Rapport du GT 136 2015 POUR UNE NAVIGATION MARITIME
Transcription
Rapport du GT 136 2015 POUR UNE NAVIGATION MARITIME
PIANC Rapport du GT 136 2015 POUR UNE NAVIGATION MARITIME DURABLE L’Association Mondiale pour des Infrastructures de Transport Maritimes et Fluviales PIANC Report 136 PIANC PIANC RAPPORT N° 136 COMMISSION POUR l’ENVIRONNEMENT POUR UNE NAVIGATION MARITIME DURABLE 2015 PIANC Report 136 PIANC a constitué des Commissions Techniques compétentes en matière de voies navigables et ports intérieurs (InCom), de routes et accès maritimes et côtiers (y compris les ports et havres) (MarCom), d‘environnement (EnviCom) et de navigation de sport et de plaisance (RecCom). Le présent rapport a été établi par un Groupe de Travail international institué par la Commission pour l’environnement (EnviCom). Les membres de ce Groupe de Travail représentent plusieurs pays et sont tous des experts reconnus en la matière étudiée. Le but de e rapport est de fournir des informations et des recommendations de bonne pratique. Il n’est pas obligatoire de de s’y conformer, et l’ingénieur doit les utiliser avec discernement, particulièrement dans des circonstances spéciales. Ce rapport devrait être considéré comme une orientation d’experts, ainsi qu’un état de la question à propos du sujet concerné. PIANC Secrétariat Général Boulevard du Roi Albert II 20, B 3 B-1000 Bruxelles Belgique http://www.pianc.org TVA BE 408-287-945 ISBN 978-2-87223-228-4 © Tout droits réservés PIANC Report 136 SOMMAIRE 1 INTRODUCTION .................................................................................................................................................... 8 1.1 Plantons le décor ............................................................................................................................................ 8 1.1.1 L’environnement marin et le commerce par mer .................................................................................... 8 1.1.2 Qu’entendons-nous par « durable » ? .................................................................................................... 8 1.1.3 Pourquoi parlons-nous de « vue d’ensemble » ? ................................................................................... 9 1.2 Portée et structure du rapport ......................................................................................................................... 9 2 LES FACTEURS ET LES OUTILS DU CHANGEMENT .....................................................................................11 2.1 Le contexte et les acteurs .............................................................................................................................11 2.1.1 Le commerce mondial et le transport maritime ....................................................................................11 2.1.2 La flotte marchande ..............................................................................................................................12 2.1.3 Les ports et autres grandes infrastructures ..........................................................................................13 2.1.4 Deux mondes différents en interaction .................................................................................................14 2.1.5 Les acteurs de la navigation maritime ..................................................................................................15 2.2 Les lois et règlements maritimes internationaux ..........................................................................................17 2.2.1 La Convention des Nations unies sur le droit de la mer (Convention « de Montego Bay ») ................18 2.2.2 Les conventions de l’OMI sur la sécurité et la sûreté ...........................................................................18 2.2.3 Les conventions internationales spécialisées sur la protection de l’environnement ............................20 2.2.4 Les mémorandums d’entente sur les contrôles de l’État du port .........................................................23 2.2.5 Les conventions régionales pour la protection de l’environnement marin............................................24 2.2.6 Les autres initiatives régionales de protection de l’environnement ......................................................27 2.3 Les incitations économiques.........................................................................................................................30 2.3.1 Comment les incitations économiques fonctionnent-elles? ..................................................................30 2.3.2 L’approche de l’OMI ..............................................................................................................................30 2.3.3 L’approche de l’Union européenne .......................................................................................................32 2.3.4 Les approches des États et des autorités portuaires ...........................................................................32 2.3.5 Commentaire sur les incitations économiques .....................................................................................34 3 LA DURABILITÉ DU POINT DE VUE DES NAVIRES ........................................................................................35 3.1 Le cycle de vie des navires; les « navires verts » ........................................................................................35 3.2 La qualité de l’air (MARPOL VI)....................................................................................................................36 3.2.1 Évaluation .............................................................................................................................................36 3.2.2 Le cadre juridique .................................................................................................................................37 3.2.3 Les perspectives techniques ................................................................................................................39 3.3 La qualité de l’eau (MARPOL I, II, IV, V) ......................................................................................................45 3.3.1 Évaluation .............................................................................................................................................45 3.3.2 Le cadre règlementaire .........................................................................................................................45 3.4 Les salissures de coque ...............................................................................................................................46 3.4.1 Évaluation .............................................................................................................................................46 3.4.2 Cadre règlementaire .............................................................................................................................47 3.4.3 Les nouvelles approches pour les systèmes anti-salissures ................................................................48 3.5 Les espèces invasives (eaux de ballast, salissures) ....................................................................................49 3.5.1 Évaluation .............................................................................................................................................49 3.5.2 Le cadre règlementaire .........................................................................................................................51 3.5.3 La maîtrise de la pollution biologique ...................................................................................................51 3.6 Les accidents à la mer ..................................................................................................................................53 3.6.1 Quoi de nouveau depuis le Torrey Canyon et l’Amoco Cadiz? ............................................................53 3.6.2 Evaluation et discussion .......................................................................................................................54 4 LA DURABILITE DU POINT DE VUE DES PORTS ............................................................................................61 4.1 Les « ports verts »; méthodologies ...............................................................................................................61 4.1.1 Comprendre l’environnement et l’homme dans les ports .....................................................................61 4.1.2 La philosophie « Œuvrer avec la nature » ............................................................................................61 4.1.3 Une démarche progressive pour la prise des décisions .......................................................................62 4.1.4 Un guide pratique pour des ports de mer durables ..............................................................................64 4.2 Hydrologie, morphologie, sédimentologie ....................................................................................................64 4.2.1 Comprendre l’environnement physique ................................................................................................64 4.2.2 Les mesures d’atténuation, de compensation et d’amélioration .........................................................65 4.3 La qualité de l’eau .........................................................................................................................................65 1 4.3.1 Comprendre la qualité de l’eau .............................................................................................................65 4.3.2 Les effets des déchets des navires sur la qualité de l’eau ...................................................................67 4.3.3 L’évaluation des installations de réception des ports ...........................................................................68 4.3.4 Les déchets générés par l’activité portuaire .........................................................................................70 4.3.5 Opportunités liées aux projets nouveaux .............................................................................................70 4.4 Les habitats, les espèces et la biodiversité ..................................................................................................71 4.4.1 Comprendre l’environnement naturel ...................................................................................................71 4.4.2 Cadre règlementaire .............................................................................................................................72 4.4.3 Bonnes pratiques et exemples .............................................................................................................73 4.5 La qualité de l’air ...........................................................................................................................................76 4.5.1 Comprendre la qualité de l’air ..............................................................................................................76 4.5.2 Émissions provenant de sources de combustion .................................................................................76 4.5.3 Les émissions des installations de stockage de carburants .................................................................79 4.5.4 Les émissions de particules à partir des vracs secs, de la construction, du trafic sur les routes non revêtues .....................................................................................................79 4.6 Le bruit et les vibrations ................................................................................................................................83 4.7 Les impacts visuels .......................................................................................................................................84 4.8 La gestion du contexte spatial ......................................................................................................................84 4.8.1 Des pressions grandissantes ................................................................................................................84 4.8.2 Les instruments modernes de la gestion des zones côtières ...............................................................85 4.8.3 Quelques exemples ..............................................................................................................................87 4.9 La sécurité dans les ports .............................................................................................................................88 5 CONCLUSION .....................................................................................................................................................91 6 RÉFÉRENCES.....................................................................................................................................................93 7 SIGLES et ACRONYMES ....................................................................................................................................97 2 MEMBRES du GROUPE de TRAVAIL et du COMITÉ d’EXAMEN Mme Jan BROOKE Jan Brooke Environmental Consultant Ltd - UNITED KINGDOM - [email protected] M. Arnaud BURGESS TNO – M&L - The NETHERLANDS - [email protected] Dr Steve CHALLINOR Royal Haskoning - UNITED KINGDOM - [email protected] M. Vincent CROCKETT HR Wallingford Ltd - UNITED KINGDOM - [email protected] M. Pascal GALICHON Grand Port Maritime du Havre – France - [email protected] Dr David W. MOORE Environ International Corp - UNITED STATES - [email protected] M. Kenneth N. MITCHELL USA Corps of Engineers - UNITED STATES - [email protected] M. Jacques PAUL Président France - [email protected] M. Paul SCHERRER, Mentor Grand Port Maritime du Havre – France - [email protected] Mme Karin SCHRÖDER Bundesamt für Seeschiffarhrt und Hydrographie – GERMANY - [email protected] Dr RD. TRIPATHI Ministry of Shipping – INDIA - [email protected] Mme Alessandra ROMOLO University of Reggio di Calabra - ITALY - [email protected] COMITÉ d’EXAMEN Le Groupe de Travail 136 remercie de leur assistance les membres du Comité d’examen et autres contributeurs, parmi lesquels : Dr Anna CSITI, Mme Dolores ORTIZ-SANCHEZ, Mme Kathleen WHITE, M. Keith HOFSETH, M. Francisco Esteban LEFLER, M. Yoshiyuki NAKAMURA, M. Fer van de LAAR, Dr Tiedo VELLINGA 3 TERMES de RÉFÉRENCE 1. ARRIERE-PLAN 1.1 Contexte De nombreuses activités humaines soumettent nos océans et nos mers à une pression croissante. D’importantes zones d’habitat naturel comme les marais salés et les vasières, les bancs de sable et les récifs, ainsi que les dauphins et autres mammifères marins, les poissons, les invertébrés, peuvent être impactés par l‘exploitation des ressources et les autres usages de l’environnement marin. A proprement parler, la navigation maritime ne consomme pas de ressources marines. Mais les navires, ainsi que le développement et l’exploitation des infrastructures liées à la navigation, peuvent affecter l’environnement marin : rejets et émissions divers, bruit, modifications/perturbations physiques des milieux, opérations de construction et activités diverses. 1.2 Implication des organisations internationales Le transport par mer est vital pour le bien-être économique des nations maritimes. Le « droit de passage inoffensif » est garanti par la Convention des Nations unies sur le Droit de la Mer (UNCLOS), qui autorise les navires à transiter entre les différents pays. Un grand nombre d’autres conventions internationales et initiatives régionales (telles que la stratégie maritime de l’Union européenne) ont été établies pour améliorer la gestion environnementale des activités de navigation ; dans les eaux territoriales ce sont les lois nationales qui assurent cette régulation. 1.3 Besoin d’une vision globale Chacun de ces différents textes et organisations vise un objectif particulier (par exemple la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast vise à prévenir l’introduction d’espèces non indigènes ; MARPOL traite de différents aspect de la pollution marine) Il est cependant parfois difficile de trouver dans ces textes une vue d’ensemble en ce qui concerne la navigation maritime durable. Des préoccupations telles que le changement climatique et la gestion éco-systémique renforcent encore le besoin de définir une gestion durable des ressources marines. L’extension des ports existants et le développement de nouvelles installations permettant de faire face au développement du trafic ont nécessité le développement de vastes zones des régions côtières. Ce sujet est particulièrement important parce que les espaces en question comprennent des estuaires, des marais et des zones côtières, qui ont souvent une grande valeur environnementale. Ainsi une des objectifs majeurs de ce groupe de travail sera de rassembler, dans un langage accessible et maritime, les concepts de management intégré et d’usage durable. Dans cet ordre d’idées, une attention particulière sera portée aux émissions par les ports et par l’industrie du shipping, pas seulement dans les zones côtières mais aussi pendant l’ensemble du transport maritime des marchandises et des passagers. L’objectif principal de ce groupe de travail sera de fournir toutes les données nécessaires pour apprécier la performance environnementale et l’éco-efficacité de la navigation maritime. 2. THÈMES A TRAITER Comme cela a été fait par le groupe AIPCN-ENVICOM n°6 sur la navigation durable sur les voies d’eau intérieures, ce groupe de travail devra identifier et évaluer le rôle de la navigation à la lumière des critères de la durabilité, pris dans leur acception la plus large. 4 Il devra identifier les avantages du transport maritime par rapport, par exemple, au transport routier ou aérien ; il devra mette en évidence la façon dont la navigation interagit avec les différents processus (physiques et éco-systémiques) en cours dans l’environnement marin. En explorant les pistes vers une gestion intégrée de la navigation (tant en ce qui concerne l’exploitation que le développement), le groupe de travail devra, entre autres, traiter les sujets suivants : émissions atmosphériques (navires et opérations portuaires) rejets à la mer (navires et opérations portuaires) bruit (navires et opérations portuaires) manutention et transport des matières dangereuses gestion des eaux de ballast protection des coques contre les salissures risques de collision/déversements accidentels naufrages perturbations et modifications physiques et écologiques, y compris les effets du batillage perturbations des zones humides (développement des ports, travaux) modifications hydro-morphologiques Après avoir décrit les fonctions/besoins clés de la navigation maritime, et leurs interactions avec l’environnement marin, les solutions alternatives et les impacts correspondants seront aussi étudiés. Le groupe de travail devra réfléchir, en intégrant les prescriptions des instruments internationaux pertinents, et en tenant largement compte des facteurs socio-économiques, à l’application de la philosophie « Œuvrer avec la nature » à la planification stratégiques, à l’évaluation individuelle des projets, aux opérations et à la gestion quotidiennes ; il tiendra aussi compte des facteurs socioéconomiques. Les coûts correspondants, y compris les coûts environnementaux, seront aussi pris en considération. De même, l’importance d’un mode de pilotage approprié, conçu spécialement pour une gestion adaptative, permettant une amélioration continue des processus, sera mise en avant. Une démarche décisionnelle pas à pas (comparable à celle développée par le GT 6) sera mise au point. Elle permettra d’identifier les actions nécessaires pour améliorer la durabilité de la navigation, par qui et comment ces actions doivent être menées (i.e. les rôles respectifs des différents acteurs). Des études de cas de bonnes pratiques, contribuant à diffuser chez les praticiens des ports et de la navigation maritime des conseils et des références claires, pratiques et accessibles, seront présentées. 3. COMPOSITION DU GROUPE DE TRAVAIL Le groupe de travail devra représenter les intérêts d’un ensemble large de parties prenantes, armateurs, opérateurs du shipping et des ports, organismes de réglementation, ingénieurs et spécialistes scientifiques de l’environnement (par exemple l’OMI, OSPAR, la Convention de Londres, la Commission européenne, l’OPME (Organisation des ports maritimes européens), l’ECSA (Association des Armateurs de la Communauté européenne) et l’AIPH. 5 RÉSUMÉ Les déterminants de la navigation maritime durable 1. Le commerce mondial, et, par suite, le transport maritime international sont déterminés par l’économie globale. Le produit intérieur brut mondial a progressé de plus de 50% au cours des deux dernières décennies, tandis que, dans le même temps, le commerce maritime s’accroissait d’environ 80%. Depuis la fin de 2008, la crise économique a interrompu cette croissance. Aujourd’hui les perspectives paraissent à nouveau mieux orientées, mais de grandes incertitudes demeurent. L’adaptation de l’industrie de la navigation maritime aux fluctuations de l’économie s’est traduite par un accroissement sans précédent du tonnage global de la flotte, l’explosion du secteur du transport maritime conteneurisé et la mise en service sur les principales lignes de navires gigantesques. En outre, la concurrence acharnée qui règne dans ce secteur y détermine une puissante tendance à la concentration. Les ports, quant à eux, suivent les développements de la flotte et fournissent les infra et superstructures demandées par les armateurs. De nombreuses installations portuaires nouvelles ont été créées ou sont en cours de réalisation. Pour des raisons historiques et culturelles, la navigation maritime et les activités maritimes basées à terre constituent deux mondes différents. La compréhension du rôle des différents acteurs de la navigation maritime est indispensable à qui veut contribuer à la durabilité de cette industrie. 2. Le rapport présente un panorama d’ensemble des lois et règlements internationaux et régionaux concernant la navigation maritime. La Convention des Nations unies sur le droit de la mer. Les conventions de l’OMI sur la sécurité et la sûreté des navires. Les conventions spécialisées sur la protection de l’environnement marin (MARPOL, les conventions sur la pollution par les hydrocarbures, sur les eaux de ballasts, la Convention de Londres, …) contre les pollutions par les navires. Les mémorandums d’entente régionaux sur les contrôles de l’État du port. Les conventions régionales sur la protection de l’environnement marin. 3. Le rapport discute les différentes possibilités d’incitations économiques (instruments de marché, basés soit sur des quotas ou sur des références au marché, différentiation des droits de port, subventions). On trouve de nombreux schémas reposant sur la différentiation des droits de port ou les subventions. En revanche, aucun exemple d’important instrument de marché n’a été trouvé dans le domaine de la navigation maritime. La durabilité du point de vue des navires 1. Le rapport donne une vue d’ensemble du cycle de vie des navires, de la conception à la déconstruction. 2. La qualité de l’air constitue l’une des toutes premières préoccupations en matière de durabilité du transport maritime. Les émissions de GES par les navires atteignent 2.7 % du total mondial. De nombreuses technologies sont disponibles pour les réduire : utilisation de carburants plus propres, optimisation des formes des coques et des superstructures, amélioration de la propulsion, de l’efficacité de la combustion, du revêtement des coques, adoption de mesures d’exploitation, réduction des vitesses. 3. Le thème de la qualité de l’eau est développé. Désormais les navires ne sont plus autorisés à rejeter leurs déchets en mer, mais doivent les rapporter à terre vers les installations appropriées. 4. Les salissures des coques étaient naguère traitées à l’aide de peintures toxiques, très nocives pour l’environnement, désormais interdites par la règlementation. De nouveaux produits et techniques alternatifs sont envisagés. 5. Les espèces invasives peuvent être répandues partout dans le monde par les navires. Des mesures doivent être prises pour lutter contre ce phénomène. 6. Les accidents de mer ont des impacts désastreux sur l’environnement. De nombreuses mesures ont été prises avec succès au cours des récentes décennies, mais doivent être renforcées pour l’avenir. 6 La durabilité du point de vue des ports 1. Méthodologies. Les méthodes classiques de conduite des projets portuaires sont fondées sur l’évaluation des impacts sur l’environnement et la définition de mesures d’atténuation/compensation. L’AIPCN a mis au point une démarche plus proactive : la philosophie « Œuvrer avec la nature ». Il s’agit d’un processus intégré, fondé sur une bonne compréhension des phénomènes naturels. Elle intervient tôt dans le cycle du projet, pour permettre d’identifier plus facilement des solutions « gagnant-gagnant », acceptables tant par les porteurs de projets que par les parties prenantes de l’environnement. 2. Les processus hydrologiques, morphologiques, sédimentaires sont particulièrement complexes. Les techniques de modélisation peuvent aider les ingénieurs à les comprendre et à tester les solutions possibles, afin d’éviter ou de minimiser les impacts négatifs. Les rapports de l’AIPCN sur les dragages sont évoqués. 3. Une bonne qualité de l’eau est vitale pour la vie marine. Les navires devraient trouver dans les ports les installations propres à recevoir leurs déchets. L’efficacité réelle des dispositifs actuellement en place est appréciée aux niveaux mondial et régional. Les mesures possibles pour le traitement des déchets générés par l’activité portuaire sont elles aussi évoquées. 4. Les impacts du développement et de l’exploitation portuaires sur les habitats et la biodiversité peuvent être importants. Du fait de la complexité des processus écologiques, une bonne compréhension des effets potentiels sur les habitats et les espèces est indispensable avant d’entreprendre des travaux d’extension des ports. Les mesures d’atténuation et de compensation sont nombreuses et variées. Les exemples des projets « Port 2000 » au Havre et « Maaskvlakte 2 » à Rotterdam sont décrits. 5. De nombreuses sources contribuent à la pollution de l’air dans les ports. Des données des ports de Charleston et de Los Angeles/Long Beach sont fournies. Il existe un large spectre de mesures possibles, du ralentissement des navires à l’approche des ports, à l’utilisation de l’électricité produite à terre par les navires à quai, et à l’amélioration énergétique de tous les matériels (engins de manutention, camions, locomotives, bateaux de service). Les exemples du port de Bristol (production d’énergie renouvelable) et des ports de la baie de San Pedro (Plan d’action global pour la qualité de l’air) sont donnés, ainsi que celui de la World Ports Climat Initiative. 6. 7. Le bruit et les aspects visuels sont évoqués. 8. 60% de l’humanité vit à moins de 100 km du rivage. Les décideurs doivent gérer les conflits entre les différents usages humains des zones côtières. Cela demande à la fois une bonne compréhension de ces problématiques et une bonne communication avec les communautés concernées. 9. L’étendue des causes possibles d’accidents dans les ports est très large. On y trouve souvent des défauts de communication entre les protagonistes ainsi que des insuffisances de formation des équipages. Conclusion En conclusion, d’importants efforts restent indispensables pour : améliorer la règlementation aux niveaux international et régional. Le cadre devrait en être rendu aussi simple, robuste et cohérent que possible. Cependant aucun autre instrument (incitations économiques, instruments de marché, dispositions conventionnelles) ne doit être négligé. L’imagination individuelle et les initiatives des compagnies doivent aussi être encouragées ; maîtriser les émissions de GES par les navires, qui reste un.des principaux impacts du transport maritime sur l’environnement ; diminuer les empreintes environnementales des ports et des opérateurs portuaires, mais aussi garantir la durabilité des usages humains des zones côtières et de leurs eaux ; faire prendre conscience des réalités environnementales, développer les compétences, éduquer et former les générations nouvelles concernées par la navigation maritime ; Assumer notre environnement de façon durable nous impose de changer nos schémas de pensée : adopter des perspectives globales et de long terme, impliquer tous les acteurs concernés, utiliser les moyens disponibles de manière proactive, transparente et pragmatique, adopter la philosophie « Œuvrer avec la nature » pour tous nos projets de développement. 7 1 INTRODUCTION 1.1 Plantons le décor 1.1.1 L’environnement marin et le commerce par mer L’environnement marin et côtier assure de nombreux services essentiels au bien-être de l’homme : par exemple, la nourriture (poissons et coquillages), la régulation atmosphérique, les chaînes trophiques, les molécules extraites des organismes marins et utilisées en pharmacie, l’atténuation des crues, le filtrage des déchets organiques (UNEP, 2006). Cependant, cet environnement est soumis à une pression croissante, en partie du fait de la multitude d’usages dont il est le support. La navigation maritime et les infrastructures qui y sont liées sont aussi indispensables au bien être général, mais sont de nature à contribuer aux pressions sur les écosystèmes marins. La planification, la régulation, le pilotage, l’exploitation des activités correspondantes font intervenir un grand nombre d’acteurs. Le commerce maritime a doublé entre 1988 et 2007 ; cette tendance s’est accélérée depuis 2002. Depuis le dernier quart de 2008, la crise économique et financière a freiné significativement le commerce mondial, et par conséquent la croissance du trafic maritime. Aujourd’hui les perspectives sont incertaines, mais on peut espérer qu’à moyen terme la tendance redevienne positive. Il est clair que la compréhension et l’évaluation de la durabilité de la navigation dans l’environnement maritime demandent la prise en considération d’un large spectre d’activités et de nombreux facteurs environnementaux, sociaux et économiques. 1.1.2 Qu’entendons-nous par « durable » ? En tant que vecteur de la plus grande partie des flux de marchandises, le transport maritime est au cœur du phénomène de la mondialisation. Le sort du transport maritime international est intimement lié à l’évolution de l’économie mondiale. De nos jours, les biens sont produits par des chaînes de fabrication réparties sur toute la planète. Même les produits les plus simples peuvent voyager autour du monde, par exemple lorsqu’une étape particulière de la chaîne de production implique un travail manuel qui se déroule dans un pays où la main d’œuvre est relativement bon marché. Les économies émergentes se développent rapidement sur la base de leur aptitude à fournir sur le marché mondial leurs productions, en grandes quantités, à des prix compétitifs. Par suite, l’exploitation de cet avantage se traduit par une augmentation des flux de marchandises et une interdépendance accrue des économies. Dans ce contexte, le transport maritime est un acteur clé de l’économie ; mais le fait que de plus en plus de marchandises semblent requérir de plus en plus de transport est en soi perçu par une partie de l’opinion comme non durable. Le transport durable ne devrait pas mettre en danger la santé publique ni les écosystèmes, et ne devrait consommer que: des ressources renouvelables à un rythme inférieur à celui de leur renouvellement, des ressources non renouvelables à un rythme inférieur à celui du développement de substituts renouvelables. Ce rapport entend donner un aperçu prudent du transport maritime durable, souvent présenté au débat public. 8 1.1.3 Pourquoi parlons-nous de « vue d’ensemble » ? On ne peut donner d’orientation sur la navigation maritime durable sans traiter un large éventail de sujets. Souvent, de nombreuses informations détaillées sur des activités et des impacts particuliers sur l’environnement existent déjà. Néanmoins, on trouve relativement peu d’indications sur les relations entre ces activités et leurs impacts ; faute d’une bonne compréhension des ces relations, il peut être difficile de tirer le meilleur parti des opportunités, de minimiser les impacts négatifs et en conséquence de contribuer à la durabilité dans l’environnement maritime. Le présent document veut donner une vision générale de l’éventail des activités lié&es au transport maritime, de leurs impacts et de leurs interactions possibles. Il n’entre pas dans les détails. L’intention est plutôt d’aider les acteurs clés à élargir leur compréhension des conséquences environnementales, sociales et économiques de la navigation maritime dans son champ d’action. Au travers de cette vue d’ensemble, le rapport vise à permettre d’identifier et d’intégrer davantage d’intérêts et de facteurs, donnant ainsi l’opportunité de contribuer à rendre leurs activités plus efficaces et durables, tant au stade de l’exploitation qu’à celui du développement. Le public visé par ce document comprend : 1.2 les cadres et dirigeants des entreprises de toute la chaîne du transport maritime, les institutions, les administrations, les organismes de régulation nationales et internationales, les opérateurs, les ingénieurs, les planificateurs des ports, les organisations non gouvernementales dédiées à la navigation maritime et à l’environnement, les organismes financiers multilatéraux, les banques de développement. Portée et structure du rapport Le présent rapport est consacré à la durabilité des activités liées à la navigation commerciale et aux infrastructures correspondantes : les navires et la navigation maritime de commerce, les ports et infrastructures maritimes. Le rapport ne couvre pas les sujets liés à la durabilité d’autres activités, notamment la pêche et la navigation de plaisance. Il ne prend pas non plus en considération d’autres utilisations de l’environnement maritime, telles que l’extraction de minéraux marins (c’est-à-dire le dragage d’agrégats) de pétrole et de gaz, ou les énergies renouvelables. Dans ses sections successives, il analyse la navigation maritime durable des deux points de vue des navires et des infrastructures à terre, et pour chacune de ces deux thématiques les sujets relatifs au développement et à l’exploitation. On trouvera d’abord dans ce rapport un premier chapitre introductif. Le chapitre 2 est un chapitre commun ciblé sur les déterminants et les instruments de pilotage de la navigation maritime. Il rappelle d’abord le contexte économique du commerce maritime. Il insiste sur le fait que, pour des raisons historique et culturelles, la navigation maritime et les activités portuaires sont deux champs d’action différents mais complémentaires. Il décrit des rôles des différents acteurs de la navigation maritime. La deuxième partie de ce chapitre vise à aider le lecteur à se retrouver dans l’énorme ensemble de lois et de règlements qui gouvernent les la navigation maritime et les questions d’environnement marin, dont les principaux sont présentés en cinq niveaux : 9 2.2.1 La Convention des Nations unies sur le droit de la mer (Convention « de Montego Bay ») qui est la plus générale, et considérée comme la « constitution des mers ». 