consulter les termes de références du comité
Transcription
consulter les termes de références du comité
Comité consultatif d’un parc de chiens sans laisse de la CITÉ de Clarence-Rockland CITY of Clarence-Rockland Off leash dog park Advisory Committee SECTION 1. OBJECTIFS ET RESPONSABILITÉS SECTION 1. OBJECTIVES AND RESPONSIBILITIES 1.1 Le comité consultatif du parc de chiens sans 1.1 laisse de Clarence-Rockland a comme objectifs principaux : de faire des recommandations au conseil municipal en ce qui a trait à la sélection d’un Site; à l’aménagement requis; d’un budget d’aménagement et d’un budget de fonctionnement ainsi que des politiques et procédures d’un parc de chiens sans laisse. The Off Leash dog park Advisory Committee has for main objectives: to make recommendations to Municipal Council of the City of Clarence-Rockland concerning park site selection; site work required; capital budget and operational budget and the policies and procedures of the off leash dog park. 1.2 Le comité consultatif sera le porte-parole 1.2 officiel de l’opinion publique dans le processus Décisionnel. The Advisory Committee is considered the voice, for opinions and concerns of the citizens. SECTION 2. FORMATION DU COMITÉ 2.1 - SECTION 2. COMMITTEE MEMBERS Le comité sera nommé par le conseil municipal 2.1 de la Cité de Clarence-Rockland et sera composé des membres suivants : Un maximum de sept (7) résidents de la Cité de Clarence-Rockland. Un (1) conseiller ou conseillère du Conseil municipal de la Cité Clarence-Rockland La Directrice des Services communautaires, le Gérant des programmes et le Gérant des facilités agiront comme personnes ressources de la Cité. The planning committee, which is appointed by Municipal Council shall be formed by the following: A maximum of seven (7) residents of the City of Clarence-Rockland One (1) councillor of the City ClarenceRockland municipal council. The Director of Community Services, the Program Manager, the Recreation and Facilities Manager shall act as resource persons of the City of Clarence-Rockland. SECTION 3. SECTION 3. NOMINATIOIN DES MEMBRES AU COMITÉ MEMBERSHIP CONSULTATIF COMMITTEE TO THE ADVISORY 3.1 Les membres seront nommés par résolution du 3.1 Members shall be appointed by a resolution duly Conseil municipal. adopted by Municipal Council. 3.2 Un membre doit être résidant de Cité Clarence- 3.2 A member must reside in the City of ClarenceRockland. Rockland. 3.3 Un formulaire de nomination doit être soumis 3.3 afin de devenir membre du comité. An application form must be submitted by anyone interested in becoming a committee member. 3.4 Le Conseil municipal peut mettre fin au mandat 3.4 d’un membre du comité, sur recommandation du comité consultatif. Upon recommendation of the committee, Council can terminate the mandate of any committee member. 3.5 Une personne dont le mandat est terminé par le 3.5 conseil municipal ne peut faire appel à la décision. A person who’s mandate has been terminated by Council cannot appeal the decision. 3.6 La durée du mandat est de deux (2) ans 3.6 renouvelable. The member’s mandate is for a two (2) year term renewable. SECTION 4. CHARTE ORGANISATIONNELLE 4.1 4.2 SECTION 4. ORGANIZATIONAL CHART Le comité consultatif est composé des membres 4.1 suivants : D’un maximum de sept (7) résidents de la Cité de Clarence- Rockland; un (1) conseiller ou conseillère du Conseil municipal de la Cité Clarence-Rockland Un président et vice-président doivent être 4.2 nommés par le comité consultatif pour un mandat d’un an. The advisory committee shall be composed of: A maximum of seven (7) residents of the City of Clarence-Rockland; one (1) councillor of the City Clarence-Rockland municipal council. The committee shall nominate a Chairperson and Vice-chairperson for a one year mandate. 4.3 Le membre du conseil municipal ne peut être 4.3 nominé au poste indiqué à l’article 4.2. No member of Council can be appointed to the positions indicated in item 4.2. 4.4 Le comité consultatif peut recruter des résidents 4.4 pour siéger au sein de comités ad hoc. The committee can recruit residents membership in Ad-hoc committees. SECTION 5. FRÉQUENCE DES RÉUNIONS 5.1 for SECTION 5. FREQUENCY OF MEETINGS Les réunions auront lieu sur une base mensuelle 5.1 lors du processus d’aménagement du parc et sur une base trimestrielle lorsque le parc sera en fonction. The meetings will be held on a monthly basis during the planning stage of the park and on a quarterly basis once the park is in operation. Le comité consultatif se réserve le droit de convoquer des réunions spéciales au besoin. The advisory committee can call for special meetings as needed.