ﺔظﻘﯾ l`eveil - Equality Now

Commentaires

Transcription

ﺔظﻘﯾ l`eveil - Equality Now
‫ﻳﻘﻈﺔ‬
AWAKEN
L'EVEIL
Volume 13 Issue I, June 2009
Towards a better understanding and a more effective strategy for the eradication of all forms of female genital mutilation
‫ﻧﺤﻮ ﻓﻬﻢ أﻋﻤﻖ واﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ أآﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﺨﺘﺎن ﻟﻼﻧﺎث‬
Vers une meilleure compréhension et une stratégie plus efficace pour l’abolition de toutes formes de mutilations génitales féminines
INSIDE THIS ISSUE
Kenyan activists (left to right) Mariam
Suleiman, Alice Cherop, and Edna Kandie.
1
Letter from the Editor
2-10
News from around the World
11-13
Feature Article: Young Kenyan Activists Launch
Organization to fight Female Genital Mutilation
14-15
Resources
DANS CE NUMERO
16
Courrier de l’Editrice
17-26
Nouvelles autour du monde
27-29
Article de Fond: Des jeunes activistes kenyanes lancent une organisation pour lutter
contre les mutilations génitales féminines
30-31
Ressources
‫ﻓﻲ هﺬا اﻟﻌﺪد‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺮرة‬
44
‫اﻷﺧﺒﺎر‬
43-36
‫ ﻧﺎﺷﻄﺎت آﻴﻨﻴﺎت ﺷﺎﺏﺎت ﺗﺆﺳﺴﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ‬: ‫اﻟﻤﻘﺎل اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
(‫ﺗﺸﻮیﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
35-34
‫ﻣﺮاﺟﻊ‬
33-32
www.equalitynow.org
Equality Now is an international human rights organization that works to protect and promote the civil, political, economic, and social
rights of girls and women. The Women’s Action Network of Equality Now includes over 35,000 organizations and individuals in
more than 160 countries.
Equality Now considers female genital mutilation (FGM) to be a human rights violation. It notes that tremendous community
pressures can support the practice. The consent of a girl or woman to undergo FGM, however, does not negate FGM as a human
rights violation.
The central component of Equality Now’s strategy to end FGM is to support groups working at the grassroots and to engage in strong
advocacy for greater and more direct funding to these groups.
Equality Now supports the criminalization of FGM and enforcement of the law to protect girls from FGM. At the same time, Equality
Now considers that legislation alone cannot end FGM: education and other community outreach initiatives, as well as political will,
are essential components of a successful strategy. Equality Now believes that an incremental approach to ending FGM, such as the
medicalization of FGM or moving from an extreme to a lesser form, signals a tolerance of the practice that is fundamentally
inconsistent with the understanding of FGM as a human rights violation.
FGM is practiced predominantly in Africa in an estimated 28 countries and among African communities around the world. Only 17 of
these 28 countries have criminalized FGM, and their enforcement of the law is inadequate except in the case of Burkina Faso. FGM is
also practiced to some degree in other parts of the world, including the Middle East and Asia.
For more information about Equality Now’s campaigns to end FGM, please visit www.equalitynow.org.
Egalité Maintenant est une organisation internationale de défense des droits humains qui travaille à promouvoir et à protéger les
droits civils, politiques, économiques et sociaux des jeunes filles et des femmes. Le Réseau Action Femmes d’Egalité Maintenant
regroupe plus de 35 000 organisations et individus dans plus de 160 pays.
Egalité Maintenant considère que les mutilations génitales féminines (MGF) constituent une atteinte aux droits humains. Elle constate
que des pressions communautaires importantes peuvent soutenir ces pratiques. Le fait qu’une jeune fille ou une femme accepte de
subir des MGF n'a pas pour autant pour conséquence d’en faire autre chose qu’une violation des droits humains.
La composante centrale de la stratégie d’Egalité Maintenant pour mettre fin aux MGF réside dans le soutien aux groupes qui
travaillent au niveau de base, ainsi que dans un plaidoyer sans failles pour un financement plus important et plus direct de ces groupes.
Egalité Maintenant soutient la pénalisation des MGF, ainsi que l’application de la loi dans le but de protéger les jeunes filles des MGF.
En même temps, Egalité Maintenant considère que la loi ne suffira pas, à elle seule, pour mettre fin aux MGF : l'éducation et d’autres
initiatives de sensibilisation de la société, ou politiques, constituent des composantes essentielles d’une stratégie couronnée de succès.
Egalité Maintenant croit qu’une approche progressive de l'éradication des MGF, telle que la médicalisation des MGF ou le passage de
formes radicales à des formes atténuées de MGF, atteste d’une tolérance envers ces pratiques fondamentalement incompatibles avec la
vision des MGF comme une violation des droits humains.
L’on estime que les MGF sont pratiquées de façon prédominante dans quelques 28 pays en Afrique et dans les communautés
africaines autour du monde. Seuls 17 d’entre eux ont pénalisé les MGF et, sauf dans le cas du Burkina Faso, l’application de la loi
laisse énormément à désirer. Les MGF sont également pratiquées dans une certaine mesure dans d’autres régions du monde, y compris
dans les pays du Moyen-Orient et en Asie.
Pour de plus amples informations au sujet des campagnes d’Egalité Maintenant pour mettre fin aux MGF, consultez le site
www.equalitynow.org.
‫ وﺗﺸﻤﻞ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬.‫ وﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ هﺬﻩ اﻟﺤﻘﻮق‬،‫اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن ﻣﻨﻈﻤﺔ دوﻟﻴﺔ ﻟﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﻠﻔﺘﺎة واﻟﻤﺮأة‬
.‫ ﺏﻠﺪًا‬160 ‫ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت واﻷﻓﺮاد ﻓﻲ أآﺜﺮ ﻣﻦ‬35 000 ‫اﻟﻨﺴﺎﺋﻲ اﻟﺘﺎﺏﻌﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎواة اﻵن ﻣﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ‬
.‫ وهﻲ ﺗﻼﺣﻆ أن اﻟﻀﻐﻮط اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ اﻟﻬﺎﺋﻠﺔ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺪﻋﻢ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‬.‫وﺗﺮى اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن أن ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث( ﻳﻤﺜﻞ اﻧﺘﻬﺎآًﺎ ﻟﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‬
.‫ﺏﻴﺪ أن ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻔﺘﺎة أو اﻟﻤﺮأة ﻋﻠﻰ إﺟﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻟﻬﺎ ﻻ ﻳﻨﻔﻲ أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻳﺸﻜﻞ اﻧﺘﻬﺎآًﺎ ﻟﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‬
‫وﻳﺘﻤﺜﻞ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ وﻓﻲ اﻟﺪﻋﻮة ﺏﻘﻮة إﻟﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ‬
.‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ وﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺠﻤﺎﻋﺎت‬
‫ ﺗﺮى اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن أن اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت وﺣﺪهﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ وﺽﻊ ﺣﺪ‬،‫ وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ذاﺗﻪ‬.‫وﺗﺆﻳﺪ اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن ﺗﺠﺮﻳﻢ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث وإﻧﻔﺎذ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺘﺎن‬
‫ ﻋﻨﺎﺹﺮ ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﻼﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ اﻟﻨﺎﺟﺤﺔ ﻓﻲ هﺬا‬،‫ﻼ ﻋﻦ ﺗﻮاﻓﺮ اﻹرادة اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‬
ً ‫ ﻓﻀ‬،‫ وﻣﻦ ﺙﻢ ﻓﺈن اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ وﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﻣﺒﺎدرات اﻟﺘﻮﻋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬.‫ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫ إﻧﻤﺎ‬،‫ آﻘﺼﺮ اﻟﻘﻴﺎم ﺏﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﻃﺒﺎء أو اﻟﺘﺤﻮل ﻣﻦ ﺷﻜﻞ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻓﻴﻪ إﻟﻰ ﺷﻜﻞ أﺧﻒ وﻃﺄة ﻣﻦ أﺷﻜﺎﻟﻪ‬،‫ وﺗﺮى اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن أن اﻷﺧﺬ ﺏﻨﻬﺞ ﺟﺰﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬.‫اﻟﺼﺪد‬
.‫ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﺘﺴﺎﻣﺢ ﻣﻊ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ ﺏﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻔﻖ أﺳﺎﺳًﺎ ﻣﻊ ﻣﻔﻬﻮم أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث هﻮ اﻧﺘﻬﺎك ﻟﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‬
‫ ﺏﻠﺪًا ﻣﻦ‬17 ‫ وﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﺨﺘﺎن ﺟﺮﻳﻤﺔ إﻻ ﻓﻲ‬.‫ آﻤﺎ ﻳﻤﺎرس ﺏﻴﻦ اﻟﺠﺎﻟﻴﺎت اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ ﻓﻲ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ‬،ً‫ ﺏﻠﺪا‬28 ‫وﻳﻤﺎرس ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺏﺼﻔﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ وذﻟﻚ ﻓﻲ ﻋﺪد ﻳﻘﺪر ﺏـ‬
.‫ ﻣﻦ ﺏﻴﻨﻬﺎ اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ وﺁﺳﻴﺎ‬،‫ وﻳﻤﺎرس ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث أﻳﻀًﺎ إﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ ﻓﻲ ﺏﻘﺎع أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬.‫ إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺏﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺳﻮ‬،ٍ‫ وإﻧﻔﺎذهﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ﻏﻴﺮ آﺎف‬،28 ‫هﺬﻩ اﻟﺒﻼد اﻟـ‬
.www.equalitynow.org ‫ ﻳﺮﺟﻰ زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬،‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺤﻤﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻨﻬﺎ اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
Letter from the Editor
Dear Readers:
Welcome to the June 2009 issue of Awaken. In this issue, you will find a
variety of articles in the News section including: the first court ruling
against FGM in Denmark; a new ritual into womanhood in Gambia that
replaces genital mutilation; and progress being made in southern Israel,
Mali, and Yemen to halt FGM. However, there are also some worrying
reports, such as 200 young Kenyan girls getting mutilated against their
will, and in Sierra Leone, a girl being forced to undergo mutilation and
journalists being abducted for writing about and against FGM.
Faiza Jama Mohamed
In the Feature article, five courageous young Kenyan women fight to end FGM by starting Women’s Rights
Institute for Peace (WRIP), in addition to campaigning around different areas of Kenya to educate people
about the harmful practice. They share with us the strategies they use and the challenges they encounter in
their fight to end FGM, as well as their personal experiences with it.
To find more information about FGM or any other topic discussed in this issue, please refer to the Resources
section, which offers a variety of publications that may be of interest to you.
We are now posting all our past issues on our website and offering a free subscription to Awaken online. To
subscribe, you may visit: https://www.equalitynow.org/english/support/support_join_en.html
In any event, I encourage you to continue using Awaken as a forum for exchanging information, knowledge,
and concerns regarding the campaign against FGM. We extend our appreciation to all of you who have
contributed to this issue.
Finally, we wish you great success with all the various campaigns and efforts to end female genital mutilation.
Faiza Jama Mohamed
Africa Regional Director
Equality Now
1
BURKINA FASO
Newborn Babies Cut to Evade Law
Source: “Cutters Turn Razors on Babies to Evade FGM/C
Law.” Integrated Regional Information Networks (IRIN), 27
January 2009.
Government statistics reveal that at least 70 newborn
infants in Burkina Faso underwent emergency hospital
treatment during the first quarter of 2008 after
undergoing female genital mutilation.
Both the
government and organizations working to end FGM
report that FGM practitioners are cutting infants instead
of young girls to escape detection by Burkina Faso
authorities. The government outlawed FGM in 1996,
making the practice punishable by up to 10 years’
imprisonment and a fine of US$1,500.
DENMARK
Court Rules on First FGM Case
A Danish mother was convicted in January for
subjecting two of her daughters, aged 10 and 12, to
female genital mutilation. The case was the first FGM
prosecution to come before a Danish court. Both parents
also were accused of planning to transport another
daughter, aged five, to Sudan in order to have her cut.
Marie Rose Sawadogo, permanent secretary of the
government’s National Committee Against FGM, said,
“It is a perverse effect of our denunciation and
awareness campaign that to avoid being caught,
[circumcisers] turn to babies who can undergo FGM/C
unnoticed.” The committee, known as CNLPE, has
found that noisy cutting ceremonies hide infants’
screams from neighboring residents.
The father of the girls claimed that he was unaware of
the cutting, and he was acquitted. The mother, who is of
African origin, received a two-year prison sentence but
was freed because she had already been jailed for four
months at the time of the court’s decision. The Danish
law prohibiting FGM makes the practice punishable by
up to six years’ imprisonment.
A CNLPE study concluded that FGM prevalence
dropped from 77 percent in the 1990s to less than 50
percent in 2005 for women aged 15 to 49. A 2008
survey in the capital city of Ouagadougou, conducted by
the nongovernmental organization Mwangaza Action,
found that a majority of the 140 residents questioned
said they returned to their villages or to remote areas to
have their babies cut. A representative of the German
aid agency GTZ said that infants are especially
vulnerable to injury because “most of the circumcisers
are old, cannot see well, and just cut what they feel in
their hands.”
In its report on the Danish case, the British Broadcasting
Corporation cited a 2007 study by the French National
Institute for Demographic Research. According to the
study, 6.5 million girls and women in Western countries
are among more than 100 million Africans worldwide
who have been subjected to FGM.
Source: “Dane Guilty of Genital Mutilation.” BBC
NEWS, 24 January 2009. http://news.bbc.co.uk.
ETHIOPIA
Brigitte Yameogo, a representative of Mwangaza
Action, noted that in Burkina Faso, residents “strongly
believe” that FGM “is rooted in their traditional values.”
She continued that supporters of the practice may better
“understand the heart of the [FGM/C] problem” if they
receive information in small-group settings. Marie Rose
Sawadogo of CNLPE agreed that new strategies are
needed in the struggle against FGM. GTZ has stated
that when the government adopts its new strategy, which
was in the final stage of development early this year, the
organization will work with its partners to increase
funding for the eradication of FGM.
Progress against FGM in Afar State
Marking the launch of a three-year program to eliminate
female genital mutilation in the northeastern state of
Afar, Deputy Chief Administrator Mohammed Tahir
described the new program as a collaborative effort
involving religious leaders and elder members of
communities who will raise public awareness of the
harm resulting from FGM. This harm, he said, includes
physical and psychological trauma and in some cases
death. He also noted that past actions against FGM in
the state had been fruitful. The program, which began in
2
homeland in 2002 after his songs protesting FGM
incurred the anger of religious groups.
November 2008, is a joint project of the United Nations
Population Fund (UNFPA) and the United Nations
Children’s Fund (UNICEF). A UNFPA representative
said that the program to halt FGM also will assist in
preventing early marriage, a widespread practice in Afar.
Source: “World Denounces Female Genital Mutilation” by
Lorena Galliot. France 24 International News, 5 February
2009. www.france24.com.
Aisha Mohammed, who heads the Afar State Women’s
Bureau, noted that while girls have been protected from
FGM in the past, the new program addresses the goal of
fully eliminating FGM in Afar. She urged women’s
groups, religious leaders, and elders to intensify their
work against the practice and expressed optimism about
rapid progress in obtaining a state regulation that will
punish individuals who practice FGM.
GAMBIA
Government Agrees to “Initiation without
Mutilation”
The Gambian government agreed in February to develop
a national program that replaces female genital
mutilation with culturally acceptable alternative rituals.
Under the direction of Adriana Kaplan, a professor at
Universitat Autonoma de Barcelona (UAB) in Spain, the
new project will use research and training to implement
a pioneering strategy in both Gambia and Spain to
eliminate FGM. Gambian authorities have assigned the
“Initiation without Mutilation” project to the Health
Ministry’s Department of State for Health and Social
Welfare. This underlines tremendous progress, noting
that only a decade ago, in response to intensive antiFGM activism, the Gambian government had prohibited
all public activities to eliminate FGM.
Source: “Deputy Chief Says Anti-FGM Efforts in Afar State
Bearing Fruits.” Walta Information Center, 26 November
2008. www.waltainfo.com.
FRANCE
Paris Celebrates International Day against FGM
Prominent French and African activists participated in a
debate and concert in Paris on February 6,
commemorating the International Day against Female
Genital Mutilation. Khady Koita, president of the InterEuropean Foundation against FGM; Linda Weil-Curiel,
president of the Commission for the Abolition of Sexual
Mutilations (CAMS); Pierre Foldès, a surgeon
specializing in repairing damage caused by FGM; and
Bafing Kul, a Malian singer committed to the struggle
against FGM, headlined the event open to the public free
of charge.
The northeastern region of Catalonia, where large
Gambian communities have developed, will be the focus
of activity in Spain. A 2005 study found that more than
3,600 women in Catalonia had been subjected to FGM.
The new project will include raising public awareness of
the dangers of FGM, working to prevent the practice,
and increasing women’s decision-making capacity
regarding FGM. Health professionals in both countries
will receive training on FGM. Adriana Kaplan said that
“the learnings and conclusions from this project can
pave the way for application of this strategy in other
populations” that practice FGM.
Although French law prohibits FGM, nearly 60,000
women and girls are believed to undergo the practice in
France annually. Most of those subjected to FGM live
in African immigrant communities. Genital mutilation is
currently practiced in 28 African countries, as well as in
immigrant African communities around the world.
According to a survey already conducted by the new
project’s FGM Observatory, only 8 percent of health
professionals in Catalonia have adequate knowledge
about genital mutilation. Observatory data from another
survey show that 58 percent of women immigrants in
one city do not associate health problems with FGM, and
57 percent of immigrants would welcome an alternative
ritual. Among these immigrants, 88 percent of women
and 71 percent of men oppose FGM. Survey data also
show that a majority of immigrants lack understanding
of Spain’s laws concerning FGM (please see the article
below for more information about Spanish laws).
Oumou Diallo of the Paris-based nongovernmental
organization GAMS takes issue with those who believe
that women transmit FGM from generation to
generation. “If the tradition sticks, it’s because men keep
pushing it,” said the founding member of GAMS
(Women’s Group for the Abolition of FGM and other
Harmful Practices Affecting the Health of Women and
Children). Bafing Kul, the singer from Mali, agreed.
“Genital mutilation is an instrument of men’s
domination over women,” he said, and “sexist patterns
are too deeply engrained in both men’s and women’s
minds for things to change overnight.” He fled his
The Faculty of Medicine and Health Sciences of the
University of Gambia, in collaboration with UAB, will
3
coordinate the project in Gambia. According to Adriana
Kaplan, “This means that the knowledge transfer will
take place and remain in Gambia, which guarantees its
sustainability.” She described the program as “a
historical milestone” that will address FGM “with social,
religious, and cultural transformations based on respect
for traditional rituals but offering alternatives that do not
involve mutilation.”
FGM, the workshop leaders said, puts family members
in Spain at risk.
Fundacio “la Caixa,” a foundation based in Spain that
collaborates on social and economic programs in
developing countries, will fund the project.
The
nongovernmental organization Wassu Gambia Kafo,
which works in both Gambia and Catalonia, and the
Spanish institute Primary Care Research IDIAP Jordi
Gol will participate in project management.
Study Shows Bedouins Turning Away from
FGM
Source: “GAMCOTRAP Embarks on Massive Campaign
against FGM” by Fabakary B. Ceesay. Foroyaa Online, 31
March 2009.
ISRAEL
A study published early in 2009 finds that Bedouin
groups in the southern Negev region of Israel are no
longer practicing female genital mutilation. R. H.
Belmaker, a professor of psychiatry at Ben Gurion
University, directed the study fifteen years after he
began work on the issue. “Our initial research in 1993
began after I gave a lecture,” he said, and “a Bedouin
student raised the subject of ritual female genitalia
surgery.” A team of doctors and a social worker
subsequently studied women in six Bedouin
communities.
Source: “Gambia Takes on as National Program UAB
Project to Abolish FGM.” Universitat Autonoma de
Barcelona press release, 5 February 2009.
GAMCOTRAP Undertakes Major Program to
Halt FGM
The Gambian Committee on Traditional Practices
“We found that FGM in the Bedouin tribes was actually
more a small cut on the clitoris rather than full or even
partial clitoridectomy,” R. H. Belmaker said. He
concluded that the practice was a social procedure,
handed down from women to daughters, with most of
the men having no knowledge of the practice.
(GAMCOTRAP) began a major campaign in March to
sensitize residents of the country’s eastern Upper River
Region about the harmful effects of female genital
mutilation and early marriage.
On 21 March,
GAMCOTRAP’s workshop at Koina in the Kantora
district drew 500 participants from 16 villages. Some
100 representatives from the Sandu district joined in a
workshop held on 23 March in the village of Sare
Demba Toro. The two events brought together imams,
village headmen known as alkalolu, district chiefs, and
community leaders. The deputy governor of the Upper
River Region, Momodou S. Kah, attended both
workshops.
Returning to the same six communities in 2008, R. H.
Belmaker’s team examined 132 women and found no
cases of scarring in women under 30 years old. Yasmin
al-Nagab, a non-governmental organization promoting
health services among Bedouin women, and Physicians
for Human Rights, an NGO that directs health projects in
Bedouin villages, concur with the team’s findings.
Bedouin elders offered R. H. Belmaker no reasons for
cessation of FGM, and he speculates that “this is an
example of modernization. Even the women who told us
they would perform the ritual on their daughters have
not done so. Time is stronger than tradition.” His work
was published in the January 2009 issue of Journal of
Sexual Medicine.
Dr. Isatou Touray, the executive director of
GAMCOTRAP, urged all workshop participants to help
local women gain a voice in their family affairs and in
their own destiny. Many African women have died
during childbirth, she said, as a result of FGM and early
marriage. The district chiefs of both Kanotra and Sandu
called on participants to support GAMCOTRAP’s
struggle against FGM and early marriage. Imam Saikou
Fayenkeh stressed that Islam does not support the
practice of FGM.
Source: “Bedouins Shunning FGM/C: New Research.”
Integrated Regional Information Networks (IRIN), 4 March
2009.
Workshop leaders discussed the situation of Gambian
immigrants in Spain, many of whom provide economic
support for relatives in Gambia. Spanish law prohibits
FGM and provides for imprisonment of parents who
send their daughters abroad to undergo genital
mutilation. Pressure from Gambian relatives to impose
KENYA
7-Year-Old Girl Dies Following FGM
A seven-year-old girl bled to death in the northeastern
Wajir district after she underwent female genital
4
Plapan, considers authorities to be responsible for the
mass cutting. “Some chiefs and councilors have been
known to force their girls to undergo the practice,” she
said.
mutilation in April. Authorities arrested her mother and
an elderly FGM practitioner who reportedly cut the girl
and two other children. A deputy commissioner of the
Police Department said that the two women would be
charged with murder.
The vice chairman of the Marakwet County Council,
Stephen Kapchila, condemned the cutting and called the
practice outdated. He urged increased advocacy to halt
FGM.
The young girl “was brought to the hospital more than
24 hours after circumcision,” according to a nurse at the
hospital. “By then it was too late to save her life.” The
nurse said that the girl had undergone infibulation, the
most severe form of FGM.
The World Health
Organization identifies four types of FGM: Type 1 or
clitoridectomy is the partial or total removal of the
clitoris; Type 2 or excision is the removal of the clitoris
and the labia minora; Type 3 or infibulation is the
removal of all external genitalia and stitching together of
the two sides of the vulva, leaving only a small vaginal
opening; Type 4 is “all other harmful procedures to the
female genitalia for non-medical purposes, for example,
pricking, piercing, incising, scraping, and cauterization.”
Source: “200 Marakwet Girls Forcefully Circumcised” by
Peter Nge’tich. Daily Nation, 29 December 2008.
www.nation.co.ke.
Somalian Refugee Refuses to Have her
Daughters Cut
Hawo Nagash tells a harrowing story of escape from
Somalia, followed by discrimination and divorce
because she will not have her daughters subjected to
genital mutilation. Born in southern Somalia, she fled
the fighting in her homeland with her husband in 1991.
Near the Kenyan border, gunmen killed her husband and
raped her. With her father, she was then able to enter
Dadaab, Kenya, where she now lives in one of the three
Dadaab refugee camps. Somali refugees in the Dadaab
camps reportedly numbered more than 200,000 in
December 2008.
Despite the young girl’s death, scores of other girls in
the area were being prepared for genital mutilation in
April.
In Kenya’s western Kuria district, some 100 girls
underwent FGM in December 2008. An estimated 85
percent of them then dropped out of school and were
forced into marriage, according to a survey by the
Kenyan nongovernmental organization Maendeleo Ya
Wanawake. Beatrice Robi, who heads a local branch of
the group, described early marriage as the result of
poverty and outdated practices. Her group is working to
sensitize parents about the harmful effects of FGM.
“I managed to finish my education in 1999 in Dadaab,
and this meant I was able to do part-time work for
NGOs,” Hawo Nagash explained. “I married again, and
life became a bit more settled.” After the births of three
daughters, she said, “I told my husband I was not
prepared to have them circumcised, as is the tradition of
all Somali families. When my husband’s mother heard
that, she complained and tried to force my husband to
circumcise them when I was not around.”
Source: “Girl Bleeds to Death after Undergoing FGM” by
Boniface Ongeri and Kepher Otieno. The Standard (Nairobi),
14 April 2009. www.eaststandard.net.
Hawo Nagash tenaciously refused to change her
position, she continued, and “my mother-in-law forced
her son to divorce me.” Her daughters have been bullied
because they are not cut, and the 11-year-old twins have
been beaten. One of the twins suffers partial deafness as
a result of a beating. Although Hawo Nagash had to
give up her job counseling women in the camp in order
to ensure her daughters’ protection, she is adamant about
her decision on female genital mutilation. “The type of
FGM practiced here is full infibulation (please see “7Year-Old Girl Dies Following FGM” on pages 4-5 for
information on infibulation) at about five to seven years
old. As a mother, I could never do that to my children. I
love them too much.”
200 Girls Forced to Undergo FGM
About 200 girls from 9 to 12 years old were rounded up
in Kenya’s Marakwet district, in Rift Valley Province
northwest of Nairobi, and forcibly subjected to female
genital mutilation last December. Some of the girls had
fled their homes to avoid FGM and returned in
December, thinking that the FGM season was over, to
celebrate Christmas with their families.
Two local women’s groups working to eradicate FGM,
Chetestai and Setat, reported that 105 girls were cut in
the area of Embobut, 55 in Kimarch, 35 in Kapen, and
10 in Kowow. Rose Kilimo, coordinator of Chetestai,
said that “35 of the girls went back for Christmas. Little
did they know that they were going to be circumcised”
on Christmas Day. The coordinator of Setat, Lilian
She is now trying to sensitize women in the camp about
risks associated with FGM. “My hope is to continue
5
and her staff travel by motorcycle to reach 97 villages,
where they meet with residents. Referring to the village
of Kounooujouloumo, where FGM is no longer
practiced, she explained, “Not until we created this safe
space, not until we were able to bring different
generations together were we able to be together to talk
about excision. I think it’s possible that if we can
continue, we will be able to do it all over Mali.”
trying to make women aware of their rights,” she said.
“My biggest fear is that someone from my family will
take my daughters one night and try to circumcise
them.”
Sources: “Hawo Nagash: My biggest fear is that somebody
will take my daughters and circumcise them.” Integrated
Regional Information Networks (IRIN), 10 February 2009;
“Somali Refugee Influx to Dadaab.” Reuters AlertNet, 10
December 2008. www.alertnet.org.
The World Health Organization estimates that between
100 and 140 million African girls and women live with
the results of FGM, with about 3 million girls from
infancy to age 15 undergoing genital mutilation
annually. In the 1990s, FGM was virtually universal in
Mali. Estimates of the current rate in Mali range from
85 to over 90 percent. A creation myth in the West
African language of Dogon describes a god named
Amma making the female Earth from clay. When
Amma wanted to have intercourse with her, an anthill
considered to be the Earth’s clitoris emerged in selfprotection. In anger, Amma cut off the anthill and
carried out the first female genital mutilation.
MALI
Government Backs Program to Fight FGM
The government of Mali, where about nine of every ten
girls undergo female genital mutilation, agreed this year
to support a program designed to halt FGM.
Collaboration among civil society organizations,
religious leaders, and technical and financial partners
produced the strategies of Mali’s National Programme
against FGM. Meeting in the capital city of Bamako in
January, program partners recommended government
training programs on FGM for teachers and nurses,
along with a public national summit to advance debate
on the practice.
Malian women who perform FGM are known as
blacksmiths. In the village of Bandiagara, Fifi said, “we
have helped six circumcisers become female
entrepreneurs.” She recognizes that “we have to support
them. Without enough support, they just go back to their
old ways. They have to eat.”
Representatives of both Muslim youth organizations and
the Islamic Action Association affirmed that Koranic
law is silent concerning FGM. “Islam does not mention
excision,” said Alhaji Kadi Drame of the Islamic Action
Association.
“It is just a customary practice.”
According to Kadiatou Ly Diallo, an officer of the
United Nations Children’s Fund (UNICEF) in Mali,
FGM is widely practiced in the country because parents
believe it suppresses sexual desires and preserves
virginity.
The goal of the National Programme against FGM is to
reduce prevalence of FGM in Mali to 65 percent by
2012. Under the program, policies and strategies to
eliminate FGM are coordinated, monitored, and
assessed.
Josephine Traore-Keita, a doctor who continually treated
girls who had been mutilated with knives or razor
blades, left her medical practice to direct the Malian
government’s anti-FGM agency. She has noted that
government leaders who publicly oppose FGM have sent
their daughters to undergo FGM. Mali has not yet
banned the practice. Josephine Traore-Keita concedes
that unless a law prohibiting FGM can be enforced, “it
just won’t work.” She explained, “If it is the mother-inlaw or the sister-in-law who takes a girl to be excised,
there is no way that anyone is going to turn a relative in
to the police.”
Sources: “Mali to Cut Female Circumcision to 65% by
2012.” Afrique en ligne, 8 January 2009.
www.afriquejet.com; “Mali: Government Moves Softly against
Female Circumcision.” Medical News Today, 4 January
2009. www.medicalnewstoday.com.
Source: “Fighting Female Mutilation One Small Village at a
Time” by David Gutnick. CBC News, 31 January 2009.
SIERRA LEONE
Activist Travels to 97 Villages to Help Halt FGM
Young Girl “Initiated” against her Will and
against the Law
Known by her nickname Fifi, Yaiguere Tembely crosses
central Mali to speak in villages about the hemorrhages,
infections, and trauma caused by female genital
mutilation. Fifi founded Yam Giribolo-Tumo, the
Association for the Promotion of Women’s Rights. She
The capture and forcible genital mutilation of 14-yearold Umu Aminata Sesay followed a series of events that
began when her father sent her to visit her grandmother
in Baoma village, in the western Freetown peninsula, in
6
said Reporters Without Borders in a statement to the
media.
January. In the village one day the teenager joined a
group of dancing women, following them into a cement
house that turned out to be the sacred area of the local
Bondo secret society. Inside the house, members of the
society discovered that Umu was not an initiate—that is,
she had not undergone female genital mutilation.
Practitioners of FGM, called sowaes, then reportedly
demanded 300,000 leones (US$93) from the girl’s
parents to prevent the “initiation” demanded by the
society’s tradition.
Press reports describe the abductors as members of a
secret women’s group, known as the Bondo society,
which practices FGM. Group members reportedly
accused the journalists of insulting their traditions. The
journalists had been working with the Inter-African
Committee on Traditional Practices, an international
nongovernmental organization founded in 1984 to
promote the rights of women and children by
campaigning against FGM and other harmful traditional
practices. The four journalists who were abducted are
Manjama Balama-Samba of United Nations Radio and
the Sierra Leone Broadcasting Service (SLBS), Jenneh
Brima of Eastern Radio, Isha Jalloh of Eastern Radio,
and Henrietta Kpaka of the SLBS.
Unable to pay the ransom, Umu’s father gathered a
group of journalists, human rights lawyers, and police
officers to storm the Bondo house. The sowaes
threatened the group with curses, however, and group
members left the site. On January 22, the sowaes forced
Uma to undergo FGM. In late January, efforts were
underway to obtain Uma’s release from the society so
that she could return to her family and her school.
Sources: “FGM Group ‘Kidnaps Journalists.’” BBC News, 9
February 2009. http://news.bbc.co.uk; “Four Women
Journalists Kidnapped.” Reporters Without Borders press
release, 10 February 2009. www.rsf.org; Inter-African
Committee on Traditional Practices: www.iac-ciaf.com.
Press reports describe public demand for prosecution of
the sowaes, including Yenoh Alhassan Cole, who is the
wife of the All Peoples Congress Chairman of the
Western Rural District Council. According to the Child
Rights Act passed in 2007 by the Sierra Leone House of
Parliament, “No child under the age of eighteen should
be subjected to any form of initiation without consent of
his/her parents, and any child above the age of eighteen
should not be forcefully initiated without his/her
consent.” The law specifically refers to secret societies
such as the Bondo.
Activist Braves Death Threats to Campaign
against FGM
Rugiatu Turay was not surprised by the February 6
attack on four women journalists researching female
genital mutilation in Sierra Leone (please see preceding
article). She has been campaigning against FGM for the
past six years with a staff of 20 in the northern town of
Lunsar. “Silence means consent. But if you say the
truth, people listen,” she explained. “We go to the
schools, mosques, everywhere.” Her group is called the
Amazonian Initiative Movement, named to evoke
images of strong, powerful women.
Source: “Bondo Initiators in Police Net in Sierra Leone” by
Aruna Turay. Awareness Times Newspaper (Freetown), 26
January 2009.
Journalists Abducted by FGM Supporters
Rugiatu Turay underwent FGM at age 12. While staying
at an aunt’s home, she said, “They called me to get water
and then outside they just grabbed me.” After she was
blindfolded, stripped, and forced to the ground, her
clitoris was cut off. Seven days later, she was still
unable to walk. “All they could say is ‘Today you have
become a woman,’” she added. Regarded as an
initiation rite in Sierra Leone, FGM is a cultural tradition
often believed to prepare a woman for marriage, join
communities together, bind communities to their
ancestors, and restrict women’s sexual activity.
Four women journalists were abducted on 6 February in
Kenema, a city in eastern Sierra Leone, after they
conducted interviews to mark the fifth anniversary of
International Day of Zero Tolerance of Female Genital
Mutilation. All of the journalists were intimidated, and
one of them was stripped and forced to march naked
through city streets, before their release later on the day
of their abduction.
The Sierra Leone Association of Journalists and
Reporters Without Borders strongly condemned the
journalists’ detention. “We urge the President to
personally intervene in this case to ensure that the
perpetrators receive an exemplary punishment. We also
urge the minister of social welfare, gender and children’s
affairs, Haja Musu Kandeh, to take note of this incident,
which is very traumatic for all women in Sierra Leone,”
United Nations agencies strongly oppose the practice as
painful, traumatic, and a violation of human rights.
According to the World Health Organization, “The
practice has immediate and long-term health
consequences, including difficulties in childbirth.” An
7
UNITED NATIONS
estimated 94 percent of girls in Sierra Leone are
subjected to FGM.
UNIFEM Study Finds Laws Diverting FGM
Practices
To date, Rugiatu Turay has persuaded some 400 FGM
practitioners in her area to cease their trade. She has
received death threats, and men armed with magic and
machetes have attacked her. Because she has survived
and continued to advocate for the eradication of FGM,
she said, local communities now “believe I have special
powers. They do nothing to me.”
A study by the United Nations Development Fund for
Women (UNIFEM) finds that laws prohibiting female
genital mutilation have produced clandestine and crossborder forms of the practice. The study concludes that
while mass cuttings are no longer announced publicly,
the practice continues in locations where participants
believe it will be tolerated. Some FGM practitioners
provide accommodations for traveling clients, while
others travel across borders to meet their clients or to cut
large numbers of girls. Community and ethnic ties that
extend across national borders facilitate these
phenomena.
Source: “Genital Mutilation: Women Fight Africa’s Taboo”
by Katrina Manson. The Independent, 27 February 2009.
Expatriate Newspaper Decries FGM in Sierra
Leone
A 10 February editorial in the Cocorioko Newspaper,
published by Sierra Leone expatriates in New Jersey,
USA, issues a clarion call for an end to female genital
mutilation. After reporting on the privileged status and
lifestyle of a Sierra Leone FGM practitioner named Ya
Mbalu, along with the suffering she has caused among
local families, the editorial states, “Sierra Leone faces a
clear choice. She must either be prepared to be a nation
of disabled and secretly-suffering women or put the Ya
Mbalus out of business. The argument that the Bondo
society must be banned has been raging in our country
for too long, and it is high time for the authorities to take
action” (please see articles above for further information
on the secret Bondo women’s groups).
While the UNIFEM study finds that laws against FGM
help to raise public awareness of the harm it causes, laws
also cause “a negative mutation” into secrecy.
Acknowledging that such secrecy is an obstacle to
estimating FGM prevalence rates, a UNIFEM specialist
in Burkina Faso said that girls apparently are now being
cut at younger ages.
Released in 2008, the study analyzes data on girls
traveling between Burkina Faso and four neighboring
West African countries to undergo FGM. Burkina Faso
banned FGM in 1996. Three of the other four
countries—Côte d’Ivoire, Ghana, and Niger—have laws
against FGM, although their levels of enforcement vary.
The fourth country, Mali, does not yet prohibit FGM.
The editorial says that when a husband blamed his
wife’s lack of sexual response on the local Bondo
society, Ya Mbalu reported his remark to the village
chief. The chief chastised the husband, fined him, and
warned him of a Bondo curse if he speaks of “their
society business again,” according to the editorial. It
also describes women whispering about infections, pain,
problems in childbirth, and other effects of FGM.
