English Español Français

Transcription

English Español Français
ZONAR ANIMAL REPELLER® is a registered EU/CTM trade mark.
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
English
Español
Français
Thank you for purchasing Zonar Animal Repeller®. Please read these safety instructions carefully before using the product. Keep
these instructions in a safe place for future reference.
Zonar Animal Repeller® protects your house and garden from stray and unwanted animals. It emits sound waves that cause wild
animals to flee immediately.
The passive infrared sensor (PIR) detects movement and automatically emits the sound when an animal comes within nine
metres. The sound is emitted at an ultrasonic frequency that humans cannot hear but animals can, and causes them to run away
and prevents them from destroying or damaging your garden. The device can be used both indoors and outdoors.
Gracias por adquirir Zonar Animal Repeller®. Por favor lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de usar el
producto. Después de leer las instrucciones guárdelas en un lugar accesible para su uso futuro.
Zonar Animal Repeller® protege tu casa y tu jardín de animales indeseados y ajenos. Las ondas acústicas que emite el aparato
ahuyentan inmediatamente a animales silvestres.
Gracias a su sensor infrarrojo pasivo (PIR) detecta el movimiento y se activa automáticamente cuando un animal se acerca a
menos de 9 metros detectar el movimiento emite ultrasonidos que solo pueden oír determinados al animales pero no las
personas, ahuyentando así a los animales y evitando que estos causen daños o destrozos en su jardín. El ahuyentador puede
utilizarse tanto en interiores como en exteriores.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant Zonar Animal Repeller® et vous prions de lire
avec attention ces instructions de sécurité avant d'utiliser le produit. Rangez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Zonar Animal Repeller® protège votre maison et votre jardin des animaux indésirables et ceux provenant de l'extérieur. Les ondes
acoustiques qu'émet l'appareil font immédiatement fuir les animaux sauvages.
Grâce à son capteur infrarouge passif (PIR), il détecte le mouvement et s'active automatiquement lorsqu'un animal s'approche à
moins de 9 mètres. Il émet alors des ultrasons seulement audibles par certains animaux, mais pas les êtres humains : ceci fait fuir
les animaux et permet d'éviter que ceux-ci causent des dommages et détériorent votre jardin. Ce dispositif peut être utilisé à
l'intérieur tout comme à l'extérieur.
Zonar Animal Repeller® captures solar energy through the photovoltaic cells located on its top, and stores the energy in three
rechargeable batteries (3 x AA, 1.2 V, 600 mAh, Ni-MH) that are included with the device.
1
2
- Above the ground line
- Line a ras de suelo
- Ligne à ras du sol
- Linie auf Bodenhöhe
- Limite di inserimento nel terreno
- Linha rente ao solo
- Lijn ter hoogte van de grond
- Solar panel
- Panel solar
- Panneau solaire
- Solarmodul
- Pannello solare
- Painel solar
- Zonnepaneel
- PIR (Passive infrared sensor)
- PIR (sensor infrarojo pasivo)
- PIR (capteur infrarouge passif)
- PIR (Passiv-Infrarot-Sensor)
- PIR (Sensore a infrarossi passivo)
- PIR (Sensor Infravermelho Passivo)
- Infrarood bewegingsmelder
- Mounting stake (you can use one or two)
- Postes de montaje en columna
(puede usar 1 o 2)
- Postes de montage en colonne
(vous pouvez en utiliser un o deux)
- Zusammengefügte Montagepfosten
(man kann einen oder zwei verwenden)
- Paletti di supporto (se ne può collocare
uno o due)
- Postes de montagem em coluna
(pode utilizar um ou dois)
- Montagepaaltjes (u kunt er een
of twee gebruiken)
- Spike
- Punta
- Pointe
- Spitze
- Punta
- Ponta
- Punt
- Battery compartment cover
- Tapa del compartimento de pilas
- Couvercle du compartiment à piles
- Akkufachdeckel
- Coperchio del vano pile
- Tampa do compartimento das pilhas
- Deksel van het batterijvak
Warnings
- Keep out of reach of children.
- This device was not designed to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are supervised or given instructions concerning use of the device by a person responsible for their
safety.
- For more effective protection, install more than one device in different areas around your house or garden.
How It Works
- A strong ultrasonic sound wave causes animals to flee. The sound wave is emitted when an animal enters the activation radius
of the PIR sensor. The sound will irritate the animal and make it leave the area.
- A bright LED light scares the animals. The light will start to flash on and off when an animal enters the sensor area, scaring the
animal and causing it to flee.
- The red LED comes on when the sensor detects movement.
Settings
- Sensitivity switch (left). This switch lets you adjust the sensitivity and reach of the device. Turn the switch clockwise to increase
the level of protection.
- Frequency switch (right). This switch lets you set the frequency at which the sound wave is emitted. Turn the switch clockwise to
increase the frequency by choosing one of the following positions:
0. Off.
1. 20.25-22.4 kHz: to scare away mice, rats, small rodents, etc.
2. 23.5-26.8 kHz: to scare away cats, dogs, foxes, etc.
3. 27.5-30.5 kHz: to scare away cats, dogs, raccoons, birds, etc.
4. Bright flashing light to scare away raccoons, wild boar, martens, etc.
5. All settings operational: the device cycles through frequencies 1-3 and activates the light. Uses all of the device’s functions.
Assembly and Installation
1. Zonar Animal Repeller® comes with 3 rechargeable AA batteries. If you wish to change them or install 3 alkaline AA batteries,
open the battery compartment at the rear of the device, remove the rechargeable batteries and replace them. Place the battery
compartment back in position and reattach the cover.
2. If the rechargeable batteries are new, or if the device has not been used for a reasonably long time (i.e. more than one month),
they may not have any charge. In this case, we recommend that you charge the batteries from three to five times, and the device
will then function as normal.
3. If the batteries are old, they will need to be charged very frequently. In this case, we recommend that you replace them with new
batteries.
4.Take old batteries to your recycling centre for used electrical and electronic devices. Ask your local authority for more
information.
5. Before using the device for the first time, expose it to direct sunlight for at least one to two days, so that it is fully charged. The
device must be fully charged before you use it for the first time.
6. Zonar Animal Repeller® is activated when the PIR motion sensor detects movement. It comes with rechargeable batteries and
a solar panel, which automatically charges the unit directly using sunlight. For this reason, it is important to position the device in
a location where the solar panel (located on the top of the device) receives as much sunlight as possible.
