kantauri itsasoa mar cantábrico h
Transcription
kantauri itsasoa mar cantábrico h
K AL E A DI EN IBID EK RRE KA AR TAD ALE EA KAL ADI ART A ND O K A L E A RIO DU O ZAL AKILINO ARRIOLA K ALEA DEUNA KALEA ET X E BA R RI ZE R HA A LE KA DE EA ANDER LOIOLA TA K DIE BI ET A RO TA B AR R ADINEKOEN ETXEA HOGAR JUBILADOS I KALE RO MET A LE A IBERROTA KALE EL CARMEN BASELIZA EA GA IBERRE KAL KA KA A LE NE 5 NA ARRIATER GATZARRINE T A KA A LE KA E RT ITA EB BID A INDUSTRIALDEA POLÍGONO INDUSTRIAL IDE AB A LE KA OL OBRAS Y SERVICIOS EA L DEPÓSITO DE AGUAS ZU BI KA ET AS U N KA LE A LE KA RE AR DEPÓSITO DE AGUAS OLABIDE KALEA R MONOLITO DEPÓSITO DE AGUAS ANDER DEUNA IKASTOLA GATZ DO LEA BE GO KA EA A MUNARRI ENPARANTZA KA RE ER E OB G NE RI AR KA A LE TZ GA KALEA ZAHAR. URGITXIETA URGITXIETA i P ARABETA KALEA A KALE LARRABASTERRA AUZOA RESIDENCIA ARGALUZA EGOTETXEA ARESTI AUZOA L ARBID LOIOLA ZEH LOIOLA AUZOA LANDALUZE KALEA E 1 Town Hall - Hôtel de Ville 2 Pelota Court - Fronton 3 San Pedro Church Eglise de San Pedro 4 Village swimming Pools Piscines municipales AITU RIO S 5 El Carmen chapel L´ermitage du Carmen 6 Urko sport centre Istallations sportives Urko 7 Rockface Santa Marina Pics Rocheux de Santa Marina 8 Munarri 9 San Andres chapel L´ermitage de San Andres EKA ERR LE M OT XA ER RE KA CENTRO RECEPCIÓN URKO URKO AUZOA P RE PI D EA URKO BID RIO POLIKIROLDEGIA POLIDEPORTIVO 6 ROUTE MUNARRIKOLANDA ITINÉRAIRE MUNARRIKOLANDA AO -P L EN TZ IA ER URKO ZELAIAK LB ALGORTA BILBAO EA REPID E ER IN ARR N LO KALEA AN OI O L A CASA RURAL TELLERI 7 A A LE KA KA DE I-AL URD IA NTZ E L OP LARRAGOITI AUZOA LARROND OBEK O K ALE A DE R D EU A ETORBIDE A ALUZE A KA LE A ABARO KALEA INSTITUTO SOPELANA E.S.O. LE A LA A EA D ON SOL LE U R R U TI KO ET XE A SUG A BILB KA 8 A ERREKAGANE AK IOL ENPARANTZA RR OA ILIN K A A EA TX POSTETXEA CORREOS O KAL OTA RT U E AN G BE RI BIDEBARRI KALE KA RE AR LIZ P LE OSASUN ETXEA CENTRO DE SALUD E OLAZUBI EA AL AK AN AR INO B SA LIZ EN R IQ LDE UE REA E RT ID ITURRIETA PARKEA LA LAN DA Z A H LE ET XE BA R R IK AL EA . BI AL AB R. DE BA IGERILEKUAK PIECINAS BIDE AL BI AITA BARANDIARAN ENPARANTZA 4 HA SE O IN AB FRONTOIA ZIO ZIB LT BU ME N EA AL SI PI RI K ZA LB ID EN AR E EN ET PA XA RA BA L NT ET A Z AR A AN A KA LE A SIPIRI K ALE A 1 LO ZIPIRIÑE IKASTETXEA ZE i A T KALEA LAUAXETA ET A KU R G EN ERN ENE PA IK RA A UB NTZ ID A E K RI PA ZABALBIDE KALEA LE A AZ PL AE TOR BID LAND OLABIDE KALEA E ARTEAGA BID PLENTZIA ERREPIDEA GOIKOETXE BIDE A KALE GANE ITXAS KA DI SAN PEDRO ELIZA EA RE KA LE A B SA LIZ EN 2 A KALEA 3 ER TA EA AL A INO I OIT AG RR LA EA BID A RI KALE BIDEBAR DO URD U A IDE A LE KA BIDE ON E A LE EB DE BI LA BE U EA ASU AUZOA ARR IATE R BI P ID KA M JAUREGIZAR ENPARANTZA TROKABIDE KALEA ER GETXO EB GO ASU ORBID ARA ET ARRIET ASUBIDE ROUTE SOPELANA-AIXERROTA ITINÉRAIRE SOPELANA-AIXERROTA AN EA AL EK GOIENE KAL A S EA ASUBIDE BARINATXE N G DO ID AB EK NT AT X KALEA ELIZALDE ELIZBIDE KAL BARREÑO AUZOA ARRIATERA