“There is no reason for our country to continue to
practice a procedure that has been proven to be harmful
to our female population,” the editorial declares. Citing
the argument of Aminata Toure, an activist against
FGM, the editorial concludes that “female genital
mutilation is a violation of the bodies of women. It has
to banned.”
Affusatou Thiero, a Supreme Court judge in Mali and
former minister for the promotion of women, children,
and the family, explained that in her country, “We don’t
want to pass a law just to say we have one if it will not
be respected and applied.”
She continued, “Our
mothers-in-law, our grandmothers, and mothers now
take our children to be excised while we are at work or
traveling. How can I take my mother-in-law to court?
I’d lose my husband, my family. I’d be disgraced. It’s
complicated. It is better to sensitize to bring change.”
But because Mali does not ban FGM, it is a haven for
the practice in a region without legal mechanisms that
address cross-border FGM. Only Ghana has legislation
to prosecute genital mutilation carried out abroad.
Source: “Ban Bondo in Sierra Leone Now.” Cocorioko
Newspaper Limited, published by Sierra Leone and Liberia
expatriates in New Jersey, USA, 10 February 2009.
http://cocorioko.net.
The UNIFEM study identifies public awareness about
FGM, rather than its repression, as the best means of
halting the practice. It suggests that public radio
stations, which reach people across borders in their own
language, are central to this strategy. The study also
8
FGM. Her lawyer, Karen Musalo, identified the case as
the first binding precedent accepting that a woman
fleeing FGM can be eligible for asylum. U.S. data on
the number of women granted asylum on grounds of
genital mutilation are not available, because most cases
remain confidential.
calls for stronger public commitment to eradicating
FGM among political, religious, and traditional leaders.
UNIFEM calls their current commitments “feeble.”
Source: “West Africa: Female Genital Mutilation Knows No
Borders” by Mercedes Sayagues. Inter Press Service News
Agency, 6 February 2009. http://ipsnews.net.
UNICEF Steps Up Activity to End FGM
Karen Musalo, who directs the University of CaliforniaHastings Center for Gender and Refugee Studies, said
the Immigration Board’s ruling that FGM is “finite”
ignores past mutilation as part of a “constellation of
harm.” She stressed that “female genital cutting doesn’t
happen in a vacuum.” If sent back to Mali, for example,
Alima Traore risks forced marriage to one of her first
cousins. Lawyers working on FGM asylum cases in the
United States increasingly rely on arguments that FGM
is not a “one-time” incident. Instead, women risk
additional traumas such as domestic abuse, rape, or
forcible repetition of the FGM procedure.
Commemorating the International Day against Female
Genital Mutilation in February, the United Nations
Children’s Fund (UNICEF) called for increased activity
to end FGM. “While some communities have made real
progress in abandoning this dangerous practice, the
rights, and even the lives, of too many girls continue to
be threatened,” said Ann Veneman, executive director of
UNICEF.
Ten United Nations agencies have declared their
commitment to halting FGM. They have pledged to
support governments, communities, women, and girls
working to end the practice within a generation. The
U.N. agencies are now working to significantly reduce
FGM prevalence in many countries by 2015, the year
targeted by the Millennium Development Goals.
Source: “UNICEF Calls for an End to FGM” by Sanday
Chongo Kabange. AfricaNews, 9 February 2009.
www.africanews.com.
When the Immigration Board denied Alima Traore’s
asylum application, Seton Hall Law School in New
Jersey led a coalition of legal, medical, and political
advocates to petition the U.S. Attorney General’s office
for a reversal of the decision. Karen Musalo said she
anticipates that the Immigration Board will grant Alima
Traore asylum.
UNITED STATES
Source: “FGM Asylum Cases Forge New Legal Standing” by
Zainab Zakari. Women’s e News, 25 November 2008.
www.womensenews.org.
Attorney General Intervenes in FGM Case
YEMEN
Advocates for women seeking asylum in the United
States on grounds of female genital mutilation have
expressed optimism that a recent intervention by the
U.S. Attorney General will result in increased protection
of women’s rights. In the case of woman from Mali,
U.S. Attorney General Michael Mukasay asked the
country’s Board of Immigration Appeals in September
2008 to reconsider its decision to deny her asylum. The
woman, Alima Traore, underwent FGM before coming
to the United States on a student visa in 2000. She
subsequently requested asylum. The 11 administrative
judges on the Immigration Board ruled in 2007 that
although FGM is “reprehensible,” it is a “one-time”
occurrence that is not accompanied by additional risk
(please see “Rights Advocates Join to Protect Young
Woman from Mali, Awaken, Vol. 12 Issue II, December
2008).
Far-reaching 5-Year Project Planned to Halt
FGM
Yemen has announced a five-year plan, to be
implemented by both the government and civil society
organizations, to reduce the country’s prevalence of
female genital mutilation. Nafissah Al-Jaifi, secretary
general of the High Council on Motherhood and
Childhood, said that the plan will focus on widespread
education to raise public awareness about the harmful
effects of FGM. Social and religious leaders, educators,
and the media will join in activities to halt FGM.
Yemen’s Ministry of Public Health and Population
banned FGM in 2001 in all of the country’s hospital and
health centers.
According to the United Nations
Children’s Fund (UNICEF), the ban drove the practice
into private homes, where sterile equipment and medical
expertise are not available. Nour Al-Kasadi, director of
UNICEF’s Childhood Protection Program, said that
FGM is prevalent in five of Yemen’s 21 governorates.
The rare intervention made by the U.S. Attorney General
refers to the 1996 case of Fauziya Kassindja, who fought
legal battles for over a year to obtain asylum. She
argued that deportation to Togo would subject her to
9
Yemen’s new plan is designed to reduce the practice of
FGM by 30 percent in targeted areas by 2012. UNICEF
will assist in implementing the plan.
In these five areas, the rate ranges from 45 percent in
Sana’a to 97 percent in Hodeidah. “Efforts to fight
FGM have come up against many obstacles, notably the
prevalence of illiteracy and a lack of public awareness of
the negative effects of this bad practice,” he explained.
Source: “Yemen to Reduce the Practice of FGM by 30
Percent by 2012” by Ibrahim Al-Wadi’ee. The Yemen Times,
3 December 2008.
10
Feature Article
Young Kenyan Activists Launch Organization to Fight Female Genital Mutilation
Five young Kenyan women came together in
February 2009 to establish a new women’s
organization: the Women’s Rights Institute for
Peace (WRIP). The organization is working to
achieve a society where women and girls are free
from harmful cultural and traditional practices such
as female genital mutilation and who are able to
enjoy fully their human dignity and liberty. The
founders of WRIP identify these rights as necessary
for fair and just development in Kenya. Although
Kenya passed a law in 2001 prohibiting the practice
of FGM on girls who are 18 or younger,
enforcement of the law is inconsistent.
we bring the women’s voices to readers to share
their experiences in campaigning against FGM in
the North Rift Valley.
The young WRIP founders themselves escaped the
practice of FGM in their own communities. In 2001,
Edna Kandie and her sister Beatrice became the first
girls to openly challenge FGM in a Kenyan national
court of law. The court issued a permanent
protection order that prohibited their father from
subjecting them to FGM. Their story inspired many
young adolescents to make an informed decision
about FGM and to reject the practice. Alice
Cherop, one of these teenagers, escaped FGM in
February 2002. She ran away from her mother, who
was planning to have her daughter secretly
circumcised. The chief magistrate court issued a
protection order that prohibited the mother from
ever subjecting Alice to FGM.
Zipporah Cherotich had attended several workshops
and seminars in Marakwet that focused on the
dangers of FGM. She explained that based on the
information she received, “I knew it was wrong for
anyone to force me to undergo the practice.” She
decided that under no circumstances would she
accept being subjected to FGM. “All I wanted was
justice,” she concluded.
Grassroots organizations in that region have
succeeded through their activities to break the
silence around FGM and raised public awareness
about the harmful consequences of the practice. As
a result of these campaigns, many young girls have
fled their homes in order to escape FGM. Three
young women working with WRIP spoke with
Awaken about the impact of public educational
campaigns and their own refusal to undergo FGM.
Edna Kandie explained to Awaken that she did not
care whom she was taking to court: she was
determined to defend herself against anyone who
attempted to impose FGM on her.
Alice Cherop was aware of both the short-term and
long-term consequences of FGM. “I was not ready
for marriage, and I wanted to go on with my
education,” she said. She saw that as soon as most
girls in her community went through the harmful
rite of passage, they were married off and could no
longer attend classes.
Sixteen girls from the Marakwet District in Kenya’s
North Rift Valley province also took action against
FGM in 2002. They won their civil action suit, and
now their parents and any agents representing their
parents are barred from forcing the girls to undergo
FGM.
Vision and mission
During the post-election conflict in Kenya, which
occurred in early 2008, many women and girls were
raped, and many others were forcibly genitally
mutilated. “The post-election violence made us
realize that women and girls suffer a lot and that
As some of these brave girls grew into young
women, they continued to raise awareness about the
dangers of FGM among their peers in the region.
Awaken has been following the activities of these
courageous women with great interest. In this issue,
11
there is no one to defend them,” said Zipporah
Cherotich. The WRIP founders decided to set up an
organization for women in the North Rift Valley
region that would both fight for women’s rights and
promote peace.
Zipporah Cherotich also said that she believes
WRIP’s campaigns will result in minimal numbers
of girls running away from home to avoid the
cutting. Instead, women and girls will become
aware of their rights. At the present time, many
young girls continue to suffer in silence after they
undergo FGM and immediately are married off.
Alice Cherop explained her commitment to hearing
the voices of these girls, teaching them to fight for
their rights, and supporting them as they
courageously say no to FGM. Edna Kandie added
that WRIP’s campaigns will bring about significant
change in communities because of the knowledge
about FGM offered to community members.
Kenyan activists (left to right) Mariam Suleiman, Alice Cherop,
and Edna Kandie.
Through their campaign work, the WRIP founders
plan to empower women and girls with the
knowledge and coordination capacities needed to
eradicate FGM and to protect women against rights
violations in Keiyo District and other areas of the
Rift Valley. Alice Cherop explained that individual
girls’ decisions to turn away from the temptation to
be cut will contribute significantly to halting FGM.
“We just need to give the girls a push” to make the
right decision, she continued.
Mariam Suleiman, who has been active in work to
end FGM since 2000, has joined the young founders
of WRIP. She is passionate about protecting
women’s rights. Working alongside Edna, Alice,
and Zipporah, she said, gives her hope that the
organization will help eradicate FGM and other
violations of women’s rights in Kenya.
Challenges encountered
Because FGM is a practice deeply rooted in Kenyan
culture, many grassroots organizations working to
stop the practice have encountered a variety of
challenges. Supporters of FGM argue that the cut is
necessary to preserve a community’s social fabric
and to permit girls’ maturation, a ritual that includes
instruction about sexuality, relations with her
husband, pregnancy, and social behavior. Many
Kenyans also believe that FGM reduces female
promiscuity, thereby ensuring her virginity at
marriage and marital fidelity.
Strategies to fight FGM
After successfully resisting pressure from their
families and community to undergo FGM, the
WRIP founders became active agents in the
campaign against FGM and began educating their
peers about its consequences. Edna Kandie said
that she started campaigning against FGM in 2001,
right after the court had issued an order protecting
her from the practice. She shared with Awaken the
different approaches she uses in reaching out to
communities, including talking with people in a
variety of forums, organizing workshops and school
programs, and discussing the harmful consequences
of FGM with members of local administrations. “I
believe we will bring change,” she said, noting that
all of the strategies help deliver anti-FGM messages
to communities. Alice Cherop added that as she
talks with girls in her village about issues associated
with FGM, the girls see her as their champion and
often want to emulate her.
In her village, Zipporah Cherotich said, the struggle
against FGM has been difficult. Some people in the
community, especially some elders are wholly
against her campaign. “We talk,” she said. “We
come to an understanding, but it’s not easy.”
Despite the resistance they encounter, along with
other challenges, the WRIP campaigners are not
discouraged. Rather, they are determined to help
make FGM a practice of the past.
12
Mariam Suleiman explained that she faces a
particular challenge because the community in
which she works is not her home community.
When she campaigns, members of the community
identify her as an outsider. She therefore has no
authority, they say, to tell them that a long-held
cultural practice should be abandoned. “I never
give up,” she said. “I tell them I care about the
future of their daughters.”
perseveres in her activism, however.
“I am
courageous,” she said. “I tell them that [FGM] is
outdated and that they should abandon harmful
practices such as FGM.”
Looking ahead
The founders of WRIP are working toward a
brighter future where Kenyan girls would learn
about FGM only in history books. They urge all
Kenyan girls to have courage, to say no to FGM,
and to forbid anyone from forcing them to undergo
a practice that harms them at so many levels. WRIP
sees the possibility that one day all Kenyan women
will enjoy their human rights.
Edna Kandie said that some people are hostile to
her activism against FGM because they believe that
she is criticizing their culture, which has been
handed down from generation to generation. She
13
Resources
CONTACT
Women’s Rights Institute for Peace (WRIP)
Edna Kandie and Alice Cherop
P.O. Box 116, Eldoret
Kenya
[email protected]
Tel: +254 711 739 877
For further information, please see the feature article “Young Kenyan Activists Launch Organization to fight
Female Genital Mutilation” in this issue of Awaken.
PUBLICATIONS
Saving Bekyah: Confronting Female Circumcision, Sexuality and Womanhood
By Caroline Omoifo
Sun Rose Publisher: East Orange, New Jersey, USA
2008, 316 pages, US$22.95
ISBN 978-0-9712781-7-2
Winner of the 2009 Independent Publisher Book Award Silver Medal: Women’s Issues
Available from: www.sunrosebooks.org ; www.amazon.com ; and www.amazon.com.uk
For further details, please visit: www.independentpublisher.com/article.php?page=1298.
For a review, please visit: http://mysite.verizon.net/vzeycois/sunrosebooks.
This compelling novel, set in Nigeria, tells the story of Candice Zakeih and her work for the abolition of female
genital mutilation (FGM). The novel shows that FGM is no longer a local issue or a practice that affects only
Africans and residents of certain eastern countries. FGM today is not something that “happens over there,” but a
global issue and, therefore, everyone’s problem.
Saving Bekyah, according to a reviewer, “unmasks the blinkered, society-induced indignities, pain, loss, loneliness,
trauma, [and] alienation” resulting from FGM.
Abdi, Maryam Sheikh. "Overview of FGM/C in northeastern Kenya and the religious oriented approach,"
presentation at the Africa Grantmakers Affinity Group meeting, 26 February. PDF available online at:
http://www.popcouncil.org/pdfs/events/Abdi_20090226.pdf
Abdi, Maryam Sheikh and Ian Askew. "A religious oriented approach to addressing female genital
mutilation/cutting among the Somali community of Wajir, Kenya," FRONTIERS Report. Nairobi: Population
Council. (updated March
2009) PDF available online at:
http://www.popcouncil.org/pdfs/frontiers/reports/Kenya_Somali_FGC.pdf
14
FILM
Africa Rising:The Grassroots Movement to End Female Genital Mutilation
A release by Equality Now
2008, 62 minutes, color
English, French, Somali, Swahili, and English subtitles. Available with French subtitles.
Director: Paula Heredia
Executive Producers: Taina Bien-Aimé, Faiza Jama Mohamed, Jessica Neuwirth
Narrator: Efua Dorkenoo
Principal Photography: Paula Heredia, Susan Muska, Greta Olafsdottir
This unique documentary focuses on the grassroots movement in Africa to end female genital mutilation. Traveling
through remote villages in Burkina Faso, Kenya, Mali, Somalia, and Tanzania, Africa Rising celebrates the
resilience and determination of community activists who risk their lives to end the harmful traditional practice of
FGM.
For more information, please visit: www.africarisingthefilm.com.
WEBSITE
The Donors Working Group on FGM/C (DWG) has launched a website on work to end female genital
mutilation: www.fgm-cdonor.org.
DWG brings together key participants in the struggle against FGM at the international level. While these
participants’ foci and mandates differ, their individual policies and programs reflect a common approach, as
outlined in the Group's Platform for Action (http://www.fgm-cdonor.org/publications/dwg_platform_action.pdf)
[PDF: English/282KB, French/253KB, Arabic/371KB, Portuguese/315KB]. The platform is a systemic approach
that stimulates and supports large-scale social transformation that benefits children and women. The Group’s broad
consensus and growing partnership forms a basis for scaling up abandonment strategies. If the necessary resources
are mobilized, communities worldwide can receive support enabling them to abandon FGM within a generation.
The Donors Working Group on FGM/C website can be used to share documents and information about donorsupported work, with a particular focus on sharing lessons learned and programs to support communities
worldwide. The site’s features also include Publications, News & Events, and Resources.
UN Secretary-General's database on violence against women: On March 5, 2009, the UN Secretary-General's
online database on violence against women was launched. Based on several Member State responses to a
questionnaire, this comprehensive database provides easily accessible and searchable information on the respective
Member States' work to address violence against women. Information available on FGM work includes: legal
framework; policies, strategies and programmes; institutional mechanisms; preventive measures; training; research
and statistical data; and other measures undertaken, such as engagement in international/regional initiatives, and the
creation of specialized police, prosecutors, and courts. The database also contains information on the evaluation of
measures undertaken, and examples of good or promising practices.
The database is online at: http://webapps01.un.org/vawdatabase/home.action
15
Courrier de l’Editrice
Cher lecteurs:
Bienvenue dans le numéro de juin 2009 de L’Eveil. Vous y trouverez, dans
la section Actualité, une grande richesse d’informations concernant
notamment : un jugement condamnant les MGF au Danemark, à
l’occasion de la première affaire de ce type portée devant la justice de ce
pays ; l’introduction, en Gambie, d’un nouveau rituel d’accueil des filles
dans la vie adulte, destiné à remplacer les mutilations génitales ; et les
progrès enregistrés dans le Sud israélien, au Mali et au Yémen, dans la
lutte contre les MGF. Ces nouvelles d'espoir sont pourtant assombries par
d'autres informations plus inquiétantes, telles que les mutilations contre
leur gré de 200 jeunes filles kenyanes, le cas d’une fille, au Sierra Leone,
contrainte de subir des MGF, et toujours dans ce pays, l’enlèvement de
journalistes qui effectuaient un reportage sur ce sujet.
Faiza Jama Mohamed
Dans l’article de fond de ce numéro, vous découvrirez les efforts de cinq jeunes kenyanes, fondatrices du
WRIP (Women’s Rights Institute for Peace), pour éradiquer les MGF, et qui font campagne dans diverses
régions de leur pays pour éduquer les individus aux dangers et ravages liés à ces pratiques. Elles partagent
avec nous les stratégies auxquelles elles ont recours et les défis auxquels elles sont confrontées dans leur
parcours pour mettre fin aux MGF, ainsi que leur expérience personnelle à cet égard.
Pour en apprendre plus sur les MGF, ou l’une ou l’autre des questions abordées dans ce numéro, reportezvous à la rubrique Ressources, qui vous renvoit vers de multiples publications susceptibles de vous intéresser.
Nous sommes en train de mettre en ligne, sur notre site Internet, tous les anciens numéros de L’Eveil, et nous
vous proposons un abonnement gratuit à cette publication en ligne : Pour vous abonner, rendez-vous à cette
adresse : https://www.equalitynow.org/english/support/support_join_en.html
Je ne saurais trop, en tout état de cause, vous encourager à continuer à utiliser L’Eveil comme forum
d’échange d’informations, de connaissances et de préoccupations concernant la campagne contre les MGF.
Nous adressons nos remerciements à tous ceux d’entre vous qui ont contribué à ce numéro.
Enfin, nous vous adressons tous nos vœux de réussite dans vos diverses campagnes et vos efforts pour mettre
un terme aux mutilations génitales féminines.
Faiza Jama Mohamed
Directrice régionale pour l'Afrique
Egalité Maintenant
16
Nouvelles
BURKINA FASO
Brigitte Yameogo, représentante de Mwangaza Action,
précise qu’au Burkina Faso, les résidents sont
« fermement convaincus » que les MGF « sont
enracinées dans leurs valeurs traditionnelles ». Elle
poursuit en ajoutant que les partisans de ces pratiques
« comprendront peut-être mieux le cœur du problème de
l’excision » s’ils reçoivent l’information dans un
environnement de petit groupe. Marie Rose Sawadogo,
du CNLPE, a convenu que de nouvelles stratégies sont
nécessaires pour lutter contre les MGF. GTZ a déclaré
que, lorsque le gouvernement adopterait sa nouvelle
stratégie, qui au début de l'année, en était à sa phase de
développement ultime, l'organisation travaillerait avec
ses partenaires pour accroître ses financements pour
l’éradication des MGF.
Des nouvelles-nées soumises à des MGF pour
échapper à la loi
Les statistiques officielles montrent qu’au cours du
premier trimestre 2008, au Burkina Faso, au moins 70
nouvelles-nées ont été admises par les services
d’urgences hospitaliers pour traitement, après avoir été
victimes de mutilations génitales féminines. Aussi bien
les pouvoirs publics que les organisations qui travaillent
à l'éradication des MGF expliquent que les exciseuses
pratiquent des MGF sur des bébés au lieu de jeunes filles
pour se cacher des autorités burkinabés. Les autorités du
Burkina Faso ont mis les MGF hors la loi en 1996, en en
faisant une pratique passible d’une peine maximale de
10 ans d’emprisonnement et d’une amende d’un montant
de 1 500 $ US.
Source : « Cutters Turn Razors on Babies to Evade FGM/C
Law » [Les exciseuses s’attaquent aux bébés pour se
soustraire à la loi contre les MGF], Réseau d'Information
Régional Intégré (IRIN) des Nations Unies, 27 janvier 2009.
Marie Rose Sawadogo, secrétaire permanente du Comité
national de lutte contre la pratique de l'excision
(CNLPE), mis en place par le gouvernement, explique :
« il s’agit d’un effet pervers de la dénonciation par les
pouvoirs publics ainsi que de la campagne de
sensibilisation nationale, pour éviter de se faire prendre,
[les exciseuses] s’attaquent aux bébés, auxquels il est
possible de faire subir l’excision plus discrètement ». Le
CNLPE a découvert que de bruyantes cérémonies
d'excision permettaient de dissimuler au voisinage les
hurlements des bébés.
DANEMARK
La justice rend son verdict dans une première
affaire de MGF
En janvier, une mère danoise a été condamnée pour
avoir infligé des mutilations génitales féminines à deux
de ses filles, âgées de 10 et 12 ans. Il s’agissait des
premières poursuites dans une affaire de MGF jugées par
un tribunal danois. Les deux parents étaient également
accusés d’organiser le transport d’une autre de leurs
filles, âgée de cinq ans, au Soudan, dans le but de la faire
exciser.
Une enquête conduite sous l’égide du CNLPE a montré
que la fréquence des MGF était passée de 77 pour cent
dans les années 90 à moins de 50 pour cent en 2005 pour
les femmes âgées de 15 à 49 ans. Une étude réalisée en
2008 par l’organisation non gouvernementale Mwangaza
Action dans la capitale, Ouagadougou, a montré qu’une
majorité des 140 résidents interrogés répondaient être
retournés dans leur village d'origine ou s'être rendus
dans une région reculée pour soumettre leur bébé à des
MGF. Un représentant de la Deutsche Gesellschaft für
Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, l’agence
allemande d’aide au développement, a déclaré que les
nourrissons étaient particulièrement vulnérables et
susceptibles d’être victimes de blessures « la plupart des
exciseuses étant âgées, ayant une mauvaise vue et
coupant ce qu’elles sentent sous leurs doigts ».
Le père des petites filles a soutenu ne pas avoir été
informé des MGF et a donc été acquitté. La mère, qui est
d’origine africaine, s’est vue infliger une peine
d’emprisonnement de deux ans mais elle a été libérée
car, à la date du jugement, elle avait déjà effectué quatre
mois de détention préventive. Le droit danois interdisant
les MGF prévoit une peine d'emprisonnement maximale
de six ans.
Dans son compte rendu de l’affaire danoise, la BBC
citait une étude de l’Institut national français d’études
démographiques de 2007. Selon celle-ci, les pays
occidentaux accueillent 6,5 millions des 100 millions de
17
de dommages ». Elle insiste sur le fait que « les
mutilations génitales féminines n’adviennent pas dans le
vide ». Si elle était renvoyée au Mali, Alima Traore
risquerait ainsi un mariage forcé avec l’un de ses cousins
germains. Les juristes qui travaillent sur des affaires
d’asile sur la base des MGF aux Etats-Unis invoquent de
plus en plus des arguments tendant à indiquer que les
MGF ne sont pas un événement « unique ». Les femmes
risquent des traumatismes supplémentaires, tels que des
violences familiales, des viols ou la répétition sous
contrainte de la procédure de MGF.
filles et de femmes qui, dans le monde, ont été soumises
à des MGF.
Source : « Dane Guilty of Genital Mutilation » [Une danoise
reconnue coupable de mutilations génitales], BBC NEWS, 24
janvier 2009. http://news.bbc.co.uk.
ETATS-UNIS
Le ministre de la justice intervient dans une
affaire de MGF
Ceux qui plaident pour que les femmes qui demandent
l'asile aux Etats-Unis puissent le faire sur la base des
mutilations génitales féminines ont exprimé leur
optimisme quant au fait qu’une récente intervention du
ministre américain de la Justice (U.S. Attorney General)
renforcerait la protection des droits des femmes. Dans le
cas d'une femme originaire du Mali, Michael Mukasy,
alors ministre de la Justice des Etats-Unis, a demandé,
en septembre 2008, au Bureau des appels de
l’immigration (Board of Immigration Appeals) de revoir
sa décision de rejeter sa demande d’asile. Alima Traore,
qui demande l’asile, a subi des MGF avant son arrivée
aux Etats-Unis, en 2000, en possession d’un visa
d’étudiant. Elle a, par la suite, sollicité l’asile. Les 11
juges administratifs du Bureau de l’immigration ont
jugé, en 2007, que bien que les MGF soient
« répréhensibles », il s’agissait d’un événement
« unique », sans risque de récidive (voir « Rights
Advocates Join to Protect Young Woman from Mali »
[Des activistes des droits civiques unissent leurs forces
pour protéger une jeune femme originaire du Mali],
L’Eveil, Vol. 12 Iss. II, décembre 2008).
Lorsque le Bureau de l’immigration a rejeté la demande
d’asile d’Alima Traore, la Seton Hall Law School, du
New Jersey (Etats-Unis), a constitué une coalition
d’avocats, médecins et activistes politiques afin de saisir
le cabinet du ministre de la Justice, pour obtenir de lui
qu’il revoie la décision. Karen Musalo a indiqué qu’elle
s’attendait à ce que le Bureau de l’immigration accorde
l’asile à Alima Traore.
Source : « FGM Asylum Cases Forge New Legal Standing »
[Les demandes d’asile fondées sur les MGF créent de
nouvelles bases légales], Zainab Zakari. Women’s e News, 25
novembre 2008, www.womensenews.org.
ETHIOPIE
Des progrès contre les MGF dans la région Afar
À l’occasion du lancement d’un programme de trois ans
destiné à éliminer les mutilations génitales féminines
dans la région Afar, dans le nord-est du pays,
Mohammed Tahir, Adjoint à l’Administrateur en chef, a
décrit le programme comme un effort collaboratif
impliquant des responsables religieux et des anciens des
communautés qui sensibiliseront les populations aux
souffrances résultant des MGF. Celles-ci ne résultent pas
seulement, a-t-il expliqué, des traumatismes physiques et
psychologiques ; les MGF peuvent, dans certains cas,
entraîner la mort de la victime. Il a également insisté sur
le fait que, dans la région, les actions passées contre les
MGF avaient été fructueuses. Le programme, qui a
débuté en novembre 2008, est un projet conjoint du
Fonds des Nations Unies pour la population (UNFPA) et
du Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF).
Un représentant de l’UNFPA a déclaré que le
programme d’éradication des MGF contribuerait
également à la prévention des mariages précoces,
pratique extrêmement répandue en Afar.
La rare intervention du ministre de la Justice des EtatsUnis concerne l’affaire, datant de 1996, de Fauziya
Kassindja, qui durant un an a enchaîné les combats
juridiques dans le but d’obtenir l’asile. Elle a argué de ce
que son expulsion vers le Togo lui ferait courir le risque
de subir des MGF. Son avocate, Karen Musalo, a déclaré
qu’il s’agissait de la première jurisprudence ayant force
obligatoire consacrant le droit des femmes à demander
l’asile sur la base de la menace de MGF. Aucunes
données concernant le nombre de femmes bénéficiant de
l’asile aux Etats-Unis sur la base du risque de MGF ne
sont disponibles, la plupart des dossiers étant
confidentiels.
Karen Musalo, qui dirige le Centre d'étude des femmes
et des réfugiés (Center for Gender and Refugee Studies)
de l’université de California-Hastings, a déclaré que la
décision du Bureau de l'immigration selon les MGF sont
un « événement unique » néglige le fait que les
mutilations passées s’inscrivent dans une « constellation
Aisha Mohammed, qui dirige le Bureau des femmes de
la région Afar, a remarqué que, même si, par le passé,
des filles étaient protégées des MGF, le nouveau
programme a vocation à éradiquer complètement les
18
Source : « World Denounces Female Genital Mutilation » [Le
monde dénonce les mutilations génitales féminines], Lorena
Galliot. France 24, Informations internationales, 5 février
2009. www.france24.com.
MGF en Afar. Elle a incité les groupes de femmes, les
chefs religieux et les anciens à intensifier leur action
contre ces pratiques et a fait part de son optimisme quant
aux progrès rapides enregistrés en vue de l’obtention
d’une loi sanctionnant les personnes pratiquant les MGF.
Source : « Deputy Chief Says Anti-FGM Efforts in Afar State
Bearing Fruits » [Un administrateur adjoint déclare que les
efforts de lutte contre les MGF dans la région Afar portent
leurs fruits], Walta Information Center, 26 novembre 2008.
www.waltainfo.com.
GAMBIE
Le gouvernement donne son accord à
l'« initiation sans mutilation »
Les autorités gambiennes ont donné leur accord, en
février, au développement d’un programme national
destiné à remplacer les mutilations génitales féminines
par des rituels acceptables culturellement. Sous la
direction d’Adriana Kaplan, professeur à l’Universitat
Autonoma de Barcelona (UAB), en Espagne, le nouveau
projet fera appel à la recherche et au développement
pour mettre en œuvre une stratégie pionnière, à la fois en
Gambie et en Espagne, d’éradication des MGF. Les
autorités gambiennes ont confié le projet « Initiation
sans mutilation » au Secrétariat d’Etat à la Santé et aux
affaires sociales du ministère de la Santé. Il atteste de
progrès gigantesques, lorsque l'on se souvient qu'il y a
seulement une décennie, en réponse à un plaidoyer antiMGF intensif, le gouvernement gambien avait interdit
toutes activités publiques destinées à éliminer les MGF.
FRANCE
Paris célèbre la Journée internationale contre les
MGF
Des personnalités africaines et françaises engagées dans
l’action activiste ont participé à un débat et un concert à
Paris, le 6 février, à l’occasion de la Journée
internationale de lutte contre les mutilations génitales
féminines. Khady Koita, Président de l’Inter-European
Foundation against FGM ; Linda Weil-Curiel, présidente
de la Commission pour l’abolition des mutilations
sexuelles et autres pratiques traditionnelles affectant la
santé des femmes et des enfants (CAMS) ; Pierre Foldès,
chirurgien spécialiste de la réparation des dommages
causés par les MGF ; et Bafing Kul, chanteur de
nationalité malienne engagé dans la lutte contre les
MGF, étaient les têtes d’affiche d’un événement ouvert
gratuitement au public.
La région de Catalogne, dans le nord-est de l’Espagne,
où vivent d’importantes communautés gambiennes, sera
le centre de l’activité dans la péninsule ibérique. Une
étude réalisée en 2005 a montré qu’en Catalogne, plus de
3 600 femmes avaient été soumises à des MGF. Le
nouveau projet impliquera la sensibilisation du public
aux MGF, la prévention de ces pratiques et le
renforcement de la capacité décisionnelle des femmes en
matière de prévision des MGF. Des professionnels de la
santé des deux pays recevront une formation aux MGF.
Adriana Kaplan a déclaré que « les formations et
conclusions découlant de ce projet peuvent ouvrir la voie
à la mise en œuvre de cette stratégie à d’autres
populations » pratiquant les MGF.
Bien que le droit français interdit les MGF, on estime
qu’en France, chaque année, quelques 60 000 femmes,
jeunes filles et filles subissent cette pratique. La plupart
vivent au sein de communautés immigrantes d’origine
africaine. Les mutilations génitales sont actuellement
pratiquées dans 28 pays d’Afrique, ainsi que dans les
communautés africaines du monde entier.
Oumou Diallo, de l’organisation non gouvernementale
basée à Paris GAMS, s'en prend à ceux qui pensent que
les femmes transmettent les MGF de génération en
génération. « Si la tradition perdure, c’est parce que les
hommes le veulent », explique le membre fondateur du
Groupe femme pour l’abolition des mutilations sexuelles
(GAMS). Bafing Kul, chanteur malien, abonde dans son
sens : « les mutilations génitales sont un instrument de la
domination des hommes sur les femmes, et les schémas
sexistes sont trop profondément ancrés dans les cervelles
masculines et féminines pour que les choses changent du
jour au lendemain ». Bafing Kul a été contraint de fuir sa
terre natale en 2002, après que ses chansons de
protestation contre les MGF lui aient attiré les foudres de
groupes religieux.
Selon une étude déjà réalisée par l'Observatoire des
MGF du nouveau projet, en Catalogne, seuls 8 pour cent
des professionnels de la santé possèdent des
connaissances adéquates concernant les mutilations
génitales féminines. Des données de l’Observatoire
provenant d’une autre étude ont montré que 58 pour cent
des femmes immigrantes d’une ville n’associent pas
MGF et problèmes de santé, et que 57 pour cent des
immigrants accueilleraient favorablement un rituel
alternatif. Parmi ses immigrants, 88 pour cent des
femmes et 71 pour cent des hommes s’opposent aux
19
famille et à prendre en main leur destinée. Nombreuses
sont les femmes africaines qui sont décédées lors d’un
accouchement, a-t-elle expliqué, du fait de MGF ou d’un
mariage précoce. Les chefs de district de Kanotra et de
Sandu ont appelé les participants à apporter leur soutien
à la lutte du GAMCOTRAP contre les MGF et le
mariage précoce. Imam Saikou Fayenkeh a insisté sur le
fait que l’Islam n’approuvait pas la pratique des MGF.
MGF. Les données collectées indiquent également
qu’une majorité d’immigrants connaît mal les lois
espagnoles contre les MGF (pour plus d’informations
concernant la législation espagnole, voir l’article ciaprès).
La Faculté de médecine et des sciences de la santé de
l'Université de Gambie assurera la coordination du projet
en Gambie en collaboration avec l’UAB. Selon Adriana
Kaplan, « cela signifie que le transfert de connaissances
vers la Gambie aura lieu et que ces connaissances y
demeureront, ce qui garantit leur durabilité ». Elle a
décrit le programme comme « une étape historique », qui
prendra en compte la problématique des MGF « dans ses
dimensions sociale, religieuse et culturelle, en respectant
les rituels traditionnels, mais en offrant dans le même
temps des alternatives n’impliquant pas de mutilations ».
Les animateurs de l’atelier ont débattu de la situation des
immigrants gambiens en Espagne, qui sont nombreux à
apporter un soutien économique à leur famille en
Gambie. Le droit espagnol interdit les MGF et prévoit
une peine d’emprisonnement pour les parents qui
emmènent leurs filles à l’étranger pour leur faire subir
des MGF. Les pressions exercées par les familles
gambiennes pour imposer les MGF, ont expliqué les
organisateurs de l'atelier, mettaient en danger les
familles espagnoles.
La Fundacio « la Caixa », fondation basée en Espagne
qui collabore à des programmes économiques et sociaux
dans des pays en développement, financera le projet.
L’ONG Wassu Gambia Kafo, qui travaille à la fois en
Gambie et en Catalogne, et l’Institut espagnol de
recherche sur les soins primaires (Institut d'Investigació
en Atenció Primària Jordi Gol, IDIAP), participeront à
la gestion de projet.
Source : « GAMCOTRAP Embarks on Massive Campaign
against FGM » [Le GAMCOTRAP se lance dans une
campagne massive contre les MGF], Fabakary B. Ceesay,
Foroyaa Online, 31 mars 2009.
ISRAEL
Source : « Gambia Takes on as National Program UAB
Project to Abolish FGM » [La Gambie reprend à son compte,
sous la forme d’un programme national de l’UAB, le projet
d’éradication des MGF], communiqué de presse de
l’Universitat Autonoma de Barcelona, 5 février 2009.
Une étude montre que les bédouins se détournent
les MGF
Une étude publiée début 2009 montre que des groupes
de bédouins de la région du Néguev, dans le sud d’Israël,
ont abandonné les mutilations génitales féminines.
R. H. Belmaker, professeur de psychiatrie à l’Université
Ben Gourion, a dirigé l’étude quinze années après avoir
commencé à travailler sur la question. « Nos recherches
initiales ont débuté en 1993, après une conférence que
j’ai donné, se souvient-il, au cours de laquelle un
étudiant bédouin a soulevé la question de la chirurgie
rituelle pratiquée sur l’organe génital féminin. » Par la
suite, une équipe de médecins et un travailleur social ont
étudié des femmes de six communautés bédouines.
GAMCOTRAP lance un grand programme
d’éradication des MGF
L’organisation non gouvernementale, le Comité gambien
sur les pratiques traditionelles (GAMCOTRAP) a lancé,
en mars, une campagne de grande envergure pour
sensibiliser les populations de la région de l’Upper
River, dans l’est du pays, aux effets néfastes des
mutilations génitales féminines et du mariage précoce.
