Detuned reactor - Schneider Electric
Transcription
Detuned reactor - Schneider Electric
English Detuned reactor Español Français User’s Manual Notice d’utilisation Manual de usuario Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 User’s Manual Detuned Reactor The instructions given in this document must be observed for the sake of ensuring the integrity of both persons and property. WARNING RISK OF PERSONAL INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY ◼ The detuned reactor must be installed and used by skilled personnel familiar with the electrical safety rules defined in each country. ◼ Using this document shall under no circumstances substitute for the electrical training and clearances, and safety procedures to be observed by the personnel working on electrical equipment as defined in each country. Failure to observe these directives may result in death, serious bodily harm or damage to the equipment. Application of the warranty terms is subject to compliance with all the rules given in this document or, for specific applications, with our express written consent. Reception of equipment ◼ Our goods always travel at the consignee's or the customer's own risks, according to the negotiated Incoterm. ◼ We cannot accept liability for missing or damaged equipment attributable to the carrier. Should the case arise: 1 Do not refuse the shipment. 2 Enter concerns by hand on the delivery slip. Check for damage. 3 If damages are observed, express detailed concerns by registered mail to the carrier. ◼ Unpack the equipment carefully to ensure that the detuned reactor is undamaged and take photographs as required. ◼ Take photographs and provide detailed explanations concerning the problems observed and the circumstances. ◼ Ensure that no package is missing and that the equipment has suffered no shocks prejudicial to insulation and operation. ◼ Check that the electrical characteristics on the identification plate match the information on the order form. ◼ Should a non-conformity be observed, include the shipping order reference in the claim. Handling 2 Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 Detuned Reactor User’s Manual Storage ◼ Store the equipment in a dry area, well ventilated, protected from rain, run off, chemical agents and dust. ◼ Storage temperature: -20°C to +60°C. ◼ Check the condition of the reactor after storage Warranty Our products are checked at the factory. Unauthorized changes to the equipment will void the warranty. Operating conditions ◼ Use : indoor ◼ Operating temperature/altitude: Altitude Minimum Maximum Highest average over any period of 1000 m 0 °C 55 °C 1 year : 40 °C 24 hours : 50 °C > 1000 m ; y 2000 m 0 °C 50 °C 1 year : 35 °C 24 hours : 45 °C Installation instructions Electrical connection ISO metric thread M6 M8 Capacitor side Supply side Iron screw 8.8 10 N.m 20 N.m Stainless steel screw A2 5 N.m 10 N.m Grounding The detuned reactor shall be installed such the specific hole marked with the grounding symbol is bolted on a metallic support connected to ground. Then the ground continuity shall be tested. Thermal protection It is imperative that the normally closed dry contact be used to disconnect the step in the event of overheating. The electrical connection shall be carried out with 2 x 2.5 mm² wires. Maintenance Protection of people Before carrying out any maintenance work on the reactor de-energise-it. Checks One month after energizing, check: the reactor terminals for tightness Once a year, check the following: the reactor for cleanliness (clean as required) the electrical connection terminals for tightness the condition of reactor the temperature of the area where the reactor is located Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 3 Notice d’utilisation Self Antiharmonique Les instructions décrites dans ce document doivent être impérativement respectées pour garantir la sécurité des personnes et des biens. AVERTISSEMENT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS ◼ Les selfs antiharmoniques doivent être installées et utilisées par un personnel compétent et familier avec les règles de sécurité électrique définies dans chaque pays. ◼ L'utilisation de ce document ne remplace en aucun cas les formations et habilitations électriques ainsi que les procédures de sécurité que doit suivre le personnel intervenant sur des équipements électriques telles que définies dans chaque pays. Le non respect de ces directives peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. L'application des conditions de garantie est subordonnée au respect de l'ensemble des règles décrites dans ce document ou, pour des applications spécifiques, à l'obtention de notre accord écrit. Réception du matériel ◼ Nos marchandises voyagent toujours aux risques et périls soit du destinataire soit du client selon l’incoterm négocié. ◼ Nous déclinons toute responsabilité quant aux manquants ou aux avaries imputables au transporteur. Le cas échéant : 1 Ne pas refuser le colis. 2 Emettre des réserves manuscrites sur le bordereau. Vérifier les dégâts éventuels. 3 En cas de dégâts, émettre des réserves circonstanciées par lettre recommandée auprès du transporteur. ◼ Déballer le matériel avec précaution pour faire des constats internes au colis et faire des photos en cas de problème. ◼ Réaliser des photos et donner des explications précises concernant les problèmes rencontrés et les circonstances. ◼ S’assurer qu’aucun colis n’est manquant et que le matériel n’a subi aucun choc nuisible à son isolement et à son fonctionnement. ◼ Vérifier que les caractéristiques électriques portées sur le marquage signalétique correspondent à celles définies sur le bon de commande. ◼ En cas de non conformité, rappeler, sur la réclamation, la référence du bordereau d’expédition. Manutention 4 Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 Notice d’utilisation Self Antiharmonique Stockage ◼ Stocker les appareils dans un local sec, aéré, à l’abri de la pluie, des projections d’eau, des agents chimiques et des poussières. ◼ Température de stockage : -20 °C à +60 °C. ◼ Vérification de l’état de l’inductance après stockage. Garantie Nos produits sont contrôlés en usine. Toute modification remet en cause la garantie. Conditions d’utilisation ◼ Utilisation : intérieur ◼ Température de fonctionnement/altitude : Altitude Minimum Maximum Moyenne la plus élevée sur une période de 1000 m 0 °C 55 °C 1 an : 40 °C 24 heures : 50 °C > 1000 m ; y 2000 m 0 °C 50 °C 1 an : 35 °C 24 heures : 45 °C Instructions de montage Raccordement électrique Côté condensateur Côté réseau Filetage métrique ISO M6 M8 Vis acier 8.8 10 N.m 20 N.m Vis acier inoxydable A2 5 N.m 10 N.m Mise à la terre La self antiharmonique doit être montée en appui sur un support métallique, lui même connecté à la terre. La self antiharmonique sera alors visée (4 points de fixation) sur ce supports. Ensuite, la continuité de terre doit être testée. Protection thermique La self antiharmonique étant équipée d’une protection thermique, il est impératif d’utiliser le contact sec, normalement fermé, pour déconnecter le gradin en cas de surchauffe. Le raccordement électrique doit être realisé avec 2 câbles de 2.5mm². Maintenance Protection des personnes Avant d’intervenir sur la self antiharmonique, la mettre hors tension. Vérifications ◼ 1er mois après mise sous tension, vérifier : v le serrage des bornes des selfs. ◼ Chaque année, vérifié : v la propreté générale de l’équipement les filtres et le système de ventilation v le serrage des bornes des connexions électriques l’état des selfs v la température du local. Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 5 Manual de usuario Inductancias antiarmónicos Las instrucciones descritas en este documento deben ser respetadas imperativamente para garantizar la seguridad de las personas y de los bienes. ADVERTENCIA RIESGO DE DAÑOS CORPORALES Y MATERIALES ◼ Las inductancias antiarmónicos deben ser instaladas por un personal competente y familiarizado con las reglas de seguridad eléctrica definidas en cada país. ◼ La utilización de este documento no reemplaza en ningún caso las formaciones y habilitaciones eléctricas así como los procedimientos de seguridad que debe seguir el personal que interviene en equipos eléctricos tal como están definidos en cada país. El incumplimiento de estas directivas puede ocasionar la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales. La aplicación de las condiciones de garantía está subordinada al cumplimiento de la totalidad de las reglas descritas en este documento o, para aplicaciones específicas, a la obtención de nuestra aprobación escrita. Recepción del material ◼ Nuestras mercancías siempre viajan por cuenta y riesgo ya sea del destinatario, ya sea del cliente, según el incoterm negociado. ◼ Rechazamos toda responsabilidad en cuanto a material faltante o las averías atribuibles al transportista. Llegado el caso: 1 No rechazar el paquete. 2 Emitir la disconformidad manuscrita en el albarán. Verificar los posibles daños. 3 En caso de que hubiese daños, emitir la disconformidad detallada mediante carta certificada al transportista. ◼ Desembalar el material con precaución para efectuar constataciones internas en el paquete y tomar fotos en caso de problema. ◼ Realizar fotos para dar explicaciones precisas, si procede, relativas a los problemas encontrados y las circunstancias. ◼ Asegurarse de que no falta ningún paquete y que el material no ha sufrido ningún choque perjudicial para su aislamiento y su funcionamiento. ◼ Verificar que las características eléctricas anotadas en la placa de identificación corresponden a aquellas definidas en el valle de pedido. ◼ En caso de no conformidad, recordar, en la reclamación, la referencia de la hoja de ruta (albarán). Manipulación 6 Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 Manual de usuario Inductancias antiarmónicos Almacenamiento ◼ Almacenar los aparatos en un lugar seco, aireado, y protegido de la lluvia, de las proyecciones de agua, de los agentes químicos y de la suciedad. ◼ Temperatura de almacenamiento:-20°C to +60°C. ◼ Verificar el estado de la inductancia después del almacenamiento. Garantía Nuestros productos son controlados en la fábrica. Toda modificación anula la garantía. Condiciones de utilización ◼ Uso : interno ◼ Temperatura de funcionamiento/altitud: Altitude Mínimo Máximo Promedio más elevado en períodos de 1000 m 0 °C 55 °C 1 año : 40 °C 24 horas : 50 °C > 1000 m ; y 2000 m 0 °C 50 °C 1 año : 35 °C 24 horas : 45 °C Instrucciones de montaje Conexiones eléctricas Rosca métrica M6 M8 Lado condensateur Lado red Tornillo de hierro 8.8 10 N.m 20 N.m Tornillo de acero inoxidable A2 5 N.m 10 N.m Conexión a tierra La inductancia tiene que estar fijada en un soporte metálico conectado a tierra. Tiene que estar roscando por tornillos en los 4 puntos de fijación. Además la continuidad de tierra tiene que estar probado. Protección térmica Al estar la inductancia antiarmónico equipada con una protección térmica, es obligatorio utilizar el contacto seco, cerrado con normalidad, para desconectar el escalón en caso de exceso de calor. Conexiones eléctricas tiene que ser realizada cables 2 x 2.5 mm². Maintenance Protección de los personas Antes de hacer cualquier intervención de mantenimiento se debe de energizar la inductancia. Verificación ◼ El par de apriete de los tornillos. v Una vez al año, controlar lo siguiente. v El par de apriete de los tornillos. ◼ Una vez al año, controlar lo siguiente : v La limpieza de la inductancia (limpiar si es necesario ) v El estado general de la inductancia. v La temperatura de la zona donde está situada la inductancia. Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23 7 © 2013 - Schneider Electric - All rights reserved Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS 30323 92506 Rueil Malmaison Cedex France As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com Publication: Schneider Electric Industries SAS Design: Ameg Photos: Schneider Electric Printed:: This document has been printed on ecological paper. HRB77963-00 02-2013 Released for Manufacturing Printed on 2014/04/23