Bible de Shakugan No Shana Saison 3
Transcription
Bible de Shakugan No Shana Saison 3
Bible de Shakugan No Shana Saison 3 À compléter à chaque nouvel épisode adapté. La typographie (capitales, italiques...) apparaît telle qu'elle est employée dans les adaptations. TYPES DE PERSONNAGES Une Torche (n.f. invariable) Une Flame Haze (n.f. invariable) Un Tomogara de Guze (invariable) Un Roi de Guze Un Mystes (invariable) Un Wanderer Un Herold : messager des Tomogara. Un Rinne Un Jäger (invariable) Ribesal désigne les Flame Haze par ces imbéciles de marionnettes (épisode 12). PERSONNAGES ET LEURS TITRES/SURNOMS Sakai Yûji Shana, la Guerrière de Feu Yoshida Kazumi Satô Keisaku Le Prince Charmant : allusion de Marchosias lorsque Margery est dans le coma, désignant Satô comme son amoureux. Ike Hayato Tanaka Eita Ogata Matake Wirhelmina Carmel : tutrice de Shana, dont le titre est la Manipulatrice d'Objets. Le gamin Mystes : expression utilisée par la Flamme Céleste pour qualifier Yûji. Tiamat Ma copine de boisson : expression utilisée par Margery pour désigner Wirhelmina. La morveuse et sa clique : expression utilisée par Margery pour désigner Shana et ses amis. Ma chère pendule déréglée : surnom donné à Margery par Marchosias. Le Bal Masqué L'Argenté Margery Daw, l'Interprète des Condoléances. Mère Courage : titre de Sophie Sawallisch. Elle a le rang de Général. On l'appelle aussi la Prêtresse d'Acier, ou encore Commandant Suprême Sawallisch. Shiyû, (le Général) Sydonay, Son Excellence le Général, Métamorphe ; « Général (Sydonay) », quand on s'adresse à lui. Teikô, L'Étendard Glorieux. Guken, La Guerrière à l’Épée Fracassante. Trinity => nous avons employé ce terme comme un nom propre, tel quel, dans l'épisode 2 : « Et ce sont les deux survivants de Trinity qui vont goûter à la souffrance », (à modifier en cas de sortie DVD). Mais ce terme renvoie à un groupe de personnes du Bal Masqué, nous utilisons maintenant « la Trinity ». Stolas : membre du Bal Masqué, dont la position est Herold (messager). Son titre : la Bête Volante. Pirsoyn : membre du Bal Masqué, appelé aussi le Charme Empoisonné. Le Maître (Maître, quand on lui adresse la parole). (Seigneur) Ribesal, La Mort Subite : membre du bal Masqué, Wanderer. C'est le Commandant des armées de l'Est. L’État-Major. Hecate, La Prêtresse, est également appelée le Trône des Sommets. Sydonay appelle Hecate « ma petite Hecate chérie » (épisode 5) ; le Maître l'appelle « ma chère Prêtresse » (épisode 7). Bel-Peol : membre du Bal Masqué. Elle est également appelée le Juge des Paradoxes. Son grade est Colonel (elle est aussi parfois appelée Officier). La folle aux trois yeux : expression utilisée par Margery pour désigner Bel-Peol. La sorcière aux trois yeux : expression utilisée par Sabrac pour désigner Bel-Peol. Le Savant Fou, « Professeur », « Cette saleté de Professeur » selon Rebecca. La Flamme Céleste : titre d'Alastor, appelé aussi le Dieu Vengeur et « mon cher Juge » par le Maître. Fecor : Tomogara dont le titre est Sabot Ouragan, il est le garde du corps de Hecate. Il est Commandant de la forteresse. Il appelle Shana la Princesse. Il est appelé Maître Fecor par certains Tomogara. Decarabia (officier) Rofocale : le « troubadour » du Bal Masqué. Lamies : le Ramasseur de cadavres, connu aussi sous le nom de Leanan-Sidhe, la Marche Funèbre. Friagne, le Chasseur. Le Serpent du Rituel : le leader du Bal Masqué, surnommé le Dieu Créateur, ou encore le Monstre qui fend le Ciel et la Terre. Chigusa : la mère de Sakai Yûji. Takemikazuchi Gavida : également appelée la Tour de Quintessence. Domino : un Rinne au service du Professeur. Ernest Flieder Brigid Rebecca Reed, l'Étincelle de Lumière. Elle surnomme Khamsin Papy, et Khamsin et Sabrac, les papys. Balar, L’Œil Briseur. Samuel Demantius, le Gardien du Passage, Sirotci. Zirnitra, le Bouclier aux Mille Écailles. Takemikazuchi, la Foudre du Bannissement. La Nietono : surnom de Shana donné par Rebecca. Pheles, la Déferlante de Couleur Behemoth, le Pic Inébranlable Khamsin Nbh’w (surnommé Papy par Rebecca ; Sabrac + Khamsin = les