7. Position the device so that it is facing the area you wish to protect (e.g. in the lawn, a wall, etc.).
8. If you are installing the device in the ground, take care when attaching the mounting stakes (see Figure 1 for how to connect
the two stakes). At least 12 cm of stake must be visible above the ground (see Figure 2). To avoid damaging the device, we
recommend that you first make a hole in the ground and then insert the stake. Make sure no objects are blocking the front of the
unit, as this could block the PIR motion sensor.
9. The device can be installed in the ground, attached to a wall, or the upper section can even be placed directly on a flat surface.
Technical Specifications
- Infrared sensor angle: 110 degrees.
- Detection radius: 8-9 metres.
- Power source: solar energy + 3 rechargeable AA batteries (or optional USB adaptor, which can be purchased separately).
- If the weather has been cloudy or rainy for several days in succession, you will need to the charge the device using an adaptor.
- If the adaptor is plugged in, the device will continue to operate although the sensor will not function.
Warning:
- Some of the sound emitted by Zonar Animal Repeller® may be audible to humans. Position it as far away as possible from
inhabited areas and do not install it in a children’s play area.
- The PIR sensor must always remain uncovered.
- Keep the solar panel clean in order to ensure optimum performance.
- Clean the device using a cloth dampened with soap (pH neutral) and water. Do not use chemical or abrasive products, as they
may damage the device.
- For optimum protection, keep Zonar Animal Repeller® permanently activated. However, if pets enter the protected area,
deactivate the device by switching it to the OFF position.
- Do not immerse the device in water or any other liquid.
- Do not cover the lens of the PIR sensor.
WARNING
DISPOSAL OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin means you should find out about and follow local regulations about disposing of this
kind of product. Do not dispose of this product as you would other household waste. Dispose of this device in accordance
with the corresponding local regulations.
Electrical and electronic devices contain hazardous substances that can have harmful effects on the environment and/or human
health and should be recycled properly.
Warranty
This product is covered by a warranty against manufacturing defects subject to the time periods stipulated by the legislation in
force in each country.
This warranty does not cover damage resulting from inadequate use, negligent commercial use, abnormal wear and tear,
accidents or improper handling.
Australia & New Zealand only
This product has the benefit of certain Consumer Guarantees. These are prescribed by the Australian Consumer Law & the New
Zealand Consumer Guarantees Act 1993 both of which provide protection for consumers. There is no express warranty for this
product in Australia or New Zealand. The above paragraph refers to other countries.
Zonar Animal Repeller® capta la energía solar gracias a unas células fotovoltaicas situadas en la parte superior y la almacena en
tres pilas recargables (3x AA 1.2V*600MAH Ni-MH) que van incluidas
Advertencias
-Mantener fuera del alcance de los niños
-Este dispositivo no fue pensado para su uso por parte de personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas
o carentes de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión e instrucciones de una persona responsable
de su seguridad.
-Para mayor efectividad instale más de un dispositivo en diferentes zonas de su casa o jardín.
Funcionamiento
-Una fuerte onda ultrasónica ahuyenta a los animales. La onda se activa cuando un animal entra en el radio de acción del sensor
PIR. El sonido molesta al animal, que se va de la zona.
-Una fuerte iluminación con LED asusta a los animales. Una fuerte luz empieza a parpadear cuando un animal entra en la zona,
por lo que se asusta y huye.
El led rojo se enciende cuando el sensor detecta movimiento.
AJUSTES
- Botón de “sensibilidad” (izquierda): Permite ajustar la sensibilidad y el alcance del aparato. Girando el botón en la dirección de
las agujas del reloj puede aumentar el nivel de protección.
- Botón de “frecuencia” (derecha): Permite controlar la frecuencia. Girando el botón en la dirección de las agujas del reloj,
aumenta la frecuencia. Este botón dispone de las siguientes posiciones:
- 0: APAGADO
- 1: 20,25 KHZ – 22,4 KHZ para ahuyentar a ratones, ratas, roedores pequeños, etc.
- 2: 23,5 KHZ – 26,8 KHZ para ahuyentar a gatos, perros, zorros, etc.
- 3: 27,5 KHZ – 30,5 KHZ para ahuyentar perros, gatos, mapaches, pájaros etc.
- 4: fuerte luz parpadeante para ahuyentar a mapaches, jabalíes, martas, etc.
- 5: Todas las funciones en marcha, recorre todas las frecuencias del modo 1 al 3 y activa la luz. Cubre todas las funciones de
esta unidad.
Montaje e instalación
1. Zonar Animal Repeller® viene con 3 pilas recargables AA. Si desea cambiarlas o instalar 3 pilas alcalinas de tamaño AA, abra
el compartimento de las pilas que se encuentra en la parte posterior, saque las pilas recargables y sustitúyalas. Vuelva a introducir
el compartimento de pilas en su sitio y coloque de nuevo la tapa.
2. Si las pilas recargables son nuevas o han estado en el aparato sin funcionar durante bastante tiempo (más de un mes) es
posible que no tengan carga. Le recomendamos que cargue las pilas de 3 a 5 veces y volverán a funcionar con normalidad.
3. Si tiene unas pilas viejas que deben cargarse muy a menudo, es mejor cambiarlas por otras nuevas.
4. Lleve las pilas viejas a un centro de reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos usados. Pida más información al respecto
a sus autoridades locales.
5. La primera vez que vaya a usar la unidad, expóngala a la luz solar directa durante al menos 1- 2 días para que se cargue por
completo. La unidad debe estar completamente cargada antes del primer uso.
6. El ahuyentador solar de animales accionado por movimiento con sensor PIR dispone de pilas recargables y panel solar; gracias
al panel solar, la luz directa del sol carga la unidad de forma automática. El ahuyentador se activa cuando el sensor PIR detecta
movimiento. Es importante elegir un lugar desde el que la placa solar de la parte superior pueda recibir el máximo de luz solar
posible.
7. Coloque el aparato de cara a la zona que desea proteger (por ejemplo, en el parterre, o en una pared, etc.).
8. Si instala la unidad en el suelo, acople los postes de montaje con cuidado. (Ver la Figura 1 para conectar los dos polos.) El palo
debe sobresalir 12 cm o más de la superficie (ver Figura 2). Le recomendamos que haga un agujero en la tierra y después inserte
el palo para no provocar daños en el aparato. Asegúrese que ningún objeto bloquee la parte frontal de la unidad, ya que eso
podría bloquear el sensor de movimiento PIR.