2.2.2 Les conventions de l’Organisation maritime internationale (OMI), ciblées sur les questions relatives à la sécurité et à la sûreté des navires 2.2.3 Les conventions internationales spécialisées sur la protection de l’environnement maritime 2.2.4 Les mémorandums d’entente sur les contrôles de l’État du port, qui visent à éradiquer les navires sous normes par des dispositifs régionaux de contrôle 2.2.5 Les conventions régionales sur la protection de l’environnement marin, qui organisent la coopération entre les signataires pour la protection l’environnement marin des sources de pollution en mer et à terre. La troisième partie est une discussion sur les incitations économiques disponibles, à côté des règlements et contrôles, pour encourager les meilleures pratiques environnementales. Le chapitre 3 est consacré à la durabilité du point de vue des navires aux stades de la construction et de l’exploitation : cycle de vie des navires, impacts sur les qualités de l’air et de l’eau, espèces invasives et accidents. Pour chacun de ces sujets, il inventorie les impacts et les actions passées ; puis il décrit les idées nouvelles, les perspectives, les recherches en cours, et suggère les actions imaginables pour la conception, la construction et l’exploitation des navires. Le chapitre 4 est consacré à la durabilité du point de vue des ports, aux stades de la construction et de l’exploitation. Il commence par une présentation méthodologique se référant à la philosophie « Œuvrer avec la nature » développée par l’AIPCN depuis 2008. Puis il présente l’état des lieux et propose des pistes d’amélioration concernant la disposition générale des ports (hydrologie, morphologie, sédimentologie), la qualité de l’eau les habitats et la biodiversité, la qualité de l’air, le bruit et les vibrations, les impacts visuels, le contexte spatial (autres usages humains du littoral, villes et ports, changement climatique) et les questions de sécurité dans les ports. Le chapitre 5 conclut, et formule des recommandations sur le développement et l’amélioration de la réglementation, les incitations économiques, les efforts de recherche sur les émissions des navires, sur la formation, sur l’adoption de visions holistiques à long terme, de méthodes adaptatives, participatives, transparentes et pragmatiques s’appuyant sur la philosophie « Œuvrer avec la nature ». 10 2 LES FACTEURS ET LES OUTILS DU CHANGEMENT 2.1 2.1.1 Le contexte et les acteurs Le commerce mondial et le transport maritime La plupart des données suivantes sont extraites des études annuelles sur le transport maritime de la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement (UNCTAD 2009 à 2013) et des statistiques du commerce international de l’Organisation mondiale du commerce (WTO, 2012). Au cours des décennies 1990-2010, le produit intérieur brut mondial a progressé de près de 60%, et de plus de 850 % de 1950 à 2010 (WTO, 2012, Statistiques du Commerce international table annexe 1a). Cette évolution n’est pas uniforme. Elle est plus forte dans les pays émergeants comme la Chine et l’Inde que dans les pays développés. Depuis 1950, le volume global des exportations a été multiplié par 30 (WTO, 2012). Le graphique 2.1 ci-dessous met en évidence une forte corrélation entre le PIB et le volume des échanges internationaux de marchandises. e) Figure 2.1 Evolution du produit intérieur brut mondial et du transport maritime. Source : UNCTAD, 2012 (1990=100) D’après Mandryk (2009), 75 % du volume du commerce mondial est transporté par mer (59 % en valeur). Le volume du transport maritime est fortement corrélé à celui des échanges mondiaux de marchandises. Au cours de la période 1990 - 2010, il a presque doublé, atteignant 8 879 millions de tonnes en 2011 ; il totalisait 32 746 milliards de tonnesmiles in 2008 (estimation de Fearnleys Review, citée dans UNCTAD, 2009). 11 Figure 2.2 Croissance du commerce maritime international par nature de cargaison. Source: UNCTAD (2012) (Millions de tonnes embarquées) L’économie mondiale est de plus en plus globalisée. Le poids relatif des pays émergeants s’est accru de même que leur part dans le trafic maritime: en 2010, cette part s’élevait à 60 % des marchandises embarquées et 56 % des marchandises débarquées. A la fin de 2008, la crise économique et financière a bloqué la croissance du commerce international. Les échanges maritimes ont diminué de 4,5% en 2009. Puis la situation économique globale s’est redressée: en 2010, le PIB mondial s’est accru de 3,5% et les exportations de marchandises de 14 %. Cette évolution a bénéficié principalement aux trafics de vracs secs et de conteneurs. Cependant, une part de l’influence économique des pays du nord et de l’ouest s’est déplacée au profit de ceux du Sud et de l’Est. Il est probable que les flux d’échanges évolueront de la même façon. En dépit de nombreuses incertitudes, on s’attend à ce que ces tendances récentes de l’économie se poursuivent au cours des prochaines années. 2.1.2 La flotte marchande En janvier 2011, la flotte marchande comptait plus de 100 000 navires hauturiers, pour un port en lourd total de près de 1 400 millions de tonnes. (UNCTAD, 2012). Comme le montre le graphique 2.3 ci-dessous, la capacité d’emport de cette flotte a pratiquement doublé en trente ans pour suivre la croissance des échanges globaux. Ce développement vient principalement de l’augmentation de la taille des navires, mais à des époques et des rythmes différents selon les catégories. 12 La part des vraquiers secs dans la flotte mondiale s’est accrue pour atteindre 38 % en 2011. Pendant les années 1970 des pétroliers de plus de 500 000 t de port en lourd ont été construits mais cette évolution a été interrompue au milieu de la décennie par les chocs pétroliers. Actuellement, les pétroliers représentent 34 % de la flotte mondiale. Ils se répartissent pour l’essentiel en trois catégories de port en lourd : les 10-20 000t, les 50-100 000 t, 100-300 000 t. Figure 2.3 Structure de la flotte marchande mondiale (millions de tonnes) UNCTAD (2012) L’évolution principale dans le transport des marchandises diverses depuis 1960 est le développement du transport par conteneurs. Pendant les deux dernières décennies, le tonnage des marchandises conteneurisées s’est accru de 10 % par an. La part des porteconteneurs dans la flotte a atteint 13% en 2011. La taille de ces navires s’est accrue massivement. De 1987 à 2010, la capacité moyenne des porte-conteneurs est passée de 1 155 à 2 896 EVPs. Aujourd’hui les navires de plus de 10 000 EVPs sont courants, et toutes les principales compagnies en exploitent. Les plus grands porte-conteneurs en service au début de 2010 ont une capacité nominale de 14770 EVPs, et une compagnie major a passé commande de 20 navires de 18 000 EVPs pour les années 2013-2015. Toute évolution significative des dimensions des navires nécessiterait des investissements portuaires massifs. Un plateau semble être atteint. (UNCTAD, 2011, p39). 2.1.3 Les ports et autres grandes infrastructures Les ports sont confrontés aux évolutions de l’économie, du commerce, du trafic maritime ainsi qu’à l’extension et aux modifications de la flotte. Le tableau 2.1 ci-dessous met en lumière l’augmentation du nombre des très grands ports au cours de la dernière décennie ; il est probable que cette augmentation se poursuivre dans le moyen terme. 13 Nombre de très grands ports 2002 2011 Trafic global > 60 Mt Trafic global > 300 Mt Trafic de conteneurs > 2 MTEU Trafic de conteneurs > 10 MTEU 46 2 28 2 62 7 62 11 Table 2.1 Nombre de très grands ports Source Wikipedia (2002) et AAPA (2011) En raison de la concurrence entre les ports, les compagnies de navigation sont en fait en mesure d’imposer aux ports leurs souhaits en matière d’infrastructures. Pendant la décennie 1970-1980, les ports étaient conçus pour accueillir les plus grands pétroliers. Les chenaux d’accès ont été approfondis, des postes à quais plus importants ont été construits, d’importantes zones industrielles ont été développées près des terminaux. Dans cette période les terminaux à conteneurs se sont généralisés. Le nombre et la taille de ces installations se sont fortement accrus dans la décennie 2000-2010. De nouveaux chenaux ont été creusés ou approfondis, de nouveaux quais et postes ont été construits, de nouvelles plateformes de stockage ont été créées, de nouvelles grues, de nouveaux portiques ont été mis en service, de nouvelles installations dédiées à la logistique et aux liaisons intermodales out été réalisées. Ce développement des ports a été particulièrement spectaculaire en Asie, où de très grands ports ont été construits, parfois en extension de ports existants, parfois ex nihilo. Pour les mêmes raisons, les canaux de Suez et Panama sont en cours d’amélioration, ou vont être prochainement améliorés. Sans ces améliorations, le canal de Panama serait fermé à 37 % de la flotte de porte-conteneurs. L’extension en cours permettra l’accès des navires de 12 000 EVP. 2.1.4 Deux mondes différents en interaction Depuis des siècles, la navigation maritime met en œuvre des méthodes, des outils, des techniques particulières. En raison des distances, de l’isolement, des longues périodes de séparation, les modes de vie, les traditions et les cultures des gens de mer sont différents de ceux qui font le choix de rester vivre à terre. Le commerce maritime international est extrêmement concurrentiel ; il est organisé à l’échelle planétaire et aujourd’hui complètement mondialisé. La liberté de la navigation est un principe du droit international, réaffirmé dans la moderne Convention sur le droit le la mer. Néanmoins, l’exploitation des navires est susceptible d’avoir des conséquences extrêmement négatives sur les peuples et pays étrangers, et pas seulement dans le cas d’accidents. Pour remédier à de telles situations, il est indispensable de disposer d’instruments transnationaux. Et c’est ainsi que depuis le naufrage du Titanic en 1912, un très important corpus de conventions et d’accords internationaux de toute nature s’est progressivement mis en place. Le développement et l’exploitation des ports ont en général des impacts sur les populations et les territoires nationaux. Ils sont gérés conformément aux réglementations et pratiques nationales. Une autre différence avec l’exploitation des navires est le nombre d’acteurs susceptibles d’être impliqués dans les activités maritimes à terre : administrations et décideurs locaux et nationaux, gestionnaires des ports, opérateurs privés, toutes sortes d’intervenants, de groupes de pression, etc. Il convient de prendre en considération ces particularités. Dans les paragraphes suivants, nous avons pensé utile de commencer à rappeler au lecteur qui sont les acteurs de la navigation maritime et quels sont leurs rôles. Puis nous donnons une vue d’ensemble des deux grands groupes d’instruments disponibles pour progresser vers une meilleure durabilité de la navigation maritime ; la réglementation internationale et les incitations économiques. 14 2.1.5 Les acteurs de la navigation maritime Figure 2.4 Les acteurs de la navigation maritime 2.1.5.1 L’exploitation des navires Il existe deux modes principaux d’exploitation des navires de commerce maritimes : Le « tramping », principalement utilisé pour les trafics de vracs. L’opérateur doit trouver du fret pour chaque voyage. La navigation de ligne, principalement utilisée pour les trafics de marchandises diverses ; de nos jours, la plus grande partie des trafics de ligne est conteneurisée. L’opérateur organise des « services » avec des escales régulières dans les différents ports d’une région déterminée. Dans les deux cas, l’activité de navigation maritime comporte trois facettes : celle de propriétaire, celle d’opérateur technique (gérer les équipages, assurer la maintenance, la conduite), et celle d’exploitant commercial (affréter des navires, trouver du fret). Ces trois activités peuvent être assurées par une entreprise unique, mais aussi réparties entre plusieurs compagnies distinctes. L’exploitant peut louer des navires coque nue, les affrêter à temps ( pour une période déterminée) ou encore au voyage. Il est important de noter qu’une majorité de navires est affrêtée : les 100 plus grandes compagnies opèrent 4 861 navires, dont 2 063 (42%) en pleine propriété et 2 798 (58%) affrêtés (Alphaliner, 2012). L’exploitant commercial conclut des contrats de transport maritime avec des chargeurs et des commissionnaires de transport. La distribution des responsabilités entre les différentes parties aux contrats d’affrêtement (les « chartes parties ») et de transport martime est complexe et dépasse le cadre du présent rapport. De nombreux partenaires techniques (les chantiers navals, pour la construction et la maintenance), financiers (les banques), administratifs (les assurances), commerciaux (courtiers, agents divers), interviennent aussi. Notons l’importance du secteur des assurances dans la navigation maritime, liée à celle des coûts engagés et des risques encourus par les opérateurs. 15 2.1.5.2 Le rôle et les responsabilités de l’État du pavillon Les règlementations à appliquer à bord d’un navire en matière technique (construction, équipement, maintenance), sociale (nombre, qualification, recrutement, conditions de travail des équipages), administrative (régime fiscal) et autres, dépendent du pavillon du navire, c’est à dire de l’État auquel il appartient. Les conditions d’enregistrement sont spécifiées par les États du pavillon. Il appartient normalement à l’État du pavillon de vérifier si les navires respectent les règlementations nationales et internationales sur la sécurité et la sûreté maritimes, de même que les accords sur la protection de l’environnement auxquels ils sont parties. Ils délivrent les certificats de navigation correspondants. Certains états délèguent des parties de leurs responsabilités aux sociétés de classification. Pour des raisons économiques, de nombreux armateurs enregistrent leurs navires dans des pays où les normes techniques, sociales et administratives sont basses (« pavillons de complaisance »). Il en est résulté le développement de navires sous-normes, et en conséquence des accidents, parmi lesquels des marées noires... 2.1.5.3 Les sociétés de classification Au milieu du XVIIIème siècle, les opérateurs et les assureurs avaient grandement besoin d’améliorer les moyens d’appréciation et de gestion des risques liés à l’aventure maritime. Pour répondre à cela, des société privées dénommées « sociétés de classification » ont été créées pour établir des normes tehniques pour les différentes catégories de navires. Aujourd’hui, ces sociétés assurent des contrôles réguliers des navires en cours de construction, suivis d’inspections périodiques pendant toute la vie opérationnelle des navires. Des « certificats de classe » attestent que les navires respectent les normes établies pour leur catégorie. Bien que ces certificats n’aient pas la base légale des permis règlementaires, ils sont exigés par les assureurs et sont ainsi des documents essentiels pour tout opérateur de navires de mer. Il existe une cinquantaine de sociétés de classification. Les treize plus importantes classent plus de 90 % du tonnage mondial ; elles sont membres de l’Association internationale des sociétés de classification. 2.1.5.4 Les contrôles externes (« vetting ») Historiquement, certains chargeurs comme les grandes sociétés pétrolières ont prescrit aux transporteurs maritimes des inspections de contrôle visant à assurer le respect de leurs propres règles techniques et de sécurité. Les inspecteurs chargés de ces contrôles vérifient notamment la présence à bord des tous les certificats de classe requis. 2.1.5.5 Les contrôles de l’État du port Les accidents de mer peuvent causer des dommages considérables à l’environnement des pays côtiers. Dans un certain nombre de cas, les accidents ont été la conséquence d’insuffisances des contrôles exercés par l’État du pavillon. En conséquence, des accords internationaux (mémorandums d’entente) ont été établis au niveau régional pour améliorer la protection des états côtiers. En application de ces accords, les navires peuvent être examinés par des inspecteurs du contrôle de l’État du port. Les inspecteurs peuvent demander la correction des déficiences constatées en fonction de leur importance (dans un délai prescrit, avant la prochaine escale, ou avant l’appareillage), que le navire soit immobilisé et/ou que le navire soit inscrit sur une liste noire. 16 2.2 Les lois et règlements maritimes internationaux Depuis le début du XXe siècle les catastrophes maritimes ont conduit la communauté internationale à mettre en place un grand nombre de règlements, conventions, codes de conduite, etc., les questions de sécurité étant au cœur des préoccupations. A la fin des années 1960, les pollutions marines par les hydrocarbures ont mis les questions d’environnement au premier plan ; elles ont été à la base de nombreux accords internationaux. Aujourd’hui, les conventions de cette nature concernant la navigation maritime sont discutées et mises en place sous l’égide de l’Organisation des Nations unies et de son agence spécialisée l’Organisation maritime internationale (OMI). Elles sont complétées par de nombreux accords multilatéraux traitant non seulement des questions de navigation maritime mais aussi, plus largement, des problèmes d’environnement marin au niveau régional. Ces règlementations sont essentielles si l’on veut conserver un caractère durable à la navigation maritime (en y incluant les activités maritimes à terre) ; cependant, elles constituent globalement un corpus particulièrement vaste et compliqué. Notre objectif dans ce chapitre est d’essayer d’aider le lecteur à se retrouver dans cet ensemble. 1. Le chapitre commence par une présentation de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (dite Convention « de Montego Bay ») qui est la plus générale de toutes les règlementations maritimes ; elle est considérée comme la « Constitution des mers ». 2. Suit un important groupe de textes établis principalement sous l’égide de l’OMI, ainsi que l’Organisation internationale du travail (OIT), concernant la sécurité et la sûreté en mer : la sécurité de la navigation maritime, avec le Règlement international pour prévenir les abordages en mer (COLREG 72), la conception et l’exploitation des navires, avec la Convention internationale sur la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 74), l’exploitation des navires, avec la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille (STCW 95) et la Convention internationale sur les normes du travail maritime, suivies par quelques conventions plus spécialisées. 3. Ensuite sont examinés les grands accords multilatéraux concernant la protection de l’environnement marin contre les pollutions des navires. Le principal est la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL 73-78). Il existe aussi un certains nombre de conventions de l’OMI sur différents sujets précis (la pollution par les hydrocarbures, par d’autres substances, les salissures de coques, la gestion des eaux de ballast, les déchets, les dépôts à la mer, le recyclage des navires, et l’enlèvement des épaves). 4. Puis sont décrits les mémorandums d’entente conclus par les autorités maritimes au niveau régional pour organiser les contrôles des navires relativement aux règlements cidessus en vue d’éradiquer les navires sous normes. 5. Enfin sont évoqués un grand nombre d’accords régionaux visant à organiser la coopération sur la protection de l‘environnement marin. 17 2.2.1 La Convention des Nations unies sur le droit de la mer (Convention « de Montego Bay ») Après plusieurs tentatives (Conférence de la Société des nations en 1930, conférences de Genève en 1958 et 1960), la 3e conférence de Genève sur le droit de la mer, tenue en 1982, a conduit à un accord majeur: la Convention des Nations unies sur le droit de la mer (UNCLOS). Cette convention est entrée en vigueur le 16 novembre 1994 ; en 2010, elle était signée par 157 états et ratifiée par 160 états ou entités. Elle considère les problèmes de l’océan comme globaux. Elle identifie (parties I à XI) différentes zones maritimes, certaines définies par des accords antérieurs, d’autres (les eaux des archipels, les zones économiques exclusives les détroits navigables, le fond de la mer) étant nouvelles : les zones maritimes annexées aux territoires terrestres. Ces zones couvrent les eaux continentales (souveraineté totale) ; la mer territoriale (largeur maximale 12 milles nautiques), où les états côtiers sont libres de promulguer des lois, de règlementer l’usage, d’exploiter les ressources, le « passage inoffensif » des navires étrangers y étant autorisé ; les zones contiguës (largeur maximale 24 milles nautiques), où l’état côtier établit les règles sur la pollution, les taxes, les droits de douane, l’immigration ; les eaux archipélagiques (pleine souveraineté mais « passage inoffensif » autorisé) ; les détroits internationaux où les états riverains peuvent notamment mettre en place des dispositifs de séparation de trafic ; les zones dans lesquelles l’état côtier règlemente les questions économiques : les Zones économiques exclusives (ZEE, de largeur maximale 200 milles nautiques), incluant le fond de la mer et la colonne d’eau Les autres états ont le mêmes droits qu’en haute mer en ce qui concerne la navigation, le survol, les canalisations et câbles sous-marins, et le plateau continental ; la haute mer, où la Convention établit l’obligation générale de préserver l’environnement marin et de protéger la liberté de la recherche scientifique, et crée un régime légal innovant pour le contrôle des ressources minérales dans les zones de grandes profondeurs. La partie XII est consacrée à la protection de l’environnement. Elle définit les responsabilités des états (État du pavillon et État du port) concernant la préservation de la mer, l’adoption de règlements internationaux, régionaux et nationaux propres à assurer la protection de l’environnement marin et les conditions d’application de ces règlements. Elle traite dans ses parties XLIII et XIV de la recherche scientifique, du développement et du transfert des technologies marines. Enfin, la partie XV est consacrée aux litiges et à leur règlement. www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/unclos/closindx.htm 2.2.2 Les conventions de l’OMI sur la sécurité et la sûreté L’Organisation intergouvernementale consultative maritime, devenue ultérieurement l’Organisation maritime internationale (OMI), comprend actuellement 169 états membres et 3 membres associés. Elle a établi un très important corpus de règlements concernant tous les aspects de la vie maritime. La présente section du rapport décrit les textes de l’OMI sur la conception et l’exploitation des navires. Elle commence par les quatre « piliers » des conventions de l’OMI, puis elle cite quelques accords plus particuliers. www.imo.org/conventions 18 2.2.2.1 Le Règlement international pour prévenir les abordages en mer (COLREG 72) COLREG 72 s’applique à tous les navires de mer, sans considération des zones particulières dans lesquelles ils naviguent. Il définit des règles de manœuvre pour éviter les collisions, basées sur les caps relatifs des navires, leurs capacités de manœuvre et leurs moyens de propulsion. Il règlemente aussi les feux et marques de navigation. Ce règlement a été adopté en 1972 et est entré en vigueur en 1977. COLREG 72 remplace un accord adopté en 1960, soit la même année que la Convention SOLAS. Une innovation importante apportée par COLREG 72 est l’intégration des règles concernant les dispositifs de séparation de trafic. COLREG 72 a été amendé à plusieurs reprises : 1981, 1987, 1989, 1993, 2001 et 2007. 2.2.2.2 La Convention internationale sur la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 74) Le naufrage du Titanic en 1912 a provoqué l’organisation en 1914 d’une importante conférence internationale sur la sécurité de la vie en mer. Cinq Conventions SOLAS ont été successivement adoptées depuis la conférence initiale : 1929, 1948, 1960 et plus récemment en 1974. SOLAS 74 est entrée en vigueur en 1980. Elle spécifie des règles de conception et de construction des navires, sur la protection contre l’incendie, les équipements de sauvetage, les radiocommunications, les systèmes d’identification, les transport des marchandises spéciales (les grains), les marchandises dangereuses, les navires à propulsion nucléaire, la sécurité des opérations à bord des navires (le Code international de gestion de la sécurité, Code ISM), les mesures de sécurité pour les bateaux à grande vitesse (Code international de sécurité pour les bateaux à grande vitesse) les mesures spéciales pour améliorer la sûreté des navires (Code international pour la sûreté des navires et des ports, Code ISPS), et des mesures supplémentaires pour les vraquiers. Elle a été amendée de nombreuses fois. L’importance des Codes ISM et ISPS justifie quelques commentaires supplémentaires: Le Code ISM constitue le chapitre IX de SOLAS 74. Il définit les règles de gestion des navires propres à assurer la sécurité de l’exploitation des navires, à prévenir les blessures et pertes de vies humaines, et à réduire les atteintes à l’environnement. Ces règles prévoient des audits réguliers des compagnies et des navires par des organismes tiers certifiés. Le Code ISPS a été établi à la suite des attaques terroristes du 11 septembre 2001. Son but est d’améliorer et garantir la sûreté des navires et des ports. Il prévoit lui aussi des audits et contrôles internes et externes, et une certification par organismes tiers qualifiés. 2.2.2.3 Les Conventions internationales de l’OMI sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille (STCW 95) de l’OIT sur les normes du travail maritime La Convention STCW 95 a été préparée par un comité commun OMI/OIT. Elle définit les aptitudes minimales pour le travail à la mer. Une première version a été adoptée en 1978, et est entrée en vigueur en 1984. Depuis elle a fait l’objet d’une importante mise à jour, la rendant plus précise et plus stricte. L’accord correspondant, la Convention STCW 95, dispose que : les brevets délivrés par les états étrangers doivent être validés par l’État du pavillon; l’État du port peut contrôler l’application des règles de gestion des équipages, de même que les qualifications des marins; les compagnies doivent mettre en place des normes de qualité concernant la formation, comportant des évaluations périodiques; l’État du pavillon doit certifier que les normes sont respectées; 19 les compagnies sont responsables de la qualification de leurs équipages; les marins doivent conserver à bord les originaux de leurs brevets. Une nouvelle Convention du travail maritime (MLC) a été adoptée par l’OIT en 2006. Elle est entrée en vigueur en 2013. Elle constitue un important progrès en matière de protection sociale des gens de mer (salaries minimum, conditions et durée du travail, âge minimum, conditions de recrutement, protection de la santé). Elle remplace d’autre part plus de 65 normes adoptées depuis la fondation de l’OIT en 1919. 2.2.2.4 Autres conventions sur la sécurité et la sûreté des navires Un certain nombre d’autres textes traitant de questions de sécurité, de sûreté, d’exploitation et de protection de l’environnement méritent d’être mentionnés ici. Les principaux sont les suivants: 2.2.2.4.1 La Convention internationale sur les lignes de charge. Cette convention unifie les règles de sécurité concernant l’immersion des navires à la mer. Elle a été modifiée par un protocole adopté en 1988 pour harmoniser les directives concernant les visites et certificats avec leurs homologues de SOLAS 74 et MARPOL 73-78. 2.2.2.4.2 La Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes (SAR 79). Son objet est le développement d’un plan international de recherche et de sauvetage. Elle est entrée en vigueur en 1985. 2.2.2.4.3 La Convention pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (SLUA 88). Le but de cette convention est d’assurer que les actions appropriées sont entreprises contre les personnes responsables d’actes illicites contre les navires, notamment la capture de navires, les actes de violence contre les personnes se trouvant à bord, la mise en œuvre d’engins susceptibles d’endommager ou détruire les navires. Elle est entrée en vigueur en 1992. Un protocole étend ses dispositions aux plateformes fixes et une autre (1995, non encore ratifié) élargit la gamme des infractions visées par la convention. Tous ces textes figurent sur les sites de l’OMI et/ou de l’OIT : www.imo.org 2.2.3 www.ilo.org Les conventions internationales spécialisées sur la protection de l’environnement 2.2.3.1 La Convention internationale sur la prévention de la pollution par les navires (MARPOL 73-78) MARPOL 73-78 est la principale convention internationale traitant de la prévention de la pollution de l’environnement marin par les navires, pour des causes opérationnelles ou accidentelles. La première version (1973) a été établie en réaction au naufrage du Torrey Canyon (1967). Cet accident avait mis en évidence l’insuffisance de la réglementation de l’époque (Convention Oilpol, Londres, 1958). Après une série d’autres accidents impliquant des pétroliers, un nouveau protocole a été adopté en 1978. Comme la Convention de 1973 n’état pas encore entrée en vigueur, les deux textes ont été fondus dans la Convention MARPOL 73-78. A la même période, de nouvelles mesures sur la conception et l’exploitation des pétroliers ont été adoptées et incorporées dans un protocole autonome de SOLAS 74. 20 La Convention MARPOL 73-78 est entrée en vigueur en 1983. Elle contient des dispositions visant à la prévention des pollutions par les hydrocarbures, mais aussi par un grand éventail de sources décrites dans les actuelles 6 annexes : Annexe 1 Annexe 2 Annexe 3 Annexe 4 Annexe 5 Annexe 6 Règles pour la prévention de la pollution par des hydrocarbures Règles pour le contrôle de la pollution par des substances liquides nocives Prévention de la pollution par des substances toxiques transportées par mer sous forme de colis Prévention de la pollution par les eaux usées des navires Prévention de la pollution par les déchets des navires Prévention de la pollution de l’air par les navires On ne peut attendre des mesures de prévention adoptées dans les conventions de l’OMI, y compris MARPOL 73-78, de prévenir tous les accidents. C’est ainsi que des conventions ont été mises au point en vue de préparer les réactions aux situations d’urgence en matière de pollution : 2.2.3.2 Les conventions sur la pollution par les hydrocarbures 2.2.3.2.1 La Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (OPRC). Cette convention, adoptée en 1990, est conçue pour aider les gouvernements à combattre les incidents majeurs et encourager les états à développer et maintenir les moyens de faire face aux évènements de pollution par hydrocarbures. Elle impose aux navires et aux ports de disposer de plans de lutte et de procédures d’échange de rapports ; ses dispositions principales portent sur les mesures de préparation telles le pré-positionnement d’équipements de lutte contre les déversements d’hydrocarbures, l’entraînement et les exercices, l’échange d’informations, la coopération opérationnelle et technique ainsi que la recherche et le développement, l’ensemble étant géré par des organismes publics. 2.2.3.2.2 La Convention internationale sur les interventions en haute mer en cas d’accident entraînant ou pouvant entraîner des pollutions par les hydrocarbures (INTERVENTION 69) Affirme le droit des états riverains de prendre les mesures qu’il estime nécessaires pour prévenir, limiter ou éliminer les dangers menaçant son littoral de pollutions par les hydrocarbures, résultant d’un accident maritime. Un protocole de 1973 a étendu la Convention à des substances autres que les hydrocarbures. 2.2.3.2.3 Les Conventions internationales sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (1992), et portant création d’un fonds international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (Fund Convention 1992) Le régime de responsabilité et de compensation a été initialement instauré par la Convention sur les responsabilités civiles de 1969 et par la Convention sur le fonds de compensation de 1971. Les accords de 1992 s’appliquent aux navires qui transportent les hydrocarbures en masse (comprenant les pétroliers causant des dommages avec leurs carburants), dans les zones économiques exclusives des états parties aux deux Conventions. 21 2.2.3.3 Le Protocole sur la préparation, la lutte et la coopération contre les évènements de pollution par les substances nocives et potentiellement dangereuses (Protocole HNS) Adopté en 2000 par l’OMI, il suit les principes de la Convention OPRC et l’étend aux substances autres que les hydrocarbures. 2.2.3.4 La Convention internationale sur le contrôle des systèmes anti-salissures nuisibles sur les navires interdit l’usage du tributylétain (TBT) dans les peintures anti-salissures et établit un mécanisme visant à prévenir l’usage futur d’autres substances toxiques dans les systèmes anti-salissures. Entrée en vigueur en 2008. 2.2.3.5 La Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballasts et sédiments des navires cherche à minimiser puis à éliminer le transfert d’organismes aquatiques nocifs et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballasts et des sédiments (pas encore entrée en vigueur) 2.2.3.6 La Convention sur la prévention de la pollution marine par le dépôt de déchets et autres matières (« Convention de Londres » 72) La « Convention de Londres » 72 est l’une des premières conventions mondiales protégeant l’environnement marin des activités humaines. Son objectif est d’instaurer un contrôle efficace de toutes les sources de pollution marine et de prendre prioritairement toutes les mesures propres à prévenir les pollutions résultant du dépôt en mer de déchets et autres matières. Elle couvre les navires, les plateformes en mer et les avions. Elle ne couvre pas les émissions de sources basées à terre, ni les déchets provenant de l’exploration et de l’exploitation de ressources sous-marines, ni le stockage de matériaux dans un but autre que leur élimination. Elle est entrée en vigueur en 1975. Elle comporte 22 articles et 3 annexes. L’Annexe 1 donne une liste de déchets dont le dépôt en mer est interdit ; l’Annexe 2 prescrit la liste des matériaux dont le dépôt en mer est subordonné à une autorisation spécifique ; l’Annexe 3 définit les critères des permis généraux. Elle a été amendée et remplacée par un Protocole adopté en 1995, qui introduit d’importantes modifications, telles que le principe de précaution et le principe « pollueur payeur ». La liste des substances dont le dépôt est autorisé est remplacée par une « liste inverse » : le dépôt de toutes les substances qui ne figurent pas sur la liste est interdit. L’annexe 2 du Protocole définit les règles d’évaluation des déchets auxquelles les autorisations délivrées par les parties à la Convention doivent se conformer. En mars 2006, il y avait 81 parties à la Convention ; le Protocole était ratifié par 30 pays. 22 2.2.3.7 La Convention internationale pour un recyclage des navires sûr et écologiquement rationnel (Convention de Hong-Kong 2009) Cette convention a été rédigée au cours d’une période de trois ans, par des états membres de l’OMI, les Organisations non gouvernementales spécialisées dans ce domaine, et en coopération avec l’OIT et les Parties à la Convention sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux. Les règles édictées par la nouvelle convention couvrent la conception, la construction l’exploitation et la préparation des navires en vue de faciliter leur recyclage dans le respect de la sécurité et de l’environnement, de manière à ne pas compromettre la sécurité ni l’efficacité opérationnelle des navires ; à garantir la sécurité et le respect de l’environnement dans l’exploitation des sites de déconstruction des navires ; à établir des procédures appropriées pour le recyclage des navires, intégrant des obligations de certification et d’établissement de rapports. 2.2.3.8 La Convention internationale de Nairobi sur l’enlèvement des épaves 2007 constitue pour les états côtiers une base légale solide pour l’enlèvement des épaves qui présentent un risque pour la sécurité de la navigation ou pour l’environnement marin et côtier. Elle rend les armateurs responsables financièrement et leur impose d’apporter des garanties financières pour couvrir les coûts d’enlèvement en cas de naufrage. 