Bell Canada GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
Transcription
Bell Canada GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL
Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION PAGE 980 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP 1. 1. General Généralités Note: This tariff item is forborne from regulation in certain exchanges, as identified in Item 60. Note: Le présent article est soustrait à la réglementation dans certaines circonscriptions, comme l'indique l'article 60. (a) SIP Trunking Service provides customers with voice connectivity for calls to and from the PSTN riding over the customer's data network, which is connected to the Company's Multiprotocol Label Switching (MPLS) network. A SIP Trunk Group provides the signalling and call handling capacity of a single, or a group of, virtual voice channels with local calling rights in the rate centre in which it is associated. Each SIP Trunk Group is billed to a single Pilot Telephone Number (PTN), and may have multiple telephone numbers and features associated with it. Each single virtual voice channel in a SIP Trunk Group is called a "Concurrent Call". Customers may have one or more SIP Trunk Groups, each with one or more Concurrent Calls. (a) Le service Liaisons SIP fournit aux clients la connectivité vocale pour les appels à destination et en provenance du RTPC en passant par le réseau de données du client, qui est raccordé au réseau à commutation multiprotocole avec étiquette (réseau MPLS) de la Compagnie. Un faisceau de liaisons SIP offre la capacité de signalisation et d'appels d'une seule ou de plusieurs voies téléphoniques virtuelles, avec droits d'appels locaux dans le centre tarifaire auquel il est associé. Chaque faisceau de liaisons SIP est facturé à un unique numéro de téléphone principal, et peut avoir plusieurs numéros de téléphone et fonctions qui lui sont associés. Chaque voie téléphonique virtuelle dans un faisceau de liaisons SIP est appelée un « appel simultané ». Le client peut avoir un ou plusieurs faisceaux de liaisons SIP, chacun ayant de multiples appels simultanés. C C (b) The Company will determine the exchanges in which SIP Trunking service will be provided. The service is provided at the Company's discretion within an exchange, subject to the availability of suitable facilities. (b) Il appartient à la compagnie de désigner les circonscriptions où elle assurera le service Liaisons SIP. Dans une circonscription donnée, la compagnie fournit le service à sa discrétion, sous réserve de la disponibilité des installations appropriées. (c) The Company's IP VPN and Ethernet customers are eligible for this service. SIP Trunking requires either IP VPN access that supports Voice Class of Service (CoS) or an Ethernet access with Dedicated Premium Class of Service. (c) Les clients des services RPV IP et Ethernet de la Compagnie sont admissibles à ce service. Le service Liaisons SIP exige soit un accès RPV IP qui prend en charge la classe de service Voix, soit un accès Ethernet avec option Premier choix. (d) Calls placed to a rate center outside the local calling area to which the customer has purchased SIP Trunk Groups will incur applicable long distance charges between the customer's selected rate centre and the terminating location. Long distance calls will be completed over the network of the customer's chosen long distance provider. C (d) Les appels faits à un centre tarifaire se trouvant à l'extérieur de la zone d'appel local pour laquelle le client a acheté des faisceaux de liaisons SIP entraînent des frais d'interurbain entre le centre tarifaire choisi par le client et le point d'arrivée. Les appels interurbains sont établis sur le réseau du fournisseur de services interurbains choisi par le client. Continued on page 981 / Suite page 981. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 09 16 Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02 Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014. TN 7434A C C C Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 2 CANCELS/ANNULE 1 www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION PAGE 981 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 1. 1. General - continued Généralités - suite (e) Access to 9-1-1 Service: (e) Accès au service 9-1-1: (1) Basic 9-1-1 Service will be provided for 9-1-1 dialing. Customers placing a 9-1-1 call from a SIP Trunk Group will be routed to an emergency operator (an "Operator") and will have to provide their specific address/location. Once this information has been successfully provided to the Operator, the Operator will route the customer's call to the appropriate Emergency Response Centre or Public Safety Answering Point (PSAP) corresponding to the provided address/location. (1) Le service 9-1-1 de base sera fourni pour la composition du 9-1-1. Le client qui effectue un tel appel à partir du service Liaisons SIP sera acheminé à un téléphoniste du service d'urgence (un téléphoniste) et il devra fournir son adresse ou son emplacement précis. Une fois ces renseignements fournis au téléphoniste, l'appel du client sera acheminé au centre d'appel d'urgence ou à la PRAU qui correspond à l'adresse ou à l'emplacement fourni. C (2) 9-1-1 calls originating from an address or location outside of Canada cannot be routed to any PSAP or emergency service by the Operator. (2) Les appels au 9-1-1 provenant d'une adresse ou d'un emplacement situé à l'extérieur du Canada ne peuvent pas être acheminés à une PRAU ou à un service d'urgence par le téléphoniste. (3) A SIP Trunking service outage may prevent 9-1-1 dialing from working. (3) En cas de panne du service Liaisons SIP, la composition du 9-1-1 pourrait ne pas aboutir. (4) The customer must inform all users and potential