Pièces de rechange Brûleurs gaz Spare parts lists Gas burners

Transcription

Pièces de rechange Brûleurs gaz Spare parts lists Gas burners
Pièces de rechange
Spare parts lists
Ersatzteilliste
C75
GX
507/8
C100 GX
507/8
Brûleurs gaz
Gas burners
Gasbrenner
System AGP®
®
System AGP
0102/ 13 008 317A
FR
0102 / 13 008 317C
Notes
2
0102 / 13 008 317C
Informations Générales
Préambule
Sommaire
Note explicative
Préambule
Pos
Preamble
Vorwort
Ce document représente
lanomenclature épurée
descomposants de construction.
Pour les conditions générales
de commercialisation, consulter
le catalogue.
This technical document is the
building parts list of the burners.
You can find the sales
conditions in the catalogue.
Dieses technische Dokument
stellt die Herstellungstückliste
des Brenners vor. Um die
Verkaufsbedingungen zu
kennen, sehen Sie den Katalog.
Sommaire
Contents
Inhaltverzeichnis
Page
4-5
500
Tête de combustion
Mixing unit
Mischeinrichtung
506
Plaque signalétique
Identification plate
Typenschild
1
1.1
C120/160 GX507 -T1
EK06.120/160 G-ZVT - T1
2
3
Nr.:13004600A GB /
550
Corps
Casing
Gebläseteil BG
563
Plaque signalétique
Identification plate
Typenschild
1
C120/160 GX507
2
3
Nr.:13004582A GB /
600
Platine électrique
Electrical plate
El. Mont. Platte BG
400
Rampe gaz AGP
AGP gas train
Gasarmatur AGP
407
Plaque signalétique
Identification plate
Typenschild
Note explicative
Page de garde
= Pays de destination et
Langue officielle
= langue internationale
= Langue officielle
Explicative note
First page
= Destination market or
Official language
= International language
= Official language
Erklärungsnotiz
Erste Seite
= Bestimmungsland oder
Amtssprache
= Internationale Sprache
= Amtssprache
Pages intérieures
n° article précédé de«signifie :
pièce non stockée;
livraison avec délai.
Inside pages
P/N with « means that
the piece is not stocked.
Delivery with delay.
Inneren Seiten
Art. Nr. mit « bedeutet,
daß dasTeil nicht ab Lager ist :
Lieferung mit Verzug
Recherche pièces rechange
Pour les pièces non identifiées
sur les vues éclatées :
Indiquer les points 1, 2 et 3
de la plaque signalétique
suivant exemple ci-inclus.
Research of spare parts
For the pieces without
reference, please
Indicate the points 1, 2 and 3 of
the identification plate. See the
above example.
Ersatzteil Untersuchung
Für Teile ohne Bezeichn.
und Art. Nr.,müssen Sie die
Typenschildspunkte 1,2 und 3
zeigen, gemäß obenstehendem
Beispiel.
1
MB VEF 412 B01 S30
2
3
Nr.:13006667A GB /
FR
GB
AT
0102 / 13 008 319A
6-7
8-9
10-11
3
Pos.
Désignation
500.1 Ligne gaz équipée
501
Déflecteur
75
Ø130/40-9FD.+6Ø5
100 Ø125/40-9FD.+6Ø5
503
Embout
75GX
Ø 141/130/170
x305 + ailettes
T1
x525 + ailettes
T2
x415 + ailettes
T3
100GX
Ø141/125/170
x 305+ ailettes
T1
x 525+ ailettes
T2
x 415+ ailettes
T3
504
Joint/façade chaudière 2x
505.1 Vis M6 à gauche/embout
507
Bride/électrode
2x
508
Electrode allu (bloc blanc)
508.1 Support électrode & sonde
509
Câble allu. antiparasité 2x
L1050
509.1 Capuchon/câble allu.
510
Vis épaulée M4/électrode
511
Sonde d’ionisation
4
Description
Lance gas head cpl.
Turbulator
Bezeichnung
n° Art.
Lanzengaskopf BG.