9. Se puede clavar en el suelo o montar en una pared, o bien colocar la parte superior directamente sobre una superficie plana.
Especificaciones técnicas
- Ángulo del sensor infrarrojo: 110 grados
- Radio de detección: 8-9 metros,
- Alimentación: energía solar + 3 pilas recargables AA o adaptador USB opcional, que podrá comprar por separado.
- Después de varios días seguidos nublados o con lluvia deberá cargar el aparato con un adaptador.
- Si el adaptador está enchufado, el aparato seguirá en marcha pero el sensor no funcionará.
Atención:
- Una parte del sonido de este aparato puede ser audible para el ser humano. Colóquelo lo más lejos posible de los lugares
habitados. No instale este aparato en una zona de juegos para niños o bebés.
- El sensor PIR debe estar siempre al descubierto.
- Mantenga limpia la célula solar del cabezal para garantizar el máximo rendimiento.
- Para limpiar el aparato, utilice un paño húmedo con agua y jabón. No utilice productos químicos ni abrasivos que puedan
dañarlo. Utilice jabón neutro.
- Para una protección óptima, utilice el ahuyentador solar de animales de forma permanente. Si hay mascotas jugando en la zona
protegida, coloque la unidad en la posición OFF (desactivada)
- No sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido
- No tape la lente del sensor PIR
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd. debe informarse y seguir las normativas locales de
deshecho de este tipo de productos. No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los residuos
generales de su hogar. Debe hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente o la
salud humana y deben ser reciclados adecuadamente.
Garantía
Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados por la
legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anormal, accidentes o
manipulación indebida.
Zonar Animal Repeller® capte l'énergie solaire grâce à des cellules photovoltaïques situées dans la partie supérieure et la stocke
dans trois piles rechargeables (3x AA 1,2 V 600 mAh Ni-MH) incluses.
Avertissements
-Maintenir hors de portée des enfants.
-Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes dont la capacité physique, sensorielle ou mentale est limitée ou qui ne
disposent pas de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, excepté si elles sont supervisées par une personne
responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent elles-mêmes les instructions nécessaires à l'utilisation du kit. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
-Pour une efficacité accrue, installez plusieurs dispositifs dans des zones différentes de votre maison ou jardin.
Fonctionnement
- Une forte onde d'ultrasons fait fuir les animaux. L'onde s'active lorsqu'un animal entre dans le rayon d'action du capteur PIR. Le
son émis dérange l'animal qui s'éloigne de la zone.
- Un puissant éclairage à led effraie aux animaux : une forte lumière commence à clignoter lorsqu'un animal entre dans la zone,
ce qui lui fait peur et provoque sa fuite.
La lampe led rouge s'allume dès que le capteur détecte un mouvement.
Réglages
- Bouton de « sensibilité » (gauche) : permet de régler la sensibilité et la portée de l'appareil. En tournant le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre, vous pouvez accroître le niveau de protection.
- Bouton de « fréquence » (droite) : permet de contrôler la fréquence. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre, vous augmentez la fréquence. Ce bouton dispose des postions suivantes :
- 0 : ÉTEINT
- 1 : 20,25 KHZ – 22,4 KHz pour faire fuir les souris, rats, petits rongeurs, etc.
- 2 : 23,5 KHZ – 26,8 KHz pour faire fuir les chats, chiens, renards, etc.
- 3 : 27,5 KHZ – 30,5 KHz pour faire fuir les chats, chiens, raton-laveurs, oiseaux etc.
- 4 : éclairage clignotant puissant pour faire fuir les ratons-laveurs, sangliers, martres, etc.
- 5 : toutes les fonctions sont activées. L''appareil utilise successivement toutes les fréquences du mode 1 à 3 et active l'éclairage.
Couvre toutes les fonctions de cette unité.
Montage et installation
1. Zonar Animal Repeller® est fourni avec 3 piles rechargeables AA. Si vous désirez les remplacer ou bien installer 3 piles
alcalines AA, ouvrez le compartiment à piles se trouvant sur l'arrière, sortez les piles rechargeables et substituez-les. Remettez le
compartiment à piles en place et refermez le couvercle.
2.Si les piles rechargeables sont neuves ou si l'appareil n'a pas fonctionné pendant une période prolongée (plus d'un mois), il est
possible qu'il ne soit pas chargé. Nous vous recommandons de charger les piles de 3 à 5 fois pour qu'elles fonctionnent
normalement.
3. Si les piles sont vieilles et que vous devez les recharger souvent, il vaut mieux les remplacer par des piles neuves.
4. Déposez les vieilles piles dans un point de recyclage d'appareils électriques et électroniques usés. Vous pouvez obtenir des
informations à ce sujet auprès des autorités locales.
5. La première fois que vous utilisez l'unité, exposez-la à la lumière solaire directe pendant au moins 1 à 2 jours pour la charger
complètement. L'unité doit être complètement chargée avant sa première utilisation.
6. Ce répulsif solaire d'animaux avec capteur PIR actionné par mouvement dispose de piles rechargeables et d'un panneau
solaire. Le rayonnement solaire direct charge l'unité automatiquement. Le répulsif s'active lorsque le capteur PIR détecte un
mouvement. Il est important de choisir un site où la plaque solaire située sur la partie supérieure pourra recevoir le maximum de
lumière solaire possible.
7. Placez l'appareil face à la zone que vous désirez protéger (par exemple, dans un parterre ou sur un mur, etc.)
8. Si vous installez l'unité à même le sol, raccordez les éléments de montage avec précaution (voir Figure 1 pour connecter les
deux postes.) Le poste doit dépasser de 12 cm ou plus de la surface (voir Figure 2). Nous vous recommandons de creuser un trou
dans la terre dans lequel vous insérerez la tige, afin de ne pas endommager l'appareil. Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la
face avant de l'unité car ceci pourrait entraver le fonctionnement du capteur de mouvement PIR.
9. Vous pouvez l'enfoncer dans le sol ou le monter sur un mur, ou bien placer la partie supérieure directement sur une surface
plane.
Spécifications techniques
- Angle du capteur infrarouge : 110 degrés
- Rayon de détection : 8-9 mètres
- Alimentation : énergie solaire + 3 piles rechargeables AA ou adaptateur USB en option, disponible séparément à l'achat.
- Après plusieurs jours de temps nuageux ou pluvieux, vous devrez charger l'appareil à l'aide d'un adaptateur.