users of the service of the nature and limitations of the 9-1-1 Service. (4) Le client doit informer tous les utilisateurs finals et les utilisateurs finals potentiels du service de la nature et des restrictions du service 9-1-1. (5) 9-1-1 Service is provided at no additional monthly charge. (5) Le service 9-1-1 est fourni sans frais mensuels supplémentaires. (6) SIP Trunking Service supports Private Switch Automatic Location Indentification (PS ALI) Service as set out in Special Facilities Tariff Item B55(c). (6) Le service Liaisons SIP soutient le service d'affichage automatique d'adresse de système privé, conformément à l'article B55(c) du Tarif des montages spéciaux. (7) SIP Trunking Service includes a web portal which customers may use to input and update as needed the most likely address and location information for telephone numbers provided with the SIP Trunking Service. Due to the nature of the SIP Trunking Service, correlation between a telephone number and an end-user is not always possible. The customer is solely responsible for providing the correct address and location information which may be used by the PSAP if the 9-1-1 caller is unable to identify his location. If the customer does not provide the correct address and location information, emergency services may be dispatched to the wrong address. In such cases, the Company and its suppliers are not liable for any and all claims or actions arising out of any such misrouted 9-1-1 calls. N │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ N 7) Le service Liaisons SIP comprend un portail Web que les clients peuvent utiliser pour entrer et mettre à jour, au besoin, l'information sur l'adresse et l'emplacement les plus probables associés aux numéros de téléphone fournis avec le service Liaisons SIP. En raison de la nature du service Liaisons SIP, il n'est pas toujours possible de faire le lien entre un numéro de téléphone et un utilisateur final. Il appartient au client seul de fournir les adresses et emplacements exacts pouvant être utilisés par la PRAU dans l'éventualité où une personne qui appelle au 9-1-1 ne serait pas en mesure d'indiquer son emplacement. Si le client ne fournit pas l'information exacte sur l'adresse et l'emplacement, les services d'urgence pourraient être envoyés à la mauvaise adresse. Dans ces cas, la Compagnie et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité à l'égard de quelque réclamation ou action résultant de l'acheminement erroné des appels 9-1-1. t1 t1 Transferred to page 981.1 / Reporté à la page 981.1. Continued on Page 981.1 / Suite page 981.1. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2016 04 04 Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26 Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016. TN 7491 C N │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ N t1 Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued 1. Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite General - continued (f) A customer may order SIP Trunk Groups in one or more exchanges along with the number of Concurrent Calls to be provided in each SIP Trunk Group. The customer must order at least one SIP Trunk Group. SIP Trunk Groups and features are available as follows. Rates are specified in 3. Rates and Charges below. Except as otherwise noted, features are optional. There are two types of SIP Trunk Groups: Standard and Universal. The customer has the option of choosing Concurrent Calls on Standard Trunk Group or Concurrent Calls on Universal Trunk Group. (1) Concurrent Calls on Standard Trunk Group. Allows one or more calls to be terminated concurrently over the associated Standard Trunk Group, for which separate charges may apply. This provides toll-free calling between two designated rate centres. The customer may use a Primary Interexchange Carrier (PIC) other than the Company. PAGE 981.1 Part/Partie 8 1. 1 t │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t1 Généralités - suite (f) Le client peut commander des faisceaux de liaisons SIP dans une ou plusieurs circonscriptions, ainsi que le nombre d'appels simultanés à fournir pour chaque faisceau de liaisons SIP. Le client doit commander au moins un faisceau de liaisons SIP. Les faisceaux de liaisons SIP et fonctions sont disponibles comme indiqué ci-dessous. Les frais sont indiqués à la section 3 Tarifs et Frais ci-dessous. À moins d’indication contraire, les fonctions sont optionnels. Il y a deux types de faisceau de liaisons SIP : Standard et Universel. Le client a l’option de choisir que les appels simultanés s’effectue sur faisceau de liaison standard ou sur faisceau de liaison universel. (1) Appels simultanés sur un faisceau de liaisons standard. Permettent d'établir un ou plusieurs appels sur le faisceau de liaisons standard associé, pour lequel des frais peuvent s'appliquent. Assurent les appels sans frais entre deux centres tarifaires désignés. Le client peut choisir un fournisseur désigné de service intercirconscription (FDSI) différent de la Compagnie. (2) Concurrent Calls on Universal Trunk Group. Provides the functionality of Alternate Rate Centre Hop (ARCH) and also allows one or more calls to be terminated concurrently over the associated Universal Trunk Group. This provides toll-free calling within the Company's SIP Trunking Service serving area. Provides the ability to utilize low cost call routing through the SIP Trunking Service and allows for sharing of inbound and outbound call capacity across a single SIP Trunk Group. Long distance charges apply as applicable to calls made by the customer to locations outside the Company's SIP Trunking Service serving area. The customer must use the Company as its PIC to be eligible for Concurrent calls on Universal Trunk Groups. (2) Appels