2.2.4 Les mémorandums d’entente sur les contrôles de l’État du port Les conventions internationales ci-dessus imposent des règles strictes aux navires, mais les résultats ne sont atteints qu’à la mesure des conditions de leur application. Les états du pavillon ne sont pas toujours en mesure d’assurer seuls le respect des règles. Souvent ils délèguent les inspections périodiques aux sociétés de classification. L’expérience montre d’autre part que dans de nombreux cas, les contrôles de l’État du pavillon sont insuffisants, et que des navires sous normes n’ont pas été interdits de navigation, avec, pour conséquence, des atteintes à l’environnement. C’est ainsi que la conformité aux conventions est de plus en plus souvent évaluée par l’État du port. Les contrôles de cette nature sont d’autant plus efficaces qu’ils sont organisés à l’échelle régionale, ce qui permet d’éviter les redondances. De nombreux mémorandums d’entente sur les contrôles de l’État du port ont ainsi été mis en place à l’échelle régionale : MoU de Paris www.parismou.org/, de Tokyo www.tokyo-mou.org/, de l’océan indien www.iomou.org/, de Viñas del Mar www.acuerdolatino.int.ar/, des Caraibes www.abujamou.org/, de Riyadh www.riyadhmou.org/, de la Méditerranée www.medmou.org/. Aux Etats-Unis, les contrôles de l’État du port sont assurés par l’U.S. Coast Guard. A la différence des conventions ci-dessus, les mémorandums d’entente sont discutés par les différentes administrations maritimes des états concernés. Leur but est d’éradiquer les navires sous normes au moyen d’un système de contrôles harmonisés régionalement. Ils sont faits sur le même modèle et se réfèrent aux conventions ci-dessus (Lignes de charge 66, SOLAS 74, COLREG 72, MARPOL 73-78, STCW 78, et Convention internationale sur les systèmes anti-salissures dangereux 2001). Ils définissent des procédures d’inspection pour vérifier la validité des certificats disponibles. En cas de déficience susceptible de causer des risques pour la sécurité, la santé ou l’environnement, l’autorité portuaire peut immobiliser le navire, la détention n’étant levée qu’après réparations. Les navires présentant des déficiences non traitées peuvent être bannis des ports de la zone du MoU. 23 En application des mesures du paquet Erika III, le MoU de Paris a instauré un nouveau régime d’inspections entré en application le 1er janvier 2011. La fréquence des inspections dépend du « profil de risque » (élevé, moyen, faible), du type, de l’âge, du pavillon, de la classe, de la compagnie, du nombre des détentions antérieures, des déficiences persistantes, etc. Elles sont préparées d’après les notifications d’escales par les navires, et en fonction de facteurs comme par exemple les rapports d’états voisins, des accidents de mer, des rejets à la mer de substances polluantes, des manœuvres dangereuses, des suspensions de classe pour des raisons de sécurité, de l’absence de renseignement sur le navire, et aussi de facteurs plus circonstanciels comme les contraventions aux recommandations de l’OMI, les suspensions de classe, les déficiences persistantes, les détentions antérieures, les plaintes, les problèmes de cargaison, les défauts de notification. Les règles de bannissement sont renforcées. L’objectif est désormais d’inspecter tous les navires escalant dans la région. 2.2.5 Les conventions régionales pour la protection de l’environnement marin Dans quelque 18 zones géographiques, les états riverains ont décidé de coopérer pour protéger l’environnement. Ils ont ainsi fait lancer des études d’évaluation écologique, assurer le partage d’informations, mettre au point des plans d’action coordonnés, organiser au niveau régional les réactions en cas d’accident, assurer la formation et la communication. Ces politiques requièrent des instruments juridiques appropriés. Un grand nombre d’accords et de conventions ont été négociés au niveau régional pour compléter les conventions internationales citées ci-dessus. Leurs champs géographiques d’application sont limités mais les thématiques abordées sont plus larges. Elles constituent les instruments juridiques d’application des plans d’action mis au point par leurs parties. Elles sont discutées par des comités et secrétariats particuliers. A l’image des conventions internationales, les conventions régionales sont régulièrement révisées, et parfois profondément modifiées. En général elles sont complétées par des protocoles particuliers. Elles se réfèrent souvent à l’UNCLOS, en particulier à la partie XII et à l’article 197 sur la coopération globale et régionale pour la protection de l’environnement marin. Elles intègrent aussi les principes des Conférences des Nations unies sur le développement humain (Stockholm 1972), sur l’environnement et le développement (Rio de Janeiro 1992) et de la Conférence sur la diversité biologique (1992) : ces textes préconisent une approche systémique et adopte les principes de précaution et du « pollueur payeur » ; ils militent pour la recherche des meilleures techniques disponibles et des bonnes pratiques. La plupart des conventions régionales sont développées sous l’égide du Programme environnemental des Nations unies (UNEP). Six d’entre elles sont directement gérées par des organisations de l’UNEP, sept par des organismes spécifiques. Cinq sont indépendantes. Ces approches intègrent des organismes gouvernementaux, mais aussi des ONG et des représentants du secteur privé. Ci-dessous nous donnons deux exemples de telles conventions, et un tableau général des accords actuels de cette nature : La Convention sur la protection de l’environnement marin de la mer Baltique (Convention d’Helsinki, 1992), entrée en vigueur en 2000. Les 9 états riverains et la Communauté européenne sont les parties à la Convention. Le cadre général de cet instrument est le programme général d’action pour l’environnement de la mer Baltique. Une première convention a été signée en 1974, l’actuelle en 1992. 24 Elle se réfère à la Déclaration de Stockholm, à la Convention de Londres 72, à MARPOL 73/78, SOLAS, au MoU de PARIS et à l’OPRC. La Convention est régie par la Commission d’Helsinki, ou HELCOM. La Commission intervient comme régulateur, diffuseur d’informations et organe de coordination. Région Antarctique Arctique Mer Baltique Mer Noire Caraïbes Mer Caspienne Afrique de l’Est Mers de l’Asie de l’Est Mer Méditerranée Atlantique du Nord-Est Dénomination Nom abrégé Signé/en vigueur Administration Prot. pour la protection environnementale du traité de l’’Antarctique www.antartica.gov.au/ Pas de convention actuellement Conv. pour la protection de l’environnement marin de la mer Baltique www.helcom.fi/ Conv. pour la protection de la Mer Noire contre la pollution www.blacksea-commission.org/ Conv. pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes www.cep.unep.org/cartagena-convention/ Protocole de Madrid 1991 Indépendante Convention d’Helsinki Convention de Bucarest 1992/ 2000 Convention de Carthagène 1983/ 1986 www.tehranconvention.org/ Convention cadre de Téhéran Conv. pour la protection, la gestion et le développement de l’environnement marin et côtier de la région estafricaine www.unep.org/nairobi-convention/ Pas de convention actuellement Conv. Pour la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée www.unep.ch/regionalseas/ Conv. pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord Est www.ospar.org/ Conv. de coopération pour la protection et le développement durable de l’environnement marin et côtier du Pacifique Nord Est www.unep.ch/regionalseas/ Pacifique du Nord-Ouest Pas de convention actuellement Conv. pour la protection des ressources naturelles et de Pacifique Sud l’environnement de la région du Pacifique sud www.sprep.org/ Conv. régionale pour la conservation de l’environnement Mer Rouge et golfe de la mer Rouge et du golfe d’Aden d’Aden www.unep.ch/regionalseas/ Conv. De coopération pour la protection Zone du golfe Persique de l’environnement marin contre la pollution www.unep.ch/regionalseas/ Mer de l’Asie du Sud Pas de convention actuellement Conv. pour la protection de l’environnement marin et Pacifique du Sud-Est littoral du Pacifique du Sud-Est www.unep.ch/regionalseas/ Conv. de coopération pour la protection de Afrique de l’Ouest et du l’environnement marin et littoral de l’Afrique de l’Ouest et Centre du Centre www.unep.org/abidjanconvention / Pacifique du Nord-Est Indépendante Spécifique UNEP Indépendante Convention de Nairobi 1985/ 2001 Convention de Barcelone 1995/ 2004 UNEP Convention OSPAR 1992/ 1998 Indépendante Convention d’Antigua 2002/ Spécifique UNEP UNEP UNEP Convention de Nouméa 1986/ 1990 Spécifique Convention de Djeddah 1982/ Spécifique Convention de Koweit 1978/ 1979 Spécifique Spécifique Convention de Lima 1981/ 1986 Spécifique Convention d’Abidjan 1981/ 1984 UNEP Tableau 2.2 Conventions régionales pour la protection de l’environnement marin 25 Indépendante La Convention pour la protection, la gestion et le développement de l’environnement marin et côtier de la région est africaine (Convention de Nairobi) La Convention de Nairobi instaure un mécanisme de coopération, de coordination et de collaboration à l’échelle régionale ; elle permet aux parties contractantes de mettre en commun les ressources et l’expertise d’un large ensemble d’intervenants et d’intérêts pour traiter les problèmes les plus intriqués de l’environnement marin et côtier. Elle coordonne la mise en place d’une série de projets d’interventions développées sous l’égide de l’initiative environnementale « Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique ». Le but est d’éviter toute nouvelle dégradation de l’environnement marin, et d’inverser les tendances à la dégradation et à la destruction des habitats critiques. La Convention de Nairobi est une importante plateforme pour le dialogue entre les gouvernements et la société civile au niveau régional et national. Les partenariats entre la Convention de Nairobi et les organisations non-gouvernementales régionales telles que The World Conservation Union (IUCN) et la Western Indian Ocean Marine Science Association (WIOMSA) ont encouragé les organismes gouvernementaux clés à travailler avec les ONG pour partager l’expertise et l’expérience en vue de régler la multitude de problèmes liés au développement urbain incontrôlé et à la faiblesse des règlementations existantes. La Convention propose un cadre légal et coordonne les efforts des pays de la région pour planifier et développer les programmes qui renforcent leur capacité à protéger, gérer et renforcer la durabilité de leurs environnements côtiers et marins. Elle constitue aussi un forum pour les discussions internationales qui améliorent la compréhension des problèmes régionaux d’environnement et les stratégies qui permettent de les prendre en charge ; elle met en place les programme et projets régionaux qui traitent les sujets critiques aux échelles régionale et nationale, et favorise le partage d’informations et d’expériences dans la région et avec le reste du monde. La Convention de Nairobi est une convention de partenariat. Elle prend en compte le fait que les succès en matière de protection, de gestion et de développement des environnements côtier et marin de l’Ouest de l’océan Indien dépendront de partenariats efficaces construits sur des rapprochements stratégiques entre les gouvernements, les ONG et le secteur privé. La Convention de Nairobi couvre des pays riches au plan de la biodiversité et des ressources naturelles. La plupart des écosystèmes marins et côtiers sont par nature transfrontaliers et souvent les impacts anthropiques se développent par-delà les frontières nationales. Le programme de travail de la Convention pour 2008-2012 privilégie les approches éco-systémiques, multisectorielles dans les politiques et la gestion, prenant en compte les systèmes dans leur ensemble plutôt que les comportements individuels. Une démarche éco-systémique pour la gestion des ressources marines et côtières s’intéresse aux liens entre les activités à terre, les eaux douces et les environnements marins et côtiers. Elle intègre les impacts réciproques entre les écosystèmes et l’exploitation des ressources. On assure ainsi l’équilibre entre l’utilisation durable et le partage transparent et équitable des bénéfices résultant de l’utilisation au fil du temps des ressources marines et côtières. Les deux principaux écosystèmes dans la région Ouest océan Indien, les grands écosystèmes des courants d’Agulhas et de Somalie, abritent d’importants habitats critiques tels que des champs d’algues marines, des récifs de corail et des mangroves. Ces habitats sont de riches sanctuaires de biodiversité ; on y trouve des frayères et nurseries de poissons rares, de même que d’autres services écologiques vitaux, comme la protection du trait de côte contre les houles océaniques. 26 L’exécutif environnemental global, avec le soutien des parties contractantes à la Convention de Nairobi et de leurs partenaires, ont adopté l’approche éco-systémique et investi plus de 78 millions de dollars entre 2004 et 2012, pour soutenir les projets dans l’Ouest de l’océan Indien. 2.2.6 Les autres initiatives régionales de protection de l’environnement En plus des Conventions régionales discutées en 2.2.5, il faut citer quelques autres initiatives de gestion durable des ressources marines. Par exemple les états de l’Union européenne, en application de la Directive-cadre « stratégie pour le milieu marin », ont l’obligation de parvenir au « bon état écologique du milieu marin » à l’horizon 2020. Le « bon état écologique » sera déterminé en référence à un certain nombre d’indicateurs, dont beaucoup sont communs aux intérêts pris en charge au niveau régional : biodiversité, espèces non indigènes, stocks halieutiques, nourriceries, eutrophisation, intégrité des fonds marins, cadre hydrographique, contaminants, niveau de contamination des poissons et animaux marins, déchets marins, bruits et autres formes d’énergie émis sous l’eau. La mise en place de la Directive-cadre doit être jalonnée par la réalisation d’objectifs partiels : une évaluation détaillée de l’état des eaux marines, qui doit être achevée en juillet 2012 ; un accord sur la consistance du « bon état écologique » se doit de reposer sur des objectifs et indicateurs chiffrés, qui doivent être définis avant juillet 2012 ; des programmes de suivi visant à évaluer les progrès vers le « bon état écologique » doivent être établis avant juillet 2014 ; les programmes de mesures pour atteindre le « bon état écologique » doivent être approuvés en 2016 ; les stratégies marines doivent être prêtes dans chaque bassin maritime en 2018. Ces stratégies doivent définir les mesures de protection de l’environnement marin, prévenir leur détérioration, et, là où c’est possible restaurer les écosystèmes marins endommagés. La Directive-cadre vise aussi à éliminer les pollutions marines pour protéger l’environnement, la santé humaine et l’usage durable des milieux marins. Ces démarches impliquent une collaboration étroite entre les états de l’UE. En termes pratiques, la réalisation de certaines prescriptions de la Directive-cadre doit être coordonnée dans le cadre des quatre Conventions régionales pertinentes (OSPAR, HELCOM, Barcelone et Bucarest). Cependant, la Directive-cadre contient d’autres dispositions spécifiques aux états membres de l’UE, comme la menace d’actions devant la Cour de justice européenne en cas d’inobservation des délais et autres obligations. On ne peut mettre en place une gestion durable des milieux marins sans impliquer tous les secteurs de l’activité en mer. La Directive-cadre « stratégie pour le milieu marin » ne constitue pas une alternative, mais plutôt un complément aux règlements communautaires non spécifiques à l’environnement marin. Elle se réfère explicitement à la Directive « oiseaux » (1979), à la Directive « habitats » (1992), et à la Directive-cadre sur l’eau 27 (2000) ; elle soutient les positions prises par la Communauté dans le contexte de la Convention sur la diversité biologique. Le présent rapport peut constituer une aide pour ceux qui travaillent les stratégies marines, dans la mesure où la navigation maritime y est impliquée. Le tableau 2.3 ci-dessous illustre certains des liens entre les thèmes traités dans le présent document et les descripteurs du bon état biologique de la Directive-cadre « stratégie pour le milieu marin ». Descripteur de la Directive-cadre « stratégie pour le milieu marin » Caractéristiques du descripteur Chapitre 3 : durabilité du point de vue des navires conception Chapitre 3 : durabilité du point de vue des navires-exploitation 1. Biodiversité Etat Minimiser les impacts des navires sur la biodiversité* (3.1) Minimiser les impacts de la construction des ports sur la biodiversité * (4.4) Minimiser les impacts de l’exploitation des ports sur la biodiversité * (4.4) 2. Espèces nonindigènes Pression Garantir l’efficacité de la gestion des eaux de ballast ; systèmes anti salissures (3.4) Minimiser les impacts de l’exploitation des navires sur la biodiversité * (3.1) Garantir l’efficacité de la gestion des eaux de ballast ; systèmes anti salissures (3.4) 3. Espèces exploitées 4. Réseaux trophiques 5.. Eutrophisation Etat Pression Etat Pression Etat Pression 7. Conditions hydrographiques Pression Impact 8. Contaminants du milieu Pression Minimiser les émissions atmosphériques et les rejets en mer (3.2, 3.3) 9. Contamination des aliments Pression Cf. supra Minimiser les émissions atmosphériques et les rejets en mer (en particulier dans les eaux côtières); déversements ; incidents (3.2, 3.3, 3.6) Cf. supra Prévenir les rejets d’eaux usées (4.3) Minimiser les impacts de la construction sur l’intégrité des fonds marins * (4.2, 4.4) Minimiser les modifications physiques (remblaiements, dragages) (4.2) Minimiser les émissions atmosphériques et les rejets en mer (4.3, 4.5) Minimiser les rejets d’eaux usées (4.3) 6. Intégrité des fonds Gérer les rejets d’eaux usées (3.3) Minimiser les impacts potentiels sur les fonds marins * (3.1) Cf. supra Cf. supra 10. Déchets marins Pression 11. Energie sonore ; autres formes d’énergie Pression Gérer les déchets et détritus (3.3) Minimiser les bruits de moteurs et autres bruits d’exploitation (3.1) Gérer les déchets et détritus (3.3) Gérer les bruits des moteurs et autres bruits d’exploitation (3.1) Gérer les déchets et détritus (4.3) Minimiser les bruits de construction (4.6) Gérer les déchets et détritus (4.3) Gérer les activités bruyantes (4.6) Prévenir les rejets d’eaux usées (3.3) Chapitre 4 : durabilité du point de vue des ports- conception Chapitre 4 : durabilité du point de vue des portsexploitation Gérer les activités de maintenance ; exploitation portuaire (4.2) Minimiser les émissions atmosphériques et les rejets en mer (en particulier dans les eaux côtières) ; déversements ; incidents (4.3, 4.5 ,4.9) * à l’échelle de la directive-cadre Les chiffres entre parenthèses indiquent les paragraphes du présent rapport correspondant aux descripteurs de la Directive-cadre Les surlignages mettent en évidence les activités aux plus forts impacts potentiels sur l’état environnemental. Tableau 2.3 Contributions de la navigation maritime durable aux objectifs de la Directive-cadre « stratégie du milieu marin » 28 2.1 Le naufrage de l’Érika Le 12 décembre 1999, le pétrolier Érika, chargé de 37 000 tonnes de fioul lourd, affrété par TOTAL, se brise en deux et coule à 40 milles au large des côtes bretonnes. 400 km de côtes sont souillées. De juin à septembre, 11 000 tonnes de fioul sont extraites de l’épave. Cet accident pose d’abord la question des zones de refuge, mais surtout, celle des responsabilités du commandant, de l’armateur, de l’affréteur, du transporteur, de la société de classification, des États du pavillon et du port. Les actions en justice se sont traduites, entre autres, par des condamnations (confirmées en appel) des affréteurs et de la société de classification, ainsi qu’à la reconnaissance des dommages subis par l’environnement. A la suite de l’accident, un important travail législatif a été réalisé au niveau de la Communauté européenne, afin d’améliorer la sécurité maritime. Paquet 1 : entré en vigueur en 2003 : renforcement des contrôles de l’État du port, suivi plus rigoureux des sociétés de classification, et généralisation accélérée des pétroliers à double coque. Paquet 2 : mise en place d’un système de suivi et d’information communautaire du trafic maritime, d’un fonds de compensation pour les pollutions des eaux européennes par les hydrocarbures et d’une Agence de sécurité maritime. Paquet 3 : approuvé en 2009 ; amendement et renforcement des mesures sur la qualité des pavillons européens, des sociétés de classification, des contrôles de l’État du port, de la gestion du trafic, de l’assistance des navires en détresse, des investigations sur les accidents et la protection des victimes. 29 2.3 Les incitations économiques Au-delà de l’habituelle démarche règlementaire et coercitive, on peut imaginer différents instruments pour stimuler l’innovation et la réduction des impacts de la navigation maritime sur l’environnement. Il existe de nombreux exemples de telles démarches, dont l’objectif le plus fréquent est la réduction des émissions atmosphériques provenant des navires ; mais on en utilise aussi dans d’autres domaines, comme la gestion des déchets. Nous commençons ici par expliquer le fonctionnement des incitations économiques, tant pour les navires que pour les ports ; puis les positions de l’OMI et de l’UE sont décrites ; enfin, nous donnons un aperçu des pratiques aux niveaux des états et des ports. 2.3.1 Comment les incitations économiques fonctionnent-elles? On trouvera des informations détaillées sur le fonctionnement de ces mécanismes, des discussions sur leurs avantages et inconvénients et des exemples d’application dans une étude réalisée par le consultant NERA pour l’UE (NERA, 2005), et dans les deux Rapports sur les gaz à effet de serre de l’OMI (IMO, 2000 et 2009) ; l’étude de l’Association des armateurs suédois sur les schémas d’échanges de quotas d’émissions en Europe pour le SO2 et les NOx, (SSOA, 2006), donne aussi une description claire et détaillée des mécanismes de plafonnement et d’échanges qu’elle a proposé à l’UE. Nous nous référons ici principalement à l’étude NERA (2005). Ce consultant décrit quatre types d’incitations économiques, parmi lesquels deux sont des instruments de marché. L’approche par quotas : les programmes fournissent des quotas commercialisables aux sources qui réduisent volontairement leurs émissions en-dessous de leur niveau habituel. Ces quotas peuvent être vendus et pris en compte par d’autres sources qui auraient des difficultés financières ou autres à faire face à leurs propres besoins d’émissions. L’approche par objectifs : le point essentiel de cette approche est son caractère volontaire ; les navires peuvent adhérer à un consortium qui s’engage à atteindre un taux d’émissions moyen considéré comme l’objectif ; les navires prennent entre eux les dispositions appropriées pour atteindre le taux d’émissions visé (inférieur au niveau habituel règlementaire) ; la flexibilité du système permet de trouver des économies et d’éviter les régressions pour l’environnement. Les programmes de marché par objectifs identifient les taux d’émissions des activités couvertes et s’assurent que le taux moyen (pondéré par le niveau d’activité) est inférieur au niveau d’objectif. Contrairement à l’approche crédit, il n’est pas nécessaire d’établir et de valider un taux d’émissions habituel, le taux d’objectif en tenant lieu. Les rabais sur droits de port : les navires respectant des critères techniques ou de gestion définis d’avance peuvent bénéficier de rabais sur les droits de port. NERA cite plusieurs exemples, notamment en Suède. Les subventions. Les subventions environnementales sont des aides financières gouvernementales en faveur d’activités désirables au plan environnemental. Les aides peuvent prendre la forme de subventions, de prêts à faible taux, d’avantages fiscaux et autres. 2.3.2 L’approche de l’OMI En 1997, la Conférence MARPOL (résolution n°8 sur les émissions de CO2 par les navires) a invité l’OMI à lancer une étude sur les émissions de GES par les navires et à mettre en lumière les stratégies de réduction possibles. Cette étude a été achevée en 2000. En 30 décembre 2003, la résolution A963 de l’Assemblée de l’OMI définit comme actions prioritaires : l’établissement d’une ligne de référence des émissions de GES ; le développement d’une méthodologie pour décrire l’efficacité d’un navire pour les GES au moyen d’un index ; l’établissement de recommandations pour la mise en œuvre pratique de l’index GES ; l’évaluation des solutions techniques, opérationnelles et fondées sur des instruments de marché. Comme suite à la résolution A963, le MEPC de l’OMI a approuvé un Plan de travail pour identifier et développer les mécanismes nécessaires pour réduire les émissions de GES de la navigation maritime internationale. Ce Plan comprend une mise à jour de l’étude précédente, qui a été menée à terme en 2009. La deuxième étude sur les GES présente les options politiques possibles pour réduire les émissions de CO2 (ce gaz est considéré par l’OMI comme la principale source de pollution par les navires) : l’instauration d’un indice nominal de rendement énergétique des navires neufs (EEDI), rapport entre les émissions attendues d’un navire et sa capacité de transport, et caractérisant l’efficacité environnementale des navires nouveaux. Les réductions des émissions résulteraient de la mise en place d’une limite obligatoire, ou de la publication (volontaire ou obligatoire) de l’EEDI ; un indicateur opérationnel de rendement énergétique (EEOI) rapport entre les émissions réelles de CO2 et leur activité réelle de transport (appréciée pour la plupart des navires par le tonnage transporté) ; il doit être calculé pour chaque segment de voyage et déclaré périodiquement. Les limitations d’émissions résulteraient de l’instauration d’une limite obligatoire ou de la déclaration (obligatoire ou volontaire) de l’EEOI ; un Plan de gestion du rendement énergétique du navire (SEEMP), que l’on peut considérer comme une extension du Code ISM. Il donne un mécanisme possible, basé sur l’EEOI, pour piloter la performance énergétique des navires ; un Fonds international de compensation (ICF), basé sur une taxe sur les soutes des navires. Les réductions d’émissions viendraient de l’achat de crédits à des secteurs industriels extérieurs à la navigation maritime, et à financer des programmes d’amélioration de la flotte mondiale ; un Instrument de marché (METS). Une valeur limite des émissions globales du secteur maritime serait établie. Des droits seraient initialement attribués aux navires (sur la base des émissions ou de l’activité antérieures, ou encore d’un objectif spécial) et pourraient être échangés sur le marché. Le METS pourrait aussi être associé à de tels instruments déjà établis dans d’autres secteurs. Les deux dernières options supposent une gestion centrale par un organisme ad hoc. Ces différentes possibilités sont étudiées dans la deuxième étude de l’OMI sur les GES (IMO, 2009). Elle conclut que l’ICF et le METS sont probablement des instruments efficaces pour l’environnement. Ce travail a conduit à une contribution à la 15e session de la conférence des parties à l’UNFCCC. (Sommet de Copenhague) en décembre 2009. En mars 2010, le MEPC 60 a décidé sur la proposition de certains membres de l‘OMI, de charger un groupe d’experts d’étudier la faisabilité et d’évaluer l’impact de variantes de ces mécanismes. En juillet 2011, le MEPC 62 a adopté l’EEDI et le SEEMP, ainsi que des projets d’amendements à l’annexe VI de MARPOL. L’EEDI et le SEEMP sont les premiers instruments contraignants adoptés depuis le Protocole de Kyoto. Le MEPC 63 (février 2012) 31 a adopté quatre documents de recommandations ; mais il n’y a pas d’accord général sur les instruments de marché, qui ont été renvoyés à des discussions ultérieures. 2.3.3 L’approche de l’Union européenne En 2008, les responsables de l’UE on approuvé un ambitieux programme de réduction, à l’horizon 2020, des émissions mondiales de GES, au niveau de 20 % des niveaux de 1990. Comme pierre angulaire de cette stratégie, l’UE a mis en place en 2005 un système d’échanges de quotas d’émissions du CO2 (SEQE). Il s’agit du premier dispositif de cette échelle. 12 000 installations relevant des secteurs principaux de l’industrie, responsables d’environ la moitié des émissions de CO2 de l’UE, sont concernées par le système. Les gouvernements fixent des limites sur les émissions de chaque branche de l’industrie. Les entreprises qui veulent émettre plus que leur allocations doivent acheter les quotas manquants à d’autres plus efficaces. Le futur système de l’OMI sera peut-être associé au système européen. En 2011, les responsables européens ont confirmé que si une solution satisfaisante n’était pas rapidement trouvée au sein de l’OMI, l’UE mettrait en place le sien dès 2012. Jusqu’à janvier 2012, le secteur des transports n’était pas concerné dans le dispositif, mais depuis, le transport aérien y a été inclus. En mars 2012, l’UE a lancé une consultation publique sur l’extension du SEQE à la navigation maritime. Mais elle avait déjà rencontré une forte opposition des pays non européens lors de l’extension du SEQE au transport aérien. Dans ces conditions, l’extension à la navigation maritime est peu probable à court terme. (fin août 2014, elle n’est pas réalisée) 2.3.4 Les approches des États et des autorités portuaires Suède: les chenaux maritimes, les aides à la navigation, les brise-glace, le pilotage et le sauvetage sont financés par des droits d’usage des chenaux. L’administration maritime suédoise, l’association des armateurs suédois, l’association des ports et manutentionnaires suédois ont décidé de mettre en place des mesures de réduction des émissions atmosphériques des navires. En 1998, l’administration maritime a créé un système de droits d’usage différenciés des chenaux et des ports, dont l’objectif est de réduire en quelques années les émissions de NOx et de SOx de 75%. La moitié des 50 principaux ports suédois ont aussi décidé de moduler leurs tarifs portuaires en fonction de la performance environnementale des navires. Le système a été revu en 2005. Il avait été complété en 2000-2003 par des aides de l’administration aux opérateurs pour l’amélioration technique des moteurs de ferries fréquentant les ports suédois. Les rabais étant faibles, le système de différenciation des doits de ports et de chenaux n’est pas considéré comme très efficace en lui-même. (SMA, 2007) La Norvège a une longue expérience de la taxation environnementale. Les carburants utilisés pour le commerce intérieur sont soumis à des taxes sur le CO 2 et sur le soufre (1991). Plus récemment (2007) la Norvège a créé une taxe et un fonds pour les NOx. Le niveau de la taxe est très significatif (2000 €/t NOx en 2011). Les compagnies affiliées au fonds acquittent une taxe minorée et peuvent bénéficier d’aides aux mesures techniques de réduction des émissions. Les émissions de NOx ont ainsi décru de 23 000 t entre 2008 et 2011, soit 12 % du total norvégien. (Hoibye, 2011) En 1994, le port de Rotterdam a créé le Green Award Scheme, géré aujourd’hui par une fondation indépendante. Cette entité fonctionne comme un organisme de certification, auditant les navires sur des performances en matière de qualité, sécurité, technique, gestion notamment sociale, ainsi que d’environnement. Les navires certifiés sont éligibles à divers 32 avantages économiques comme des rabais sur droits de port. Actuellement, environ 35 ports des Pays-Bas, de Belgique, du Canada, de Lituanie, de Lettonie, d’Oman, de NouvelleZélande, et d’Afrique du Sud adhèrent au système. En 2011, la Fondation a décidé de se référer à l’Indice environnemental des navires (ESI) de l’IAPH et de la WPCI comme critère de performance environnementale, unique pour tous les ports adhérents. Le port de Vancouver utilise un important système de différenciation des droits de port, Blue Angel. Il autorise 4 niveaux de rabais échelonnés de 0,094 $/t (base), à 0,072 $/t (bronze), 0,061 $/t (argent) et 0,050 $/t (or). Les navires doivent respecter certains critères comprenant des cotes environnementales délivrées par les sociétés de classification, la mise en œuvre de technologies de réduction d’émissions nocives, la nature et la qualité des soutes, l’utilisation à quai de courant de terre. Les ports de Los Angeles - Long Beach. L’importance des problèmes de pollution atmosphérique dans l’aire métropolitaine de Los Angeles, où la qualité de l’air était la pire des Etats-Unis, a conduit les autorités, à différents niveaux de l’administration, à mettre en place de nombreuses mesures d’amélioration de la qualité de l’air. Les Ports de Los Angeles et Long Beach on lancé leur Plan d’action pour la pureté de l’air en 2006 (cf. encadré 4.5). Ce plan comprend à la fois des mesures de type règlementaire et des incitations économiques : le programme « RECLAIM », mis en place en 1993 par le South Coast Air Quality Management District ; il relève de la catégorie des programmes de quotas dans la terminologie de l’étude NERA, qui s’applique initialement aux sources stationnaires. En 2001, il a été étendu pour intégrer les navires « captifs » (bateaux de service, navires de pêche, opérant exclusivement dans une limite de 25 milles du rivage du district ; les participants ont réduit leurs émissions de NOx et de SO2 en améliorant les moteurs et ont été admis à émettre des quotas achetés par les sources stationnaires participantes. depuis 2001, les deux ports ont participé au très efficace programme volontaire de réduction des vitesses des navires (VSR) : les navires hauturiers ont été encouragés à réduire leurs vitesses à 12 nœuds à partir d’une distance de 20 milles nautiques des ports (étendue à 40 milles en 2008). La mesure incitative comprend des réductions de droits de quai et un label de reconnaissance environnementale (« Pavillon vert »). Les navires qui respectent 90% des objectifs ont droit à un rabais de 15 %. la démarche décrite par NERA (2005) concernant un « schéma d’objectif » par le California Air Resources Board (CARB) n’a pas été suivie. en 2008-2009, les deux autorités portuaires ont développé un programme incitatif sur les carburants à faible teneur en soufre pour les moteurs principaux des navires pour encourager les navires à utiliser des carburants propres à proximité des ports. A cet effet, ils ont financé la différence de coût entre les fiouls à haute et basse teneur en soufre, avant l’adoption par le CARB de nouvelles règlementations imposant l’utilisation de fiouls à basse teneur en soufre dans une limite de 24 milles des côtes californiennes. Depuis, une ECA au sens de MARPOL VI a été mise en place sur la plus grande partie des côtes des Etats-Unis. Elle est entrée en vigueur en 2012. La « World Ports Climate Initiative » (WPCI) regroupe plus de 55 grands ports du monde (dont LA-LB) qui souhaitent diminuer leurs émissions de GES (cf. encadré 4.6). Une de leurs actions phares est le développement d’un Indice environnemental des navires (ESI). L’ESI peut être utilisé par les armateurs et par les ports comme un label de performance environnementale, et aussi comme base à des réductions de droits de port. D’autres dispositifs de rabais sur droits de ports existent (ports de Marieham, Turku, Gothenburg par exemple). Certains d’entre eux ont été abandonnés (Hambourg). 33 2.3.5 Commentaire sur les incitations économiques Parmi les différents instruments économiques visant à limiter les émissions des navires, nous avons trouvé : un nombre significatif de schémas de différentiation des droits de ports. Pour être pleinement efficaces, il faudrait qu’ils soient développés à une grande échelle. Mais une telle généralisation est-elle possible, dans le contexte de compétition entre les ports? plusieurs exemples d’opérations subventionnées, comme les aides aux améliorations des moteurs pour limiter les émissions atmosphériques. Ces dispositifs peuvent être efficaces, mais ne respectent pas le principe « pollueur-payeur ». on attend beaucoup des instruments de marché, mais nous en avons trouvé très peu d’exemples dans le domaine de la navigation maritime. 