Le 21 mars, l’atelier organisé par le GAMCOTRAP à
Koina, dans le district de Kantora, a attiré 500
participants originaires de 16 villages. Quelques 100
représentants du district de Sandu se sont joints à
l’atelier, qui a eu lieu le 23 mars, dans le village de Sare
Demba Toro. Les deux événements ont réuni des imams,
des chefs de village, appelés localement alkalolu, des
chefs de district et des responsables locaux. Le
gouverneur adjoint de la région de l’Upper River,
Momodou S. Kah, était présent lors des deux ateliers.
« Nous avons découvert que les MGF pratiquées dans
les tribus bédouines prenaient en fait plus la forme d’une
petite coupure pratiquée sur le clitoris qu’à une
clitoridectomie complète ou partielle », explique le
professeur Belmaker. Il a conclu que la pratique était une
procédure sociale, qui se transmettait de mère en fille, et
que la plupart des hommes n'en avaient pas
connaissance.
Le Dr Isatou Touray, Directrice générale du
GAMCOTRAP, a invité l’ensemble des participants à
aider les femmes à mieux se faire entendre dans la
Revenant en 2008 dans les six mêmes communautés,
l’équipe de R. H. Belmaker a examiné 132 femmes et
n’a découvert aucune trace de scarification chez les
20
Dans le district de Kuria, dans l’ouest du Kenya, une
centaine de fillettes ont été victimes de MGF au cours du
seul mois de décembre 2008. Selon une étude de l’ONG
kenyane Maendeleo Ya Wanawake, environ 85 pour
cent d’entre elles ont interrompu leurs études et ont été
contraintes au mariage. Beatrice Robi, qui dirige la
succursale locale du groupe, a décrit le mariage précoce
comme le fruit de la pauvreté et de pratiques dépassées.
Son groupe travaille à sensibiliser des parents aux effets
néfastes des MGF.
femmes de 30 ans et moins. L’ONG Yasmin al-Nagab,
qui propose des services de santé aux femmes
bédouines, et Physicians for Human Rights, ONG qui
met en place des projets sanitaires dans les villages
bédouins, se déclarent en accord avec les conclusions de
l’équipe. Les anciens des communautés n’ont pas été en
mesure d’expliquer au professeur Belmaker les raisons
de l’abandon des MGF, et celui-ci en est réduit à
conjecturer qu'« il s'agit d'un exemple de modernisation.
Même les femmes qui nous ont dit qu'elles pratiqueraient
le rituel sur leurs filles ne l'ont pas fait. Le temps est plus
puissant que la tradition. » Le travail du professeur
Belmaker a été publié dans le numéro de janvier 2009 du
Journal of Sexual Medicine.
Source : « Girl Bleeds to Death after Undergoing FGM »
[Une fillette victime d’une hémorragie fatale après des MGF],
Boniface Ongeri et Kepher Otieno. The Standard (Nairobi), 14
avril 2009. www.eaststandard.net.
Source : « Bedouins Shunning FGM/C: New Research » [Des
bédouins abandonnent les M/CGF : nouvelles recherches],
Réseau d'Information Régional Intégré (IRIN) des
Nations Unies, 4 mars 2009.
200 fillettes contraintes de subir des MGF de
force
En décembre dernier, quelques 200 fillettes âgées de 9 à
12 ans ont été rassemblées dans le district kenyan de
Marakwet, dans la province de la Vallée du Rift, au
nord-ouest de Nairobi, et ont été soumises de force à des
mutilations génitales féminines. Certaines des filles, qui
avaient fui le domicile familial pour éviter les MGF, y
étaient revenues en décembre, pensant que la saison était
passée, pour fêter Noël avec leur famille.
KENYA
Une fillette de 7 ans décède victime de MGF
Une fillette de sept ans est décédée à l’issue d’une
hémorragie, dans le district de Wajir, dans le nord-est du
pays, après avoir subi des mutilations génitales
féminines en avril. Les autorités ont arrêté sa mère et une
exciseuse âgée qui aurait supposément pratiqué des
MGF sur la fillette, ainsi que sur deux autres enfants. Un
commissaire adjoint des services de police a déclaré que
les deux femmes seraient accusées de meurtre.
Deux groupes de femmes locaux qui travaillent à
l’éradication des MGF, Chetestai et Setat, ont déclaré
que 105 filles auraient été victimes de MGF dans la
région d’Embobut, 55 à Kimarch, 35 à Kapen et 10 à
Kowow. Rose Kilimo, coordinatrice de Chetestai, a
indiqué que « 35 des filles étaient rentrées pour Noël.
Elles étaient loin de se douter qu’elles allaient être
mutilées » le jour de Noël. La coordinatrice de Setat,
Lilian Plapan, tient les autorités pour responsables de ces
MGF en masse. « Il est de notoriété publique que
certains chefs et conseillers contraignent leurs filles à se
soumettre à la pratique », s’indigne-t-elle.
Selon un membre du personnel infirmier de l’hôpital, la
petite fille « a été amenée à l’hôpital plus de 24 heures
après l’excision. C'était trop tard pour que les médecins
puissent lui sauver la vie. » L’infirmière a expliqué que
la fillette avait subi une infibulation, la forme de MGF la
plus grave. L’Organisation mondiale de la santé (OMS)
identifie quatre types de MGF : le type 1, ou
clitoridectomie, est l’ablation partielle ou totale du
clitoris ; le type 2, ou excision, désigne l’ablation du
clitoris et de la labia minora ; le type 3, ou infibulation,
est l’ablation de l’ensemble de l'appareil génital externe
et la suture des deux côtés de la vulve, pour ne laisser
subsister qu’une petite ouverture vaginale ; et le type 4
désigne « toutes les autres procédures préjudiciables
pour l’organe génital féminin, réalisées à des fins autres
que médicales, telles que, par exemple, les piqûres, le
piercing, les incisions, le grattage et la cautérisation ».
Stephen Kapchila, Vice-président du Conseil du comté
de Marakwet, a condamné les MGF et qualifié la
pratique de dépassée. Il a appelé à une intensification de
l'action activiste destinée à éradiquer les MGF.
Source : « 200 Marakwet Girls Forcefully Circumcised » [200
filles de Marakwet excisées de force], Peter Nge’tich. Daily
Nation, 29 décembre 2008. www.nation.co.ke.
Une réfugiée somalienne refuse de faire subir des
mutilations génitales à ses filles
Hawo Nagash raconte l’histoire déchirante de sa fuite de
Somalie, suivie de la discrimination dont elle a fait
l’objet et de son divorce parce qu’elle refusait de
soumettre ses filles à des mutilations génitales. Née dans
le sud de la Somalie, elle a fuit les combats qui
En dépit du décès de la fillette, dans la région, des
dizaines d’autres filles étaient préparées, en avril, en vue
de MGF.
21
MALI
ravageaient sa terre natale avec son mari en 1991. Près
de la frontière kenyane, des hommes armés ont tué son
mari et l’ont violée. Avec son père, elle a pu entrer à
Dadaab, au Kenya, où elle vit désormais dans l’un des
trois camps de réfugiés de Dadaab. En décembre 2008,
le nombre des réfugiés somaliens dans les camps de
Dadaab s’élevait, selon des observateurs, à quelques
200 000.
Le gouvernement apporte son soutien à un
programme de lutte contre les MGF
Le gouvernement du Mali, pays dans lequel neuf filles
sur dix sont soumises à des mutilations génitales
féminines, a convenu cette année d’apporter son soutien
à un programme conçu pour mettre fin aux MGF. La
collaboration entre organisations de la société civile,
chefs religieux, et partenaires techniques et financiers a
permis d'élaborer les stratégies du Programme national
malien contre l'excision. Se rencontrant dans la capitale,
Bamako, les partenaires du programme ont recommandé
la mise en place de programmes de formation publics
aux MGF, pour les enseignants et personnels infirmiers,
ainsi qu’un sommet public national destiné à faire
progresser le débat concernant ces pratiques.
« Je me suis arrangée pour terminer mes études à
Dadaab, en 1999, et ainsi, je suis en mesure de travailler
à temps partiel pour des ONG », explique Hawo Nagash.
« Je me suis remariée et ma vie s’est quelque peu
stabilisée. » Elle dit qu’après la naissance de ses trois
filles, « j’ai dit à mon mari que je n’étais pas prête à leur
faire subir des MGF comme le prescrit la tradition dans
les familles somaliennes. Lorsque la mère de mon mari
l’a appris, elle s’est plainte et a tenté de contraindre mon
époux à les faire exciser quand j’avais le dos tourné. »
Des représentants des organisations de jeunesse
musulmanes et de l’Association islamique d’action
(Islamic Action Association) ont affirmé que le droit
coranique était muet sur le sujet des MGF. « L’Islam ne
fait pas mention de l’excision », a expliqué Alhaji Kadi
Dram, de l’Islamic Action Association. « C’est
seulement une pratique coutumière. » Selon Kadiatou Ly
Diallo, l’un des responsables du Fonds des
Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) au Mali, les
MGF sont largement pratiquées dans le pays parce que
les parents sont convaincus qu’elles éliminent le désir
sexuel et préservent la virginité.
Hawo Nagash a, avec ténacité, refusé de changer d’avis,
à la suite de quoi, elle continue, « ma belle-mère a
contraint son fils au divorce ». Ses filles ont été
maltraitées parce qu’elles ne sont pas excisées et ses
jumelles, âgées de 11 ans, ont été battues. L’une des
jumelles souffre de surdité partielle du fait de ces
mauvais traitements. Bien qu’Hawo Nagash ait été
contrainte de renoncer à son travail de conseil des
femmes dans le camp pour veiller à la protection de ses
filles, elle est catégorique quant à sa décision concernant
les mutilations génitales féminines. « Le type de MGF
pratiqué ici est l’infibulation complète (veuillez vous
reporter à l’article intitulé « Une fillette de 7 ans décède
victime de MGF », cette page 20 pour plus
d’information sur l’infibulation) vers l’âge de cinq ou
sept ans. En tant que mère, je ne pourrais jamais faire ça
à mes enfants. Je les aime trop. »
L’objectif du Programme national contre l’excision est
de ramener le taux de MGF au Mali à 65 pour cent au
plus tard en 2012. Les politiques et stratégies
d’éradication des MGF sont coordonnées, surveillées et
évaluées dans le cadre du programme.
Sources : « Mali to Cut Female Circumcision to 65% by
2012 » [Le Mali entend réduire les MGF de 65 % d’ici 2012],
Afrique en ligne, 8 janvier 2009. www.afriquejet.com ; « Mali:
Government Moves Softly against Female Circumcision »
[Mali : le gouvernement s’attaque en douceur aux MGF],
Medical News Today, 4 janvier 2009.
www.medicalnewstoday.com.
Elle s’efforce maintenant de sensibiliser les femmes du
camp concernant les risques liés au MGF. « J’espère être
en mesure de continuer à sensibiliser les femmes sur
leurs droits », explique-t-elle. « Ma plus grande crainte,
c’est que l'un des membres de ma famille n'enlève mes
filles, une nuit, et ne tente de leur faire subir des MGF. »
Une activiste parcourt 97 villages pour
contribuer à l’éradication des MGF
Sources : « Hawo Nagash: My biggest fear is that somebody
will take my daughters and circumcise them » [Hawo Nagash
: Ma plus grande crainte, c’est que quelqu’un n'enlève mes
filles et ne leur faire subir des MGF], Réseaux régionaux
d’information intégrés des Nations Unies (IRIN), 10 février
2009 ; « Somali Refugee Influx to Dadaab » [Afflux de
réfugiés somaliens à Dadaab], Reuters AlertNet, 10 décembre
2008. www.alertnet.org.
Connue par son surnom, Fifi, Yaiguere Tembely
parcourt le centre du Mali, allant de village en village,
pour prendre la parole dans les villages au sujet des
hémorragies, infections et traumatismes résultant des
mutilations génitales féminines. Fifi a fondé Yam
Giribolo-Tumo, l’Association pour la promotion des
droits des femmes. Ses collaborateurs et elle se rendent
en moto dans 97 villages, où ils rencontrent les
22
SIERRA LEONE
habitants. Evoquant le village de Kounooujouloumo, où
les MGF ne sont plus pratiquées, elle explique : « ce
n’est que lorsque nous sommes parvenus à créer cet
espace protégé, que lorsque nous sommes arrivés à
réunir des générations différentes, que nous avons pu
nous retrouver ensemble, pour parler de l’excision. Je
crois qu’il est possible que, si nous pouvons continuer,
nous serons en mesure de le faire partout au Mali. »
Une jeune fille « initiée », contre son gré et en
violation de la loi
La séquestration et les mutilations génitales forcées
d’Umu Aminata Sesay, une adolescente de 14 ans, est la
série logique d’événements qui ont commencé lorsque
son père l’a envoyée, en janvier, rendre visite à sa grandmère, dans le village de Baoma, dans la péninsule
occidentale de Freetown. Dans le village, l’adolescente
s’est, un jour, jointe à un groupe de femmes qui
dansaient, avant de les suivre dans un édifice en ciment
qui s'est avéré être l'espace sacré de la société secrète
Bondo locale. À l’intérieur, des membres de la société
ont découvert qu’Umu n’était pas initiée, c’est-à-dire,
qu’elle n’avait pas encore subi de mutilations génitales
féminines. Des exciseuses, appelées sowaes, auraient
alors réclamé 300 000 leones (93 $ US) aux parents de la
jeune fille pour éviter l’« initiation » exigée par la
tradition de la société.
L’Organisation mondiale de la santé estime que 100 à
140 millions de filles et de femmes africaines vivent
avec les conséquences des MGF, 3 millions de filles, de
nourrissons aux adolescentes de 15 ans subissant chaque
année les mutilations génitales. Au cours des années 90,
les MGF étaient pratiquement universellement
pratiquées. On estime actuellement qu’au Mali, le taux
actuel de MGF est compris entre 85 % et 90 %. L’un des
mythes de la création de la culture dogon, d’Afrique de
l’ouest, décrit un dieu nommé Amma, qui fabrique la
Terre, de sexe féminin, à partir de la boue originelle.
Lorsqu’Amma veut avoir des rapports sexuels avec elle,
une fourmilière, considérée comme le clitoris terrestre,
émerge comme une forme d’autoprotection. Mu par la
colère, Amma coupe la fourmilière, procédant ainsi aux
premières mutilations génitales féminines.
Incapable de verser la rançon, le père d’Umu a réuni un
groupe de journalistes, d'avocats défenseurs des droits
humains et de fonctionnaires de police, pour prendre
d’assaut la maison de la société Bondo. Mais les sowaes
ont menacé le groupe avec des sorts, et les membres du
groupe ont quitté les lieux. Le 22 janvier, les sowaes ont
contraint Uma à subir des MGF. À la fin du mois de
janvier, des efforts étaient en œuvre dans le but d'obtenir
la libération d’Uma par la société, afin qu’elle puisse
retourner dans sa famille et son école.
Les femmes maliennes qui réalisent des excisions sont
appelées « forgeronnes ». Fifi explique que, dans le
village de Bandiagara, « [le groupe] a aidé six exciseuses
à se reconvertir pour devenir des entrepreneurs ». Elle
reconnait que « nous devons les aider. Si nous ne leur
offrons pas un soutien suffisant, elles reviennent à leur
ancien métier. Il faut bien qu’elles mangent. »
Des informations parues dans la presse décrivent le
souhait du public de voir les sowaes poursuivies, y
compris Yenoh Alhassan Cole, qui est l’épouse du
Président du Congrès de tous les peuples du Conseil du
district rural occidental. En vertu de la loi relative aux
droits des enfants (Child Rights Act), adoptée en 2007
par le parlement sierra-léonais, « aucun mineur de moins
de dix-huit ans ne doit être soumis à une quelconque
forme d’initiation sans l’accord de ses parents, et aucun
enfant âgé de dix-huit ans ne doit être initié par la
contrainte sans son accord ». La loi faisait
spécifiquement référence à des sociétés secrètes comme
Bondo.
Le Dr Joséphine Traore-Keita, médecin qui traite
constamment des petites filles mutilées au couteau, ou
avec une lame de rasoir, a abandonné sa pratique pour
diriger l'agence malienne de lutte contre les mutilations
génitales féminines. Elle remarque que les responsables
publics qui, publiquement, s’opposent à l’excision, font
néanmoins exciser leurs filles. Le Mali n’a pas encore
banni ces pratiques. Le Dr Traore-Keita reconnaît qu’à
moins qu’une loi interdisant les MGF puisse être
appliquée, « les choses ne bougeront tout simplement
pas ». Elle ajoute : « si c’est la belle-mère ou la bellesœur qui emmène une fille se faire exciser, personne
n’ira dénoncer un parent à la police ».
Source : « Bondo Initiators in Police Net in Sierra Leone »
[Des initiatrices de Bondo aux mains des forces de police au
Sierra Leone], Aruna Turay. Awareness Times Newspaper
(Freetown), 26 janvier 2009.
Source : « Fighting Female Mutilation One Small Village at a
Time » [Lutter contre les mutilations féminines un petit village
après l’autre], David Gutnick. CBC News, 31 janvier 2009.
Des journalistes enlevées par des partisans des
MGF
Quatre journalistes femmes ont été enlevées, le 6 février,
à Kenema, une ville de l'est du Sierra Leone, après
23
dites la vérité, les gens écoutent », explique-t-elle.
« Nous allons partout : dans les écoles, les mosquées…
partout ! » Son groupe s'appelle le Mouvement
d'initiative amazonien (Amazonian Initiative Movement).
Son nom tend à évoquer l’image de femmes fortes et
puissantes.
qu’elles aient réalisé des interviews pour marquer le
cinquième anniversaire de la Journée internationale de la
tolérance zéro des mutilations génitales féminines.
Toutes les journalistes ont fait l’objet d’intimidations et
l’une d’elles a même été déshabillée de force et
contrainte à parcourir nue les rues de la ville, avant
d’être relâchées, le jour même.
Rugiatu Turay a subi des MGF à l’âge de 12 ans. Alors
qu’elle séjournait chez sa tante, elle se souvient qu’ « on
m’a appelée pour aller chercher de l’eau, et qu’une fois à
l’extérieur, des gens se sont emparés de moi ». Après
qu’on lui ait bandé les yeux et ôté ses vêtements, elle a
été plaquée et maintenue au sol, et son clitoris a été
coupé. Sept jours plus tard, elle ne pouvait toujours pas
marcher. « Tout ce qu’ils avaient à dire, c’est :
‘aujourd’hui, tu es devenue une femme’ », se souvientelle. Considérées comme un rite initiatique au Sierra
Leone, les MGF sont une tradition culturelle
fréquemment perçue comme préparant une femme au
mariage, assurant la solidarité du groupe, liant les
communautés aux ancêtres et limitant l'activité sexuelle
des femmes.
L’Association des journalistes du Sierra Leone et
Reporters sans frontières ont fermement condamné la
détention des journalistes. « Nous demandons
instamment au président d’intervenir dans cette affaire,
pour s’assurer que les auteurs reçoivent une punition
exemplaire. Nous demandons également au ministre des
Affaires sociales, de la Condition de la femme et de
l'enfance, Haja Musu Kandeh, de prendre note de cet
incident, qui revêt une dimension extrêmement
traumatique pour toutes les femmes au Sierra Leone », a
déclaré l'organisation Reporters sans frontières dans une
déclaration à la presse.
D’après des informations parues dans les médias, les
auteurs de l’enlèvement et de la séquestration seraient
des membres d'un groupe de femmes, connues sous le
nom de société Bondo, qui pratiquent les MGF. Les
membres du groupe auraient accusé les journalistes de
porter atteinte à leur tradition. Les journalistes
travaillaient avec le Comité interafricain sur les pratiques
traditionnelles (Inter-African Committee on Traditional
Practices), une organisation non gouvernementale
fondée en 1984 dans le but de promouvoir les droits des
femmes et des enfants en faisant campagne contre les
MGF et d’autres pratiques traditionnelles néfastes. Les
quatre journalistes enlevés sont Manjama BalamaSamba, de la radio des Nations Unies et de Sierra Leone
Broadcasting Service (SLBS), Jenneh Brima d’Eastern
Radio, Isha Jalloh d’Eastern Radio et Henrietta Kpaka
de SLBS.
Les
agences
des
Nations Unies
s’opposent
vigoureusement à cette pratique à la fois douloureuse,
traumatisante et contraire aux droits humains. Selon
l’Organisation mondiale de la santé (OMS), « cette
pratique a des conséquences immédiates et à long terme
sur la santé, et se traduit notamment par des
accouchements difficiles ». On estime qu'au Sierra
Leone, 94 pour cent des filles subissent des MGF.
À ce jour, Rugiatu Turay a convaincu quelques 400
exciseuses de la région de cesser leur activité. Elle a reçu
des menaces de mort et des hommes armés de sorts et de
machettes l’ont attaquée. Parce qu’elle a survécu, et
continué à faire campagne pour l'éradication des MGF,
explique-t-elle, les communautés locales sont désormais
« convaincues qu'elle jouit de pouvoirs particuliers. Les
gens ne s’en prennent plus à moi. »
Sources : « FGM Group ‘Kidnaps Journalists’ » [Un groupe
pratiquant des MGF « kidnappe des journalistes »], BBC
News, 9 février 2009. http://news.bbc.co.uk ; « Four Women
Journalists Kidnapped » [Quatre femmes journalistes
enlevées], communiqué de presse de Reporters sans frontière,
10 février 2009. www.rsf.org ; Inter-African Committee on
Traditional Practices : www.iac-ciaf.com.
Source : « Genital Mutilation: Women Fight Africa’s Taboo »
[Mutilations génitales : des femmes combattent un tabou
africain], Katrina Manson, The Independent, 27 février 2009.
Un journal expatrié s’en prend aux MGF au
Sierra Leone
Une activiste brave des menaces de mort pour
faire campagne contre les MGF
Un éditorial, publié le 10 février dans le Cocorioko
Newspaper, publié dans le New Jersey (Etats-Unis) par
des expatriés sierra-léonais, appelle à l’arrêt des
mutilations génitales féminines. Après un reportage
consacré au statut social privilégié et au mode de vie
d’une exciseuse sierra-léonaise du nom de Ya Mbalu,
mais aussi aux ravages qu’elle a causés au sein des
familles locales, l’éditorial affirme haut et clair : « le
Rugiatu Turay n’a pas été surprise par l’agression
perpétrée, le 6 février, contre quatre femmes journalistes
qui enquêtaient sur les mutilations génitales féminines
au Sierra Leone (voir l’article précédent). Elle a fait
campagne contre les MGF depuis les six dernières
années, avec vingt collaborateurs, à Lunsar, une ville du
nord du pays. « Qui ne dit mot consent. Mais si vous
24
aux ravages causés par les MGF, elles ont également un
« effet pervers », celui de susciter une pratique
clandestine. Conscient du fait que ce secret constitue un
obstacle à l’estimation des taux de MGF, un spécialiste
de l’UNIFEM au Burkina Faso a expliqué que,
désormais, les filles étaient auparavant soumises à des
MGF à un âge plus tendre.
Sierra Leone est confronté à un choix limpide. Le pays
doit soit se préparer à être une nation de femmes
invalides, souffrant secrètement, soit mettre Ya Mbalus
et ses semblables à la retraite. Le débat sur l’interdiction
de la société Bondo fait rage dans notre pays depuis trop
longtemps ; il est grand temps que les autorités
agissent » (Pour plus d’information au sujet des groupes
de femmes secrets Bondo, voir l’article ci-dessus).
Publiée en 2008, l’étude est consacrée à l'analyse de
données relatives à des filles se déplaçant du Burkina
Faso en quatre pays d’Afrique de l’ouest avoisinants
pour y subir des MGF. Le Burkina Faso a interdit les
MFG en 1996. Trois des quatre autres pays (la Côte
d’Ivoire, le Ghana et le Niger) disposent de lois contre
les MGF, bien qu'elles ne soient pas appliquées partout
avec la même rigueur. Le quatrième pays, le Mali, n’a
pas encore interdit les MGF.
L’éditorial explique que, lorsqu’un mari a accusé la
société Bondo d’être à l’origine du manque de désir
sexuel de son épouse, Ya Mbalu a rapporté ses propos au
chef du village. Selon le journal, celui-ci a châtié le mari,
lui a infligé une amende et l’a menacé d’un sort Bondo
dans le cas où il viendrait « à nouveau à parler de
l’action de leur société ». L’article évoque également des
femmes parlant tout bas des infections, des douleurs, des
problèmes d’enfantement et des autres effets des MGF.
« Il n’y a aucune raison que notre pays continue à
s’accrocher à des pratiques dont la preuve de la nocivité
pour la population féminine n'est plus à faire », martèle
l'auteur de l'éditorial. Invoquant l’argument d’Aminata
Toure, activiste anti-MGF, l’éditorial conclut que les
« mutilations génitales féminines constituent une
violation des droits des femmes. Elles doivent être
bannies. »
Affusatou Thiero, juge à la cour suprême malienne et
ancienne ministre de la Promotion de la femme, des
enfants et de la famille, a expliqué que, dans son pays,
« on ne voulait pas adopter une loi simplement pour en
avoir une, mais pour la respecter et l'appliquer ». Elle
poursuit : « nos belles-mères, nos grands-mères et nos
mères emmènent maintenant nos filles se faire exciser
alors que nous sommes au travail ou en voyage.
Comment puis-je poursuivre ma belle-mère en justice ?
Je perdrais mon mari, ma famille. Je serais rejetée par
tous. Les choses sont compliquées. Si l'on veut vraiment
le changement, la sensibilisation est plus efficace. »
Source : « Ban Bondo in Sierra Leone Now » [Pour
l’interdiction immédiate de Bondo au Sierra Leone],
Cocorioko Newspaper Limited, publié par des expatriés
sierra-léonais et libériens vivant dans le New Jersey, EtatsUnis, 10 février 2009. http://cocorioko.net.
Mais, parce que le Mali n’interdit pas les MGF, il
constitue un paradis pour la pratique dans la région, en
l’absence de mécanismes juridiques permettant de
réprimer les MGF internationales. Seul le Ghana s’est
doté d'une législation permettant de réprimer les
mutilations génitales pratiquées à l'étranger.
NATIONS UNIES
Une étude d’UNIFEM conclut que la loi fait
évoluer les pratiques de MGF
Une étude réalisée par le Fonds de développement des
Nations Unies pour les femmes (UNIFEM) conclut que
les lois interdisant les mutilations génitales féminines
sont à l’origine de formes clandestines et internationales
de ces pratiques. L’étude montre que, même si les MGF
de masse ne sont plus annoncées publiquement, la
pratique se poursuit là où ceux qui s’y livrent
considèrent qu’elle sera tolérée. Certaines exciseuses
proposent un hébergement à leurs clients qui viennent
d'ailleurs, tandis que d'autres se déplacent à l'étranger
pour y rencontrer des clients ou y pratiquer des MGF sur
de nombreuses filles. Les liens communautaires et
ethniques transfrontaliers facilitent les phénomènes de
cet ordre.
L’étude de l’UNIFEM considère la sensibilisation du
public aux MGF, plutôt que sa répression, comme le
meilleur moyen de mettre un terme à ces pratiques. Il est
suggéré que des stations de radio publiques, qui
s’adressent aux gens par delà les frontières, dans leur
propre langue, sont essentielles dans ce contexte
stratégique. L’étude invite également les responsables
politiques, religieux et traditionnels à un engagement
public plus systématique et plus persistant en faveur de
l’éradication des MGF. L’UNIFEM qualifie leur niveau
d’engagement actuel de « faible ».
Source : « West Africa: Female Genital Mutilation Knows No
Borders » [Afrique de l’ouest : les mutilations génitales
féminines ne connaissent pas les frontières], Mercedes
Sayagues. Inter Press Service News Agency, 6 février 2009.
http://ipsnews.net.
Même si l’étude de l’UNIFEM a montré que les lois
réprimant les MGF contribuent à sensibiliser le public
25
MGF ont permis de surmonter de nombreux obstacles, et
notamment un analphabétisme important et le faible
niveau d'information du public quant aux effets négatifs
de ces pratiques préjudiciables », a-t-il expliqué.
L’UNICEF accélère le rythme de ses efforts pour
mettre fin aux MGF
À l’occasion de la Journée internationale contre les
mutilations génitales féminines, qui a eu lieu en février,
le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) a
appelé à renforcer l’activité de lutte contre les MGF.
« Même si certaines communautés ont réalisé de réelles
avancées en matière de lutte contre cette pratique
dangereuse, les droits, et même la vie, de trop de filles
demeurent en danger », explique Ann Veneman,
directrice générale de l’UNICEF.
Le nouveau plan yéménite est conçu pour réduire la
pratique des MGF de 30 % dans les zones cibles, au plus
tard en 2012. L'UNICEF apportera sa contribution à la
mise en œuvre du plan.
Source : « Yemen to Reduce the Practice of FGM by 30
Percent by 2012 » [Le Yémen entend réduire de 30 % la
pratique des MGF d’ici 2012], Ibrahim Al-Wadi’ee, The
Yemen Times, 3 décembre 2008.
Dix agences des Nations Unies ont déclaré leur
engagement à mettre fin aux MGF. Elles se sont
engagées à soutenir les gouvernements, les
communautés, les femmes et les filles qui œuvrent pour
éradiquer cette pratique en une génération. Les agences
des Nations Unies travaillent désormais à réduire de
manière significative le taux de MGF dans certains pays
au plus tard en 2015, l’année cible pour les Objectifs de
développement du Millénaire.
Source : « UNICEF Calls for an End to FGM » [L’UNICEF
appelle à mettre fin aux MGF], Sanday Chongo Kabange,
AfricaNews, 9 février 2009. www.africanews.com.
YEMEN
Un projet quinquennal de grande envergure
pour mettre fin aux MGF
Le Yémen a rendu public un plan quinquennal, destiné à
être mis en œuvre à la fois par les pouvoirs publics et des
organisations de la société civile, afin de réduire le taux
de mutilations génitales féminines dans le pays. Nafissah
Al-Jaifi, Secrétaire générale du Haut conseil de la
maternité et de l’enfance, a déclaré que le plan serait axé
sur le renforcement de l’éducation, afin d’améliorer la
sensibilisation du public aux effets négatifs des MGF.
Des leaders sociaux et religieux, des éducateurs et les
médias participeront aux activités d'éradication des
MGF.
En 2001, le ministre de la Santé et de la population du
Yémen a banni les MGF de l’ensemble des hôpitaux et
centres de santé du pays. Selon le Fonds des
Nations Unies pour l’enfance (UNICEF), l’interdiction a
eu pour effet de renfermer la pratique derrière les murs
des domiciles privés, où équipements stériles et expertise
médicale ne sont pas disponibles. Nour Al-Kasadi,
directrice du Programme de protection de l’enfance de
l’UNICEF, a déclaré que les MGF étaient largement
présentes dans 5 des 21 gouvernorats du Yémen. Dans 5
régions, les taux vont de 45 % à Sanaa à 97 % à
Hodeidah. « Les efforts engagés pour lutter contre les
26
Article de Fond
De jeunes activistes kenyanes lancent une organisation pour lutter contre les mutilations
génitales féminines
tous agents les représentant, de contraindre les filles
à subir des MGF.
Cinq jeunes femmes de nationalité kenyane ont, en
février 2009, conjugué leurs efforts pour fonder une
nouvelle organisation de femmes : l’Institut des
droits des femmes pour la paix (Women’s Rights
Institute for Peace, WRIP). Le but de l'organisation
est de parvenir à une société dans laquelle les
femmes et les filles sont à l'abri des pratiques
culturelles et traditionnelles néfastes, telles que les
mutilations génitales féminines (MGF), et sont en
mesure de jouir pleinement de leur dignité et de leur
liberté d’êtres humains. Les fondatrices considèrent
ces droits comme indispensables à un
développement juste et équitable au Kenya. Bien
que le Kenya ait adopté, en 2001, une loi interdisant
les MGF sur les filles de moins de 18 ans, son
application est faible.
En devenant des jeunes femmes, certaines de ces
jeunes filles courageuses ont continué à sensibiliser
les filles de la région aux dangers des MGF. L’Eveil
a suivi avec grand intérêt les activités de ces
femmes courageuses. Dans ce numéro, nous
donnons la parole à ces femmes, pour les aider à
partager avec nos lecteurs leurs expériences de la
campagne contre les MGF dans le nord de la Vallée
du Rift.
Les organisations de base dans cette région ont
réussi dans leurs efforts de briser le silence qui
entoure les MGF et de sensibiliser plus
efficacement le public aux conséquences néfastes de
ces pratiques. Suite à ces campagnes, nombreuses
ont été les jeunes filles qui ont fui le domicile
familial pour se soustraire aux MGF. Trois jeunes
filles qui travaillent pour WRIP ont parlé à L’Eveil
de l’impact des campagnes publiques d’éducation et
de leur propre refus de se soumettre à des MGF.
Les jeunes fondatrices du WRIP ont elles-mêmes
échappé à des MGF dans leurs propres
communautés. En 2001, Edna Kandie et sa sœur
Beatrice sont devenues les premières filles à
contester formellement les MGF devant un tribunal
national kenyan. Le tribunal a rendu une
ordonnance de protection permanente qui interdit à
leur père de leur faire subir des MGF. Leur histoire
a inspiré de nombreuses adolescentes, qui ont voulu
prendre une décision informée en matière de MGF,
et ont rejeté la pratique. Alice Cherop, l'une de ces
adolescentes, a échappé aux MGF en février 2002.
Elle s'est enfuie du domicile de sa mère, qui
prévoyait de faire exciser sa fille secrètement. Le
tribunal a rendu une ordonnance de protection
faisant défense à sa mère d’infliger à Alice des
MGF.
Zipporah Cherotich a assisté, à Marakwet, à
plusieurs ateliers et séminaires centrés sur les
dangers des MGF. Elle a expliqué qu'au vu des
informations dont elle disposait, « Je savais qu’il
était mal que quelqu’un me contraigne à subir ces
pratiques ». Elle a décidé qu’elle n’accepterait en
aucun cas de subir des MGF. « Tout ce que je
voulais, c’était la justice », a-t-elle conclu.
Edna Kandie a expliqué à L’Eveil que peu lui
importait de savoir contre qui elle engageait des
poursuites : elle était déterminée à se défendre
contre toutes les personnes qui tenteraient de lui
imposer des MGF.
Seize filles du district de Marakwet, dans la
province kenyane du nord de la Vallée du Rift ont
également pris des mesures contre les MGF en
2002. Elles ont gagné leur action civile et
désormais, il est interdit à leurs parents, ainsi qu’à
27
Alice Cherop était parfaitement informée des
conséquences à court et long terme des MGF. « Je
n’étais pas prête à me marier. Je voulais continuer
mes études », dit-elle. Elle savait qu’une fois
qu’elles avaient subi ce rite de passage néfaste, la
plupart des filles de sa communauté étaient mariées
de force et ne devaient cesser leurs études.
La vision et la mission
Lors du conflit qui a suivi les élections kenyanes,
début 2008, de nombreuses femmes et filles ont été
violées, tandis que de nombreuses autres ont été
soumises de force à des MGF. « Les violences
postélectorales nous ont aidé à comprendre que les
femmes et les filles souffraient énormément, et qu'il
ne se trouvait personne pour les défendre »,
explique Zipporah Cherotich. Les fondatrices de
WRIP ont décidé de créer, dans la région nord de la
Vallée du Rift, une organisation pour les femmes,
qui lutterait pour défendre leurs droits et
promouvoir la paix.
Activistes kenyanes (de gauche à droite) Mariam Suleiman,
Alice Cherop, et Edna Kandie.
Stratégies de lutte contre les MGF
Après avoir avec succès résisté à la pression de leur
famille et de leur communauté qui souhaitaient les
soumettre à des MGF, les fondatrices de WRIP sont
devenues des agents actifs de la campagne pour
l'abandon de ces pratiques et ont commencé à
éduquer les autres filles aux conséquences des
MGF. Edna Kandie raconte qu’elle a commencé à
faire campagne contre les MGF en 2001, après que
le tribunal ait rendu une ordonnance la protégeant
contre la pratique. Elle a partagé avec L'Eveil les
différentes approches qu’elle utilise pour toucher les
communautés, notamment en parlant avec les gens
dans de multiples forums, en organisant des ateliers
et des programmes d’éducation, et en discutant des
conséquences néfastes des MGF avec des
représentants d’administrations locales. « Je crois
que nous serons un moteur du changement », ditelle, précisant que chacune de ces stratégies
contribue à transmettre des messages anti-MGF à
des communautés. Alice Cherop ajoute que,
lorsqu’elle parle avec des filles de son village des
problèmes liés au MGF, celles-ci la regardent
souvent comme leur championne, et veulent
l’imiter.
Zipporah Cherotich a également indiqué qu’elle
estimait que grâce aux campagnes de WRIP, le
nombre de filles contraintes de s’enfuir de chez
elles pour éviter les MGF serait minimum. Au lieu
de fuir, les femmes et les filles apprendront à
connaître leurs droits. Actuellement, de nombreuses
jeunes filles continuent à souffrir en silence, après
avoir été contraintes de subir des MGF, à la suite de
quoi, elles sont mariées immédiatement. Alice
Cherop explique son engagement, son souci
d’entendre et de faire entendre la voix de ses filles,
de les aider à connaître leurs droits et de les aider à
dire non, courageusement, aux MGF. Edna Kandie
ajoute que les campagnes de WRIP vont introduire
des changements importants au sein des populations
locales, grâce à la connaissance des MGF qu'elles
leur apportent.
Mariam Suleiman qui, depuis 2000, lutte pour
mettre fin aux MGF, a rejoint les jeunes fondatrices
de WRIP. Elle se passionne pour la protection des
droits des femmes. Travaillant avec Edna, Alice et
Zipporah, elle dit qu’elle espère que l’organisation
contribuera à éradiquer les MGF et à mettre un
terme à d’autres violations atteintes au droit des
femmes au Kenya.