simultanés sur un faisceau de liaisons universel. Donnent la fonctionalité offerte par le changement de centre tarifaire (ARCH en anglais) et permettent d'établir un ou plusieurs appels sur le faisceau de liaisons universel associé. Assurent les appels sans frais dans la zone de desserte du service Liaisons SIP de la Compagnie. Permettent d'utiliser l'acheminement des appels à faible coût par l'entremise du service Liaisons SIP et de partager la capacité d'appels d'arrivée et de départ sur un faisceau de liaisons. Des frais d'interurbain sont exigibles lorsqu'ils s'appliquent aux appels effectués par le client vers des emplacements situés à l'extérieur de la zone de desserte du service Liaisons SIP de la Compagnie. Pour être admissible aux appels simultanés sur un faisceau de liaisons universel, le client doit choisir la Compagnie comme FDSI. (g) The following features are available at rates specified in 3. Rates and Charges below. Except as otherwise indicated, these features are optional. (g) Les functions suivantes sont offertes aux tarifs precises au paragraphe 3. Tarifs et frais ci-dessous. Sauf indication contraire, ces fonctions sont optionelles. (1) Geo-Redundancy. Provides the functionality of SIP Service Extension and also provides two or more diverse routes for calls using virtual connections between the customer data center and two or more of the Company's SIP Trunking data centers. If one route fails, the customer can use the alternate route(s) to make and receve calls. (1) Service de géoredondance. Fournit la fonctionalité de l’extension de service SIP et fournit aussi deux voies d'acheminement diversifées ou plus pour les appels établis au moyen de connexions virtuelles entre le centre de données du client et deux centres de données ou plus liés au service Liaisons SIP de la Compagnie. Si l'une des voies d'acheminement tombe en panne, le client peut utiliser la(les) voie(s) de rechange pour établir et recevoir des appels. t2 t1 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t1 t2 t1 Transferred from page 981 / Reporté de la page 981. t2 Transferred to page 981.2 / Reporté à la page 981.2. Continued on Page 981.2 / Suite page 981.2. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2016 04 04 Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26 Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016. TN 7491 N Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued 1. General - continued (2) A SIP Service Extension logically extends a customer's Voice or Data Virtual Routing and Forwarding (VRF) instance to Bell's SIP Trunking Service. Customer must have a minimum of one SIP Service Extension and may have a maximum of 3 SIP Service Extensions. SIP Service Extension will be replaced by Geo-Redundancy for new contracts. (3) Telephone Numbers: Telephone Numbers are inbound numbers on the SIP Trunk Group, including conversion numbers for alternate carrier Toll-Free numbers, for the purpose of receiving calls, sending out name and number, and identifying users. The customer must order at least one Telephone Number for each SIP Trunk Group. (4) Alternate Rate Centre Hop (ARCH): Allows the customer free toll calling between exchanges in which the customer has subscribed to SIP Trunk Groups. ARCH charges apply to the Concurrent Calls in all SIP Trunk Groups in all exchanges other than the exchanges in which the customer's VoIP equipment interconnecting to SIP Trunking Service is located. ARCH will be replaced by Concurrent Calls on Universal Trunk Group for new contracts. PAGE 981.2 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Article N 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite │ N 1. Généralités - suite 2 t │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t2 (2) L'extension de service SIP étend logiquement une instance de VRF (routage et réacheminement virtuel) voix ou données du client au service Liaisons SIP de Bell. Le client doit avoir au moins une extension de service SIP et peut en avoir au maximum trois. Pour tout nouveau contrat, l’extension de service SIP est remplacé par le service de géoredondance. (3) Numéros de téléphone: ce sont les numéros d'arrivée du faisceau de liaisons, y compris les numéros de conversion pour le service d'appel sans frais d'un autre télécommunicateur; ils servent à recevoir des appels, à envoyer le nom et le numéro de même qu'à identifier les utilisateurs. Le client doit commander au moins un numéro de téléphone par faisceau de liaisons. (4) Changement de centre tarifaire (ARCH en anglais): Permet au client de faire des appels sans frais entre les circonscriptions où il est abonné aux faisceaux de liaisons SIP. Les frais du changement de centre tarifaire s'appliquent aux appels simultanés faits sur tous les faisceaux de liaisons dans toutes les circonscriptions autres que celles où se trouve l'équipement VoIP du client qui est branché au faisceaux de liaisons SIP. Pour tout nouveau contrat, le changement de centre tarifaire est remplacé par les appels simultanés sur un faisceau de liaison universel. N │ N t2 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t2 t2 Transferred from page 981.1 / Reporté de la page 981.1. Continued on Page 982 / Suite page 982. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2016 04 04 Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26 Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016. TN 7491 N Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 1. 