certificado de conformidad ce certificat de conformité ce
Transcription
certificado de conformidad ce certificat de conformité ce
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE El que suscribe / Le soussigné: Jordi Riera Tarrés, certifica que el siguiente vehículo /certifie que le véhicule mentionné ci-après: 0.1. 0.2. Marca/Marque: RIEJU Tipo/Type: RS2000 Variante/Variante: 0 Versión/Version: 00 0.2.1 Denominación comercial / Nom Commercial: RS2 MATRIX 0.4. Categoría del vehículo / Catégorie du véhicule: L1e 0.4.1. Categoría del vehículo de conformidad con el capítulo 7 de la Directiva 97/24/CE (si ha lugar) / Catégorie du véhicule selon la directive 97/24/EC, Chapitre 7(le cas échéant): A Genero / Genre: Ciclomotor / Cyclomoteur Tipo / Type: LRJ11C103039 Número de plazas / Nombre de places: 2 0.5. Nombre y dirección del fabricante/ Nom et adresse du constructeur: RIEJU, S.A. - C/ Borrasa, 41 17600 Figueras Gerona SPAIN 0.6 Emplazamiento de la placa reglamentaria / Emplacement de la plaque réglementaire: R, X 342, Y 69, Z 793 Número de identificación del vehículo/ Numéro d'identification du véhicule: VTPRS200D00302772 0.7. Emplazamiento del número de identificación del vehículo en el bastidor / Emplacement du numéro d'identification du véhicule sur le châssis: R, X 342, Y 69, Z 793 Es conforme en todos los aspectos al tipo descrito en la homologación CE / Est conforme à tous égards au type décrit dans la réception CE: - Número de homologación CE / Número de la réception CE: e11*2000/7*0068*06-R2 - Fecha / Date: 17/01/2007 El vehículo puede matricularse definitivamente sin necesidad de otras homologaciones para circular por la Derecha y para la utilización en el velocímetro del sistema métrico Decimal / Le véhicule peut être inscrit à titre permanent, sans autres réceptions, pour une conduite à droite et pour être équipé d'un indicateur de vitesse à unités métriques. Lugar/Lieu: Gerona Fecha/Date: 21/02/2017 Situación/Fonction: Director General / General Manager Firma/Signature: 1. Número de ejes / nombre d'essieux: 2 y ruedas / et de roues: 2 3. Distancia entre ejes / Empattement (mm): 1300±10 6.1. Longitud / Longueur (mm): 1900±10 7.1. Anchura / Largeur (mm): 620 8. Altura / Hauteur (mm): 1060 12.1. Masa del vehículo (con carrocería) en régimen de marcha / Masse du véhicule (avec carrosserie) en odre de marche (kg): 117 12.2. Masa del vehículo descargada/ Masse du véhicule à vide (kg): 109 14.1. Masa máxima en carga técnicamente autorizada / Masse en charge maximale techniquement admissible (kg): 310 14.2. Distribución de esa masa entre los ejes / Répartition de cette masse sur les essieux (kg): 1. 110 2. 200 14.3. Masa máxima técnicamente autorizada en cada eje / Masse techniquement admissible sur chaque essieu (kg): 1. 110 2. 200 17. Masa máxima del remolque / Masse maximale de la remorque (kg): Frenado / freinée: -----Sin frenar / non freinée: -----19.1. Máxima carga vertical en el punto de enganche del remolque /Charge verticale maximale au point de la remorque (kg): -----20. Fabricante del motor / Constructeur du moteur: Minarelli 21. Tipo de motor, como figura en el motor / Code du moteur indiqué sur le moteur: AM6 21.2. Número del motor / Numéro du moteur: 82O101173 22. Principio de funcionamiento encendido Por chispa en dos tiempos./ Principe de fonctionnement allumage commandé, in deux temps. 23. Número y disposición de los cilindros / Nombre et disposition des cylindres: 1 / S 24. Cilindrada / Cylindrée: 50,0 cm3 25. Combustible / Carburant: P 26. Máxima potencia neta o, en su caso, potencia nominal continua máxima / Puissance nette puissance nominale continue maximale, selon le cas: 1,50 kW a/at 5500 min-1 26.1. Relación PNM/MMA / Rapport MNP/MM(Kw/kg): 0,013 28. Caja de cambios (tipo) / Boîte de vitesses (type): M 29. Relación de la transmisión / Gear ratios: 6/3,55x4,27 * (1-3/2-2,06/3-1,52/4-1,23/5-1,04/6-0,96) 32. Designación del tamaño del neumático / Désignation du type: Eje/essieu 1: 90/80-17 (46S)* *Op.- 100/80-17 (52S/52T/52H) Eje/essieu 2: 110/80-17 (57S)** **Op.-130/70-17(62S/62T/62H) 37. Carrocería / Carrosserie: no/non 41. Número y disposición de las puertas / Nombre et configuration des portiéres: -----42. Número y emplazamiento de los asientos / Nombre et position des siéges: 2, r1: 1C r2: 1C 43. Marca de homologación del dispositivo de acoplamiento, si está instalado / Marque d'agrément du dispositif d'attelage, le cas échéant: -----44. Velocidad máxima / Vitesse maximale: 45 km/h. 45. Nivel sonoro / Niveau sonore: 97/24/C9 a velocidad del motor / à un Parado À l'arret : 79,00 dB(A) régime du moteur de: En marcha/ 2750 min-1 Drive-by: 69,00 dB(A) 46. Emisiones de escape / Gaz d'échappement: 97/24/C5-2002/51-I Prueba de tipo I / Test type I: HC: 0,000 g/km CO: 3,559 g/km HC+NOx: 0,000 g/km NOx: ------ g/km Prueba de tipo II / Test type II: para ciclomotores / pour les cyclomoteurs: HC: 0,000 g/min CO: 0,416 g/min para motocicletas y ciclomotores de tres ruedas / Pour les motocycles et les tricycles: CO: 0 %vol Contaminación atmosférica visible causada por un motor con encendido por compresión / Pollution atmosphérique visible causée par un moteur à allumage par compression: -----Valor corregido del coeficiente de absorción / Coefficient d'absorption corrigé: ------ m-1 47. Potencia fiscal o número(s) de código fiscal nacional(es)/ Puissance fiscale ou code(s) national(aux): Italy: Belgium: ---Denmark: ---United Kingdom: ---Austria: ---Czech Republic: ---Latvia: ---Malta: ---Romania: ---- France: ---Germany: ---Netherland: ---Ireland: ---Sweden: ---Estenia: ---Lithuania: ---Poland: ---Bulgaria: ---- 50. Observaciones / Observations: ------ 51. Exenciones / Dérogations: ------ Spain: 1,15 Luxemburg: ---Greece: ---Portugal: ---Finland: ---Cyprus: ---Hungary: ---Slovenia: ---Slovakia: ----