URBANIZAZIOA RO R ER KALEA LAND DOCTOR TA O ND LO SO AN OG AK EA AL IK EG NT AU ARRIATERA A LE KA ND N RA U TX A LE KA AR TA Z LOROÑO P ZALDU AUZOA PO XE ET EA AL UDALETXEA ITXASGANE KALEA RO LAR R RI TA PA ZA A ART EST HOTEL MODUS VIVENDI BE LEA D URDULIZ PLENTZIA FRONTOIA MANENE AUZOA TA KA A KA A ALE KUT M KALIXE TA IE LAR AK RIP ATXABIRIBIL ETORBIDEA NE ANE SO L EN M ITURRALDE AUZOA ATXABIRIBIL KA LE A A TZ AN A RT TA KULTUR ETXEA KZ GUNEA O E AL ES H P A KALE DER IZE HA NP EK A EA AL IK AD T AR KA HAURESKOLA LE TZ HOTEL GOIZALDE LD U RR MO CAMPO DE TIRO CON ARCO ZA I AU LEM OTZ AE SAINDERE AUZOA LE KAN TA MAR URI IT SAS CAN OA TÁB RI C O CAMPING SOPELANA PO KALEA M OR HIST SOPELMAR URBANIZAZIOA ZALDUKAN I ANDER DEUNA BASELIZA ERMITA SAN ANDRÉS R ETA 9 BARRIKA PLENTZIA KUKULLU KALEA AR EB A AN E G AL K ROUTE SOPELANA-PLENTZIA ITINÉRAIRE SOPELANA-PLENTZIA Parking - Stationnement T Taxi Rural house - Maison rurale Restaurant RUTA MUNARRIKOLANDA Bus - Autobus Informative panel Panneau de renseignements Gas station - Station-service H Hotel - Hôtel Campsite - Camping Underground - Métro Chemists - Pharmacies Sport centre - Installations Sportives MUNARRIKOLANDA IBILBIDEA SOPELANA TOURIST OFFICE / OFFICE DU TURISME DE SOPELANA Loiola Ander Deuna 28 48600 Sopelana Tlf: 94.406.55.19 Fax: 94.676.70.15 Active Tourism Companies Entreprises de tourisme actif Parapente Sopelana S.L Two seater flights, hang gliding and powered hang-gliding courses. www.sopelana.net [email protected] Vols biplace, cours de parapente avec ou sans moteur. Tel: 607 21 34 31 www.parapentesopelana.com [email protected] OPENING HOURS / HORAIRE Off Season / Baise Saison: 02-01/ 11-06 13- 09/ 31-12 La Salbaje Surf Eskola Monday to saturday/ Du lundi au samedi: 10:00-14:00 / 16:00-19:00 Sunsay and holidays / Dimanches et jours fériés: 10:00-14:00 Initiation surfing course for beginners and the more advanced surfers. Peak Season / Haute Saison: 12-06 / 12- 09 Cours dinitiation au surf et perfectionnement. Every day/ Tous les jours: 09:00- 14:00 / 16:00-19:00 SOPELANA INFORMATION POINT / POINT D´INFORMATION DE SOPELANA Aretxabaleta enparantza, 1 48600 Sopelana Arriatera, 83 Bajo. 48600 Sopelana Tel: 675 65 07 13 [email protected] www.lasalbajesurfeskola.com Quiksilver Surf Eskola [email protected] Surfing classes for all levels. For boys and girls from 8 years up. OPENING HOURS / HORAIRE Cours de surf à tous les niveaux pour garçons et filles à partir de 8 ans. Peak Season / Haute Saison: 12-06 / 12- 09 Every day / Tous les jours: 09:00- 14:00 / 16:00-19:00 Playa de Arriatera s/n 48600 Sopelana Tel: 667 55 78 39 [email protected] www.quiksilversurfeskola.com Beaches Plages Barinatxe Beach Plage Barinatxe A big beach in a non-urban area, with smooth golden sand. It is a beach with strong winds and strong waves covered by a high cliff full of vegetation, surrounded by fields. Grande plage de sable fin et doré, non urbanisée. Cest une plage avec beaucoup dair, de