Major KMP05 PRO series - Service Consommateurs Kenwood

Transcription

Major KMP05 PRO series - Service Consommateurs Kenwood
Major KMP05 PRO series
3
2
4
5
6
1
n
mi
P
Kenwood
English
page 3
instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
Nederlands
blz. 13
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
Français
page 23
mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
Deutsch
sieten 33
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
Italiano
pagg 45
istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
Português
página 57
instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
página 69
instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha
comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo
disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
Español
Русский
странице 81
Указания по применению
Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы. Благодаря широкому
ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером - это
современный кухонный комбайн. Пользуясь им, вы получите истинное удовольствие.
Прочный. Надежный. Универсальный. Изготовитель - фирма KENWOOD.
EkkgmijJ
`RXMQN 91
FbPdN^TaL^VN PVN aTZ NP\^J YVN_ `b`WRbL_ Kenwood. BR aTZ YRPJXT ]\VWVXMN R[N^aTYJafZ
]\b QVNaMURaNV T `b`WRbL NbaL RMZNV WJaV ]N^N]JZf N]i KZN N]Xi YM[R^, RMZNV T aRXRbaNMN XK[T
aT_ aRdZ\X\PMN_ `aV_ YTdNZK_ W\bSMZN_. ;X]MS\bYR iaV UN aTZ N]\XNj`RaR.
7Za\dL. 7[V\]V`aMN. ;bWVZT`MN. Kenwood.
Français
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout
élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage.
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des
accessoires fixés sur votre robot.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et
maintenez-le hors de portée des enfants.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le
vérifier et réparer. Pour cela reportez-vous à la rubrique 'service aprèsvente' en page 30.
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse
s’en saisir.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et n’utilisez
pas plus d’un accessoire à la fois.
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil
telles qu’elles sont précisées en page 26.
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions
sur la sécurité concernant cet accessoire.
Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous que la
tête est verrouillée et que le bol, les accessoires, les couvercles des
orifices et le cordon sont fixés avant de le soulever.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement
ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même
que celui indiqué sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la
compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les
matériaux destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Lavez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela à la
page 30: 'entretien et nettoyage de l’appareil'.
2 Rentrez l’excédant de cordon dans le compartiment prévu à cet effet à
l’arrière du robot.
23
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
orifices de branchement sortie ultra-rapide
sortie vitesse moyenne
sortie lente
sortie planétaire
le batteur tête du batteur
loquet de blocage
protège-doigts et tube d’alimentation
bol
socle d'encastrement du bol
manette pour soulever la tête du batteur
bouton rouge arrêt
bouton vert marche
contrôle de la vitesse
bloc moteur
extension du tube d’alimentation
batteur 'K'
batteur souple
volet souple
fouet
crochet à pâte
spatule
clé à molette
3
2
4
5
6
1
min
P
min sec
panneau de commande
témoin de fonctionnement
affichage du minuteur
bouton de diminution du
programmateur
bouton d’augmentation du
programmateur
bouton incorporer
bouton marche/arrêt
24
le batteur
batteur 'K'
●
batteur souple
fouet
●
crochet à pâte
●
●
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs
utilisations possibles
Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
Idéal pour racler les mélanges sur les côtés du bol pendant le mélange.
Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de
Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage,
les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le
sucre) car vous pourriez l’endommager.
pour les mélanges à base de levure.
2
1
3
4
min
P
pour utiliser le batteur
dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever
la tête du batteur et soulevez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
position.
Placer l’accessoire dans l’orifice, localisez le sillon dans lequel il s’insère puis
tourner jusqu’à ce qu’il se verrouille en position .
Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre Pour abaisser la tête du batteur, soulevez-la légèrement, puis tournez le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Abaissez-la en position
verrouillée.
Tournez et retirez.
Brancher le batteur sur l’alimentation et appuyer sur le bouton vert de
mise en marche. L’écran affichera 88:88 puis s’éteindra en laissant
l’indicateur de marche allumé
.
Tournez le bouton de sélection de la vitesse sur la position désirée,
puis appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le batteur en
marche. Le minuteur compte en progressant par intervalles d’une
min sec
seconde.
La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le fonctionnement
du batteur.
Arrêtez le batteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt
. La durée
de fonctionnement s’affiche, et, si l’appareil est remis en marche, le
minuteur continue à compter, à moins que plus de trois minutes ne se
soient écoulées. Si le batteur n’est pas utilisé pendant cette période,
l’affichage est réinitialisé sur 00:00.
1 Tournez le levier
pour insérer un accessoire 2
3
4
pour retirer un accessoire
●
5
6
7
2
1
3
4
min
P
min sec
min sec
8 Appuyer sur le bouton rouge d’arrêt pour éteindre l’alimentation, puis
débrancher l’appareil.
Remarque : Si l’on appuie à n’importe quel moment sur le bouton rouge
d’arrêt, l’appareil s’éteint et le réglage du minuteur est perdu. Pour
remettre l’appareil en marche, appuyer sur le bouton vert et régler à
nouveau le minuteur si nécessaire.
1
important – Si, à tout moment, la tête du batteur est relevée pendant le
fonctionnement, le batteur s’arrête automatiquement et ne se remet pas
en marche tant que la tête du batteur reste relevée. Il ne se remet à
fonctionner que lorsque la tête est abaissée et que le bouton
marche/arrêt
est enfoncé.
position pulse
Pour sélectionner la fonction pulse, mettez le bouton de sélection de la
vitesse en position P Le batteur fonctionne à vitesse maximale tant
min sec
que le bouton est maintenu dans cette position. Lorsque le bouton est
relâché, il revient en position ‘min’ et le batteur s’arrête.
Remarque : si le batteur est en mode minuteur, la fonction pulse ne
fonctionnera pas.
bouton incorporer
Appuyez puis relâchez le bouton incorporer
et le batteur fonctionne
automatiquement à vitesse minimale pendant 2 à 3 secondes. Le bouton
peut être maintenu enfoncé pendant plus longtemps ou être appuyé
successivement, comme nécessaire, pour mélanger les ingrédients.
Remarque : Si le batteur est en mode minuteur, le bouton incorporer ne
fonctionnera pas.
25
min
P
min sec
2
3
4
le batteur
batteur “K”
●
●
●
●
●
batteur souple
●
fouet
crochet à pâte
●
●
vitesses Travailler les corps gras en crème avec le sucre commencez
sur min, augmentez progressivement jusqu'au max.
Incorporer les œufs à une crème 4 - "max".
Incorporer la farine, les fruits, etc. Min - 1.
Battre tous les ingrédients d'un gâteau simultanément
commencez à vitesse min, augmentez progressivement jusqu'au max.
Incorporer les corps gras à la farine min - 2.
racler les mélanges sur les côtés du bol commencez sur minimum
et augmentez graduellement jusqu’à 3.
Augmentez progressivement jusqu’à 'max'.
Commencez sur 'min', puis augmentez graduellement jusqu’à passer
sur 1.
utilisation du minuteur avec décompte
1 Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L’affichage indique 88:88
puis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé
.
min sec
2 Appuyez sur le bouton + ou – pendant une seconde, le témoin de
fonctionnement s’éteint et l’affichage indique 00:00.
3 Appuyez sur les boutons + et – jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche.
Le minuteur augmente la durée par incréments de cinq secondes. Si les
boutons sont enfoncés simultanément, plus ils restent enfoncés, plus la
rapidité de modification de la durée augmente. Une durée maximale de 60
minutes peut être programmée. Si aucune durée n’est sélectionnée dans les
30 secondes, le témoin de fonctionnement s’affiche à nouveau.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le batteur en marche et
le minuteur effectue un décompte par intervalles d’une minute.
● Le fonctionnement du batteur peut être suspendu à tout moment en
appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Le minuteur est également
mis sur pause. Pour reprendre le fonctionnement du batteur, appuyez à
nouveau sur le bouton marche/arrêt, le batteur se met en marche et le min sec
minuteur recommence le décompte. Si le batteur reste en mode pause
pendant 10 minutes, le minuteur est automatiquement réinitialisé et un son
distinct est émis pendant 2 secondes.