1. General - continued (g) The following features are available at rates specified in 3. Rates and Charges below. Except as otherwise indicated, these features are optional. - continued PAGE 982 Part/Partie 8 N │ N Généralités - suite (g) Les fonctions suivantes sont offertes aux tarifs précisés au paragraphe 3. Tarifs et frais ci-dessous. Sauf indication contraire, ces fonctions sont optionnelles. - suite N │ N t2 t2 (5) Standard Trunk Group. Establishes the software group N Faisceau de liaison standard. Établit le regroupement logique N of virtual connections to create the standard trunk group. N de connections virtuels pour créer un faisceau de liaison N standard. (6) Overflow Handling – PSTN: Provides the ability for a customer's incoming calls to overflow from a SIP Trunk Group to a customer's existing PSTN number, when the customer's usage exceeds the number of Concurrent Calls purchased for the SIP Trunk Group. Toll charges may apply to overflow calls. C C (7) Overflow Handling – Trunk Group: Provides the ability for a customer's incoming calls to overflow from a SIP Trunk Group to another existing SIP Trunk Group, when the customer's usage exceeds the number of Concurrent Calls purchased for a SIP Trunk Group. C │ C C C (6) Gestion du débordement – RTPC: Offre la possibilité pour les appels d'arrivée du client de déborder d'un faisceau de liaisons SIP vers un numéro de téléphone RTPC existant du client, lorsque l'utilisation du client dépasse le nombre d'appels simultanés achetés pour le faisceau de liaisons SIP. Des frais d'interurbain peuvent s'appliquer aux appels en débordement. C (7) Gestion du débordement – faisceau de liaisons: Offre la possibilité pour les appels d'arrivée du client de déborder d'un faisceau de liaisons SIP vers un autre faisceau existant de liaisons SIP, lorsque l'utilisation du client dépasse le nombre d'appels simultanés achetés pour le faisceau de liaisons SIP. C C C C C C (8) Destination Unreachable – PSTN: Provides the ability to reroute a customer's calls from a SIP Trunk Group to a customer's existing PSTN number, when a customer-side outage prevents SIP Trunking service calls from reaching the customer's VoIP equipment. Toll charges may apply to rerouted calls. C C (8) Destination inaccessible – RTPC: Offre la possibilité de réacheminer les appels du client d'un faisceau de liaisons SIP vers un numéro de téléphone RTPC existant du client, lorsqu'une panne du réseau du client empêche les appels du service liaisons SIP d'atteindre l'équipement VoIP du client. Des frais d'interurbain peuvent s'appliquer aux appels réacheminés. C C (9) Destination Unreachable – Trunk Group: Provides the ability to reroute a customer's calls from a SIP Trunk Group to another existing SIP Trunk Group, when a customer-side outage prevents SIP Trunking service calls from reaching the customer's VoIP equipment. C │ C (9) Destination inaccessible – faisceau de liaisons: Offre la possibilité de réacheminer les appels du client d'un faisceau de liaisons SIP vers un autre faisceau existant d'un faisceau de liaisons SIP, lorsqu'une panne du réseau du client empêche les appels du service liaisons SIP d'atteindre l'équipement VoIP du client. C (10) Outgoing Name and Number Display: Provides the ability for the customer to set a name and/or a number that is viewable on the set of the terminating number receiving the call. C (10) Affichage du nom et du numéro d'appel de départ: Offre la possibilité pour le client de déterminer le nom et le numéro apparaissant sur le poste du destinataire. C (11) PBX Offloading: Allows a customer IP PBX to release local trunk resources (concurrent calls) after a successful incoming to outgoing call transfer. N │ N (11) Délestage du PBX: Permet au système PBX IP d'un client de libérer les ressources de liaison locales (appels simultanés) après un transfert réussi (réunion d'un appel entrant et d'un appel sortant). N │ │ N C C (12) Calling ID Name and Number: Provides the ability for C t3 (12) Identification du nom et du numéro du demandeur: C t3 customers to view the incoming caller's name and telephone │ Offre la possibilité pour les clients de voir le nom et le │ number when available. t3 numéro de téléphone du demandeur, s'il est accessible. t3 t2 Transferred to page 981.1 / Reporté à la page 981.1. t3 Transferred from page 983 / Reporté de la page 983. Continued on page 983 / Suite page 983 See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 09 16 Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02 Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014. TN 7434A Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION PAGE 983 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 1. 1. General - continued Généralités - suite t3 (h) The customer must subscribe to at least one SIP Trunk Group per exchange where SIP Trunking Service is provided to the customer. C t3 (h) Le client doit s'abonner à au moins un faisceau de liaisons SIP par circonscription où le service liaisons SIP est fourni au client. (i) When an incident or trouble results in a missed Service Level Agreement (SLA) commitment, the customer will be issued a credit, as outlined in 4. below, upon request by the customer. (i) Quand un incident ou un dérangement fait manquer un engagement relatif à l'entente sur la qualité du service (EQS), le client reçoit un crédit, décrit au paragraphe 4. ci-dessous, à sa demande. 2. 