grandes vagues et très fréquentée. Cernée par une haute falaise couverte de végétation, elle est entourée de prés et de jardins. Nudism is traditionally practised on both sides of the beach. Every year, in September, an internationally well-known nudist race is held. On fait généralement du nudisme sur les deux côtés de la plage. Une fois par an, au mois de septembre, une course nudiste internationalement reconnue, est organisée. Arriatera Atxabiribil Beach A big beach with smooth golden sand. It is a beach with strong winds and strong waves perfect for surfing, covered by a cliff. We highlight the bars terraces in the area, from where we have lovely sights and sunsets. This beach is awarded the ISO 9001-14001 certificates. Meñakoz Beach Sopelana is about 20 minutes from Bilbao city centre, the Loiu international airport and the seaport. The natural approach from Bilbao by road is the A-8 highway up to Getxo and going on along the BI-634. Another possibility is the BI-631 road up to Mungia and then the BI-2120. There is also a underground that connects Sopelana and Bilbao (Line 1). It leaves from Bilbao and arrives at Plentzia. Voies dAccès Sopelana, se trouve à 20 minutes du centre de Bilbao, de laéroport international de Loiu et du port maritime. 1 Par route, laccès normal depuis Bilbao est par la voie rapide A-8 jusquà Getxo 2 puis continuer soit par la BI-634, soit par la voie rapide BI-631 jusquà Mungia, pour ensuite prendre la BI-2120. Grande plage de sable fin et doré. Cest une plage entourée dune falaise, avec beaucoup dair et de grandes vagues, parfaite pour faire du surf. On remarquera les terrasses des bars des environs, doù lon pourra contempler de magnifiques vues et couchers de soleils. Cette plage a obtenu le certificat ISO 9001-14001. Plage Meñakoz A medium-sized beach in a non-urban area with gravel and stone . It is a beach with strong winds and strong waves perfect for expert surfers, because of its stony seabed and it is never crowded, covered by a high cliff full of vegetation, surrounded by fields. Plage de taille moyenne, non urbanisée, composée de gravier et de pierres. You must be careful when having a bath. Cest une plage avec beaucoup dair, de grandes vagues, idéale pour les surfeurs experts en raison de son fond rocheux. Moyennement fréquentée, elle est entourée dune haute falaise couverte de végétation, de prés et de jardins. You may practise nudism. Il est recommandé de sy baigner avec prudence. On peut faire du nudisme. E.B.E. Euskal Bodyboard Eskola Aproaches Plage Arriatera Atxabiribil Bodyboard courses Cours de bodyboard. Playa de Arriatera s/n 48600 Sopelana Tel: 669 76 17 36 [email protected] www.ebeskola.com Airetik Two seater hang gliding flights. Vols biplace en parapente. Tel: 607 98 87 04 [email protected] www.sopelanaparapente.com Clubs Watsay Surf Eskola Accommodation / Hébergement Camping de Sopelana Hotel Modus Vivendi *** Hotel Goizalde ** Casa Rural Telleri Playa Atxabiribil, 30. 