Grâce à leur campagne, les fondatrices de WRIP
pensent apporter aux filles et aux femmes le pouvoir
que confère la connaissance, et les capacités de
coordination requises pour éradiquer les MGF et
protéger les femmes contre les atteintes à leurs
droits dans le district de Keiyo et d'autres régions de
la vallée du Rift. Alice Cherop affirme que la
28
immémoriaux. Elle persévère pourtant dans son
travail. « Je suis courageuse », dit-elle avec
détermination. « Je leur dis que les [MGF] sont
dépassées » et qu'ils devraient abandonner des
pratiques nocives comme celles-ci. »
décision individuelle de chaque jeune fille de rejeter
la tentation se soumettre à des MGF contribuera de
manière significative à l’éradication des MGF. « Il
suffit que nous donnions aux filles l’élan dont elles
ont besoin » pour prendre la bonne décision,
poursuit-elle.
En regardant vers l’avenir
Les fondatrices de WRIP œuvrent pour un avenir
meilleur dans lequel les jeunes filles kenyanes
n’entendraient plus parler des MGF que dans les
livres d’histoire. Elles appellent les jeunes filles
kenyanes à faire preuve de courage, à dire non aux
MGF, et à interdire à qui que ce soit de les
soumettre à une pratique néfaste à tant d'égards.
WRIP entrevoit la possibilité qu’un jour, toutes les
femmes kenyanes jouiront des droits humains qui
sont les leurs.
Les défis rencontrés
Les MGF étant profondément enracinées dans la
culture kenyane, nombre d’organisations activistes
de base œuvrant pour l’éradiquer se sont heurtées à
de multiples défis. Les partisans des MGF
prétendent que la « coupure » est nécessaire à la
préservation du tissu social des communautés et à la
maturation des jeunes filles. Ce rituel leur apparaît
également comme une éducation sexuelle, aux
relations avec l’époux, à la grossesse et aux moeurs
sociales. Nombreux sont également les kenyans qui
sont convaincus que les MGF réduisent le
vagabondage sexuel des femmes, et qu'elles sont
ainsi gages de leur virginité lors du mariage et de
leur fidélité à leur époux.
Zipporah Cherotich raconte que, dans son village, la
lutte contre les MGF a été très difficile. Certaines
personnes, et notamment les plus âgés, s'opposent
pleinement à cette campagne. « Nous avons parlé »,
se souvient-elle. « Nous sommes parvenus à nous
entendre, mais cela n’a pas été facile. » En dépit des
résistances auxquelles elles se sont heurtées, ainsi
que d’autres défis, les activistes de WIRP ne se
découragent pas. Elles sont plus que jamais
déterminées à faire des MGF une pratique du passé.
Mariam Suleiman explique qu'elle est confrontée à
un défi particulier, la communauté au sein de
laquelle elle travaille n'était pas la sienne.
Lorsqu’elle sensibilise la population locale, ils la
considèrent comme une étrangère. Elle ne dispose
donc pas, pour eux, de l’autorité requise pour leur
dire qu’une pratique culturelle très ancienne doit
être abandonnée. « Je n’abandonne jamais », ditelle. « Je leur dit que je me soucie de l’avenir de
leurs filles. »
Edna Kandie indique que certaines personnes sont
hostiles à son activisme anti-MGF parce qu’elles
considèrent qu’il s’agit là d’une critique et d’une
remise en cause de leur culture, transmise de
génération en génération depuis des temps
29
Ressources
CONTACT
Women’s Rights Institute for Peace (WRIP)
Edna Kandie and Alice Cherop
P.O. Box 116, Eldoret
Kenya
[email protected]
Téléphone : +254 711 739 877
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Article de Fond, intitulé « Des jeunes activistes kenyanes lancent une
organisation pour lutter contre les mutilations génitales féminines », dans ce numéro de L'Eveil.
PUBLICATIONS
Saving Bekyah:Confronting Female Circumcision, Sexuality and Womanhood
[Sauver Bekyah : affronter l’excision, la sexualité féminine et la féminité]
par Caroline Omoifo
Sun Rose Publisher : East Orange, New Jersey, Etats-Unis
2008, 316 pages, 22,95 $ US
ISBN 978-0-9712781-7-2
Gagnant de la médaille d’argent 2009 de l'Independent Publisher Book Award : catégorie Questions de femmes
(Women’s Issues)
Disponible auprès de : www.sunrosebooks.org ; www.amazon.com ; www.amazon.com.uk
Pour plus d’informations, consultez le site suivant :
www.independentpublisher.com/article.php?page=1298.
Pour une critique, consultez le site suivant :
http://mysite.verizon.net/vzeycois/sunrosebooks.
Ce roman fascinant, auquel le Nigeria sert de cadre, raconte l'histoire de Candice Zakeih et de son action en faveur
de l’éradication des mutilations génitales féminines (MGF). Le roman montre que les MGF ne sont plus un
problème local, ou une pratique qui affecte uniquement les africains ou les résidents de certains pays de l’ouest.
Aujourd’hui, les MGF ne sont pas quelquechose qui « arrive là bas », mais un problème global et, de ce fait, celui
qui affecte le monde.
Selon l’auteur de cette critique, Saving Bekyah « met à nu les indignités, la douleur, la perte, la solitude [et]
l’aliénation [résultant des MGF], sur lesquels la société se voile volontairement la face, et qu'elle choisit de
tolérer ».
Abdi, Maryam Sheikh. « Overview of FGM/C in northeastern Kenya and the religious oriented approach » [Aperçu
des MGF dans le nord-est du Kenya, et l’approche orientée vers le religieux], présentation à l’occasion de la
réunion de l’Africa Grantmakers Affinity Group, 26 février. PDF disponible en ligne à cette adresse :
http://www.popcouncil.org/pdfs/events/Abdi_20090226.pdf
Abdi, Maryam Sheikh et Ian Askew. « A religious oriented approach to addressing female genital
mutilation/cutting among the Somali community of Wajir, Kenya » [Approche orientée vers la dimension religieuse
du problème des mutilations génitales féminines dans la communauté somali de Wajir, au Kenya], FRONTIERS
Report. Nairobi : Conseil de la population. (Mis à jour en mars 2009) PDF disponible en ligne à cette adresse :
http://www.popcouncil.org/pdfs/frontiers/reports/Kenya_Somali_FGC.pdf
30
FILM
L’Eveil de l’Afrique : le mouvement de base pour mettre fin aux mutilations génitales féminines
[Africa Rising: The Grassroots Movement to End Female Genital Mutilation]
Une production d’Egalité Maintenant/Equality Now
2008, 62 minutes, couleur
Anglais, français, somali, swahili, sous-titrage en anglais. Disponible avec sous-titrage en français.
Réalisatrice : Paula Heredia
Productrices Exécutives : Taïna Bien-Aimé, Faiza Jama Mohamed et Jessica Neuwirth
Raconté par : Efua Dorkenoo
Photographie principale : Paula Heredia, Susan Muska, Greta Olafsdottir
Ce documentaire exceptionnel est centré sur l’activisme de base qui, en Afrique, lutte contre les MGF. L’Eveil de
l’Afrique (Africa Rising) nous entraîne, au gré d'un chapelet de villages, au Burkina Faso, au Kenya, au Mali, en
Somalie et en Tanzanie, dans une odyssée célébrant le courage et la détermination des communautés activistes qui
risquent leur vie pour mettre fin aux MGF.
Pour plus d’informations, contactez : www.africarisingthefilm.com.
SITE INTERNET
Le Groupe de travail des bailleurs de fonds pour la lutte contre les MGF (Donors Working Group on FGM/C,
DWG) a lancé un site Internet consacré aux efforts d’éradication des MGF : www.fgm-cdonor.org.
Le DWG rassemble des participants essentiels à la lutte contre les MGF à l’échelon international. Même si les
centres d’intérêts et les missions de ceux-ci diffèrent, leurs politiques et programmes reflètent une approche
commune,
exposée
dans
la
Plateforme
d’action
du
groupe
(http://www.fgmcdonor.org/publications/dwg_platform_action.pdf) [PDF : anglais/282 Ko, français/253 Ko, arabe/371 Ko,
portuguais/315 Ko]. La Plateforme est une approche systémique qui encourage et soutient une transformation
sociale de grande ampleur au profit des enfants et des femmes. Le large consensus qui existe au sein du Groupe et
le développement de partenariats constituent le socle du renforcement de stratégies d'abandon des MGF. Lorsque
les ressources nécessaires sont mobilisées, des populations locales, partout dans le monde, peuvent bénéficier d’une
aide qui leur permettra d’abandonner les MGF en une génération.
Le site Internet du Groupe de travail des bailleurs de fonds pour la lutte contre les MGF peut être utilisé pour
partager des documents et informations se rapportant au travail financé par des bailleurs de fonds, en mettant
particulièrement l'accent sur le partage des leçons apprises et des programmes de soutien aux communautés, partout
dans le monde. Ce site propose également des publications, infos et événements, ainsi qu'un éventail de ressources.
Base de données du Secrétaire général des Nations Unies sur les violences contre les femmes : Le 5 mars 2009
a été lancée la base de données en ligne du Secrétaire général des Nations Unies sur les violences à l’encontre des
femmes. Reposant sur les réponses de divers Etats membres à un questionnaire, cette base de données complète
permet d’accéder aisément à des informations accessibles et exploitables concernant l’action des Etats membres
pour combattre les violences contre les femmes. Entre autres informations concernant la lutte contre les MGF
figurent : le cadre juridique ; les politiques, stratégies et programmes ; les mécanismes institutionnels ; les mesures
préventives ; la formation ; les recherches et données statistiques ; ainsi que d’autres mesures entreprises, telles que
la participation à des initiatives internationales et régionales ; et la création de forces de police, sections du parquet
et de juridictions spécialisées. La base de données comporte également des informations relatives à l’évaluation des
mesures adoptées, ainsi que des exemples de bonnes pratiques ou de pratiques prometteuses.
La base de données est accessible en ligne à l'adresse suivante : http://webapps01.un.org/vawdatabase/home.action
31
‫اﻟﻔﻴــــــــــﻠﻢ‬
‫أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﺗﻨﻬﺾ‬
‫اﻟﺤﺮآﺔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﻥﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث(‬
‫ﻣﻦ إﺻﺪار اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن ‪ 62 ،2008‬دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬أﻟﻮان‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺏﺎﻹﻥﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬واﻟﻔﺮﻥﺴﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺼﻮﻣﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺴﻮاﺡﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺨﺮج‪ :‬ﺏﻮﻻ هﻴﺮﻳﺪﻳﺎ‬
‫اﻟﻤﻨﺘﺠﻮن‪ :‬ﺗﺎﻳﻨﺎ ﺏﻴﺎن‪-‬إﻳﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻳﺰة ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺤﻤﺪ‪،‬‬
‫ﺟﺴﻴﻜﺎ ﻥﻴﻮﻳﺮث‬
‫اﻟﺮاوﻳﺔ‪ :‬إﻳﻔﻮا دورآﻴﻨﻮ‬
‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪ :‬ﺏﻮﻻ هﻴﺮﻳﺪﻳﺎ‪،‬‬
‫ﺳﻮزان ﻣﻮﺳﻜﺎ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺘﺎ أوﻻﻓﺴﺪوﺗﻴﺮ‬
‫‪Africa Rising:‬‬
‫‪The Grassroots Movement to End Female Genital Mutilation‬‬
‫‪Director: Paula Heredia‬‬
‫‪Producers: Taina Bien-Aimé, Faiza Jama Mohamed, Jessica‬‬
‫‪Neuwirth‬‬
‫‪Narrator: Efua Dorkenoo‬‬
‫‪Principal Photography: Paula Heredia, Susan Muska, Greta‬‬
‫‪Olafsdottir‬‬
‫ﻳﺮآﺰ هﺬا اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺘﺴﺠﻴﻠﻲ اﻟﻔﺮﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺡﺮآﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﻓﻲ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﻓﻴﻠﻢ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﺗﻨﻬﺾ ﻳﺘﺠﻮل‬
‫ﺧﻼل اﻟﻘﺮى اﻟﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ آﻞ ﻣﻦ ﺏﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺳﻮ وآﻴﻨﻴﺎ وﻣﺎﻟﻲ واﻟﺼﻮﻣﺎل وﺗﻨﺰاﻥﻴﺎ ﻓﻲ اﺡﺘﻔﺎء ﺏﺎﻟﻤﺮوﻥﺔ واﻹﺻﺮار اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺘﺴﻢ ﺏﻬﻤﺎ اﻟﻨﺸﻄﺎء ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻀﺤﻮن ﺏﺤﻴﺎﺗﻬﻢ ﻓﻲ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻀﺎرة‪.‬‬
‫ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ‪www.africarisingthefilm.com :‬‬
‫ﻣﻮاﻗــﻊ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜــﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫أﻧﺸﺄ اﻟﻔﺮیﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺎﻧﺤﻴﻦ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺏﺨﺘﺎن‪/‬ﺏﺘﺮ اﻹﻥﺎث ﻣﻮﻗﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﺵﺒﻜﺔ اﻹﻥﺘﺮﻥﺖ ﻣﻜﺮﺳﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻺﻥﺎث‪.www.fgm-cdonor.org :‬‬
‫وﻳﺠﻤﻊ اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺎﻥﺤﻴﻦ اﻟﻤﺸﺎرآﻴﻦ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪوﻟﻲ‪ .‬ورﻏﻢ اﻟﺘﺒﺎﻳﻦ ﺏﻴﻦ ﻣﻮاﺽﻊ ﺗﺮآﻴﺰ هﺆﻻء‬
‫اﻟﻤﺸﺎرآﻴﻦ واﺧﺘﺼﺎﺻﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺈن ﻓﺮدﻳﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﺒﺮاﻣﺞ ﺗﻈﻬﺮ اﺵﺘﺮاآﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻬﺞ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺘﺒﻴﻦ ﻣﻦ "ﻣﻨﻬﺎج ﻋﻤﻞ" اﻟﻔﺮﻳﻖ ‪Platform for‬‬
‫)‪] Action (http://www.fgm-cdonor.org/publications/dwg_platform_action.pdf‬ﺗﻮﺟﺪ ﻥﺴﺨﺔ ﺏﺎﻟـ ‪ :PDF‬ﺏﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻥﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪282/‬‬
‫آﻴﻠﻮﺏﺎﻳﺖ‪ ،‬اﻟﻔﺮﻥﺴﻴﺔ‪ 253/‬آﻴﻠﻮﺏﺎﻳﺖ‪ ،‬اﻟﻌﺮﺏﻴﺔ‪ 371/‬آﻴﻠﻮﺏﺎﻳﺖ‪ ،‬اﻟﺒﺮﺗﻐﺎﻟﻴﺔ‪ 315/‬آﻴﻠﻮﺏﺎﻳﺖ[‪ .‬واﻟﻤﻨﻬﺎج هﻮ ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻨﻈﻢ ﻳﺤﻔﺰ وﻳﺪﻋﻢ اﻟﺘﺤﻮل‬
‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ واﺳﻊ اﻟﻨﻄﺎق ﻟﺼﺎﻟﺢ آﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻔﻞ واﻟﻤﺮأة‪ .‬وﺗﻮاﻓﻖ اﻵراء داﺧﻞ اﻟﻔﺮﻳﻖ وﺵﺮاآﺘﻪ اﻟﻤﺘﻨﺎﻣﻴﺔ ﻳﺸﻜﻼن أﺳﺎﺳﺎ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت‬
‫اﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬وﺏﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﻮارد اﻟﻼزﻣﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻥﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ أن ﺗﺘﻠﻘﻰ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﻲ‬
‫ﻋﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ﺟﻴﻞ واﺡﺪ‪.‬‬
‫وﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻌﺎﻥﺔ ﺏﻤﻮﻗﻊ اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺎﻥﺤﻴﻦ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺏﺨﺘﺎن‪/‬ﺏﺘﺮ اﻹﻥﺎث ﻋﻠﻰ ﺵﺒﻜﺔ اﻹﻥﺘﺮﻥﺖ ﻟﺘﺒﺎدل اﻟﻮﺙﺎﺋﻖ واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺏﺸﺄن اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺪﻋﻤﻪ اﻟﻤﺎﻥﺤﻮن‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺰ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺒﺎدل اﻟﺪروس اﻟﻤﺴﺘﻔﺎدة واﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺮاﻣﻴﺔ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺡﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬وﻣﻦ‬
‫أﺏﻮاب اﻟﻤﻮﻗﻊ أﻳﻀﺎ اﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎت‪ ،‬واﻷﺧﺒﺎر واﻷﺡﺪاث‪ ،‬واﻟﻤﻮارد‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋﺪة ﺏﻴﺎﻧﺎت اﻷﻣﻴﻦ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺏﺸﺄن اﻟﻌﻨﻒ ﺿﺪ اﻟﻤﺮأة‪ :‬ﻓﻲ ‪ 5‬ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ‪ ،2009‬اﻓﺘﺘﺤﺖ ﻋﻠﻰ ﺵﺒﻜﺔ اﻹﻥﺘﺮﻥﺖ ﻗﺎﻋﺪة ﺏﻴﺎﻥﺎت‬
‫اﻷﻣﻴﻦ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺏﺸﺄن اﻟﻌﻨﻒ ﺽﺪ اﻟﻤﺮأة‪ .‬وﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺬآﻮرة‪ ،‬اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﻟﻰ ردود ﻋﺪة دول أﻋﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺒﻴﺎن‪،‬‬
‫ﺗﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺘﻨﺎول واﻟﺒﺤﺚ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﺗﻘﻮم ﺏﻪ آﻞ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻟﻠﺘﺼﺪي ﻟﻠﻌﻨﻒ ﺽﺪ اﻟﻤﺮأة‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫اﻟﻤﺘﺎﺡﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺏﺎﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ :‬اﻹﻃﺎر اﻟﻘﺎﻥﻮﻥﻲ ‪ ،‬واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻻﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت واﻟﺒﺮاﻣﺞ؛ اﻵﻟﻴﺎت اﻟﻤﺆﺳﺴﻴﺔ؛‬
‫اﻟﺘﺪاﺏﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ؛ اﻟﺘﺪرﻳﺐ؛ اﻟﺒﺤﻮث واﻟﺒﻴﺎﻥﺎت اﻹﺡﺼﺎﺋﻴﺔ؛ واﻟﺘﺪاﺏﻴﺮ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺘﺨﺬة‪ ،‬ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻻﻥﺨﺮاط ﻓﻲ اﻟﻤﺒﺎدرات اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪/‬اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪،‬‬
‫واﺳﺘﺤﺪاث ﺵﺮﻃﺔ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ وﻣﺪﻋﻴﻦ ﻋﺎﻣﻴﻦ وﻣﺤﺎآﻢ‪ .‬وﺗﺘﻀﻤﻦ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت أﻳﻀﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺪاﺏﻴﺮ اﻟﻤﺘﺨﺬة‪ ،‬وﻥﻤﺎذج‬
‫ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺠﻴﺪة أو اﻟﻮاﻋﺪة‪.‬‬
‫وﺗﻮﺟﺪ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت ﻋﻠﻰ ﺵﺒﻜﺔ اﻹﻥﺘﺮﻥﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪http://webapps01.un.org/vawdatabase/home.action:‬‬
‫‪32‬‬
‫ﻗﺴـــﻢ اﻟﻤﺮاﺟــــــﻊ‬
‫اﻻﺗﺼــــــــﺎل‬
‫ﻣﻌﻬﺪ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼم‬
‫إدﻧﺎ آﺎﻧﺪي وأﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب‬
‫ﺻﻨﺪوق ﺑﺮیﺪ ‪ ،116‬إﻟﺪوریﺖ‬
‫آﻴﻨﻴﺎ‬
‫)‪Women Rights Institute for Peace (WRIP‬‬
‫‪Edna Kandie and Alice Cherop‬‬
‫‪P.O. Box 116, Eldoret‬‬
‫‪Kenya‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+254 711 739 877 :‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰیﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬یﺮﺟﻰ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺎل اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ "ﻧﺎﺵﻄﺎت آﻴﻨﻴﺎت ﺵﺎﺑﺎت ﺗﺆﺱﺴﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺗﺸﻮیﻪ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ" ﻓﻲ هﺬا اﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﻴﻘﻈﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻄﺒﻮﻋــــــــــــــﺎت‬
‫إﻧﻘﺎذ ﺑﻜﻴﺎﻩ‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث واﻟﺠﻨﺴﻮیﺔ واﻷﻧﻮﺙـــﺔ‬
‫ﺑﻘﻠﻢ آﺎروﻟﻴﻦ أوﻣﻮیﻔﻮ‬
‫‪Saving Bekyah:‬‬
‫‪Confronting Female Circumcision,‬‬
‫‪Sexuality and Womanhood‬‬
‫‪By Caroline Omoifo‬‬
‫اﻟﻨﺎﺵﺮ ﺻﻦ روز‪ :‬إیﺴﺖ أوراﻧﺞ‪ ،‬ﻧﻴﻮﺟﻴﺮﺱﻲ‪ ،‬اﻟﻮﻻیﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة ‪Sun Rose Publisher: East Orange, New Jersey, USA‬‬
‫‪ 316 ،2008‬ﺻﻔﺤﺔ‪ 22.95 ،‬دوﻻرا أﻣﺮیﻜﻴﺎ‬
‫اﻟﺘﺮﻗﻴﻢ اﻟﺪوﻟﻲ ‪ISBN 978-0-9712781-7-2‬‬
‫اﻟﻔﺎﺋﺰة ﺑﺠﺎﺋﺰة اﻟﻤﻴﺪاﻟﻴﺔ اﻟﺬهﺒﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺐ ﻟﻠﻨﺎﺵﺮیﻦ اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﻴﻦ ﻟﻌﺎم ‪ :2009‬ﻗﻀﺎیﺎ اﻟﻤﺮأة ‪Independent Publisher Book Award Silver Medal‬‬
‫یﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ‪www.sunrosebooks.org ; www.amazon.com ; www.amazon.com.uk:‬‬
‫وﻟﻠﻤﺰیﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬یﺮﺟﻰ زیﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ‪www.independentpublisher.com/article.php?page=1298 :‬‬
‫وﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻋﺮض ﻟﻠﻜﺘﺎب‪ ،‬یﺮﺟﻰ زیﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ‪http://mysite.verizon.net/vzeycois/sunrosebooks :‬‬
‫هﺬﻩ اﻟﺮوایﺔ اﻟﻤﺆﺙﺮة‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺮي أﺣﺪاﺙﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻴﺠﻴﺮیﺎ‪ ،‬ﺗﺤﻜﻲ ﻗﺼﺔ آﺎﻧﺪیﺲ زاآﻴﻪ وﻋﻤﻠﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻮیﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث(‪ .‬وﺗﺒﻴﻦ اﻟﺮوایﺔ أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻟﻢ یﻌﺪ ﻗﻀﻴﺔ أو ﻣﻤﺎرﺱﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺆﺙﺮ إﻻ ﻓﻲ اﻷﻓﺮیﻘﻴﻴﻦ واﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان‬
‫اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬ذﻟﻚ أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث اﻟﻴﻮم ﻟﻴﺲ ﺵﻴﺌﺎ "یﺤﺪث هﻨﺎك‪ "،‬ﺑﻞ ﻗﻀﻴﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻗﻀﻴﺔ ﺗﻌﻨﻲ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪.‬‬
‫وإﻧﻘﺎذ ﺑﻜﻴﺎﻩ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻜﺎﺗﺒﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‪" ،‬ﺗﻜﺸﻒ اﻟﻘﻨﺎع ﻋﻦ أﺵﻜﺎل اﻹهﺎﻧﺔ واﻷﻟﻢ واﻟﺨﺴﺎرة واﻟﻌﺰﻟﺔ واﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ واﻻﻏﺘﺮاب اﻟﺘﻲ یﺴﺒﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫ﻋﺒﺪي‪ ،‬ﻣﺮیﻢ اﻟﺸﻴﺦ "ﻟﻤﺤﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺧﺘﺎن‪/‬ﺑﺘﺮ اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﺵﻤﺎل ﺵﺮق آﻴﻨﻴﺎ واﻟﻨﻬﺞ اﻟﺪیﻨﻲ" ‪ ،‬ﺧﻄﺎب ﻓﻲ اﺟﺘﻤﺎع ﻟﺠﻤﺎﻋﺔ اﻟﺘﻘﺎرب ﻣﻊ‬
‫اﻟﻤﺎﻧﺤﻴﻦ ﻷﻓﺮیﻘﻴﺎ ﻓﻲ ‪ 26‬ﻓﺒﺮایﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ ﻧﺴﺨﺔ ‪ PDF‬ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪http://www.popcouncil.org/pdfs/events/Abdi_20090226.pdf‬‬
‫ﻋﺒﺪي‪ ،‬ﻣﺮیﻢ اﻟﺸﻴﺦ وإیﺎن أﺱﻜﻴﻮ "ﻧﻬﺞ دیﻨﻲ ﻓﻲ ﺗﻨﺎول ﺗﺸﻮیﻪ‪/‬ﺑﺘﺮ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺎﻟﻴﺔ اﻟﺼﻮﻣﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ وﺟﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻜﻴﻨﻴﺎ" ‪ ،‬ﺗﻘﺮیﺮ‬
‫ﻟﻔﺮوﻧﺘﻴﺮز‪ ،‬ﻧﻴﺮوﺑﻲ‪ :‬ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺴﻜﺎن‪) .‬اﺱﺘﻜﻤﺎل ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ‪.(2009‬‬
‫‪Abdi, Maryam Sheikh and Ian Askew. "A religious oriented approach to addressing female genital mutilation/cutting among‬‬
‫‪the Somali community of Wajir, Kenya," FRONTIERS Report. Nairobi: Population Council.‬‬
‫وﺗﻮﺟﺪ ﻧﺴﺨﺔ ‪ PDF‬ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪http://www.popcouncil.org/pdfs/frontiers/reports/Kenya_Somali_FGC.pdf :‬‬
‫‪33‬‬
‫اﻟﺤﻤﺎس ﻓﻴﻤﺎ یﺘﻌﻠﻖ ﺑﺤﻤﺎیﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ إن ﻋﻤﻠﻬﺎ إﻟﻰ ﺟﺎﻥﺐ‬
‫إدﻥﺎ وأﻟﻴﺲ وزیﺒﻮراﻩ یﻤﻨﺤﻬﺎ اﻷﻣﻞ ﻓﻲ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ هﺬﻩ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﺳﺘﺌﺼﺎل ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث وﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ اﻻﻥﺘﻬﺎآﺎت ﻟﺤﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﻓﻲ آﻴﻨﻴﺎ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‬
‫وﺑﻌﺪ ﻥﺠﺎﺣﻬﻦ ﻓﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻦ ﺟﺎﻥﺐ أﺳﺮهﻦ وﻣﺠﺘﻤﻌﻬﻦ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﻔﺮض اﻟﺨﺘﺎن ﻋﻠﻴﻬﻦ‪ ،‬أﺹﺒﺤﺖ ﻣﺆﺳِﺴﺎت ﻣﻌﻬﺪ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼم ﺗﺘﻤﺘﻌﻦ ﺑﺤﺮیﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺣﻤﻼت ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺨﺘﺎن‬
‫وﺑﺪأن ﻓﻲ ﺗﻮﻋﻴﺔ أﻗﺮاﻥﻬﻦ ﺑﻌﻮاﻗﺒﻪ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ إدﻥﺎ آﺎﻥﺪي إﻥﻬﺎ ﺑﺪأت‬
‫اﻟﻨﻀﺎل ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ ،2001‬ﺑﻌﺪ أن أﺹﺪرت‬
‫اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ أﻣﺮا ﺑﺤﻤﺎیﺘﻬﺎ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ .‬وأﻃﻠﻌﺖ اﻟﻴﻘﻈﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﺪاﺧﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﺤﺪث إﻟﻰ اﻟﻨﺎس ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺪیﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﻠﻘﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬
‫واﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﺪرﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺎﻗﺸﺔ اﻟﻨﺘﺎﺉﺞ اﻟﻀﺎرة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻥﺎث ﻣﻊ أﻋﻀﺎء اﻹدارات اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬ﻓﻲ إﺷﺎرة إﻟﻰ أن ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻻﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ إیﺼﺎل رﺳﺎﺉﻞ ﻣﻨﺎهﻀﺔ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ "أرى أﻥﻨﺎ ﺳﻨﺄﺗﻲ ﺑﺎﻟﺘﻐﻴﻴﺮ"‪ .‬وأﺽﺎﻓﺖ أﻟﻴﺲ‬
‫ﺗﺸﻴﺮوب أﻥﻬﺎ وهﻲ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻣﻊ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻓﻲ ﻗﺮیﺘﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻀﺎیﺎ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬
‫ﺑﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬ﺗﺮى ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻨﺎﺹﺮة ﻟﻬﻢ وآﺜﻴﺮا ﻣﺎ ﺗﺮدن اﻟﺘﺸﺒﻪ‬
‫ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻨﺎﺷﻄﺎت اﻟﻜﻴﻨﻴﺎت ) ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺎل اﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ( ﻣﺮیﻢ ﺳﻠﻴﻤﺎن ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب ‪ ،‬أدﻥﺎ‬
‫آﺎﻥﺪي‪.‬‬
‫ﺗﻔﺎهﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺴﻬﻞ"‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻮاﺟﻬﻬﺎ اﻟﻘﺎﺉﻤﺎت ﺑﺎﻟﺤﻤﻠﺔ‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻥﺐ اﻟﺘﺤﺪیﺎت اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺈن ﻟﺪیﻬﻦ‬
‫إﺹﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺗﺤﻮیﻞ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث إﻟﻰ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﺎﺽﻲ‪.‬‬
‫وﺷﺮﺣﺖ ﻣﺮیﻢ ﺳﻠﻴﻤﺎن أﻥﻬﺎ ﺗﻮاﺟﻪ ﺗﺤﺪیﺎ ﻣﻦ ﻥﻮع ﺧﺎص ﻷن اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‬
‫اﻟﺬي ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ ﻟﻴﺲ ﻓﻲ وﻃﻨﻬﺎ اﻷﺹﻠﻲ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺤﻤﻠﺘﻬﺎ یﻨﻈﺮ‬
‫أﻓﺮاد اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﻏﺮیﺒﺔ ﻋﻨﻬﻢ‪ ،‬ویﻘﻮﻟﻮن إﻥﻬﺎ ﻟﺬﻟﻚ ﻻ‬
‫ﺗﻤﻠﻚ أي ﺳﻠﻄﺔ ﻟﺘﺒﻠﻐﻬﻢ ﺑﺄﻥﻪ یﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺙﻘﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻗﺪیﻤﺔ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‪" :‬إﻥﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﺴﻠﻢ أﺑﺪا‪ .‬وأﺑﻠﻐﺘﻬﻢ ﺑﺄﻥﻲ أآﺘﺮث ﺑﺸﺄن‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺑﻨﺎﺗﻬﻢ"‪.‬‬
‫وﺗﻌﺘﺰم ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﻤﻌﻬﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻬﻦ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﻤﻠﺔ ﺗﻤﻜﻴﻦ‬