papys), appelé le Destructeur, ou encore le vieil accordeur, et dont le titre est le Mobilisateur de l’Équipement Cérémonial. Haborym, le Feu Déchaîné. C'est le commandant des armées de l'Ouest. Les Quatre Dieux de la Terre Centerhill, le Chevalier de la Pureté, est l'un des Quatre Dieux de la Terre. François Auric, aussi appelé Capitaine François Auric. Purson, le Majestueux Lion Rugissant Uvall, le Batteur du Chaos Tenmoku Ikko. Appelle Shana Ô Maîtresse. Tartaros Sabrac, l'Épée Destructrice. Selon Rebecca : Sabrac + Khamsin = les papys. Mare, Cité de la Débauche. Sale Chiara LIEUX Misaki Le Tourbillon des Combats : dénomination de la ville de Misaki La Terre de la Fatalité : dénomination de Misaki par Fecor, Sabot Ouragan. Guze Le QG : quartier général des Flame Haze. L'Outlaw Le Seireiden : repaire du Bal Masqué, appelé Sanctuaire du Ciel Étoilé Le Haridan (artefact de la ville) Le Tendôkyû : une partie du Haridan (?), appelé Palais de la Lumière du jour La Porte des Dieux, la Porte Les Abîmes de l'Oubli L'entre-deux-mondes : Le Keidô : nom du chemin qui mène au vrai corps du Serpent. Le Chûô Kôen : parc central Le temple Jingu La porte de Nishisandô Chôjabashi (?) Shimizubashi La rue Jûnisô La forteresse Andrei La Crypta : dissimule la forteresse. ATTENTION : pour une version DVD, changer « meurtrière » en « fissure ». Tanigawadake LES OBJETS, SORTS, ARMES , COMBATS... Un hôgu (pas de majuscule quand le hôgu n'est pas suivi de son nom en japonais). Le Hôgu […]. Ex : le Hôgu Reijo Maigo (nom du hôgu en italique également). le Reiji Maigo Un/le Bôkun ; le Bôkun numéro 1 ; le Bôkun numéro 2 Le Haridan (artefact de la ville) Le sort Jizai, le Jizaihô Le Jizaihô Daimôn : Jizaihô qui émet des gaz toxiques (apparemment...). Pirsoyn possède le Daimôn. Le Jizaishiki ; le Jizaishiki de l'absorption Le Jizaishiki du Sang de Qadesh. Magnesia : le Jizaihô de Fecor, Sabot Ouragan Le Shishiku : Jizaishiki de Purson (rugissement destructeur). Roue de Seth : Jizaihô de Khamsin Fanfare : Jizaihô de Purson Le Shintetsu Nyoi : hôgu de Sydonay Le Shasin Kensei : hôgu de Guken. « Knights » (entre guillemets) : le nom de l’attaque de l’ancienne Guerrière de Feu. La Force d'Existence Un Fuzetsu Le Blutsauger : à l'origine, l'épée de Sorath ; elle appartient maintenant à Yûji. La grande guerre de la Révolution Le Psaume de la Mission La Mission (avec une majuscule quand cela désigne la mission du Maître) Le Tenpa Jôsai : invocation qui ramène Alastor à sa forme originelle. Un corps suppléant Le Giralda : hôgu que Pheles donne à Yoshida. Le Nietono no Shana Nagi, Kôsaten et Hikishio : stratégies adoptées par Mère Courage. Le Trivia (=?) « Trouble, frappe, construis, gloire à ton nom, Colline de Žižka ! » : Jizaihô de Samuel Demantius. Gisô : nom du géant qui apparaît quand Khamsin utilise son Jizaiho. Stigma : Jizaihô de Sabrac, l’Épée Destructrice. Nous patienterons en restant vigilants. « Le Grand Cataclysme » : phénomène évoqué par Ribesal (épisode 12), dont le nom complet est : « Il faut être vigilant, l’heureux et grand cataclysme ». Adapté dans la réplique par : Nous patienterons en restant vigilants. Si « Le Grand Cataclysme » annoncé par les Officiers venait à se produire, […]. Le Trigon : hôgu de Hecate. Bouffe ça, explose, brûle et crève ! : cri d'attaque de Rebecca contre Sabrac (épisode 12). TUTOIEMENTS ET VOUVOIEMENTS Généralement, les personnages se tutoient. Ci-dessous, les exceptions, où le vouvoiement est d'usage : Shana vouvoie Chigusa. Chigusa vouvoie Wirhelmina (et tutoie Shana). Le Seigneur Ribesal est vouvoyé par Stolas (mais Pirsoyn le tutoie). Hecate et Bel-Peol vouvoient le Maître (le Serpent du Rituel). Ribesal et le Maître se tutoient. Domino vouvoie le Professeur (cf. épisode 2). Yoshida et Tanaka vouvoient Margery. Le Professeur vouvoie Bel-Peol et Sydonay. Hecate vouvoie les membres du Bal Masqué (mais eux la tutoient). Satô vouvoie Rebecca. TYPOGRAPHIE SPÉCIFIQUE À CERTAINS PERSONNAGES Les répliques des Rois de Guze (qui ont passé un contrat avec une Flame Haze : Alastor, Marchosias...) sont en italique.