Turbulator
A13 000 559
A13 000 560
Blast tube
Flammenrohr
A13 000 471
A13 000 472
A13 000 473
Flange klingerit
Screw M6 (left hand thread)
Electrode fix. plate
Electrode (white block)
Electrode/Ioni.support
Antiparasitic ignition lead
Dichtung
Schraube M6 Linksgewinde
Klemmfeder
Elektroden (weiß)
Halterung/Elektr.+ Fühler
Funkentstörtes Zündkab.
A13 000 474
A13 000 475
A13 000 476
B13 000 674
A13 007 804
B13 000 168
13 009 622
B13 001 230
Cap/ignition cable
Screw M4
Ionisation sprobe
Kappe/Zündkabe
Schraube M4
Ionisationsstab
0102 / 13 008 317C
B13 000 212
Pos.
Désignation
511.1
511.2
512
513
513.2
513.3
514
515
516
Câble d’ionisation 2x L1000
Bride / sonde ionistaion
Obturateur/diffuseur
6x
Diffuseurs
5x
Diffuseurs sup. électrode 1x
Vis injecteur Ø2 M5x6
6x
Etoile répart. gaz
Joint O’Ring/coude gaz
Coude gaz
T1
T2
T3
Vis réglage des diffuseurs
T1
T2
T3
Rallonge vis régl/diffuseurs
517
518
Description
Ionisation cable
Probe fixing plate
Gas ring/diffusor
Diffusors
Diffusor/eletrode support
Inject. screws Ø2 M5x6
Star gas head
O’Ring
Lance gas head
Bezeichnung
Ionisationskabel
Klemmferder / Ionisationsstab
Gashülse/Gasdüse
Gasdüsen
Gasdüse/Halterung/Elektr.
Ausgeb. Schr. Ø2 M5x6
Sterngaskopf
O’Ring/Lanzengaskopf
Lanzengaskopf
n° Art.
B13 000 327
13 010 061
A13 000 208
13 010 062
13 009 630
13 009 631
13 009 632
13 009 633
13 009 634
Diffusers adjustment screw
Adjust.screw ext. piece/diff
Einstellschraube/Gasdüs.
Verl./Einst. Gasdüsen
Accessoires chaudière
(Goujons + écrous)
13 009 635
13 009 636
13 009 637
13 009 638
A13 000 757
0102 / 13 008 317C
5
Pos.
550
Désignation
Corps
C 75
C 100
6
Description
Casing
Bezeichnung
n° Art.
Gebläseteil BG
GX 507
GX 507
13 008 403A
13 008 404A
0102 / 13 008 317C
Pos.
551
552
553
554
555
557
559
561
564
565
572
574
575
576
580
581
582
583
584
Désignation
Description
Bezeichnung
Boîte à air éq.
Joint boîte à air/carter
Isolation/boîte à air
Couvercle/boîte à air
Volet d'air équipé
Ressort plat/ volet d’air
Accouplement éq.
Recyclage d’air
75 (noir)
100 (blanc)
Air box cpl.
Seal air damper/casing
Insulation air damper cover
Air damper cover
Air flap cpl.
Flat spring/flap
Coupling cpl.
Recycling air
75 (black)
100 (white)
Luftkasten BG
Dichtband Luftk./BG
Isolierung/Luftkasten
Deckel/Luftkasten
Luftklappe kpl.
Feder/Luftklappe
UE.-St. m. Winkelgelenk
Luftleitschaufel
75 (schwarz)
100 (weiss)
Couvercle éq.
Passe fils
Turbine Ø 240 x 82 Ø 19
Prise pression différentielle
75 (noir)
100 (blanc)
Cover
Rubber funnel
Air fan
Differential pressure tapping
75 (black)
100 (white)
Deckel BG
Tülle-Kabeldurchführ.
Ventilatorrad
Differentialdrucknippel
75 (schwarz)
100 (weiss)
Pressostat LGW 10 A2
Moteur 230/400V
75 1,1 kW Ø 19
100 1,5 kW Ø 19
Press.contr.device
Fan motor
Druckwächter
Motor
Capot orange éq.