- Une fois l'adaptateur branché, l'appareil continue à fonctionner mais pas le capteur.
Attention :
- Une partie du bruit émis par cet appareil peut être perçue par l'oreille humaine. Placez l'appareil le plus loin possible des zones
habitées. Ne l'installez pas dans une zone de jeux pour enfants ou bébés.
- Le capteur PIR doit toujours être découvert.
- Maintenez la cellule solaire de la tête propre pour garantir un rendement maximal.
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon humide avec de l'eau et du savon. N'employez pas de produits chimiques ou abrasifs
pouvant l'endommager. Utilisez du savon neutre.
- Pour une protection optimale, utilisez le répulsif solaire d'animaux en permanence. Si des animaux familiers jouent dans la zone
protégée, placez l'unité en position d'arrêt (OFF – désactivée).
- N'immergez pas l'unité dans l'eau ou dans aucun autre liquide
- Ne bloquez pas l'objectif du capteur PIR.
ATTENTION
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix indique que vous devez respecter les réglementations locales
concernant le recyclage de ce type de produit.Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Il doit être recyclé séparément,
conformément aux réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nocives pour l’environnement et la santé. Ils doivent être
recyclés dans des conditions appropriées.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication, dont la durée dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inappropriée, d’une négligence de la part du commerçant,
d’une usure anormale, d’accidents ou d’une mauvaise manipulation.
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands
Vielen Dank für den Erwerb von Zonar Animal Repeller®. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Gebrauch des
Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für späteres Nachlesen an einem gut zugänglichen Ort
auf.
Zonar Animal Repeller® schützt Haus und Garten vor unerwünschten fremden Tieren. Die von dem Gerät abgegebenen
Schallwellen vertreiben wilde Tiere sofort.
Dank des Passiv-Infrarot-Sensors (PIR) werden Bewegungen erfasst und das Gerät wird automatisch aktiviert, wenn
sich ein Tier auf eine Entfernung von weniger als 9 Metern nähert. Wird eine Bewegung erfasst, gibt das Gerät Ultraschall
ab, den nur bestimmte Tiere, aber nicht Menschen hören können. So werden die Tiere vertrieben und man vermeidet,
dass sie im Garten Schäden anrichten. Der Tiervertreiber kann sowohl drinnen als auch draußen verwendet werden.
Complimenti per la scelta e grazie per l’acquisto di Zonar Animal Repeller®. Prima d’iniziare a utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente queste istruzioni, quindi riporle in un luogo facilmente accessibile per eventuali future consultazioni.
Zonar Animal Repeller® protegge la casa e il giardino da animali estranei e non desiderati. Le onde sonore che emette
l’apparecchio mettono immediatamente in fuga gli animali selvatici.
Grazie al sensore a infrarossi passivo (PIR), rileva il movimento e si attiva automaticamente quando un animale si
avvicina a meno di 9 metri. Quindi emette ultrasuoni udibili solo da determinati animali, ma non dalle persone, mettendo
così in fuga gli animali ed evitando che questi causino danni o disastri in giardino. Questo repellente può essere utilizzato
sia in luoghi chiusi che all’aperto.
Parabéns pela aquisição do Zonar Animal Repeller®. Por favor, leia atentamente estas instruções de segurança antes
de utilizar o produto. Depois de ler as instruções, guarde-as num lugar acessível para poder consultá-las sempre que
desejar.
O Zonar Animal Repeller® protege a sua casa e o seu jardim de animais não desejados e alheios. As ondas acústicas,
emitidas pelo aparelho, afugentam imediatamente os animais silvestres.
Graças ao seu sensor infravermelho passivo (PIR), que deteta o movimento, o aparelho ativa-se automaticamente
quando um animal se aproxima a menos de 9 metros de distância, emitindo ultrassons que só podem ser ouvidos por
determinados animais mas não pelas pessoas, afugentando assim os animais e evitando que estes causem danos ou
destroços no seu jardim. O afugentador pode utilizar-se tanto em interiores como em exteriores.
Wij danken u voor de aankoop van Zonar Animal Repeller®. Lees deze veiligheidsaanwijzingen aandachtig door voordat
u dit product gebruikt. Bewaar de handleiding na het doorlezen op een goed bereikbare plaats voor later gebruik.
Zonar Animal Repeller® beschermt uw huis en uw tuin tegen ongewenste dieren van buiten. De geluidsgolven die het
apparaat uitzendt verjagen bosdieren onmiddellijk.
De passieve infrarood bewegingsmelder (PIR) detecteert de beweging en schakelt het apparaat onmiddellijk in zodra
een dier zich op minder dan 9 meter afstand bevindt. Het zendt ultrasone geluidsgolven uit die alleen hoorbaar zijn voor
bepaalde dieren maar niet voor mensen en verjagen zo de dieren, waardoor u schade en vernielingen in uw tuin kunt
voorkomen. De verjager kan zowel binnen als buiten worden gebruikt.
Zonar Animal Repeller® fängt dank am oberen Teil des Geräts platzierten Photovoltaikzellen Sonnenenergie ein und
speichert die Energie in drei mitgelieferten wiederaufladbaren Akkus (3 x AA 1,2V * 600 mAh Ni-MH).
Zonar Animal Repeller® capta l’energia solare, grazie a delle celle fotovoltaiche situate nella parte superiore, e la
immagazzina in tre pile Ni-MH ricaricabili (fornite) tipo AA da 1,2 V* e 600 mAh.
O Zonar Animal Repeller® capta a energia solar graças a umas células fotovoltaicas situadas na sua parte superior e
armazena a energia em três pilhas recarregáveis (3x AA 1.2V* 600 mAh Ni-MH), fornecidas juntamente com o aparelho.
Zonar Animal Repeller® vangt de zonne-energie op met de fotovoltaïsche cellen die zich op de bovenzijde van het
apparaat bevinden en slaat deze op in drie oplaadbare batterijen (3 x NiMH-batterijen type AA van 1,2 V *600 mAh) die
worden meegeleverd.
Wichtige Hinweise
-Von Kindern fernhalten
-Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit reduzierten körperlichen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten bzw. Personen mit fehlender Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen gedacht, es sei denn, diese Personen
verwenden das Gerät unter Aufsicht und gemäß den Anweisungen einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
-Installieren Sie mehr als ein Gerät in verschiedenen Bereichen Ihres Hauses oder Gartens, um eine größere
Wirksamkeit zu erzielen.