34 3 LA DURABILITÉ DU POINT DE VUE DES NAVIRES 3.1 Le cycle de vie des navires; les « navires verts » Ce chapitre traite spécifiquement les divers impacts de la navigation maritime sur l’environnement. Plusieurs initiatives ont été prises à différents niveaux (organisations internationales, états, industrie, armateurs) pour réduire de manière significative les impacts sur l’environnement et renforcer la durabilité de la navigation maritime. Par exemple, des recherches sont actuellement en cours d’une part au sein de l’Union européenne (5ème programme cadre de la Communauté européenne sur le transport durable et l’inter-modalité) et d’autre part aux États-Unis (Society of Naval Architects and Engineers) pour établir des mesures de la performance environnementale des navires et faciliter les améliorations de durabilité tout au long du cycle de vie. Plus récemment, au cours de la 15ème conférence des Nations unies sur le changement climatique (COP15, 718 décembre 2010) les représentants de l’industrie de la navigation maritime ont discuté les améliorations techniques et opérationnelles propres à réduire les émissions nocives des navires. http://www.maritimereporter.com/en-US/News/Article/COP15-Discusses-Sustainability-inShipping/332715.aspx Ces démarches supposent une vision globale de la durabilité à tous les stades de la vie des navires, c’est-à-dire conception, construction, exploitation et maintenance, démantèlement et recyclage. Des considérations générales sur la durabilité au cours de ces quatre phases sont décrites ci-après. Conception : améliorer l’efficacité des carburants et/ou utiliser les énergies renouvelables ; réduire/éliminer les émissions nocives dans l’air ou l’eau (propulsion, eaux de ballast, et systèmes de gestion des déchets) ; incorporer des matériaux de construction durables (par exemple revêtements de coques sans danger pour l’environnement) ; faciliter le recyclage des matériaux constitutifs des navires à la fin du cycle de vie ; faciliter les opérations durables à terre (récupération des déchets solides et liquides, fourniture d’électricité à quai, etc.) ; minimiser les conséquences potentielles des déversements/accidents ; réduire la fréquence des opérations de maintenance. Construction : utiliser des matériaux et produits durables (solvants, lubrifiants, liquides de refroidissement « verts », revêtements de coques non polluants) ; utiliser des équipements et./ou de procédures propres à limiter ou supprimer les émissions dans l’air ou l’eau pendant la construction ; mettre en œuvre des équipements et/ou des pratiques qui minimisent ou éliminent l’utilisation de ressources non renouvelables pendant la construction. Exploitation/maintenance : réduire et gérer les déchets ; améliorer l’efficacité des carburants ; réduire les émissions dans l’air et l’eau ; 35 gérer les eaux de ballast ; réduire les risques de rejets et d’accidents pénalisant l’environnement en mettant en œuvre des pratiques et des équipements appropriés. Démantèlement et recyclage : gérer les matériaux dangereux ; minimiser ou éliminer les rejets à l’environnement pendant les travaux de démantèlement par des pratiques et/ou l’utilisation d’équipements et de matériels appropriés ; minimiser ou éliminer l’utilisation de ressources non renouvelables pendant les travaux de démantèlement. Pour chacune des phases de la vie prévue d’un navire, on trouve de plus en plus de guides techniques expliquant les méthodes les plus efficaces, permettant de réduire les impacts sur l’environnement et de contribuer à la durabilité globale. Le « passeport vert » développé et adopté par l’OMI sous la résolution de l’Assemblée générale n° A962(23) exige un inventaire de tous les matériaux dangereux existant à bord d’un navire. Cet inventaire est établi initialement au cours des phases de conception et de construction, entretenu pendant l’exploitation puis utilisé pour faciliter un recyclage propre des matériaux constitutifs du navire à la fin de sa vie. 3.2 3.2.1 La qualité de l’air (MARPOL VI) Évaluation Les gaz et particules émises par les activités de fabrication et de construction, les moyens de transport (routier, ferroviaire, aérien, maritime), la production d’électricité et de chaleur, et autres, constituent des sources significatives de pollution au niveau global. Les gaz à effet de serre (GES), la vapeur d’eau H2O, CO2, CH4, N2O, les gaz fluorés sont considérés comme partiellement responsables du changement climatique. Les oxydes d’azote et de soufre (NOx and SOx), sont responsables des pluies acides et, en association avec les particules en suspension, de problèmes de santé (maladies des poumons, bronchites) dans de nombreuses zones urbaines. Bien qu’elle soit, eu égard à son potentiel opérationnel, le mode de transport le moins nuisible pour l’environnement, l’industrie du transport maritime est, elle aussi, impliquée dans ces émissions. Le transport maritime contribue globalement aux problèmes de qualité de l’air qui se posent aux populations dans de nombreuses zones côtières, mais aussi à l’intérieur des terres du fait que les polluants de l’air peuvent être transportés par les vents à des centaines de kilomètres du littoral. La figure 3.1 montre la part du transport maritime international dans les émissions anthropiques globales de CO2. 36 Figure 3.1: Emissions de CO2.. Source: Seconde étude de l’OMI sur les GES 2009 Reconnaissant, au cours de l’année 2000, l’importance de la maîtrise et de la réduction des émissions de gaz à effet de serre, l’OMI a lancé une Étude sur les émissions de gaz à effet de serre par les navires (OMI, 2000), suivie par une Seconde étude sur les gaz à effet de serre (OMI, 2009). D’après l’étude de 2009, on estime que le transport maritime international a émis 870 millions de tonnes, soit environ 2.7 % des émissions totales, au cours de l’année 2007. En l’absence de politiques globales pour contrôler les émissions de gaz à effet de serre par la navigation maritime internationale, ces émissions pourraient s’accroître de 150 % à 250 % vers l’année 2050, du fait de la probable croissance continue du commerce international maritime. En 2050, la part de la navigation maritime internationale pourrait atteindre 12 à 18 % du plafond requis pour parvenir à stabiliser les émissions de CO2 en 2100. Cette valeur n’est pas soutenable. Un autre indicateur conduit à la même conclusion: Corbett et al (2007), estiment que l’exploitation de la flotte mondiale contribue fortement à des problèmes de santé et des décès prématurés, (jusqu’à 60 000 morts par an), par ses émissions de particules en suspension dans l’air. 3.2.2 Le cadre juridique 3.2.2.1 Niveau mondial Le texte de portée mondiale le plus important dans la prévention de la pollution de l’air par les navires est l’Annexe VI de MARPOL 73/78. Cette Annexe, qui édicte des règles spécifiques sur la question, est entrée en vigueur le 15 mai 2005 et a été ratifiée par 70 états membres de l’OMI représentant 93,29 % du tonnage mondial. En plus de spécifications de base sur la qualité des carburants fournis et utilisés à bord des navires, et d’exigences particulières sur leur traçabilité, l’Annexe VI prescrit des valeurs limites pour les émissions des navires (en particulier SOx and NOx) et interdit les émissions délibérées de substances susceptibles d’affecter l’épaisseur de la couche d’ozone. Elle contient des dispositions sur 37 l’établissement de « zones spéciales de contrôle des émissions d’oxydes de soufre » (SECAs) dotées règles de contrôles plus stricts des émissions de soufre. Concernant les émissions des SOx, l’Annexe VI prescrit au plan mondial un taux de soufre limite de 4.5%, ramené à ce jour à 1,5 % dans les SECAs. On peut respecter ces prescriptions en utilisant des carburants appropriés ou bien à l’aide de systèmes de lavage des gaz d’échappement ou autre technologie permettant de limiter les émissions de SOx. Ainsi la mer Baltique et la mer du Nord sont érigées en SECAs (la mer Baltique depuis le 19 mai 2006, la mer du Nord depuis le 22 novembre 2007). Concernant les émissions de NOx, l’Annexe VI prescrit des valeurs limites (taux d’émissions en relation avec les vitesses des moteurs) spécifiques à chaque moteur diesel. Un Code technique obligatoire, développé par l’OMI, définit les conditions pratiques de l’établissement de ces valeurs. L’Annexe VI interdit en outre l’émission délibérée de substances susceptibles d’appauvrir la couche d’ozone, qui incluent les halons et les chlorofluorocarbonates (CFCs). Les installations nouvelles contenant des substances susceptibles d’appauvrir la couche d’ozone sont interdites sur tous les navires, mais les installations nouvelles contenant des hydro-chlorofluorocarbonates (HCFCs) sont autorisées jusqu’au 1er Janvier 2020. Au cours du processus de révision de l’Annexe VI de MARPOL, le durcissement des valeurs limites a été longuement discuté. Les débats ont conduit à une adaptation du texte en octobre 2008, qui impose une réduction nouvelle et progressive des émissions des navires. L’Annexe VI révisée étend la possibilité de créer des « zones de contrôle d’émissions » (ECAs) pour les SOx, les particules en suspension, les NOx, ou pour les trois types d’émissions, sur proposition d’une partie. Sur cette base les Etats-Unis et le Canada ont déjà proposé la création d’une ECA pour certaines parties de leurs eaux côtières incluant une partie d’Hawaï pour le contrôle des émissions des NOx, SOx et des particules en suspension. Comme pour les SOx l’Annexe VI révisée a pour objectif de long terme le remplacement des fiouls lourds par des fiouls légers et finalement par des produits distillés. Une réduction progressive a été décidée : le taux maximum de soufre a été réduit de 4,5 % à 3,5 % à partir du 1er Janvier 2012; puis progressivement à 0.50 %, à partir du 1er Janvier 2020, en fonction d’un examen de la disponibilité des produits requis avant 2018. Dans les SECAs, ce processus est plus rapide avec une réduction à 1,0 % au 1er juillet 2010 puis à 0.1 % à partir du 1er Janvier 2015. Les émissions des NOx par les moteurs diesel sont sensés être réduits dans le cadre d’un dispositif Tier 3 à environ 80 % du standard actuel (Tier 1). Cela signifie que tout moteur diesel installé après le 1er janvier 2016 devra être conforme au standard Tier 3. Le Comité pour la protection de l’environnement marin (MEPC) de l’OMI a adopté (MEPC 59, juillet 2009) un paquet de mesures techniques et opérationnelles pour améliorer l’efficacité énergétique et réduire les émissions de GES de la navigation maritime internationale : l’index d’efficacité énergétique à la conception (EEDI), le plan de gestion de l’efficacité énergétique des navires, (SEEMP) et l’indicateur d’efficacité énergétique en exploitation (EEOI) En juillet 2011, le 62ème MEPC a adopté des amendements à MARPOL VI rendant l’EEDI obligatoire pour les nouveaux navires et le SEEMP pour tous les navires. En février 2012, le 63ème MEPC a adopté quatre nouvelles importantes directives, qui entrent en vigueur le 1er Janvier 2013. Ces directives constituent le premier instrument juridique contraignant sur le changement climatique depuis le protocole de Kyoto. D’après l’OMI elles devraient conduire à des réductions d’émissions et des économies significatives. www.imo.org//technical-andoperational-measures Voir aussi IMO (2009) et le §.2.3.2. 3.2.2.2 Niveau régional La Directive « Soufre » 2005/33 de la Communauté européenne, qui amende la Directive 1999/32, restreint l’utilisation des carburants contenant plus de 0,1 % m/m de soufre pour tous les navires à quai dans les ports de la Communauté, à partir de janvier 2010. 38 La Recommandation 2006/339/EC de la Commission de la CE sur la promotion de l’électricité fournie aux navires à quai dans les ports de la Communauté recommande l’installation des équipements correspondants aux États membres. HELCOM a publié une Recommandation pour l’introduction d’incitations économiques comme complément possible aux règlementations existantes pour réduire les émissions des navires en mer Baltique et des Évaluations visant à ériger la mer Baltique en SECA. 3.2.2.3 Niveau national Rappelons le label environnemental allemand dénommé « The Blue Angel ». Ce label est décerné aux navires conçus et exploités de façon respectueuse pour l’environnement. Son objet premier est la réduction des émissions atmosphériques. 3.2.3 Les perspectives techniques 3.2.3.1 Vue d’ensemble Depuis des décennies, la navigation maritime est réputée utiliser des produits pétroliers de basse qualité pour la propulsion et la production d’énergie. Bien que le transport maritime soit considéré comme le mode de transport le plus propre, la croissance du commerce maritime, la prise de conscience des questions d’environnement, la concurrence sur les marchés, conduisent ce secteur à rechercher des alternatives plus économes en énergie pour la conception et l’exploitation des navires et rendre le transport maritime plus durable. Durabilité, efficacité, profitabilité et prévention de la pollution vont de pair. Il faut redoubler d’efforts pour minimiser le gaspillage de ressources et d’énergie sous la forme d’émissions, de rejets, de pertes de chaleur et par frottement à l’aide de procédés de conception, d’exploitation et de maintenance des navires modernes et techniquement novateurs. Des approches multidisciplinaires sont nécessaires pour rendre la navigation maritime plus durable. En dépit de la croissance de la navigation maritime, son empreinte sur l’environnement doit être réduite en termes d’émissions de soufre, de GES, de particules, etc., pour répondre aux défis environnementaux. Des efforts considérables ont été consentis par différents acteurs pour améliorer la conception des navires en vue de maximiser l’efficience énergétique et réduire les empreintes environnementales. Des dispositifs comme les incitations en faveur de technologies ou des modes d’exploitation plus verts, la planification des itinéraires, les incitations aux modifications et reconditionnements techniques sont aussi nécessaires pour améliorer la performance globale dans un sens plus durable. Les estimations suggèrent que des réductions significatives dans les émissions dans l’air peuvent être obtenues par des adaptations techniques aux différentes étapes (conception, exploitation, maintenance) de la vie des navires. Les acteurs majeurs tel Lloyd, Maersk, CMA CGM, MAN Diesel, APL et bien d’autres ont puissamment contribué à l’émergence de l’expérimentation dans ces domaines. Pour parvenir à des résultats concrets en termes d’évaluation et de mise en place de technologies alternatives, il faudra une excellente coordination entre les motoristes, les architectes navals, les équipementiers, les opérateurs, les capitaines et les autorités régulatrices. L’adoption de technologies vertes dans la construction des navires neufs et le postéquipement des navires existants, l’adoption des meilleures pratiques d’exploitation et de maintenance peut permettre d’affronter les défis de la protection de l’environnement. Les émissions ne sont rien d’autre que de la perte d’énergie sous forme de gaz, de carbone et d’hydrocarbures incomplètement brûlés. Les pertes d’énergie peuvent varier de façon significative en fonction du type de navire, de la vitesse, des superstructures, de la conception et du revêtement de la coque, de l’hélice, du type de moteur, etc. Et selon la conception du navire et ses conditions d’exploitation, la priorité des améliorations peut être différente. Les consommations en tonnes/mille peuvent être réduites significativement en 39 réduisant les pertes d’énergie en opérations. Diverses solutions techniques ou de gestion peuvent permettre de rendre la flotte actuelle plus respectueuse de l’environnement. Certaines d’entre elles sont brièvement discutées ici. 3.2.3.2 Les alternatives pour des carburants plus propres Le vent, l’énergie solaire, les piles à combustible, les biocarburants, le gaz naturel liquéfié (GNL) sont les carburants de l’avenir. Le vent et l’énergie solaire sont les plus respectueuses de l’environnement, et sont renouvelables. Leurs limites sont dans les fluctuations des puissances de pointe. Elles pourraient être utilisées adossées à d’autres sources d’énergie propres. 3.2.3.2.1 Le gaz naturel liquéfié Le GNL émerge comme un carburant les plus prometteurs dans l’avenir proche. Quelques ferries et cargos de taille moyenne l’utilisent avec succès, mais la généralisation à la flotte existante est difficile en raison des adaptations nécessaires pour passer d’un carburant à l’autre. Dans les domaines des transports conteneurisé et pétrolier, le développement dune flotte utilisant le GNL passe par la mise en place d’un réseau de distribution. La disponibilité, les coûts, l’acceptabilité environnementale, les conditions d’exploitation, tout milite en faveur du GNL comme principale alternative au fuel. Cependant le GNL demande plus de place à bord. Le GNL se caractérise par un ratio hydrogène/carbone plus élevé, l’absence de soufre et une température de combustion relativement plus basse, réduisant ainsi les émissions de CO2 (25 %), NOx (90 %), particules (99), and SOx (100 %). Cependant, le ratio hydrogène/carbone élevé conduit à des émissions plus importantes de méthane, qui affectent les effets positifs sur le réchauffement climatique. Selon la 2 ème étude de l’OMI (2009) le bénéfice net du GNL en termes d’émissions de GES serait limité à 15 % Les technologies permettant de réduire les émissions de méthane par les navires propulsés au GNL doivent être mises au point si l’on veut faire du GNL une véritable alternative durable pour les navires futurs. En première phase de développement, le GNL peut être utilisé pour les nouveaux navires de navigation côtière. 3.2.3.2.2 Le vent Les voiles traditionnelles, les voiles en aile rigide, les cerfs-volants de remorquage, les rotors de type Flettner sont quelques-unes des technologies disponibles aujourd’hui pour l’utilisation du vent. L’efficacité et la puissance par unité de surface vélique variant selon les techniques et la vitesse du vent. Les améliorations techniques pour récupérer l’énergie du vent avec le concept de cerf-volant de remorquage de Skysails peut économiser de 15 à 35% de carburant, et les émissions correspondantes. Ces techniques sont utilisées sur des cargos de taille moyenne (Beluga Skysails, Michael A et Theseus) et des navires de pêche (le ROS-171 Maartje Theadora). Leur puissance de propulsion par unité de surface est plus de 5 fois supérieure à celle des voiles conventionnelles. Skysails annonce qu’un cerf-volant de 160 m² génère une force de traction de 8 t, équivalant à 600-1000 kW de puissance de moteur principal. Les objectifs des programmes de développement sont d’atteindre des tractions effectives de 130 t. L’étude de l’Université Technique de Berlin a conclu que les économies d’énergie sont plus élevées à basse vitesse, s’échelonnant d’environ 5 % à 15 nœuds, à environ 20 % à 10 nœuds (Clauss et al, 2007). De nouveaux travaux de recherche et développement sont nécessaires pour faire du vent une des principales sources d’énergie de propulsion des navires. 3.2.3.2.3 L’énergie solaire Pour des raisons d’encombrement, les panneaux solaires disponibles aujourd’hui ne permettent d’atteindre qu’une fraction des besoins de puissance auxiliaire des navires. L’énergie solaire est intéressante essentiellement comme source d’énergie de complément. 40 Les critères de coût/efficacité requis pour la navigation maritime ne sont pas atteints. Des essais pour conjuguer l’utilisation de panneaux solaires avec le vent ont été réalisés avec Solar Panel Sails. Ces techniques sont utilisées avec succès sur le catamaran Solar Sailor, navire à passagers hybride en exploitation dans les ports de Sydney, Hong Kong, et Shanghai. Les coûts supplémentaires sont évalués à 20 % par an avec une économie de 50 % sur les carburants et de 50 % sur les émissions. La technologie n’est actuellement validée que par quelques essais de terrain sur des navires à passagers. Sa capacité à faire face aux difficiles conditions météorologiques susceptibles d’être rencontrées sur des traversées océaniques reste à évaluer. Mais même en usage sur de petits navires seulement, elle sera profitable à l’environnement au niveau local. 3.2.3.2.4 Les piles à combustible La technologie des piles à combustibles est au stade du développement et n’est pas encore disponible pour les transports maritimes commerciaux. Les piles produisent de l’électricité directement à partir d’un « combustible » par conversion de l’énergie chimique qui y est stockée, par le biais d’une réaction avec de l’oxygène. Les piles à combustible sont beaucoup plus efficaces énergétiquement que les moteurs à combustion conventionnels. Leur usage réduit donc les gaspillages d’énergie et les émissions de GES, et augmente la profitabilité de l’exploitation. On estime la durée de développement technologique pour parvenir à l’exploitation commerciale à environ 20 ans. Selon la nature du combustible utilisé, les piles à combustible ont différents types de limites. Les succès les plus nets ont été obtenus avec des piles à hydrogène et GNL. Les applications marines avec du GNL peuvent permettre des réductions d’émissions de GES de 20 à 40 % (Altman et al, 2004). L’utilisation peut être limitée aux applications stationnaires (fourniture du courant de bord) pour les navires les plus grands mais s’appliquer à la propulsion pour les plus petits. Jusqu’ici, les piles à combustible ont été utilisées sur des ferries nouveaux, (FCS Alsterwasser) et des navires de plaisance (New Clermont, Bristol 22). La viabilité technique des piles à combustible pour les navires de charge a été démontrée avec une pile à GNL de 320 kW sur le navire de 5900 tdw Viking Lady propulsé au GNL Ce type de configuration permet d’éliminer les problèmes de soufre et de particules et de réduire les émissions d’oxyde d’azote de plus de 50 %. 3.2.3.2.5 Les combustibles nucléaires Théoriquement les combustibles nucléaires sont très respectueux de l’environnement. Leur utilisation dans la navigation maritime commerciale avec des microréacteurs nucléaires embarqués est limitée par de nombreux facteurs techniques, de sécurité, de sûreté et de coûts d’exploitation. La durée des voyages, l’absence de mesures de sécurité appropriées et les menaces de pirates sont les principales préoccupations. Quelques navires à propulsion nucléaire, principalement des brise-glace, ont été testés dans le passé. Mais de nombreuses contraintes en limitaient l’exploitation sur de longues durées. Il est peu vraisemblable que les combustibles nucléaires prennent une grande place dans la marine marchande dans le futur proche. 3.2.3.2.6 Les biocarburants. La production de biocarburants pour la navigation maritime est techniquement possible. Mais la disponibilité, les coûts et certaines contraintes socioéconomiques (principalement la réticence à distraire des céréales des circuits de consommation humaine) limitent sa généralisation. La possibilité de leur utilisation dans les moteurs marins et les réductions potentielles des pollutions sont deux questions centrales dont les réponses varient selon les types de moteurs et de carburants. Les biocarburants de première génération peuvent créer des difficultés de maintenance dans les moteurs marins, à cause des salissures qui 41 bouchent les filtres. Les biocarburants raffinés ou traités peuvent constituer une alternative. Les produits de deuxième génération (fabriqués à partir de produits non destinés à l’alimentation) n’auront pas les inconvénients des premiers ; mais ils sont encore rares et chers, ce qui limite leurs possibilités d’utilisation sur les navires. 3.2.3.2.7 Les carburants émulsionnés. Les carburants émulsionnés sont des émulsions d’eau et de fioul au niveau sous-micron, stables sur de longues périodes. Ces mélanges sont 30 % moins chers et ont des rendements de 95 % des fuels habituels. La présence de molécules d’eau réduit de 50 % les émissions de particules, de NOx et de GES et de 30 % des SOx. Les avantages principaux sont les économies de carburants et la préservation de l’environnement. Des unités d’émulsification peuvent être installées à bord des navires. Ces techniques peuvent être appliquées au gazole, aux biocarburants, aux huiles usées contaminées et aux combustibles de soute. 3.2.3.3 L’amélioration de la conception des carènes Beaucoup d’énergie est perdue à cause de la résistance de l’eau à la carène. L’amélioration de la conception des carènes, réduisant efficacement la résistance, peut permettre des économies significatives sur les coûts d’exploitation. Les pertes d’énergie pour compenser les forces de frottement entre la coque et l’eau sont de l’ordre de 16 % pour un navire de charge de taille moyenne. Le thème de la résistance de vague ouvre un vaste champ de recherches aux concepteurs. Des modifications limitées aux lignes d’eau peuvent modifier grandement la résistance de vague. Pour maximiser les économies d’énergies il faut trouver la conception hydrodynamique optimale. La résistance de l’eau est le facteur principal des consommations de carburant aux basses vitesses. Rappelons que l’OMI met en avant l’Indice nominal d’efficacité énergétique des navires neufs (EEDI). A partir d’une certaine date, les nouveaux navires devront présenter des EEDI en progrès par rapport à des valeurs de référence fixées d’après des essais, les données concernant les opérations normales et les technologies disponibles. 3.2.3.4 L’amélioration de la conception des superstructures De la même façon, la théorie aérodynamique peut permettre dans une certaine mesure la prise en compte de la résistance de l’air appliqué à la superstructure d’un navire. La conception des superstructures est particulièrement importante aux grandes vitesses d’exploitation. 3.2.3.5 L’amélioration de la propulsion L’hélice transforme la puissance fournie par le moteur principal du navire en effort de poussée. Typiquement, seulement les 2/3 de la puissance du moteur sont transformés en efforts de poussée. L’efficacité des hélices est fonction croissante de leur diamètre et décroissante de leur vitesse de rotation. L’efficacité énergétique des hélices peut être fortement augmentée par des améliorations telles que les hélices contrarotatives, les gouvernails à haut rendement, les tuyères, et les safrans asymétriques. Les économies résultant de ces améliorations peuvent atteindre de 5 à 10 %. 3.2.3.6 L’amélioration de l’efficacité de la combustion L’efficacité de la combustion et les caractéristiques opérationnelles des navires déterminent la consommation de carburant et les émissions. La réduction des émissions ciblée par le Tier II (15–20 % NOx de moins que les niveaux actuels) peut être atteinte par des modifications du processus interne de combustion. Quelques options courantes pour améliorer l’efficacité: la recirculation intégrée es gaz d’échappement, les convertisseurs catalytiques, l’autoréglage 42 des moteurs. Différentes technologies et produits sont disponibles sur le marché sur le marché pour ces options. Les limites du Tier III pour les NOx (80 % de réduction par rapport au Tier I) ne peuvent être atteintes que par post-traitement par conversion catalytique (réduction) des gaz d’échappement. La technologie de la conversion catalytique est disponible pour les moteurs à quatre temps; en revanche de nouveaux efforts de recherche et développement sont nécessaires pour les gros moteurs à deux temps. Un moteur mieux réglé donnera un maximum d’énergie pour un minimum de carburant, offrant ainsi une meilleure efficacité, des économies de carburant et une les réductions d’émissions correspondantes. Les systèmes de réglage automatique pilotent en continu les paramètres opérationnels et optimisent l’injection du carburant, la pression, et les autres variables. Les systèmes relevant de ces catégories sont viables techniquement et économiquement, et sont disponibles sur le marché. Ils permettent de réduire les émissions de 1 à 3 %. 3.2.3.6.1 La recirculation des gaz d’échappement (RGE) Comme l’intitulé le suggère, une partie des gaz d’échappement est redirigée vers l’entrée d’air du moteur. Cela réduit la proportion d’oxygène dans la chambre de combustion et aussi la température de combustion par l’augmentation de la capacité thermique due à la présence des gaz d’échappement. La baisse de la température de combustion et de la quantité d’oxygène provoque une diminution de la formation de NO x. La disposition du système RGE à l’aval du turbocompresseur conduit à une meilleure régulation de la quantité et de la capacité thermique de l’air. Différentes initiatives comme le « navire vert du futur » et l’ « Hercule-B » ont adopté la recirculation des gaz d’échappement comme méthode de réduction des émissions. La RGE peut être la méthode la mieux appropriée pour réduire les NOx de 80 % (Tier III) sur un moteur lent à deux temps avec un minimum de pertes sur la consommation spécifique de carburant. MAN Diesel a réalisé un test sur son moteur d’essais 4T50ME-X. L’un des résultats a été une réduction de 87 % des NOx, obtenue à 75 % de charge, avec une perte de CSC de 5 g/kWh et une réduction de 80 % des NOx à 75 % de charge avec une perte de CSC de seulement 2 g/kWh. Néanmoins, les effets à long terme de la RGE sur le rendement des moteurs ne sont pas encore bien connus. 3.2.3.6.2 Les systèmes de récupération de chaleur Les gaz d’échappement à la sortie du moteur sont très chauds. Cette chaleur peut être récupérée dans une chaudière pour produire de la vapeur qui peut être utilisée pour produire de l’électricité à l’aide d’une turbine connectée à un générateur. La quantité de chaleur piégée peut être maximisée par un système à plusieurs sources de vapeur utilisant la RGE pour réchauffer l’alimentation d’eau. Une alternative est d’utiliser une turbine à gaz plus petite, pour utiliser l’énergie disponible dans les gaz d’échappement et non redirigée vers le turbocompresseur. Cette électricité peut être utilisée dans les systèmes auxiliaires embarqués. Cela réduit d’autant les besoins de chaleur à produire avec du carburant frais, économie équivalente à une réduction de 10 % des SOx, des NOx et du CO2. Des essais in situ ont mis en évidence des augmentations de 5 à 10 % de la puissance à l’hélice. Des systèmes similaires basés sur le Cycle organique de Rankine sont disponibles sur le marché, avec des avantages en termes d’encombrement sur les systèmes à vapeur. Les limites sur le long terme pourraient venir de la nature des liquides utilisés par ce cycle. Des alternatives comme l’utilisation du CO2 à haute pression comme fluide de travail pourraient constituer une des options les plus viables pour l’avenir. 3.2.3.6.3 L’épuration des gaz d’échappement Pour respecter les prescriptions règlementaires sur les émissions de SO2, l’épuration des gaz d’échappement est une autre alternative pour les navires en service qui ne peuvent pas utiliser des carburants propres ou gérer leurs émissions autrement. Comme absorbant dans les nettoyeurs, l’eau de mer « normale » est deux fois plus efficace que les eaux saumâtres. 43 La capacité d’absorption de SO2 augmente avec la salinité et l’alcalinité de l’eau de mer. Cependant, la quantité d’eau nécessaire pour atteindre les performances requises est très importante, ce qui entraîne une perte de l’énergie du carburant consacré à l’épuration. Une équipe de recherche de Man Diesel suggère que le respect des limites d’émission des zones de contrôle des émissions de soufre (SECAs) utilisant du carburant à 4,5 %, avec un dispositif de pouvoir épurateur de 66 %, impose un débit d’alimentation en eau minimum de 40–63kg/kWh.. 3.2.3.7 L’amélioration des revêtements de coque et de leur maintenance La résistance au frottement dépend principalement de la surface mouillée et de la rugosité nette de la surface de la coque. Les navires très sales peuvent demander deux fois les puissances nécessaires à ceux dont les coques sont lisses. La rugosité de la surface et la vitesse de la carène par rapport à l’eau détermine le frottement, qui varie sur l’ensemble de la surface de la coque (Faltinsen, 2005). La composition chimique du revêtement et la qualité de l’application (préparation de la surface, méthodologie d’application, couches successives, etc.) conditionne l’efficacité de la qualité des revêtements en termes de poli, susceptible de limiter les salissures et de prévenir la corrosion. Un bon revêtement de coque réduit les pertes d’énergie en diminuant les forces de frottement et améliorant ainsi l’efficacité énergétique et diminuant les consommations de carburant (2-5 %). Les revêtements à base de silicones créent des surfaces lisses et améliorent la protection contre les salissures récurrentes. Avec le temps, la rugosité augmente et l’efficacité énergétique commence à baisser. Une maintenance régulière (par nettoyage sous-marin ou en forme de carénage) et des reprises répétitives des revêtements peuvent pérenniser davantage la réduction de résistance de coque. Ces deux méthodes peuvent être optimisées en fonction de l’environnement opérationnel et de la configuration du navire. Les salissures et la corrosion dépendant de nombreux paramètres techniques et environnementaux relatifs au navire et au contexte marin, les programmes de maintenance correspondants sont difficiles à établir. Les inspections visuelles et les essais peuvent y aider. La zone de la proue et l’interface air-eau sont les principales zones susceptibles de donner des indications sur l’état de propreté de la coque. De nouvelles technologies de lubrification à l’air pour réduire le frottement des coques sont en cours de développement et demandent des évaluations technico-économiques. Les besoins en énergie pour créer un film d’air entre la coque et la surface de l’eau devront être évalués par rapport aux avantages globaux de la lubrification à l’air. 3.2.3.8 L’optimisation d’assiette Pour optimiser les économies de carburants et la préservation de l’environnement, la résistance de carène doit être maîtrisée au travers le contrôle de l’assiette, dont dépend la consommation du navire. Aujourd’hui, ce contrôle est généralement assuré à la main, mais des modules contrôlés par ordinateur peuvent être plus efficaces en fournissant des corrections en temps réel basées sur le suivi en continu de la résistance à l’avancement. La technologie disponible prend en compte le tirant d’eau, les conditions de lest, la résistance de carène, et des modélisations des moteurs, pour déterminer l’assiette optimale. Les systèmes affichent les valeurs optimales, et suggèrent les ajustements appropriés des paramètres opérationnels, en indiquant les effets à attendre d’éventuelles modifications. Des outils logiciels récemment diffusés donnent des réponses en temps réel à ces questions, avec des économies de carburants de l’ordre de 5 %. 3.2.3.9 La navigation à vitesse réduite (« slow steaming ») La navigation à vitesse réduite réduit les gaspillages d’énergie et les émissions nocives sans inconvénient technique significatif. Elle nécessite toutefois une augmentation du nombre de navires exploités sur une ligne donnée, ce qui limite l’avantage environnemental lié aux économies d’énergie. La navigation à vitesse réduite augmente aussi les temps de transit, ce 44 qui peut impacter la demande globale pour la navigation maritime. Cependant, tous les principaux transporteurs de conteneurs recourent aujourd’hui à la navigation à vitesse réduite, ce qui peut conduire à des économies de près de 20% à la tonne x mille. (IMO, 2009) Ces mesures, mises bout à bout, peuvent permettre d’assurer la durabilité de la navigation maritime en termes d’efficacité énergétique de 25 à 75 %, avec les réductions correspondantes des émissions. (OMI, 2009) 3.3 3.3.1 La qualité de l’eau (MARPOL I, II, IV, V) Évaluation Les rejets dans l’eau se répartissent entre deux groupes principaux : les rejets de liquides et de détritus. Ils sont généralement identifiés comme des déchets générés pendant le service normal du navire. Dans les rejets liquides, on peut faire une distinction entre les eaux usées et les eaux « grises ». Les eaux usées sont définies comme les effluents des toilettes et urinoirs de toutes sortes, ceux des locaux médicaux (dispensaires, infirmeries, etc.) via les lavabos, les douches et bassins, ceux de locaux abritant des animaux vivants, ou d’autres déchets liquides lorsqu’ils sont mélangés avec les effluents définis ci-dessus, les déchets liquides contaminés (MARPOL IV reg 1.3). Il faut noter que le terme « eaux grises » n’est pas un terme officiel. Dans son acception généralement admise, il vise les eaux venant des piscines, buanderies, laveries, éviers, douches, etc. En général il consiste en toutes les émissions liquides autres que les eaux usées, c’est-à-dire les déchets liquides non contaminés. Les rejets à la mer venant des navires et les effets associés sur l’environnement marin sont un problème global. En particulier, les rejets à la mer des eaux usées des navires à passagers introduisent dans les eaux des pathogènes et des nutriments et peuvent contribuer à la dégradation de la qualité de l’eau et aux effets associés sur la santé humaine et les écosystèmes marins. Ceci inclut, en particulier dans les zones côtières, la contamination microbiologique des eaux et la propagation de maladies aux humains en contact avec l’eau ou par consommation de coquillages contaminés. L’apport de nutriments peut favoriser l’eutrophisation, c’est-à-dire la croissance excessive d’algues et les effets négatifs associés comme l’appauvrissement en oxygène. Elle a aussi un impact social et économique, en liaison avec la pêche, l’aquaculture, les loisirs et le tourisme. Les ordures groupent toutes sortes de déchets alimentaires, domestiques et opérationnels comprenant les effluents de lavage de réservoirs et les eaux de cale générées par l’exploitation normale des navires, non couverts par les autres annexes. Lorsque les ordures ne sont pas traitées dans les conditions règlementaires, elles deviennent des détritus. La pollution par les détritus en particulier de plastique, peut avoir des impacts sévères et durables sur les écosystèmes. Elle est particulièrement visible. Les poissons et les mammifères marins peuvent prendre le plastique pour de la nourriture et se trouver piégés dans des cordes, des filets, des sacs et autres. 