certificado de conformidad ce certificat de conformité ce

Transcription

certificado de conformidad ce certificat de conformité ce
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE
El que suscribe / Le soussigné: Jordi Riera Tarrés, certifica que el
siguiente vehículo /certifie que le véhicule mentionné ci-après:
0.1.
0.2.
Marca/Marque: RIEJU
Tipo/Type: RS2000
Variante/Variante: 0
Versión/Version: 00
0.2.1
Denominación comercial / Nom Commercial:
RS2 MATRIX
0.4.
Categoría del vehículo / Catégorie du véhicule: L1e
0.4.1. Categoría del vehículo de conformidad con el capítulo 7 de
la Directiva 97/24/CE (si ha lugar) / Catégorie du véhicule
selon la directive 97/24/EC, Chapitre 7(le cas échéant): A
Genero / Genre: Ciclomotor / Cyclomoteur
Tipo / Type: LRJ11C103039
Número de plazas / Nombre de places: 2
0.5.
Nombre y dirección del fabricante/ Nom et adresse du
constructeur: RIEJU, S.A. - C/ Borrasa, 41 17600 Figueras
Gerona SPAIN
0.6
Emplazamiento de la placa reglamentaria / Emplacement de
la plaque réglementaire: R, X 342, Y 69, Z 793
Número de identificación del vehículo/ Numéro
d'identification du véhicule: VTPRS200D00302772
0.7.
Emplazamiento del número de identificación del vehículo en
el bastidor / Emplacement du numéro d'identification du
véhicule sur le châssis: R, X 342, Y 69, Z 793
Es conforme en todos los aspectos al tipo descrito en la
homologación CE / Est conforme à tous égards au type décrit
dans la réception CE:
- Número de homologación CE /
Número de la réception CE: e11*2000/7*0068*06-R2
- Fecha / Date: 17/01/2007
El vehículo puede matricularse definitivamente sin necesidad
de otras homologaciones para circular por la Derecha y para la
utilización en el velocímetro del sistema métrico Decimal
/ Le véhicule peut être inscrit à titre permanent, sans autres
réceptions, pour une conduite à droite et pour être
équipé d'un indicateur de vitesse à unités métriques.
Lugar/Lieu: Gerona
Fecha/Date: 21/02/2017
Situación/Fonction: Director General / General Manager
Firma/Signature:
1.
Número de ejes / nombre d'essieux: 2
y ruedas / et de roues: 2
3.
Distancia entre ejes / Empattement (mm): 1300±10
6.1. Longitud / Longueur (mm): 1900±10
7.1. Anchura / Largeur (mm): 620
8.
Altura / Hauteur (mm): 1060
12.1. Masa del vehículo (con carrocería) en régimen de
marcha / Masse du véhicule (avec carrosserie) en
odre de marche (kg): 117
12.2. Masa del vehículo descargada/ Masse du
véhicule à vide (kg): 109
14.1. Masa máxima en carga técnicamente autorizada /
Masse en charge maximale techniquement
admissible (kg): 310
14.2. Distribución de esa masa entre los ejes / Répartition
de cette masse sur les essieux (kg):
1. 110
2. 200
14.3. Masa máxima técnicamente autorizada en cada eje /
Masse techniquement admissible sur chaque essieu
(kg): 1. 110
2. 200
17. Masa máxima del remolque / Masse maximale de
la remorque (kg):
Frenado / freinée: -----Sin frenar / non freinée: -----19.1. Máxima carga vertical en el punto de enganche del
remolque /Charge verticale maximale au point
de la remorque (kg): -----20. Fabricante del motor / Constructeur du moteur:
Minarelli
21. Tipo de motor, como figura en el motor / Code du
moteur indiqué sur le moteur: AM6
21.2. Número del motor / Numéro du moteur: 82O101173
22.
Principio de funcionamiento encendido Por chispa en
dos tiempos./ Principe de fonctionnement allumage
commandé, in deux temps.
23.
Número y disposición de los cilindros / Nombre et
disposition des cylindres: 1 / S
24. Cilindrada / Cylindrée: 50,0 cm3
25. Combustible / Carburant: P
26. Máxima potencia neta o, en su caso, potencia
nominal continua máxima / Puissance nette
puissance nominale continue maximale, selon le cas:
1,50 kW a/at 5500 min-1
26.1. Relación PNM/MMA / Rapport MNP/MM(Kw/kg): 0,013
28. Caja de cambios (tipo) / Boîte de vitesses (type): M
29. Relación de la transmisión / Gear ratios:
6/3,55x4,27 * (1-3/2-2,06/3-1,52/4-1,23/5-1,04/6-0,96)
32. Designación del tamaño del neumático / Désignation du type:
Eje/essieu 1: 90/80-17 (46S)* *Op.- 100/80-17
(52S/52T/52H)
Eje/essieu 2: 110/80-17 (57S)**
**Op.-130/70-17(62S/62T/62H)
37. Carrocería / Carrosserie: no/non
41. Número y disposición de las puertas / Nombre et
configuration des portiéres: -----42. Número y emplazamiento de los asientos / Nombre et
position des siéges:
2, r1: 1C r2: 1C
43. Marca de homologación del dispositivo de acoplamiento,
si está instalado / Marque d'agrément du dispositif
d'attelage, le cas échéant: -----44. Velocidad máxima / Vitesse maximale: 45 km/h.
45. Nivel sonoro / Niveau sonore: 97/24/C9
a velocidad del motor / à un
Parado
À l'arret : 79,00 dB(A)
régime du moteur de:
En marcha/
2750 min-1
Drive-by: 69,00 dB(A)
46. Emisiones de escape / Gaz d'échappement:
97/24/C5-2002/51-I
Prueba de tipo I / Test type I:
HC: 0,000 g/km
CO: 3,559 g/km
HC+NOx: 0,000 g/km
NOx: ------ g/km
Prueba de tipo II / Test type II:
para ciclomotores / pour les cyclomoteurs:
HC: 0,000 g/min
CO: 0,416 g/min
para motocicletas y ciclomotores de tres ruedas
/ Pour les motocycles et les tricycles:
CO: 0 %vol
Contaminación atmosférica visible causada por un motor
con encendido por compresión / Pollution
atmosphérique visible causée par un moteur à allumage
par compression: -----Valor corregido del coeficiente de absorción /
Coefficient d'absorption corrigé: ------ m-1
47. Potencia fiscal o número(s) de código fiscal nacional(es)/
Puissance fiscale ou code(s) national(aux):
Italy:
Belgium: ---Denmark: ---United Kingdom: ---Austria: ---Czech Republic: ---Latvia: ---Malta: ---Romania: ----
France: ---Germany: ---Netherland: ---Ireland: ---Sweden: ---Estenia: ---Lithuania: ---Poland: ---Bulgaria: ----
50. Observaciones / Observations:
------
51. Exenciones / Dérogations:
------
Spain: 1,15
Luxemburg: ---Greece: ---Portugal: ---Finland: ---Cyprus: ---Hungary: ---Slovenia: ---Slovakia: ----