Avvertenze
- Conservare fuori dalla portata dei bambini.
- Evitare l’uso dell’apparecchio da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure
prive di esperienza e/o conoscenza previa dello stesso, a meno che si trovino sotto la diretta sorveglianza di una persona
responsabile della loro sicurezza.
- Per una maggiore efficacia, installare più di un dispositivo in diverse zone della casa o del giardino.
Advertências
- Manter fora do alcance das crianças.
- Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas cuja capacidade física, mental ou sensorial seja limitada ou
que não disponham de experiência e/ou conhecimentos sobre a sua utilização, a não ser que sejam supervisadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança, ou que recebam as instruções necessárias para utilizar o aparelho.
- Para maior efetividade, instale mais do que um aparelho em diferentes zonas da sua casa ou jardim.
Waarschuwingen
-Buiten bereik van kinderen houden.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde geestelijke, fysieke en sensorische vermogens,
of personen die niet over de noodzakelijk ervaring en/of kennis beschikken tenzij onder toezicht en aanwijzingen van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
-Installeer voor een optimaal effect meerdere apparaten in verschillende zones in uw huis of tuin.
Funzionamento
- Una forte onda ultrasonica mette in fuga gli animali. L’onda si attiva quando un animale entra nel raggio d’azione del
sensore PIR. Il suono infastidisce l’animale, che si allontana dalla zona.
- Una forte luce a LED spaventa gli animali. Quando un animale entra nel raggio d’azione del sensore, si accende in
modo intermittente la luce, di forte intensità, che lo spaventa e lo mette in fuga.
Il LED rosso si accende quando il sensore rileva movimento.
Funcionamento
- Uma onda ultrassónica forte afugenta os animais. A onda ativa-se quando um animal entra no raio de ação do sensor
PIR. O som molesta o animal, que abandona a zona.
- Uma iluminação LED forte assusta os animais. Uma luz forte começa a piscar quando um animal entra no raio de ação
do PIR, fazendo com que o animal se assuste e fuja.
O LED vermelho acende-se quando o sensor deteta movimento.
Werking
-Een sterke ultrasone geluidsgolf verjaagt de dieren. De geluidsgolf wordt geactiveerd zodra een dier binnen het
werkingsgebied van de bewegingsmelder komt. Het geluid stoort het dier dat het gebied verlaat.
-Een krachtige LED-verlichting schrikt de dieren af. Een sterk licht begint te knipperen zodra een dier binnen het
werkingsgebied komt waardoor het schrikt en wegvlucht.
De rode led gaat aan zodra de melder beweging detecteert.
REGOLAZIONI
- Manopola di “sensibilità” (sinistra): permette di regolare la sensibilità e la portata dell’apparecchio. Ruotandola in senso
orario si può di aumentare il livello di protezione.
- Manopola di “frequenza” (destra): permette di regolare la frequenza degli ultrasuoni. Ruotandola in senso orario, la
frequenza aumenta. Questa manopola dispone delle seguenti posizioni:
- 0: SPENTO
- 1: 20,25 - 22,4 KHz per mettere in fuga topi, ratti, piccoli roditori, ecc.
- 2: 23,5 - 26,8 KHz per mettere in fuga cani e gatti randagi, volpi, ecc.
- 3: 27,5 - 30,5 KHz per mettere in fuga cani e gatti randagi, procioni, uccelli, ecc.
- 4: forte luce lampeggiante per mettere in fuga procioni, cinghiali, martore, ecc.
- 5: Tutte le funzioni attivate: percorre tutte le frequenze dal modo 1 al modo 3 e attiva la luce LED. Copre tutte le funzioni
dell'apparecchio.
Regulações
- Botão de “sensibilidade” (esquerda): permite regular a sensibilidade e o alcance do aparelho. Rodando o botão no
sentido dos ponteiros do relógio pode aumentar o nível de proteção.
- Botão de “frequência” (direita): permite controlar a frequência dos ultrassons. Rodando o botão no sentido dos
ponteiros do relógio, aumenta a frequência. Este botão dispõe das posições seguintes:
- 0: DESLIGADO
- 1: 20,25 kHz – 22,4 kHz para afugentar ratos, ratazanas, roedores pequenos, etc.
- 2: 23,5 kHz – 26,8 kHz para afugentar gatos, cães, raposas, etc.
- 3: 27,5 kHz – 30,5 kHz para afugentar cães, gatos, guaxinins, pássaros, etc.
- 4: luz forte a piscar para afugentar a guaxinins, javalis, martas, etc.
- 5: Todas as funções ativadas; percorre todas as frequências desde o modo 1 até ao 3 e ativa a luz. Cobre todas as
funções do aparelho.
INSTELLINGEN
- Gevoeligheidsknop (links): Hiermee kan de gevoeligheid en het bereik van het apparaat worden ingesteld. Door de
knop rechtsom te draaien kan het beschermingsniveau worden verhoogd.
- Frequentieknop (rechts): Hiermee kan de frequentie worden geregeld. Door de knop rechtsom te draaien wordt de
frequentie verhoogd. Deze knop heeft de volgende standen:
- 0: UIT
- 1: 20,25 kHz – 22,4 kHz om muizen, ratten, kleine knaagdieren, enz. te verjagen.
- 2: 23,5 kHz – 26,8 kHz om katten, honden, vossen, enz. te verjagen.
- 3: 27,5 kHz – 30,5 kHz om honden, katten, wasberen, vogels, enz. te verjagen.
- 4: sterk knipperend licht om wasberen, everzwijnen, marters, enz. te verjagen.
- 5: Alle functies in werking, alle frequenties van standen 1 t/m 3 worden afgelopen en het licht wordt geactiveerd. Omvat
alle functies van deze eenheid.
Montaggio e installazione
1. Zonar Animal Repeller viene fornito con 3 pile ricaricabili tipo AA. Se le si vuole cambiare o si vogliono collocare 3 pile
alcaline tipo AA, aprire il vano pile, presente nella parte posteriore, togliere le pile ricaricabili e sostituirle. Rimettere il
vano pile al suo posto e tornare a collocare il coperchio.
2. Se le pile ricaricabili sono nuove o sono rimaste nell’apparecchio non in funzionamento abbastanza tempo (più di un
mese) probabilmente saranno scariche. Consigliamo di caricare le pile da 3 a 5 volte e torneranno a funzionare
normalmente.