‫اﻟﻨﺴﺎء واﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺈﻋﻄﺎﺉﻬﻦ اﻟﻤﻌﺎرف واﻟﻘﺪرات اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث وﺣﻤﺎیﺔ اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ اﻥﺘﻬﺎآﺎت اﻟﺤﻘﻮق ﻓﻲ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ آﺎیﻮ‬
‫وﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ وادي ریﻔﺖ ﻓﺎﻟﻲ‪ .‬وأوﺽﺤﺖ أﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب أن‬
‫ﻗﺮار اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﻌﺪم اﻻﺳﺘﺴﻼم ﻹﻏﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﺳﻮف یﺴﻬﻢ إﺳﻬﺎﻣﺎ‬
‫آﺒﻴﺮا ﻓﻲ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬واﺳﺘﻄﺮدت ﺗﻘﻮل‪" :‬آﻞ ﻣﺎ ﻥﺤﺘﺎﺟﻪ هﻮ‬
‫أن ﻥﻌﻄﻲ اﻟﻔﺘﻴﺎت دﻓﻌﺔ" ﻟﻜﻲ یﺘﺨﺬن اﻟﻘﺮار اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ إدﻥﺎ آﺎﻥﺪي إن ﺑﻌﺾ اﻷﺷﺨﺎص یﻜﻨﻮن ﻟﻬﺎ اﻟﻌﺪاء ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﻥﺸﺎﻃﻬﺎ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ‪ ،‬ﻻﻋﺘﻘﺎدهﻢ أﻥﻬﺎ ﺗﻨﺘﻘﺪ ﺙﻘﺎﻓﺘﻬﻢ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻮارﺙﻮهﺎ ﺟﻴﻼ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻞ‪ .‬ﻏﻴﺮ أﻥﻬﺎ ﻣﺜﺎﺑﺮة ﻋﻠﻰ ﻥﺸﺎﻃﻬﺎ‪ .‬وأﺽﺎﻓﺖ‪:‬‬
‫"إﻥﻲ ﺷﺠﺎﻋﺔ‪ .‬وأﻗﻮل ﻟﻬﻢ ﺑﺄن ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻗﺪ ﻋﻔﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺪهﺮ وأﻥﻪ‬
‫یﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﻀﺎرة ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺘﺎن‪".‬‬
‫اﻟﺘﺤﺪیﺎت اﻟﻤﺎﺙﻠﺔ‬
‫وﻥﻈﺮا ﻷن ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ اﻟﺠﺬور ﻓﻲ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﻟﻜﻴﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺈن آﺜﻴﺮا ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ وﻗﻒ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‬
‫ﺗﻮاﺟﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪیﺎت‪ .‬ویﺠﺎدل أﻥﺼﺎر اﻟﺨﺘﺎن ﺑﺄن‬
‫هﺬا اﻟﺒﺘﺮ ﺽﺮوري ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺴﻴﺞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ واﻟﺴﻤﺎح‬
‫ﻟﻠﻔﺘﻴﺎت ﺑﺎﻟﻨﻀﺞ‪ ،‬ﻷﻥﻪ ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻮس اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﺑﺸﺄن اﻟﺤﻴﺎة‬
‫اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻼﻗﺎت ﻣﻊ زوﺟﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺤﻤﻞ‪ ،‬واﻟﺴﻠﻮك اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫وآﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻨﻴﻴﻦ أیﻀﺎ یﻌﺘﻘﺪون أن ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث یﺤﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﺪد‬
‫اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ ﻟﻺﻥﺎث‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي یﻀﻤﻦ ﺑﻜﺎرﺗﻬﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺰواج‬
‫وإﺧﻼﺹﻬﻦ ﻷزواﺟﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻥﻈﺮة إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫وﺗﻌﻤﻞ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ﻟﻤﻌﻬﺪ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼم ﻓﻲ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻮﺹﻮل إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ أﻓﻀﻞ ﻻ ﺗﻌﻠﻢ ﻓﻴﻪ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻜﻴﻨﻴﺎت ﻋﻦ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث إﻻ ﻣﻦ آﺘﺐ اﻟﺘﺎریﺦ‪ .‬وهﻦ یﺸﺠﻌﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻜﻴﻨﻴﺎت ﻋﻠﻰ‬
‫أن یﺘﺤﻠﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‪ ،‬وأن یﺮﻓﻀﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬وأن یﻤﻨﻌﻦ اي‬
‫ﺷﺨﺺ ﻋﻠﻰ اﺟﺒﺎرهﻦ ﻟﻠﺨﻀﻮع اﻟﻰ اي ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺗﺆذیﻬﻦ ﻋﻠﻰ اي‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮیﺎت‪ .‬ویﺮى اﻟﻤﻌﻬﺪ أن ﻓﻲ اﻹﻣﻜﺎن أن ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻜﻴﻨﻴﺎت ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﺤﻘﻮق اﻹﻥﺴﺎن اﻟﺨﺎﺹﺔ ﺑﻬﻦ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ زیﺒﻮراﻩ ﺗﺸﻴﺮوﺗﻴﺘﺶ إن اﻟﺼﺮاع ﻣﻊ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ ﻗﺮیﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﺴﻴﺮ‪ .‬ﻓﺒﻌﺾ اﻷﺷﺨﺎص ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬ﺧﺎﺹﺔ ﺑﻌﺾ ﺷﻴﻮخ اﻟﻌﺸﺎﺉﺮ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺎرﺽﻮن ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻟﺤﻤﻠﺘﻬﺎ‪ .‬وﺗﻀﻴﻒ ﻗﺎﺉﻠﺔ‪" :‬إﻥﻨﺎ ﻥﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬وﻥﺘﻮﺹﻞ إﻟﻰ‬
‫‪34‬‬
‫ﻣﻘﺎل اﻟﻌﺪد‬
‫ﻧﺎﺷﻄﺎت آﻴﻨﻴﺎت ﺷﺎﺑﺎت ﺗﺆﺳﺴﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺗﺸﻮیﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث(‬
‫أﻣﺎ زیﺒﻮراﻩ ﺗﺸﻴﺮوﺗﻴﺘﺶ ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺡﻀﺮت ﻋﺪة ﺡﻠﻘﺎت ﻋﻤﻞ وﻧﺪوات ﻓﻲ‬
‫ﺐ اﻟﺘﺮآﻴﺰ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﺧﻄﺎر ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وﺷﺮﺡﺖ‬
‫ﻣﺎراآﻮیﺖ اﻧﺼ ّ‬
‫أﻧﻬﺎ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻘﺘﻬﺎ ‪" ،‬ﻋﺮﻓﺖ أن ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺄ أن‬
‫یﺠﺒﺮﻧﻲ أي ﺷﺨﺺ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ"‪ .‬وﻣﻦ ﺙﻢ ﻗﺮرت‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﻘﺒﻞ ﻓﺮض اﻟﺨﺘﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف‪.‬‬
‫واﺧﺘﺘﻤﺖ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ "آﻞ ﻣﺎ آﻨﺖ أریﺪﻩ هﻮ اﻟﻌﺪل"‪.‬‬
‫اﺷﺘﺮآﺖ ﺧﻤﺲ ﺷﺎﺑﺎت آﻴﻨﻴﺎت ﻓﻲ إﻧﺸﺎء ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻧﺴﺎﺋﻴﺔ ﺟﺪیﺪة ﻓﻲ‬
‫ﻓﺒﺮایﺮ‪/‬ﺷﺒﺎط ‪" 2009‬ﻣﻌﻬﺪ ﺡﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼم"‪ .‬وﺗﻌﻤﻞ‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻻ ﺗﺘﻌﺮض ﻓﻴﻪ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫واﻟﻔﺘﻴﺎت ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ واﻟﺘﻘﻠﻴﺪیﺔ اﻟﻀﺎرة آﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪،‬‬
‫ویﺘﻤﺘﻌﻦ ﺑﻜﺮاﻣﺘﻬﻦ اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ وﺡﺮیﺘﻬﻦ آﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ووﺻﻔﺖ ﻣﺆﺳﺴﺎت‬
‫ﻣﻌﻬﺪ ﺡﻘﻮق اﻟﻤﺮأة هﺬﻩ اﻟﺤﻘﻮق ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺽﺮوریﺔ ﻟﻠﺘﻨﻤﻴﺔ اﻟﻤﻨﺼﻔﺔ‬
‫واﻟﻌﺎدﻟﺔ ﻓﻲ آﻴﻨﻴﺎ‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ إﺻﺪار آﻴﻨﻴﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﺎ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪2001‬‬
‫یﺤﻈﺮ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻠﻮاﺗﻲ یﺒﻠﻐﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ‪18‬‬
‫ﻋﺎﻣﺎ أو أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬إﻻ أن هﺬا اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻻ یﻄﺒﻖ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪.‬‬
‫وأﻣﺎ إدﻧﺎ آﺎﻧﺪي ﻓﺄوﺽﺤﺖ ﻟﻠﻴﻘﻈﺔ أﻧﻪ ﻻ یﻬﻤﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﺗﻘﺎﺽﻴﻪ‬
‫ﻹﺻﺮارهﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺽﺪ أي ﺷﺨﺺ یﺤﺎول ﻓﺮض‬
‫اﻟﺨﺘﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﻧﺠﺖ اﻟﺸﺎﺑﺎت اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﺤﻘﻮق أﻧﻔﺴﻬﻦ ﻣﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻬﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻋﺎم ‪ ،2001‬أﺻﺒﺤﺖ إدﻧﺎ‬
‫آﺎﻧﺪي وﺷﻘﻴﻘﺘﻬﺎ ﺑﻴﺎﺗﺮیﺲ أول ﻓﺘﺎﺗﻴﻦ ﺗﺘﺤﺪیﺎن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻋﻠﻨﺎ أﻣﺎم‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ وﻃﻨﻴﺔ آﻴﻨﻴﺔ‪ .‬وأﺻﺪرت اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ أﻣﺮ ﺡﻤﺎیﺔ داﺋﻢ‬
‫یﺤﻈﺮ ﻋﻠﻰ واﻟﺪهﻤﺎ ﺗﻌﺮیﻀﻬﻤﺎ ﻟﻠﺨﺘﺎن‪ .‬وﻗﺪ أﻟﻬﻤﺖ ﻗﺼﺘﻬﻤﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮات‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺮاهﻘﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮات ﻷن یﺘﺨﺬن ﻗﺮارا ﻣﺴﺘﻨﻴﺮا ﺑﺸﺄن ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ویﺮﻓﻀﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪ .‬ﻓﻬﺮﺑﺖ إﺡﺪى هﺆﻻء اﻟﻤﺮاهﻘﺎت‪،‬‬
‫واﺳﻤﻬﺎ أﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ ﻓﺒﺮایﺮ‪/‬ﺷﺒﺎط ‪ ،2002‬إذ‬
‫هﺮﺑﺖ ﻣﻦ أﻣﻬﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ آﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﺰم إﺟﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻗﺴﺮا ﻻﺑﻨﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫وأﺻﺪرت اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﺠﺰﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ أﻣﺮ ﺡﻤﺎیﺔ یﺤﻈﺮ ﻋﻠﻰ اﻷم أن‬
‫ﺗﺤﺎول ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻓﺮض اﻟﺨﺘﺎن ﻋﻠﻰ أﻟﻴﺲ‪.‬‬
‫وآﺎﻧﺖ أﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب ﻣﺪرآﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﻣﺪ‬
‫واﻟﻄﻮیﻠﺔ اﻷﻣﺪ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ "ﻟﻢ أآﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪة ﻟﻠﺰواج‪،‬‬
‫وأردت اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﻲ"‪ .‬ذﻟﻚ أﻧﻬﺎ ﺷﺎهﺪت أن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻓﻲ ﻣﺠﺘﻤﻌﻬﺎ آﺎن یﺠﺮي ﺗﺰویﺠﻬﻦ ﺑﻤﺠﺮد اﻟﻤﺮور ﺑﻄﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ‬
‫اﻟﻀﺎرة وﻻ یﻌﻮد ﺑﻤﻘﺪورهﻦ اﻻﻧﺘﻈﺎم ﻓﻲ ﻓﺼﻮل اﻟﺪراﺳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮؤیﺔ واﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬
‫وﺧﻼل اﻟﺼﺮاع اﻟﺬي أﻋﻘﺐ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ أﺟﺮیﺖ ﻓﻲ أواﺋﻞ ﻋﺎم‬
‫‪ 2008‬ﻓﻲ آﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻌﺮﺽﺖ ﻧﺴﺎء وﻓﺘﻴﺎت آﺜﻴﺮات ﻟﻼﻏﺘﺼﺎب‪،‬‬
‫وأﺟﺮي ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻗﺴﺮا ﻷﻋﺪاد آﺒﻴﺮة أﺧﺮى ﻏﻴﺮهﻦ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫زیﺒﻮراﻩ ﺗﺸﻴﺮوﺗﻴﺘﺶ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﻨﻲ اﻟﻌﻨﻒ اﻟﺬي وﻗﻊ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬
‫أدرك أن اﻟﻨﺴﺎء واﻟﻔﺘﻴﺎت یﻌﺎﻧﻴﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ وأﻧﻪ ﻻ یﻮﺟﺪ أﺡﺪ ﻟﻠﺪﻓﺎع‬
‫ﻋﻨﻬﻦ"‪ .‬وهﻜﺬا ﻗﺮرت ﻣﺆﺳِﺴﺎت اﻟﻤﻌﻬﺪ أن ﺗﻨﺸﺌﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﻠﻨﺴﺎء ﻓﻲ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ وادي ریﻔﺖ ﻓﺎﻟﻲ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ اﻟﻨﻀﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ ﺡﻘﻮق‬
‫اﻟﻤﺮأة وﺗﻌﺰیﺰ اﻟﺴﻼم ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻣﺖ ﺳﺖ ﻋﺸﺮة ﻓﺘﺎة ﻣﻦ ﺡﻲ ﻣﺎراآﻮیﺖ ﻓﻲ وادي ریﻔﺖ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ‬
‫ﺑﻜﻴﻨﻴﺎ أیﻀﺎ ﺑﺈﺟﺮاء ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ .2002‬وﺡُﻜﻢ‬
‫ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﻦ ﻓﻲ ﻗﻀﻴﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻣﺤﻈﻮرا اﻵن ﻋﻠﻰ ﺁﺑﺎﺋﻬﻦ وأي‬
‫وآﻼء یﻤﺜﻠﻮﻧﻬﻦ إﺟﺒﺎر اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻋﻠﻰ إﺟﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻗﺴﺮا‪.‬‬
‫وﻣﻊ ﺑﻠﻮغ ﺑﻌﺾ هﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻻ ﺗﻨﻘﺼﻬﻦ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻣﺮﺡﻠﺔ‬
‫اﻷﻧﻮﺙﺔ اﻟﺸﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻦ ﺗﻮاﺻﻠﻦ اﻟﺘﻮﻋﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ یﻨﻄﻮي‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺑﻴﻦ ﺻﻔﻮف أﻗﺮاﻧﻬﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ .‬وﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﻴﻘﻈﺔ‬
‫أﻧﺸﻄﺔ هﺆﻻء اﻟﻨﺴﺎء اﻟﺸﺠﺎﻋﺎت ﺑﺎهﺘﻤﺎم ﺷﺪیﺪ‪ .‬وﻓﻲ هﺬا اﻟﻌﺪد‪ ،‬ﻧﻨﻘﻞ‬
‫أﺻﻮات هﺆﻻء اﻟﻨﺴﺎء إﻟﻰ اﻟﻘﺎرﺋﺎت ﺑﻐﻴﺔ إﻃﻼﻋﻬﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﺎرﺑﻬﻦ ﻓﻲ‬
‫ﺡﻤﻠﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ وادي ریﻔﺖ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ زیﺒﻮراﻩ ﺗﺸﻴﺮوﺗﻴﺘﺶ ایﻀﺎ إﻧﻬﺎ ﺗﺮى أن اﻟﺤﻤﻼت اﻟﺘﻲ یﺸﻨﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﻌﻬﺪ ﺳﻮف ﺗﺆدي إﻟﻰ هﺮوب أﻋﺪاد ﻻ ﺗﻜﺎد ﺗﺬآﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ‬
‫ﻣﻨﺎزﻟﻬﻦ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺒﺘﺮ‪ .‬وﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺳﺘﺼﺒﺢ آﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺮأة واﻟﻔﺘﺎة‬
‫ﻋﻠﻰ درایﺔ ﺑﺤﻘﻮﻗﻬﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺗﺴﺘﻤﺮ آﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮات ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺎﻧﺎة ﻓﻲ ﺻﻤﺖ ﺑﻌﺪ أن یﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن ویﺰوﺟﻦ‬
‫ﺑﻌﺪﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬وﺷﺮﺡﺖ أﻟﻴﺲ ﺗﺸﻴﺮوب اﻟﺘﺰاﻣﻬﺎ ﺑﺈﺳﻤﺎع أﺻﻮات‬
‫هﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﺗﻌﻠﻴﻤﻬﻦ اﻟﻨﻀﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ ﺡﻘﻮﻗﻬﻦ‪ ،‬ودﻋﻤﻬﻦ ﻓﻲ‬
‫رﻓﻀﻬﻦ اﻟﺸﺠﺎع ﻟﻠﺨﺘﺎن‪ .‬وأﺽﺎﻓﺖ إدﻧﺎ آﺎﻧﺪي أن ﺡﻤﻼت اﻟﻤﻌﻬﺪ‬
‫ﺳﺘﺄﺗﻲ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ آﺒﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪم‬
‫ﻷﻋﻀﺎء اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺑﺸﺄن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﻧﺠﺤﺖ ﻣﻨﻈﻤﺎت اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻷﻧﺸﻄﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﻓﻲ آﺴﺮ ﺟﺪار اﻟﺼﻤﺖ اﻟﻤﺤﻴﻂ ﺑﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث وزیﺎدة‬
‫اﻟﻮﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﺑﺎﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﻀﺎرة ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪ .‬وﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺤﻤﻼت‪،‬‬
‫هﺮﺑﺖ آﺜﻴﺮات ﻣﻦ هﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻦ ﻟﻜﻲ یﻔﻠﺘﻦ ﻣﻦ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث‪ .‬وﺗﺤﺪﺙﺖ ﺙﻼث ﻧﺴﺎء ﺷﺎﺑﺎت ﺗﻌﻤﻠﻦ ﻓﻲ ﻣﻌﻬﺪ اﻟﺤﻘﻮق إﻟﻰ‬
‫اﻟﻴﻘﻈﺔ ﺑﺸﺄن ﺗﺄﺙﻴﺮ ﺡﻤﻼت اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻟﻌﺎم ورﻓﻀﻬﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺨﺘﺎن‪.‬‬
‫وﻗﺪ اﻧﻀﻤﺖ إﻟﻰ ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﺸﺎﺑﺎت ﻣﺮیﻢ ﺳﻠﻴﻤﺎن‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﻂ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﻬﺎء ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪ .2000‬وهﻲ ﺷﺪیﺪة‬
‫‪35‬‬
‫اﻟﻤﺮأة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻥﻴﺔ ‪ 25 ،Women’s e News‬ﻥﻮﻓﻤﺒﺮ‪/‬ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻥﻲ ‪.2008‬‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‬
‫‪www.womensenews.org‬‬
‫اﻟﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﻳﺘﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﻗﻀﻴﺔ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫اﻟﻴﻤﻦ‬
‫أﻋﺮب ﻣﺤﺎﻣﻮ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﺗﻠﺘﻤﺴﻦ اﻟﻠﺠﻮء ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت‬
‫اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻌﺮﺿﻬﻦ ﻟﻠﺨﺘﺎن ﻋﻦ ﺗﻔﺎؤﻟﻬﻢ ﺑﺄن ﻳﺆدي ﺗﺪﺥﻞ أﺥﻴﺮ‬
‫ﻣﻦ ﺝﺎﻥﺐ اﻟﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة إﻟﻰ زﻳﺎدة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﺤﻘﻮق‬
‫اﻟﻤﺮأة ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻗﻀﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺴﻴﺪة ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻃﻠﺐ اﻟﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫اﻻﺗﺤﺎدي ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻮآﺎﺱﺎي إﻟﻰ ﻣﺠﻠﺲ ﻃﻌﻮن اﻟﻬﺠﺮة ﺑﺎﻟﺒﻠﺪ ﻓﻲ‬
‫ﺱﺒﺘﻤﺒﺮ‪/‬أﻳﻠﻮل ‪ 2008‬أن ﻳﻌﻴﺪ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻗﺮارﻩ ﺑﺮﻓﺾ ﻣﻨﺤﻬﺎ اﻟﻠﺠﻮء‪.‬‬
‫وﻗﺪ أﺝﺮي اﻟﺨﺘﺎن ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﺮأة ‪ ،‬واﺱﻤﻬﺎ ﻋﺎﻟﻤﺔ ﺗﺮاوري‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﻗﺪوﻣﻬﺎ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺑﻤﻮﺝﺐ ﺗﺎﺷﻴﺮة ﻃﻼﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ .2000‬وﻓﻲ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺡﻖ ﻃﻠﺒﺖ اﻟﻠﺠﻮء‪ .‬وﺡﻜﻢ اﻟﻘﻀﺎة اﻹدارﻳﻮن اﻟـ‪ 11‬أﻋﻀﺎء‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻬﺠﺮة ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2007‬ﺑﺄﻥﻪ رﻏﻢ أن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث "ﺝﺪﻳﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺠﺐ‪ "،‬ﻓﻬﻮ ﺡﺪث ﻳﺘﻢ "ﻣﺮة واﺡﺪة" وﻻ ﻳﺼﺤﺒﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮ إﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫)اﻥﻈﺮ "أﻥﺼﺎر اﻟﺤﻘﻮق ﻳﺘﻜﺎﺗﻔﻮن ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻣﺮأة ﺷﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻲ‪،‬‬
‫اﻟﻴﻘﻈﺔ‪ ،‬دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ‪.(2008‬‬
‫اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﻤﺸﺮوع واﺳﻊ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻡﺪﺕﻪ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻟﻮﻗﻒ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث‬
‫أﻋﻠﻨﺖ اﻟﻴﻤﻦ ﻋﻦ ﺥﻄﺔ ﺥﻤﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺸﺘﺮك ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬهﺎ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫وﻣﻨﻈﻤﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺪﻥﻲ‪ ،‬ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ اﻥﺘﺸﺎر ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ هﺬا‬
‫اﻟﺒﻠﺪ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﻥﻔﻴﺴﺔ اﻟﺠﺎﻳﻔﻲ‪ ،‬اﻷﻣﻴﻦ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻸﻣﻮﻣﺔ‬
‫واﻟﻄﻔﻮﻟﺔ‪ ،‬إن اﻟﺨﻄﺔ ﺱﻮف ﺗﺮآﺰ ﻋﻠﻰ ﻥﺸﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﻟﺰﻳﺎدة اﻟﻮﻋﻲ‬
‫اﻟﻌﺎم ﺑﺎﻵﺙﺎر اﻟﻀﺎرة ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﺱﻴﻨﻀﻢ إﻟﻰ أﻥﺸﻄﺔ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث اﻟﺰﻋﻤﺎء اﻻﺝﺘﻤﺎﻋﻴﻮن واﻟﺪﻳﻨﻴﻮن واﻟﻤﺮﺑﻮن ووﺱﺎﺋﻞ‬
‫اﻹﻋﻼم‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﺡﻈﺮت وزارة اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺴﻜﺎن ﻓﻲ اﻟﻴﻤﻦ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‬
‫ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2001‬ﻓﻲ ﺝﻤﻴﻊ ﻣﺴﺘﺸﻔﻴﺎت اﻟﺒﻠﺪ وﻣﺮاآﺰﻩ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ .‬ووﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﻴﻮﻥﻴﺴﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺤﻈﺮ ﻗﺪ ﻥﻘﻞ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﺨﺎﺹﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻔﺘﻘﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ واﻟﺨﺒﺮة اﻟﻄﺒﻴﺔ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﻥﻮر اﻟﻜﺴﺪي‪،‬‬
‫ﻣﺪﻳﺮة ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻴﻮﻥﻴﺴﻴﻒ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬إن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﺷﺎﺋﻊ ﻓﻲ‬
‫ﺥﻤﺲ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﻓﻈﺎت اﻟﻴﻤﻦ اﻟـ‪ .21‬وﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻤﺲ‪ ،‬ﻳﺘﺮاوح‬
‫اﻟﻤﻌﺪل ﺑﻴﻦ ‪ % 45‬ﺑﺼﻨﻌﺎء و‪ %97‬ﻓﻲ اﻟﺤﺪﻳﺪة‪ .‬وأوﺿﺤﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ "إن‬
‫اﻟﺠﻬﻮد اﻟﻤﺒﺬوﻟﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻗﺪ ﺹﺎدﻓﺖ ﻋﻘﺒﺎت آﺜﻴﺮة‪ ،‬ﻻ‬
‫ﺱﻴﻤﺎ اﻥﺘﺸﺎر اﻵﺙﺎر اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ اﻟﺮدﻳﺌﺔ‪".‬‬
‫وﺗﺸﻴﺮ هﺬﻩ اﻟﻤﺪاﺥﻠﺔ اﻟﻨﺎدرة ﻣﻦ ﺝﺎﻥﺐ اﻟﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‬
‫إﻟﻰ ﻗﻀﻴﺔ ﻓﻮزﻳﺔ آﺎﺱﻴﻨﺠﺎ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ ،1996‬ﺡﻴﺚ ﺡﺎرﺑﺖ هﺬﻩ اﻟﻤﺮأة‬
‫ﻓﻲ ﻣﻌﺎرك ﻗﺎﻥﻮﻥﻴﺔ ﻟﻤﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻋﺎم ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺡﻖ اﻟﻠﺠﻮء‪.‬‬
‫وﺝﺎدﻟﺖ ﺑﺄن ﻃﺮدهﺎ إﻟﻰ ﺗﻮﻏﻮ ﻣﻦ ﺷﺄﻥﻪ أن ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫ووﺹﻔﺖ ﻣﺤﺎﻣﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬آﺎرﻳﻦ ﻣﻮﺱﺎﻟﻮ‪ ،‬اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺄﻥﻬﺎ أول ﺱﺎﺑﻘﺔ ﻣﻠﺰﻣﺔ‬
‫ﺗﻘﺒﻞ ﺑﺎﺱﺘﺤﻘﺎق اﻟﻤﺮأة اﻟﻬﺎرﺑﺔ ﻣﻦ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ ﻣﻨﺤﻬﺎ اﻟﻠﺠﻮء‪.‬‬
‫وﻟﻴﺴﺖ اﻟﺒﻴﺎﻥﺎت ﻣﺘﺎﺡﺔ ﻋﻦ ﻋﺪد اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻣﻨﺤﻦ اﻟﻠﺠﻮء ﻋﻠﻰ‬
‫أﺱﺎس ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻥﻈﺮا ﻷن‬
‫ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺱﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫وﺥﻄﺔ اﻟﻴﻤﻦ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺑﻐﺮض ﺥﻔﺾ ﻣﻤﺎرﺱﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‬
‫ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ %30‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺴﺘﻬﺪﻓﺔ ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم ‪ .2012‬وﺱﻮف‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻴﻮﻥﻴﺴﻴﻒ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ هﺬﻩ اﻟﺨﻄﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ آﺎرﻳﻦ ﻣﻮﺱﺎﻟﻮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻳﺮ ﻣﺮآﺰ ﺝﺎﻣﻌﺔ آﺎﻟﻴﻔﻮرﻥﻴﺎ ﻟﺪراﺱﺎت‬
‫اﻟﻨﻮع اﻻﺝﺘﻤﺎﻋﻲ واﻟﻬﺠﺮة ﻓﻲ هﻴﺴﺘﻨﺠﺰ‪ ،‬إن اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺬي أﺹﺪرﻩ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻬﺠﺮة ﺑﺄن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث "ﺷﻴﺊ ﻳﻨﺘﻬﻲ" ﻳﺘﺠﺎهﻞ أن اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻳﺸﻜﻞ ﺝﺰءا ﻣﻦ "ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺿﺮار‪ ".‬وأآﺪت أن "ﺑﺘﺮ‬
‫اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻥﺜﻰ ﻻ ﻳﺠﺮي ﻓﻲ ﻓﺮاغ‪ ".‬ﻓﺈذا أﻋﻴﺪت ﻋﺎﻟﻤﺔ‬
‫ﺗﺮاوري إﻟﻰ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺨﺎﻃﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺰواج اﻟﻘﺴﺮي‬
‫ﺑﻮاﺡﺪ ﻣﻦ أﺑﻨﺎء ﻋﻤﻮﻣﺘﻬﺎ اﻷﻗﺮﺑﻴﻦ‪ .‬وﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﻤﺤﺎﻣﻮن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤﻠﻮن‬
‫ﻓﻲ ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﻠﺠﻮء ﺑﺴﺒﺐ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺑﺪرﺝﺔ‬
‫ﻣﺘﺰاﻳﺪة ﻋﻠﻰ ﺡﺠﺔ أن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻟﻴﺲ ﺡﺪﺙﺎ "ﻳﻘﻊ ﻣﺮة واﺡﺪة"‪،‬‬
‫وإﻥﻤﺎ ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻐﺎﻣﺮ اﻟﻨﺴﺎء ﺑﺎﻹﺹﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻴﻞ اﻹﺱﺎءة اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ أو اﻻﻏﺘﺼﺎب أو اﻹﺝﺒﺎر ﻋﻠﻰ ﺗﻜﺮار إﺝﺮاءات‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﻴﻤﻦ ﺗﺨﻔﺾ ﻣﻤﺎرﺱﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 30‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﺑﺤﻠﻮل ‪"2012‬‬
‫) ‪“Yemen to Reduce the Practice of FGM by 30 Percent by‬‬
‫”‪ (2012‬ﺑﻘﻠﻢ اﺑﺮاهﻴﻢ اﻟﻮدﻳﻌﻲ‪ .‬ذي ﻳﻤﻦ ﺗﺎﻳﻤﺰ‪ 3 ،‬دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ‪.2008‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ رﻓﺾ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻬﺠﺮة ﻃﻠﺐ ﻋﺎﻟﻤﺔ ﺗﺮاوري اﻟﻠﺠﻮء‪ ،‬ﺗﺮأﺱﺖ‬
‫آﻠﻴﺔ ﺱﻴﺘﻮن هﻮل ﻟﻠﻘﺎﻥﻮن ﻓﻲ ﻥﻴﻮﺝﻴﺮﺱﻲ اﺋﺘﻼﻓﺎ ﻣﻦ اﻟﺪﻋﺎة اﻟﻘﺎﻥﻮﻥﻴﻴﻦ‬
‫واﻟﻄﺒﻴﻴﻦ واﻟﺴﻴﺎﺱﻴﻴﻦ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺘﻤﺎس إﻟﻰ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ ﻹﻟﻐﺎء ذﻟﻚ اﻟﺤﻜﻢ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ آﺎرﻳﻦ ﻣﻮﺱﺎﻟﻮ إﻥﻬﺎ ﺗﺘﻮﻗﻊ ان‬
‫ﻳﻤﻨﺢ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻬﺠﺮة اﻟﻠﺠﻮء ﻟﻌﺎﻟﻤﺔ ﺗﺮاوري‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﻠﺠﻮء ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺨﺘﺎن ﺗﺨﻠﻖ وﺿﻌﺎ ﻗﺎﻥﻮﻥﻴﺎ ﺝﺪﻳﺪا" ) ‪“FGM‬‬
‫”‪ (Asylum Cases Forge New Legal Standing‬ﺑﻘﻠﻢ زﻳﻨﺐ زآﺎري‪ .‬أﻥﺒﺎء‬
‫‪36‬‬
‫ﺳﻨﻮات ﻓﻲ أﻋﻘﺎب اﻟﺨﺘﺎن‪ ".‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪ 38‬ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻋﻦ اﻟﺨﺘﺎن اﻟﺘﺨﻴﻴﻄﻲ اﻟﺸﺎﻣﻞ( وذﻟﻚ ﻓﻲ ﺳﻦ یﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ ﺥﻤﺲ وﺳﺒﻊ‬
‫"ﻣﺎﻟﻲ‪ :‬اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺕﺘﺤﺮك ﺑﺨﻔﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪“Mali: Government ) ".‬‬
‫”‪ ،(Moves Softly against Female Circumcision.‬أﺥﺒﺎر اﻟﻄﺐ اﻟﻴﻮم‬
‫‪ 4 ،Medical News Today‬یﻨﺎیﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻟﺜﺎﻥﻲ ‪.2009‬‬
‫‪www.medicalnewstoday.com‬‬
‫ﺳﻨﻮات‪ .‬وآﺄم‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﺈﻣﻜﺎﻥﻲ ﻗﻂ أن أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﺄﻃﻔﺎﻟﻲ‪ .‬ﻓﺄﻥﺎ أﺡﺒﻬﻦ‬
‫ﺡﺒﺎ ﺵﺪیﺪا‪".‬‬
‫وهﻲ ﺕﺤﺎول اﻵن ﺕﻮﻋﻴﺔ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻴﻢ ﺑﺸﺄن اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﻘﺘﺮﻥﺔ‬
‫ﺑﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﺕﻘﻮل "ﺁﻣﻞ أن أﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺕﻮﻋﻴﺔ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫ﺑﺤﻘﻮﻗﻬﻦ‪ .‬وأآﺒﺮ ﻣﺨﺎوﻓﻲ أن یﺄﺥﺬ أﺡﺪ أﻓﺮاد أﺳﺮﺕﻲ ﺑﻨﺎﺕﻲ ﻟﻴﻼ‬
‫ویﺤﺎول أن یﺠﺮي ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪".‬‬
‫ﻧﺎﺷﻄﺔ ﺗﺴﺎﻓﺮ إﻟﻰ ‪ 97‬ﻗﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ وﻗﻒ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫ﺕﻌﺒﺮ یﺎیﺠﻴﺮ ﺕﻴﻤﺒﻠﻲ‪ ،‬اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺑﻠﻘﺒﻬﺎ "ﻓﻴﻔﻲ"‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﺔ وﺳﻂ ﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﻟﺘﺨﺎﻃﺐ اﻟﻘﺮى ﺑﺸﺄن ﺡﺎﻻت اﻟﻨﺰیﻒ‪ ،‬واﻟﻌﺪوى‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫یﺴﺒﺒﻬﺎ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﻗﺪ أﺳﺴﺖ ﻓﻴﻔﻲ ﻣﻨﻈﻤﺔ "یﺎم ﺝﻴﺮیﺒﻮﻟﻮ‪-‬ﺕﻮﻣﻮ"‪،‬‬
‫أي راﺑﻄﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺝﻞ ﺡﻘﻮق اﻟﻤﺮأة‪ .‬وﺕﺴﺎﻓﺮ هﻲ وﻣﺴﺎﻋﺪاﺕﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﺪراﺝﺔ اﻟﺒﺨﺎریﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ‪ 97‬ﻗﺮیﺔ‪ ،‬ﺡﻴﺚ یﻠﺘﻘﻴﻦ ﺑﺎﻟﺴﻜﺎن‪.‬‬
‫وأوﺽﺤﺖ ﻓﻲ ﻣﻌﺮض اﻹﺵﺎرة إﻟﻰ ﻗﺮیﺔ آﻮﻥﻮﺝﻮﻟﻮﻣﻮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ یﻌﺪ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث یﻤﺎرس ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻥﻪ "إﻟﻰ أن أﻥﺸﺄﻥﺎ هﺬا اﻟﺤﻴﺰ اﻵﻣﻦ‪ ،‬وإﻟﻰ‬
‫أن أﺻﺒﺤﻨﺎ ﻗﺎدریﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻷﺝﻴﺎل ﻟﻢ ﻥﻜﻦ ﻥﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫أن ﻥﺠﺘﻤﻊ ﻣﻌﺎ ﻟﻠﺘﻜﻠﻢ ﻋﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أن ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ إذا اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ‬
‫اﻻﺳﺘﻤﺮار أن ﻥﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ أن ﻥﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺝﻤﻴﻊ أﻥﺤﺎء ﻣﺎﻟﻲ‪".‬‬
‫اﻟﻤﺼﺎدر‪" :‬هﺎوو ﻥﺎﺝﺎش‪ :‬أآﺒﺮ ﻣﺨﺎوﻓﻲ أن یﺄﺥﺬ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﻨﺎﺕﻲ ویﺠﺮي ﻟﻬﻦ‬
‫اﻟﺨﺘﺎن‪“Hawo Nagash: My biggest fear is that somebody will )".‬‬