2. Terms and Conditions Modalités (a) The service is available either on a month-to-month basis or for the following Minimum Contract Periods (MCPs): (a) Le service est offert sur une base mensuelle ou selon les durées minimales de contrat (DMC) suivantes: - - 1 year; 2 years; 3 years; 4 years; and 5 years. C C 1 an; 2 ans; 3 ans; 4 ans; et 5 ans. (b) The customer may terminate any part of the service before the expiry of an MCP, in which case termination charges apply and will be equal to fifty percent (50%) of the remaining monthly payments for the unexpired portion of the MCP plus 100% of any reasonable out-of-pocket expenses that the Company incurs in connection with the any contractual arrangements with suppliers in connection with the service. (b) Le client peut mettre fin à tout composant du service avant l'expiration de la DMC. Dans ce cas, des frais de résiliation s'appliquent et correspondent à cinquante pour cent (50%) des montants mensuels restant à payer en vertu de la DMC, plus 100% des dépenses raisonnables engagées par la Compagnie dans le cadre de ses ententes contractuelles conclues avec des fournisseurs en relation avec le service. (c) If the customer terminates a service prior to the expiry of an MCP, and orders any alternative VoIP access service provided on a contracted basis, and the total contracted fees for the new service are not less than the total remaining fees for the terminated service during the remainder of the MCP, then the termination charges in 2.(b) above do not apply. If the charges under the customer's new contract are less than those remaining on the customer's current contract, the customer's termination liability will be one-half of the difference between the charges remaining on the original contract and the charges of the new contract. (c) Si le client résilie un service avant l'expiration de la DMC, qu'il commande un autre service d'accès VoIP fourni à contrat, et que le total des frais contractuels du nouveau service n'est pas inférieur aux frais contractuels correspondant au reste de la DMC du service résilié, les frais de résiliation prévus au paragraphe 2.(b) ci-dessus ne sont pas exigibles. Si les frais exigibles en vertu du nouveau contrat du client sont inférieurs aux frais restant à payer dans son contrat actuel, les frais de résiliation du client correspondent à la moitié de la différence entre les frais restants du contrat original et les frais du nouveau contrat. t3 Transferred to page 982 / Reporté à la page 982. Continued on page 984 / Suite page 984. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 09 16 Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02 Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014. TN 7434A C Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 2 CANCELS/ANNULE 1 www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION PAGE 984 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 2. 2. Terms and Conditions - continued Modalités – suite (d) The customer may obtain additional services prior to the expiry of an existing MCP, at the applicable MCP rates, provided that the services are obtained at least 6 months prior to the expiry of the current service term. Additional services may be obtained prior to the expiry of an existing MCP at the applicable monthly rates, or at the applicable MCP rates if the customer renews the MCP for a subsequent renewal term. (d) Le client peut obtenir des services supplémentaires avant l'expiration d'une DMC existante, aux tarifs qui s'appliquent à la DMC, à condition d'obtenir les services au moins six moins avant l'expiration de la durée du service en cours. Les services supplémentaires peuvent être obtenus avant l'expiration d'une DMC existante aux tarifs mensuels applicables, ou aux tarifs qui s'appliquent à la DMC si le client renouvelle sa DMC pour une durée de renouvellement subséquente. (e) Users in one province may initiate calls via a SIP Trunk Group assigned in another province only when the resulting call is not a long distance call, in order to comply with provincial tax regulations. Calls that do not comply are not permitted. (e) Les utilisateurs dans une province peuvent effectuer des appels au moyen d'un faisceau de liaisons SIP attribué dans une autre province uniquement si l'appel n'est pas un interurbain, afin de se conformer aux règlements fiscaux provinciaux. Les appels qui ne respectent pas cette exigence ne sont pas permis. (f) SIP Trunking Service concurrent calls, trunk groups and associated features as set out in Bell Aliant General Tariff Item 525 – SIP Trunking Service are included in the number of concurrent call, trunk group and feature counts for the purpose of determining SIP Trunking Service rates, charges and discounts. N │ │ │ │ N (f) Les appels simultanés et les faisceaux du service Liaisons SIP, ainsi que les fonctionnalités qui y sont associées, tels qu’ils sont définis à l’article 525 du Tarif général de Bell Aliant (Service Liaisons SIP), sont inclus dans le dénombrement d’appels simultanés, de faisceaux et de fonctionnalités pour la détermination des tarifs, des frais et des réductions associés au service Liaisons SIP. t3 t3 Transferred to page 984.1 / Reporté à la page 984.1. Continued on page 984.1 / Suite page 984.1. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2016 04 04 Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26 Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016. TN 7491 N │ │ │ │ │ N t3 C ABRIDGED / ABRÉGÉE Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued 3. Rates and Charges (a) The following rates apply: PAGE 984.1 Part/Partie 8 Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite t3 │ t3 3. t3 │ t3 Tarifs et frais (a) Les tarifs suivants s'appliquent: Monthly Rate / Tarif mensuel Minimum Maximum Service Charge / Frais de service Minimum Maximum Concurrent Calls on Universal Trunk Group / Appels simultanés sur faisceau de liaisons universal (Notes 1 & 2).......................... # $ 35.00 # $ 75.00 Concurrent Calls on Standard Trunk Group / Appels simultanés sur faisceau de liaisons standard (Notes 1 & 2) ........................... # 30.00 # 75.00 Alternate Rate Centre Hop per Concurrent Call / Changement de centre tarifaire par appel simultané (Note 3).................................... # 25.00 SIP Service extension / Extension de service SIP (Notes 3 & 4)............................... # 30.00 # 300.00 