3.3.2 Le cadre règlementaire 3.3.2.1 Niveau mondial Le texte mondial le mieux connu sur la prévention de la pollution des eaux usées par les navires est l’Annexe IV de MARPOL 73/78. Ce texte est entré en vigueur à compter du 27 septembre 2003 et a été ratifié par 124 états membres de l’OMI représentant 81.62 % du tonnage mondial. L’Annexe IV interdit aux navires de rejeter leurs eaux usées à l’intérieur d’une distance minimale de la terre la plus proche, sauf s’ils disposent d’un système de traitement opérationnel, qui doit être approuvé conformément à la Directive sur la mise en place de standards pour les effluents et de tests. Il est demandé aux états d’assurer la mise 45 en place d’installations de réception adéquates dans les ports et terminaux pour les eaux usées. Les rejets d’eaux usées non traitées à une distance supérieure à 12 milles nautiques de la terre la plus proche doit respecter les règles relatives au rejet d’eaux usées non traitées à partir de réservoirs de stockage. Il convient de noter que les eaux « grises » n’entrent pas dans le champ d’application de l’Annexe IV de MARPOL En conséquence, leur cas n’est pas traité par un texte mondial. Le texte mondial le mieux connu pour la prévention de la pollution par les ordures des navires est l’Annexe V de MARPOL 73/78. Cette Annexe est entrée en vigueur à compter du 31 décembre 1988 et a été ratifiée par 139 états membres de l’OMI représentant 97.18 % du tonnage mondial. L’Annexe V de MARPOL interdit le rejet de plastique où que ce soit en mer et prévoit des dispositions pour l’établissement de « zones spéciales » où les règles sont plus strictes. Actuellement, cinq zones spéciales ont été identifiées (la mer Baltique depuis le 1er octobre 1989, la mer du Nord depuis le 18 février 1991, la zone arctique depuis le 17 mars 1992, la zone du Golfe depuis le 1er août 2008, la mer Méditerranée depuis le 1er mai 2009). Les états doivent assurer la mise en place des installations de réception appropriées dans les ports et terminaux pour les ordures. 3.3.2.2 Niveau régional EC : Directive 2000/59/EC sur les installations de réception des déchets des navires et des résidus de cargaison. HELCOM : Recommandations sur l’établissement d’un système d’exploitation commun et non tarifé des installations de déchets des navires visés par les annexes IV et V de MARPOL 73/78. HELCOM: Proposition d’amendement de l’Annexe IV de MARPOL, visant à inclure la possibilité de créer des zones de protection spéciales pour la prévention de la pollution par les eaux usées, et de déclarer la mer Baltique zone de protection spéciale de l’Annexe IV. 3.3.2.3 Niveau national Allemagne: il existe un label environnemental « The Blue Angel », attribué aux navires conçus et exploités de manière respectueuse de l’environnement, et qui fixe en outre des normes pour les eaux noires et les déchets. Le thème des installations de réception est traité dans la section 4.3 (la durabilité du point de vue des navires) 3.4 3.4.1 Les salissures de coque Évaluation Les phénomènes de salissures de coques sont observés depuis des siècles. Les salissures se développent dans les eaux de sous-surface sur toutes sortes de structures submergées, particulièrement sur les coques des navires. Du fait de l’abondance des bactéries dans le zoo et le phytoplancton, les salissures vivantes sont très importantes dans l’environnement marin. Elles commencent par l’adsorption rapide d’éléments de fragments organiques, constituant un premier film. Ce film est ensuite colonisé par des bactéries et des algues microscopiques formant un bio film. Les macro organismes peuvent alors se coller à ces structures. Les salissures peuvent encrasser les prises d’eau et les échangeurs de chaleur, ralentir les navires et augmenter les consommations de carburant, nécessitant de plus longues périodes à sec. Ainsi la question des salissures est-elle importante pour les navires. 46 Les peintures anti-salissures contiennent des substances toxiques pour empêcher les organismes aquatiques de se fixer sur les carènes des navires. Ces substances se diffusent graduellement dans l’eau. Des peintures à matrice solubles ont été commercialisées depuis la seconde moitié du XXe siècle. A mesure que la matrice se dissout, les biocides sont émis. La durée d’efficacité de ces peintures est limitée à 12-15 mois. Pour étendre cette durée, des peintures à matrice insoluble, pouvant durer deux ans, ont été développées ; elles conviennent aux navires rapides et stationnaires. Les solutions de ce type les plus récemment développées ont été les peintures auto polissantes, composées de copolymères aux oxydes de TBT comme biocides. L’efficacité de ces produits (cinq 0ans) leur a fait prendre 70 % de parts du marché des navires de commerce au cours des années 1970. Les biocides dans les peintures anti-salissures étaient principalement des peintures aux métaux (cuivre, zinc), puis dans les années 1960-1970 des peintures au TBT ou aux oxydes de TBT. Ces peintures sont extrêmement toxiques Elles peuvent provoquer des cancers, des mutations génétiques, affaiblir les défenses immunitaires et altérer la reproduction de nombreuses espèces. Elles peuvent s’accumuler dans les organismes vivants et persister longtemps dans l’environnement. Le déclin de plusieurs espèces de mammifères marins exposées à ces substances a été observé. Elles peuvent aussi être transportées par le vent sur le rivage et à l’intérieur des terres. La microfaune la plus fragile peut disparaître et être supplantée par des espèces plus résistantes. Ces effets peuvent être observés pendant la durée de vie des revêtements, mais aussi pendant l’application ou leur élimination à la maintenance, pendant les opérations de lavage, ou sous l’effet des pluies. 3.4.2 Cadre règlementaire 3.4.2.1 Niveau mondial Du fait de la croissance des concentrations de TBT et autres substances toxiques dans les eaux côtières et portuaires, le problème des salissures de coque a été soumis au MEPC de l’OMI en 1988. En 1990, l’OMI a adopté une résolution recommandant l’adoption par les gouvernements de mesures d’élimination des peintures au TBT. En1999, l’OMI a adopté une autre résolution pour développer un instrument juridiquement contraignant mondialement pour remédier aux effets néfastes des systèmes anti-salissures en usage sur les navires. Cette résolution appelait à l’interdiction générale des composés organostanniques qui agissent comme biocides dans les systèmes anti-salissures, à compter du 1er janvier 2003, et une interdiction complète à partir du 1er janvier 2008. En octobre 2001, l’OMI a adopté une nouvelle Convention Internationale sur le contrôle des systèmes anti salissures toxiques sur les navires (Convention ASF), qui interdit l’application des peintures aux organostanniques à partir du 1er janvier 2003 et la présence active de tels composés sur les navires à compter du 1er janvier 2008; elle établit en outre un mécanisme pour prévenir l’utilisation future éventuelle d’autres substances dangereuses dans les systèmes antisalissures. La Convention ASF a été adoptée le 1er octobre 2001 et est entrée en vigueur le 17 septembre 2008. En mars 2010, elle a été ratifiée par 42 pays représentant 73 % du tonnage commercial mondial. L’OMI a développé des directives d’application : examen et certification des systèmes anti-salissures sur les navires: adopté par MEPC 48 le 11 octobre 2002, révisé par MEPC 61 le 1er octobre 2010; échantillonnage rapide des systèmes anti-salissures sur les navires: adopté par MEPC 49 le 18 juillet 2003; inspection des systèmes anti-salissures sur les navires: adopté par MEPC 49 le 18 juillet 2003. 47 3.4.2.2 Niveau régional Avant la transposition de la Convention ASF, l’UE a établi une réglementation (Directive n°98/8/CE, 16 février 1998) pour limiter les biocides en cours d’exploitation et exiger des autorisations administratives préalables à la mise sur le marché de nouveaux produits. La Convention ASF est transposée dans la règlementation européenne par la Reg (EC) n° 782/2003, la Directive du Conseil n°76/769/EEC (qui interdit la commercialisation et l’usage de composés organostanniques), et la Reg de la Commission n°536/2008 (mesures autorisant les navires battant un pavillon tiers à prouver leur conformité aux règles) 3.4.3 Les nouvelles approches pour les systèmes anti-salissures L’interdiction du TBT a provoqué de nouveaux efforts de recherche pour de nouvelles solutions économiquement efficaces et acceptables pour l’environnement. Certaines de ces approches sont décrites dans la littérature (Chambers & al, 2006, Almeida & al, 2007) : Les propriétés requises pour un revêtement anti-salissures optimal (Chambers & al, 2006), à côté de leurs propriétés anticorrosives, leur efficacité contre les salissures et leur acceptabilité pour l’environnement, sont les suivantes : viabilité économique, longue durée, compatibilité avec les systèmes sous-jacents, résistance à l’abrasion/biodégradation/érosion, efficacité indépendante des conditions opérationnelles, finesse de surface. innocuité, non-persistance, stabilité chimique, effet ciblé. Les systèmes biocides sans étain. Les métaux lourds (cuivre et zinc) sont toujours utilisés comme biocides, parfois en combinaison avec des co-biocides. Le liant peut être une matrice soluble (peintures à disparition maîtrisée). Les biocides sont toujours toxiques et persistants, ils impactent souvent des espèces non ciblées, Leur toxicité peur être amplifiée à l’occasion de phénomènes de bioaccumulation. Ils sont moins efficaces que les systèmes au TBT. Ces solutions ne peuvent donc être que temporaires. Les systèmes anti-accroche. La finesse du revêtement empêche les organismes d’adhérer à la carène dès lors que le navire évolue au-delà d’une certaine vitesse. Ce principe purement physique rend ces solutions plus acceptables pour l’environnement que les biocides ; mais elles ne fonctionnent pas quand le navire est à quai, ce qui limite l’efficacité et peut conduire à des problèmes de transport d’espèces étrangères. Certains de ces produits peuvent contenir des TBT ; ces solutions ne sont donc pas universelles. Les approches biomimétiques. Divers mécanismes physiques et chimiques protégeant les organismes marins eux-mêmes ont inspiré les concepteurs. De nombreux organismes marins sécrètent des métabolites secondaires aux propriétés chimiques anti-salissures qui ont été étudiés et testés. Ces approches se heurtent à des limites pratiques, liées à la difficulté de trouver des molécules efficaces à large spectre, non toxiques pour les espèces non ciblées et faciles à produire ; la microtopographie de la peau des requins et des mammifères marins joue un rôle certain dans la défense de ces organismes contre les salissures. Ces techniques sont probablement trop spécifiques. En conclusion, toutes ces alternatives sont soit insuffisamment efficaces, ou trop coûteuses, ou trop agressives pour l’environnement, ou encore trop spécifiques. Il faut donc continuer les recherches. 48 3.5 3.5.1 Les espèces invasives (eaux de ballast, salissures) Évaluation Les espèces aquatiques qui ne font pas partie de l’écosystème originel sont considérées comme non indigènes. On observe, sur toutes les mers du monde, un nombre croissant de telles espèces. A ce jour plus de 130 d’entre elles ont été répertoriées en mer Baltique, dont certaines parties ont été durablement colonisées par environ 80 d’entre elles. L’huître du Pacifique en mer du Nord, les larves de tarets en mer Baltique, la moule zébrée (Dreissena polymorpha) dans les Grands Lacs, l’algue Kappaphycus alvarezii aux îles Hawaï et dans le golfe de Mannar en Inde ne sont que quelques exemples. Il faut noter cependant que la navigation maritime n’est pas le seul vecteur d’introduction d’espèces non indigènes, et qu’il existe d’autres voies anthropiques pour cela. Figure 3.2.Vecteurs d’introduction d’espèces non indigènes. Source: HELCOM Les organismes aquatiques nocifs et pathogènes sont donc une préoccupation majeure. Ces organismes, introduits dans la mer, les estuaires, les cours d’eau, sont susceptibles de créer des risques pour l’environnement, la santé humaine, les biens et les ressources, de porter atteinte à la biodiversité ou d’interférer avec des usages légitimes de ces zones. Ce phénomène touche de nombreux secteurs en lien avec l’environnement maritime, (par exemple les pêcheries, le tourisme, les constructions en mer, même quand la relation n’est qu’indirecte (par exemple l’engorgement des conduites de refroidissement des centrales électriques). Quand des espèces sont introduites dans de nouveaux écosystèmes, elles peuvent y détruire les chaînes trophiques et les habitats, se nourrir de certains éléments vulnérables d’autres organismes, ou bouleverser complètement l’écosystème en altérant ses mécanismes vitaux de fonctionnement. Quelquefois elles peuvent avoir un impact direct sur la santé humaine. La navigation maritime contribue à l’introduction d’espèces aquatiques non indigènes dans l’environnement. Les eaux de ballast, et les sédiments contenus dans ces capacités, sont l’une des voies d’accès, parmi d’autres. Les eaux de ballast, embarquées pour des questions de stabilité, contient souvent des organismes tells que petits poissons, organismes benthiques ou plancton, ou des bactéries pathogènes qui sont relâchées dans l’environnement quand les ballasts sont vidés. On estime que 10 milliards de tonnes d’eau de ballast sont globalement transférés chaque année. Avec la croissance continue du trafic maritime, la probabilité pour que de tels organismes survivent au transport dans les eaux de 49 ballasts est forte. De cette façon, de nombreuses espèces ont déjà réussi à se développer au détriment des populations indigènes. Les salissures organiques sur les navires constituent un autre vecteur important pour l’introduction d’espèces non indigènes, les microfilms organiques favorisent l’accumulation indésirable d’organismes microscopiques, spores, etc., à la surface des structures immergées ou exposées à l’environnement aquatique. Tous les navires ont à un degré ou un autre des salissures de coque, même lorsqu’ils ont reçu récemment un revêtement antisalissures. Figure 3.3. Les espèces non autochtones et cryptogéniques dans différentes parties de la mer Baltique. HELCOM mer Baltique. Notes factuelles sur l’environnement marin 2012. http://www.helcom.fi/environemnt2/ifs/e,_GB/cover/ L’impact économique de l’introduction d’espèces non indigènes Les dépenses engagées du fait de l’intrusion d’espèces non indigènes ne sont pas faciles à évaluer et les données sont rares. Selon Kettunen et al. (2009), les impacts financiers totaux documentés des espèces invasives en Europe se montent à 12,5 milliards d’Euros par an. l’EPA estime que les espèces invasives sont responsables de dommages annuels évalués à 100 milliards de dollars rien qu’aux Etats-Unis (Cangelosi, 2003) 50 3.5.2 Le cadre règlementaire 3.5.2.1 Niveau mondial En 2004, l’OMI a adopté la Convention pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast de ballast et sédiments des navires (BWMC). Pour faire entrer la Convention en application, 30 signatures sont nécessaires, représentant au moins 35 % du tonnage mondial. En janvier 2010, le nombre total de parties à la Convention est de 21, représentant environ 23% du tonnage global. Lorsqu’elle sera en vigueur, la BWMC imposera aux navires de mener les procédures de gestion des eaux de ballast à un standard précis, de mettre en place un Plan de gestion des eaux de ballast et des sédiments et de tenir un registre des eaux de ballast. Les navires existants auront les mêmes obligations, mais après une période de transition. La Convention contient aussi des dispositions intéressantes autorisant les états membres à adopter des règles plus strictes. La procédure de gestion des eaux de ballast suit une norme de performance des eaux de ballast (Règle D-2 de la BWMC) donnant les concentrations limites en organismes vivants. Un bon nombre de systèmes de gestion respectant cette règle a été approuvé. De même, la Convention précise les spécifications que les ports et terminaux où les cuves de ballast sont nettoyées ou réparées doivent respecter pour les installations nécessaires à la réception des sédiments. Reconnaissant l’importance des autres vecteurs d’introduction des espèces aquatiques non indigènes, l’OMI a initié le développement de mesures internationales destinées à freiner l’exportation de ces espèces par les salissures des coques des navires. Actuellement des mesures de bonnes pratiques pour minimiser les effets nocifs des salissures des coques ont été développées et des directives pratiques pour minimiser le transfert des espèces aquatiques invasives sont en cours de mise au point. Leur objectif sera de fournir une approche cohérente de la gestion des salissures organiques. En application de ces dispositions, les systèmes anti-salissures des navires devront assurer que les carènes seront maintenues parfaitement propres pendant toute la période entre deux mises à sec. 3.5.2.2 Niveau régional OSPAR/HELCOM: Directive générale sur la mise en application volontaire de la norme D1 sur les échanges d’eau de ballast en Atlantique du nord-est et en mer du Nord. 3.5.2.3 Niveau national Australie: dispositions obligatoires pour la gestion des eaux de ballast, dans le cadre de la loi Quarantine Act 1908. États-Unis : programme de vérification technologique environnementale (ETV) États-Unis : barrières électriques à Chicago et règlements du Canal maritime pour prévenir l’entrée des espèces non indigènes dans les Grands Lacs. Label environnemental allemand « The Blue Angel », décerné aux navires conçus et aux navires exploités de manière respectueuse de l’environnement, et respectant ses normes sur la gestion des eaux de ballast. 3.5.3 La maîtrise de la pollution biologique Les eaux de ballast et les salissures de coque sont les vecteurs primaires des déplacements inter et intra océaniques des organismes vivants nuisibles non autochtones. Bien que les solutions vraiment efficaces de traitement des eaux de ballast à bord en soient encore au stade des recherches, le régime des échanges des eaux de ballast et les mesures temporaires de contrôle devraient diminuer la pression sur les Grands Lacs et autres écosystèmes du même genre. Les échanges d’eaux de ballast ont des limites en termes d’opérations, et de performances. L’efficacité de l’élimination peut varier de 50 à 99% Cohen 51 (1998), Parsons (1998), Wonham et al (2001), Mac Isaac et al (2002), Ruiz & Reid (2007), en fonction des conditions opérationnelles, laissant donc aux organismes nuisibles une marge substantielle pour contaminer. 25 combinaisons différentes de quelques technologies de base sont disponibles, dont 17 basées sur des procédés chimiques et considérées comme imparfaitement respectueuses de l’environnement à cause des substances actives qu’elles laissent derrière elles, qui peuvent avoir des impacts négatifs sur la biodiversité des milieux qui reçoivent les eaux de ballast traitées. Ainsi l’avenir est-il au traitement des eaux de ballast à bord et sans résidu, capable de tuer ou désactiver les organismes dans les cales sans aucun dommage pour les organismes externes dans les milieux récepteurs. La filtration, le traitement aux ultra-violets, et l’ozonation sont les techniques les plus prometteuses. La principale limitation aux UV réside dans la turbidité des eaux de ballast. La pénétration des rayons UV de 270 nm (les plus efficaces pour tuer les microbes) décroit en raison inverse de la turbidité. En outre les organismes les plus complexes sont moins sensibles aux UV. La filtration par hydro-cyclone suivie par un traitement aux UV a été testée et semble la meilleure option. Une autre combinaison alternative est l’hydro-cyclone suivi par l’ozonation. Cependant il faut que la chambre d’ozonation ne soit pas corrosive. Cette technique est adaptée aux circuits de prise d’eau. 3.1 Le site de déconstruction d’ALANG Tout sur cette terre est appelé à mourir un jour, y compris les navires. Au début des années 1980, les pays d’Europe et de l’OCDE ont commencé à prendre conscience de l’environnement. Les impératifs de santé et de sécurité, comme les coûts de déconstruction des grands navires long-courriers, ont commencé à prendre de l’importance. Il en est résulté une migration des opérations de démolition vers l’Asie. Des marnages de 7m, joints à une main d’œuvre abondante, des coûts faibles et des règlementations environnementales naissantes ont favorisé ce processus à Alang. Situé sur la côte ouest du golfe de Cambay dans la région du Bhavnagar au Gujarat, en Inde, ce site est devenu peu à peu la destination favorite pour le recyclage des navires. Jusqu’à décembre 2009, un total de 5 031 navires de tous les coins du monde, pour un total de 36 millions de tonnes ont été déconstruits. Tout ce qui peut l’être est récupéré, jusqu’aux boulons et leurs écrous. Cette opération a commencé sans aucun contrôle ni règle. Des critiques ont été élevées quant à la santé et à la sécurité des ouvriers. Jusqu’aux années 1990, les questions d’environnement, santé, sécurité (ESS) étaient largement ignorées et les armateurs tiraient parti de l’absence de contrôles. A mesure que les dommages résultant de l’absence de règlementation devenaient de plus en plus largement connus, les syndicats, les ONG et l’administration ont joint leurs efforts pour améliorer la prise en compte de l’ESS. Les cinq premières années du XXIe siècle ont vu des améliorations du schéma de gestion globale de l’ESS. La mécanisation des processus, la distribution d’équipements de protection individuels et des initiatives de gestion des déchets dangereux ont été remarqués ces dernières années. Une installation de traitement, stockage et dépôt a été mis en place en 2005 à Alang pour recevoir la vaste palette des déchets dangereux résultant des opérations de déconstruction. Elle consiste en cellules d’enfouissement avec des cuves de décantation et des puits de pilotage. La surface réservée à l’amiante et la laine de verre est de 43 038 m² à 10 212 m² pour les autres déchets chimiques, et 8 723 m² pour les déchets municipaux contaminés, ainsi qu’un incinérateur pour le traitement des déchets dangereux comme les peintures, la laine de verre les produits chimiques, les carburants, le caoutchouc, le PVC, les toiles, le bois, etc. Les cendres sont stockées dans une cellule d’enfouissement sécurisée. La gestion ESS améliorée exige une décontamination 52 Produits dangereux. Si ces pré-requis ne sont pas satisfaits, l’échouement du navire sur site n’est pas autorisé. Cependant, la mise en pratique de ces conditions peut devenir difficile en l’absence de forte coordination des états. L’Inde cherche à obtenir de la coopération internationale la décontamination des navires avant leur envoi en Inde pour déconstruction. En janvier 2006, les autorités indiennes ont refusé l’accès du porte-avions français Clémenceau à Alang en raison de la présence de grandes quantités de déchets dangereux à bord ; la prise en charge du Blue Lady (S S Norway) a été retardée en raison de la non-présentation de substances radioactives à bord. Tels sont les exemples de prise de conscience et de réactions intervenus ces dernières années, quoique trop tardivement. L’évolution d’Alang montre qu’il deviendra de plus en plus difficile aux armateurs de déconstruire de tels navires. Les navires futurs devront donc être construits uniquement avec des matériaux acceptables par l’environnement. 3.6 3.6.1 Les accidents à la mer Quoi de nouveau depuis le Torrey Canyon et l’Amoco Cadiz? Les naufrages du Torrey Canyon (1967) et de l’Amoco Cadiz (1978) ont été les premiers désastres majeurs pour l’environnement maritime. Depuis ces accidents, beaucoup a été fait pour améliorer la sécurité à la mer. En plus de nouvelles réglementations, de nombreuses améliorations ont été apportées à la conception et à l’exploitation des navires. De nouvelles règlementations ont été mises en place sur la conception, la construction, les équipements, la formation, les contrôles, les équipages. Le code ISM est entré en application en 2002, comme un chapitre de SOLAS 74 ; de son côté, MARPOL 73-78 a été mise en œuvre comme de nombreuses autres conventions concernant la protection de l’environnement. (cf. Ch. 2) De nouveaux équipements sont disponibles : des systèmes pour les situations de détresse et pour la sécurité, la radiolocalisation, la généralisation du GPS dans la navigation maritime, les cartes électroniques (ECDIS), l’AIS (qui affiche sur les écrans radar les principaux éléments d’identification des navires voisins), le LRIT, qui donne aux autorités à terre des informations de position des navires aux autorités,… Les Services de trafic maritime (VTS) ont été développés. Il s’agit de dispositifs de suivi des navires utilisant des radars et des moyens de télécommunication puissants, des capteurs météorologiques et nautiques, et des systèmes d’identification automatique. Ils sont mis en place par les autorités maritimes ou portuaires pour suivre et gérer le trafic, améliorer la sécurité de la navigation, donner des informations aux capitaines dans les détroits, les chenaux d’accès et les bassins portuaires. Ils répondent aux règles de SOLAS (Ch.V Reg. 12) et aux directives de l’OMI sur les VTS (résolution A. 857, 11 novembre 1997). Un groupe d’associations professionnelles (International Maritime Pilots Association, International Federation of Ship Masters Association, International Harbour Masters Association, International Ports and Harbour Association, International Lighthouse Association) publie un Guide mondial des VTS. La Convention « de Montego Bay » (UNCLOS) stipule que les états riverains des détroits peuvent organiser des voies de navigation spécialisées et prescrire si nécessaire des Dispositifs de séparation de trafic (DST) pour améliorer la sécurité du passage des navires. Les projets de DST sont soumis à l’agrément de l’OMI et, une fois acceptés, décrits sur les cartes marines et documents nautiques. SOLAS définit les règles générales d’exploitation des DST. Généralement, les DST sont pilotés par un VTS. Le premier DST mis 53 en place a été celui du Pas-de-Calais en 1967. Depuis un nombre important de tels dispositifs a été développé : Ouessant, les Casquets, Cap Finistère, détroit de Gibraltar et détroit de Malacca. 3.6.2 Evaluation et discussion Les accidents impliquant des navires peuvent arriver en route ou dans les limites des ports : s’il est parfois difficile de séparer géographiquement les deux groupes, chacun d’ente eux a des caractéristiques particulières. Par exemple, une fois en route, le navire est soumis aux règles en usage à la mer et décide de sa route tout seul, alors qu’il doit, dans les ports et leurs accès, prendre les conseils de pilotes. Quand il est à la mer, le navire peut être exposé à des conditions d’environnement plus contraignantes, par exemple les conditions de vagues. L’équipage doit pouvoir faire confiance à son navire. L’exemple des accidents du porte-conteneurs MSC Napoli et des pétroliers Érika et Prestige montrent que cette confiance peut être mal placée. Dans cette section, nous présentons une discussion sur les accidents à la mer, leurs causes les plus courantes, leurs conséquences et suggérons les mesures d’amélioration possibles. Des études menées par des organisations comme l’Union internationale des assureurs maritimes (IUMI) ont montré que, tandis que les pertes totales de navires ont baissé depuis 1980, les pertes sérieuses ont connu un pic en 2008 avant de reprendre leur décroissance. Des statistiques séparées montrent que pour la période entre 2005 et 2009, le mauvais temps a été la cause principale des pertes totales de navires, suivi par les échouements et les collisions. Les autres causes de pertes totales ont été le feu et les explosions, les avaries de coques, de machines, et les causes « diverses ». Pour placer les avaries de coque dans leur contexte, les accidents du MSC Napoli et de l’Erika peuvent être considérés comme résultant d’avaries de coque bien que plusieurs autres causes soient intervenues. Les accidents de l’Exxon Valdes et de l’Erika ont conduit à l’interdiction des pétroliers à simple coque. Mais le Prestige était à double coque, ce qui n’a pas empêché un désastre écologique. La rupture de la coque venait de la corrosion. Cet accident met en évidence le fait que certaines améliorations de structure n’ont de sens qu’associées à une maintenance suffisante. Figure 3.4. La capacité de la flotte. Source : Clarkson Research 54 Les conséquences des pertes totales ou partielles dues aux conditions météorologiques peuvent se traduire par la pollution du littoral, avec les impacts écologiques et socioéconomiques correspondants, par exemple sur la pêche et le tourisme. Les échouements provoquent aussi des pollutions littorales, du fait de pertes de cargaison ou de déversement des soutes. Les voies d’eau resserrées et très fréquentées comme les détroits de Malacca et de Singapour ont été le théâtre de collisions nombreuses et graves, malgré la mise en place du dispositif de séparation de trafic de l’OMI. Figure 3.5 Pertes totale en tonnage. Source:statistiques de l’ IUMI Figure 3.6 Pertes totales par cause. Source:statistiques de l’ IUMI 55 Figure 3.7 Pertes totales et sérieuses en nombre. Source:statistiques de l’ IUMI Figure 3.8 Pertes sérieuses par cause. Source:statistiques de l’ IUMI Les statistiques sur les accidents graves établies à partir d’audits de l’OMI-ISM confirment l’importance de la qualité des navires. Les meilleurs 25 % des navires au sens de l’ISM sont impliqués dans seulement 7 % du nombre total des accidents; les 25 % plus mauvais sont impliqués dans 51 % des accidents. Ces audits ont aussi confirmé que les meilleurs navires sont en général la propriété de grandes compagnies bien établies, alors que les plus mauvais relèvent de petites compagnies apparemment dépourvues de culture de la sécurité. Les statistiques ci-dessus masquent plusieurs thèmes sous-jacents. Par exemple, les inspections des États du port, l’amélioration de la conception des navires, (par exemple l’adoption de règles communes pour les structures) et l’augmentation des contrôles externes par les chargeurs (c’est-à-dire utilisant le « vetting » et les agences de notation telles que 56 Rightship) peuvent toutes être considérées comme à l’origine d’améliorations significatives de la qualité des navires ou, tout du moins, de la mise à l’écart des mauvais navires de certaines lignes ou de certains ports. Cependant, certains autres facteurs, principalement l’erreur humaine, sont vraisemblablement en cause dans la tendance à l’augmentation des pertes sérieuses observées autour de 2008. Elles incluent la mauvaise formation des équipages, en particulier dans le contexte de complexification des équipements de passerelle, la promotion prématurée d’officiers inexpérimentés, la charge de travail toujours plus lourde et la fatigue. Le UK Marine Accident Investigation Branch (UKMAIB) a étudié les accidents (collisions, échouements, contacts et quasi-collisions) impliquant des navires de plus de 500 Tjb entre 1994 et 2003. Il a donné les statistiques suivantes : 65 % des navires impliqués dans les accidents n’exerçaient pas une veille appropriée; pour 33 % de tous les accidents survenus de nuit, un seul homme de veille était présent en passerelle; sur 19 % des navires impliqués dans des collisions les officiers de veille n’avaient pas pris conscience de la présence de l’autre navire avant la collision. Les rapports d’investigations sur les récentes collisions entre navires ont aussi mis en lumière l’importance pour les personnels de veille d’avoir un langage commun pour échanger lorsqu’une situation de risque de collision se développe. D’autres facteurs ont été mis en évidence au cours de récentes collisions entre navires, par exemple la réticence des personnels de veille à modifier les paramètres machine, par manque de connaissances. Parmi les autres facteurs observés récemment, on compte la fatigue, l’utilisation de la VHF pour éviter les collisions et l’ignorance de la bonne vitesse à observer dans des conditions de visibilité réduite. Il arrive que les développements technologiques, imaginés pour faciliter la vie des marins, conduisent à des accidents. Par exemple, l’obligation de disposer d’équipements d’affichage des cartes électroniques (ECDIS) par la plupart des navires devrait améliorer la sécurité. Dans la pratique, certains accidents on montré que les équipages sont insuffisamment formés à l’utilisation efficace de ces outils : une caractéristique essentielle de l’ECDIS est que le nombre et l’étendue des dangers (par exemple les écueils sous-marins) dépend de l’échelle retenue. Cela constitue un changement majeur dans la manière de travailler des officiers au quart : sur la carte papier à l’échelle convenable, il voit d’un seul coup d’œil tous les dangers. L’examen de récents accidents a confirmé que la sélection d’affichages incorrects a conduit à des échouements bien que l’ECDIS émette un avertissement indiquant l’inadéquation de l’échelle utilisée. La discussion ci-dessus confirme que même lorsque les technologies appropriées existent, les facteurs humains tels que la fatigue ou la négligence peuvent conduire à des accidents. La navigation maritime est réputée s’améliorer mais les comparaisons avec le secteur mieux régulé de l’aviation ne contribuent pas à en donner une image positive. Peu de gens voudraient voyager sur des avions s’ils savaient que les personnels de conduite n’avaient qu’une connaissance limitée de la façon d’exploiter les systèmes de pilotage, y compris la conduite des moteurs. L’insuffisance de la formation se combine souvent avec la faiblesse de l’attrait des carrières maritimes. Là aussi les comparaisons avec le secteur aérien défavorisent le transport maritime. Les équipages des avions les quittent peu après leur atterrissage, et les rejoignent en sachant qu’ils ont été pour l’essentiel préparés au départ par d’autres. Quoi qu’il en soit, l’amélioration des formations est un impératif pour réduire le nombre d’accidents. 