‫”‪ (take my daughters and circumcise them.‬اﻟﺸﺒﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ 10 ،‬ﻓﺒﺮایﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪2009‬؛ "ﺕﺪﻓﻖ اﻟﻼﺝﺌﻴﻦ اﻟﺼﻮﻣﺎﻟﻴﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫داداب‪ (“Somali Refugee Influx to Dadaab.”) ".‬ﺵﺒﻜﺔ رویﺘﺮز أﻟﻴﺮت‬
‫ﻥﺖ‪ 10 ،‬دیﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ‪www.alertnet.org .2008‬‬
‫ﻣﺎﻟﻲ‬
‫وﺕﺸﻴﺮ ﺕﻘﺪیﺮات ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ إﻟﻰ أن ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ‪ 100‬و‪140‬‬
‫ﻣﻠﻴﻮن ﻓﺘﺎة واﻣﺮأة أﻓﺮیﻘﻴﺔ ﺕﻌﺎﻥﻴﻦ ﻣﻦ ﻥﺘﺎﺉﺞ اﻟﺨﺘﺎن‪ ،‬وأن ﺡﻮاﻟﻲ ‪3‬‬
‫ﻣﻼیﻴﻦ ﺑﻨﺖ ﻣﻦ ﺳﻦ اﻟﺮﺽﺎﻋﺔ إﻟﻰ ﺳﻦ ‪ 15‬ﻋﺎﻣﺎ یﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن‬
‫ﺳﻨﻮیﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﺘﺴﻌﻴﻨﺎت‪ ،‬آﺎن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻋﺎﻣﺎ ﺕﻘﺮیﺒﺎ ﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫وﺕﺘﺮاوح اﻟﺘﻘﺪیﺮات ﻟﻠﻤﻌﺪل اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ‪ 85‬إﻟﻰ ﻣﺎ یﺰیﺪ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪ 90‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺉﺔ‪ .‬وﺕﺼﻒ إﺡﺪى أﺳﺎﻃﻴﺮ اﻟﺨﻠﻖ ﻓﻲ ﻟﻐﺔ اﻟﺪودون‬
‫ﺑﻐﺮب أﻓﺮیﻘﻴﺎ إﻟﻬﺎ یﺪﻋﻰ "أﻣّﺎ" وهﻮ یﺼﻨﻊ اﻷرض اﻷﻥﺜﻰ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﻠﺼﺎل‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أراد "أﻣّﺎ" أن یﺘﺼﻞ ﺑﻬﺎ ﺝﻨﺴﻴﺎ‪ ،‬ﻇﻬﺮ ﺑﻴﺖ ﻥﻤﻞ‬
‫یﻌﺘﺒﺮ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺑﻈﺮ اﻷرض ﻟﺘﺤﻤﻲ ﺑﻪ ﻥﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﻏﻀﺒﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺘﺮ‬
‫"أﻣّﺎ" ﺑﻴﺖ اﻟﻨﻤﻞ وهﻜﺬا ﻗﺎم ﺑﺄول ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺥﺘﺎن ﻟﻺﻥﺎث‪.‬‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺗﺪﻋﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫واﻓﻘﺖ ﺡﻜﻮﻣﺔ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺕﺘﻌﺮض ﻓﻴﻬﺎ ﺡﻮاﻟﻲ ﺕﺴﻊ ﻓﺘﻴﺎت ﻣﻦ آﻞ‬
‫ﻋﺸﺮة ﻷن یﺠﺮى ﻟﻬﻦ ﺕﺸﻮیﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻥﺜﻰ‪ ،‬هﺬا اﻟﻌﺎم‬
‫ﻋﻠﻰ دﻋﻢ ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻮﺽﻊ ﺡﺪ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﻗﺪ ﻥﺘﺞ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻦ ﻣﻨﻈﻤﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺪﻥﻲ‪ ،‬واﻟﺰﻋﻤﺎء اﻟﺪیﻨﻴﻴﻦ‪،‬‬
‫واﻟﺸﺮآﺎء اﻟﺘﻘﻨﻴﻴﻦ واﻟﻤﺎﻟﻴﻴﻦ وﺽﻊ اﺳﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺎت ﺑﺮﻥﺎﻣﺞ ﻣﺎﻟﻲ اﻟﻮﻃﻨﻲ‬
‫ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬وأوﺻﻰ ﺵﺮآﺎء اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ ﻓﻲ اﺝﺘﻤﺎﻋﻬﻢ ﺑﺎﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻣﺎآﻮ ﻓﻲ یﻨﺎیﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻟﺜﺎﻥﻲ ﺑﻮﺽﻊ ﺑﺮاﻣﺞ ﺕﺪریﺐ ﺡﻜﻮﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻟﻠﻤﺪرﺳﺎت واﻟﻤﻤﺮﺽﺎت‪ ،‬ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺪ ﻣﺆﺕﻤﺮ ﻗﻤﺔ‬
‫وﻃﻨﻲ ﻋﺎم ﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺑﺸﺄن هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪.‬‬
‫وﺕﻌﺮف اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻠﻮاﺕﻲ ﺕﻘﻤﻦ ﺑﺈﺝﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺨﺘﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺪّادات‪ .‬وﻓﻲ ﻗﺮیﺔ ﺑﺎﻥﺪیﺎﺝﺎرا‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﻴﻔﻲ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺳﺎﻋﺪﻥﺎ ﺳﺖ‬
‫ﺥﺎﺕﻨﺎت ﻋﻠﻰ أن ﺕﺼﺒﺤﻦ ﻣﻦ أﺻﺤﺎب ﻣﺒﺎدرات اﻷﻋﻤﺎل اﻹﻥﺎث‪".‬‬
‫ف ﺳﺘﻌﺪن إﻟﻰ‬
‫وهﻲ ﺕﻌﺘﺮف ﺑﺄن "ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻥﺪﻋﻤﻬﻦ‪ .‬ﻓﺒﺪون دﻋﻢ آﺎ ٍ‬
‫أﺳﺎﻟﻴﺒﻬﻦ اﻟﻘﺪیﻤﺔ‪ .‬ﻓﻼﺑﺪ ﻟﻬﻦ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم‪".‬‬
‫وأآﺪ ﻣﻤﺜﻠﻮن ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻤﺎت اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻤﺴﻠﻢ وراﺑﻄﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫اﻹﺳﻼﻣﻲ أن اﻟﻘﺎﻥﻮﻥﻲ اﻻﺳﻼﻣﻲ یﻠﺘﺰم اﻟﺼﻤﺖ ﺡﻴﺎل ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫ویﻘﻮل اﻟﺤﺎج ﻗﺎﺽﻲ دراﻣﻲ‪ ،‬ﻋﻀﻮ راﺑﻄﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻹﺳﻼﻣﻲ‪" :‬إن‬
‫اﻹﺳﻼم ﻻ یﺬآﺮ هﺬا اﻟﺒﺘﺮ‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻻ یﺰیﺪ ﻋﻦ أن یﻜﻮن ﻣﻤﺎرﺳﺔ‬
‫ﻋﺮﻓﻴﺔ‪ ".‬ووﻓﻘﺎ ﻟﻜﺎدیﺎﺕﻮ ﻟﻲ دیﺎﻟﻮ‪ ،‬وهﻲ ﻣﻮﻇﻔﺔ ﺑﻤﻨﻈﻤﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬
‫ﻟﻠﻄﻔﻮﻟﺔ )اﻟﻴﻮﻥﻴﺴﻴﻒ( ﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺈن ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث یﻤﺎرس ﻋﻠﻰ ﻥﻄﺎق‬
‫واﺳﻊ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ ﻷن اﻵﺑﺎء واﻷﻣﻬﺎت یﺮون أﻥﻪ یﻜﺒﺖ اﻟﺸﻬﻮات اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‬
‫ویﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻜﺎرة‪.‬‬
‫أﻣﺎ ﺝﻮزﻓﻴﻦ ﺕﺮاوري‪-‬آﻴﺘﺎ‪ ،‬وهﻲ ﻃﺒﻴﺒﺔ ﺕﻌﺎﻟﺞ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﻠﻮاﺕﻲ یﺘﻌﺮﺽﻦ ﻟﻠﺨﺘﺎن ﺑﺎﻟﺴﻜﺎآﻴﻦ أو ﺵﻔﺮات اﻟﻤﻮﺳﻰ‪ ،‬ﻓﺘﺮآﺖ‬
‫ﻋﻴﺎدﺕﻬﺎ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻟﻜﻲ ﺕﻮﺝﻪ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ‬
‫ﻣﺎﻟﻲ‪ .‬وأﺵﺎرت إﻟﻰ أن اﻟﻘﺎدة اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﻴﻦ اﻟﺬیﻦ یﻌﺎرﺽﻮن اﻟﺨﺘﺎن ﻋﻠﻨﺎ‬
‫یﺮﺳﻠﻮن ﺑﻨﺎﺕﻬﻢ ﻹﺝﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻟﻬﻦ ﺳﺮا‪ .‬وﻟﻢ ﺕﺤﻈﺮ ﻣﺎﻟﻲ ﺑﻌﺪ هﺬﻩ‬
‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪ .‬وﺕﻌﺘﺮف ﺝﻮزﻓﻴﻦ ﺕﺮاوري‪-‬آﻴﺘﺎ ﺑﺄﻥﻪ ﻣﺎ ﻟﻢ یﻤﻜﻦ إﻥﻔﺎذ‬
‫ﻗﺎﻥﻮن ﺑﺤﻈﺮ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬ﻓﺈن "اﻟﺤﻤﻠﺔ ﻟﻦ ﺕﻨﺠﺢ‪ ".‬وأوﺽﺤﺖ أن‬
‫"اﻟﺤﻤﺎة أو أﺥﺖ اﻟﺰوج هﻲ اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻄﺤﺐ اﻟﻄﻔﻠﺔ ﻟﻜﻲ یﺠﺮى ﻟﻬﺎ‬
‫اﻟﺨﺘﺎن‪ ،‬وﻻ ﺳﺒﻴﻞ إﻟﻰ أن یﺴﻠﻢ أﺡﺪ أﻗﺮﺑﺎءﻩ ﻟﻠﺸﺮﻃﺔ‪".‬‬
‫ویﺘﻤﺜﻞ اﻟﻬﺪف ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻥﺘﺸﺎر ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ ﻟﺘﺒﻠﻎ ﻥﺴﺒﺘﻪ ‪ 65‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺉﺔ ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم‬
‫‪ .2012‬وﻓﻲ إﻃﺎر هﺬا اﻟﺒﺮﻥﺎﻣﺞ‪ ،‬یﺠﺮي ﺕﻨﺴﻴﻖ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت‬
‫واﻻﺳﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ورﺻﺪهﺎ‬
‫وﺕﻘﻴﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻣﻦ ﻗﺮیﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻷﺥﺮى" ) ‪“Fighting‬‬
‫”‪ (Female Mutilation One Small Village at a Time‬ﺑﻘﻠﻢ داﻓﻴﺪ‬
‫ﺝﻮﺕﻨﻚ‪ .‬ﺳﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ ﻥﻴﻮز‪ 31 ،‬یﻨﺎیﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻟﺜﺎﻥﻲ ‪.2009‬‬
‫اﻟﻤﺼﺎدر‪" :‬ﻣﺎﻟﻲ ﺕﺨﻔﺾ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث إﻟﻰ ‪ 65‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺉﺔ ﺑﺤﻠﻮل ‪".2012‬‬
‫)”‪(“Mali to Cut Female Circumcision to 65% by 2012.‬‬
‫‪ 8 ،Afrique en ligne‬یﻨﺎیﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻟﺜﺎﻥﻲ ‪www.afriquejet.com .2009‬؛‬
‫‪37‬‬
‫وأﻓﺎدت ﺟﻤﺎﻋﺘﺎن ﻥﺴﺎﺋﻴﺘﺎن ﻣﺤﻠﻴﺘﺎن ﺗﻌﻤﻼن ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬هﻤﺎ "ﺵﻴﺘﻴﺴﺘﺎي" و"ﺱﻴﺘﺎت"‪ ،‬ﺑﺄن ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث أﺟﺮي‬
‫ﻟـ‪ 105‬ﻓﺘﻴﺎت ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ إﻣﺒﻮﺑﻮت‪ ،‬و‪ 55‬ﻓﺘﺎة ﻓﻲ آﻴﻤﺎرش‪ ،‬و‪ 35‬ﻓﺘﺎة‬
‫ﻓﻲ آﺎﺑﻦ‪ ،‬و‪ 10‬ﻓﺘﻴﺎت ﻓﻲ آﻮاو‪ .‬وﺻﺮﺣﺖ روز آﻴﻠﻴﻤﻮ‪ ،‬ﻣﻨﺴﻘﺔ‬
‫"ﺵﻴﺘﻴﺴﺘﺎي" ﺑﺄن "‪ 35‬ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻋﺪن ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻴﺪ اﻟﻤﻴﻼد‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻦ أدﻥﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺄن اﻟﺨﺘﺎن ﺱﻴﺠﺮى ﻟﻬﻦ" ﻓﻲ ﻳﻮم ﻋﻴﺪ اﻟﻤﻴﻼد‪ .‬وﺗﺮى‬
‫ﻣﻨﺴﻘﺔ "ﺱﻴﺘﺎت"‪ ،‬ﻟﻴﻠﻴﺎن ﺑﻼﺑﺎن‪ ،‬أن اﻟﺴﻠﻄﺎت ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ هﺬا اﻟﺒﺘﺮ‬
‫اﻟﺠﻤﺎﻋﻲ‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﻗﻮﻟﻬﺎ‪" :‬ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮوف أن ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻴﻮخ‬
‫وأﻋﻀﺎء اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻳﺠﺒﺮن ﺑﻨﺎﺗﻬﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻬﺬﻩ‬
‫اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ‪".‬‬
‫آﻴﻨﻴﺎ‬
‫وﻓﺎة ﻃﻔﻠﺔ ﻋﻤﺮهﺎ ‪ 7‬ﺳﻨﻮات ﻓﻲ أﻋﻘﺎب اﻝﺨﺘﺎن‬
‫أﺻﻴﺒﺖ ﻃﻔﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮهﺎ ﺑﻨﺰﻳﻒ أﻓﻀﻰ إﻟﻰ وﻓﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫إﻗﻠﻴﻢ واﺟﺮ اﻟﺸﻤﺎﻟﻲ اﻟﺸﺮﻗﻲ ﺑﻌﺪ أن أﺟﺮي ﻟﻬﺎ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﻲ‬
‫أﺑﺮﻳﻞ‪/‬ﻥﻴﺴﺎن‪ .‬واﻟﻘﺖ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ أﻣﻬﺎ وﻋﻠﻰ ﺧﺎﺗﻨﺔ ﻋﺠﻮز‬
‫ﻳﻘﺎل إﻥﻬﺎ أﺟﺮت اﻟﺒﺘﺮ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻔﺘﺎة وﻟﻄﻔﻠﺘﻴﻦ أﺧﺮﺗﻴﻦ‪ ..‬وﻗﺎل ﻥﺎﺋﺐ‬
‫ﻣﻔﻮض ﺑﺈدارة اﻟﺸﺮﻃﺔ إن ﺗﻬﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ ﺱﻮف ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﺮأﺗﻴﻦ‪.‬‬
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﻮﺻﻒ إﺣﺪى ﻣﻤﺮﺽﺎت اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺒﻨﺖ "أﺣﻀِﺮت إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﺑﻌﺪ ‪ 24‬ﺱﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪ ".‬وﺗﻀﻴﻒ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪" :‬وﻋﻨﺪﺋﺬ آﺎن‬
‫وﻗﺖ إﻥﻘﺎذ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻗﺪ ﻓﺎت‪ ".‬وﻗﺎﻟﺖ اﻟﻤﻤﺮﺽﺔ إن اﻟﻄﻔﻠﺔ أﺟﺮي ﻟﻬﺎ‬
‫اﻟﺨﺘﺎن اﻟﺘﺨﻴﻴﻄﻲ اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ ،‬وهﻮ أﻗﺴﻰ أﺵﻜﺎل ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﺗﺤﺪد‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ أرﺑﻌﺔ أﻥﻮاع ﻣﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬اﻟﻨﻮع اﻷول هﻮ‬
‫اﻹزاﻟﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ او اﻟﺠﺰﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻈﺮ؛ واﻟﻨﻮع اﻟﺜﺎﻥﻲ هﻮ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻈﺮ‬
‫واﻟﺸﻔﺮﻳﻦ اﻟﺼﻐﻴﺮﻳﻦ؛ واﻟﻨﻮع اﻟﺜﺎﻟﺚ هﻮ إزاﻟﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ وﺧﻴﺎﻃﺔ ﺟﺎﻥﺒﻲ اﻟﻔﺮج ﻣﻊ ﺗﺮك ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻬﺒﻠﻴﺔ‬
‫ﺻﻐﻴﺮة؛ واﻟﻨﻮع اﻟﺮاﺑﻊ هﻮ "ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺎت اﻟﻀﺎرة اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺠﺮى ﻟﻸﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻥﺜﻰ دون أي ﻏﺮض ﻃﺒﻲ آﺎﻟﻮﺧﺰ‬
‫ﻲ‪".‬‬
‫واﻟﺜﻘﺐ واﻟﺤﺰ ّواﻟﻜﺸﻂ واﻟﻜ ّ‬
‫وأدان ﻥﺎﺋﺐ رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﻣﺎراآﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺱﺘﻴﻔﻦ آﺎﺑﺘﺸﻴﻼ‪ ،‬هﺬا‬
‫اﻟﺒﺘﺮ ووﺻﻒ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﺑﺄﻥﻬﺎ ﻗﺪ ﻋﻔﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺰﻣﻦ‪ .‬وﺣﺚ ﻋﻠﻰ زﻳﺎدة‬
‫اﻟﺪﻋﻮة ﻣﻦ أﺟﻞ وﺽﻊ ﺣﺪ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪ 200" :‬ﻓﺘﺎة ﻳُﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن ﻗﺴﺮًا ﻓﻲ ﻣﺎراآﻮﻳﺖ" ) ‪“200‬‬
‫”‪ ،(Marakwet Girls Forcefully Circumcised‬ﺑﻘﻠﻢ ﺑﻴﺘﺮ ﻥﺠﻴﺘﻴﺘﺶ‪ .‬اﻟﺪﻳﻠﻲ‬
‫ﻥﻴﺸﻦ‪ 29 ،‬دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ‪.www.nation.co.ke .2008‬‬
‫ﻻﺟﺌﺔ ﺻﻮﻡﺎﻝﻴﺔ ﺕﺮﻓﺾ إﺟﺮاء اﻝﺒﺘﺮ )اﻝﺨﺘﺎن( ﻝﺒﻨﺎﺕﻬﺎ‬
‫وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﻓﺎة اﻟﺒﻨﺖ اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻋﺸﺮات اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻷﺧﺮﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻳﺠﺮي اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﺨﺘﺎﻥﻬﻦ ﻓﻲ أﺑﺮﻳﻞ‪/‬ﻥﻴﺴﺎن‪.‬‬
‫ﺗﺮوي هﺎو ﻥﺎﺟﺎش ﻗﺼﺔ هﺮوﺑﻬﺎ اﻟﻤﺮوﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻮﻣﺎل‪ ،‬وﻣﺎ أﻋﻘﺒﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻥﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ واﻟﻄﻼق ﻷﻥﻬﺎ رﻓﻀﺖ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ ﻟﺨﺘﺎن‬
‫اﻹﻥﺎث‪ .‬وﻗﺪ هﺮﺑﺖ هﺬﻩ اﻟﻤﺮأة اﻟﻤﻮﻟﻮدة ﻓﻲ ﺟﻨﻮب اﻟﺼﻮﻣﺎل ﻣﻊ‬
‫زوﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺘﺎل ﻓﻲ وﻃﻨﻬﺎ ﻋﺎم ‪ .1991‬وﻗﺮب ﺧﻂ اﻟﺤﺪود اﻟﻜﻴﻨﻲ‪،‬‬
‫ﻗﺘﻞ ﻣﺴﻠﺤﻮن زوﺟﻬﺎ وﻗﺎﻣﻮا ﺑﺎﻏﺘﺼﺎﺑﻬﺎ‪ .‬ﺙﻢ اﺱﺘﻄﺎﻋﺖ ﺑﺎﻻﺵﺘﺮاك ﻣﻊ‬
‫واﻟﺪهﺎ أن ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ داداب‪ ،‬ﻓﻲ آﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻴﻢ اﻵن ﻓﻲ أﺣﺪ‬
‫ﻣﺨﻴﻤﺎت اﻟﻼﺟﺌﻴﻦ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﺗﻔﻴﺪ اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ ﺑﺄن ﻋﺪد اﻟﻼﺟﺌﻴﻦ اﻟﺼﻮﻣﺎﻟﻴﻴﻦ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺨﻴﻤﺎت داداب آﺎن ﻳﺘﺠﺎوز ‪ 200 000‬ﻻﺟﺊ ﻓﻲ دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن‬
‫اﻷول ‪.2008‬‬
‫وﻓﻲ إﻗﻠﻴﻢ آﻮرﻳﺎ ﺑﻐﺮب آﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻌﺮﺽﺖ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 100‬ﻓﺘﺎة ﻟﻠﺨﺘﺎن ﻓﻲ‬
‫دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ‪ .2008‬وﺗﺸﻴﺮ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮات إﻟﻰ أن ﻥﺴﺒﺔ ‪% 85‬‬
‫ﻣﻨﻬﻦ ﺗﺴﺮﺑﻦ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻣﻦ اﻟﻤﺪرﺱﺔ وأﺟﺒﺮن ﻋﻠﻰ اﻟﺰواج‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﺪراﺱﺔ‬
‫اﺱﺘﻘﺼﺎﺋﻴﺔ أﺟﺮﺗﻬﺎ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﻜﻴﻨﻴﺔ "ﻣﺎﻥﺪﻟﻴﻮ ﻳﺎ‬
‫واﻥﺎواآﻲ"‪ .‬ووﺻﻔﺖ ﺑﻴﺎﺗﺮﻳﺲ روﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺮأس أﺣﺪ ﻓﺮوع هﺬﻩ‬
‫اﻟﺠﻤﺎﻋﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺰواج اﻟﻤﺒﻜﺮ ﺑﺄﻥﻪ ﻣﻦ ﻥﺘﺎﺋﺞ اﻟﻔﻘﺮ واﻟﻤﻤﺎرﺱﺎت‬
‫اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﺗﻌﻤﻞ ﺟﻤﺎﻋﺘﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻋﻴﺔ اﻵﺑﺎء واﻷﻣﻬﺎت ﺑﺸﺄن اﻵﺙﺎر‬
‫اﻟﻀﺎرة ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫وأوﺽﺤﺖ هﺎوو ﻥﺎﺟﺎش ﻣﺎ ﺣﺪث ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ "ﺗﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ إﺗﻤﺎم ﺗﻌﻠﻴﻤﻲ ﻓﻲ‬
‫‪ 1999‬ﻓﻲ داداب‪ ،‬وآﺎن ﻣﻌﻨﻰ ذﻟﻚ أن أﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪ ".‬واﺱﺘﻄﺮدت ﺗﻘﻮل‪" :‬وﺗﺰوﺟﺖ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ اﻟﺤﻴﺎة أآﺜﺮ اﺱﺘﻘﺮارا‪ ".‬وأﺽﺎﻓﺖ أﻥﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن‬
‫وﺽﻌﺖ ﺙﻼث ﺑﻨﺎت "أﺧﺒﺮت زوﺟﻲ أﻥﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪة ﻷن أﺟﺮي‬
‫ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪ ،‬آﻤﺎ هﻮ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺱﺮ اﻟﺼﻮﻣﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺱﻤﻌﺖ أم زوﺟﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﺵﻜﺖ وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺠﺒﺮ زوﺟﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎﻥﻬﻦ‬
‫ﻓﻲ ﻏﻴﺎﺑﻲ‪".‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﺑﻨﺖ ﺗﻨﺰف ﺣﺘﻰ اﻟﻤﻮت ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺮﺽﻬﺎ ﻟﻠﺨﺘﺎن" ) ‪“Girl Bleeds to‬‬
‫”‪ ،(Death after Undergoing FGM‬ﺑﻘﻠﻢ ﺑﻮﻥﻔﻴﺲ أوﻥﺠﻴﺮي وآﻴﻔﺮ أوﺗﻴﻴﻨﻮ‪.‬‬
‫ذي ﺱﺘﺎﻥﺪارد )ﻥﻴﺮوﺑﻲ(‪ 14 ،‬أﺑﺮﻳﻞ‪/‬ﻥﻴﺴﺎن ‪www.eaststandard.net .2009‬‬
‫‪ 200‬ﻓﺘﺎة ُیﺠﺒﺮن ﻋﻠﻰ إﺟﺮاء اﻝﺨﺘﺎن‬
‫وواﺻﻠﺖ هﺎوو ﻥﺎﺟﺎش ﻗﺎﺋﻠﺔ إﻥﻬﺎ رﻓﻀﺖ ﺑﺈﺻﺮار أن ﺗﻐﻴﺮ ﻣﻮﻗﻔﻬﺎ‬
‫"ﻓﺄﺟﺒﺮت ﺣﻤﺎﺗﻲ اﺑﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﻠﻴﻘﻲ‪ ".‬وﻣﻦ ﺙﻢ ﺗﻌﺮﺽﺖ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﺮش ﺑﻬﻦ ﻟﻌﺪم ﺧﺘﺎﻥﻬﻦ‪ ،‬وﺽﺮِﺑﺖ اﻟﺘﻮأﻣﺎن اﻟﻠﺘﺎن ﺗﺒﻠﻐﺎن ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‬
‫‪ 11‬ﻋﺎﻣﺎ‪ .‬وأﺻﻴﺒﺖ إﺣﺪى اﻟﺘﻮأﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ ﻥﺘﻴﺠﺔ ﻟﻀﺮﺑﻬﺎ‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ أن هﺎوو ﻥﺎﺟﺎش اﺽﻄﺮت إﻟﻰ ﺗﺮك وﻇﻴﻔﺘﻬﺎ ﻓﻲ إرﺵﺎد اﻟﻨﺴﺎء‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺨﻴﻢ ﻟﻜﻲ ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﺒﻨﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺮارهﺎ ﺑﺸﺄن‬
‫ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻥﺜﻰ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻠﺔ "إن ﻥﻮع ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث اﻟﺬي‬
‫ﻳﻤﺎرس هﻨﺎ هﻮ اﻟﺨﺘﺎن اﻟﺘﺨﻴﻴﻄﻲ اﻟﺸﺎﻣﻞ )اﻥﻈﺮ "وﻓﺎة ﻃﻔﻠﺔ ﻋﻤﺮهﺎ ‪7‬‬
‫ﺟﻤِﻌﺖ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 200‬ﻓﺘﺎة ﺗﺘﺮاوح أﻋﻤﺎرهﻦ ﺑﻴﻦ ‪ 9‬ﺱﻨﻮات و‪ 12‬ﻋﺎﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻲ إﻗﻠﻴﻢ ﻣﺎراآﻮﻳﺖ ﺑﻜﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ رﻳﻔﺖ ﻓﺎﻟﻲ ﺵﻤﺎل ﻏﺮب‬
‫ﻥﻴﺮوﺑﻲ‪ ،‬وأﺟﺮي ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻟﻬﻦ ﻗﺴﺮا ﻓﻲ دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول‬
‫اﻟﻤﺎﺽﻲ‪ .‬وآﺎﻥﺖ ﺑﻌﺾ هﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻗﺪ هﺮﺑﻦ ﻣﻦ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻦ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬
‫اﻟﺨﺘﺎن وﻋﺪن ﻓﻲ دﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬آﺎﻥﻮن اﻷول ﻟﻼﺣﺘﻔﺎل ﺑﻌﻴﺪ اﻟﻤﻴﻼد ﻣﻊ‬
‫أﺱﺮهﻦ‪ ،‬ﻇﻨﺎ ﻣﻨﻬﻦ أن ﻣﻮﺱﻢ اﻟﺨﺘﺎن ﻗﺪ اﻥﺘﻬﻰ‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫اﻹﻧﺎث )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﻘﺎل اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
‫اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ(‬
‫وﻗﺎل رؤﺳﺎء ورﺵﺘﻲ اﻟﻌﻤﻞ إن اﻟﻀﻐﻮط ﻣﻦ ﺝﺎﻧﺐ اﻷﻗﺎرب اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﻴﻦ‬
‫ﻟﻔﺮض اﻟﺨﺘﺎن إﻧﻤﺎ ﺕﻌﺮّض أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫وﺳﺘﺘﻮﻟﻰ آﻠﻴﺔ اﻟﻄﺐ واﻟﻌﻠﻮم اﻟﺼﺤﻴﺔ ﺏﺠﺎﻣﻌﺔ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬ﺏﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﺕﺤﺎد اﻟﻤﺼﺎرف اﻟﻌﺮﺏﻴﺔ‪ ،‬ﺕﻨﺴﻴﻖ هﺬا اﻟﻤﺸﺮوع ﻓﻲ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ‪ .‬ووﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ‬
‫ﺕﻘﻮﻟﻪ أدرﻳﺎﻧﺎ آﺎﺏﻼن‪" :‬هﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻌﺎرف ﺳﻮف ﻳﺤﺪث وﻳﻈﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻀﻤﻦ ﻟﻬﺎ اﻻﺳﺘﺪاﻣﺔ‪ ".‬ووﺹﻔﺖ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺏﺄﻧﻪ‬
‫"ﻋﻼﻣﺔ ﺕﺎرﻳﺨﻴﺔ ﻓﺎرﻗﺔ" ﺳﻮف ﺕﺘﺼﺪى ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث "ﺏﺎﻟﺘﺤﻮﻻت‬
‫اﻻﺝﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﺪﻳﻨﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ اﻟﻤﺒﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﺡﺘﺮام اﻟﺸﻌﺎﺋﺮ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫وﻟﻜﻦ ﻣﻊ ﺕﻘﺪﻳﻢ ﺏﺪاﺋﻞ ﻻ ﺕﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ‪".‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺕﺸﺮع ﻓﻲ ﺡﻤﻠﺔ هﺎﺋﻠﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث" ) ‪“GAMCOTRAP Embarks on Massive Campaign‬‬
‫”‪ ،(against FGM‬ﺏﻘﻠﻢ ﻓﺎﺏﺎآﺎري ب‪ .‬آﻴﺴﺎي‪31 ،Foroyaa Online .‬‬
‫ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ‪.2009‬‬
‫ﻓﺮﻥﺴﺎ‬
‫وﺳﺘﻘﻮم ﺏﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺸﺮوع "ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻻ آﺎﻳﺨﺎ"‪ ،‬وهﻲ ﻣﺆﺳﺴﺔ‬
‫ﻣﻘﺮهﺎ ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ وﺕﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻨﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻻﺝﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
‫واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‪ .‬وﺳﺘﺸﺎرك ﻓﻲ إدارة اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬
‫"واﺳﻮ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ آﺎﻓﻮ"‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺕﻌﻤﻞ ﻓﻲ آﻞ ﻣﻦ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ وآﺎﺕﺎﻟﻮﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫واﻟﻤﻌﻬﺪ اﻹﺳﺒﺎﻧﻲ ﻟﺒﺤﻮث اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ "إﻳﺪﻳﺎب ﺝﻮردي ﺝﻮل"‪.‬‬
‫ﺏﺎریﺲ ﺕﺤﺘﻔﻞ ﺏﺎﻟﻴﻮم اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‬
‫ﺵﺎرك ﻧﺸﻄﺎء ﻓﺮﻧﺴﻴﻮن وأﻓﺮﻳﻘﻴﻮن ﺏﺎرزون ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ وﺡﻔﻞ‬
‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻓﻲ ﺏﺎرﻳﺲ ﻳﻮم ‪ 6‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط‪ ،‬إﺡﻴﺎء ﻟﻠﻴﻮم اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث(‪ .‬وآﺎن ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ أﻋﻠﻦ ﻋﻦ اﺵﺘﺮاآﻬﻢ ﻓﻲ اﻻﺝﺘﻤﺎع اﻟﻤﻔﺘﻮح ﺏﺎﻟﻤﺠﺎن ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر‬
‫ﺥﺎدي آﻮﻳﺘﺎ‪ ،‬رﺋﻴﺴﺔ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ ﺏﻴﻦ اﻟﺒﻠﺪان اﻷوروﺏﻴﺔ‬
‫ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬وﻟﻨﺪا وﻳﻞ‪-‬آﻮرﻳﻴﻞ‪ ،‬رﺋﻴﺴﺔ ﻟﺠﻨﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ‬
‫أﺝﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ اﻟﺠﻨﺴﻲ‪ ،‬وﺏﻴﻴﺮ ﻓﻮﻟﺪﻳﺰ‪ ،‬وهﻮ‬
‫ﺝﺮاح ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﻲ إﺹﻼح اﻟﻀﺮر اﻟﻨﺎﺝﻢ ﻋﻦ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪،‬‬
‫ﻲ ﻣﻠﺘﺰم ﺏﺎﻟﻨﻀﺎل ﺽﺪ اﻟﺨﺘﺎن‪.‬‬
‫ﻦ ﻣﺎﻟ ّ‬
‫وﺏﺎﻓﻴﻨﺞ آﻮل‪ ،‬وهﻮ ﻣﻐ ٍ‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ ﺕﺘﺨﺬ ﻣﻦ ﻣﺸﺮوع ﻻﺕﺤﺎد اﻟﻤﺼﺎرف اﻟﻌﺮﺏﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ﺏﺮﻧﺎﻣﺠﺎ وﻃﻨﻴﺎ ﻟﻬﺎ‪“Gambia Takes on as National ) ".‬‬
‫”‪ ،(Program UAB Project to Abolish FGM.‬ﻧﺸﺮة ﺹﺤﻔﻴﺔ ﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‬
‫ﺏﺮﺵﻠﻮﻧﺔ اﻟﺤﺮة‪ 5 ،‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪.2009‬‬
‫اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪیﺔ ﺕﻀﻄﻠﻊ ﺏﺒﺮﻥﺎﻣﺞ آﺒﻴـــﺮ ﻟﻮﻗﻒ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻥﺎث‬
‫وﺏﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻳﺤﻈﺮ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬ﻳُﻌﺘﻘﺪ أن ﻣﺎ‬
‫ﻳﻘﺮب ﻣﻦ ‪ 60 000‬اﻣﺮأة وﻓﺘﺎة ﺕﺘﻌﺮﺽﻦ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬
‫ﺳﻨﻮﻳﺎ‪ .‬وﻣﻌﻈﻢ اﻟﻠﻮاﺕﻲ ﻳﺘﻌﺮﺽﻦ ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻴﻤﺎت ﺏﻴﻦ اﻟﺠﺎﻟﻴﺎت‬
‫اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ اﻟﻤﻬﺎﺝﺮة‪ .‬وﻳﻤﺎرَس ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺡﺎﻟﻴﺎ ﻓﻲ ‪ 28‬ﺏﻠﺪا أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪،‬‬
‫وﺏﻴﻦ اﻟﺠﺎﻟﻴﺎت اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ اﻟﻤﻬﺎﺝﺮة ﺡﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫ﺏﺪأت اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﻴﺪﻳﺔ ﺡﻤﻠﺔ آﺒﻴﺮة ﻓﻲ ﺵﻬﺮ‬
‫ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ﻟﺘﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ أﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻬﺮ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪ‬
‫ﺏﺸﺄن اﻵﺙﺎر اﻟﻀﺎرة ﻟﺘﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث(‬
‫واﻟﺰواج اﻟﻤﺒﻜﺮ‪ .‬وﻓﻲ ‪ 21‬ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار‪ ،‬اﺝﺘﺬﺏﺖ ورﺵﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻲ‬
‫أﻗﺎﻣﺘﻬﺎ اﻟﻠﺠﻨﺔ ﻓﻲ آﻮﻳﻨﺎ ﺏﺈﻗﻠﻴﻢ آﺎﻧﺘﻮرا ‪ 500‬ﻣﺸﺎرك ﻣﻦ ‪ 16‬ﻗﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫واﻧﻀﻢ ﻧﺤﻮ ‪ 100‬ﻣﻤﺜﻞ ﻣﻦ إﻗﻠﻴﻢ ﺳﺎﻧﺪو إﻟﻰ ورﺵﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻲ ﻋﻘﺪت‬
‫ﻳﻮم ‪ 23‬ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺳﺎري دﻣﺒﺎ ﺕﻮرو‪ .‬وﺝﻤﻊ آﻼ‬
‫اﻻﺝﺘﻤﺎﻋﻴﻦ ﺏﻴﻦ اﻷﺋﻤﺔ‪ ،‬وﺵﻴﻮخ اﻟﻘﺮى اﻟﻤﻌﺮوﻓﻴﻦ ﺏﺎﺳﻢ "اﻟﻜﺎﻟﻮﻟﻮ"‪،‬‬
‫ورؤﺳﺎء اﻹﻗﻠﻴﻢ‪ ،‬وﻗﺎدة اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وﺡﻀﺮ آﻼ ورﺵﺘﻲ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺎﺋﺐ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻨﻄﻘﺔ أﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻮﻣﻮدو إس‪ .‬آﺎﻩ‪.‬‬
‫وﻳﻮﺝﻪ أوﻣﻮ دﻳﺎﻟﻮ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻟﻠﻤﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ "اﻟﺠﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث وﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﻀﺎرة‬
‫اﻟﺘﻲ ﺕﺆﺙﺮ ﻋﻠﻰ ﺹﺤﺔ اﻟﻤﺮأة واﻟﻄﻔﻞ‪"،‬وﻣﻘﺮهﺎ ﺏﺎرﻳﺲ‪ ،‬اﻻﻧﺘﻘﺎد إﻟﻰ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺘﻘﺪون أن اﻟﻨﺴﺎء ﻳﺘﻨﺎﻗﻠﻦ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻣﻦ ﺝﻴﻞ ﻟﺠﻴﻞ‪ .‬وﻳﻘﻮل‬
‫هﺬا اﻟﻌﻀﻮ اﻟﻤﺆﺳﺲ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ‪" :‬إذا اﺳﺘﻤﺮ هﺬا اﻟﺘﻘﻠﻴﺪ ﻓﺬﻟﻚ ﻷن‬
‫اﻟﺮﺝﺎل ﻣﺴﺘﻤﺮون ﻓﻲ ﺕﺸﺠﻴﻌﻪ‪ ".‬وﻳﺘﻔﻖ ﻣﻌﻪ ﺏﺎﻓﻴﻨﺞ آﻮل‪ ،‬اﻟﻤﻐﻨﻲ‬
‫اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻲ‪ .‬وﻳﻘﻮل "إن ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻣﻦ اﻷدوات اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‬
‫اﻟﺮﺝﻞ ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮأة‪ "،‬وﻳﻀﻴﻒ أن "اﻷﻧﻤﺎط اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﺤﻴﺰ ﻷﺡﺪ اﻟﺠﻨﺴﻴﻦ ﻣﺘﺄﺹﻠﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ اﻟﺠﺬور ﻓﻲ ﻋﻘﻮل آﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮﺝﺎل واﻟﻨﺴﺎء ﺏﺪرﺝﺔ ﻻ ﺕﺴﻤﺢ ﻟﻸﻣﻮر ﺏﺄن ﺕﺘﻐﻴﺮ ﺏﻴﻦ ﻳﻮم وﻟﻴﻠﺔ‪".‬‬
‫وﻗﺪ هﺮب ﻣﻦ وﻃﻨﻪ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2002‬ﺏﻌﺪ أن أﺙﺎرت أﻏﺎﻧﻴﻪ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺕﻌﺘﺮض ﻋﻠﻰ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻏﻀﺐ اﻟﺠﻤﺎﻋﺎت اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺡﺜﺖ اﻟﺪآﺘﻮرة إﻳﺴﺎﺕﻮ ﺕﻮراي‪ ،‬اﻟﻤﺪﻳﺮة اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ ﻟﻠﺠﻨﺔ‪ ،‬ﺝﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻤﺸﺎرآﻴﻦ ﻓﻲ ورﺵﺘﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻤﺤﻠﻴﺎت ﻣﻦ أﺝﻞ‬
‫إﺳﻤﺎع ﺹﻮﺕﻬﻦ ﻓﻲ ﺵﺆون أﺳﺮهﻦ وﻓﻲ ﺕﻘﺮﻳﺮ ﻣﺼﺎﺋﺮهﻦ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ إن‬
‫ﻋﺪدا آﺒﻴﺮا ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻘﺪن ﺡﻴﺎﺕﻪ أﺙﻨﺎء اﻟﻮﻻدة ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺨﺘﺎن واﻟﺰواج‬
‫اﻟﻤﺒﻜﺮ‪ .‬ودﻋﺎ رؤﺳﺎء إﻗﻠﻴﻤﻲ آﺎﻧﺘﻮرا وﺳﺎﻧﺪو اﻟﻤﺸﺎرآﻴﻦ ﻋﻠﻰ دﻋﻢ‬
‫ﻧﻀﺎل اﻟﻠﺠﻨﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث واﻟﺰواج اﻟﻤﺒﻜﺮ‪ .‬وأآﺪ اﻹﻣﺎم‬
‫ﺳﺎﻳﻜﻮ ﻓﺎﻳﻨﻜﻪ أن اﻹﺳﻼم ﻻ ﻳﺆﻳﺪ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﺸﺠﺐ ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ" ﺏﻘﻠﻢ ﻟﻮرﻳﻨﺎ ﺝﺎﻟﻴﻮ‪.‬‬
‫) ‪“World Denounces Female Genital Mutilation” by Lorena‬‬
‫‪ .(Galliot.‬اﻟﻘﻨﺎة اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ‪ 24‬ﻟﻸﻧﺒﺎء اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ 5 ،‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪.2009‬‬
‫‪.www.france24.com‬‬
‫وﻧﺎﻗﺶ ﻗﺎدة ورﺵﺘﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﺡﺎﻟﺔ اﻟﻤﻬﺎﺝﺮﻳﻦ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﻴﻦ ﻓﻲ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﺪم اﻟﻜﺜﻴﺮون ﻣﻨﻬﻢ اﻟﺪﻋﻢ اﻻﻗﺘﺼﺎدي ﻷﻗﺎرﺏﻬﻢ ﻓﻲ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ‪.‬‬
‫وﻳﺤﻈﺮ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻹﺳﺒﺎﻧﻲ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث وﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺳﺠﻦ اﻵﺏﺎء اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺮﺳﻠﻮن ﺏﻨﺎﺕﻬﻢ إﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻹﺝﺮاء ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻬﻦ‪.‬‬
‫‪39‬‬
‫ﻟﻠﻌﻨﺔ اﻟﺒﻮﻥﺪو إذا ﺗﻜﻠﻢ "ﻋﻦ ﺵﺆون ﺟﻤﻌﻴﺘﻬﻦ ﻣﺮة ﺛﺎﻥﻴﺔ"‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺼﻒ‬
