Pièces de rechange Brûleurs gaz Spare parts lists Gas burners
Transcription
Pièces de rechange Brûleurs gaz Spare parts lists Gas burners
Pièces de rechange Spare parts lists Ersatzteilliste C75 GX 507/8 C100 GX 507/8 Brûleurs gaz Gas burners Gasbrenner System AGP® ® System AGP 0102/ 13 008 317A FR 0102 / 13 008 317C Notes 2 0102 / 13 008 317C Informations Générales Préambule Sommaire Note explicative Préambule Pos Preamble Vorwort Ce document représente lanomenclature épurée descomposants de construction. Pour les conditions générales de commercialisation, consulter le catalogue. This technical document is the building parts list of the burners. You can find the sales conditions in the catalogue. Dieses technische Dokument stellt die Herstellungstückliste des Brenners vor. Um die Verkaufsbedingungen zu kennen, sehen Sie den Katalog. Sommaire Contents Inhaltverzeichnis Page 4-5 500 Tête de combustion Mixing unit Mischeinrichtung 506 Plaque signalétique Identification plate Typenschild 1 1.1 C120/160 GX507 -T1 EK06.120/160 G-ZVT - T1 2 3 Nr.:13004600A GB / 550 Corps Casing Gebläseteil BG 563 Plaque signalétique Identification plate Typenschild 1 C120/160 GX507 2 3 Nr.:13004582A GB / 600 Platine électrique Electrical plate El. Mont. Platte BG 400 Rampe gaz AGP AGP gas train Gasarmatur AGP 407 Plaque signalétique Identification plate Typenschild Note explicative Page de garde = Pays de destination et Langue officielle = langue internationale = Langue officielle Explicative note First page = Destination market or Official language = International language = Official language Erklärungsnotiz Erste Seite = Bestimmungsland oder Amtssprache = Internationale Sprache = Amtssprache Pages intérieures n° article précédé de«signifie : pièce non stockée; livraison avec délai. Inside pages P/N with « means that the piece is not stocked. Delivery with delay. Inneren Seiten Art. Nr. mit « bedeutet, daß dasTeil nicht ab Lager ist : Lieferung mit Verzug Recherche pièces rechange Pour les pièces non identifiées sur les vues éclatées : Indiquer les points 1, 2 et 3 de la plaque signalétique suivant exemple ci-inclus. Research of spare parts For the pieces without reference, please Indicate the points 1, 2 and 3 of the identification plate. See the above example. Ersatzteil Untersuchung Für Teile ohne Bezeichn. und Art. Nr.,müssen Sie die Typenschildspunkte 1,2 und 3 zeigen, gemäß obenstehendem Beispiel. 1 MB VEF 412 B01 S30 2 3 Nr.:13006667A GB / FR GB AT 0102 / 13 008 319A 6-7 8-9 10-11 3 Pos. Désignation 500.1 Ligne gaz équipée 501 Déflecteur 75 Ø130/40-9FD.+6Ø5 100 Ø125/40-9FD.