48600, Sopelana C/ Sipiri, 32. 48600, Sopelana Avda. Atxabiribil, 60. 48600, Sopelana Avda. Arriatera 17. 48600, Sopelana Tel: 94 676 19 81 Fax: 94 421 50 10 Movil (24h): 649 115 751 recepció[email protected] www.campingsopelana.com Tel: 94 676 70 77 Fax: 94 676 63 70 [email protected] www.hotelmodusvivendi.com Tel: 94 676 06 57 Fax: 94 676 53 82 [email protected] www.hotelgoizalde.com Tel: 94 676 58 88 / 686.11.04.74 [email protected] www.telleri.com Restaurant Fast Food Urgitxieta Cervecera Sopela (camp site/camping) Don Kebap Loiola Ander deuna 28, tel: 94 676 55 07 3 Surfing school not only for girls. Grilled fish and meat. Viandes et poissons à la braise. Playa atxabiribil 30, tel: 94 676 61 97 École de surf pas uniquement pour filles. C/ Gatzarriñe 10, tel: 94 676 53 48 Cervecería Artadi Kux Kux 5 Tel: 685 79 62 05 / 619 56 09 74 [email protected] www.watsay.com Artadibide nº1 tel: 94 676 10 58 6 Club Peña Txuri Gatzarriñe 3, tel: 94 676 12 13 Surfing classes Cours de surf. 7 Jauregi Tel: 667 65 62 22 [email protected] www.ptxsurfeskola.com Basque cuisine Cuisine basque. C/ Gatzarriñe 56, tel: 94 676 13 65 Sandwiches with French bread, sandwiches. Croque-monsieur, sandwichs. Enrique Urrutikoetxea 9, tel: 94 676 69 68 Chino Mandarín Atxabiribil 70-71 Gardoki Chinese food Cuisine chinoise. Landabe 6, tel: 94 676 69 51 Rumore Il existe aussi le métro qui relient Sopelana á Bilbao (ligne 1). Le metro part de Bilbao et va jusquá Plentzia. 4 8 9 Special menus and menu of the day. Menus spéciaux, plat du jour. Grilled fish and meat. Dishes a la carte and menu of the day with special, and weekend menus. 10 11 Pizzería Mec Mec C/ Enrique Urrutikoetxea nº3 tel: 94 676 56 55/ 94 677 11 77 www.pizzeriamecmec.com Mendieta 47, tel: 94 676 07 61 Völker Paulaner Bierhaus Lamia Jatetxea Set meals, sandwiches, hamburgers Assiettes variées, croque-monsieur, hamburguers... C/ Doctor Landa nº3, tel: 94 404 99 10 [email protected] www.lamia.es Sopelanako Udala Fried chicken and homemade products. Poulets rôtis, produits faits-maison. Viandes et poissons à la braise, repas à la carte, plat du jour, menus spéciaux et menus pour le week-end. Basque-arab restaurant. Restaurant de cuisine basque et arabe. www.sopelana.net Cervecería el sol C/ Akilino Arriola 7, tel: 94 676 43 16 Gambrinus Set meals, sandwiches, hamburgers Assiettes variées, croque-monsieur, hamburguers... C/ Iparragirre nº 1, tel: 94 676 40 80 CALIDAD TURISTICA Urbaso Set meals, sandwiches, hamburgers, sandwiches with French bread. Assiettes variées, croque-monsieur, hamburguers, sandwichs. Sabino Arana 14, tel: 94 676 29 51 La Bocatería Set meals, sandwiches, hamburgers, sandwiches with French bread... Assiettes variées, croque-monsieur, hamburguers, sandwichs... Loiola Ander Deuna 44, tel: 94 676 55 48 Goizalde Set meals, sandwiches, hamburgers, sandwiches with French bread... Assiettes variées, croque-monsieur, hamburguers, sandwichs... Avda. Atxabiribil 60, tel: 94 676 06 57