3. Se si hanno delle pile vecchie, che si devono ricaricare con eccessiva frequenza, è meglio sostituirle con altre nuove.
4. Portare le pile vecchie e/o esauste ad un centro di raccolta e smaltimento specifico per apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate. Chiedere maggiori informazioni in merito al proprio municipio.
5. La prima volta che si utilizzi l’apparecchio, esporlo alla luce diretta del sole almeno 1 o 2 giorni per permettere la carica
completa delle pile. Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio, le pile devono essere completamente cariche.
6. Il repellente di animali ad energia solare con sensore di movimento PIR dispone di pile ricaricabili e pannello solare.
Grazie al pannello solare, i raggi diretti del sole ricaricano automaticamente l’apparecchio. Il repellente di animali si attiva
quando il sensore PIR rileva un movimento. È importante scegliere un luogo in cui il pannello solare della parte superiore
riceva il maggior irraggiamento solare possibile.
7. Collocare l’apparecchio in modo che sia rivolto verso la zona che si vuole proteggere (ad esempio: nel giardino, su
una parete, ecc.).
8. Se l’apparecchio viene installato per terra, collocare con cura i paletti di supporto (vedi Figura 1 per l’unione dei due
elementi). Il paletto deve sporgere di 12 cm o più dalla superficie (vedi Figura 2). Consigliamo di fare prima il foro nel
terreno e poi inserire il paletto, per non danneggiare l’apparecchio. Accertarsi che nessun oggetto copra la parte frontale
dell’apparecchio, poiché ciò potrebbe impedire il buon funzionamento del sensore di movimento PIR.
9. Si può inserire nel suolo o fissare su una parete. Oppure si può collocare direttamente la parte superiore su una
superficie piana.
Montagem e instalação
1. O Zonar Animal Repeller® é fornecido com 3 pilhas recarregáveis AA. Se deseja substituí-las ou colocar 3 pilhas
alcalinas de tamanho AA, abra o compartimento das pilhas que se encontra na parte posterior do aparelho, retire as
pilhas recarregáveis e coloque outras. Depois, introduza o compartimento das pilhas no seu lugar e coloque a tampa.
2. Se as pilhas recarregáveis não são novas ou estiveram colocadas durante muito tempo no aparelho sem funcionar
(mais do que um mês) é possível que não tenham carga. Recomendamos-lhe que carregue as pilhas entre 3 e 5 vezes
e voltarão a funcionar com normalidade.
3. Se tiver umas pilhas velhas que devem carregar-se com bastante frequência, é melhor substituí-las por outras novas.
4. Leve as pilhas velhas a um centro de reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Contacte o organismo
competente na sua localidade para que lhe indique o centro de recolha mais próximo.
5. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, exponha-o à luz solar direta durante pelo menos 1- 2 dias para carregar
totalmente as pilhas. As pilhas do aparelho devem estar completamente carregadas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
6. O afugentador solar de animais com sensor PIR acionado por movimento dispõe de pilhas recarregáveis e de placa
solar; graças à placa solar, a luz direta do sol carrega as pilhas de forma automática. O afugentador ativa-se quando o
sensor PIR deteta movimento. É importante escolher um lugar onde a placa solar, situada na parte superior do aparelho,
possa receber o máximo de luz solar possível.
7. Coloque o aparelho voltado para a zona que deseja proteger (por exemplo, num canteiro, numa parede, etc.).
8. Se instalar o aparelho no solo, acople os postes de montagem com cuidado (ver a Figura 1 para conectar os dois
postes.) O poste deve sobressair 12 cm ou mais da superfície (ver Figura 2). Recomendamos-lhe que abra primeiro um
buraco na terra e depois introduza o poste para não provocar danos no aparelho. Comprove que não exista nenhum
objeto a bloquear a parte frontal do aparelho, porque isso poderia bloquear o sensor de movimento PIR.
9. É possível cravar o aparelho no chão, montá-lo numa parede ou colocar a parte superior diretamente sobre uma
superfície plana.
Montage en installatie
1. Zonar Animal Repeller wordt met drie oplaadbare AA-batterijen geleverd. Als u ze wilt vervangen of 3
AA-alkalinebatterijen wilt plaatsen, opent u het batterijvakje dat zich in de achterzijde van het apparaat bevindt, en haalt
u de oplaadbare batterijen eruit om deze te vervangen. Sluit daarna het batterijvakje.
2. Als de oplaadbare batterijen nieuw zijn of in het apparaat hebben gezeten terwijl dit gedurende langere tijd (langer dan
een maand) niet is gebruikt, kan het zijn dat ze geen lading hebben. Wij adviseren u de batterijen 3 tot 5 keer op te laden
waarna ze weer normaal werken.
3. Als de batterijen al wat ouder zijn en vaak moeten worden opgeladen, is het aan te raden deze door nieuwe te
vervangen.
4. Breng de oude batterijen naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie
hierover kunt u bij de plaatselijke instanties opvragen.
5. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u het eerst gedurende tenminste 1 à 2 dagen in het
zonlicht te plaatsen zodat het volledig opgeladen wordt. Het apparaat moet volledig opgeladen zijn voordat u het voor de
eerste keer gebruikt.
6. De solar dierenverjager die middels een bewegingsmelder wordt ingeschakeld, is voorzien van oplaadbare batterijen
en een klein zonnepaneel. Dankzij dit zonnepaneel wordt het apparaat automatisch door het directe zonlicht opgeladen.
De dierenverjager wordt geactiveerd wanneer de bewegingsmelder beweging detecteert. Het is belangrijk een plek uit te
kiezen waar het zonnepaneel aan de bovenzijde van het apparaat zoveel mogelijk zonlicht kan opvangen.
7. Richt het apparaat op de zone die u wilt beschermen (bijvoorbeeld in een bloembed of tegen een muur, enz.).
8. Als u het apparaat op de grond plaatst, sluit dan de montagepaaltjes voorzichtig aan (zie figuur 1 om de twee polen
aan te sluiten). Het paaltje moet 12 cm of meer boven het oppervlak uitsteken (zie figuur 2). Wij adviseren u een gat in
de grond te maken en vervolgens het paaltje hierin te steken om het apparaat niet te beschadigen. Let erop dat geen
voorwerpen de voorzijde van het apparaat afdekken omdat hierdoor de bewegingsmelder kan worden geblokkeerd.