Plaquette frontale
C75
C100
Cover
Front plate
Schutzhaube kpl
Beschriftungsplatte
Vis/capot
3x
Oval head screw
Obturateur / capot
Cap/ cover
Couvercle transparent / capot Transparent cap / cover
Flachkopfschraube
Abdeckung/ Haube
Klarsichtdeckel-Schutz
0102 / 13 008 317C
n° Art.
A13 011 565
13 009 641
13 009 642
A13 001 962
A13011 564
13 009 645
13 009 646
A13 009 647
13 009 648
A13 000 562
13 009 650
13 009 651
A13 000 627
A13 000 244
A13 000 597
A13 001 338
A13 011 115
A13 000 070
C13 002 517
A13 009 742
A13 001 306
7
8
0102 / 13 008 317C
Pos.
Désignation
Description
600
Platine élec. SG 5xx
Electrical plate (set)
El.Mont.platte BG
601
602
603
604
604.1
606
607
609
610
611
612
613
614
615
Pupitre de commande
Obturateur / support régul.
Support régulation
Transformateur 2X7,5kV
Prises C.2P.+/câble / transfo
3P./pressostat gaz
“X3"
3P./vanne gaz
“X4"
4P. mâle/installation
Capot/prise 4P.
4P. fem.+câble/régulation
7P. mâle/installation
Capot/prise 7P.
7P. fem.+câble/régulation
Servomoteur
SQN 31 481
Capuchon caoutchouc
2x
Relais Finder 4 RT 55.34
Socle relais Finder 55.34
Relais thermique
T. LR 2K 400V 2,6 - 3,7A
Contacteur T. LC 1K09
Socle coffret
MW 880 ABC (broches)
S98 (à visser)
Partie active SG 5xx
4P.L600 /mot. ventillation
2P./pressostat air
Porte fusible + fusible
Fusible 5X20 6,3A (fus. lente)
Pont de mesure [µΑ DC]
Interrupteur 3 pos.
2x
Interrupt. Double lumi. 2 pos.
Bouton poussoir lumi. réarm.
Afficheur IR
Support afficheur
Bloc allim. 230VAC/9VCD/ aff.
Prise éq. DB9
Control board
Translucent seal / base
Regulation base
Ignition transfo.
2P.bent//cable transfo.
3P./gas pressure switch
3P./gas valve
4P. plug ./installation
Cover/plug 4P.
4P. socket+cable/control
7P. plug/installation
Cover/plug 7P.
7P. socket+cable/control
Servomotor
SQN 31 481 A2766
Rubber cap
Finder relay
Finder relay base
Relay motor prot.
Zentralschaltpult
Abdeckung/Entriegl./platte
Regulierungssockel
Zündtrafo
Geb. 2P./KZündkabel
3P./Gasdruckwächter
3P./Gasventil
4P. Stecker/Anlage
Haube/Stecker 4P.
4P. Steckdose+Kab./Reg.
7P. Stecker /Anlage
Haube/Stecker 7P.
7P. Steckdose+Kab./Reg.
Stellantrieb
SQN 31 481 A2766
Gummikappe
Finder relais
Finder relaissockel
Motorschützrelais
Contactor
Control box base
MW 880 ABC (pins)
S98 (screws)
Control box SG 5xx
4P.L600 /fan motor
2P./air presssure switch
Fuse carrier
Fuse fine
Connexion for mesure
Operating switch 3 pos.
Operating switch 2 pos.
Restart push button
IR display
Display stand
Display power supply unit
DB9 socket
Motorschütz
Relaissockel
MW 880 ABC (Stifte)
S98 (Schrauben)
Relais SG 5xx
4 P.L600 /Gebläsemotor
2P./Luftdruckwächter
Sicherungssatz
Feinsicherung
Meβbrücke
Betriebsschalter
2-Positionsschalter
Entriegelungstaster
IR- Anzeize
Aneigehalter
Anzeigenetzgerät
DB9 Stecker
619
620
621
622
623
624
Usine
SAV
626
627
628
632
632.1
633
636
638
639
640
640.1
640.2
640.3
Bezeichnung
0102 / 13 008 317C
n° Art.
A13 000 042
A13 005 273
A 088 739
A13 010 523
A13 006 524
A13 005 094
A13 001 469
A13 006 919
A13 004 543
A13 006 938
A13 011 099
A13 006 529
D170279
A 077 668
A13 006 265
13 007 610
9
Pos.