Standard Trunk Group / Faisceau de liaisons standard (Note 5) ............................... # 15.00 # 75.00 N/A N/A t3 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │3 t Note 1: Des frais de service s'appliquent à chaque installation, par appel simultané. N/A = Not Applicable t3 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t3 N/A = Non applicable t3 │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ t3 # Filed in confidence with the CRTC. t1 # Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel. t1 Note 1: Service charge applies per installation per Concurrent Call. Note 2: A maximum total service charge of $10,000 applies for each group of up to 500 Concurrent Calls with the same due date. Note 3: For new MCPs, Concurrent Calls on Universal Trunk Group will be provided in lieu of Alternate Rate Centre Hop, and Geo-Redundancy will be provided in lieu of SIP Service Extension. Note 4: Service charge applies per SIP Service Extension installation between the SIP Trunking Service and the customer's WAN. Note 5: At least one SIP Trunk Group is required per exchange. Service charge applies per SIP Trunk Group installation. This charge applies in addition to the rates and charges for Concurrent Calls on Standard Trunk Group. Note 2: Des frais de services maximums de $ 10,000 s'appliquent pour chaque tranche d'au plus 500 appels simultanés ayant la même date d'échéance. Note 3: Pour les nouveaux DMC, les appels simultanés sur un faisceau de liaisons universel seront fournit plutôt que le changement de centre tarifaire et la géo-redondance sera founie plutôt que l’extension de service SIP. Note 4: Des frais de service s'appliquent à l'installation de chaque extension de service SIP entre le service liaisons SIP et le RLD du client. Note 5: Au moins un faisceau de liaisons SIP est exigé par circonscription. Des frais de services s'appliquent à chaque installation de faisceau de liaisons SIP. Ces frais s’appliquent en plus des tarifs et frais pour les appels simultanés sur les faisceau de liasions standard. t3 Transferred from page 984 / Reporté de la page 984. Continued on page 985 / Suite page 985. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2016 04 04 Effective date/Entrée en vigueur 2016 04 26 Authority: Telecom Order CRTC 2016-152 April 26, 2016. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2016-152 du 26 avril 2016. TN 7491 ABRIDGED / ABRÉGÉE Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 2 CANCELS/ANNULE 1 www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 3. 3. Rates and Charges - continued (b) Telephone Numbers Tarifs et frais - suite (b) Numéros de téléphone Monthly Rate / Tarif mensuel Minimum Maximum Month-to-month ................................................ Tarif au mois ......................................... 1 Year MCP ...................................................... DMC d'un an ......................................... 2 Years MCP ..................................................... DMC de 2 ans........................................ 3 Years MCP ..................................................... DMC de 3 ans........................................ 4 Years MCP ..................................................... DMC de 4 ans........................................ 5 Years MCP ..................................................... DMC de 5 ans........................................ (c) Optional Elements: # # # # # # $ 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 5.00 Service Charge / Frais de service Minimum Maximum # # # # # # $ 3.00 3.00 3.00 3.00 3.00 3.00 (c) Éléments optionnels Monthly Rate / Tarif mensuel Minimum Maximum Overflow Handling – PSTN (Note 1) .................................................. Overflow Handling – Trunk Group (Note 1) .................................................. Destination Unreachable – PSTN (Note 1) .................................................. C Destination Unreachable – Trunk Group (Note 1) .................................................. C Outgoing Name and Number Display (ONND) (Notes 2 & 4) .......................... C Calling ID Name and Number (Note 3) .................................................. C Geo-Redundancy, per Concurrent Call (Note 1 ................................................... PBX Offloading (Note 1) ....................... PAGE 985 Part/Partie 8 Gestion du débordement – RTPC (Note 1) .................................................. Gestion du débordement – faisceau de liaisons (Note 1) .................................... Destination inaccessible – RTPC (Note 1) .................................................. C Destination inaccessible – faisceau de liaisons (Note 1) .................................... C Affichage du nom et du numéro d'appel de départ (Notes 2 et 4) ............................... C Identification du nom et du numéro du demandeur (Note 3) ................................ C Service de géoredondance, par appel simultané (Note 1) .................................. Délestage du PBX (Note 1) .................... Note 1: Service charge applies per installation of this feature. C Service Charge / Frais de service Minimum Maximum # $ 15.00 # $ 30.00 # 15.00 # 30.00 # 15.00 # 30.00 # 15.00 # 30.00 #R 4.00 # 15.00 #R 4.00 # 15.00 5.00 25.00 # # 250.00 75.00 # # Note 1: Des frais de service s'appliquent à chaque installation de cette fonction. S N │ N C C S Note 2: Service charge applies per Telephone Number on which feature is requested. C Note 2: Des frais de service s'appliquent pour chaque numéro de téléphone pour lequel la fonction est demandée. C Note 3: Service charge applies per SIP Trunk Group on which feature is requested. C Note 3: Des frais de service s'appliquent pour chaque faisceau de liaisons SIP pour lequel la fonction est demandée. C C Note 4: A maximum total service charge of $5,000 applies for each group of up to 500 telephone numbers with ONND with the same due date. C Note 4: Des frais de services maximums de $ 5,000 s'appliquent pour chaque tranche d'au plus 500 numéros de téléphone dotés de la fonction d'affichage du nom et du numéro d'appel de départ et ayant la même date d'échéance. C # Filed in confidence with the CRTC. # Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel. Continued on Page 986 / Suite page 986. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 09 16 Effective date/Entrée en vigueur 2014 10 02 Authority: Telecom Order CRTC 2014-506 October 02, 2014. Cf. Ordonnance Télécom CRTC 2014-506 du 02 octobre 2014. TN 7434A ABRIDGED / ABRÉGÉE Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION PAGE 986 Part/Partie 8 ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 3. 3. Rates and Charges - continued Tarifs et frais - suite (d) Volume and Term Discounts (d) Remises sur quantité et réductions en fonction de la durée du contrat The following discounts apply to all monthly rate elements except Telephone Numbers. Les réductions suivantes s'appliquent à tous les éléments tarifaires mensuels, sauf pour les numéros de téléphone. S MCP Discount Schedule / Barème des réductions Total Number of Concurrent Calls / Nombre total d'appels simultanés 1-500 501+ Minimum Discount / Maximum Discount / Minimum Discount / Maximum Discount / Réduction minimum Réduction maximum Réduction minimum Réduction maximum 1 year 2 years 3 years 4 years 5 years 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% # # # # # 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00% # # # # # N │ │ │ │ │ │ │ │ │ N (e) Charges for Bell Canada Relay Service, in Item 70.4., apply to each Concurrent Call purchased. (e) Les frais relatifs au Service de relais Bell, indiqués à l'article 70.4, s'appliquent à chaque appel simultané acheté. (f) The customer is provided one directory listing, if required, at no additional charge. Additional listings, if required, are provided at the rates provided in Item 220. (f) Le client a droit à une inscription aux annuaires, au besoin, sans frais supplémentaires. Les inscriptions additionnelles, le cas échéant, sont fournies aux tarifs prévus à l'article 220. # Filed in confidence with the CRTC. N # Déposé auprès du CRTC à titre confidentiel. Continued on Page 987 / Suite page 987. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 06 05 Effective date/Entrée en vigueur TN 7434 2014 10 02 N Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 4. 4. Service Levels (a) Credits will be provided to eligible customers, upon request, if the service fails to meet the service levels defined in Item 4. below. To be eligible for Service Level credits, a customer must, for the period for which credits have been requested, have a minimum of 200 concurrent calls and must have passed a Network Readiness Assessment performed by the Company. As an alternative to a Network Readiness Assessment, the customer is eligible for Service Level credits where, for the period for which credits have been requested, the customer has a minimum of 200 concurrent calls and the Company manages the customer voice infrastructure. PAGE 987 Part/Partie 8 C C │ │ │ │ │ │ │ │ C Niveaux de qualité du service (a) Des crédits seront fournis au client admissible, sur demande, si le service ne respecte pas les niveaux de qualité définis à l'article 4. ci-dessous. Pour être admissible à des crédits liés aux niveaux de qualité du service, un client doit, pendant la période visée par la demande de crédits, compter au moins 200 appels simultanés et avoir réussi une évaluation de la préparation de son réseau effectuée par la Compagnie. À défaut de cette évaluation, le client est admissible à des crédits liés aux niveaux de qualité du service lorsque, pendant la période visée par la demande de crédits, il compte au moins 200 appels simultanés et la Compagnie gère son infrastructure vocale. (b) Availability is the measurement of an average trunk availability across all users in one customer's SIP Trunking solution within a specified Calendar Month Period (CMP). It is defined as the average ability of all users to complete calls to and from the PSTN in the subscribed exchange over a primary or secondary route. Availability is measured and reported as a percentage over the CMP, 24 hours per day and evaluated for compliance monthly. (b) La disponibilité correspond au calcul de la disponibilité moyenne pour l'ensemble des utilisateurs d'un faisceau faisant partie de la solution Liaisons SIP d'un client, pendant un mois civil donné. On la définit comme étant la capacité moyenne de tous les utilisateurs d'établir des communications en provenance et à destination du RTPC dans la circonscription faisant l'objet de l'abonnement, sur une voie principale ou secondaire. La disponibilité est mesurée et signalée 24 heures sur 24 sous la forme d'un pourcentage pendant la DMC et elle est évaluée mensuellement pour s'assurer de sa conformité. (c) Availability is measured based on the total outage time less any deferred/excusable downtime time documented in service affecting tickets which are reported by the customer or outages detected by the Company's systems which are directly attributable to the Company, multiplied by the number of trunks affected by the outage. It is calculated based on service restoral via an alternate route where applicable, or repair of the primary component if redundancy is not available. (c) La disponibilité est calculée en fonction du temps d'arrêt total moins le temps d'arrêt différé ou justifiable figurant dans les billets signalés par le client et qui perturbent le service