+6Ø5 503 Embout 75GX Ø 141/130/170 x305 + ailettes T1 x525 + ailettes T2 x415 + ailettes T3 100GX Ø141/125/170 x 305+ ailettes T1 x 525+ ailettes T2 x 415+ ailettes T3 504 Joint/façade chaudière 2x 505.1 Vis M6 à gauche/embout 507 Bride/électrode 2x 508 Electrode allu (bloc blanc) 508.1 Support électrode & sonde 509 Câble allu. antiparasité 2x L1050 509.1 Capuchon/câble allu. 510 Vis épaulée M4/électrode 511 Sonde d’ionisation 4 Description Lance gas head cpl. Turbulator Bezeichnung n° Art. Lanzengaskopf BG. Turbulator A13 000 559 A13 000 560 Blast tube Flammenrohr A13 000 471 A13 000 472 A13 000 473 Flange klingerit Screw M6 (left hand thread) Electrode fix. plate Electrode (white block) Electrode/Ioni.support Antiparasitic ignition lead Dichtung Schraube M6 Linksgewinde Klemmfeder Elektroden (weiß) Halterung/Elektr.+ Fühler Funkentstörtes Zündkab. A13 000 474 A13 000 475 A13 000 476 B13 000 674 A13 007 804 B13 000 168 13 009 622 B13 001 230 Cap/ignition cable Screw M4 Ionisation sprobe Kappe/Zündkabe Schraube M4 Ionisationsstab 0102 / 13 008 317C B13 000 212 Pos. Désignation 511.1 511.2 512 513 513.2 513.3 514 515 516 Câble d’ionisation 2x L1000 Bride / sonde ionistaion Obturateur/diffuseur 6x Diffuseurs 5x Diffuseurs sup. électrode 1x Vis injecteur Ø2 M5x6 6x Etoile répart. gaz Joint O’Ring/coude gaz Coude gaz T1 T2 T3 Vis réglage des diffuseurs T1 T2 T3 Rallonge vis régl/diffuseurs 517 518 Description Ionisation cable Probe fixing plate Gas ring/diffusor Diffusors Diffusor/eletrode support Inject. screws Ø2 M5x6 Star gas head O’Ring Lance gas head Bezeichnung Ionisationskabel Klemmferder / Ionisationsstab Gashülse/Gasdüse Gasdüsen Gasdüse/Halterung/Elektr. Ausgeb. Schr. Ø2 M5x6 Sterngaskopf O’Ring/Lanzengaskopf Lanzengaskopf n° Art. B13 000 327 13 010 061 A13 000 208 13 010 062 13 009 630 13 009 631 13 009 632 13 009 633 13 009 634 Diffusers adjustment screw Adjust.screw ext. piece/diff Einstellschraube/Gasdüs. Verl./Einst. Gasdüsen Accessoires chaudière (Goujons + écrous) 13 009 635 13 009 636 13 009 637 13 009 638 A13 000 757 0102 / 13 008 317C 5 Pos. 550 Désignation Corps C 75 C 100 6 Description Casing Bezeichnung n° Art. Gebläseteil BG GX 507 GX 507 13 008 403A 13 008 404A 0102 / 13 008 317C Pos. 551 552 553 554 555 557 559 561 564 565 572 574 575 576 580 581 582 583 584 Désignation Description Bezeichnung Boîte à air éq. Joint boîte à air/carter Isolation/boîte à air Couvercle/boîte à air Volet d'air équipé Ressort plat/ volet d’air Accouplement éq. Recyclage d’air 75 (noir) 100 (blanc) Air box cpl. Seal air damper/casing Insulation air damper cover Air damper cover Air flap cpl. Flat spring/flap Coupling cpl. Recycling air 75 (black) 100 (white) Luftkasten BG Dichtband Luftk./BG Isolierung/Luftkasten Deckel/Luftkasten Luftklappe kpl. Feder/Luftklappe UE.