5 Le processus de mélange s’arrête automatiquement à la fin de la durée
programmée et un signal sonore distinct est émis pendant 5 secondes.
L’affichage indique 00:00 en clignotant pendant 5 secondes, puis devient
vierge. Le témoin de fonctionnement
apparaît.
réinitialisation du minuteur
1 Mettez le minuteur à zéro en appuyant simultanément sur les boutons – et
+.
Toutefois, si le batteur reste inutilisé pendant 30 minutes, l’affichage
est
min sec
automatiquement réinitialisé sur 00:00.
pâte brisée
pâte ferme à base de levure
●
●
●
pâte souple à base de levure
●
●
cake aux fruits
blancs d’oeufs
●
conseils d’utilisation
●
●
●
●
●
●
important
●
●
●
capacités maximales
Quantité de farine: 910g
Quantité de farine: 1,5kg
Quantité de farine: 2,4kg
Quantité de farine: 2,6kg
Quantité de farine: 5kg
Quantité de farine: 4,55kg
16
Arrêtez de mélanger et grattez régulièrement le bol à l’aide de la
spatule.
Pour battre les oeufs, il est conseillé d’utiliser des oeufs à température
ambiante.
Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes de
graisse ou de jaune d’oeuf sur le fouet ou dans le bol.
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
Attacher l’extension du tube d’alimentation sur le protège-doigts pour
faciliter l’ajout d’ingrédients.
points importants pour la fabrication du pain
Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous
surchargeriez l’appareil.
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la moitié de
la pâte et travaillez chaque moitié séparément.
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en premier
dans l’appareil.
26
min sec
solutionner les problèmes
●
solution
●
problème
Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas
atteindre les ingrédients situés au fond du bol.
Ajuster la hauteur de la manière suivante :
1 Débranchez l’appareil.
2 Soulevez la tête du batteur et insérez le fouet ou le batteur.
3 Abaissez la tête du batteur. Si la hauteur doit être ajustée, soulevez la tête
du batteur et retirez l’accessoire.
afin de pouvoir ajuster l’axe Pour baisser l’accessoire, tourner l’axe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tourner l’ase dans
le sens des aiguilles d’une montre.
5 Resserrer l’écrou.
6 Insérez l’accessoire dans la tête du batteur et rabaissez-la. Pour une
performance optimale le fouet ou le batteur doivent presque toucher le
fond du bol .
7 Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit
correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.
batteur souple
Idéalement, le batteur souple doit juste effleurer le fond du bol. Si
nécessaire, l’ajuster comme détaillé ci-dessous.
4 Utilisez une clé pour desserrer l’écrou
●
solution
●
problème
Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.
Votre batteur possède un dispositif de protection contre la surcharge et
arrêtera l’appareil en cas de surcharge pour le protéger. Dans ce cas,
appuyer sur le bouton rouge d’arrêt et débrancher l’appareil. Retirer
une partie des ingrédients pour réduire le poids et laisser l’appareil
reposer quelques minutes. Brancher et appuyer sur le bouton vert
marche puis sur le bouton marche/arrêt. Si le batteur ne redémarre pas
immédiatement, le laisser reposer plus longtemps pour qu’il refroidisse.
27
les accessoires disponibles
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil,
contactez votre specialiste conseil KENWOOD.
accessoire code accessoire
appareil à pâtes plates AT970A
accessoires supplémentaires
AT971A tagliatelle
pour pâtes
AT972A tagliolini
(non illustrés) à utiliser
AT973A trenette
avec AT970A
AT974A spaghetti
appareil à pâtes fraîches Le modèle AT910 est livré avec une matrice pour macaronis rigatis
(12 matrices supplémentaires et un accessoire pour la fabrication de
biscuits peuvent être installés)
râpe-tambour alimentaire
rotative AT643 livrée avec 5 cônes
presse-fruits AT644
hachoir alimentaire
multifonctions AT950A livré avec
a grand adaptateur à saucisses
b petit adaptateur à saucisses
c adaptateur à kebbés
moulin à céréales AT941A
robot culinaire AT640 livrée avec trois grilles à émincer/râper et un
couteau rotatif (les grilles a, b et c peuvent être achetées séparément)
cuve de préparation
éplucheur professionnel/
râpe AT998A livré avec 3 grilles
presse-agrumes AT312
mixeur 1,5 l acrylique AT337, 1,5 l verre AT338, 1,5 l inox AT339
mini éminceur/moulin AT320 livrée avec 4 pots en verre et 4
centrifugeuse en continu AT641
bol inox 36386A
avec poignées
1
2
3
4
5
28
a
b
c
29
nettoyage de l’appareil et service après-vente
●
●
bloc moteur, couvercles
protège-doigts
●
●
●
entretien et nettoyage
Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première utilisation.
C’est normal, il vous suffit de l’essuyer.
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez après chaque utilisation.
Remettez toujours en place les couvercles des sorties quand elles ne
sont pas utilisées
N’utilisez jamais d’abrasifs et n’immergez pas l’appareil dans l’eau.
2
1
min
P
bol
●
●
●
batteur souple
●
●
●
accessoires, extension du
tube d’alimentation
Lavez à la main puis séchez, ou lavez au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou d’eau de
Javel pour nettoyer votre bol en inox. Utilisez du vinaigre pour
enlever le calcaire.
Gardez l’appareil à l’abri de la chaleur (plaques chauffantes, fours,
micro-ondes).
Toujours retirer les volets après utilisation pour les nettoyer et les
ranger : Faire glisser chacun des volets flexibles sur le bras en inox.
Pour nettoyer le bras en inox, retirer les volets flexibles et laver à la main à
l'eau tiède savonneuse, puis sécher entièrement.
Les volets flexibles doivent être nettoyés à la main à l'eau tiède savonneuse
immédiatement après usage. Utilisez la brosse fournie pour nettoyer l’INTÉRIEUR de
chaque volet. Rincer les volets à l’eau chaude et sécher entièrement.
Pour remettre en place les volets du batteur souple, lubrifier les bras en inox du batteur
avec un peu d’huile de cuisine. Faire glisser les volets flexibles sur le bras en inox.
Assurez-vous que chaque volet couvre toute la longueur du bras et dépasse au bout.
Répéter le processus pour le second volet.
Remarque : Cet accessoire ne doit s’utiliser qu’avec les deux volets attachés.
●
Laver à la main et sécher ou laver au lave-vaisselle.
●
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par
Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
●
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
●
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil
●
●
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives
pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
30
recettes
Pour connaître les points importants de la fabrication du pain,
veuillez vous reporter à la page 26.
ingrédients
●
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
5
6
7
8
●
ingrédients
●
●
●
●
astuce ●
méthode 1
2
3
4
ingrédients
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
5
pain blanc pâte ferme type anglais
1,36kg de farine
15ml de sel (soit 3 cuillères à café)
25g de levure fraîche; ou 15g/20ml de levure déshydratée + 5ml (soit
l’équivalent d’une cuillère à café) de sucre
750ml d’eau chaude (43˚C). Utilisez un thermomètre ou ajoutez 250ml
d’eau bouillante à 500ml d’eau froide.
25g de lard
levure déshydratée (à reconstituer): Versez l’eau chaude dans le bol.
Ajoutez ensuite la levure et le sucre et laissez reposer environ 10 minutes
jusqu’à ce que le mélange ainsi obtenu devienne mousseux.
levure fraîche: Emiettez la levure dans la farine.
autres types de levure: Reportez-vous aux instructions du fabricant.
Versez le liquide dans le bol. Ajoutez ensuite la farine (avec de la levure
fraîche si vous en utilisez), le sel et le lard.
Pétrissez la pâte à la vitesse minimale pendant 45 - 60 secondes.
Passez ensuite sur la vitesse 1, en ajoutant plus de farine si nécessaire
jusqu’à ce que la pâte prenne forme.
Pétrissez pendant encore 3 - 4 minutes à la vitesse 1 jusqu’à ce que la
pâte soit souple, élastique et ne colle pas aux parois du bol.
Mettez la pâte dans un sac plastique que vous aurez préalablement
graissé ou dans un récipient et recouvrez d’un torchon de cuisine.
Laissez reposer dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé
de volume.
Remettez la pâte dans le bol et pétrissez encore pendant 2 minutes à la
vitesse 1.
Remplissez ensuite à moitié 4 moules d’environ 450g avec la pâte (ces
moules doivent être préalablement beurrés), ou faites des petits pains
avec cette pâte. Recouvrez ensuite avec un torchon de cuisine et laissez
reposez le tout dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé
de volume.
Faites cuire ensuite la pâte au four traditionnel à 230˚C/thermostat 8
pendant 30 - 35 minutes pour les miches de pain ou 10 - 15 minutes
pour les petits pains.
Lorsque le pain est prêt, il doit sonner creux lorsque vous le tapotez sur
la base.
pâte brisée
450g de farine tamisée avec du sel
5ml de sel
225g de matière grasse (mélange de lard et de margarine directement sortis
du réfrigérateur)
Environ 80ml d’eau (soit l’équivalent de 4 cuillères à soupe)
Ne mélangez pas pendant trop longtemps.
Mettez la farine dans le bol. Découpez la matière grasse que vous
utilisez en morceaux grossiers et ajoutez à la farine.
