBX (Note 1) ....................
Note 1: Service charge applies per installation of this feature.
C
Service Charge /
Frais de service
Minimum
Maximum
#
$ 15.00
#
$ 30.00
#
15.00
#
30.00
#
15.00
#
30.00
#
15.00
#
30.00
#R
4.00
#
15.00
#R
4.00
#
15.00
5.00
25.00
#
#
250.00
75.00
#
#
Note 1: Des frais de service s'appliquent à chaque installation de
cette fonction.
S
N
│
N
C
C
S
Note 2: Service charge applies per Telephone Number on which
feature is requested.
C
Note 2: Des frais de service s'appliquent pour chaque numéro de
téléphone pour lequel la fonction est demandée.
C
Note 3: Service charge applies per SIP Trunk Group on which
feature is requested.
C
Note 3: Des frais de service s'appliquent pour chaque faisceau de
liaisons SIP pour lequel la fonction est demandée.
C
C
Note 4: A maximum total service charge of $5,000 applies for each
group of up to 500 telephone numbers with ONND with the same
due date.
C
Note 4: Des frais de services maximums de $ 5,000 s'appliquent
pour chaque tranche d'au plus 500 numéros de téléphone dotés de la
fonction d'affichage du nom et du numéro d'appel de départ et ayant
la même date d'échéance.
C
# Filed in confidence with the CRTC.
# Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel.
Continued on Page 986 / Suite page 986.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 09 16
Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02
Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014.
Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014.
TN 7434A
ABRIDGED / ABRÉGÉE
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
PAGE 986
Part/Partie 8
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
3.
3.
Rates and Charges - continued
Tarifs et frais - suite
(d) Volume and Term Discounts
(d) Remises sur quantité et réductions en fonction de la
durée du contrat
The following discounts apply to all monthly rate elements
except Telephone Numbers.
Les réductions suivantes s'appliquent à tous les éléments
tarifaires mensuels, sauf pour les numéros de téléphone.
S
MCP
Discount Schedule / Barème des réductions
Total Number of Concurrent Calls /
Nombre total d'appels simultanés
1-500
501+
Minimum Discount /
Maximum Discount /
Minimum Discount /
Maximum Discount /
Réduction minimum
Réduction maximum Réduction minimum
Réduction maximum
1 year
2 years
3 years
4 years
5 years
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
#
#
#
#
#
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
0.00%
#
#
#
#
#
N
│
│
│
│
│
│
│
│
│
N
(e) Charges for Bell Canada Relay Service, in Item 70.4.,
apply to each Concurrent Call purchased.
(e) Les frais relatifs au Service de relais Bell, indiqués à
l'article 70.4, s'appliquent à chaque appel simultané acheté.
(f) The customer is provided one directory listing, if
required, at no additional charge. Additional listings, if
required, are provided at the rates provided in Item 220.
(f) Le client a droit à une inscription aux annuaires, au
besoin, sans frais supplémentaires. Les inscriptions
additionnelles, le cas échéant, sont fournies aux tarifs prévus
à l'article 220.
# Filed in confidence with the CRTC.
N
# Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel.
Continued on Page 987 / Suite page 987.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 06 05
Effective date/Entrée en vigueur
TN 7434
2014 10 02
N
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
4.
4.
Service Levels
(a) Credits will be provided to eligible customers, upon
request, if the service fails to meet the service levels defined
in Item 4. below. To be eligible for Service Level credits, a
customer must, for the period for which credits have been
requested, have a minimum of 200 concurrent calls and must
have passed a Network Readiness Assessment performed by
the Company. As an alternative to a Network Readiness
Assessment, the customer is eligible for Service Level
credits where, for the period for which credits have been
requested, the customer has a minimum of 200 concurrent
calls and the Company manages the customer voice
infrastructure.
PAGE 987
Part/Partie 8
C
C
│
│
│
│
│
│
│
│
C
Niveaux de qualité du service
(a) Des crédits seront fournis au client admissible, sur
demande, si le service ne respecte pas les niveaux de qualité
définis à l'article 4. ci-dessous. Pour être admissible à des
crédits liés aux niveaux de qualité du service, un client doit,
pendant la période visée par la demande de crédits, compter
au moins 200 appels simultanés et avoir réussi une
évaluation de la préparation de son réseau effectuée par la
Compagnie. À défaut de cette évaluation, le client est
admissible à des crédits liés aux niveaux de qualité du
service lorsque, pendant la période visée par la demande de
crédits, il compte au moins 200 appels simultanés et la
Compagnie gère son infrastructure vocale.
(b) Availability is the measurement of an average trunk
availability across all users in one customer's SIP Trunking
solution within a specified Calendar Month Period (CMP). It
is defined as the average ability of all users to complete calls
to and from the PSTN in the subscribed exchange over a
primary or secondary route. Availability is measured and
reported as a percentage over the CMP, 24 hours per day and
evaluated for compliance monthly.
(b) La disponibilité correspond au calcul de la disponibilité
moyenne pour l'ensemble des utilisateurs d'un faisceau
faisant partie de la solution Liaisons SIP d'un client, pendant
un mois civil donné. On la définit comme étant la capacité
moyenne de tous les utilisateurs d'établir des
communications en provenance et à destination du RTPC
dans la circonscription faisant l'objet de l'abonnement, sur
une voie principale ou secondaire. La disponibilité est
mesurée et signalée 24 heures sur 24 sous la forme d'un
pourcentage pendant la DMC et elle est évaluée
mensuellement pour s'assurer de sa conformité.
(c) Availability is measured based on the total outage time
less any deferred/excusable downtime time documented in
service affecting tickets which are reported by the customer
or outages detected by the Company's systems which are
directly attributable to the Company, multiplied by the
number of trunks affected by the outage. It is calculated
based on service restoral via an alternate route where
applicable, or repair of the primary component if redundancy
is not available.