-St. m. Winkelgelenk Luftleitschaufel 75 (schwarz) 100 (weiss) Couvercle éq. Passe fils Turbine Ø 240 x 82 Ø 19 Prise pression différentielle 75 (noir) 100 (blanc) Cover Rubber funnel Air fan Differential pressure tapping 75 (black) 100 (white) Deckel BG Tülle-Kabeldurchführ. Ventilatorrad Differentialdrucknippel 75 (schwarz) 100 (weiss) Pressostat LGW 10 A2 Moteur 230/400V 75 1,1 kW Ø 19 100 1,5 kW Ø 19 Press.contr.device Fan motor Druckwächter Motor Capot orange éq. Plaquette frontale C75 C100 Cover Front plate Schutzhaube kpl Beschriftungsplatte Vis/capot 3x Oval head screw Obturateur / capot Cap/ cover Couvercle transparent / capot Transparent cap / cover Flachkopfschraube Abdeckung/ Haube Klarsichtdeckel-Schutz 0102 / 13 008 317C n° Art. A13 011 565 13 009 641 13 009 642 A13 001 962 A13011 564 13 009 645 13 009 646 A13 009 647 13 009 648 A13 000 562 13 009 650 13 009 651 A13 000 627 A13 000 244 A13 000 597 A13 001 338 A13 011 115 A13 000 070 C13 002 517 A13 009 742 A13 001 306 7 8 0102 / 13 008 317C Pos. Désignation Description 600 Platine élec. SG 5xx Electrical plate (set) El.Mont.platte BG 601 602 603 604 604.1 606 607 609 610 611 612 613 614 615 Pupitre de commande Obturateur / support régul. Support régulation Transformateur 2X7,5kV Prises C.2P.+/câble / transfo 3P./pressostat gaz “X3" 3P./vanne gaz “X4" 4P. mâle/installation Capot/prise 4P. 4P. fem.+câble/régulation 7P. mâle/installation Capot/prise 7P. 7P. fem.+câble/régulation Servomoteur SQN 31 481 Capuchon caoutchouc 2x Relais Finder 4 RT 55.34 Socle relais Finder 55.34 Relais thermique T. LR 2K 400V 2,6 - 3,7A Contacteur T. LC 1K09 Socle coffret MW 880 ABC (broches) S98 (à visser) Partie active SG 5xx 4P.L600 /mot. ventillation 2P./pressostat air Porte fusible + fusible Fusible 5X20 6,3A (fus. lente) Pont de mesure [µΑ DC] Interrupteur 3 pos. 2x Interrupt. Double lumi. 2 pos. Bouton poussoir lumi. réarm. Afficheur IR Support afficheur Bloc allim. 230VAC/9VCD/ aff. Prise éq. DB9 Control board Translucent seal / base Regulation base Ignition transfo. 2P.bent//cable transfo. 3P./gas pressure switch 3P./gas valve 4P. plug ./installation Cover/plug 4P. 4P. socket+cable/control 7P. plug/installation Cover/plug 7P. 7P. socket+cable/control Servomotor SQN 31 481 A2766 Rubber cap Finder relay Finder relay base Relay motor prot. Zentralschaltpult Abdeckung/Entriegl./platte Regulierungssockel Zündtrafo Geb. 2P./KZündkabel 3P./Gasdruckwächter 3P./Gasventil 4P. Stecker/Anlage Haube/Stecker 4P. 4P. Steckdose+Kab./Reg. 7P. Stecker /Anlage Haube/Stecker 7P. 7P. Steckdose+Kab./Reg. Stellantrieb SQN 31 481 A2766 Gummikappe Finder relais Finder relaissockel Motorschützrelais Contactor Control box base MW 880 ABC (pins) S98 (screws) Control box SG 5xx 4P.L600 /fan motor 2P./air presssure switch Fuse carrier Fuse fine Connexion for mesure Operating switch 3 pos. Operating switch 2 pos. Restart push button IR display Display stand Display power supply unit DB9 socket Motorschütz Relaissockel MW 880 ABC (Stifte) S98 (Schrauben) Relais SG 5xx 4 P.L600 /Gebläsemotor 2P./Luftdruckwächter Sicherungssatz Feinsicherung Meβbrücke Betriebsschalter 2-Positionsschalter Entriegelungstaster IR- Anzeize Aneigehalter