BK 45 BK 45U
Transcription
BK 45 BK 45U
GESTRA GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U p Instructions de montage et de mise en service 810461- 02 Purgeurs BK 45, BK 45U 1 Contenu Page Avis importants Utilisation conforme ................................................................................................................................ 4 Avis important pour la sécurité .............................................................................................................. 4 Danger ................................................................................................................................................... 4 Classification selon larticle 9 de la Directive DESP 97/23/EC ................................................................. 5 Classification selon l'annexe I de la Directive ATEX 94/9/CE, 1999/92/CE ............................................. 5 Explications Conditionnement .................................................................................................................................... 6 Description du système ......................................................................................................................... 6 Fonction ................................................................................................................................................. 6 Données techniques Plage d'utilisation PN 40 ........................................................................................................................ 7 Plage d'utilisation Class 150 ................................................................................................................... 7 Plage d'utilisation Class 300 ................................................................................................................... 7 Résistance à la corrosion ....................................................................................................................... 8 Dimensionnement ................................................................................................................................. 8 Plaque didentification / Marquage ......................................................................................................... 8 Diagramme des débits BK 45, BK 45 U .................................................................................................. 9 Structure BK 45, BK 45 U .................................................................................................................................... 10 Légende ............................................................................................................................................... 11 Installation Danger ................................................................................................................................................. 12 BK 45, BK 45 U .................................................................................................................................... 12 Exécution à brides ............................................................................................................................... 12 Exécution à manchons taraudés ......................................................................................................... 12 Exécution à bouts emmanchés-soudés SW ........................................................................................ 13 Exécution à embouts à souder BW ...................................................................................................... 13 Avis important ...................................................................................................................................... 13 Traitement thermique des cordons de soudure .................................................................................. 13 2 Contenu suite Mise en service Page BK 45, BK 45 U .................................................................................................................................... 13 Service BK 45, BK 45 U .................................................................................................................................... 13 Entretien Contrôler le purgeur ............................................................................................................................ 14 Échanger/nettoyer le régulateur Thermovit ......................................................................................... 14 Échanger/nettoyer le filtre .................................................................................................................... 15 Outils ................................................................................................................................................... 15 Couples de serrage ............................................................................................................................. 15 Pièces détachées Liste des pièces détachées .................................................................................................................. 16 Mise hors service Danger ................................................................................................................................................. 