(c) La disponibilité est calculée en fonction du temps d'arrêt
total moins le temps d'arrêt différé ou justifiable figurant
dans les billets signalés par le client et qui perturbent le
service ou les temps d'arrêt détectés par les systèmes de la
Compagnie qui sont directement attribuables à la
Compagnie, multiplié par le nombre de faisceaux touchés par
le temps d'arrêt. Elle est calculée en fonction de la
restauration du service par une voie de secours le cas
échéant, ou de la réparation du composant primaire si la
redondance n'est pas disponible.
(d) The formula to calculate Availability is:
(d) La disponibilité se calcule par la formule suivante:
(# of Concurrent Calls in Category X Available
Minutes/Month – Concurrent Call Outage
Minutes/Month) / # of Concurrent Calls in
Category X Available Minutes / Month.
(nombre d'appels simultanés dans la catégorie X
minutes disponibles/mois – minutes de temps
d'arrêt des appels simultanés/mois) / nombre
d'appels simultanés dans la catégorie X minutes
disponibles/mois.
(e) The customer will be credited with 5% of the total
(e) Le client se voit accorder un crédit de 5% des frais
récurrents mensuels totaux du service Liaisons SIP en cas de
violation du critère de disponibilité du service de 99.90%.
monthly recurring charges for the SIP Trunking Service in
the event of a breach of the Availability service level of
99.90%.
t4
C
│
│
│
│
│
│
│
│
C
t4
t4 Transferred to page 988 / Reporté à la page 988.
Continued on page 988 / Suite page 988.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 06 05
Effective date/Entrée en vigueur
TN 7434
C
2014 10 02
Bell Canada
CRTC 6716
GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL
www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs
ARRANGEMENTS FOR DATA
TRANSMISSION
ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE
DONNÉES
Item
7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued
Article
7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite
4.
4.
Service Levels - continued
(f) Time To Restore is the elapsed time from the time a
particular customer calls the Company to report a service
affecting trouble to the time when service is restored to
normal operating performance, whether via primary or
backup systems. Mean Time to Restore is the average Time
to Restore of all service affecting trouble tickets within the
Calendar Month Period.
(g) Mean Time to Restore will be measured using the
Company's Incident/Trouble Ticketing System.
PAGE 988
Part/Partie 8
t4
│
│
│
│
│
│
│
│
t4
Niveaux de qualité du service – suite
(f) Délai de rétablissement: Le délai compris entre le
moment où un client appelle la Compagnie et le moment où
le service est rétabli à son niveau de fonctionnement normal,
que ce soit au moyen de systèmes principaux ou de secours.
Temps moyen de réparation: le délai de rétablissement
moyen de tous les billets de dérangement qui perturbent le
service dans le mois civil.
(g) Le temps moyen de réparation est mesuré au moyen du
système de billets d'incident/de dérangement de la
Compagnie.
(h) The following items are excluded from the calculation
of Mean Time to Restore:
(h) Les éléments suivants sont exclus du calcul du temps
moyen de réparation:
- Components not managed & maintained by the Company
that have a direct and/or indirect impact on the service, the
Company's ability to provide the service or the Company's
ability to report on the service;
- Les composants non gérés et entretenus par la Compagnie
qui ont un effet direct ou indirect sur le service ou sur la
capacité de Bell Canada de fournir celui-ci ou d'émettre des
relevés relatifs au service;
- Local access facilities, private line or other services not
supplied or sub-contracted through the Company;
- Les installations d'accès local, les lignes privées ou
d'autres services non fournis par la Compagnie ou ses
sous-traitants;
- "No Trouble Found" trouble tickets; and
- Les billets de dérangement se soldant par le verdict «aucun
dérangement décelé »; et
- Troubles occurring during IP VPN / Ethernet maintenance
windows on that particular site.
- Les dérangements qui ont lieu dans le cadre d'une fenêtre
de maintenance du service RPV IP / Ethernet dans le site en
question.
(i) The customer will be credited with 5% of the monthly
recurring charges for the SIP Trunks affected by outages that
breach the service level threshold of 4 hours for service
affecting incidents.
(i) Le client se voit créditer 5% des frais récurrents
mensuels pour les liaisons SIP touchées par une panne qui
viole le seuil de qualité du service de 4 heures, dans le cas
d'un incident ayant des répercussions sur le service.
(j) The service level thresholds and any associated credits
will not apply in the following circumstances:
(j) Les seuils de qualité du service et tout autre crédit
associé ne s'appliquent pas dans les circonstances suivantes:
- Changes requested or made after an initial order will
invalidate the current month's SLAs.
- Si des changements sont demandés ou effectués après une
commande initiale, cela invalidera les EQS pour le mois
courant.
- When a customer subscribes to more than one SIP Service
Extension, a loss of one of the two links shall not be
considered as "service unavailable". For further clarity,
service availability will be reported as available since the
secondary extension, if any, is available to route the
customer's traffic. However any credits associated with
MTTR will be applicable.
- Si un client est abonné à plus d'une extension de service
SIP, la perte d'un des deux liens ne sera pas considérée
comme une «non-disponibilité» du service. Plus précisément,
on considérera que la disponibilité est maintenue, car
l'extension secondaire sera disponible pour acheminer les
appels vocaux du client. Cependant, tout crédit relatif à la
MTTR s'appliquera.
t4 Transferred from page 987 / Reporté de la page 987.
See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4.
Issued/Publication 2014 06 05
Effective date/Entrée en vigueur
TN 7434
2014 10 02
t4
│
│
│
│
│
│
│
│
│
t4