‫اﻟﻤﻘﺎل آﻴﻒ ﺗﺘﻬﺎﻣﺲ اﻟﻨﺴﺎء ﻋﻦ اﻟﺘﻠﻮث واﻷﻟﻢ وﻣﺸﺎآﻞ اﻟﻮﻻدة وﻏﻴﺮ‬
‫ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬وﻳﻌﻠﻦ اﻟﻤﻘﺎل‪" :‬ﻻ ﻣﺒﺮر ﻷن‬
‫ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺏﻠﺪﻥﺎ ﻓﻲ ﻣﻤﺎرﺱﺔ إﺟﺮاء ﺛﺒﺖ إﺿﺮارﻩ ﻟﻺﻥﺎث‪ .‬وﻳﺨﺘﺘﻢ اﻟﻤﻘﺎل‬
‫ﺏﺎﻗﺘﺒﺎس ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ أﻣﻴﻨﺎﺗﺎ ﺗﻮري‪ ،‬وهﻲ ﻥﺎﺵﻄﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن‬
‫اﻹﻥﺎث‪ ،‬ﺡﻴﺚ ﺗﻘﻮل إن "ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻥﺜﻰ ﻳﺸﻜﻞ‬
‫اﻥﺘﻬﺎآﺎ ﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﺮأة‪ .‬وﻻﺏﺪ ﻣﻦ ﺡﻈﺮﻩ‪".‬‬
‫اﻟﺮﺿﺎ‪ .‬أﻣﺎ إذا ﻗﻠﺖ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻓﺈن اﻟﻨﺎس ﻳﺼﻐﻮن إﻟﻴﻚ‪ .‬وﻥﺤﻦ ﻥﺬهﺐ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺎﺟﺪ‪ ،‬وإﻟﻰ آﻞ ﻣﻜﺎن‪ ".‬وﺗﺪﻋﻰ ﺟﻤﻌﻴﺘﻬﺎ ﺡﺮآﺔ ﻣﺒﺎدرة‬
‫اﻷﻣﺎزوﻥﻴﺎت‪ ،‬وﻳﻘﺼﺪ ﺏﻬﺬا اﻹﺱﻢ اﻹﻳﺤﺎء ﺏﺼﻮر ﻟﻨﺴﺎء ﺹﺤﻴﺤﺎت اﻟﺒﺪن‬
‫ﻗﻮﻳﺎت‪.‬‬
‫وﻗﺪ أﺟﺮي اﻟﺨﺘﺎن ﻟﺒﻮﺟﻴﺎﺗﻮ ﺗﻮراي وهﻲ ﻓﻲ ﺱﻦ ‪ 12‬ﻋﺎﻣﺎ‪ .‬وآﻤﺎ ﺗﻘﻮل‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫آﺎﻥﺖ ﻣﻘﻴﻤﺔ ﻓﻲ ﺏﻴﺖ ﺥﺎﻟﺔ ﻟﻬﺎ "وﻥﺎدوﻥﻲ ﻹﺡﻀﺎر اﻟﻤﺎء ﺛﻢ أﻣﺴﻜﻦ ﺏﻲ ﺡﻴﻦ‬
‫آﻨﺖ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج‪ ".‬وﺏﻌﺪ ذﻟﻚ أﻟﻘﻲ ﺏﻬﺎ أرﺿﺎ وهﻲ ﻣﻌﺼﻮﺏﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‬
‫وﻣﺠﺮدة ﻣﻦ ﻣﻼﺏﺴﻬﺎ وﻗﻄﻊ ﺏﻈﺮهﺎ‪ .‬وﺏﻌﺪ ﺱﺒﻌﺔ أﻳﺎم‪ ،‬آﺎﻥﺖ ﻻ ﺗﺰال ﻋﺎﺟﺰة‬
‫ﻋﻦ اﻟﻤﺸﻲ‪ .‬وﺗﻀﻴﻒ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪":‬وآﻞ ﻣﺎ اﺱﺘﻄﻌﻦ ﻗﻮﻟﻪ هﻮ "اﻟﻴﻮم أﺹﺒﺤﺖ‬
‫اﻣﺮأة‘"‪ .‬وﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث اﻟﺬي ﻳﻌﺪ ﻣﻦ ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ ﻓﻲ ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن‪ ،‬هﻮ ﺗﻘﻠﻴﺪ‬
‫ﺛﻘﺎﻓﻲ آﺜﻴﺮا ﻣﺎ ﻳﻌﺘﻘﺪ أﻥﻪ ﻳﻌﺪ اﻟﻤﺮأة ﻟﻠﺰواج وﻳﺮﺏﻂ ﺏﻴﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت وﻳﺼﻠﻬﺎ‬
‫ﺏﺄﺱﻼﻓﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺤﺪ ﻣﻦ ﻥﺸﺎط اﻟﻤﺮأة اﻟﺠﻨﺴﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﺡﻈﺮوا اﻟﺒﻮﻥﺪو ﻓﻲ ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن اﻵن" ) ‪“Ban Bondo in Sierra‬‬
‫”‪ .(Leone Now.‬آﻮآﻮرﻳﻮآﻮ ﻥﻴﻮزﺏﻴﺒﺮ ﻟﻴﻤﺘﺪ ‪Cocorioko Newspaper‬‬
‫‪ ،Limited‬ﻳﻨﺸﺮهﺎ أﺏﻨﺎء ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن وﻟﻴﺒﺮﻳﺎ ﻓﻲ ﻥﻴﻮﺟﻴﺮﺱﻲ‪ ،‬ﺏﺎﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‪10 ،‬‬
‫ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪http://cocorioko.net .2009‬‬
‫وﺗﻌﺎرض اﻟﻮآﺎﻻت اﻟﺘﺎﺏﻌﺔ ﻟﻸﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﺏﺸﺪة ﺏﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ‬
‫ﻣﺆﻟﻤﺔ وﺗﺴﺒﺐ ﺹﺪﻣﺔ ﻥﻔﺴﻴﺔ ‪ ،‬آﻤﺎ ﺗﺸﻜﻞ اﻥﺘﻬﺎآﺎ ﻟﺤﻘﻮق اﻹﻥﺴﺎن‪ .‬ووﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻓﺈن "ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﻋﻮاﻗﺐ ﺹﺤﻴﺔ ﻓﻮرﻳﺔ وﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫اﻷﻣﺪ‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﻌﺴﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻻدة‪ ".‬وﺗﺸﻴﺮ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮات إﻟﻰ أن ﻥﺴﺒﺔ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻳﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن ﺗﺒﻠﻎ ‪ 94‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ‪.‬‬
‫ﻏﺎﻡﺒﻴﺎ‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻡﺔ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﻡﺒﺪأ "ﻃﻘﻮس ﺑﻠﻮغ ﺑﺪون ﺗﺸﻮﻳﻪ"‬
‫وﻗﺪ أﻗﻨﻌﺖ روﺟﻴﺎﺗﻮ ﺗﻮراي ﺡﺘﻰ اﻵن ﻥﺤﻮ ‪ 400‬ﻣﻦ اﻟﺨﺎﺗﻨﺎت ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻬﺎ‬
‫ﺏﺎﻟﻜﻒ ﻋﻦ ﻣﻤﺎرﺱﺔ ﺡﺮﻓﺘﻬﻦ‪ .‬وﺗﻠﻘﺖ ﺗﻬﺪﻳﺪات ﺏﺎﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬وﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﻬﺠﻮم ﻣﻦ‬
‫ﻗِﺒﻞ رﺟﺎل ﻣﺴﻠﺤﻴﻦ ﺏﺎﻟﺴﺤﺮ واﻟﺴﻮاﻃﻴﺮ‪ .‬وﻥﻈﺮا ﻷﻥﻬﺎ ﺏﻘﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‬
‫وواﺹﻠﺖ دﻋﻮﺗﻬﺎ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﻓﺈن اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻵن‪،‬‬
‫ي ﻗﻮى ﺥﺎﺹﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﻔﻌﻠﻮن ﺏﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺡﺪ ﻗﻮﻟﻬﺎ‪" ،‬ﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻟﺪ ّ‬
‫ﺵﻴﺌﺎ‪".‬‬
‫واﻓﻘﺖ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ﻋﻠﻰ إﻋﺪاد ﺏﺮﻥﺎﻣﺞ وﻃﻨﻲ‬
‫ﻳﺴﺘﻌﺎض ﻓﻴﻪ ﻋﻦ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث ﺏﻄﻘﻮس ﺏﺪﻳﻠﺔ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﺛﻘﺎﻓﻴﺎ‪ .‬وﺱﻮف‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻴﻦ هﺬا اﻟﻤﺸﺮوع‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺪﻳﺮﻩ أدرﻳﺎﻥﺎ آﺎﺏﻼن‪ ،‬وهﻲ أﺱﺘﺎذة ﻓﻲ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺏﺮﺵﻠﻮﻥﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺡﺔ ﻓﻲ إﺱﺒﺎﻥﻴﺎ‪ ،‬ﺏﺎﻷﺏﺤﺎث واﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫اﺱﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ راﺋﺪة ﻓﻲ آﻞ ﻣﻦ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ وإﺱﺒﺎﻥﻴﺎ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺥﺘﺎن‬
‫اﻹﻥﺎث‪ .‬وﻗﺪ آﻠﻔﺖ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﻣﺼﻠﺤﺔ ﺵﺆون اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺮﻓﺎﻩ‬
‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻟﺘﺎﺏﻌﺔ ﻟﻮزارة اﻟﺼﺤﺔ ﺏﻤﺸﺮوع "ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ ﺏﺪون‬
‫اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ"‪ .‬وﻳﺒﺮز هﺬا اﻟﺘﻘﺪم اﻟﻬﺎﺋﻞ ﻓﻲ اﻻﺱﺘﺠﺎﺏﺔ ﻟﻠﻨﺸﻄﺎء ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﻼﺡﻈﺔ أﻥﻪ ﻟﻢ ﻳﻤﺾ ﺱﻮى ﻋﻘﺪ واﺡﺪ ﻋﻠﻰ ﺡﻈﺮ‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻐﺎﻣﺒﻴﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻥﺸﻄﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺨﺘﺎن‪.‬‬
‫ﺟﺮﻳﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻬﺠﺮ ﺗﻨﺪد ﺑﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‬
‫وﺱﻴﺘﺮآﺰ اﻟﻨﺸﺎط ﻓﻲ إﺱﺒﺎﻥﻴﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ آﺎﺗﺎﻟﻮﻥﻴﺎ اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺡﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥﺖ ﺟﺎﻟﻴﺎت ﻏﺎﻣﺒﻴﺔ آﺒﻴﺮة‪ .‬وﻗﺪ وﺟﺪت دراﺱﺔ أﺟﺮﻳﺖ ﻓﻲ‬
‫ﻋﺎم ‪ 2005‬أن ﻣﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ‪ 3 600‬اﻣﺮأة ﻓﻲ آﺎﺗﺎﻟﻮﻥﻴﺎ ﻗﺪ أﺟﺮي ﻟﻬﻦ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﺱﻴﺸﻤﻞ اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺠﺪﻳﺪ زﻳﺎدة اﻟﻮﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﺏﺄﺥﻄﺎر‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ ،‬واﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ‪ ،‬وزﻳﺎدة ﻗﺪرة اﻟﻨﺴﺎء‬
‫ﻋﻠﻰ اﺗﺨﺎذ اﻟﻘﺮار ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺏﺨﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪ .‬وﺹﺮﺡﺖ أدرﻳﺎﻥﺎ آﺎﺏﻼن‬
‫ﺏﺄن "اﻟﺪروس اﻟﻤﺴﺘﻔﺎدة واﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻤﺴﺘﻘﺎة ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﺸﺮوع ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﺗﻤﻬﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ هﺬﻩ اﻻﺱﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺌﺎت ﺱﻜﺎﻥﻴﺔ أﺥﺮى" ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺎرس ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ‪ :‬اﻟﻨﺴﺎء ﻳﺤﺎرﺏﻦ ﻣﺤﺮﻣّﺎت أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ"‬
‫)”‪ (“Genital Mutilation: Women Fight Africa’s Taboo‬ﺏﻘﻠﻢ آﺎﺗﺮﻳﻨﺎ‬
‫ﻣﺎﻥﺴﻮن‪ ،‬اﻹﻥﺪﺏﻨﺪﻥﺖ‪ 27 ،‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪.2009‬‬
‫ﻳﻮﺟﻪ اﻟﻤﻘﺎل اﻻﻓﺘﺘﺎﺡﻲ ﻓﻲ ﻋﺪد ‪ 10‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ﻣﻦ ﺟﺮﻳﺪة‬
‫"آﻮآﻮرﻳﻮآﻮ"‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﺼﺪرهﺎ أﺏﻨﺎء ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن ﻓﻲ اﻟﻤﻬﺠﺮ‬
‫ﺏﻨﻴﻮﺟﻴﺮﺱﻲ‪ ،‬اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻥﺪاء ﻣﺪوﻳﺎ ﻟﻮﺿﻊ ﺡﺪ ﻟﺘﺸﻮﻳﻪ‬
‫اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻺﻥﺎث‪ .‬وﺏﻌﺪ ﺗﻨﺎول ﺥﺒﺮ ﻋﻦ أوﺿﺎع ﺥﺎﺗﻨﺔ‬
‫ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن اﻟﻤﺪﻋﻮة "ﻳﺎ ﻣﺒﺎﻟﻮ" وأﺱﻠﻮب ﺡﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﺘﺮﻓﺔ‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻥﺐ‬
‫اﻟﻤﻌﺎﻥﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺒﻬﺎ ﺏﻴﻦ اﻷﺱﺮ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻘﺮر اﻟﻤﻘﺎل أن "ﺱﻴﺮاﻟﻴﻮن‬
‫ﺗﻮاﺟﻪ ﺥﻴﺎرا واﺿﺤﺎ ‪ ،‬ﻓﺈﻣﺎ أن ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﺱﺘﻌﺪاد ﻟﺘﺼﺒﺢ دوﻟﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻤﻌﻮﻗﺎت اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﺗﻌﺎﻥﻴﻦ ﺱﺮا وإﻣﺎ أن ﺗﻤﻨﻊ أﻣﺜﺎل ﻳﺎ ﻣﺒﺎﻟﻮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬وﻣﻨﺬ أﻣﺪ ﻃﻮﻳﻞ واﻟﺪﻋﻮة ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ ﻓﻲ ﺏﻠﺪﻥﺎ إﻟﻰ ﺡﻈﺮ ﺟﻤﻌﻴﺔ‬
‫اﻟﺒﻮﻥﺪو‪ ،‬وﻗﺪ ﺁن اﻷوان ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺨﺬ اﻟﺴﻠﻄﺎت إﺟﺮاء ﻓﻲ هﺬا اﻟﺼﺪد"‬
‫)اﻥﻈﺮ اﻟﻤﻘﺎﻻت اﻟﺴﺎﺏﻘﺔ ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺟﻤﻌﻴﺎت اﻟﺒﻮﻥﺪو‬
‫اﻟﺴﺮﻳﺔ اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ(‪.‬‬
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﺪراﺱﺔ اﺱﺘﻘﺼﺎﺋﻴﺔ أﺟﺮاهﺎ ﺏﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺮﺹﺪ ﺥﺘﺎن اﻹﻥﺎث اﻟﺘﺎﺏﻊ‬
‫ﻟﻠﻤﺸﺮوع اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﺘﻮاﻓﺮ دراﻳﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﺏﺸﺄن ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ إﻻ ﻟﺪى ‪ %8‬ﻣﻦ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻟﺼﺤﻴﻴﻦ ﻓﻲ آﺎﺗﺎﻟﻮﻥﻴﺎ‪ .‬وﺗﺪل‬
‫ﺏﻴﺎﻥﺎت اﻟﻤﺮﺹﺪ اﻟﻤﺴﺘﻤﺪة ﻣﻦ اﺱﺘﻘﺼﺎء ﺁﺥﺮ ﻋﻠﻰ أن ﻥﺴﺒﺔ ‪ %58‬ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻤﻬﺎﺟﺮات ﻓﻲ إﺡﺪى اﻟﻤﺪن ﻻ ﻳﻘﺘﺮن اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ أذهﺎﻥﻬﻦ‬
‫ﺏﻤﺸﺎآﻞ ﺹﺤﻴﺔ‪ ،‬وأن ‪ %57‬ﻣﻦ اﻟﻤﻬﺎﺟﺮات ﺗﺮﺡﺒﻦ ﺏﺈﻳﺠﺎد ﻃﻘﺲ‬
‫ﺏﺪﻳﻞ‪ .‬وﻣﻦ ﺏﻴﻦ هﺆﻻء اﻟﻤﻬﺎﺟﺮات‪ ،‬ﺗﻌﺎرض اﻟﺨﺘﺎن ‪ % 88‬ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫وﻳﻌﺎرﺿﻪ ‪ %71‬ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل‪ .‬وﺗﺒﻴﻦ ﺏﻴﺎﻥﺎت اﻻﺱﺘﻘﺼﺎء أﻳﻀﺎ أن‬
‫ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﻟﻤﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻰ ﻓﻬﻢ اﻟﻘﻮاﻥﻴﻦ اﻹﺱﺒﺎﻥﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺏﺨﺘﺎن‬
‫وﻳﻘﻮل اﻟﻤﻘﺎل اﻻﻓﺘﺘﺎﺡﻲ إﻥﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻟﻘﻲ اﻟﺰوج ﺏﺎﻟﻠﻮم ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻌﻴﺔ‬
‫اﻟﺒﻮﻥﺪو اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻌﺪم اﻻﺱﺘﺠﺎﺏﺔ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻥﺐ زوﺟﺘﻪ‪ ،‬ﻗﺎﻣﺖ ﻳﺎ‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻮ ﺏﺈﺏﻼغ ﺵﻴﺦ اﻟﻘﺮﻳﺔ ﺏﻬﺬﻩ اﻟﻤﻼﺡﻈﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎم اﻟﺸﻴﺦ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻘﺎل‪ ،‬ﺏﺘﻮﺏﻴﺦ اﻟﺰوج‪ ،‬وﻓﺮض ﻋﻠﻴﻪ ﻏﺮاﻣﺔ‪ ،‬وﺡﺬرﻩ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض‬
‫‪40‬‬
‫ﺑﺮﻟﻤﺎن ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن ﻓﻲ ﻋﺎم ‪" ،2007‬ﻻ ﻳﺠﺒﺮ أي ﻃﻔﻞ دون ﺳﻨﺔ اﻟﺜﺎﻡﻨﺔ‬
‫ﻋﺸﺮة ﻋﻠﻰ ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ ﻗﺴﺮا ﺑﺪون ﻡﻮاﻓﻘﺘﻪ‪ ".‬وﻳﺸﻴﺮ هﺬا اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺗﺤﺪﻳﺪا‬
‫إﻟﻰ اﻟﺠﻤﻌﻴﺎت اﻟﺴﺮﻳﺔ ﻡﺜﻞ اﻟﺒﻮﻧﺪو‪.‬‬
‫اﻟﺪاﻧﻤﺮك‬
‫اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺗﺼﺪر ﺣﻜﻤﻬﺎ ﻓﻲ أول ﻗﻀﻴﺔ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻡﻨﻈﻤﻮ ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ اﻟﺒﻮﻧﺪو ﻓﻲ ﺵﺒﺎك اﻟﺸﺮﻃﺔ ﻓﻲ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن"‬
‫)”‪ ،(“Bondo Initiators in Police Net in Sierra Leone‬ﺑﻘﻠﻢ أروﻧﺎ‬
‫ﺗﻮراي ‪ .Aruna Turay‬ﺟﺮﻳﺪة أوﻳﺮﻧﺲ ﺗﺎﻳﻤﺰ ‪Awareness Times‬‬
‫)ﻓﺮﻳﺘﺎون(‪ 26 ،‬ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪.2009‬‬
‫أدﻳﻨﺖ أم داﻧﻤﺮآﻴﺔ ﻓﻲ ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺘﻬﻤﺔ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﺛﻨﺘﻴﻦ ﻡﻦ ﺑﻨﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻋﻤﺮهﻤﺎ ‪ 10‬ﺳﻨﻮات و‪ 12‬ﺳﻨﺔ‪ ،‬ﻟﺘﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ )اﻟﺨﺘﺎن(‪.‬‬
‫وآﺎﻧﺖ هﺬﻩ أوﻟﻰ اﻟﻤﺤﺎآﻤﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث أﻡﺎم اﻟﻤﺤﺎآﻢ اﻟﺪاﻧﻤﺮآﻴﺔ‪.‬‬
‫ووﺟﻪ اﻻﺗﻬﺎم ﻟﻜﻼ اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ أﻳﻀﺎ ﺑﺎﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﻨﻘﻞ اﺑﻨﺔ أﺥﺮى‪ ،‬ﻋﻤﺮهﺎ ﺥﻤﺲ‬
‫ﺳﻨﻮات‪ ،‬إﻟﻰ اﻟﺴﻮدان ﻟﻜﻲ ﻳﺠﺮى ﻟﻬﺎ اﻟﺒﺘﺮ‪.‬‬
‫وادﻋﻰ واﻟﺪ اﻟﻔﺘﺎﺗﻴﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﻠﻢ ﺑﺎﻟﺒﺘﺮ‪ ،‬وﺗﻤﺖ ﺗﺒﺮﺋﺘﻪ‪ .‬أﻡﺎ اﻷم‪ ،‬وهﻲ ﻡﻨﺤﺪرة‬
‫ﻡﻦ أﺻﻞ أﻓﺮﻳﻘﻲ‪ ،‬ﻓﺼﺪر اﻟﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ ﻟﻤﺪة ﺳﻨﺘﻴﻦ وﻟﻜﻦ أﻓﺮج ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻷﻧﻬﺎ ﻗﻀﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻡﺪة أرﺑﻌﺔ أﺵﻬﺮ ﻓﻲ اﻟﺤﺒﺲ ﻋﻨﺪ ﺻﺪور ﻗﺮار اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻌﺎﻗﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﻧﻤﺮآﻲ اﻟﺬي ﻳﺤﻈﺮ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻋﻠﻰ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ ﻟﻤﺪة ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﺳﺖ ﺳﻨﻮات‪.‬‬
‫أﻧﺼﺎر ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث یﺨﺘﻄﻔﻮن اﻟﺼﺤﻔﻴﺎت‬
‫اﺥﺘﻄﻔﺖ أرﺑﻊ ﺻﺤﻔﻴﺎت ﻓﻲ ‪ 6‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ﻓﻲ آﻴﻨﻴﻤﺎ‪ ،‬وهﻲ ﻡﺪﻳﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺵﺮق ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن أﺟﺮﻳﻦ ﻟﻘﺎءات ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺬآﺮى اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ اﻟﺨﺎﻡﺴﺔ‬
‫ﻟﻠﻴﻮم اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻌﺪم اﻟﺘﺴﺎﻡﺢ ﻡﻄﻠﻘﺎ ﻡﻊ ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ‪..‬‬
‫وﺗﻌﺮﺽﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺼﺤﻔﻴﺎت ﻟﻠﺘﺨﻮﻳﻒ‪ ،‬وﺟﺮدت إﺡﺪاهﻦ ﻡﻦ ﻡﻼﺑﺴﻬﺎ‬
‫وأﺟﺒﺮت ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﺮ ﻋﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﺵﻮارع اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﻳﻄﻠﻖ ﺳﺮاﺡﻬﻦ ﻓﻲ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺡﻖ ﻡﻦ ﻳﻮم اﺥﺘﻄﺎﻓﻬﻦ‪.‬‬
‫وأﺵﺎرت هﻴﺌﺔ اﻹذاﻋﺔ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮهﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻀﻴﺔ اﻟﺪاﻧﻤﺮآﻴﺔ إﻟﻰ‬
‫دراﺳﺔ أﺟﺮاهﺎ اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻟﻸﺑﺤﺎث اﻟﺴﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪، 2007‬‬
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎك ‪ 6.5‬ﻡﻼﻳﻴﻦ ﻓﺘﺎة واﻡﺮأة ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻡﻦ‬
‫ﺑﻴﻦ ﻡﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ‪ 100‬ﻡﻠﻴﻮن أﻓﺮﻳﻘﻴﺔ ﺗﺘﻌﺮﺽﻦ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻋﻠﻰ ﻡﺴﺘﻮى‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫وأداﻧﺖ راﺑﻄﺔ "ﺻﺤﻔﻴﻮن وﻡﺮاﺳﻠﻮن ﺑﻼ ﺡﺪود" ﻓﻲ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن ﺑﺸﺪة اﻋﺘﻘﺎل‬
‫اﻟﺼﺤﻔﻴﺎت‪ .‬وﺟﺎء ﻓﻲ ﺑﻴﺎن أﺻﺪرﺗﻪ ﻡﺮاﺳﻠﻮن ﺑﻼ ﺡﺪود ﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻹﻋﻼم‪" :‬‬
‫ﻧﺤﺚ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﺵﺨﺼﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺪﺥﻞ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﻓﺮض ﻋﻘﺎب‬
‫ﻳﺠﻌﻞ ﻡﻦ اﻟﻤﺮﺗﻜﺒﻴﻦ ﻋﺒﺮة ﻟﻶﺥﺮﻳﻦ‪ .‬آﻤﺎ ﻧﺤﺚ وزﻳﺮة اﻟﺸﺆون اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
‫واﻟﺸﺆون اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻨﻮع اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ واﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻡﻮﺳﻮ آﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫أن ﺗﺤﻴﻂ ﻋﻠﻤﺎ ﺑﻬﺬا اﻟﺤﺎدث‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺴﺒﺐ ﺻﺪﻡﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ‬
‫ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‪".‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬داﻧﻤﺮآﻴﺔ ﺗﺪان ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ )اﻟﺨﺘﺎن(‪ "،‬أﺥﺒﺎر‬
‫ﺑﻲ‪.‬ﺑﻲ‪.‬ﺳﻲ‪ 24 ،‬ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪.2009‬‬
‫ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‬
‫وﺗﺼﻒ اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ اﻟﺼﺤﻔﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻄﻔﻴﻦ ﺑﺄﻧﻬﻢ أﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻧﺴﺎﺋﻴﺔ ﺳﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﻌﺮف ﺑﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﺒﻮﻧﺪو‪ ،‬وهﻲ ﺗﻤﺎرس ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وﻳﻘﺎل إن ﻋﻀﻮات‬
‫اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﺗﻬﻤﻦ اﻟﺼﺤﻔﻴﺎت ﺑﺈهﺎﻧﺔ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪهﻦ‪ .‬وآﺎﻧﺖ اﻟﺼﺤﻔﻴﺎت ﺗﻌﻤﻠﻦ ﻡﻊ‬
‫ﻟﺠﻨﺔ اﻟﺒﻠﺪان اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وهﻲ ﻡﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﺡﻜﻮﻡﻴﺔ دوﻟﻴﺔ‬
‫ﺗﺄﺳﺴﺖ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 1984‬ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺡﻘﻮق اﻟﻤﺮأة واﻟﻄﻔﻞ ﺑﺸﻦ ﺡﻤﻠﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث وﻏﻴﺮﻩ ﻡﻦ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻀﺎرة‪ .‬واﻟﺼﺤﻔﻴﺎت اﻷرﺑﻊ‬
‫اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﺗﻌﺮﺽﻦ ﻟﻼﺥﺘﻄﺎف هﻨﺎ ﻡﺎﻧﺠﺎﻡﺎ ﺑﺎﻻﻡﺎ‪-‬ﺳﺎﻡﺒﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺈذاﻋﺔ‬
‫اﻷﻡﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة وإذاﻋﺔ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‪ ،‬وﺟﻨﻪ ﺑﺮﻳﻤﺎ اﻟﻌﺎﻡﻠﺔ ﺑﺮادﻳﻮ اﻟﺸﺮق‪ ،‬وإﻳﺸﺎ‬
‫ﺟﺎﻟﻮﻩ اﻟﻌﺎﻡﻠﺔ ﺑﺮادﻳﻮ اﻟﺸﺮق‪ ،‬وهﻨﺮﻳﻴﺘﺎ آﺒﺎآﺎ اﻟﻌﺎﻡﻠﺔ ﺑﺈذاﻋﺔ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‪.‬‬
‫إﺟﺮاء "ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ" ﻟﻔﺘﺎة ﺹﻐﻴﺮة ﻗﺴﺮا وﻓﻲ ﻡﺨﺎﻟﻔﺔ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‬
‫ﺟﺎء اﻹﻡﺴﺎك ﺑﺎﻟﺼﻐﻴﺮة أوﻡﻮ أﻡﻴﻨﺎﺗﺎ ﺳﻴﺴﺎي اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ ﻡﻦ اﻟﻌﻤﺮ ‪ 14‬ﻋﺎﻡﺎ‬
‫وإﺟﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻟﻬﺎ ﻗﺴﺮا ﻓﻲ أﻋﻘﺎب ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻡﻦ اﻟﺤﻮادث اﻟﺘﻲ ﺑﺪأت ﺑﺄن‬
‫أرﺳﻠﻬﺎ أﺑﻮهﺎ ﻓﻲ ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﺰﻳﺎرة ﺟﺪﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﺎوﻡﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﺵﺒﻪ‬
‫ﺟﺰﻳﺮة ﻓﺮﻳﺘﺎون اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻘﺮﻳﺔ اﻧﻀﻤﺖ اﻟﻤﺮاهﻘﺔ ﻓﻲ أﺡﺪ اﻷﻳﺎم إﻟﻰ‬
‫ﻡﺠﻤﻮﻋﺔ ﻡﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﺮاﻗﺼﺎت‪ ،‬وﺗﺒﻌﺘﻬﻦ إﻟﻰ ﺑﻴﺖ أﺳﻤﻨﺘﻲ ‪ ،‬ﺗﺒﻴﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫أﻧﻬﺎ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﻟﺠﻤﺎﻋﺔ اﻟﺒﻮﻧﺪو اﻟﺴﺮﻳﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وداﺥﻞ هﺬا اﻟﺒﻴﺖ‪،‬‬
‫اآﺘﺸﻔﺖ ﻋﻀﻮات اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ أن أوﻡﻮ ﻟﻢ ﻳﺠﺮ ﻟﻬﺎ ﻃﻘﻮس اﻟﺒﻠﻮغ‪ ،‬أي أﻧﻬﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺨﺘﺎن‪ .‬وﻳﻘﺎل إن اﻟﺨﺎﺗﻨﺎت‪ ،‬اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﻦ "ﺳﻮاﺋﻲ"‪ ،‬ﻋﻨﺪﺋﺬ‬
‫ﻃﻠﺒﻦ ﻡﻦ واﻟﺪي اﻟﻔﺘﺎة ﻡﺒﻠﻎ ‪ 300 000‬ﻟﻴﻮﻧﻲ )‪ 93‬دوﻻرا أﻡﺮﻳﻜﻴﺎ( ﻻﺗﻘﺎء‬
‫"ﻃﻘﺲ اﻟﺒﻠﻮغ" اﻟﺬي ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺎدر‪" :‬ﺟﻤﻌﻴﺔ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث ’ﺗﺨﺘﻄﻒ ﺻﺤﻔﻴﺎت‘" ) ‪“FGM Group‬‬
‫”’‪ (‘Kidnaps Journalists.‬ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ ﻧﻴﻮز‪ 9 ،‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪. 2009‬‬
‫‪http://news.bbc.co.uk‬؛ "اﺥﺘﻄﺎف أرﺑﻊ ﺻﺤﻔﻴﺎت" ) ‪“Four Women‬‬
‫”‪ (Journalists Kidnapped.‬ﻧﺸﺮة ﺻﺤﻔﻴﺔ ﻟﻤﺮاﺳﻠﻴﻦ ﺑﻼ ﺡﺪود‪10 ،‬‬
‫ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪www.rsf.org .2009‬؛ ﻟﺠﻨﺔ اﻟﺒﻠﺪان اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪:‬‬
‫‪.www.iac-ciaf.com‬‬
‫وﻧﻈﺮا ﻟﻌﺠﺰ واﻟﺪ أوﻡﻮ ﻋﻦ دﻓﻊ هﺬﻩ اﻟﻔﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﻤﻊ ﻡﺠﻤﻮﻋﺔ ﻡﻦ‬
‫اﻟﺼﺤﻔﻴﻴﻦ واﻟﻤﺤﺎﻡﻴﻦ اﻟﻤﻬﺘﻤﻴﻦ ﺑﺤﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن وﺽﺒﺎط اﻟﺸﺮﻃﺔ ﻟﻤﺪاهﻤﺔ‬
‫ﻡﻨﺰل اﻟﺒﻮﻧﺪو‪ .‬ﻏﻴﺮ أن "اﻟﺴﻮاﺋﻲ" هﺪدن اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻠﻌﻨﺎت وﺗﺮك أﻓﺮاد‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪ .‬وﻓﻲ ‪ 22‬ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ‪ ،‬أﺟﺒﺮت "اﻟﺴﻮاﺋﻲ" أوﻡﻮ‬
‫ﻋﻠﻰ أن ﻳﺠﺮى ﻟﻬﺎ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬ﻓﻲ أواﺥﺮ ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ آﺎﻧﺖ اﻟﺠﻬﻮد ﺗﺒﺬل‬
‫ﻟﺠﻌﻞ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺗﻄﻠﻖ ﺳﺮاح أوﻡﻮ ﻟﻜﻲ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ أﺳﺮﺗﻬﺎ وﻡﺪرﺳﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺎﺷﻄﺔ ﺗﺘﺤﺪى اﻟﺘﻬﺪیﺪات ﺏﺎﻟﻘﺘﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺏﺤﻤﻠﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫ﻟﻢ ﺗﺪهﺶ روﺟﻴﺎﺗﻮ ﺗﻮراي ﻟﻠﻬﺠﻮم اﻟﺬي وﻗﻊ ﻓﻲ ‪ 6‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ﻋﻠﻰ أرﺑﻊ‬
‫ﺻﺤﻔﻴﺎت آﻦ ﻳﺠﺮﻳﻦ ﺑﺤﺜﺎ ﻓﻲ ﻡﻮﺽﻮع ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻺﻧﺎث‬
‫ﻓﻲ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﻘﺎل اﻟﺴﺎﺑﻖ(‪ .‬وهﻲ ﺗﻘﻮم ﻃﻮال اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺴﺖ‬
‫اﻟﻤﺎﺽﻴﺔ ﺑﺸﻦ ﺡﻤﻠﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺥﺘﺎن اﻹﻧﺎث وﻡﻌﻬﺎ ﻃﺎﻗﻢ ﻡﺆﻟﻒ ﻡﻦ ‪20‬‬
‫ﻡﻮﻇﻔﺔ ﻓﻲ ﻡﺪﻳﻨﺔ ﻟﻮﻧﺴﺎر اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﺗﺸﺮح ذﻟﻚ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ‪":‬إن اﻟﺴﻜﻮت ﻋﻼﻡﺔ‬
‫وﺗﺼﻒ اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ اﻟﺼﺤﻔﻴﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﻌﺎﻡﺔ ﺑﻤﻼﺡﻘﺔ "اﻟﺴﻮاﺋﻲ" ﻗﻀﺎﺋﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪة ﻳﻨﻮﻩ اﻟﺤﺴﻦ آﻮل‪ ،‬وهﻲ زوﺟﺔ رﺋﻴﺲ اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻟﺸﻌﺒﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻹﻗﻠﻴﻤﻲ اﻟﺮﻳﻔﻲ اﻟﻐﺮﺑﻲ‪ .‬ووﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮن ﺡﻘﻮق اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي أﺻﺪرﻩ‬
‫‪41‬‬
‫اﻷﺧﺮى‪ ،‬وهﻲ آﻮت دﻳﻔﻮار وﻏﺎﻧﺎ واﻟﻨﻴﺠﺮ‪ ،‬رﻏﻢ اﻟﺘﻔﺎوت ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬
‫إﻧﻔﺎذهﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬وهﻮ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺤﻈﺮ ﺑﻌﺪ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺱﻮ‬
‫إﺟﺮاء اﻟﺒﺘﺮ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث( ﻟﻠﻤﻮﻟﻮدات اﻟﺠﺪد ﺗﻬﺮﺑﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫وﺕﺸﺮح أﻓﻮﺱﺎﺕﻮ ﺛﻴﻴﺮو‪ ،‬وهﻲ ﻗﺎﺿﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ ووزﻳﺮة‬
‫ﺱﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻨﻬﻮض ﺑﺎﻟﻤﺮأة واﻟﻄﻔﻞ واﻷﺱﺮة‪ ،‬ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻓﻲ ﺑﻠﺪهﺎ ﻓﺘﻘﻮل‪" :‬ﻻ‬
‫ﻧﺮﻳﺪ أن ﻧﺼﺪر ﻗﺎﻧﻮﻧﺎ ﻟﻤﺠﺮد أن ﻧﻘﻮل إن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺤﺘﺮم هﺬا‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن وﻳﺘﻢ ﺕﻄﺒﻴﻘﻪ‪ ".‬وﺕﺴﺘﻄﺮد ﻗﺎﺋﻠﺔ‪" :‬إن أﻣﻬﺎت أزواﺝﻨﺎ وﺝﺪاﺕﻨﺎ وأﻣﻬﺎﺕﻨﺎ‬
‫اﻵن ﺕﺼﻄﺤﺒﻦ ﺑﻨﺎﺕﻨﺎ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻜﻲ ﻳﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﻜﻮن ﻓﻲ أﻋﻤﺎﻟﻨﺎ‬
‫أو أﺱﻔﺎرﻧﺎ‪ .‬وآﻴﻒ أﻗﺎﺿﻲ ﺡﻤﺎﺕﻲ؟ إﻧﻲ أﻓﻘﺪ زوﺝﻲ وأﺱﺮﺕﻲ ﻟﻮ ﻓﻌﻠﺖ‪.‬‬
‫وأﺝﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺎر‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻣﻌﻘﺪ‪ .‬وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ اﻟﺘﻮﻋﻴﺔ ﻣﻦ أﺝﻞ إﺡﺪاث ﺕﻐﻴﻴﺮ‪".‬‬
‫ﺕﻜﺸﻒ اﻹﺡﺼﺎﺋﻴﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻋﻦ ﺕﻘﺪﻳﻢ اﻟﻌﻼج اﻟﻄﺎرئ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت ﻟـ ‪70‬‬
‫ﻣﻮﻟﻮدة ﺝﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻲ ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺱﻮ ﺧﻼل اﻟﺮﺑﻊ اﻷول ﻣﻦ ﻋﺎم‬
‫‪ 2008‬ﺑﻌﺪ أن أﺝﺮي ﻟﻬﻢ ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻺﻧﺜﻰ )ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث(‪.‬‬
‫وﺕﻔﻴﺪ آﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ واﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺕﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺝﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ﺑﺄن اﻟﺨﺎﺕﻨﺎت اﺧﺬن ﻓﻲ إﺝﺮاء اﻟﺒﺘﺮ ﻟﻠﺮﺿﻴﻌﺎت ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮات هﺮﺑﺎ ﻣﻦ اآﺘﺸﺎﻓﻬﻦ ﺑﻮاﺱﻄﺔ اﻟﺴﻠﻄﺎت ﻓﻲ ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺱﻮ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﺝﻌﻠﺖ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺨﺘﺎن ﻣﺨﺎﻟﻔﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ ،1996‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﺮض هﺬﻩ‬
‫اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻗﺒﺔ ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺱﻨﻮات ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ وﻏﺮاﻣـﺔ ﻗﺪرهــﺎ‬
‫‪ 1 500‬دوﻻر أﻣﺮﻳﻜﻲ‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻧﻈﺮا ﻷن ﻣﺎﻟﻲ ﻻ ﺕﺤﻈﺮ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﻼذ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻵﻟﻴﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪي ﻟﻠﺨﺘﺎن ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود‪ ،‬ﻓﻼ ﻳﻮﺝﺪ‬
‫إﻻ ﻓﻲ ﻏﺎﻧﺎ ﺕﺸﺮﻳﻊ ﻟﻠﻤﻘﺎﺿﺎة ﻋﻠﻰ ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ اﻟﺬي ﻳﺠﺮى‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫وﺹﺮﺡﺖ ﻣﺎري روز ﺱﺎوادوﺝﻮ‪ ،‬اﻷﻣﻴﻨﺔ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬
‫ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن‪/‬ﺑﺘﺮ اﻹﻧﺎث ﺑﺄن "ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﺘﻲ ﺕﻨﻢ ﻋﻦ اﻟﻌﻨﺎد ﻓﻲ ﻣﻮاﺝﻬﺔ‬
‫ﺡﻤﻠﺔ اﻹداﻧﺔ واﻟﺘﻮﻋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺸﻨﻬﺎ أن اﻟﺨﺎﺕﻨﺎت ﻳﺘﺤﻮﻟﻦ إﻟﻰ اﻟﺮﺿﻴﻌﺎت‬
‫اﻟﻠﻮاﺕﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﺝﺮاء اﻟﺨﺘﺎن‪/‬اﻟﺒﺘﺮ ﻟﻬﻦ دون أن ﻳﻜﺘﺸﻔﻦ‪ ،‬ﺕﻔﺎدﻳﺎ ﻟﻠﻘﺒﺾ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻦ‪ ".‬وﻗﺪ وﺝﺪت اﻟﻠﺠﻨﺔ أن اﺡﺘﻔﺎﻻت اﻟﺨﺘﺎن اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ ﺕﺨﻔﻲ ﺹﺮﺧﺎت‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﺠﻴﺮان‪.‬‬
‫وﺕﻘﺮر دراﺱﺔ ﺹﻨﺪوق اﻷﻣﻢ اﻟﺘﺤﺪة اﻹﻧﻤﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺮأة أن اﻟﺘﻮﻋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻗﻤﻌﻪ‪ ،‬هﻲ ﺧﻴﺮ وﺱﻴﻠﺔ ﻟﻮﻗﻒ ﺕﻠﻚ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ‪ .‬وﺕﻘﻮل إن‬
‫ﻣﺤﻄﺎت اﻹذاﻋﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺕﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻨﺎس ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود ﺑﻠﻐﺎﺕﻬﻢ‬