16 Elimination ........................................................................................................................................... 16 3 Avis importants Utilisation conforme BK 45, BK 45 U: Nutiliser le purgeur que pour lévacuation de condensats d'eau ou pour la désaération de vapeur. Emploi sur des tuyauteries de vapeur, en observant les limites de pression et températures admissibles. Il est nécessaire de vérifier les influences chimiques et corrosives sur lappareil soumis à pression. Utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion, voir paragraphe «Directive protection Ex 94/9/CE», page 5. Avis important pour la sécurité Lappareil ne doit être installé et mis en service que par du personnel qualifié. Les travaux de maintenance et de transformation doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Danger En service le purgeur est sous pression. Lors du desserrage des brides ou des bouchons d'étanchéité, de leau bouillante ou de la vapeur peuvent séchapper. Il y a risque de brûlures graves sur tout le corps. Avant deffectuer des travaux dinstallation ou dentretien, décomprimer linstallation. Les conduites en amont et en aval doivent être hors pression. En service le purgeur est très chaud. Il y a risque de brûlures aux mains et aux bras. N'exécuter les travaux de montage et de maintenance qu'à température ambiante. Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de desserrer des brides ou des bouchons d'étanchéité vérifier que toutes les conduites raccordées sont hors pression (0 bar) et à température ambiante (20 °C). Les pièces internes à arêtes vives peuvent causer des coupures aux mains. Porter des gants de travail pour remplacer les pièces internes. 4 Avis importants suite Classification selon larticle 9 de la Directive DESP*) 97/23/EG Type BK 4 5 Fluide gaz, vapeur Groupe de fluide Application Type PN BK 4 5 PN 40 BK 4 5 U liquide 1 2 1 2 1 2 1 2 oui oui oui oui oui oui oui CLASS Diamètre nominal DN Exception selon l'article 3.3 CL 150 15, 20, 25 CL 300 15, 20, 25 PN 40 BK 4 5 U Marquage CE Catégorie I, II, III 15, 20, 25 BK 4 5 BK 4 5 U liquide oui BK 4 5 BK 4 5 U gaz, vapeur 15, 20, 25 CL 150 15, 20, 25 CL 300 15, 20, 25 non Classification selon lannexe I de la Directive ATEX 94/9/CE, 1999/92/CE Les appareils sont utilisables dans les zones explosives 0, 1, 2, 20, 21 et 22. Les appareils ne présentent pas de source propre d'ignition potentielle et ne sont donc pas soumis à la directive 94/9/EC. Les appareils ne portent pas de marquage Ex. Les appareils ne produisent pas de températures de surface excessivement hautes. L'utilisateur doit s'assurer que le fluide utilisé ne engendre pas des températures de surface inadmissiblement hautes. * ) DESP = Directive des Equipements soumis à Pression. 5 Explications Conditionnement BK 45 1 Purgeur de condensats BK 45 1 Exemplaire des instructions de montage et de mise en service BK 45U 1 Purgeur de condensats BK 45 U 1 Exemplaire des instructions de montage et de mise en service Trousse de conversion pour BK 45 1 Régulateur Thermovit (30K refroidissement) 1 Joint d'étanchéité 40 x48 x 2, graphite Trousse de conversion pour BK 45U 1 Régulateur Thermovit (exécution standarde) 1 Joint d'étanchéité 40 x48 x 2, graphite Pièces détachées 1 Trousse selon la liste des pièces détachées (page 16) Description du système Purgeur thermostatique/thermodynamique avec régulateur Thermovit (en acier DUO), résistant à la corrosion et insensible aux coups de bélier. Filtre «Y» et clapet de retenue incorporés. Joint de capot sans amiante (graphite). Montage dans nimporte quelle position. Le purgeur avec régulateur standard évacue les condensats pratiquement sans accumulation. Le purgeur avec régulateur spécial «U» évacue les condensats avec un refroidissement denviron 30 K. n BK 45 Evacuation des condensats pratiquement sans accumulation. n BK 45U Evacuation des condensats avec refroidissement denviron 30 K. Fonction Au démarrage de linstallation les lames en acier Duo sont plates. La pression de service agit dans le sens de louverture, le clapet est complètement ouvert. Avec laugmentation de la température les lames en acier Duo se dilatent et tirent la tuyère dans le sens de la fermeture. La dilation des lames en acier Duo décroît au fur et à mesure que la température des condensats diminue et le purgeur ouvre à la température ajustée. Lempilage des lames en acier constitue un ressort dont la caractéristique correspond à la force agissant sur la tuyère qui varie avec la pression de service. La résultante des caractéristiques thermostatiques et du ressort est telle que les condensats sont évacués sur toute la plage dutilisation avec un refroidissement constant. Désaération automatique au démarrage de linstallation ainsi que pendant le fonctionnement. Le purgeur BK 45 peut être utilisé aussi pour la désaération de condensats. 