Anzeigenetzgerät DB9 Stecker 619 620 621 622 623 624 Usine SAV 626 627 628 632 632.1 633 636 638 639 640 640.1 640.2 640.3 Bezeichnung 0102 / 13 008 317C n° Art. A13 000 042 A13 005 273 A 088 739 A13 010 523 A13 006 524 A13 005 094 A13 001 469 A13 006 919 A13 004 543 A13 006 938 A13 011 099 A13 006 529 D170279 A 077 668 A13 006 265 13 007 610 9 Pos. 400 1 2 10 Désignation Rampe gaz AGP II2 ER 3P 75-100 GX p300/148 mbar 75 GX p 37 mbar Description AGP gas train II2 H3+ Rp 3/4 p300/148 mbar Rp 1,1/4 p 37 mbar Bezeichnung n° Art. Gasarmatur AGP II2 H3P Rp 3/4 p300/148 mbar Rp 1,1/4 p 37 mbar 0102 / 13 008 317C Rp 3/4 13 000 192B Rp 1,1/4 13 000 341A Pos. Désignation 401 402 404 1 2 405 1 2 408 1 2 408.1 1 2 410 1 2 412 Kit Joint O’Ring Circlips + Stabilisateur Ø 60 Collecteur 407 Rp 3/4 412 Rp 1,1/4 Bride / MB... 2x 407 Rp 3/4 412 Rp 1,1/4 Vanne MB VEF 407 B01 S30 MB VEF 412 B01 S30 Bobine VS + VA 407 n°1105 412 n°1205 Pressostat GW 500 A5 GW 150 A5 Tubes PL+PF G.D. + Pbr 1 2 413 1 2 413.1 1 2 414 1 2 414.1 1 2 407 412 Tamis 407 412 Joint plat couv. Tamis 407 412 Filtre extérieur Anello Rp 1 Rp 2 Elément filtrant Anello Rp 1 Rp 2 Description Bezeichnung O’Ring set Circlips + Stabilizor Ø 60 Gas tube cpl. O’Ring Set Ring + Stabilisator Ø 60 Gasrohr Kpl. MB Flange Flansch/MB n° Art. 13 011 366 13 011 367 B088 577 B088 664 Valve Ventil A13 000 372 A13 000 335 Magnet coil VS + VA Magnetspule A13 001 425 A13 002 272 Press. contr. device Druckwächter A13 006 319 A13 005 392 Pressure feed PL+PF L.R. + Pbr Rohrdruck PL+PF L.R. + Pbr Screen Sieb A13 001 427 A13 001 428 Flat seal/screen cover Flachdichtung/Siebdeckel External filter Außeres Filter A13 010 092 A13 009 700 Strainer element Filtereinsatz A112 286 A112 287 0102 / 13 008 317C 11 Pos. 400 1 Désignation Rampe gaz AGP II2 Er3p 75 p20/25 mbar 100 P20/25/37mbar 12 Description AGP gas train Bezeichnung n° Art. Gasarmatur AGP 13 004 912A Rp 2 Rp2 0102 / 13 008 317C Pos. Désignation Description 401 402 Kit Joint O’Ring MBVEF 420 O’Ring set Circlips + stabilisateur Ø 60 Circlips + Stabilizor Ø 60 404 Collecteur equipé Gas tube cpl. 420 Rp 2 Bride / MB... 2x MB Flange 420 Rp 2 Vanne Valve MB VEF 420 B01 S10 Bobine VS + VA 420 n°1215 Pressostat GW 150 A5 Press. contr. device Tubes PL+PF G.D.+ Pbr Pressure feed PL+PF L.R. + Pbr Element filtrant + joint Screen 420 420 405 408 408.1 410 412 413 Bezeichnung O’Ring Set Sicherungsring + Stabilisator Ø60 Anschlußflansch Kpl. n° Art. 13 011 368 13 011 367 Flansch / MB B089 607 Gasarmatur MBVEF A13 004 916 Druckwächter Rohrdruck PL+PF L.R. + Pbr Filtereinsatz-Set 420 0102 / 13 008 317C A13 002 273 A13 005 392 A13 007 901 13 Notes 14 0102 / 13 008 317C Notes 0102 / 13 008 317C 15 B.P. 521 74112 Annemasse - Cedex FRANCE Fabriqué en EU. Made in EU. Hergestellt in EU. Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr. 16 0102 / 13 008 317C