‫اﻷﺹﻠﻴﺔ‪ ،‬أﺱﺎﺱﻴﺔ ﻟﻬﺬﻩ اﻻﺱﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺔ‪ .‬وﺕﺪﻋﻮ اﻟﺪراﺱﺔ أﻳﻀﺎ إﻟﻰ ﺕﻘﻮﻳﺔ‬
‫اﻻﻟﺘﺰام اﻟﻌﺎم ﺑﺎﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺑﻴﻦ ﺹﻔﻮف اﻟﻘﺎدة اﻟﺴﻴﺎﺱﻴﻴﻦ‬
‫واﻟﺪﻳﻨﻴﻴﻦ واﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﻴﻦ‪ .‬وﻳﺼﻒ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺘﺰاﻣﺎﺕﻬﻢ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ اﻟﺮاهﻦ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫"واهﻨﺔ‪".‬‬
‫واﻧﺘﻬﺖ دراﺱﺔ أﺝﺮﺕﻬﺎ اﻟﻠﺠﻨﺔ إﻟﻰ أن ﻣﻌﺪل اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻗﺪ اﻧﺨﻔﺾ‬
‫ﻣﻦ ‪ 77‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻓﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺴﻌﻴﻨﺎت إﻟﻰ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 50‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻓﻲ ﻋﺎم‬
‫‪ 2005‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻨﺴﺎء اﻟﻠﻮاﺕﻲ ﺕﺘﺮاوح أﻋﻤﺎرهﻦ ﺑﻴﻦ ‪ 15‬و‪ 49‬ﻋﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ووﺝﺪت دراﺱﺔ اﺱﺘﻘﺼﺎﺋﻴﺔ أﺝﺮﺕﻬﺎ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ "ﻣﻮاﻧﺠﺎزا‬
‫أآﺸﻦ" ﻋﺎم ‪ 2008‬ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺹﻤﺔ واﻏﺎدوﻏﻮ أن ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﻟﺴﻜﺎن اﻟﺒﺎﻟﻎ ﻋﺪدهﻢ‬
‫‪ 140‬ﺵﺨﺼﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﺕﻢ ﺱﺆاﻟﻬﻢ ﻗﺎﻟﻮا إﻧﻬﻢ ﻳﻌﻮدون إﻟﻰ ﻗﺮاهﻢ أو إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﻟﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻜﻲ ﻳﺠﺮوا اﻟﺒﺘﺮ ﻷﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪ .‬وﻗﺎل ﻣﻤﺜﻞ ﻟﻠﻮآﺎﻟﺔ اﻷﻟﻤﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎون‬
‫اﻟﺘﻘﻨﻲ إن اﻟﻄﻔﻼت اﻟﺮﺿﻴﻌﺎت ﻣﻌﺮﺿﺎت ﺧﺎﺹﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻹﺹﺎﺑﺔ ﻷن‬
‫"ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺨﺎﺕﻨﺎت ﻣﻦ آﺒﺎر اﻟﺴﻦ‪ ،‬وﺑﺼﺮهﻦ ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬وﺕﻜﺘﻔﻴﻦ ﺑﻘﻄﻊ ﻣﺎ‬
‫ﺕﺸﻌﺮن ﺑﻪ ﻓﻲ أﻳﺪﻳﻬﻦ‪".‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻏﺮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ :‬ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺱﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ ﻻ ﻳﻌﺮف ﺡﺪودا"‬
‫)‪Mutilation Knows No “West Africa: Female Genital‬‬
‫”‪ (Borders‬ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺮﺱﻴﺪس ﺱﺎﻳﺎﺝﻴﺲ ‪ .Mercedes Sayagues‬وآﺎﻟﺔ أﻧﺒﺎء‬
‫إﻧﺘﺮﺑﺮﻳﺲ‪ 6 ،‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪.http://ipsnews.net .2009‬‬
‫اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻴﻒ ﺗﺰﻳﺪ ﻧﺸﺎﻃﻬﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻧﻬﺎء ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫وأﺵﺎرت ﺑﺮﺝﻴﺖ ﻳﺎﻣﻴﻮﺝﻮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺕﻤﺜﻞ "ﻣﻮاﻧﺠﺎزا ﺁآﺸﻦ"‪ ،‬إﻟﻰ أن اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ‬
‫ﻓﻲ ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺱﻮ "ﻳﻌﺘﻘﺪون ﺑﻘﻮة" أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث "ﻟﻪ ﺝﺬور ﻋﻤﻴﻘﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻴﻤﻬﻢ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ".‬واﺱﺘﻄﺮدت ﻗﺎﺋﻠﺔ إن ﻣﺆﻳﺪي هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﻗﺪ "ﻳﺪرآﻮن‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻟﺐ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ]اﻟﺨﺘﺎن‪/‬اﻟﺒﺘﺮ[" إذا ﻣﺎ ﺕﻠﻘﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻲ ﺱﻴﺎﻗﺎت‬
‫ﻣﺆﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﺹﻐﻴﺮة‪ .‬واﺕﻔﻘﺖ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﺎري روز ﺱﺎوادوﺝﻮ ﻋﻀﻮة‬
‫اﻟﻠﺠﻨﺔ ﻓﻲ ﺿﺮورة ﺕﻄﺒﻴﻖ اﺱﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺎت ﺝﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺮاع ﻣﻦ أﺝﻞ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وذآﺮت ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺘﻘﻨﻲ اﻷﻟﻤﺎﻧﻴﺔ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺕﺼﺪر اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﺱﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺘﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬اﻟﺘﻲ آﺎﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺡﻠﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ‬
‫إﻋﺪادهﺎ ﻓﻲ أواﺋﻞ هﺬا اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﺱﻮف ﺕﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻣﻊ ﺵﺮآﺎﺋﻬﺎ ﻣﻦ أﺝﻞ‬
‫زﻳﺎدة اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻻﺱﺘﺌﺼﺎل ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫دﻋﺖ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻠﻄﻔﻮﻟﺔ )اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻴﻒ( ﻓﻲ ﻣﻨﺎﺱﺒﺔ اﻻﺡﺘﻔﺎل ﺑﺎﻟﻴﻮم‬
‫اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﺵﻬﺮ ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط إﻟﻰ زﻳﺎدة اﻟﻨﺸﺎط‬
‫اﻟﻤﺒﺬول ﻣﻦ أﺝﻞ إﻧﻬﺎء ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺁن ﻓﻴﻨﻴﻤﺎن‪ ،‬اﻟﻤﺪﻳﺮة اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ‬
‫ﻟﻠﻴﻮﻧﻴﺴﻴﻒ‪" :‬ﺑﻴﻨﻤﺎ أﺡﺮزت ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت ﺕﻘﺪﻣﺎ ﻓﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻦ‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ اﻟﺨﻄﻴﺮة‪ ،‬ﻓﺈن ﺡﻘﻮق‪ ،‬ﺑﻞ وأرواح‪ ،‬اﻟﻜﺜﻴﺮات ﺝﺪا ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻬﺪدة ﺑﺎﻟﺨﻄﺮ‪".‬‬
‫وأﻋﻠﻨﺖ ﻋﺸﺮ وآﺎﻻت ﺕﺎﺑﻌﺔ ﻟﻸﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﺘﺰاﻣﻬﺎ ﺑﻮﻗﻒ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬وﺕﻌﻬﺪت‬
‫ﺕﻠﻚ اﻟﻮآﺎﻻت ﺑﺪﻋﻢ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت واﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﻨﺴﺎء واﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻼت ﻣﻦ أﺝﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺕﻠﻚ اﻟﻤﻤﺎرﺱﺔ ﻓﻲ ﺧﻼل ﺝﻴﻞ واﺡﺪ‪ .‬وﺕﻌﻤﻞ‬
‫وآﺎﻻت اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻵن ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ ﺑﺪرﺝﺔ ﻣﻠﻤﻮﺱﺔ ﻣﻦ اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ﻓﻲ آﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم ‪ ،2015‬وهﻮ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﺴﺘﻬﺪف ﻓﻲ‬
‫اﻷهﺪاف اﻹﻧﻤﺎﺋﻴﺔ ﻟﻸﻟﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﺨﺎﺕﻨﺎت ﺕﺤﻮﻟﻦ ﺵﻔﺮاﺕﻬﻦ إﻟﻰ اﻟﺮﺿﻴﻌﺎت هﺮﺑﺎ ﻣﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث‪“Cutters Turn Razors on Babies to Evade FGM/C )".‬‬
‫”‪ .(Law.‬اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ 27 ،‬ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪.2009‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻴﻒ ﺕﺪﻋﻮ ﻹﻧﻬﺎء ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث" ) ‪“UNICEF Calls for an‬‬
‫”‪ (End to FGM‬ﺑﻘﻠﻢ ﺱﺎﻧﺪاي ﺕﺸﻮﻧﺠﻮ آﺎﺑﺎﻧﺠﻲ‪ .‬اﻓﺮﻳﻜﺎﻧﻴﻮز ‪9 ،AfricaNews‬‬
‫ﻓﺒﺮاﻳﺮ‪/‬ﺵﺒﺎط ‪www.africanews.com .2009‬‬
‫‪42‬‬
‫اﻷﺧﺒﺎر‬
‫إﺛﻴﻮﺏﻴﺎ‬
‫ﻟﻠﺒﻈﺮ‪ ".‬واﻧﺘﻬﻰ إﻟﻰ أن هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ إﺟﺮاء اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻳﺘﻮارث ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫ﻟﺒﻨﺎﺗﻬﻦ‪ ،‬دون أن ﺗﻜﻮن ﻟﻤﻌﻈﻢ اﻟﺮﺟﺎل أي ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪.‬‬
‫إﺣﺮاز ﺗﻘﺪم ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ وﻻیﺔ ﻋﻔﺎر‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎد ﻓﺮﻳﻖ ر‪ .‬هـ‪ .‬ﺑﻠﻤﻴﻜﺮ إﻟﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﺴﺘﺔ ﻓﻲ ﻋﺎم‬
‫‪ ،2008‬ﻗﺎم ﺑﻔﺤﺺ ‪ 132‬اﻣﺮأة وﻟﻢ ﻳﺠﺪوا ﺣﺎﻻت ﻷي ﻧﺪوب ﻓﻲ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫دون ﺳﻦ ‪ 30‬ﻋﺎﻣﺎ‪ .‬وﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺻﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ آﻞ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ "ﻳﺎﺳﻤﻴﻦ اﻟﻨﻘﺐ"‪ ،‬وهﻲ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﺣﻜﻮﻣﻴﺔ ﻟﻨﺸﺮ اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﺒﺪوﻳﺎت‪ ،‬و"اﻷﻃﺒﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن"‪ ،‬وهﻲ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻏﻴﺮ ﺣﻜﻮﻣﻴﺔ ﺗﺪﻳﺮ ﻣﺸﺮوﻋﺎت ﺻﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﺮى اﻟﺒﺪو‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻘﺪم ﺵﻴﻮخ‬
‫اﻟﺒﺪو ﻟﺒﻠﻤﻴﻜﺮ أي ﻣﺒﺮرات ﻟﻠﻜﻒ ﻋﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬وهﻮ ﻳﻔﺘﺮض أن "هﺬا‬
‫ﻣﺜﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪاﺛﺔ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻠﻮاﺗﻲ أﺑﻠﻐﻨﻨﺎ ﺑﺄﻧﻬﻦ ﺳﻴﺠﺮﻳﻦ هﺬا اﻟﻄﻘﺲ‬
‫ﻟﺒﻨﺎﺗﻬﻦ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻠﻦ ذﻟﻚ‪ .‬إن اﻟﺰﻣﻦ أﻗﻮى ﻣﻦ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ‪ ".‬وﻗﺪ ﻧﺸﺮ ﻋﻤﻠﻪ ﻓﻲ ﻋﺪد‬
‫ﻳﻨﺎﻳﺮ‪/‬آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪ 2009‬ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺔ اﻟﻄﺐ اﻟﺠﻨﺴﻲ ) ‪Journal of Sexual‬‬
‫‪.(Medicine‬‬
‫اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﺒﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺪﺗﻪ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ ﻓﻲ وﻻﻳﺔ ﻋﻔﺎر اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬وﺻﻒ ﻧﺎﺋﺐ آﺒﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﺪﻳﺮﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﻃﺎهﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﺟﻬﺪ ﺗﻌﺎوﻧﻲ ﻳﺸﺘﺮك ﻓﻴﻪ اﻟﺰﻋﻤﺎء‬
‫اﻟﺪﻳﻨﻴﻮن وﺵﻴﻮخ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻴﻘﻮﻣﻮن ﺑﺎﻟﺘﻮﻋﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻷذى‬
‫اﻟﺬي ﻳﺴﺒﺒﻪ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وأﺽﺎف أن هﺬا اﻷذى ﻳﺸﻤﻞ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‬
‫واﻟﻨﻔﺴﻴﺔ وﻳﻔﻀﻲ إﻟﻰ اﻟﻤﻮت ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت‪ .‬آﻤﺎ أﺵﺎر إﻟﻰ أن‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﻤﺘﺨﺬة ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺽﻲ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺔ ﻟﻢ ﺗﺆت ﺛﻤﺎرهﺎ‪.‬‬
‫وهﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪأ ﻓﻲ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‪/‬ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪ ،2008‬هﻮ ﻣﺸﺮوع‬
‫ﻣﺸﺘﺮك ﺑﻴﻦ ﺻﻨﺪوق اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻠﺴﻜﺎن وﻣﻨﻈﻤﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻠﻄﻔﻮﻟﺔ‬
‫)اﻟﻴﻮﻧﻴﺴﻴﻒ(‪ .‬وﻗﺎل ﻣﻤﺜﻞ اﻟﺼﻨﺪوق إن هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺮاﻣﻲ ﻟﻮﻗﻒ إﺟﺮاء‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺳﻮف ﻳﺴﺎﻋﺪ أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻟﺰواج اﻟﻤﺒﻜﺮ‪ ،‬وهﻮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻓﻲ ﻋﻔﺎر‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬اﻟﺒﺪو ﻳﺘﺠﻨﺒﻮن ﺧﺘﺎن‪/‬ﺑﺘﺮ اﻹﻧﺎث‪ :‬ﺑﺤﺚ ﺟﺪﻳﺪ‪Bedouins ) ".‬‬
‫”‪ .(Shunning FGM/C: New Research.‬اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ 4 ،‬ﻣﺎرس‪/‬ﺁذار ‪.2009‬‬
‫وأﺵﺎرت ﻋﺎﺋﺸﺔ ﻣﺤﻤﺪ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺮأس ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﺮأة ﺑﻮﻻﻳﺔ ﻋﻔﺎر‪ ،‬إﻟﻰ أﻧﻪ رﻏﻢ‬
‫ﺗﻮاﻓﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻔﺘﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺽﻲ‪ ،‬إﻻ أن اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫ﻳﺘﻨﺎول هﺪف اﻟﻘﻀﺎء اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﻋﻔﺎر‪ .‬وﺣﺜﺖ اﻟﺠﻤﺎﻋﺎت‬
‫اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ واﻟﻘﺎدة اﻟﺪﻳﻨﻴﻴﻦ واﻟﺸﻴﻮخ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﺜﻴﻒ ﻋﻤﻠﻬﻢ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ هﺬﻩ‬
‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪ ،‬وأﻋﺮﺑﺖ ﻋﻦ ﺗﻔﺎؤﻟﻬﺎ إزاء اﻟﺘﻘﺪم اﻟﺴﺮﻳﻊ اﻟﻤﺤﺮز ﻓﻲ اﻟﺤﺼﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم ﺣﻜﻮﻣﻲ ﻟﻤﻌﺎﻗﺒﺔ اﻷﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻤﺎرﺳﻮن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬
‫ﺻﻨﺪوق اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻹﻧﻤﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺮأة یﻜﺘﺸﻒ أن اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ ﺗﺤﻮل‬
‫ﻣﺴﺎر ﻣﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺨﺘﺎن‬
‫اﻟﻤﺼﺪر‪" :‬ﻧﺎﺋﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ ﻳﻘﻮل إن ﺟﻬﻮد ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ وﻻﻳﺔ ﻋﻔﺎر ﺗﺆﺗﻲ‬
‫ﺛﻤﺎرهﺎ‪Says Anti-FGM Efforts in Afar State .“Deputy Chief ) ".‬‬
‫”‪ .(Bearing Fruits.‬ﻣﺮآﺰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺘﺎ ‪،Walta Information Center‬‬
‫‪ 26‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‪/‬ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪.www.waltainfo.com .2008‬‬
‫وﺟﺪت دراﺳﺔ أﺟﺮاهﺎ ﺻﻨﺪوق اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻹﻧﻤﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺮأة أن اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻈﺮ ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ ﻗﺪ أدت إﻟﻰ أﺵﻜﺎل ﺳﺮﻳﺔ‬
‫وﻋﺎﺑﺮة ﻟﻠﺤﺪود ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ‪ .‬وﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﺪراﺳﺔ إﻟﻰ أﻧﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﺘﺮ اﻟﺠﻤﺎﻋﻲ ﺗﺠﺮى ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻸ‪ ،‬ﻓﺈن هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﻣﺴﺘﻤﺮة ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺘﻘﺪ اﻟﻤﺸﺎرآﻮن أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺘﺴﺎﻣﺢ إزاءهﺎ‪ .‬وﺗﻮﻓﺮ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻘﺎﺋﻤﺎت ﺑﺎﻟﺨﺘﺎن أﻣﺎآﻦ ﻹﻗﺎﻣﺔ ﻋﻤﻼﺋﻬﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﺗﺴﺎﻓﺮ‬
‫أﺧﺮﻳﺎت ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود ﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻋﻤﻼﺋﻬﻦ أو إﺟﺮاء اﻟﺨﺘﺎن ﻷﻋﺪاد آﺒﻴﺮة ﻣﻦ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ .‬وﻣﻤﺎ ﻳﻴﺴﺮ هﺬﻩ اﻟﻈﻮاهﺮ وﺟﻮد اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻴﺔ واﻟﻌﺮﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻤﺘﺪ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ‬
‫دراﺳﺔ ﺗﺒﻴﻦ أن اﻟﺒﺪو یﺘﺨﻠﻮن ﻋﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫وﺟﺪت دراﺳﺔ ﻧﺸﺮت ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2009‬أن ﺟﻤﺎﻋﺎت اﻟﺒﺪو ﻓﻲ ﺟﻨﻮب ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻨﻘﺐ ﻣﻦ إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﻌﻮدوا ﻳﻤﺎرﺳﻮن ﺗﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻸﻧﺜﻰ‪.‬‬
‫وأﺵﺮف اﻟﺪآﺘﻮر ر‪.‬هـ‪ .‬ﺑﻠﻤﻴﻜﺮ‪ ،‬وهﻮ أﺳﺘﺎذ ﻟﻠﻌﻼج اﻟﻨﻔﺴﻲ ﺑﺠﺎﻣﻌﺔ ﺑﻦ‬
‫ﺟﻮرﻳﻮن‪ ،‬ﻋﻠﻰ هﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﻋﺎﻣﺎ ﺑﻌﺪ أن ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ .‬وهﻮ ﻳﻘﻮل "ﻟﻘﺪ اﻧﻄﻠﻖ ﺑﺤﺜﻨﺎ اﻟﻤﺒﺪﺋﻲ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 1993‬ﺑﻌﺪ أن‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻣﺤﺎﺽﺮة‪ ،‬وأﺛﺎر أﺣﺪ اﻟﻄﻠﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺪو ﻣﻮﺽﻮع اﻟﺠﺮاﺣﺔ اﻟﻄﻘﻮﺳﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺮى ﻋﻠﻰ اﻷﻋﻀﺎء اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﻟﻺﻧﺎث‪ ".‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻗﺎم ﻓﺮﻳﻖ ﻣﻦ‬
‫اﻷﻃﺒﺎء وأﺧﺼﺎﺋﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺪراﺳﺔ اﻟﻨﺴﺎء ﻓﻲ ﺳﺘﺔ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎت ﺑﺪوﻳﺔ‪.‬‬
‫ورﻏﻢ أن دراﺳﺔ اﻟﺼﻨﺪوق اﻹﻧﻤﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺮأة اآﺘﺸﻔﺖ أن ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮﻋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺎﻟﻤﻀﺎر اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪﺛﻬﺎ‪ ،‬إﻻ أن اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﺴﺒﺐ "ﺗﺤﻮﻻ ﺳﻠﺒﻴﺎ" إﻟﻰ اﻟﺴﺮﻳﺔ‪ .‬وﻣﻊ اﻋﺘﺮاﻓﻬﺎ ﺑﺄن هﺬﻩ اﻟﺴﺮﻳﺔ‬
‫ﺗﺸﻜﻞ ﻋﺎﺋﻘﺎ أﻣﺎم ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣﻌﺪﻻت اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺻﺮﺣﺖ ﺧﺒﻴﺮة‬
‫اﻟﺼﻨﺪوق ﻓﻲ ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺳﻮ ﺑﺄن اﻟﺨﺘﺎن أﺻﺒﺢ ﻳﺠﺮى ﻟﻠﻔﺘﻴﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو‬
‫ﻓﻲ أﻋﻤﺎر أﺻﻐﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫وﺗﺤﻠﻞ هﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﺪرت ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2008‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫اﻟﻠﻮاﺗﻲ ﻳﺴﺎﻓﺮن ﺑﻴﻦ ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺳﻮ وأرﺑﻌﺔ ﺑﻠﺪان ﻣﺠﺎورة ﻓﻲ ﻏﺮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‬
‫ﻟﻜﻲ ﻳﺠﺮى ﻟﻬﻦ اﻟﺨﺘﺎن‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺣﻈﺮت ﺑﻮرآﻴﻨﺎ ﻓﺎﺳﻮ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﻋﺎم‬
‫‪ .1996‬وﺗﻮﺟﺪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺨﺘﺎن ﻓﻲ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان اﻷرﺑﻌﺔ‬
‫وﻳﻀﻴﻒ ر‪.‬هـ‪ .‬ﺑﻠﻤﻴﻜﺮ ﻗﺎﺋﻼ‪" :‬وﺟﺪﻧﺎ أن ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﺑﻴﻦ ﻗﺒﺎﺋﻞ اﻟﺒﺪو آﺎن‬
‫ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﺠﺮد ﺟﺮح ﺻﻐﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﻈﺮ أآﺜﺮ ﻣﻨﻪ ﺑﺘﺮا آﺎﻣﻼ أو ﺣﺘﻰ ﺟﺰﺋﻴﺎ‬
‫‪43‬‬
‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺮرة‬
‫أﻋﺰاﺋﻲ اﻟﻘﺮاء‪:‬‬
‫ﻧﺮﺣﺐ ﺑﻜﻢ ﻓﻲ ﻋﺪد ﻳﻮﻧﻴﻪ‪/‬ﺣﺰﻳﺮان ‪ 2009‬ﻣﻦ اﻟﻴﻘﻈﺔ‪ .‬وﺳﺘﺠﺪون ﻓﻲ هﺬا اﻟﻌﺪد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﻻت ﻓﻲ ﻗﺴﻢ اﻷﺧﺒﺎر‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ :‬ﺣﻜﻢ ﻗﻀﺎﺋﻲ ﺑﺈداﻧﺔ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ اﻟﺪاﻧﻤﺮك ﻓﻲ أول‬
‫ﻗﻀﻴﺔ ﺕﻌﺮض ﺑﺸﺄﻧﻪ؛ وﻃﻘﺲ ﺝﺪﻳﺪ ﻟﺒﻠﻮغ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻓﻲ ﻏﺎﻣﺒﻴﺎ ﻳﺤﻞ ﻣﺤﻞ ﺕﺸﻮﻳﻪ اﻷﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ؛ وإﺣﺮاز ﺕﻘﺪم ﻧﺤﻮ وﻗﻒ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث ﻓﻲ ﺝﻨﻮب إﺳﺮاﺋﻴﻞ وﻓﻲ ﻣﺎﻟﻲ واﻟﻴﻤﻦ‪ .‬ﻏﻴﺮ أﻧﻪ ﻣﺎ‬
‫زاﻟﺖ ﺕﺮد ﺕﻘﺎرﻳﺮ ﻣﺜﻴﺮة ﻟﻠﻘﻠﻖ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺕﻌﺮض ‪ 200‬ﻓﺘﺎة ﺻﻐﻴﺮة آﻴﻨﻴﺔ ﻟﻠﺨﺘﺎن ﺑﺮﻏﻢ ارادﺕﻬﻦ‪،‬‬
‫وإﺝﺮاء اﻟﺘﺸﻮﻳﻪ ﻗﺴﺮا ﻟﻔﺘﺎة ﻓﻲ ﺳﻴﺮاﻟﻴﻮن‪ ،‬واﺧﺘﻄﺎف ﺻﺤﻔﻴﺎت ﻟﻜﺘﺎﺑﺘﻬﻦ ﻋﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‬
‫واﻋﺘﺮاﺽﻬﻦ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻳﺰة ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺤﻤﺪ‬
‫وﻓﻲ اﻟﻤﻘﺎل اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪ ،‬ﺕﻨﺎﺽﻞ ﺧﻤﺲ ﺵﺎﺑﺎت آﻴﻨﻴﺎت ﻟﺪﻳﻬﻦ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻣﻦ أﺝﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ ﺧﺘﺎن‬
‫اﻹﻧﺎث ﻣﻦ ﺧﻼل إﻧﺸﺎء ﻣﻌﻬﺪ ﺣﻘﻮق اﻟﻤﺮأة ﻣﻦ أﺝﻞ اﻟﺴﻼم‪ ،‬ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺎﻣﻬﻦ ﺑﺤﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ آﻴﻨﻴﺎ ﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻷﺵﺨﺎص ﺑﺸﺄن هﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻀﺎرة‪ .‬وﺕﺸﺘﺮك ﻣﻌﻨﺎ هﺆﻻء اﻟﺸﺎﺑﺎت ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺮاﺕﻴﺠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺕﺴﺘﺨﺪﻣﻨﻬﺎ واﻟﺘﺤﺪﻳﺎت‬
‫اﻟﺘﻲ ﺕﻮاﺝﻬﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﺮآﺘﻬﻦ ﻣﻦ أﺝﻞ إﻧﻬﺎء اﻟﺨﺘﺎن‪ ،‬ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺕﺠﺮﺑﺘﻬﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫وﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث أو أي ﻣﻮﺽﻮع ﺁﺧﺮ ﻳﻨﺎﻗﺸﻪ هﺬا اﻟﻌﺪد‪ ،‬ﻳﺮﺝﻰ اﻟﺮﺝﻮع إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﻤﺮاﺝﻊ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻌﺮض‬
‫ﻃﺎﺋﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺸﻮرات اﻟﻤﺘﻨﻮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺕﺜﻴﺮ اهﺘﻤﺎﻣﻜﻢ‪.‬‬
‫وﻧﻘﻮم ﺣﺎﻟﻴﺎ ﺑﻮﺽﻊ ﺝﻤﻴﻊ اﻷﻋﺪاد اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺮﺕﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﺑﺎﻹﻧﺘﺮﻧﺖ آﻤﺎ ﻧﻌﺮض اﻻﺵﺘﺮاك اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻴﻘﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺵﺒﻜﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪.‬‬
‫وﻟﻼﺵﺘﺮاك ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬
‫‪https://www.equalitynow.org/arabic/support/support_join_ar.html‬‬
‫وﻋﻠﻰ أي ﺣﺎل‪ ،‬أﺵﺠﻌﻜﻢ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻴﻘﻈﺔ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻣﻨﺘﺪى ﻟﺘﺒﺎدل اﻷﻓﻜﺎر واﻟﻤﻌﺎرف واﻟﺸﻮاﻏﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺤﻤﻠﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫ﺧﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪ .‬وﻧﻌﺮب ﻋﻦ ﺕﻘﺪﻳﺮﻧﺎ ﻟﻤﻦ أﺳﻬﻢ ﻣﻨﻜﻢ ﻓﻲ هﺬا اﻟﻌﺪد‪.‬‬
‫وأﺧﻴﺮا‪ ،‬ﻧﺮﺝﻮ ﻟﻜﻢ آﻞ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ ﻓﻲ ﺝﻤﻴﻊ اﻟﺤﻤﻼت اﻟﺘﻲ ﺕﻘﻮﻣﻮن ﺑﻬﺎ واﻟﺠﻬﻮد اﻟﺘﻲ ﺕﺒﺬﻟﻮﻧﻬﺎ ﻟﻮﺽﻊ ﺣﺪ ﻟﺨﺘﺎن اﻹﻧﺎث‪.‬‬
‫ﻓﺎﻳﺰة ﺝﺎﻣﻊ ﻣﺤﻤﺪ‬
‫اﻟﻤﺪﻳﺮة اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‬
‫اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن‬
‫‪44‬‬
Subscription
To sign up for a free regular email subscription to Awaken, please visit our website: http://www.equalitynow.org
Pour s'abonner gratuitement à l'édition électronique de l’Eveil, s'il vous plaît visitez notre site web: http://www.equalitynow.org
http//www.equalitynow.org :‫ اﻟﺮﺟﺎء زیﺎرة ﻡﻮﻗﻌﻨﺎ‬، "‫ﻡﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻥﺴﺨﺔ اﻟﻜﺘﺮوﻥﻴﺔ ﻡﺠﺎﻥﻴﺔ ﻡﻦ "اﻟﻴﻘﻈﺔ‬
To receive a postal subscription to Awaken, please fill out this form and send with payment to the address below.
Pour recevoir l’Eveil par la poste, s’il vous plaît remplissez ce formulaire et l’envoyez á l’adresse ci-dessous avec le paiement :
.‫ اﻟﺮﺟﺎء ﺕﻌﺒﺌﺔ اﻟﻨﻤﻮذج وارﺱﺎﻟﻪ ﻡﻊ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻰ اﻟﻌﻨﻮان أدﻥﺎﻩ‬، ‫ﻡﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻥﺴﺨﺔ ﻡﻦ "اﻟﻴﻘﻈﺔ" ﺑﺎﻟﺒﺮیﺪ‬
_______________________________________________________________________________________
FIRST NAME / PRÉNOM /‫اﻹﺱﻢ اﻷول‬
LAST NAME / NOM DE FAMILLE / ‫اﻹﺱﻢ اﻷﺥﻴﺮ‬
_______________________________________________________________________________________
ORGANIZATION / ORGANISATION / ‫اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬
_______________________________________________________________________________________
ADDRESS 1 / ADRESSE 1 / ‫اﻟﻌﻨﻮان اﻻول‬
_______________________________________________________________________________________
ADDRESS 2 / ADRESSE 2 / ‫اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺜﺎﻥﻲ‬
_______________________________________________________________________________________
TELEPHONE / TÉLÉPHONE / ‫اﻟﺘﻠﻴﻔﻮن‬
_______________________________________________________________________________________
EMAIL / EMAIL / ‫اﻟﺒﺮیﺪ اﻷﻻآﺘﺮوﻥﻲ‬
PAYMENT / PAIEMENT / ‫اﻟﺪﻓﻊ‬
□
□
□
I am contributing ________ (minimum $50/£30) to Equality Now and would like to receive Awaken by mail.
Je contribue ________ (minimum $50/£30) à Egalité Maintenant et je préfère á recevoir l’Eveil par la poste.
.‫ ﺟﻨﻴﻪ اﺳﺘﺮﻟﻴﻨﻲ( اﻟﻰ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﻤﺴﺎواة اﻻن وأود أن أﺳﺘﻠﻢ "اﻟﻴﻘﻈﺔ" ﺑﺎﻟﺒﺮیﺪ‬30/‫ دوﻻر‬50 ‫اﻥﻨﻲ أﺳﺎهﻢ ______ ) اﻟﺤﺪ اﻻدﻥﻰ‬
Check enclosed (payable to “Equality Now”).
Chèque ci-joint (à l’ordre de « Equality Now »). / .( "‫اﻟﺸﻴﻚ ﻣﺮﻓﻖ ) یﺪﻓﻊ اﻟﻰ "اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن‬
Visa / ‫ﻓﻴﺰا‬
□ MasterCard / ‫ﻡﺎﺱﺘﺮآﺎرد‬
□ American Express / ‫أﻡﺮیﻜﺎن إآﺴﺒﺮیﺲ‬
[__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__][__]
[__][__][__][__]
CREDIT CARD NUMBER / NUMÉRO DE COMPTE / ‫رﻗﻢ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻻﺉﺘﻤﺎن‬
EXPIRATION DATE / EXPIRE FIN / ‫ﺕﺎریﺦ اﻻﻥﺘﻬﺎء‬
____________________________________________________
SIGNATURE / SIGNATURE / ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
RECOMMEND AWAKEN / RACOMMANDER L’EVEIL / "‫ﺗﻮﺻﻴﺔ ﻣﻦ "اﻟﻴﻘﻈﺔ‬
Please ensure that the following individual/organization receives Awaken.
S'il vous plaît s’assurez que les personnes / organisations ci-dessous recevez l’Eveil.
."‫ اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ "اﻟﻴﻘﻈﺔ‬/ ‫اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﺡﺼﻮل اﻷﻓﺮاد‬
_______________________________________________________________________________________
NAME / NOM / ‫اﻵﺳﻢ‬
_______________________________________________________________________________________
ADDRESS 1 / ADRESSE 1 / ‫اﻟﻌﻨﻮان اﻻول‬
_______________________________________________________________________________________
ADDRESS 2 / ADRESSE 2 / ‫اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺜﺎﻥﻲ‬
Return this form to / Retourner ce formulaire à /‫أﻋﺎدة اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻰ‬
Equality Now, P.O. Box 20646, Columbus Circle Station, New York, NY 10023, USA
Translation from English to:
Traduction de l’anglais en:
Arabic – Wafaa Wahba
French – M.-C. Boisset-Pestourie
Arabe – Wafaa Wahba
Français – M.-C. Boisset-Pestourie
:‫اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ – وﻓـﺎء ﺣﺴـﻦ وهﺒـﻪ‬
‫ﺑﺴﺘﻮري‬-‫آﻠﻴﺮ ﺑﻮاﺱﻴﻪ‬-‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ – ﻣﺎري‬
©2009 by Equality Now. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transcribed, in any form or by any means including electronic, mechanical,
photocopying, recording, without the prior written authorization of Equality Now.
© 2009 par Egalité Maintenant. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, stockée dans un système de recherche, ou de transcription, sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit y compris électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, sans
l'autorisation écrite préalable d'Egalité Maintenant.
‫ أي ﺟﺰء ﻣﻦ‬،‫ ﻻ یﻤﻜﻦ اﻋﺎدة اﻟﻨﺴﺦ او اﻟﺘﺨﺰیﻦ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺱﺘﺮﺟﺎع‬.‫ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬.‫ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن‬2009 ©
.‫ دون إذن ﻣﺴﺒﻖ ﻣﻜﺘﻮب ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎواة اﻵن‬، ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺸﻮر ﺑﺎي ﺷﻜﻞ او ﺑﺎي وﺱﻴﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎ أو اﻟﻨﺴﺦ أو اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
P.O. Box 20646
Columbus Circle Station
New York, NY 10023
United States of America
EQUALITY NOW