6 Données techniques Plage dutilisation*) PN 40 Série p-T selon EN 1092-1, table 15, groupe de matériaux 3E0 Matériaux 1.0460 [P250GH (vieille désignation: C22.8)] / ASTM A 105 Diamètre nominal (DN) 15, 20, 25 Raccordement Pression de service PMA Température de service TMA Brides PN 40, brides ASME Class 300 [bar] 40,0 30,2 25,8 24,0 23,1 [°C] 10 à 50 200 300 350 400 Plage dutilisation*) Cl a s s 1 5 0 Série p-T selon ASME B 16.34, groupe de matériaux 1.1 Matériaux 1.0460 [P250GH (vieille désignation: C22.8)] / ASTM A 105 Diamètre nominal (DN) 15, 20, 25 Raccordement Pression de service PMA Température de service TMA Brides ASME Class 150 [bar] 19,7 14,0 10,2 8,4 6,5 [°C] 20 200 300 350 400 Plage dutilisation*) Cl a s s 3 0 0 Série p-T selon EN 1092-1, table 15, groupe de matériaux 3EO, PN 40 Matériaux 1.0460 [P250GH (vieille désignation: C22.8)] / ASTM A 105 Diamètre nominal (DN) 15, 20, 25 Raccordement Pression de service PMA Température de service TMA Brides ASME Class 300 [bar] 40,0 30,20 25,8 24,0 23,1 [°C] -10 à 50 200 300 350 400 *) Plage dutilisation pour lemploi conformément à lutilisation prévue Pression différentielle max.1) 2) Pression différentielle PMX [bar] 22 1) Observer la plage dutilisation pour lappareil 2) Pression amont moins pression aval du purgeur Matériaux Corps EN DIN ASTM P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105 Capot P250GH (1.0460) C22.8 (1.0460) A105 Vis 42CrMo4 (1.7225) 42 CrMo4 (1.7225) A193 B7 Joint de corps Graphite Régulateur Thermovit Acier inox. Autres pièces internes Acier inox. 7 Données techniques suite Résistance à la corrosion Si le purgeur est utilisé comme prévu, sa sécurité nest pas affectée par la corrosion. Dimensionnement Le corps du purgeur nest pas dimensionné pour des charges pulsatoires. Les soudures et les brides sont conçues pour résister aux charges dynamiques (flexions et contraintes alternées). Le dimensionnement du purgeur tient compte de la corrosion et répond aux exigences de létat actuel de la technique. Plaque didentification / Marquage Type et version suivant EN 19 sur la plaque d'identification et sur le corps: n n n Désignation du type: Marquage suivant ATEX: 4 Etiquette sur le corps, p. ex. 04 indique le trimestre et l'année de fabrication (exemple: 4éme trimestre 2004). Diamètre nominal Spécification Fig. 1 8 BK 45, BK 45 U Les appareils ne portent pas de marquage Ex. Type de régulateur Version standard U Version avec 30 K refroidissement Données techniques suite Diagramme de débits BK 45, BK 45U 1 Débits 2 Pression différentielle Δ PMX max. de condensats froids que les 1 Débit BK 45 et BK 45 U peuvent évacuer max. de condensats chauds que le 2 Débit BK 45 peut évacuer Fig. 2 Le BK 45 U évacue ce débit à environ 30 K en dessous de la température de saturation. 9 Structure BK 45, BK 45U A B C n D E F G H I Fig. 3 10 J n 2 Structure suite Légende A B C D n n E F G H I J 2 Vis hexagonale M 10 x 25, EN 24017 (en 1.7258) Plaque didentification Capot Régulateur Thermovit Régulateur standard Régulateur spécial avec refroidissement denviron 30 K Douille (emmanchée en force, pas de pièce détachée) Joint de capot 40 x 48 x 2 Corps Filtre Joint de bouchon de filtre A 24 x 29 Bouchon de filtre 11 Installation Danger L'explosion de mélanges inflammables peut engendrer de très graves blessures, la mort et la destruction ! En montage isolé électriquement, de l'électricité statique peut s'accumuler entre les brides des tuyauteries. En cas d'utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion, des mesures destinées à évacuer l'électricité statique doivent être prises (mise à la terre) ! BK 45, BK 45U Le BK 45 / BK 45 U peut être monté sur tuyauterie horizontale ou verticale. Si le BK 45 / BK 45 U est monté horizontalement il faut que le capot se trouve en haut. Exécution à brides 1. Tenir compte de la position dinstallation. 2. Vérifier que le sens de débit correspond à la flèche gravée sur le corps du purgeur. 3. Tenir compte dune hauteur libre de 70 mm au minimum pour le démontage ultérieur du capot . C 4. Retirer les bouchons plastiques. Ces bouchons servent uniquement de protection pour le transport. 5. Nettoyer les portées détanchéité des brides. 6. Monter le purgeur. Exécution à manchons taraudés 1. Tenir compte de la position dinstallation. 2. Vérifier que le sens de débit correspond à la flèche gravée sur le corps du purgeur. 3. Tenir compte dune hauteur libre de 70 mm au minimum pour le démontage ultérieur du capot . C 4. Retirer les bouchons plastiques. Ces bouchons servent uniquement de protection pour le transport. 5. Nettoyer les manchons taraudés. 6. Monter le purgeur. 12 Installation suite Exécution à bouts emmanchés-soudés SW 1. Tenir compte de la position dinstallation. 2. Vérifier que le sens de débit correspond à la flèche gravée sur le corps du purgeur. 3. Tenir compte dune hauteur libre de 70 mm au minimum pour le démontage postérieur du capot . C 4. Retirer les bouchons plastiques. Ces bouchons servent uniquement de protection pour le transport. 5. Démonter le régulateur Thermovit selon les instructions dentretien. 6. Nettoyer les bouts emmanchés-soudés. 7. Montage seulement avec soudage à larc (procédé de soudage 111 et 141 selon ISO 4063). Exécution à embouts à souder BW 1. Tenir compte de la position dinstallation. 2. Vérifier que le sens de débit correspond à la flèche gravée sur le corps du purgeur. 3. Tenir compte dune hauteur libre de 70 mm au minimum pour le démontage ultérieur du capot . C 4. Retirer les bouchons plastiques. Ces bouchons servent uniquement de protection pour le transport. 5. Nettoyer les embouts à souder. 