57 Les graphiques ci-après montrent qu’en dépit du pic de 2008, la tendance globale est positive, et que les mesures adoptées depuis 1967 ont au moins permis de réduire les grands déversements d’hydrocarbures. Figure 3.9 Les grands accidents avec déversement d’hydrocarbures. Source: ITOPF Statistics Figure 3.10 Nombre de déversements d’hydrocarbures >7 t par rapport au trafic global d’hydrocarbures 58 3.2 L’amélioration de la sécurité dans le détroit de Malacca Le détroit de Malacca s’étend entre Port Kelang en Malaisie péninsulaire et Singapour. C’est une des routes maritimes les plus importantes au monde: 76 381 navires de plus de 300 tonneaux ou plus on emprunté le détroit en 2008, ce qui équivaut à 209 navires par jour, ou encore un navire toutes les 6 ou 7 minutes. Le nombre de passages de navires par le détroit a augmenté régulièrement au cours des dix dernières années à mesure que le commerce entre les économies extrême-orientales, en particulier chinoise, et les économies développées d’Europe et d’Amérique du Nord s’est accru. En conséquence de cette évolution du commerce, les navires porte-conteneurs sont devenus les principaux usagers du détroit. Pour soutenir cette croissance de ses exportations, la Chine est devenue un importateur majeur de produits bruts et ceci s’est traduit au cours des années récentes par un accroissement significatif du nombre de vraquiers fréquentant le détroit. A côté de ce trafic au long cours, les échanges intra-asiatiques ont aussi augmenté significativement au cours de la dernière décennie. La Banque mondiale et l’Institut maritime de Malaisie prévoient environ 122 500 transits par le détroit aux alentours de 2025, soit environ un navire toutes les 4 minutes. Une caractéristique du détroit est qu’il est relativement dangereux pour les navires les plus grands, du fait de l’étroitesse et de la faible profondeur de certains passages. Ces risques sont illustrés par la récente collision entre le citernier Formosa Product Brick et le vraquier panamax Ostende Max. L’incendie qui en est résulté sur le citernier s’est traduit par le décès de ses 9 membres d’équipage. Un autre risque potentiel est la présence de petits navires traversant le détroit de manière anarchique. Une autre caractéristique importante est que le détroit constitue une voie de transit empruntant les eaux des états riverains de l’Indonésie et de la Malaisie. Même si les deux pays bénéficient des ports situés sur le détroit, ils subissent les conséquences de toutes les collisions et déversements consécutifs des cargaisons. Pour répondre aux défis particuliers posés par la navigation commerciale au travers du détroit, différentes mesures ont été mises en place pour améliorer la sécurité et minimiser le risque de de collisions entre navires et/ou les déversements de cargaisons: Un dispositif de séparation de trafic reconnu par l’OMI a été mis en place; Un système obligatoire de déclaration dénommé STRAITREP, proposé initialement par l’Indonésie, la Malaisie et Singapour a été introduit en complément du dispositif de séparation de trafic. Le Japon, par l’intermédiaire de la Fondation nippone, a financé l’installation d’aides à la navigation dans le détroit. Des réunions des usagers du détroit sont organisées régulièrement Il est généralement admis que ces actions de coopération internationale se sont traduites par des améliorations significatives de la sécurité de la navigation. Cependant, de nouvelles améliorations sont reconnues comme nécessaires, et sont programmées. 1. Hand, M., Strait safety on the line, in Lloyd List, 2 septembre 2009 59 3.3 Le naufrage du MSC NAPOLI Un exemple de coopération internationale Le 18 janvier 2007, le navire porte-conteneurs MSC Napoli, chargé de 2 318 conteneurs, et en route d’Anvers à Sines, se trouvant à 45 milles dans le suroît du Cap Lizard, a émis un message de détresse faisant état de désordres de structure majeurs. La réaction devait être coordonnée par le CROSS Corsen français. En application de l’accord bilatéral franco-britannique Manche Plan, les autorités maritimes des deux pays se sont rapprochées et sont convenues que le port le mieux adapté pour accueillir le MSC Napoli était Portland. À partir de cette décision, ce sont les autorités britanniques qui ont pris la main. Du fait des mauvaises conditions météorologiques, le navire ne pouvait être remorqué jusqu'au port et a été échoué sur la côte de la Baie de Lyme. Le carburant a été extrait de l’épave, et la plupart des conteneurs a été enlevée sur une barge. Une partie est tombée à la mer et a été poussée à terre par les vagues. Certains ont été pillés. Le navire a été coupé en deux à l’explosif. Le plus grand morceau a été remorqué sur Dublin où il a été démantelé. L’autre partie a été enlevée par la suite. Cet incident met en évidence l’importance d’un bon travail préparatoire au niveau international. L’efficacité de la conduite des opérations est exemplaire, en dépit de la difficulté de la coordination des opérations à terre et à la mer. Il montre aussi l’importance d’une bonne maîtrise de la gestion des conteneurs chargé de marchandises dangereuses. 60 4 LA DURABILITE DU POINT DE VUE DES PORTS 4.1 Les « ports verts »; méthodologies 4.1.1 Comprendre l’environnement et l’homme dans les ports Les démarches habituelles pour améliorer les processus de construction et les conditions d’exploitation des ports consistent à analyser leurs impacts sur l’environnement, puis à déployer des mesures d’amélioration, de limitation des dommages et de compensation. Pendant plusieurs décennies, l’évaluation des impacts sur l’environnement (EIA) a joué un rôle majeur pour contribuer à réduire les impacts sur l’environnement des projets de nouvelles infrastructures portuaires. Plus récemment, de nombreux ports ont créé des dispositifs de gestion environnementale pour mieux traiter les impacts de l’exploitation quotidienne. Une liste de contrôle type est donnée dans Assessment of the Environmental Impact of Port Development, (UN, 1992). Le tableau suivant, adapté du document ci-dessus, identifie, à chaque stade du développement ou de l’exploitation des ports, les éléments environnementaux ou socioculturels susceptibles d’être impactés. Les impacts les plus importants sont repérés par une double coche. . Choix de localisation du port Construction et maintenance Opérations des navires Manutention des cargaisons Hydrologie et morphologie Sédimentologie Qualité de l’eau Processus biologiques Qualité de l’air Bruit et vibrations Impacts visuels, éclairage Gestion des déchets Aspects sociaux et culturels Sécurité et sûreté Tableau 4.1 Les impacts de l’activité portuaire à chaque stade du développement portuaire. D’après (UN, 1992). 4.1.2 La philosophie « Œuvrer avec la nature » L’EIA a été pratiquée pendant des années. Mais ni l’EIA elle-même, ni la prise en considération des thèmes sociaux d’un projet ne commence avant qu’une première version du projet n’ait été élaborée. En fait, cela peut faire manquer des opportunités, et retenir des solutions non optimales. Les acteurs des secteurs des ports et de la navigation maritime doivent gérer des pressions toujours plus fortes sur l’environnement marin, dues à la croissance de la population 61 mondiale et de ses besoins (notamment des infrastructures de transport efficaces), ainsi qu’au changement climatique. Or dans le même temps, les écosystèmes aquatiques contribuent significativement au bien-être de l’humanité. Dès lors les démarches telles que l’EIA, fondées sur la « limitation des dommages », ne sont pas durables. Ainsi nous devons changer notre manière de penser. Le terme de « durabilité » vise à la fois des objectifs de prospérité économique, de qualité de l’environnement, de responsabilité sociale. Pour progresser dans cette direction, il faut lancer des démarches complètement intégrées dès que les objectifs du projet sont connus, et les atteindre en s’appuyant sur les processus naturels. Telle est la philosophie « Œuvrer avec la Nature » développée dans le document Working with Nature Position Paper (PIANC, 2008). « Œuvrer avec la nature » est un processus intégré visant à identifier et mettre en œuvre des solutions gagnant-gagnant qui respectent la nature et sont acceptables à la fois par les promoteurs du projet et par les parties prenantes à l’environnement. Cette philosophie doit être appliquée tôt dans la vie des projets, lorsque la flexibilité est encore possible. « Œuvrer avec la nature » cherche à identifier les manières d’atteindre les objectifs du projet en travaillant avec les processus naturels, afin d’obtenir des résultats de protection environnementale, de restauration ou de renforcement environnemental. Fondamentalement, « Œuvrer avec la nature » signifie faire les choses dans un ordre différent : établir les besoins et les objectifs du projet, comprendre l’environnement, faire appel d’une manière constructive à l’engagement des parties intéressées pour identifier les opportunités de processus gagnant-gagnant, préparer des propositions/conceptions initiales pour le projet répondant au besoin de la navigation et de l’environnement. Nous avons fait d’importants progrès dans les domaines de la technologie, de la science, de la modélisation et de la conception pour la compréhension du fonctionnement des écosystèmes, pour gérer les incertitudes et pour engager toutes les parties intéressées à contribuer à des résultats vraiment durables. Néanmoins de nouvelles recherches (dynamique des écosystèmes, relations causesconséquences, recueil de données, outils de modélisation) doivent encore être menées. Concernant les procédures administratives, une philosophie de la gestion plus que du contrôle est nécessaire, et les différences culturelles entre les écologistes, les ingénieurs, les planificateurs et les politiciens doivent être prises en considération. Un effort patient et concerté est nécessaire pour généraliser la connaissance du concept « Œuvrer avec la nature » et des bénéfices qu’il permet d’atteindre, et pour engager les autorités portuaires et de la navigation maritime les responsables de projets, les collectivités territoriales et les parties prenantes de l’environnement dans la transition. Adopter la philosophie « Œuvrer avec la nature » signifie aussi établir des parallèles entre les développements de nouveaux ports et des processus plus généraux mis en place aux niveaux local-régional (par exemple les démarches de gestion intégrée des zones côtières) prenant en compte des visions de l’avenir à moyen et long terme de zones côtières entières. (cf paragraphe 4.8) 4.1.3 Une démarche progressive pour la prise des décisions Le diagramme ci-après illustre comment une démarche « Œuvrer avec la nature » peut se dérouler : 62 PréciserEstablish besoinsProject à satisfaire Needs and et objectifs Objectives du projet P S A T A R K T EI H E O S L D P R E R N A S N T E P U S B L P U I C B L I N C G O N G s O s e t c. Understand Comprendre the environment l’environnement Identify Identifier win-win les opportunités opportunitiesgagnant-gagnant Collecter Collect lesdata données Réaliser Perform les études Modelling et modélisations and studies Imaginer Imagine les solutions solutions Evaluer Assess les impacts Environmental environnementaux Impacts Evaluer Assess les impacts impactsonsur Human les usages Uses humains Proposer Submit unpre-project pré-projet Compare 3-4 Comparer 3-4 best meilleures options options Evaluer Assess precisely précisément costs and esImpacts coûts et impacts Mettre FinalizeauProject point le projet Gérer les Manage Administrative procédures administratives Procedures Choose final solution finale Choisir la solution Réaliser Operate Build Construire Monitor Observer Evaluer Evaluate Ajuster Adjust Monitor and evaluate Evaluer Figure 4.1 « Œuvrer avec la nature ». Une démarche progressive. 63 4.1.4 Un guide pratique pour des ports de mer durables On trouvera plus d’informations sur les thèmes de la durabilité des ports maritimes dans le rapport du Groupe de travail 150 de l’AIPCN Sustainable Ports. A Guide for Port Authorities. (PIANC, 2014) Ce rapport donne pour chacun des thèmes relatifs à l’environnement, une vue globale détaillée des défis auxquels les ports peuvent se trouver confrontés, ainsi que des suggestions sur les possibilités qu’ont les autorités portuaires d’y répondre. Le rapport illustre les lignes d’action pour faire d’un port un « port vert ». 4.2 Hydrologie, morphologie, sédimentologie 4.2.1 Comprendre l’environnement physique Les côtes et les estuaires sont par nature dynamiques. Les évolutions morphologiques résultent de nombreux facteurs comme les tempêtes, la houle, les marées, les courants et le débit des fleuves. Elles dépendent aussi de la nature et des caractéristiques des terrains : à l’évidence, une côte rocheuse est plus stable qu’une côte sableuse. Il existe des phénomènes naturels de transit littoral, d’érosion et de dépôt de sédiments dans la zone littorale. Le développement des ports peut avoir des impacts significatifs sur la morphologie, l’hydrologie et le transport sédimentaire, par exemple en raison de la construction de digues, brise-lames et jetées, du dragage de nouveaux chenaux, qui peut modifier la distribution et l’intensité des différentes forces hydrodynamiques (principalement les vagues et les courants). L’étendue des zones affectées dépend de la nature du rivage et des forces motrices. Dans certains cas l’impact sur le transit littoral est très important, conduisant à d’importantes modifications dans les phénomènes d’érosion ou d’accrétion avec des conséquences possibles au-delà de cent kilomètres. L’évolution morphologique consécutive au développement d’infrastructures peut aussi conduire à des modifications de la nature du fond de la mer. Par exemple une zone sableuse peut devenir une vasière ; une plage située à l’aval du transit littoral peut se trouver complètement érodée parce que les apports de sable sont bloqués par l’infrastructure portuaire. Certains objectifs fondamentaux de la construction du port (c’est-à-dire offrir aux navires un abri contre la houle et les tempêtes) sont en contradiction avec la préservation des conditions sédimentaires naturelles : les zones protégées par des digues ou des briselames deviennent moins agitées, contribuant ainsi à une augmentation de la sédimentation. Les estuaires sont particulièrement sensibles à cause de la combinaison du débit fluvial et des apports sédimentaires, de la houle, des marées et des courants ; cela conduit souvent à des dynamiques hydro-sédimentaires complexes. Les infrastructures portuaires peuvent modifier sensiblement les conditions de propagation de la marée, avec des impacts tels que : la facilitation de la propagation de la marée vers l’amont ; les niveaux de l’eau, les courants de marée, le marnage, la salinité des eaux, etc., peuvent s’en trouver modifiés; l’assèchement de vasières et de marais, la déformation d’îles, leur rapprochement du rivage; la modification plus ou moins profonde des conditions sédimentaires, des courants de marée et des débits fluviaux, conduisant par exemple à d’importantes évolutions des dynamiques des vases fluides. 64 Par rapport à la biodiversité et à la protection d’habitats et d’espèces vivantes, il existe relativement peu de règles permettant d’anticiper simplement les impacts sur l’hydrologie et la morphologie littorales, et encore moins sur les services environnementaux qu’elles assurent. Chaque cas est un cas d’espèce. 4.2.2 Les mesures d’atténuation, de compensation et d’amélioration Une bonne compréhension du contexte physique naturel (bathymétrie, vents, tempêtes, houles courants, marées, salinité, températures,…) dans le voisinage des futurs ports est essentielle. Nombreux sont aujourd’hui les outils de modélisation modernes qui aident les ingénieurs et les planificateurs à comprendre et prévoir les processus hydrologiques et sédimentaires ; ces techniques permettent aussi de tester les effets de nouvelles infrastructures. Ces vérifications et essais peuvent porter sur autant de solutions que nécessaire pour anticiper la prise en charge des problèmes susceptibles de découler du développement du port. Lorsque l’on réfléchit à la façon de réussir un développement et une exploitation durables des ports, on ne doit pas s’interroger seulement sur les propositions d’infrastructures nouvelles ; il faut aussi remettre en question les infrastructures existantes et leurs modes d’exploitation. Par exemple, en application de la Directive-cadre sur l’eau de l’UE, les états membres (et donc les autorités portuaires dans les eaux côtières) sont invités à s’assurer que toutes les mesures de protection et d’amélioration possibles des masses d’eau fortement modifiées ont déjà été prises. La liste suivante, établie par la England and Wales Environment Agency donne quelques exemples des mesures d’atténuation et d’amélioration qui peuvent être prises rétrospectivement : gérer la navigation pour réduire les besoins de dragage (naviguer dans les vases fluides) ; adapter le planning des dragages et mises en dépôt pour éviter les périodes sensibles ; adopter des méthodes de dragage qui minimisent les atteintes à l’environnement ; mettre au point une stratégie des dragages ; étudier toutes les options de gestion des sédiments (valoriser les déblais de dragage). L’adoption de la philosophie « Œuvrer avec la nature » aidera les promoteurs de nouveaux développements portuaires à identifier, chaque fois qu’elles sont utilisables, les options qui mettent en œuvre des processus naturels. Cependant, dans de nombreux cas, les impacts résiduels sur les processus hydro-morphologiques devront toujours être anticipés et des mesures d’atténuation et de compensation devront être étudiées. Par exemple, si une digue nouvelle risque de couper le transit littoral, des solutions de contournement devront être recherchées pour éviter ou minimiser des impacts inacceptables à l’aval de l’ouvrage. La modélisation peut être utilisée pour mettre au point et évaluer les mesures d’atténuation. Dans tous les cas, le but doit être d’éviter les impacts négatifs par des mesures d’évitement/minimisation. Lorsque ce n’est pas possible, il faut définir et appliquer des mesures compensatoires. Et dans tous les cas il faut penser aux opportunités d’amélioration (si une structure nouvelle crée de l’érosion, peut-on prendre des mesures pour l’enrayer et favoriser l’accrétion?) 4.3 4.3.1 La qualité de l’eau Comprendre la qualité de l’eau Une bonne qualité de l’eau est indispensable à la vie marine. La propreté de l’eau est aussi importante, en particulier dans les zones accessibles au public. La navigation maritime, les opérations et le développement portuaires ont des impacts sur la qualité de l’eau. Dès lors 65 des mesures peuvent être nécessaires pour éviter la dégradation de l’état chimique et écologique de l’eau, ou éventuellement l’améliorer. En plus des organismes officiels nationaux, de nombreuses autorités portuaires prennent en charge la qualité de l’eau dans et autour des ports. Une partie de ce travail est nécessaire pour prouver que les règles internationales, régionales et nationales sont bien respectées (cf. §2.2). La qualité des sédiments peut aussi affecter celle de l’eau s’ils sont remis en suspension, par exemple à l’occasion de dragages ou même de manœuvres de navires. L’examen des données de qualité de l’eau et des sédiments peut aider à la compréhension des incidents de contamination, d’origine récente ou ancienne. Parfois, les mesures nécessaires au traitement de ces problèmes particuliers sont déjà en place, dans d’autres cas il faut en imaginer de nouvelles. 4.1 Les dragages et la gestion des sédiments Les sédiments jouent un rôle critique dans la protection des plages et du littoral. Ils offrent aussi des nutriments et des matériaux pour créer et faire vivre des zones humides et des habitats côtiers. Malheureusement, ils sont un réceptacle et un vecteur de contaminants ; l’accrétion de sédiments peut affecter négativement la navigation comme la maîtrise des inondations. Chaque année, de l’ordre d’un milliard de m3 de sédiments est extrait dans le monde, pas seulement pour assurer la sécurité de la navigation et maintenir le commerce par voie d’eau, mais aussi pour des opérations de nettoyage de l’environnement, restauration des habitats, maîtrise des crues et autres, pour un coût compris entre 15 et 30 milliards de dollars (US). Une gestion durable des sédiments est indispensable pour garantir une navigation maritime durable. Généralement, les sédiments sont gérés au coup par coup. La croissance des communautés riveraines des voies d’eau est souvent contrainte par la rareté des ressources foncières, en plus des tensions environnementales et sociétales (contamination, disparition d’habitats et d’espaces verts). Du fait de la rareté des ressources qui permettraient de gérer les difficultés et opportunités associées aux sédiments, la résolution des conflits, l’établissement de compromis satisfaisants au niveau régional revêtent une particulière importance. Pour les problèmes de sédiments, le besoin de solutions globales et à long terme, au niveau du bassin, est de plus en plus reconnu. Souvent la responsabilité des dragages est partagée entre plusieurs niveaux d’autorité (état, région, port). Par exemple, aux Etats-Unis l’entité fédérale (l’US Army Corps of Engineers, USACE) peut-être responsable des principaux chenaux ; l’autorité portuaire peut l’être pour les chenaux secondaires ; le port ou ses concessionnaires peuvent l’être pour les souilles des quais. La coordination entre ces différentes entités est indispensable au maintien de la sécurité de la navigation. Dans certains cas, le concept de stratégie de gestion à long terme est codifié et prescrit. L’USACE demande aux districts des plans de gestion des dragages pour les ports principaux. En outre, des plans régionaux de gestion des sédiments ont été établis par l’USACE (http://www.wes.army.mil/rsm/) pour les besoins de la restauration et de la stabilisation du littoral. A l’échelle européenne, le réseau SedNet soutient la prise en compte des problèmes de sédiments dans les stratégies européennes en faveur de l’environnement, et le développement de nouveaux outils pour leur gestion. 66 Le niveau régional est parfois adapté à des initiatives plus larges en faveur de la protection de l’environnement marin : c’est le cas pour la Directive-cadre pour la stratégie marine européenne. Dans ce dernier cas, des objectifs sont fixés, concernant d’une part les concentrations de contaminants marins, et d’autre part l’intégrité de la vie au fond de la mer. Tandis que la plupart des opérations de dragage et de dépôt ne sont pas individuellement une préoccupation pour la Directive au niveau des « mers régionales », la possibilité d’effets de combinaison entre ces opérations doit être considérée. Les approches régionales peuvent aider à fixer des seuils pour les activités potentiellement nuisibles et améliorer la transparence afin que les activités bien gérées soient reconnues comme telles. L’AIPCN a produit un grand nombre de rapports techniques sur les dragages et la gestion des sédiments. Le rapport n°100 (2009) explique comment prendre en compte les questions d’environnement aux stades de la planification et de la conception, y compris l’organisation les études d’impact sur l’environnement ; il met l’accent sur la gestion des risques, et décrit les différentes techniques disponibles et les différentes options de traitement des matériaux dragués ; il explique comment caractériser les sédiments et évaluer les impacts ; il fournit une boîte à outils pour les pratiques de gestion, et la sélection des mesures d’évaluation des risques d’un projet donné ; enfin, il donne des recommandations pour les programmes de suivi. La gestion des sites de dépôt des sédiments très contaminés est décrite dans les rapports du GT5 de l’ Envicom (2002) Directives environnementales relatives aux dépôts confinés en mer et n°109 (2009) Gestion à long terme des dépôts de matériaux confinés. Les alternatives de valorisation telles que celles discutées dans le rapport n°104 (2009) sont préférées lorsqu’elles sont fondées sur des applications particulières bien définies et que la faisabilité financière et technique est établie. . Les autres rapports de l’AIPCN sur les dragages sont cités dans la liste de références ci-après. Nonobstant les problèmes particuliers éventuels, les règles de bonne pratique peuvent aider à améliorer la durabilité des opérations portuaires, à améliorer la qualité de l’eau et à éviter sa dégradation au fil du temps. Les impacts des rejets à la mer par les navires font l’objet du § 3.3.2. Dans la présente section, nous expliquons ce qui peut être fait dans les ports pour traiter les problèmes liés aux rejets des navires comme à ceux émis par les ports eux-mêmes. Il est aussi important de prendre des mesures pour traiter les sources ponctuelles ou des sources locales mais diffuses pour éviter les effets cumulatifs Les initiatives stratégiques telles que la Directivecadre sur la stratégie marine de l’UE répondent à ces préoccupations. Ce texte vise par ailleurs des objectifs spécifiques sur les déchets marins en termes d’impact sur l’environnement. 4.3.2 Les effets des déchets des navires sur la qualité de l’eau MARPOL 73-78 donne le cadre international sur la régulation des pollutions venant des navires, déchets compris. Elle exige que des installations « adéquates » (comprenant la collecte, le stockage, le transfert et/ou le traitement, pour des quantités suffisantes et pour tout type d’eau polluée) soient mises en place dans les ports ; l’usage de ces installations ne doit pas causer de « délais excessifs » aux navires. Le Comprehensive Manual on Port Reception Facilities (IMO, 2009) donne des indications générales. 67 Les déchets contenant des hydrocarbures et les eaux usées doivent être collectées dans des barges, des véhicules ou des systèmes centralisés de récupération et de stockage. La capacité de collecte doit être établie selon les prescriptions de MARPOL. Les eaux usées contenant des produits chimiques nocifs résultant du nettoyage des citernes doivent être collectées dans des unités de traitement sur site ou hors site avant d’être rejetées à la mer. Les produits incompatibles ne doivent pas être mélangés dans le système de collecte. Les méthodes de traitement doivent tenir compte des caractéristiques des effluents. Selon l’Annexe II, Règle 7 de MARPOL 73/78, les tuyauteries recevant des produits nocifs ne doivent pas être vidées dans les navires. Les navires à passagers ont souvent à leur bord des systèmes de traitement des eaux noires mais la plupart des navires comptent sur les installations à terre pour cela. Ainsi les ports doivent aussi fournir les installations adéquates pour les eaux noires. Les navires ne génèrent pas seulement des déchets liquides mais aussi des ordures domestiques. MARPOL 73-78 confirme que les navires peuvent jeter par dessus bord les déchets biodégradables au moins trois milles au large. Certaines zones comme la Manche et la mer du Nord sont considérées comme des zones spéciales pour les déchets, dans lesquelles le rejet à la mer est interdit à moins de 12 milles des terres. Ainsi les ports doivent fournir des bennes de tri et de réception des ordures et organiser leur traitement. Le traitement des différentes natures de déchets collectés dans les ports est assuré en application des règlementations régionales et/ou nationales. En Europe, les installations de réception des déchets sont régies par la directive 2000/59/EC sur les installations de réception portuaires. Cette directive transpose MARPOL dans la règlementation européenne et dispose, entre autres, que: les ports doivent mettre en place des plans de réception et de traitement des déchets appropriés et de rendre compte des opérations à l’État ; les systèmes de récupération des coûts que les états et les ports doivent mettre en place constituent une incitation économique à ne pas rejeter à la mer les déchets générés par les navires ; les capitaines doivent notifier leurs intentions au port d’escale ; les navires doivent y déposer tous leurs déchets y compris les résidus de cales. Les documents de l’IFC (www.ifc.org/) donnent aussi des recommandations sur ces sujets. 4.3.3 L’évaluation des installations de réception des ports 4.3.3.1 Niveau mondial L’obligation de mettre en place des installations de réception efficaces joue un rôle important dans la protection de la qualité des eaux. MARPOL 73-78 ne prescrit pas les caractéristiques de ces installations autrement qu’en leur demandant d’être « adéquates ». Au cours de sa 83ème réunion (Mars 2000, point 44) le MEPC de l’OMI préconise que les installations permettent aux déchets ultimes des navires soient reçus de manière respectueuse de l’environnement. Elles doivent: satisfaire complètement les besoins des navires qui les utilisent; être suffisamment commodes pour les marins ; contribuer à l’amélioration de l’environnement marin. 68 Pendant les 35 dernières années, un grand nombre de difficultés concernant la mise en service d’installations de réception ont été signalées, de même que des inadéquations dans l’exploitation de celles qui existent. Pour améliorer l’information sur ces équipements, l’OMI a décidé en 2004 de créer une base de données sur les installations de réception des ports, comme un module de sa base de données générale sur la navigation maritime GISIS. Cette base de données est mise à jour par les États membres. Elle permet au public de localiser toutes les installations dans un port donné, de rechercher les installations par type de déchet dans un pays donné, d’obtenir des informations et des contacts sur le port ou l’autorité du pays du pavillon chargé de fournir les rapports concernant les inadéquations des installations de réception du port et sur les inadéquations elles-mêmes. En octobre 2006, le MEPC a approuvé un plan d’action pour remédier aux inadéquations évoquées relativement aux installations de réception dans les ports. Différentes décisions ont été prises: mettre au point la forme des notifications, le reçu des dépôts des déchets ; finaliser certaines améliorations de la base de données des installations de réception ; identifier les éventuels problèmes techniques de transfert des navires vers les installations à terre ; améliorer les normes ISO 21070 sur les conteneurs de tri sélectifs ; suggérer à l’ISO de préparer une nouvelle norme sur la conception et l’exploitation des installations de réception (nature et quantité de déchets susceptibles d’être recueillis, nombre et type des navires fréquentant un port donné, méthodologie de détermination des capacités et des possibilités techniques des installations de réception portuaires) ; prendre en considération le développement de recommandations pour une organisation régionale des installations de réception ; approuver le guide de bonnes pratiques (fait en 2009) ; approuver un programme d’assistance et de formation. 4.3.3.2 Niveau régional En 2005, la Commission européenne a lancé une large évaluation de la mise en place de la directive, menée par l’EMSA. Le résultat de ce travail est décrit dans le Horizontal Assessment Report on Port Reception Facilities (EMSA, 2010). Ce rapport conclut que: les dispositions concernant les installations de réception des ports ne sont pas parfaitement mises en œuvre, principalement dans les plus petits ports de pêche et de plaisance ; il subsiste toujours des différences dans la mise en place et l’application des dispositifs de répercussion des coûts et de rétribution entre les différents états, et même à l’intérieur des états. Ce sujet est très préoccupant, car il touche le principe d’égalité de traitement ; il existe des problèmes d’échange d’information concernant la mise en application des règles (notification des escales par les capitaines, inspections des installations portuaires et tarifs, volumes et débits de déchets). Ainsi, tandis que la directive apparaît comme ayant produit des effets positifs depuis son entrée en application, une série de lacunes apparaît, confirmant que le système actuel n’est pas optimal et que l’ensemble des déchets et résidus de cales ne sont pas collectés dans les meilleures conditions. L’Union européenne a lancé (juillet-septembre 2011) une consultation publique pour une éventuelle révision de la directive. 69 4.3.4 Les déchets générés par l’activité portuaire En plus de la mise en place et de la gestion des installations de réception, les ports doivent prendre les mesures adéquates pour gérer les rejets, émissions et pertes de substances résultant des activités implantées dans leurs limites ou leur voisinage. Une gestion efficace pour empêcher que les contaminants atteignent les eaux (de préférence à des mesures de nettoyage ultérieur) n’est pas seulement importante pour garantir une exploitation durable ; c’est aussi la plupart du temps la solution la plus économique. Les sources les plus importantes d’effluents pollués venant des opérations portuaires sont les rejets d’eaux usées et d’eaux pluviales et les rejets d’effluents venant des travaux de nettoyage des navires dans les formes de carénage. Les eaux noires et les rejets d’eaux usées peuvent contenir de fortes concentrations de matières organiques (mesurées par la demande biochimique en oxygène DBO) et des bactéries (par exemple Escherechia coli) ; les eaux pluviales peuvent contenir, entre autres contaminants, des matières solides en suspension et des hydrocarbures, et les rejets des formes de carénage peuvent contenir des agents biocides et des résidus de peintures anti-salissures. Les eaux pluviales et les eaux usées venant des activités internes au port, y compris les opérations de carénage des navires, doivent être gérées en conformité avec les règlementations pertinentes régionales et nationales. Par exemple, l’IFC (www.ifc.org/, groupe Banque Mondiale) recommande des mesures particulières pour les eaux pluviales et els eaux usées, parmi lesquelles : éviter l’installation de bassins de réception des eaux pluviales avec rejet direct des effluents, sans traitement, dans les eaux de surface; utiliser des bassins de confinement et des murs de séparation dans les zones à fort risque de rejets accidentel d’hydrocarbures ou de substances dangereuses (par exemple installations de livraison ou de transfert de carburants); utiliser des séparateurs hydrocarbures/solides et hydrocarbures/eau dans toutes les zones de ruissellement, et les maintenir opérationnelles; installer des systèmes de filtres pour empêcher les sédiments et particules de parvenir aux eaux de surface. 4.3.5 Opportunités liées aux projets nouveaux Les travaux d’investissement et les nouveaux développements portuaires comprenant les dragages, comme les activités de construction à terre, sont susceptibles d’affecter la qualité des eaux. Le développement durable suppose non seulement d’éviter la détérioration, mais aussi de chercher les opportunités d’améliorer la qualité des eaux et le fonctionnement des écosystèmes aquatiques. Il faut en conséquence apporter du soin aux études de faisabilité et de conception de tels travaux, pour éviter les effets négatifs, incluant ceux associés au ruissellement, aux déversements, et autres incidents, de même qu’au déplacement de sédiments éventuellement contaminés. Ce dernier point ne devrait pas conduire uniquement à la prise en compte des problèmes de court terme liés aux niveaux de turbidité mais aussi à celle des effets de long terme liés à la libération de substances polluantes. Les opportunités peuvent comprendre des schémas d’assèchement conçus pour constituer des puits de captage des contaminants, destinés à les isoler des masses d’eau et/ou fournir des stockages d’eaux grises pour des utilisations locales, ou encore des initiatives pour promouvoir des services éco-systémiques importants tels que le recyclage de nutriments. 