9. Het apparaat kan in de grond worden gestoken of op een muur worden gemonteerd, of het bovenste deel kan direct
op een vlak oppervlak worden geplaatst.
Funktionsweise
-Eine starke Ultraschallwelle vertreibt die Tiere. Die Welle wird aktiviert, wenn ein Tier in die Reichweite des PIR-Sensors
kommt. Der Ton ist dem Tier lästig und es verlässt den Bereich.
-Ein starkes LED-Licht erschreckt die Tiere. Ein starkes Licht beginnt zu blinken, wenn ein Tier in den abgedeckten
Bereich kommt. Das Tier erschreckt sich und läuft weg.
Die rote LED geht an, wenn der Sensor eine Bewegung erfasst.
EINSTELLUNGEN
- “Empfindlichkeits-Knopf“ (links): Hier können Empfindlichkeit und Reichweite des Geräts eingestellt werden. Durch
Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn kann das Schutzniveau erhöht werden.
- “Frequenz-Knopf“ (rechts): Hier kann die Frequenz gesteuert werden. Durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn wird
eine höhere Frequenz eingestellt. Dieser Knopf hat folgende Positionen.
- 0: AUSGESCHALTET
- 1: 20,25 KHZ – 22,4 KHZ zum Vertreiben von Mäusen, Ratten, kleinen Nagetieren usw.
- 2: 23,5 KHZ – 26,8 KHZ zum Vertreiben von Katzen, Hunden, Füchsen usw.
- 3: 27,5 KHZ – 30,5 KHZ zum Vertreiben von Hunden, Katzen, Waschbären, Vögeln usw.
- 4: starkes blinkendes Licht zum Vertreiben von Waschbären, Wildschweinen, Mardern usw.
- 5: Alle Funktionen aktiviert, durchläuft alle Frequenzen der Betriebsarten 1 bis 3 und aktiviert das Licht. Deckt alle
Funktionen des Geräts ab.
Zusammenbau und Installation
1. Zonar animal repeller wird mit 3 wiederaufladbaren Akkus vom Typ AA geliefert. Möchten Sie die Akkus wechseln oder
3 Alkalibatterien der Größe AA installieren, öffnen Sie das hinten gelegene Akkufach, nehmen Sie die wiederaufladbaren
Akkus heraus und tauschen Sie sie aus. Setzen Sie das Akkufach wieder ein und platzieren Sie den Deckel wieder.
2. Wenn die wiederaufladbaren Akkus neu sind oder längere Zeit (über einen Monat) im Apparat lagen, ohne zu
funktionieren, sind sie vielleicht nicht geladen. Wir empfehlen, die Akkus 3- bis 5-mal zu laden, dann funktionieren sie
wieder normal.
3. Sind die Akkus alt und müssen oft geladen werden, tauscht man sie besser durch neue aus.
4. Bringen Sie alte Akkus zu einer Recycling-Stelle für gebrauchte elektrische und elektronische Geräte. Bitten Sie die
Behörden vor Ort um mehr Information hierzu.
5. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, setzen Sie es mindestens 1- 2 Tage direktem Sonnenlicht aus, damit
es sich voll auflädt. Vor dem ersten Gebrauch muss das Gerät voll aufgeladen sein.
6. Der durch Bewegung aktivierte Solar-Tiervertreiber mit PIR-Sensor hat wiederaufladbare Akkus und ein Solarmodul;
dank des Solarmoduls lädt direktes Sonnenlicht das Gerät automatisch auf. Der Tiervertreiber wird aktiviert, wenn der
PIR-Sensor eine Bewegung erfasst. Es ist wichtig, einen Platz zu wählen, wo so viel Sonnenlicht wie möglich auf den
oben befindlichen Sonnenkollektor trifft.
7. Platzieren Sie das Gerät in die Richtung des Bereichs, den Sie schützen möchten, ausgerichtet (zum Beispiel im Beet
oder an einer Wand usw.).
8. Wenn Sie das Gerät im Boden installieren, befestigen Sie vorsichtig die Montagepfosten (zum Anschluss der beiden
Pole siehe Abbildung 1). Der Pfahl muss 12 cm oder mehr über die Oberfläche herausragen (siehe Abbildung 2). Wir
empfehlen Ihnen, ein Loch in den Boden zu bohren und den Pfahl dann einzusetzen, um keine Schäden am Gerät zu
verursachen. Versichern Sie sich, dass nichts die Vorderseite des Geräts blockiert, da sonst der PIR-Bewegungssensor
blockiert werden könnte.
9. Kann in den Boden gesteckt oder an einer Wand montiert werden. Der obere Teil kann auch direkt auf einer ebenen
Fläche platziert werden.
Technische Daten
- Winkel des Infrarotsensors: 110 Grad
- Erfassungsradius: 8 - 9 Meter
- Versorgung: Sonnenenergie + 3 wiederaufladbare Akkus vom Typ AA oder optionaler USB -Adapter, der separat
gekauft werden kann.
- Nach mehreren bewölkten oder Regentagen müssen Sie das Gerät mit einem Adapter laden.
- Wenn der Adapter angeschlossen ist, bleibt das Gerät weiter in Betrieb, aber der Sensor funktioniert nicht.
Achtung:
- Ein Teil des Tons des Geräts kann für Menschen hörbar sein. Platzieren Sie es möglichst weit entfernt von bewohnten
Orten. Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo Kinder oder Babys spielen.
- Der PIR-Sensor muss immer unbedeckt sein.
- Halten Sie die Solarzelle am Kopf sauber, um eine maximale Leistung zu garantieren.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein feuchtes Tuch mit Wasser und Seife. Verwenden Sie keine Chemikalien
oder Scheuermittel, die das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie eine neutrale Seife.
- Um einen optimalen Schutz zu erzielen, verwenden Sie den Solar-Tiervertreiber ununterbrochen. Spielen Haustiere im
geschützten Bereich, stellen Sie am Gerät die OFF-Position ein (nicht aktiv).
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit.
- Decken Sie die Linse des PIR-Sensors nicht zu.
ACHTUNG
HINWEIS ZUR RICHTIGEN MATERIALENTSORGUNG
Das Symbol eines auf Rollen stehenden Containers, der durchgestrichen ist, bedeutet, dass Sie sich über die
geltenden Bestimmungen zur örtlichen Entsorgung dieser Art von Produkten informieren müssen. Entsorgen Sie
dieses Produkt nicht mit Ihrem Hausmüll. Sie müssen bei der Entsorgung die vor Ort geltenden Bestimmungen
beachten.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die eine äußerst schädliche Wirkung auf die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben können und fachgerecht recycelt werden müssen.