Mélangez à vitesse 1 jusqu'à obtenir l'apparence de miettes de pain.
Arrêtez avant d'obtenir une apparence grasse.
Ajoutez l’eau et mélangez à la vitesse minimale. Arrêtez dès que l’eau est
bien incorporée au mélange.
Faites cuire à environ 200˚C/Thermostat 6, selon la garniture.
pavlova
blancs de 3 gros œufs
175 g de sucre extra fin
275 ml de crème fraîche épaisse
fruits frais, p. ex. framboises, fraises, raisins, kiwis
Battez les blancs d’œuf en neige jusqu’à ce que la mousse tienne au
fouet.
Le fouet fonctionnant à la vitesse 5, ajouter graduellement le sucre cuillère à
soupe par cuillère à soupe, en battant après chaque ajout.
Couvrez une plaque de four avec du papier siliconé, puis déposez la
meringue à la cuillère sur le papier pour former un nid d’environ 20 cm de
diamètre.
Placez la plaque dans un four préchauffé à environ 150 ° C/thermostat 2,
puis réduisez immédiatement la température à 140 ° C/thermostat 1 et
faites cuire pendant une heure. Éteignez le four mais laissez le pavlova
refroidir dans le four.
Lorsque le dessert est prêt à servir, retirez le papier siliconé et placez-le sur
un plat. Fouettez la crème jusqu’à ce qu’elle tienne au fouet et répandez-la
au dessus du pavlova et décorez-le avec les fruits.
31
recettes suite
ingrédients
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
5
ingrédients
●
●
méthode 1
2
3
4
Ingrédients
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
délicieux gâteau au chocolat
225 g de beurre ramolli
250 g de sucre extra fin
4 œufs
5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude
30 ml de lait
5 ml d’essence d’amende
50 g de poudre d’amende
100 g de farine auto-levante
5 ml de levure chimique
50 g de cacao en poudre non sucré
Mélangez le beurre et le sucre à faible vitesse en passant
graduellement à une vitesse plus rapide jusqu’à obtenir un mélange
léger et onctueux. Videz le bol et nettoyez le fouet.
Battez les œufs dans une jatte et pendant que le batteur tourne à grande
vitesse, ajoutez l’œuf peu à peu jusqu’à ce qu’il s’incorpore. Éteignez et
videz la jatte.
Incorporez le café dissous, le lait et l’essence d’amende à faible vitesse.
Ajoutez la poudre d’amende, la farine tamisée, le levure chimique et le
cacao. Mélangez à faible vitesse jusqu’à incorporation.
Partagez le mélange dans deux moules à gâteau de 20 cm préalablement
recouverts de papier sulfurisé beurré. Nivelez le dessus, puis cuire à 180 °
C/thermostat 4 pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il soit moelleux
au toucher.
Retournez les gâteaux et laissez-les refroidir sur une grille.
garniture mousseline au chocolat
275 g de chocolat noir brisé en morceaux
225 ml de crème fraîche épaisse
Faites fondre le chocolat dans un bol au bain-marie.
Fouettez la crème en commençant à faible vitesse puis augmentez
graduellement la vitesse jusqu’à ce que la crème tienne au fouet.
Lorsque le chocolat a fondu retirez le bol du bain-marie, et incorporez le
chocolat à la crème avec une grande cuillère.
Répartissez la garniture au chocolat sur les gâteaux refroidis.
marinade au piment
200g de miel liquide froid (réfrigéré pendant la nuit)
1 piment vert (entier)
5ml (1 cuiller á café) de beurre de cacahuètes
sel, poivre
Placez tous les ingrédients dans le mini mixeur/moulin.
Attachez l’accessoire au mixeur et laissez les ingrédients se répandre
autour de la lame.
Appuyez sur Pulse pendant 10 secondes.
Utilisez la marinade comme vous le souhaitez.
32

Documents pareils

Chef and Major KM330 – KM630 series

Chef and Major KM330 – KM630 series cela reportez-vous à la rubrique 'service après-vente' en page 16. Ne faites jamais fonctionner le mixeur lorsque la tête est relevée. Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant...

Plus en détail

Notice d`utilisation KM285

Notice d`utilisation KM285 Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous surchargeriez l’appareil. Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous mixez des ingrédients lourds, tels que...

Plus en détail

faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood

faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood Battez les œufs dans une jatte et pendant que le batteur tourne à grande vitesse, ajoutez l’œuf peu à peu jusqu’à ce qu’il s’incorpore. Éteignez et videz la jatte. Incorporez le café dissous, le la...

Plus en détail

Chef and Major KM010 – KM020 series

Chef and Major KM010 – KM020 series Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue M...

Plus en détail

Notice d`utilisation

Notice d`utilisation Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue M...

Plus en détail