70 4.4 Les habitats, les espèces et la biodiversité 4.4.1 Comprendre l’environnement naturel Les infrastructures portuaires sont à l’interface entre des écosystèmes terrestres, côtiers et marins toujours complexes. Ces environnements comprennent des zones humides, des mangroves, des estuaires, des plages, des zones d’eaux saumâtres, des dunes, des lagons, des friches, des prairies, des bois, des broussailles, des champs ouverts, naturels ou non, mais toujours pourvus de biotopes secondaires. Ces habitats peuvent être coupés par des barrières écologiques dans les mosaïques de corps fonctionnels différents. Ils constituent l’habitat de nombreuses espèces parmi lesquelles des bactéries, du phyto et du zoo plancton, des insectes et toutes sortes d’invertébrés, des coquillages, des poissons, de la flore et de la faune de zones humides et terrestres, des oiseaux sédentaires et migrateurs, des mammifères terrestres et marins (phoques, chiroptères, loutres, etc.). On trouve dans ces habitats une grande variété de processus spécifiques (chaînes trophiques, cycles de vie, frayères) régies par un grand nombre de variables, et qui sont en interaction dynamique. Les écosystèmes marins sont souvent riches, toujours complexes, la plupart du temps fragiles. Les développements et l’exploitation des ports impactent négativement l’environnement naturel de nombreuses manières, à la fois directement et indirectement. – par exemple les modifications physiques peuvent conduire à des modifications dans les mécanismes d’érosion ou d’accrétion, ou encore à la remise en suspension de sédiments souvent contaminés. Les activités de construction peuvent avoir des effets directs : le dépôt de sédiments en suspension peut provoquer l’étouffement d’herbiers et de coquillages; certaines espèces peuvent être dérangées en période critique (reproduction, hivernage, migration). Les opérations portuaires peuvent aussi toucher les habitats : les lumières, le bruit, les rejets, les émissions de même que les activités de maintenance comme le dragage peuvent être source de stress sur les espèces qui les peuplent. Au-delà de ces considérations, une attention accrue a été portée au cours des récentes années sur les concepts de « services éco-systémiques ». Ces services (qu’il faudrait, s’ils étaient absents, fournir de manière artificielle pour des coûts parfois significatifs) se rangent dans quatre catégories principales: approvisionnement (nourriture, combustible, eau, etc.), régulation (maîtrise des crues, climat, carbone, santé), culture (plaisance, spiritualité), services support (cycle de production des nutriments, pollinisation des récoltes). Par exemple, les activités ou développements portuaires qui affectent une frayère dans un habitat intertidal, peuvent compromettre l’aptitude de cette frayère à supporter une pêcherie commerciale. Du fait de la complexité même de ces interactions, il est essentiel d’avoir une très bonne compréhension des effets sur les habitats et espèces avant d’entreprendre des activités de développement ou de construction de ports. Cette démarche intègre des mesures de conservation et de cartographie des différentes espèces végétales et animales, l’étude des processus biologiques et l’identification des cycles biologiques annuels. Au-delà de ces démarches, des campagnes de collecte de données et des travaux de modélisation numérique peuvent être nécessaires pour aider à la prévision de la nature et de l’importance des différents impacts. Après la phase de construction, les enquêtes de terrain appropriées doivent aussi être organisées pour suivre l’évolution des biotopes. La mise en œuvre de la démarche progressive et multidisciplinaire de la philosophie « Œuvrer avec la nature » décrite dans le paragraphe 4.1 permettra d’identifier les meilleures options pour protéger 71 voire améliorer l’environnement et garantir la durabilité du développement et des opérations portuaires sous tous leurs aspects. 4.4.2 Cadre règlementaire 4.4.2.1 Niveau mondial Le thème de la biodiversité est central au cours de chacune des conférences des Nations unies sur l’environnement (« Sommets de la Terre »: Stockholm 1972, Nairobi, 1982, Rio de Janeiro 1992, Johannesburg, 2002, Rio de Janeiro, 2012). La conférence de Rio de Janeiro (1992) a approuvé un dispositif contraignant concernant la protection de la biodiversité, la Convention des Nations unies sur la biodiversité (Rio de Janeiro 1992) ratifiée par 193 parties (auxquelles les États-Unis ne se sont pas joints). Il couvre tous les écosystèmes et toutes les espèces, et établit une philosophie d’usage durable de ces ressources. La 10e conférence des parties à la Convention (Nagoya 2010), a adopté un protocole établissant entre autres un plan stratégique pour la période 2010-2020, définissant 20 objectifs à atteindre pour préserver la biodiversité à tous les niveaux, y compris à la mer. La Convention sur les zones humides d’importance internationale (Convention RAMSAR, 1971) vise à préserver les caractéristiques écologiques des zones humides les plus importantes et à planifier la gestion durable de toutes les zones humides. Elle intègre les zones humides marines, ce qui lui confère une grande importance pour les développements et opérations portuaires. 4.4.2.2 Les approches de la Communauté européenne et du Royaume-Uni En 1993, la Communauté européenne a signé la Convention des Nations unies sur la biodiversité. En 1998, elle a établi sa première stratégie propre sur la biodiversité (stratégie européenne sur la biodiversité à l’horizon 2020, 1998), clarifiée et développée par plusieurs communications et plans d’actions ultérieurs. Les planificateurs et les concepteurs doivent aussi intégrer d’autres directives et stratégies générales telles que la Directive-cadre sur l’eau, et les Directives « oiseaux » (1979) et « habitats, flore et faune » (1992). Ces deux Directives (particulièrement importantes pour les responsables portuaires), chargent les états membres de créer un réseau de zones protégées : Natura 2000. Le champ des accords évoqués ci-dessus dépasse celui des stratégies sur la biodiversité marine. C’est pourquoi la Communauté a adopté la Directive-cadre « stratégie marine », 2008, qui établit des objectifs pour garantir la protection de la biodiversité marine et pourrait être étendue aux chaînes trophiques, à l’intégrité du fond des mers, et aux espèces non indigènes dans l’environnement marin. (voir §2.2.6). Ces textes ont des liens avec d’autres accords régionaux sur l’environnement marin (décrits au §2.2.5), et avec les directives générales ci-dessus. Le Gouvernement du Royaume-Uni a adopté le texte Biodiversity 2020: a Strategy for England’s wildlife and ecosystems services (DEFRA, 2011), bon exemple de transposition nationale des stratégies mondiale et régionale. Il se réfère au Protocole de Nagoya 2010, à la stratégie européenne sur la biodiversité pour 2020, et à l’évaluation nationale des écosystèmes, 2011. Il vise à arrêter les pertes de biodiversité, par le biais d’une démarche plus intégrée de la mer et de la terre, impliquant les citoyens, réduisant les pressions sur l’environnement en améliorant les connaissances. Il établit entre autre 10 plans de gestion de l’environnement marin. 72 4.4.3 Bonnes pratiques et exemples Pour appliquer « Œuvrer avec la nature » pour identifier les réponses gagnant-gagnant à un développement ou à un projet, les planificateurs et les opérateurs doivent considérer des ensembles de conceptions ou variantes alternatives. Dans chaque cas, ils doivent répondre aux questions habituelles posées dans les études d’impact sur l’environnement classiques : éviter les effets négatifs sur l’environnement (déplacer le projet dans le temps ou l’espace) ; si ce n’est pas possible, minimiser ou atténuer les impacts ; en dernier ressort, compenser ces impacts. Dans tous les cas, un suivi rigoureux est nécessaire pour évaluer l’efficacité des mesures retenues. Ces programmes doivent être approuvés par tous les partenaires. Ils doivent aussi prévoir des examens réguliers, de façon à pouvoir lancer les actions correctrices si les objectifs des mesures d’atténuation et de compensation ne sont pas atteints. Les mesures d’atténuation et de compensation imaginables sont nombreuses et variées. Plusieurs documents de bonnes pratiques de l’AIPCN (Birds, Habitat Management in Ports and Waterways, (Envicom WG2, 2005) et Ecological and Engineering Guidelines for Wetlands Restoration in Relation to the Development, Operation and Maintenance of Navigation Infrastructures (Envicom WG 7, 2003), ou, concernant les thèmes de Natura 2000, le Guide cadre (CETMEF, 2010) qui donne des recommandations sur les mesures d’atténuation, de restauration, de compensation ou d’amélioration. Ces textes sont illustrés d’exemples. Le spectre des mesures possibles étant très large, il n’est pas possible de donner ici des recommandations générales. Les encadrés 4.2 et 4.7 donnent des exemples de mesures effectivement prises dans deux grands ports européens, dans le cadre de leurs projets de développement. 4.2 LE HAVRE - PORT 2000 Vers la réhabilitation environnementale de l’estuaire de la Seine Le projet Port 2000, inauguré en mars 2006, répond à la volonté du gouvernement français de positionner le Havre comme une des portes principales des flux de marchandises conteneurisées. La première phase porte sur quatre postes à quai d’une longueur totale de 1.4 km. Six postes supplémentaires, d’une longueur de 3.5 km, ont été construits en 2009-2010 pour répondre aux besoins des opérateurs. Cette opération portuaire de grande échelle a été l’occasion d’entamer la réhabilitation environnementale de l’estuaire de la Seine. Avec un budget d’environ 50 millions d’Euros, ce programme est le résultat de larges échanges entre le public, les développeurs et les défenseurs de l’environnement. Cette coopération est appelée à se poursuivre et représente un succès majeur pour l’estuaire de la Seine. Les mesures instaurées à ce jour portent sur la réhabilitation des vasières et la création d’un habitat pour les oiseaux, en plus de nombreuses mesures positives pour la Réserve naturelle existante, le développement et la gestion d’une zone écologique préservée, la création d’un observatoire de la pêche, des efforts d’information et de formation environnementales, le déplacement et la sauvegarde d’espèces protégées et enfin un dispositif de suivi scientifique. 73 Vue générale de l’estuaire de la Seine. Réhabilitation de vasières dans l’estuaire de la Seine (23 M€) Avec un budget de 23 M€ et une surface de plus de 100 ha de vasières réhabilitées, ce projet est le premier de son espèce en France, et aussi le premier à être mené dans une Réserve naturelle. Pour assurer le succès les principes de la gestion adaptative ont été mis en œuvre. Les travaux ont été menés de façon progressive, commençant d’abord par le soubassement d’une digue, avec des matériaux provenant des opérations de dragage purement portuaires ; ils ne se sont poursuivis qu’après un an d’observations, par la construction de l’ensemble de la digue (vois photo 1) et le dragage du chenal. Tout le travail de création du chenal environnemental (voir photo 2) a été mené entre février et août 2005 avec une drague capable d’échouer à basse mer. Cette caractéristique était particulièrement adaptée au travail en eaux peu profondes avec des zones qui émergeaient à basse mer au début des travaux. Le suivi scientifique assuré depuis maintenant plus de 5 ans depuis la fin des travaux montre que comme attendu plus de 100 ha de vasières intertidales se sont reconstituées. Photo 1. Vue vers l’aval Photo 2. Vue vers l’amont 74 nn Création d’une zone de repos pour les oiseaux (9 M€) La conception de cette zone a été assurée de manière extrêmement concertée, au travers de réunions avec des ornithologistes, des spécialistes de l’environnement et du génie civil portuaire. Sur la base des besoins définis par les ornithologistes, les ingénieurs du Port ont mené les études, comprenant des simulations sur modèle réduit, qui ont permis d’améliorer la conception tant du point de vue purement technique qu’en ce qui concerne les objectifs environnementaux. Photo 3. Ilot pour les oiseaux (à l’aval de la vue d’ensemble) Le corps de l’îlot a été réalisé avec du sable et des matériaux graveleux (260 000 m 3 venant des travaux de dragage des ouvrages portuaires) protégés pour les parties les plus exposées par une carapace d’enrochements de 200 à 250 kg. L’accès à l’îlot est bien entendu interdit sauf pour les ornithologistes et biologistes qui viennent exceptionnellement y poursuivre leurs études. Un suivi continu, à l’aide, notamment, d’une caméra télé-opérée a permis de confirmer l’efficacité de l’île pour oiseaux : plus de 50 espèces différentes l’utilisent comme aire de repos à marée haute, certaines y ayant même établi leurs nids. Conclusions Une des difficultés principales pour Port 2000 a été de réaliser concomitamment les ouvrages portuaires et les travaux pour l’environnement, l’ensemble devant être étudié, défini et réalisé de façon à travailler avec les processus naturels, et limiter ainsi au maximum les impacts des travaux portuaires sur l’environnement estuarien et la sédimentologie. Comme les études préliminaires avaient clairement établi que la programmation des travaux maritimes était d’une importance majeure pour les modifications éventuelles de la sédimentologie de l’estuaire (pendant et après les travaux), le phasage retenu pour la réalisation des digues a été étudié sur un modèle sédimentaire numérique pour réduire au minimum les effets des travaux sur l’environnement estuarien. En plus de ce phasage, le dragage d’un piège à sédiments (3.5 Mm3) au sud des ouvrages a été décidé dans le seul but de ne pas laisser des matériaux qui sinon auraient été érodés et repris par les courants pour se redéposer à l’amont dans l’estuaire. De même, les ouvrages ont été conçus pour réutiliser un maximum des déblais de dragage, par un examen classique de la balance déblaisremblais sur l’ensemble du site (soit 60 Mm3), dont la moitié seulement a été mise en dépôt en mer ; enfin, la digue a été construite sur un substrat de graviers dragués sur le site pour la création du chenal de navigation. 75 La qualité de l’air 4.5 4.5.1 Comprendre la qualité de l’air Dans les ports, les émissions à l’air peuvent comprendre des substances gazeuses (GES, NOx, SO2 et composés organiques volatils (VOCs) et solides (poussières, matières en suspension)). L’émission et l’interaction de ces substances dans l’atmosphère peut contribuer à de nombreuses difficultés pour l’environnement et la santé humaine aux échelles locale, nationale et mondiale. Les émissions peuvent aussi affecter certaines marchandises sensibles, comme les poussières salissant les véhicules en attente d’embarquement. Les sources les plus significatives de polluants de l’air venant des opérations portuaires comprennent les émissions des moteurs diesel et des chaudières. Ces sources relèvent des navires océaniques, des bateaux de service portuaires, des matériels de manutention, des moyens de transport routier et ferroviaire, et parfois des projets portuaires. Les émissions des moteurs diesel contiennent des GES (CO2 and CO) et tout l’éventail des autres polluants majeurs de l’air (SO2, NOX, PM et VOCs). Les autres sources de polluants de l’air dans les ports sont les équipements de stockage et de manutention de vracs secs (matières en suspension), les installations de stockage et de transfert des hydrocarbures (VOCs), les activités de construction à terre et les mouvements des véhicules sur les routes non pavées. 4.3 Génération d’énergie renouvelable au port de Bristol Le port de Bristol a installé trois éoliennes dans une zone remblayée de 8.5 hectares. Le moyeu des rotors est à une hauteur de 79 mètres ; leur diamètre est de 83 mètres. Les travaux associés comprennent l’installation des câbles, les voies d’accès et un bâtiment de contrôle. La durée de vie prévue de l’installation est de 30 ans. La puissance totale des machines est de 6 MW, ce qui équivaut à environ 50% de la demande du port en énergie électrique, ou à environ 4 670 habitations. Elles permettent d’éviter l’émission de plus de 15 000 tonnes de carbone (sous forme de CO2) par an. Bristol n’est pas le premier port du Royaume Uni à installer des éoliennes: 9 machines de 0,3 MW ont été installées au port de Blythe et 6 de 0,6 MW chacune à Liverpool. 4.5.2 Émissions provenant de sources de combustion 4.5.2.1 Évaluation Les contributions des ports aux émissions dans l’air dépendent de la composition des sources d’émissions. Les données initiales du port de Charleston (Baseline Air Inventory, Port of Charleston, 2005) montrent que, dans ce port, les navires de mer et les véhicules lourds constituent les sources principales de NOx, CO, SO2 et de PM10 ; les navires de mer dominent pour le SO2 et les PM10, et les véhicules lourds pour le CO. Les données des ports de Los Angeles et de Long Beach (Air Emissions Inventory, The Port of Long Beach, 2005) conduisent aux mêmes conclusions. Le suivi des données à partir d’un état initial est la seule façon d’évaluer avec précision la contribution individuelle de chaque port à la pollution de l’air. 76 Source portuaire Matériels de Véhicules manutention lourds Polluant Navires de mer Bateaux de service NOx 42.9 3.8 8.2 43.5 1.6 CO 18.0 3.2 14.8 63.2 0.8 SO2 92.9 0.6 3.1 3.1 0.3 PM110 60.6 1.6 9.4 27.8 0.6 Locomotives Table 4.2 Contribution de différentes sources portuaires à la pollution de l’air. D’après (Port of Charleston, 2005) 4.5.2.2 Stratégies d’atténuation et bonnes pratiques Les moteurs diesel sont considérés comme les sources principales de la dégradation de la qualité de l’air dans les ports et leur voisinage. Convaincue de la nécessité d’actions positives pour en réduire les effets sur l’environnement et la santé publique, l’IAPH a publié sa Toolbox for Port Clean Air Programs, (IAPH, 2007). Cette boîte à outils propose des stratégies pour réduire les émissions des principales sources de combustion diesel, y compris les navires de mer, les bateaux de service, les équipements de manutention, les camions, les véhicules légers, les locomotives, et les équipements de construction. Chaque chapitre comprend des observations stratégiques, des considérations techniques, des options pour la mise en œuvre, des avis favorables ou non. L’IFC donne ses propres recommandations dans Environmental Health and Safety Guidelines, Ports, Harbors and Terminals, (IFC, 2007): Un grand nombre de mesures peuvent être prises pour diminuer les émissions de polluants de l’air dans un port. Les opérateurs portuaires peuvent mettre au point des procédures applicables aux navires, telles que: la limitation des vitesses des navires dans les approches des ports ; l’interdiction ou la limitation de la pratique du nettoyage des tuyauteries par soufflage de la suie en zone portuaire ou durant les périodes de météorologie défavorable ; La réduction des consommations d’énergie produites à bord pendant les opérations commerciales, par recours au courant fourni à quai. (voir Encadré 4.4 sur La fourniture d’énergie électrique à quai) D’autre part les opérateurs peuvent s’attaquer au problème de la qualité de l’air en développant des procédures de gestion de la qualité de l’air à des activités terrestres telles que: la conception, là où c’est possible, des infrastructures portuaires, pour diminuer les distances entre les installations de manutention et les zones de stockage ; le maintien les équipements de manutention (grues, portiques, engins de quai, camions), en bon état de marche ; la modernisation de la flotte de véhicules terrestres par l’introduction de camions et véhicules moins polluants, utilisant des carburants alternatifs ; l’incitation à ne pas laisser les moteurs tourner au ralenti pendant les opérations de manutention ; la planification des opérations de stockage pour éviter les mouvements de cargaisons inutiles. Ils peuvent aussi utiliser des énergies renouvelables pour leurs besoins propres. 77 Nous donnons ci-après des exemples de ce qui peut être fait dans ce domaine: Le port de Bristol a développé un dispositif de production d’énergie alternative (cf. encadré 4.3). Un grand nombre de ports fournissent aux navires en escale de l’énergie électrique produite à terre comme alternative à celle produit à bord (cf. encadré 4.4). Les ports de la Baie de San Pedro (i.e. Los Angeles et Long Beach) ont mis en place un programme très complet pour réduire fortement les émissions des navires, des bateaux de service, des camions, des grues, le San Pedro Bay Ports Clean Air Action Plan (CAAP). 4.4 La fourniture d’énergie électrique à quai Qu’est-ce que la fourniture d’énergie électrique à quai ? La fourniture d’énergie électrique à quai (“Alternative maritime power – AMP”, “Onshore Power Supply”, ou “Cold ironing”) vise les navires à quai dans les ports. Elle consiste à les connecter au réseau électrique de terre pour les besoins de la manutention et des services de vie à bord. Le but est d’éviter ou de réduire les émissions qui résulteraient de l’utilisation des moteurs diesel auxiliaires du navire, plus polluants que les moyens de production terrestres. Quelle est l’efficacité de la fourniture d’énergie électrique de terre ? L’efficacité de la fourniture d’énergie électrique à quai dépend de la compatibilité des navires et des équipements de terre concernant les équipements électriques, les câblages et connections, les normes concernant le courant, les besoins de puissance. Ces problèmes se résolvent de plus en plus facilement, à mesure que ces démarches se généralisent. Par exemple, on peut aujourd’hui installer, là où l’on dispose d’une place suffisante, des convertisseurs capables de gérer les différences de tension, de phase et de fréquence entre les courants de bord et de terre. La fourniture d’énergie électrique à quai est adaptée aux navires qui escalent fréquemment et régulièrement dans les ports équipés, ce qui favorise les navires porte-conteneurs, les navires de croisière, les navires réfrigérés, par rapport à ceux dont la fréquentation est espacée et irrégulière, comme les vraquiers secs ou liquides, ou encore les ferries à repositionnement rapide. Elle apparaît aussi adaptée aux navires qui n’utilisent pas de gréement embarqué pour les opérations de manutention. Ce n’est pas le cas par exemple de pétroliers qui utilisent des pompes à vapeur pour décharger leur cargaison. Les adaptations des équipements nécessaires seraient prohibitives. Les porte-conteneurs, qui utilisent des portiques de quai pour les manutentions, sont mieux adaptés. Le port de Göteborg a été le premier au monde à fournir l’énergie électrique à quai. Les calculs montrent que si tous les navires ayant fréquenté son terminal RO-RO avaient utilisé l’énergie de quai, qui est alimentée par une source renouvelable (en l’occurrence éolienne) les émissions de CO2 auraient baissé de 10% et les émissions de SO x et de NOx de 95 % (Rogalska, 2008). On trouvera des informations plus détaillées sur: www.onshorepowersupply.org 78 4.5.3 Les émissions des installations de stockage de carburants De nombreuses mesures peuvent être prises pour gérer et réduire les quantités de composés organiques et volatils (COV) émises par les activités de stockage et de transfert de carburants parmi lesquels (d’après IFC EHS Guidelines, 2007) : l’utilisation de réservoirs équipés de toits flottants ou de systèmes de récupération des vapeurs pour les opérations de stockage, chargement/déchargement, approvisionnement, (en fonction du type de produit à stocker), et l’adoption de pratiques de gestion consistant à limiter voire à éliminer les périodes de manutention lorsque les conditions météorologiques ne conviennent pas, ou à développer de recherche et de réparations des fuites. On trouvera des recommandations complémentaires sur la prévention et le contrôle des émissions de VOCs dans les General EHS Guidelines et les EHS Guidelines for Crude Oil and Petroleum Product Terminals. (www.ifc.org/) Il existe aussi un Bulletin de référence (BREF) européen sur les meilleures techniques existantes au Centre de recherche européen. http://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/BREF/esb_bref_0706.pdf http://www.emis.vito.be/sites/default/files/pages/migrated/BREF_bulk_organische_chemie.pdf 4.5.4 Les émissions de particules à partir des vracs secs, de la construction, du trafic sur les routes non revêtues Les activités relatives aux vracs solides et, dans une moindre mesure, les activités de construction, sont des contributeurs majeurs aux émissions de poussières et de particules associées. Parmi les sources les plus importantes figurent les tas de matériaux érodés par le vent, les transports de matériaux et le trafic sur les routes non revêtues (en particulier au cours des projets de construction). Ces émissions sont quantifiables; par exemple, des émissions annuelles de PM10 comprises entre 100 et 200 tonnes ont été évaluées pour les activités portant sur le charbon et le minerai de fer au port de Rotterdam en 2005 et 2006 (Vrins and van den Elshout, 2009) ; des émissions moyennes de 872 tonnes de particules en suspension et de 221 tonnes de PM10 ont été estimées pour l’ensemble du port de Mumbay (Gupta et al, 2002). De nombreuses mesures de conception et de contrôle peuvent être imaginées à partir des EHS Guidelines, (IFC, 2007) pour gérer et réduire les émissions de polluants dans l’air (i.e. les particules et les poussières) à partir des vracs secs, comme: le stockage du charbon broyé et du coke de pétrole dans des silos, la mise en service de dispositifs de suppression des poussières (par exemple l’arrosage des tas ou leur couverture); l’utilisation de goulottes de chargement télescopiques, évitant les joints ; l’utilisation de récupérateurs à vide pour les activités génératrices de poussières ; l’utilisation de systèmes de transport liquides, pneumatiques, à vis sans fin, ou de convoyeurs couverts ; la minimisation des phases de chute libre pendant les manutentions ; la diminution de la hauteur des tas, et le confinement dans des enceintes entourées de murs ; l’extraction des matériaux par le bas des tas pour éviter la remise en suspension des poussières ; la couverture des cales en dehors des opérations de manutention ; 79 le balayage régulier des zones de stockage et de manutention, de stationnement des locomotives et camions et les routes pavées. Le BREF européen sur le stockage couvre aussi les vracs secs. http://eippcb.jrc.ec.europa.eu/reference/BREF/esb_bref_0706.pdf 4.5 Le Plan d’action sur la qualité de l’air des ports de la baie de San Pedro Au début des années 2000, la qualité de l’air en Californie du Sud (la seconde zone urbaine en importance des États-Unis) était l’une des pires du pays, ce qui constituait une préoccupation de santé publique majeure. Les émissions du complexe portuaire de Los Angeles-Long Beach (40% du trafic international conteneurisé des Etats-Unis) ont été identifiées comme une source significative de la pollution de l’air. (Par exemple, les émissions de SOx liées aux ports représentaient 45% du total sur l’ensemble du bassin côtier de Californie du Sud). Dans ces conditions, les deux ports et le District de gestion de la qualité de l’air de la côte sud ont entrepris, en commun avec l’État, le Bureau des ressources en air de Californie, l’Agence régionale de la protection de l’environnement des États-Unis de développer le Clean Air Action Plan (CAAP). La première version du Plan a été adoptée en novembre 2006 et actualisée en octobre 2010. Le Plan a servi de modèle pour le développement de plans de gestion de la qualité de l’air dans d’autres régions des États-Unis ou d’ailleurs. Les objectifs sont l’amélioration de la qualité de l’air et le développement économique, ainsi que la réduction des risques pour la santé humaine liés à la pollution de l’air, principalement pour ce qui concerne les particules des moteurs diesel, les NOx, et les SOx. Les stratégies Pour améliorer la qualité de l’air, les règlements fédéraux et californiens prescrivent le respect d’un Standard sur la réduction des émissions (qui vise à réduire la charge en polluants) et d’un Standard sur la santé humaine (qui modélise le risque pour la santé humaine dans les communautés voisines). Le CAAP constitue un programme adaptatif et robuste ; il intègre les processus administratifs, l’évaluation des données, les progrès technologiques et la communication entre agences, dans le but d’améliorer la qualité de l‘air tout en soutenant les missions classiques des ports et leur capacité à écouler les marchandises. Il met en œuvre différents instruments : l’adaptation des tarifs, les incitations directes et ciblées des ports et des agences, les cahiers des charges des concessions : lorsque les contrats d’occupation à court ou long terme viennent à échéance, le Plan d’action définit les processus administratifs et le vocabulaire des contrats, pour pousser à la réduction des émissions et à l’amélioration de la qualité de l’air, conformément à ses objectifs. L’État de Californie et les Agences fédérales soutiennent le CAAP par des contributions ou des subventions. Ainsi les méthodes et stratégies du CAAP accompagnent le développement portuaire, dans le sens de l’amélioration de la qualité de l‘air. Les mesures principales Les véhicules lourds/camions. Parmi les mesures en cours de mise en place, citons celle sur les véhicules lourds, (camions propres). L’objectif était d’adapter les camions (16 800 usagers fréquents) pour réduire leurs émissions, d’utiliser des carburants alternatifs, ou de remplacer les plus vieux de façon à ce que tous respectent la norme USEPA 2007 On-road Heavy Duty Vehicle Air Emission Standard en janvier 2012. Il fallait pour cela, entre autres, se coordonner avec les ateliers de réparation, intégrer les données et flux d’information des opérateurs (qui étaient très réticents à ouvrir l’accès à leurs données), exploiter avec le soutien des agences officielles les données météo et les modèles atmosphériques, les données de terrain quotidiennes, les informations des terminaux. Les ports ont mis en place le Truck Activity Reporting System (TARS), qui étab 80 établit et entretient à l’usage des directions portuaires un tableau de bord hebdomadaire. Le coût total est estimé à 1,8 milliard de $, dont 200 millions d’engagements publics. Les équipements de manutention: Le CAAP établit des standards de performance et des mesures pour accélérer le renouvellement de la flotte, conformément aux règles CARB. Les bateaux de service: Le CAAP encourage la remotorisation des bateaux de service dans le cadre du Programme Carl Moyer, l’utilisation d’énergie de terre et le remplacement de moteurs. Les locomotives: Le CAAP établit des mesures de mise à niveau et de remplacement pour les locomotives et fixe de nouvelles normes dans les enceintes des ports. Les navires de mer : Cette partie particulière du CAAP a commencé avant 2006. Entre autres mesures, elle vise à réduire les émissions pendant les transits et les escales par la réduction des vitesses aux approches des ports (réduction des droits de ports) et à permettre l’utilisation par les navires à quai d’électricité fournie par la terre. Les zones de réduction des vitesses. Source: “Port of LA. Inventory of Emissions 2010” Le Programme de progrès technologique Les nouvelles technologies sont présentées, évaluées et intégrées aux différentes mesures du Plan d’action au travers d’un Plan de progrès technologique qui coordonne l’action des ports, les agences et les initiatives privées. Les quatre domaines principaux de recherche sont : les spécifications des mesures de gestion particulières ; les systèmes de transports à « conteneurs verts » ; l’évaluation des technologies nouvelles ; l’amélioration des inventaires des émissions. Les résultats Les ports suivent la progression du CAAP, ainsi que les coûts qu’il entraîne : il s’agit d’optimiser le soutien aux progrès technologiques et à l’amélioration de la qualité de l’air tout en assurant le passage normal des marchandises par les ports. Le CAAP a été établi pour cinq ans. Les deux ports publient des situations annuelles des polluants émis par l’activité portuaire. Les différences entre les situations de 2005 et 2010 pour les principaux polluants sont les suivantes (globalisées pour les deux ports et arrondies) DPM: -70% NOx : -50% SOx: -75% CO² : -18% Ce tableau montre que les objectifs fixés par les documents de 2006 sont atteints. 81 Les résultats du CAAP. Source: “Port of Los Angeles. Inventory of Emissions. 2010” 4.6 La World Ports Climat Initiative La World Ports Climat Initiative (WPCI) a été lancée en 2008 sous les auspices de l’AIPH. Elle regroupe 55 ports parmi les plus grands du monde, dans le but de réduire les émissions de GES tout en continuant de jouer leur rôle dans l’économie et les transports. On trouvera plus d’informations sur : www.wpci.nl wpci.iaphworldports.org Les objectifs centraux : Renforcer le soutien de la WPCI dans les ports du monde. Développer la mise en commun d’informations. Etablir un cadre pour le suivi et la gestion de l’empreinte carbone. Mettre au point un index environnemental pour les navires et appuyer son utilisation. Organiser le soutien à la WPCI dans les organisations régionales et mondiales. Les principales actions : L’empreinte carbone La WPCI a produit entre autres un « Guide sur les empreintes carbone » utilisé comme référence par les ports qui cherchent à établir ou améliorer leurs bilans d’émissions de GES, ainsi que des modèles de calcul des émissions portuaires (World Ports Climate Initiative Scope 1 &2 CO2 Calculator). Fourniture d’énergie électrique de terre La WPCI donne des informations pratiques sur la fourniture d’énergie de terre ciblée sur les ports, les opérateurs de terminaux et les compagnies de navigation. L’Index environnemental des navires Le but de l’index est d’identifier les navires qui dépassent, sur le long terme, les résultats requis par les standards de l’OMI concernant les NO x, les SOx, les émissions de particules et le CO2. Il doit être utilisé dans les ports pour récompenser les navires participants, mais aussi au sein des compagnies de navigation pour leur propre promotion. Le Bureau de l’Index fournit un outil internet pour établir le score de chaque navire, reçoit les déclarations individuelles des navires et informe les participants des résultats. Cette démarche est complètement volontaire. 82 Les autres projets en cours : La WPCI gère les réflexions et les études sur le rôle des autorités portuaires en ce qui concerne le transport intermodal, sur les contrats de concession visant à réduire les émissions de GES des opérateurs, les améliorations des matériels de manutention et les navires propulsés au GNL. La boîte à outils de l’IAPH Au cours des dernières années, l’IAPH a développé une boîte à outil sur les méthodes et techniques de réduction des émissions dans l’air associées à des problèmes locaux de santé. Avec la préoccupation grandissante pour les conséquences du changement climatique, cette boîte doit être complétée par de nouveaux outils ciblés sur la réduction des GES. Comme expliqué ci-dessus, la WPCI s’est fixé l’objectif de mettre en place ces nouveaux outils. 4.6 Le bruit et les vibrations Le thème du bruit dans la construction peut trouver des développements dans : les travaux à l’explosif (des vibrations peuvent être transmises à très grande distance) ; le dragage (principalement au godet) ; le battage de pieux ; et, au stade de l’exploitation, dans : les mouvements des navires, par exemple dans les chenaux ; les dragages ; les moteurs des navires à quai ; les grues et portiques des ports ; les engins et véhicules portuaires (matériels de parc, camions). En comparaison avec, par exemple, la biodiversité ou la qualité de l’eau, peu de règlements internationaux visent à gérer les impacts des bruits et vibrations, tant sur les populations humaines que sur les espèces sauvages (oiseaux, poissons, cétacés, etc.). Les règlements existants sont souvent pris au niveau municipal. Il existe une exception notable, celle de l’Europe, où la Directive-cadre sur la stratégie marine fixe des objectifs clairs quant aux « bruits sous-marins et autres formes d’énergie », et où la Directive sur le bruit dans l’environnement définit une stratégie comprenant l’établissement d’une cartographie stratégique du bruit, des consultations du public et des plans d’action. Des mesures d’atténuation devraient être prises. Elles devraient préconiser le choix d’équipements à faible bruit, l’installation de barrières, ou encore la limitation de l’étendue des périodes travaillées. Une grande importance s’attache aux mesures acoustiques faites avant et après la réalisation d’infrastructures portuaires. 