Licence LLCE Anglais 3ème Année — Semestre 6 — Thème

Transcription

Licence LLCE Anglais 3ème Année — Semestre 6 — Thème
Licence LLCE Anglais
3ème Année — Semestre 6 — Thème
Charles C. Hadley
DANS LEQUEL PASSEPARTOUT SUIT,
AVEC UNE VITESSE DE VINGT MILLES A L’HEURE,
UN COURS D’HISTOIRE MORMONE
Pendant la nuit du 5 au 6 décembre, le train courut au sud-est sur un espace de cinquante milles
environ ; puis il remonta d’autant vers le nord-est, en s’approchant du grand lac Salé.
Passepartout, vers neuf heures du matin, vint prendre l’air sur les passerelles. Le temps était
froid, le ciel gris, mais il ne neigeait plus. Le disque du soleil, élargi par les brumes, apparaissait
5
comme une énorme pièce d’or, et Passepartout s’occupait à en calculer la valeur en livres sterling,
quand il fut distrait de cet utile travail par l’apparition d’un personnage assez étrange.
Ce personnage, qui avait pris le train à la station d’Elko, était un homme de haute taille, très
brun, moustaches noires, bas noirs, chapeau de soie noir, gilet noir, pantalon noir, cravate blanche,
gants de peau de chien. On eût dit un révérend. Il allait d’une extrémité du train à l’autre, et, sur la
10
portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.
Passepartout s’approcha et lut sur une de ces notices que l’honorable « elder » William Hitch,
missionnaire mormon, profitant de sa présence sur le train n° 48, ferait, de onze heures à midi, dans
le car n° 117, une conférence sur le mormonisme --, invitant à l’entendre tous les gentlemen
soucieux de s’instruire touchant les mystères de la religion des « Saints des derniers jours ».
15
« Certes, j’irai », se dit Passepartout, qui ne connaissait guère du mormonisme que ses usages
polygames, base de la société mormone.
La nouvelle se répandit rapidement dans le train, qui emportait une centaine de voyageurs. Sur
ce nombre, trente au plus, alléchés par l’appât de la conférence, occupaient à onze heures les
banquettes du car n° 117. Passepartout figurait au premier rang des fidèles. Ni son maître ni Fix
20
n’avaient cru devoir se déranger.
Jules Verne Le Tour du monde en quatre-vingts jours (1873)
Vêtements
manteau
imperméable
pardessus
capuchon
manche
poche (revolver)
bouton(nière)
gilet
revers
pantalon
passant tunnel (= belt loop)
braguette
pli (de pantalon, de jupe)
bretelles
(boucle de) ceinture
(a few idiomatic expressions)
Beat the pants off him
Caught with your pants down
Charm the pants off of him
Fancy pants
Fly by the seat of your pants
Get ants in your pants
Get the lead out (of your pants)
He wears the pants in that family
Kick in the seat of the pants
Liar, liar, pants on fire!
Puts on his pants one leg at a time
Scare the pants off him
She wears the pants in that family
Still in short pants
Wet your pants
chapeau (haut-de-forme)
(a few more idiomatic expressions
At the drop of a hat
Be old hat
Brass hat
Eat your hat
Here’s your hat, what’s your hurry?
Keep it under your hat
Pass the hat
Pull a rabbit out of the hat
Somewhere to hang up your hat
Take off your hat to
Talk through your hat
That hat fits you like a stamp on a
watermelon
Throw your hat into the ring
Toss your hat into the ring
Wear more than one hat
Wherever I hang my hat, that’s my
home
With hat in hand
bonnet (de laine) / casquette
chemise
col (roulé)
poignet
cravate / nœud papillon
pull / ras-de-cou
chaussette
caleçon
slip
gant
couture
robe
jupe
bas
collant
combinaison
jarretière
soutien-gorge
gaine

Documents pareils