6. Montage avec soudage à larc (procédé de soudage 111 et 141 selon ISO 4063) ou avec soudage au gaz (procédé de soudage 3 selon ISO 4063). Avis important n n Seuls les soudeurs qualifiés et certifiés ont le droit de souder les purgeurs sur tuyauterie conductrice de pression. Ne pas isoler le purgeur! Traitement thermique des cordons de soudure Un traitement thermique postérieur des cordons de soudure nest pas nécessaire. Mise en service Vérifier le serrage et létanchéité des brides du BK 45. Service Lentretien nécessaire pour le BK 45 est dicté par létat de fonctionnement (voir Entretien). 13 Entretien Le purgeur GESTRA type BK 45 ne nécessite aucun entretien particulier. Lorsque le purgeur est utilisé dans une nouvelle installation pas encore nettoyée il est recommandé de contrôler et nettoyer le purgeur après la première mise en service. Contrôler le purgeur Le purgeur BK 45 peut être contrôlé pendant le fonctionnement avec les appareils de mesure ultrasonique VAPOPHONE ou TRAPtest de GESTRA. Les points de mesure se trouvent sur la plaque didentification dans le capot, fig. 3. En cas de fuites de vapeur nettoyer le purgeur ou remplacer le régulateur. Échanger/nettoyer le régulateur 1. Tenir compte de lavis «Danger» à la page 4. A C 2. Dévisser les vis du corps , retirer le capot du corps 3. Dévisser le régulateur Thermovit et le nettoyer. D D G. 4. Échanger le régulateur Thermovit en cas dusure visible ou de dégâts. 5. Nettoyer le corps et les pièces internes. Nettoyer toutes les surfaces détanchéité. 6. Enduire les filetages, les surfaces détanchéité du siège de tuyère et du capot avec un lubrifiant résistant aux températures élevées (p. ex. WINIX® 2150). 7. Revisser le régulateur Thermovit et le serrer à 90 Nm. F C C F 9. Placer le capot sur le corps. Serrer les vis de corps A uniformément à tour de rôle et en plusieurs 8. Il faut changer le joint détanchéité en cas de dégâts visibles. Utiliser le même capot . Si vous voulez utiliser un nouveau ou autre capot , il faut changer le joint détanchéité . étapes à 25 Nm. WINIX® est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt (Allemagne) 14 Entretien suite Échanger/nettoyer le filtre 1. Tenir compte de lavis «Danger» à la page 4. J H 2. Dévisser le bouchon et retirer le filtre . 3. Nettoyer le filtre, le bouchon fileté et les surfaces détanchéité. 4. Changer le filtre et le bouchon en cas dusure visible ou de dégâts. 5. Changer le joint détanchéité en cas de dégâts visibles. I 6. Enduire le bouchon fileté dun lubrifiant résistant aux températures élevées (p. ex. WINIX® 2150). 7. Installer le bouchon avec le joint détanchéité et le filtre . Serrer le bouchon à 120 Nm. J I H Outils n n n Clé mixte 16 mm, DIN 3113, forme B Clé mixte 22 mm, DIN 3113, forme B Clé dynamométrique 20 - 120 Nm, ISO 6789 Couples de serrage Rep. D nn A J 2 Désignation Couple de serrage [Nm] Régulateur Thermovit 090 Vis de corps 025 Bouchon 120 Tous les couples de serrage indiqués sont fondés sur une température ambiante de 20 °C. WINIX® est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt (Allemagne) 15 Pièces détachées Liste de pièces détachées Rep. Désignation n nÿF HIJ F I Régulateur Thermovit, standard No. de référence BK 45 No. de référence BK 45 375 234 2 Régulateur Thermovit, type «U» 375 235 Filtre, complet 375 113 375 113 Joint détanchéité*) 40 x 48 x 2, graphite 375 159 375 159 Joint détanchéité*) A 24 x 29, acier inox. 375 162 375 162 *) Quantité minimum à commander : 50 pièces. Pour des besoins moins importants, sadresser aux distributeurs régionaux. Mise horse service Danger Risque de brûlures sur tout le corps. Avant de desserrer les brides ou les vis bouchons d'étanchéité, toutes les conduites raccordées doivent être mises à l'atmosphère (0 bar) et à température ambiante (20 °C). Elimination Démonter l'appareil et trier les déchets en fonction des matériaux qui les constituent selon les indications de la table de matériaux. Respecter les prescriptions légales en vigueur pour l'elimination des déchets. 16 Cette page reste intentionnellement vierge. 17 Cette page reste intentionnellement vierge. 18 Cette page reste intentionnellement vierge. 19 GESTRA Répresentations dans le monde entier: www.gestra.de España Polska GESTRA ESPAÑOLA S.A. GESTRA POLONIA Spolka z.o.o. U Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 51 52 032 Fax 00 34 91 / 41 36 747; 51 52 036 E-mail: [email protected] l. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 /306 10 -02 od 10 Fax 00 48 58 /306 33 00 E-mail: [email protected] Great Britain Portugal Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Flowserve Portuguesa, Lda. Italia USA Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: [email protected] Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: [email protected] GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03 - 0 Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393 E-Mail [email protected] Internet www.gestra.de 810461-02/905cm · © 2000 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany 20 Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 0351 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: [email protected] Flowserve DALCO Steam Products 2601 Grassland Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88 Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08 EMail: [email protected]