Caratteristiche tecniche
- Angolo del sensore a infrarossi: 110 gradi
- Raggio di rilevamento: 8-9 metri.
- Alimentazione: energia solare + 3 pile ricaricabili tipo AA o adattatore USB optional (acquistabile separatamente).
- Dopo diversi giorni consecutivi di cielo nuvoloso o di pioggia, si dovranno caricare le pile con l'adattatore.
- Se l'adattatore è collegato alla linea elettrica, l’apparecchio rimarrà acceso, ma il sensore non funzionerà.
Attenzione:
- Una parte del suono emesso dall’apparecchio può essere percepito dall’essere umano. Collocare l’apparecchio il più
lontano possibile da luoghi abitati. Non installare l’apparecchio in zone di gioco di bambini o bebè.
- Il sensore PIR deve rimanere sempre scoperto.
- Per garantire la massima resa dell’apparecchio, tenere sempre pulito il pannello solare presente nella parte superiore.
- Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno umido e un sapone neutro. Non utilizzare prodotti chimici, né abrasivi, che
lo potrebbero danneggiare. Utilizzare un sapone neutro.
- Per la massima protezione, tenere sempre acceso il repellente di animali ad energia solare. Spegnerlo (posizione OFF)
temporaneamente solo se ci sono animali domestici che giocano nella zona protetta.
- Non immergere l’apparecchio in acqua, né in nessun altro liquido.
- Non coprire la lente del sensore a infrarossi passivo (PIR).
ATTENZIONE
DISMISSIONE E ROTTAMAZIONE DELL’APPARECCHIO
Il simbolo di un cassonetto su ruote barrato indica che è necessario conoscere e rispettare le normative e le
ordinanze municipali specifiche per l’eliminazione di questo tipo di prodotti. Non disfarsi di questo articolo come se
si trattasse di un comune residuo domestico. Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno effetti nocivi sull’ambiente e/o sulla salute
umana e devono pertanto essere convenientemente riciclati.
Garanzia
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per il tempo previsto dalla legislazione vigente. Sono
esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso improprio, uso commerciale negligente, usura anormale,
incidenti o manomissione.
Especificações técnicas
- Ângulo do sensor infravermelho: 110 graus
- Raio de deteção: 8-9 metros
- Alimentação: energia solar + 3 pilhas recarregáveis AA ou adaptador USB opcional, que poderá comprar por separado.
- Depois de vários dias seguidos nublados ou de chuva deverá carregar as pilhas do aparelho com um adaptador.
- Se o adaptador estiver ligado, o aparelho continuará a funcionar mas o sensor não funcionará.
Atenção:
- Uma parte do som deste aparelho pode ser audível para o ser humano. Coloque-o o mais longe possível dos lugares
habitados. Não instale este aparelho numa zona de jogos para crianças ou bebés.
- O sensor PIR nunca deve estar tapado.
- Mantenha a placa solar, situada na cabeça do aparelho, limpa para garantir o máximo rendimento.
- Para limpar o aparelho, use um pano humedecido com água e sabão. Não utilize produtos químicos nem abrasivos
que possam danificá-lo. Utilize sabão neutro.
- Para uma proteção ótima, utilize o afugentador solar de animais de forma permanente. Se houver animais de
estimação a brincar na zona protegida, coloque o aparelho na posição OFF (desativado).
- Não submerja o aparelho em água nem em nenhum outro líquido.
- Não tape a lente do sensor PIR.
ATENÇÃO
COMO SE DESFAZER DOS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se deve informar e seguir as normas locais
relativas à eliminação deste tipo de produtos. Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz
habitualmente com os resíduos gerais da sua casa.
A eliminação do produto deve ser realizada de acordo com as normas locais aplicáveis. Os produtos elétricos e
eletrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto,
devem ser reciclados adequadamente.
Garantia
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico sujeita aos prazos estipulados pela legislação em
vigor em cada país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso inadequado, uso comercial negligente, desgaste anormal,
acidentes ou manipulação indevida.
Technische gegevens
- Hoek van de infrarood sensor: 110 graden
- Detectieafstand: 8 à 9 meter,
- Voeding: zonne-energie + 3 oplaadbare AA-batterijen of optionele USB-adapter, die apart kan worden aangeschaft.
- Na enkele opeenvolgende bewolkte of regenachtige dagen dient u het apparaat met een adapter op te laden.
- Wanneer de adapter aangesloten is, blijft het apparaat ingeschakeld maar de bewegingsmelder werkt niet.
Let op:
- Een deel van het geluid van dit apparaat is hoorbaar voor mensen. Plaats het zo ver mogelijk uit de buurt van bewoonde
plaatsen. Installeer het apparaat niet in een gebied waar kinderen of baby’s spelen.
- De bewegingsmelder moet altijd onbedekt zijn.
- Houd het zonnepaneel aan de bovenzijde schoon om een optimaal rendement te garanderen.
- Gebruik een vochtige doek met water en zeep om het apparaat te reinigen. Gebruik geen chemische of bijtende
producten die het kunnen beschadigen. Gebruik neutrale zeep.
- Gebruik voor een optimale bescherming de solar dierenverjager permanent. Als er huisdieren in het beschermde
gebied spelen, zet het apparaat dan in de stand OFF (uitgeschakeld).
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
- Dek de lens van de bewegingsmelder niet af.
LET OP
AFVOEREN VAN HET MATERIAAL
Het symbool van een container op wielen met een kruis erdoor geeft aan dat u zich dient te informeren over hoe
dit soort producten volgens de plaatselijke voorschriften afgevoerd wordt. Voer dit product niet met het gewone
huisvuil af. U dient het volgens de desbetreffende plaatselijke voorschriften af te voeren.
Elektrische en elektronische producten bevatten gevaarlijke stoffen die een zeer schadelijk effect op het milieu of de
menselijke gezondheid hebben en dienen op een passende wijze gerecycleerd te worden.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende de periode die in de wetgeving van elk betreffend
land is vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van een verkeerd of nalatig gebruik, abnormale slijtage,
ongelukken of onjuiste behandeling.
Made in China/ Fabricado en China/ Fabriqué en Chine/
Hergestellt in China/ Prodotto in Cina/ Fabricado na China

Documents pareils