400
1
2
10
Désignation
Rampe gaz AGP
II2 ER 3P
75-100 GX
p300/148 mbar
75 GX
p 37 mbar
Description
AGP gas train
II2 H3+
Rp 3/4 p300/148 mbar
Rp 1,1/4 p 37 mbar
Bezeichnung
n° Art.
Gasarmatur AGP
II2 H3P
Rp 3/4 p300/148 mbar
Rp 1,1/4 p 37 mbar
0102 / 13 008 317C
Rp 3/4 13 000 192B
Rp 1,1/4 13 000 341A
Pos.
Désignation
401
402
404
1
2
405
1
2
408
1
2
408.1
1
2
410
1
2
412
Kit Joint O’Ring
Circlips + Stabilisateur Ø 60
Collecteur
407 Rp 3/4
412 Rp 1,1/4
Bride / MB...
2x
407 Rp 3/4
412 Rp 1,1/4
Vanne
MB VEF 407 B01 S30
MB VEF 412 B01 S30
Bobine VS + VA
407 n°1105
412 n°1205
Pressostat
GW 500 A5
GW 150 A5
Tubes PL+PF G.D. + Pbr
1
2
413
1
2
413.1
1
2
414
1
2
414.1
1
2
407
412
Tamis
407
412
Joint plat couv. Tamis
407
412
Filtre extérieur Anello
Rp 1
Rp 2
Elément filtrant Anello
Rp 1
Rp 2
Description
Bezeichnung
O’Ring set
Circlips + Stabilizor Ø 60
Gas tube cpl.
O’Ring Set
Ring + Stabilisator Ø 60
Gasrohr Kpl.
MB Flange
Flansch/MB
n° Art.
13 011 366
13 011 367
B088 577
B088 664
Valve
Ventil
A13 000 372
A13 000 335
Magnet coil VS + VA
Magnetspule
A13 001 425
A13 002 272
Press. contr. device
Druckwächter
A13 006 319
A13 005 392
Pressure feed PL+PF L.R.
+ Pbr
Rohrdruck PL+PF L.R. +
Pbr
Screen
Sieb
A13 001 427
A13 001 428
Flat seal/screen cover
Flachdichtung/Siebdeckel
External filter
Außeres Filter
A13 010 092
A13 009 700
Strainer element
Filtereinsatz
A112 286
A112 287
0102 / 13 008 317C
11
Pos.
400
1
Désignation
Rampe gaz AGP
II2 Er3p
75
p20/25 mbar
100
P20/25/37mbar
12
Description
AGP gas train
Bezeichnung
n° Art.
Gasarmatur AGP
13 004 912A
Rp 2
Rp2
0102 / 13 008 317C
Pos.
Désignation
Description
401
402
Kit Joint O’Ring MBVEF 420 O’Ring set
Circlips + stabilisateur Ø 60 Circlips + Stabilizor Ø 60
404
Collecteur equipé
Gas tube cpl.
420
Rp 2
Bride / MB...
2x MB Flange
420
Rp 2
Vanne
Valve
MB VEF 420 B01 S10
Bobine VS + VA
420 n°1215
Pressostat GW 150 A5
Press. contr. device
Tubes PL+PF G.D.+ Pbr
Pressure feed PL+PF L.R.
+ Pbr
Element filtrant + joint
Screen
420
420
405
408
408.1
410
412
413
Bezeichnung
O’Ring Set
Sicherungsring +
Stabilisator Ø60
Anschlußflansch Kpl.
n° Art.
13 011 368
13 011 367
Flansch / MB
B089 607
Gasarmatur MBVEF
A13 004 916
Druckwächter
Rohrdruck PL+PF L.R. +
Pbr
Filtereinsatz-Set
420
0102 / 13 008 317C
A13 002 273
A13 005 392
A13 007 901
13
Notes
14
0102 / 13 008 317C
Notes
0102 / 13 008 317C
15
B.P. 521
74112 Annemasse - Cedex FRANCE
Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU.
Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.
16
0102 / 13 008 317C

Documents pareils