ou les temps d'arrêt détectés par les systèmes de la Compagnie qui sont directement attribuables à la Compagnie, multiplié par le nombre de faisceaux touchés par le temps d'arrêt. Elle est calculée en fonction de la restauration du service par une voie de secours le cas échéant, ou de la réparation du composant primaire si la redondance n'est pas disponible. (d) The formula to calculate Availability is: (d) La disponibilité se calcule par la formule suivante: (# of Concurrent Calls in Category X Available Minutes/Month – Concurrent Call Outage Minutes/Month) / # of Concurrent Calls in Category X Available Minutes / Month. (nombre d'appels simultanés dans la catégorie X minutes disponibles/mois – minutes de temps d'arrêt des appels simultanés/mois) / nombre d'appels simultanés dans la catégorie X minutes disponibles/mois. (e) The customer will be credited with 5% of the total (e) Le client se voit accorder un crédit de 5% des frais récurrents mensuels totaux du service Liaisons SIP en cas de violation du critère de disponibilité du service de 99.90%. monthly recurring charges for the SIP Trunking Service in the event of a breach of the Availability service level of 99.90%. t4 C │ │ │ │ │ │ │ │ C t4 t4 Transferred to page 988 / Reporté à la page 988. Continued on page 988 / Suite page 988. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 06 05 Effective date/Entrée en vigueur TN 7434 C 2014 10 02 Bell Canada CRTC 6716 GENERAL TARIFF / TARIF GÉNÉRAL 1 CANCELS/ANNULE ORIGINAL www.bell.ca/tariffs / www.bell.ca/tarifs ARRANGEMENTS FOR DATA TRANSMISSION ARRANGEMENTS POUR TRANSMISSION DE DONNÉES Item 7040. SIP TRUNKING SERVICE - continued Article 7040. SERVICE LIAISONS SIP - suite 4. 4. Service Levels - continued (f) Time To Restore is the elapsed time from the time a particular customer calls the Company to report a service affecting trouble to the time when service is restored to normal operating performance, whether via primary or backup systems. Mean Time to Restore is the average Time to Restore of all service affecting trouble tickets within the Calendar Month Period. (g) Mean Time to Restore will be measured using the Company's Incident/Trouble Ticketing System. PAGE 988 Part/Partie 8 t4 │ │ │ │ │ │ │ │ t4 Niveaux de qualité du service – suite (f) Délai de rétablissement: Le délai compris entre le moment où un client appelle la Compagnie et le moment où le service est rétabli à son niveau de fonctionnement normal, que ce soit au moyen de systèmes principaux ou de secours. Temps moyen de réparation: le délai de rétablissement moyen de tous les billets de dérangement qui perturbent le service dans le mois civil. (g) Le temps moyen de réparation est mesuré au moyen du système de billets d'incident/de dérangement de la Compagnie. (h) The following items are excluded from the calculation of Mean Time to Restore: (h) Les éléments suivants sont exclus du calcul du temps moyen de réparation: - Components not managed & maintained by the Company that have a direct and/or indirect impact on the service, the Company's ability to provide the service or the Company's ability to report on the service; - Les composants non gérés et entretenus par la Compagnie qui ont un effet direct ou indirect sur le service ou sur la capacité de Bell Canada de fournir celui-ci ou d'émettre des relevés relatifs au service; - Local access facilities, private line or other services not supplied or sub-contracted through the Company; - Les installations d'accès local, les lignes privées ou d'autres services non fournis par la Compagnie ou ses sous-traitants; - "No Trouble Found" trouble tickets; and - Les billets de dérangement se soldant par le verdict «aucun dérangement décelé »; et - Troubles occurring during IP VPN / Ethernet maintenance windows on that particular site. - Les dérangements qui ont lieu dans le cadre d'une fenêtre de maintenance du service RPV IP / Ethernet dans le site en question. (i) The customer will be credited with 5% of the monthly recurring charges for the SIP Trunks affected by outages that breach the service level threshold of 4 hours for service affecting incidents. (i) Le client se voit créditer 5% des frais récurrents mensuels pour les liaisons SIP touchées par une panne qui viole le seuil de qualité du service de 4 heures, dans le cas d'un incident ayant des répercussions sur le service. (j) The service level thresholds and any associated credits will not apply in the following circumstances: (j) Les seuils de qualité du service et tout autre crédit associé ne s'appliquent pas dans les circonstances suivantes: - Changes requested or made after an initial order will invalidate the current month's SLAs. - Si des changements sont demandés ou effectués après une commande initiale, cela invalidera les EQS pour le mois courant. - When a customer subscribes to more than one SIP Service Extension, a loss of one of the two links shall not be considered as "service unavailable". For further clarity, service availability will be reported as available since the secondary extension, if any, is available to route the customer's traffic. However any credits associated with MTTR will be applicable. - Si un client est abonné à plus d'une extension de service SIP, la perte d'un des deux liens ne sera pas considérée comme une «non-disponibilité» du service. Plus précisément, on considérera que la disponibilité est maintenue, car l'extension secondaire sera disponible pour acheminer les appels vocaux du client. Cependant, tout crédit relatif à la MTTR s'appliquera. t4 Transferred from page 987 / Reporté de la page 987. See page 4 for explanation of symbols / Voir liste des symboles page 4. Issued/Publication 2014 06 05 Effective date/Entrée en vigueur TN 7434 2014 10 02 t4 │ │ │ │ │ │ │ │ │ t4