consulter les termes de références du comité

Transcription

consulter les termes de références du comité
Comité consultatif d’un parc de chiens sans laisse de la CITÉ de Clarence-Rockland
CITY of Clarence-Rockland Off leash dog park Advisory Committee
SECTION 1.
OBJECTIFS ET RESPONSABILITÉS
SECTION 1.
OBJECTIVES AND RESPONSIBILITIES
1.1
Le comité consultatif du parc de chiens sans 1.1
laisse de Clarence-Rockland a comme objectifs
principaux : de faire des recommandations au
conseil municipal en ce qui a trait à la sélection
d’un Site; à l’aménagement requis; d’un
budget d’aménagement et d’un budget de
fonctionnement ainsi que des politiques et
procédures d’un parc de chiens sans laisse.
The Off Leash dog park Advisory Committee
has
for
main
objectives:
to
make
recommendations to Municipal Council of the
City of Clarence-Rockland concerning park site
selection; site work required; capital budget and
operational budget and the policies and
procedures of the off leash dog park.
1.2
Le comité consultatif sera le porte-parole 1.2
officiel de l’opinion publique dans le processus
Décisionnel.
The Advisory Committee is considered the
voice, for opinions and concerns of the citizens.
SECTION 2.
FORMATION DU COMITÉ
2.1
-
SECTION 2.
COMMITTEE MEMBERS
Le comité sera nommé par le conseil municipal 2.1
de la Cité de Clarence-Rockland et sera
composé des membres suivants :
Un maximum de sept (7) résidents de la Cité de
Clarence-Rockland.
Un (1) conseiller ou conseillère du Conseil
municipal de la Cité Clarence-Rockland
La Directrice des Services communautaires, le
Gérant des programmes et le Gérant des
facilités agiront comme personnes ressources de
la Cité.
The planning committee, which is appointed by
Municipal Council shall be formed by the
following:
A maximum of seven (7) residents of the City of
Clarence-Rockland
One (1) councillor of the City ClarenceRockland municipal council.
The Director of Community Services, the
Program Manager, the Recreation and Facilities
Manager shall act as resource persons of the City
of Clarence-Rockland.
SECTION 3.
SECTION 3.
NOMINATIOIN DES MEMBRES AU COMITÉ MEMBERSHIP
CONSULTATIF
COMMITTEE
TO
THE
ADVISORY
3.1
Les membres seront nommés par résolution du 3.1 Members shall be appointed by a resolution duly
Conseil municipal.
adopted by Municipal Council.
3.2
Un membre doit être résidant de Cité Clarence- 3.2 A member must reside in the City of ClarenceRockland.
Rockland.
3.3
Un formulaire de nomination doit être soumis 3.3
afin de devenir membre du comité.
An application form must be submitted by
anyone interested in becoming a committee
member.
3.4
Le Conseil municipal peut mettre fin au mandat 3.4
d’un membre du comité, sur recommandation
du comité consultatif.
Upon recommendation of the committee,
Council can terminate the mandate of any
committee member.
3.5
Une personne dont le mandat est terminé par le 3.5
conseil municipal ne peut faire appel à la
décision.
A person who’s mandate has been terminated by
Council cannot appeal the decision.
3.6
La durée du mandat est de deux (2) ans 3.6
renouvelable.
The member’s mandate is for a two (2) year
term renewable.
SECTION 4.
CHARTE ORGANISATIONNELLE
4.1
4.2
SECTION 4.
ORGANIZATIONAL CHART
Le comité consultatif est composé des membres 4.1
suivants :
D’un maximum de sept (7) résidents de la Cité
de Clarence- Rockland; un (1) conseiller ou
conseillère du Conseil municipal de la Cité
Clarence-Rockland
Un président et vice-président doivent être 4.2
nommés par le comité consultatif pour un
mandat d’un an.
The advisory committee shall be composed of:
A maximum of seven (7) residents of the City of
Clarence-Rockland; one (1) councillor of the
City Clarence-Rockland municipal council.
The committee shall nominate a Chairperson and
Vice-chairperson for a one year mandate.
4.3
Le membre du conseil municipal ne peut être 4.3
nominé au poste indiqué à l’article 4.2.
No member of Council can be appointed to the
positions indicated in item 4.2.
4.4
Le comité consultatif peut recruter des résidents 4.4
pour siéger au sein de comités ad hoc.
The committee can recruit residents
membership in Ad-hoc committees.
SECTION 5.
FRÉQUENCE DES RÉUNIONS
5.1
for
SECTION 5.
FREQUENCY OF MEETINGS
Les réunions auront lieu sur une base mensuelle 5.1
lors du processus d’aménagement du parc et sur
une base trimestrielle lorsque le parc sera en
fonction.
The meetings will be held on a monthly basis
during the planning stage of the park and on a
quarterly basis once the park is in operation.
Le comité consultatif se réserve le droit de
convoquer des réunions spéciales au besoin.
The advisory committee can call for special
meetings as needed.