Ce que parler veut dire (1)

Transcription

Ce que parler veut dire (1)
Ce que parler veut dire (1)
Extrait du 7 Lames la Mer
http://7lameslamer.net/ce-que-parler-veut-dire-1.html
Ne dites pas... mais dites
Ce que parler veut dire (1)
- Domin lé dan nout dé min - Courrier des internautes -
Date de mise en ligne : jeudi 20 février 2014
Description :
Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français !
Copyright © 7 Lames la Mer - Tous droits réservés
Copyright © 7 Lames la Mer
Page 1/4
Ce que parler veut dire (1)
Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français !
Paraphrasant la chanson de Graeme Allwright "Emmène-moi" (1), je pourrais chanter :
J'ai pris des bains de pied à Bourboule
Pour jouer au foot à Baule
J'ai pris l'avion à Bourget
Pour chanter aux franco-folies de Rochelle
J'ai passé vingt-quatre heures à Mans
Je suis entré en train dans la gare de Ciotat
J'ai vendu des scoubidous
A la foire de Lavandou
Et de la barbe à papa
A Baux de Provence
Emmène-moi
Je ne veux plus voyager
Cette version vous choque-t-elle ? C'est pourtant ce que nous entendons à longueur de journée autour de nous, à la
télévision, à la radio, ou ce que nous lisons dans la presse locale. Comme dans les grammaires normatives, et bien
Copyright © 7 Lames la Mer
Page 2/4
Ce que parler veut dire (1)
entendu dans la mesure où nous parlons français, nous pourrions tenir une rubrique du style : « Ne dites pas, mais
dites ».
Quand on parle créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français !
(1) Il est à noter, à propos de cette chanson par ailleurs très belle, que le « Take me home » de la version originale
aurait dû être traduit par « Ramène-moi » (je suis fatigué, je veux rentrer chez moi), mais « Emmène-moi » est
tellement plus poétique !
(2) Le nom de la ville, en français, est « Le Tampon ». Certes on dit « Tampon » en créole, mais quand on parle
Copyright © 7 Lames la Mer
Page 3/4
Ce que parler veut dire (1)
créole, on parle créole, quand on parle français, on parle français.
(3) Sur la carte IGN de 1996 on peut lire « Commune d'Entre-Deux ». Sur l'édition 2003 la mention a été
heureusement corrigée en « Commune de l'Entre-Deux ».
JCL
Copyright © 7 Lames la Mer
Page 4/4

Documents pareils