83 4.7 Les impacts visuels De plus en plus, les ports ont à faire face au défi consistant à réduire leurs impacts visuels. Ces impacts sont par exemple les reflets du soleil sur les pare-brise des voitures, sur les terre-pleins de stockage, ou encore l’obstruction de l’horizon par les grands portiques de déchargement, particulièrement lorsque leur avant-bec est relevé. Ces impacts peuvent être subjectifs : certains observateurs peuvent considérer un horizon occupé par de grands navires porte-conteneurs et des portiques comme très impressionnants ; d’autres ressentiront les grands navires de croisière comme une forme de pollution visuelle. Une façon de réduire l’impact visuel des portiques à conteneurs consiste à n’en dresser les avant-becs qu’à 45° sur l’horizontale plutôt que dans une position quasi verticale. Cette position a été adoptée par de grands ports nord-américains tels que Los Angeles. D’autre part les ports ont étudié les impacts des couleurs pour déterminer si des nuances douces (par exemple des couleurs qui ne tranchent pas sur celles du ciel) peuvent réduire les impacts visuels des portiques sur l’horizon. Les impacts lumineux, par exemple ceux qui viennent des parcs de stockage des conteneurs, peuvent être aussi la cause de difficultés. L’ouverture d’un nouveau terminal à conteneurs au port de Felixtowe a été conditionnée à la réalisation de levées de terre destinées à le dissimuler. 4.8 La gestion du contexte spatial 4.8.1 Des pressions grandissantes Les zones côtières. Plus de la moitié de la population mondiale vit à moins de 60 km du littoral (The World Bank, 1996). Compte tenu de la forte attractivité des zones côtières, cette tendance devrait se poursuivre. Ces zones côtières accueillent de nombreuses activités, parmi lesquelles: des exploitations agricoles, conchylicoles, aquacoles, des pêcheries, des pôles industriels, parfois pour l’industrie lourde (du fait des possibilités d’approvisionnement), les chantiers navals, des sites miniers, d’extraction de granulats, des infrastructures et des services d’exploitation de transport terrestres, maritimes et fluviaux, des zones de développement social et urbain, des installations de production d’énergie, des zones de loisir et de tourisme. Les zones côtières abritent de nombreuses formes de ressources naturelles, humaines, culturelles, installées depuis les périodes les plus reculées jusqu’à nos jours. Les habitants de ces zones, récemment ou anciennement installés, (agriculteurs, pêcheurs, industriels, propriétaires fonciers, touristes, habitants des villes), ont tous leur propre légitimité. Mais il arrive que des conflits surgissent entre ces différents intérêts. En outre, la pression anthropique grandissante sur l’environnement oppose de plus en plus les usagers et l’environnement. Les villes et les ports. Dans la période récente, le développement des ports a eu un impact considérable sur les zones côtières : augmentation de la taille des navires, développement des terminaux à conteneurs, tendance à la spécialisation des ports, création de nouvelles installations dédiées à la logistique. Les fonctions portuaires d’aujourd’hui se localisent plus 84 facilement en dehors des sites portuaires originels. Cette tendance est accentuée par les considérations de sécurité (gestion des risques industriels) et de sûreté (mesures ISPS). Les ports ont transformé les flux de marchandises : du côté maritime, ces flux sont devenus massifs ; du côté terrestre (cabotage, navigation intérieure, réseaux ferré et routier), ils se sont aussi fortement développés, mais sans atteindre la densité des flux maritimes. En conséquence, les ports sont souvent aux nœuds des réseaux de transport. Pour optimiser leur offre commerciale, certaines des plus grandes compagnies de transport maritime ont développé des hubs complètement extérieurs aux réseaux traditionnels. Ainsi le port d’aujourd’hui s’étend-il en général bien au-delà de la cité de ses origines ; de ce fait il consomme plus d’espace côtier. D’autre part, le moteur du développement urbain n’est plus celui du commerce maritime, mais celui de l’attractivité territoriale. Les anciennes installations portuaires ne convenant plus aux nouvelles conditions du transport maritime, les urbanistes veulent désormais utiliser leurs emprises pour des opérations de développement urbain. Les fronts de mer sont désormais souvent exploités à des fins culturelles ou de loisir (centres historiques, marinas). Cette tendance à la séparation des fonctions n’est pas absolue. Il demeure des liens forts : les activités tertiaires de commerce terrestre et maritime restent la plupart du temps implantées dans les cités portuaires des origines. Le besoin de liaisons ferroviaires, routières, fluviales conduit parfois à conserver certaines activités et infrastructures maritimes dans les villes portuaires, en particulier dans les estuaires. Le changement climatique est une autre source de pression sur le contexte humain/naturel dans les zones côtières (voir le rapport du TG3 de l’AIPCN sur le Changement climatique et la navigation, (PIANC, 2008)). Les conséquences possibles sont: l’augmentation des concentrations de CO2, des fluctuations de température, l’augmentation du niveau de la mer, même après réduction des émissions, l’augmentation de la puissance des vents et des vagues, l’augmentation de la fréquence et de l’intensité des évènements météorologiques extrêmes (tempêtes, sécheresses, inondations), l’altération des dynamiques océaniques, côtières et estuariennes, l’altération possible de certains paramètres environnementaux clés tels que la salinité, la réduction probable de l’extension de la banquise arctique. Chacun des changements ci-dessus aura des conséquences significatives sur la vie des populations, principalement celles qui vivent au niveau de la mer. Ils vont nécessiter le renforcement d’infrastructures et le déplacement de populations. Toutes les activités humaines sont concernées. Il est impératif d’en tenir compte dans la planification et dans tous les projets. Naturellement, la navigation maritime sera aussi touchée par ces changements. Des actions sectorielles seront imaginées pour y faire face. Cependant, les réponses les plus pertinentes aujourd’hui sont les démarches globales, intégrant à la fois les aspects terrestres et maritimes de ces questions. Dans ce domaine, la navigation maritime comme le secteur portuaire peuvent être des partenaires proactifs. 4.8.2 Les instruments modernes de la gestion des zones côtières Les mesures sectorielles ne prennent pas en compte les fortes interactions entre les activités humaines et l’environnement. Seules des démarches globales, traitant les aspects physiques, écologiques, socio-économiques et institutionnels, dans lesquelles sont impliqués tous les praticiens, décideurs et parties prenantes, sont capables de mener aux arbitrages et solutions adaptées. En 1992, le Sommet de Rio avait fait sienne cette idée et préconisé le 85 développement d’une Gestion intégrée des zones côtières (GIZC) dans son Agenda 21 (chapitre 17). L’objectif est de mettre en œuvre et d’influencer tous les instruments spécialisés de l’action publique (pêches, agriculture, développement économique), pour la planification urbaine et rurale, pour la gestion des ressources (eau, ressources biologiques, ressources minières), pour l’héritage naturel (espèces, habitats), historique et culturel, pour la prise en charge des risques naturels et du changement climatique. La démarche intègre les échelles spatiale et temporelle, les différents secteurs de l’activité humaine, les écosystèmes, les différents acteurs et institutions, les nombreuses disciplines scientifiques pertinentes. Elle contribue à former des compétences et à partager les savoirs. Les principes de la GIZC, tels qu’ils découlent de la recommandation européenne de 2002, sont : adopter une perspective large et holistique, intégrer les particularités locales, mettre en place une gestion adaptative, œuvrer avec les processus naturels, adopter une vision à long terme, pratiquer une planification participative, impliquer toutes les parties prenantes, s’assurer l’appui de toutes les structures pertinentes, à tous les niveaux (mondial, régional, national, infranational, local) de gouvernance, combiner tous les instruments disponibles (réglementation, incitations économiques, négociation d’accords, recherche de solutions techniques, formation). Les limites géographiques à prendre en compte dépendent des problèmes particuliers à résoudre, mais doivent comprendre à la fois les composantes terrestres et maritimes des zones côtières. La démarche embrasse le long terme. Elle exige: une gouvernance globale des zones côtières, associant de nouvelles règlementations, de nouvelles politiques, de nouveaux programmes, des mesures d’accompagnement et une concertation générale, des coopérations entre les différents niveaux de gouvernance pour permettre l’appréhension des problèmes clés de gestion des ressources, des démarches de collaboration ascendantes plutôt que descendantes, des actions de suivi et de pilotage organisées. En ce sens, la GIZC est une manière nouvelle, flexible et adaptative d’exercer le pouvoir. Elle implique de nombreux contributeurs, administrations et institutions. Il existe en général un grand fossé entre les lois, règlementations et institutions marines et terrestres. Les projets de GIZC s’en trouvent fréquemment freinés. En conséquence, les démarches de ce type apparaissent souvent comme des processus à long terme. La Planification de l’espace maritime met l’accent sur la demande grandissante d’espaces côtiers. Elle a de nombreux points communs avec la GIZC (objectifs principaux, méthodes, intégration des actions, adaptabilité, implication des parties prenantes). Elle recourt aux systèmes modernes d’information géographique. L’UNESCO a publié un Marine Spatial Planning Guide (UNESCO, 2009), dont les principes sont les suivants : raisonner en termes d’écosystèmes, intégrer les différents niveaux de gouvernance, se référer à la géographie des espaces maritimes, 86 adopter une vision stratégique, viser le long terme, savoir s’adapter et s’enrichir par l’expérience, faire participer tous les acteurs. Le concept de planification des espaces maritimes admet quelques variantes : la « planification maritime côtière », la « planification intégrée côtière et maritime », la cartographie maritime. Le projet européen « Plan Coast » a réalisé le Handbook on Integrated Marine Spatial Planning, (Plan Coast Project, 2008), qui intègre clairement les thématiques maritimes et terrestres. Ces démarches ne sont pas contradictoires avec la GIZC. On peut les considérer comme des étapes pragmatiques dans les processus de GIZC. 4.8.3 Quelques exemples Des centaines d’initiatives plus ou moins inspirées de la GIZC ont été développées de par le monde depuis le sommet de Rio. Nous ne pouvons en donner ici que quelques exemples, significatifs à la fois des promesses et des difficultés de la GIZC. Il en existe d’autres, comme en Allemagne, au Viêt-Nam, aux Pays-Bas et au États-Unis... L’Australie. Le Parc de la Grande Barrière a été créé en 1975. Il est considéré comme l’un des meilleurs exemples de mise en œuvre réussie d’une GIZC. L’Australie a réalisé en 2006 un Plan de GIZC au niveau national, ciblé sur les sources de pollution terrestre et marine, le changement climatique, les espèces invasives animales et végétales, l’affectation et l’utilisation des ressources côtières, et la formation des compétences. La Chine fait face à un développement colossal de son économie, en particulier dans les zones côtières, avec des impacts énormes sur l’environnement. Depuis le début des années 1990, un ensemble de projets de type GIZC a été monté dans la ville portuaire de Xiamen. A cette période, les taux de croissance du PIB et de la population dépassaient 20 % l’an. Les impacts principaux étaient liés aux travaux de remblaiement réalisés depuis les années 1950, aux dépôts de déchets, à l’alimentation en eau, à l’aquaculture. Une des premières réalisations de la GIZC a été d’analyser dans le détail ces impacts. Plusieurs mesures ont été prises, comme la création d’une structure de coordination multisectorielle, un cadre législatif local, un plan fonctionnel des espaces maritimes, un plan global de développement économique maritime, un réseau de suivi de l’environnement marin, un mécanisme financier pour la recherche scientifique orientée vers la gestion, et un centre de formation sur les thèmes du développement côtier durable. La Chine a désormais instauré une politique nationale fondée sur la planification fonctionnelle des espaces marins. L’Union Européenne La GIZC fait l’objet de discussions depuis 40 ans dans la Communauté européenne. Par une Recommendation on ICZM, (EC, 2002), non obligatoire, l’UE demandait aux états membres de réaliser des inventaires et d’élaborer des stratégies sur la GIZC. Les résultats d’une enquête lancée en 2006 sur les suites données à la Recommandation furent décevants : 13 états seulement sur 24 avaient initié des politiques GIZC, même partielles. La principale raison de ces difficultés est la profonde séparation des administrations maritimes et terrestres. La GIZC est considérée comme une démarche à long terme, bien que la Recommandation ait amorcé un « processus irréversible », qui doit être poursuivi. Des directives et communications récentes (Document vert 2006, Livre bleu 2007, Directive-cadre sur l’eau 2008) prescrivent la Planification spatiale des espaces maritimes. L’Europe soutient de nombreux projets plus ou moins connotés à ces démarches (OURCOAST (leçons tirées de la GIZC), ENCORA, (utilisation des lits majeurs), EUROSION (érosion côtière et changement climatique). 87 En Méditerranée, le 7ème Protocole à la Convention de Barcelone sur la GIZC, entré en vigueur le 24 Mars 2011, constitue le premier accord international contraignant sur la GIZC. L’Espagne, la France, la Slovénie et l’Union européenne, parties à ce Protocole, sont donc aujourd’hui soumises à des règles contraignantes relatives à la GIZC. Le Royaume Uni: à la fin des années 1990, le Royaume Uni a lancé un processus de décentralisation au bénéfice de l’Ecosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord. Cette évolution institutionnelle majeure a eu un impact considérable sur les politiques côtières et les processus de décision. Cependant, les stratégies liées à la Recommandation européenne de 2002 commençaient à entrer en vigueur. L’évaluation de la GIZC faite en 2007 conclut que l’un des principaux obstacles à la GIZC est la profonde séparation législative entre les activités terrestres et marines. En 2009, le Gouvernement du RoyaumeUni a publié le Marine and Coastal Access Act, qui prescrit la création d’une Organisation de gestion des affaires maritimes, et introduit, entre autres un Système de Planification maritime. Ce système comprend une Déclaration de politique maritime qui définit les politiques générales britanniques pour le développement durable et définit un cadre pour l’établissement des Plans maritimes et les processus de prise de décision dans ce domaine. Centré sur les problématiques maritimes, il enjoint à toutes les administrations de coopérer pour assurer la cohérence entre les planifications terrestres et maritimes. Ainsi les fondements d’une démarche complètement intégrée et holistique de la gestion des zones côtières sont-ils en place au Royaume-Uni. Signalons aussi qu’un grand nombre d’initiatives locales ont conduit à d’authentiques plans locaux de GIZC. On trouvera plus de détails sur ces questions dans Collins (2011). 4.9 La sécurité dans les ports Les accidents et déversements de cargaisons dans les ports peuvent impliquer des navires, des équipements de manutention ou autres. Les accidents impliquant des navires peuvent se produire lorsque le navire est en manœuvre ou bien quand il est déjà à quai. Par exemple, l’avarie en cours de manœuvre d’un équipement à bord a provoqué la collision du navire avec un portique ; inversement, une panne d’un équipement, navire à quai, s’est traduite par un déversement de cargaison. Les deux exemples ci-dessus sont relatifs à des accidents réels, le premier ayant entraîné un décès, le deuxième une pollution par hydrocarbures. Dans d’autres évènements, ce sont des équipements portuaires qui sont en cause: navires partis à la dérive à la suite de ruptures de bollards de quai, portiques entrés en collision avec des navires. Parmi les exemples étudiés par la United Kingdom’s Marine Accident Investigation Branch, on trouve un ferry abordant une passerelle de terminal, un pétrolier percutant des structures d’accostage, deux navires entrant en collision dans un bassin étroit, un nuage de gaz s’échappant d’un navire gazier dans un terminal, et des émissions de vapeurs à l’occasion d’un transfert de cargaison le long d’un quai. Ces exemples montrent la grande diversité des accidents possibles dans un port, alors qu’en mer, le mauvais temps constitue la cause prédominante. L’examen des enquêtes sur les accidents récents de navires en opérations met en évidence plusieurs thèmes récurrents : parmi eux, la préparation inadéquate de la traversée, la mauvaise communication entre les membres de l’équipage, le manque de connaissance des systèmes de commande du navire, et même le défaut de propreté des vitres de passerelle ; ils suggèrent l’utilisation, à bord, des transmetteurs d’ordres au lieu de la VHF. L’examen des enquêtes sur les accidents de manutention montre aussi plusieurs causes courantes, parmi lesquelles les procédures de communications trop compliquées, les réunions d’information inadéquates et les tentatives de sauvetage de membres d’équipage intoxiqués par des gaz dans des espaces confinés. Une situation potentiellement 88 particulièrement dangereuse s’est produite dans un terminal à conteneurs nord européen lorsque des conteneurs en pontée sont tombés par dessus bord au déverrouillage des twistlocks. L’enquête a montré par la suite que les conteneurs supposés vides étaient en fait lourdement chargés. Une préoccupation centrale concernant les marins est qu’ils sont souvent supposés travailler à plusieurs tâches simultanément, ces tâches portant le cas échéant partie sur les opérations du navire et partie sur la supervision des manutentions. Les incidents correspondants ne sont pas toujours dus aux insuffisances de la règlementation, mais à la durée de travail excessive des marins. La faible valeur de certains produits, souvent observée dans le domaine des vracs secs, conduit à la recherche de personnels peu formés, qui ne seraient pas admis dans d’autres secteurs du transport maritime, par exemple l’offshore pétrolier. Ceci conduit à réfléchir sur l’organisation du travail dans l’ensemble de ces différents créneaux. Le Projet Maaskvlakte 2 Le projet Maasvlakte 2 porte sur l’extension du port de Rotterdam, à l’ouest de la plaine de la Meuse. Elle représente 20 % la surface du port de Rotterdam. Le projet a démarré le 1 er septembre 2008 après des années de réflexions et de discussions. La première tranche est opérationnelle depuis 2013. Maasvlakte 2 offrira des profondeurs de 20 m et permettra l’accès des navires porte -conteneurs de la dernière génération. Les terrains de Maasvlakte 2 sont conquis sur la mer. La moitié de l’extension est consacrée à l’activité portuaire. Le reste est affecté aux infrastructures (290 ha), à la digue (230 ha) aux voies navigables et bassins portuaires (510 ha). L’extension du port est un élément du projet global de développement du Port de Rotterdam, qui comprend aussi des zones naturelles et de loisirs, et plusieurs projets visant à l’amélioration de la qualité de la vie dans la région. Maasvlakte 2 est dédié au développement d’activités de transport telles que la manutention des conteneurs, les centres logistiques et à des espaces complémentaires pour l’industrie chimique. Actuellement, environ 40 % de la surface de Maasvlakte 2 sont attribués. La première zone ouverte à l’exploitation est affectée à un terminal à conteneurs opéré par RWG Ltd, constitué du manutentionnaire DP World et de compagnies maritimes : New World Alliance (MOL, Hyundai et APL) et CMA CGM. Deux autres zones ont été louées et seront exploitées par APM Terminals et Euromax. Les compagnies intéressées doivent prouver que leur activité sera assurée de manière durable, par exemple par le biais de réductions des transports par route au profit xxx 89 du rail et de la voie d’eau. Les émissions de polluants, de bruit et de lumière seront aussi prises en compte dans l’évaluation et la programmation des différentes implantations. Pour sécuriser les accès au port et aussi à la ville de Rotterdam, l’Autorité portuaire a pris des mesures de réduction du nombre des véhicules routiers autorisés dans Maasvlakte 2. Elle a exigé des engagements fermes des opérateurs en faveur de moyens de transport alternatifs comme le rail (Betuweroute) et les voies navigables. Maasvlakte 2 est situé dans une réserve naturelle protégée. Pendant la construction et la vie opérationnelle du nouveau port, d’importants efforts seront faits pour minimiser les impacts sur l’environnement. Mais la transformation de 2000 ha de fonds marins en port ne peut pas ne pas affecter les plantes et des animaux qui y vivent. Dès lors, des mesures compensatoires ont été recherchées. Pour le fond marin, la compensation a consisté à établir une zone de protection au sud ouest de la zone remblayée en mer du Nord. Environ 25 000 ha, soit plus de 10 fois la surface remblayée de Maasvlakte 2, a fait l’objet de mesures de protection, comme abritant des habitats pour de nombreuses espèces. La pêche de fond y est interdite. De plus, de nouvelles dunes seront édifiées le long de l a côte nord de Maasvlakte 2, afin de compenser les impacts sur les dunes de Voorne. Le nouveau massif dunaire de Hook van Holland s’étendra sur 35 ha. La pollution atmosphérique est un problème majeur dans la r égion de Rijmond, du fait de nombreuses autoroutes à fort trafic, liées au port. Maasvlakte 2 va contribuer aux émissions polluantes, et, en l’absence de mesures compensatoires, à la dégradation de la qualité de l’air de la région. Sur la base de recherches intensives, de nombreuses mesures ont été adoptées. Tous les partenaires du projet (l’État, le Comté, la Ville et l’Autorité portuaire sont décidés à tout faire pour les mettre en place en temps utile. 90 5 CONCLUSION En dépit de la crise économique actuelle, on s’attend à ce que l’économie mondiale continue de s’accroître. Cette croissance va tirer celle du commerce et par suite celle du transport maritime, élément déterminant de l’économie. Cela pourrait avoir de nouveaux impacts sur l’environnement, qui menaceraient la durabilité de l’ensemble. Évaluer correctement l’empreinte environnementale et a diminuer reste un défi majeur pour le transport maritime. Le transport maritime est un monde à deux faces : la navigation au long cours, qui a toujours été une activité particulière avec ses techniques, ses risques, ses règles, sa culture propres, et qui est l’une des toutes premières à avoir été mondialisée ; et puis l’activité portuaire, à terre, qui obéit aux règles communes et aux lois nationales et régionales. La régulation de la navigation maritime, au niveau international, a commencé en 1912, et a conduit à des améliorations substantielles. Depuis que des contrôles opérationnels ont été mis en place, le nombre d’accidents dans les zones à fort trafic a très fortement diminué. Les conditions techniques et sociales des opérations ont été améliorées. Grâce aux contrôles des États du port, le nombre de navires sous normes a chuté. Le nombre de grands accidents avec déversement d’hydrocarbures a diminué. Nombreux sont les facteurs de ces succès : la réglementation, la prise de conscience grandissante, l’innovation technique et opérationnelle, l’implication des grands armateurs contribuent à améliorer la performance environnementale de la navigation maritime. De nombreuses pistes de recherche restent ouvertes. L’un des plus grands impacts de la navigation maritime sur l’environnement, l’émission des GES, a été étudié et estimé. Mais du fait de la croissance du trafic mondial, réduire en valeur absolue les émissions de carbone reste, en dépit de progrès importants, un défi majeur. A terre aussi, de nombreuses thématiques ont été identifiées et abordées. Le développement et l’exploitation des ports ont des impacts sur la morphologie, l’hydrodynamique, les écosystèmes, pour ne citer qu’eux. Là aussi des instruments règlementaires forts existent, à tous les niveaux. Les ports eux mêmes peuvent faire évoluer leurs installations et équipements pour atténuer leur empreinte environnementale. Ils peuvent aussi, par des incitations économiques ou contractuelles encourager armateurs et opérateurs à adopter des pratiques plus respectueuses de l’environnement. D’importants résultats ont été obtenus, en matière de santé publique ou de protection de zones sensibles. Des efforts ont été entrepris au niveau international pour harmoniser ces actions. Une approche globale peut aider à maîtriser les conséquences de développements économiques rapides et anticiper le changement climatique. Les résultats récents montrent que l’amélioration de l’empreinte environnementale du transport maritime est possible. Cependant il faut poursuivre les efforts tant pour les navires que pour les activités à terre ; il faut en particulier : améliorer en première priorité les règlementations aux niveaux international et régional. Il faut des cadres règlementaires aussi simples, robustes et cohérents que possible. Cependant aucun autre instrument (incitations économiques, instruments de marché ou contractuels) ne doit être négligé. Il faut aussi encourager les initiatives novatrices, individuelles ou collectives ; maîtriser les émissions de GES par les navires, qui demeurent l’un des principaux impacts du transport maritime sur l’environnement ; améliorer l’empreinte environnementale des ports et des opérations portuaires mais aussi assurer la durabilité de l’ensemble des usages humains de la mer et du littoral ; développer les prises de conscience, accumuler les compétences, mettre l’accent dur la formation et l’éducation. 91 Pour garantir la durabilité de notre environnement, il faut changer nos façons de penser : voir à long terme, impliquer tous les acteurs, exploiter les technologies existantes de manière transparente et pragmatique, en un mot adopter la philosophie « Œuvrer avec la nature » pour tous les projets de développement. 92 6 RÉFÉRENCES 2.1 UNEP/GPA, (2006): The State of Marine Environment. Trends and Processes. UNEP/ GPA the Hague. http://www.gpa.unep.org 2.2 UNCTAD, (2010, 2011, 2012): Review on Maritime Transport. United Nations public-cation. http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/rmt2012_en.pdf 2.3 WTO, (2012): International Trade Statistics. Historical trends, table 1a. http://www.wto.org/english/res_e/statis_e/its2012_e/its12_toc_e.htm 2.4 Mandryk, W., (2009): Measuring Global Seaborne Trade. International Maritime Statistics Forum. http://www.imsf.info/papers/NewOrleans2009/Wally_Mandryk_LMIU_IMSF09.pdf 2.5 AAPA, (2011): Port Industry Statistics. http://www.aapa.org 2.6 ALPHALINER, (2012): Operated fleets Top 100. www.alphaliner.com/top100/index.php 2.7 NERA, EC. Directorate General Environment, (2005): Economic Instruments for Reducing Ships Emissions in the European Union. http://ec.europa.eu/environment/air/pdf/task3_final.pdf 2.8 IMO, (2000): Study of Greenhouse Gases from Ships. http://unfccc.int/files/methods_and_science/emissions_from_intl_transport/application/pdf/imoghgmain.pdf 2.9 IMO, (2009): 2nd Green House Gases Study. http://www.imo.org/blast/blastDataHelper.asp?data_id=27795&filename=GHGStudyFINAL.pdf 2.10 SSOA, (2006): Emissions Trading Schemes in Europe for SO 2 & NOx including shipping. http://www.sweship.se/Files/PDFDokument/060515_Final_SSAProposal.pdf 2.11 SMA (2007): Emissions Trading for Sulphur and Nitrogen Oxides. Means to green Maritime Shipping. http://www.sjofartsverket.se/... /EmissionTradingS-N-O.pdf 2.12 Corbett, J., Winebrake,J., Green, E., Kasibatla, P., Eyring, V., Laueer, A., (2007): Mortality from ship emissions: a global assessment. in Environmental sciences and technology – October 2007. http://www.sehn.org/tccpdf/pollution-shipping, deaths.pdf 2.13 Høibye, G., EU Commission Brussels (2011): NOx Fund as an instrument to reduce emissions from ships. http://ec.europa.eu/transport/modes/maritime/events/doc/2011_06_01_stakeholder-event/ item14_norway_business_sector_nox_fund.pdf 2.14 EC, (2012): Economic Assessment of Policy Measures for the Implementation of the Marine Strategy Framework Directive. http://ec.europa.eu/environment/enveco/water/pdf/ANNEXES.pdf 3.1 Altmann, M., Weindorf, W (L-B-Systemtechnik GmBH), Weinberger, M (MTU Friedrischafen GmBH) (2004): Life Cycle Analysis Results of Fuel Cell Ships, Recommendations for Improving Cost Effectiveness and Reducing Environmental Impacts. Final Report http://www.lbst.de/ressources/docs2004/FCSHIP_4-5_LBST_05-2004.pdf 3.2 Weisser, G., (Wärtsillä) (2009): Recent Developments in the Marine Industry and their Impact on Combustion Reseach for Large Marine Diesel Engines. http://www.lav.ethz.ch/news/BFE_09_Weisser_G.pdf 3.3 Heitmann,N., Khalilian,S., ( 2010): Accounting for CO2 Emissions from International Shipping: Burden Sharing under Different UNFCCC Allocation Options and Regime Scenarios. Kiel Working Paper N° 1655. http://www.econstor.eu/dspace/bitstream/10419/41451/1/637738543.pdf 3.4 Notteboom, T., & Cariou, P., (2011): Bunker Adjustment Factor in Liner Shipping . In K. Cullinane (eds), International Handbook of Maritime Economics, (pp 223 255). 93 3.5 Cheaitou, A. & Cariou, P., (2011): Containership Fleet Size 0ptimisation with Semi-elastic Demand: an Application to Northern Europe-South America Trade, International Association of Maritime Economist Conference, Santiago de Chile. 3.6 Cariou, P., (2011): Is Slow Steaming a Sustainable Means of Reducing CO2 Emissions from Container Shipping ? Transportation Research Part D (16), 260-264. 3.7 Clauss, G.F., Siekmann, H. and Tampier, B.G., (2007): Simulation of the Operation of Windassisted Cargo Ships. 102 Hauptversammlung der Shiffbautechnischen Gesellschaft, 21–23 November 2007, Berlin. http://www.ils.tuBerlin.de/fileadmin/fg3/Publikationen/2007/STG2007_WindantriebClaussSiekmannTampier.pdf 3.8 Faltinsen, O.M., (2005): Hydrodynamics of High-Speed Marine Vehicles, Cambridge University Press, Cambridge, UK. 3.9 Kettunen, M., Genovesi, P., Gollash, S., Pagad, S., Starfinger, U., ten Brick, P. & Shine, C. (2008): Technical Report to EU Strategy on Invasive Species (IAS). Assessment of the Impact of IAS in Europe and the EU. (Final Module Report for the European Commission). Institute for European Environmental Policy (IEEP). Brussels. Belgium. 44 p + annexes. http://ec.europa.eu/environment/nature/invasivealien/docs/Kettunen2009_IAS_Task 1.pdf 3.10 Cangelosi, A., (2003): Blocking Invasive Species in Issues in Science and Technology www.issues.org/19.2/cangelosi 3.11 Cohen, A., Foster, B., (2000):The Regulation of Biological Pollution : Preventing Exotic Species Invasion from Ballast Water Discharged into California Coastal Waters. In 30 Golden Gate U. L. Rev. (2000). http://digitalcommons.law.ggu.edu/ggulrev/vol30/iss4/3 3.12 Parsons, M.G., (1998): Flow-through ballast exchange. Society of Naval Architects and Marine Engineers (SNAME) Transactions 106 : p 485-493. 3.13 Wonham MJ, Walton, W.C., Ruiz, G.M., Frese, A.M., & Galil, B.S., (2001): Going to the Source. Role of the Invasion Pathway in Determining Potential Invaders. In Marine Ecology Progress series. , 215, 1-12 www.int-res.com/abstract/meps/v215/p1-12 3.14 Mac Isaac, H.J., Robbins, T.C, & Lewis, M.A., (2002): Modelling Ships’ Ballast Water as Invasion Threat to the Great Lakes. Canadian Journal for Fishing and Aquaculture Sciences. Vol 59. http://www.math.ualberta.ca/~mlewis/publications/41MacIsaac 2002 CJFAS.pdf 3.15 Ruiz, G. & Reid, D, NOAA, (2007): Current State of Understanding of the Effectiveness of Ballast Water Exchange (BWE) in Reducing Aquatic Non Indigenous Species (ANS) in the Great Lakes Basin and the Chesapeake Bay, USA. ftp://ftp.glerl.noaa.gov/publications/tech_reports/glerl-142/tm-142.pdf 3.16 IUMI, (2011, 2012): Statistics http://www.iumi.com/committees/facts-a-figures-committee/statistics 3.17 Hand, M., (2009): Strait Safety on the Line, in Lloyds List 2 September 2009 4.1 UNESCAP, (1992): Assessment of the Environmental Impact of Port Development. A Guidebook for EIA of Port Development. http://www.unescap.org/ttdw/Publications/TFS_pubs/Pub_1234/pub_1234_fulltext.pdf 4.2 PIANC, (2008): Working with Nature Position Paper. http://www.pianc.org/downloads/envicom/WwN Final position paper January 2011.pdf 4.3 PIANC, (2014): Sustainable Ports. A Guide for Port Authorities. http://www.pianc.org/downloads/envicom/ 4.4 PIANC: Reports related to dredging: EnviCom WG 19, (1992): Beneficial Use of Dredged Material. 94 Special Edition, (1997): Dredged Material Management Guide EnviCom WG 01, (1998): Management of Aquatic Disposal of Dredged Materials. MarCom WG 23, (2000): Site Investigations for Dredging Works. EnviCom WG 5, (2002): Environmental Guidelines for Confined Disposal Facilities for Contaminated Dredged Material. EnviCom WG 8, (2006): Biological Assessment Guidance for Dredged Materials. EnviCom WG 10, (2006): Environmental Risk Assessment for Dredging and Operations. EnviCom WG 100, (2009): Dredging Management Practices for the Environment. EnviCom WG 104, (2009): Dredged Material as a Resource. Envicom WG 109, (2009): Long Term Management of Confined Disposal Facilities for Dredged Material. http://www.pianc.org/downloads/publications/ 4.5 IMO, (1999): Comprehensive Manual on Port Reception Facilities. IMOs Publications https://shop.imo.org/b2c_shop/app/displayApp/(layout=7.07_1_66_61_69_6_9&carea=0000000062&citem=00000000620000000032)/.do?rf=y 4.6 IMO, (2009): Guide to Good Practices for Port Reception Facilities Providers and Users. http://www.imo.org/ourwork/environment/pollutionprevention/portreceptionfacilities/documents/671.pdf 4.7 EMSA, (2010): Horizontal Assessment Report on Port Reception Facilities (Directive 2000/59/ EC). http://ec.europa.eu/transport/modes/maritime/consultations/doc/prf/emsa-report.pdf 4.8 DEFRA, (2011): Biodiversity 2020: a Strategy for England’s Wildlife and Ecosystems Services 4.9 PIANC Reports on habitats and wetlands Envicom WG 2, (2005): Birds Habitat Management in Ports and Waterways. Envicom WG 7, (2003): Ecological and Engineering Guidelines for Wetlands Restoration in Relation to the Development, Operation and Maintenance of Navigation Infrastructures. http://www.pianc.org/downloads/publications/ 4.10 CETMEF, (2010): Ports de commerce et Natura 2000. Guide cadre. www.cetmef.developpement-durable.gouv.fr 4.11 Port of Charleston, (2005): Baseline Air Inventory. http://www.pledgeforgrowth.com/documents/Inventory_Overview.pdf 4.12 IAPH, (2009): Toolbox for Port Clean Air Programs. http://wpci.iaphworldports.org/iaphtoolbox/index.html 4.13 IFC Environmental Health and Safety (EHS) Guidelines (2007a): Ports, Harbors and Terminals. (2007b): General EHS Guidelines. (2007c): Crude Oil and Petroleum Product Terminals. http://www1.ifc.org/wps/wcm/connect/Topics_Ext_Content/IFC_External_Corporate_Site/IFC+Sustain ability/Sustainability+Framework/Environmental,+Health,+and+Safety+Guidelines/ 4.14 Vrins, E., van den Elshout, S., (2009): Managing and Monitoring Fugitive Dust Emissions in Green Ports. www.green-ports.net 4.15 Gupka A.K., Patil R.S., Gupka S.K., (2002): Emissions of Gaseous and Particulate Pollutants in a Port and Harbor Region in India. In Environmental Monitoring and Assessment. Vol. 80 n°2, pp 187205, Springer, Dordrecht, the Netherlands. 4.16 San Pedro Bay ports San Pedro Bay Ports, (2006): Clean Air Action Plan. http://www.portoflosangeles.org/CAAP/CAAP_Overview_Final.pdf San Pedro Bay Ports, (2010): Clean Air Action Plan Update. http://www.cleanairactionplan.org/reports/documents.asp 95 The Port of Los Angeles, (2011): Air Emissions Inventory http://www.portoflosangeles.org/pdf/2011_Air_Emissions_Inventory.pdf The Port of Long Beach, (2005): Air Emissions Inventory http://www.polb.com/civica/filebank/blobdload.asp?BlobID=4412 4.17 WPCI, (2010): Carbon Footprint for Ports.Guidance Document. www.wpci.iaphworldport.org 4.18 The World Bank, (1996): Guidelines for Integrated Coastal Management. Jan C. Post and Carl G. Lundin, editors. http://documents.worldbank.org/curated/en/1996/08/696319/guidelines-integratedcoastal-zone-management 4.19 PIANC Envicom TG 3, (2008): Climate Change and Navigation. http://www.pianc.org/downloads/publications/ 4.20 UNESCO, (2009): Marine Spatial Planning Guide. http://www.unesco-ioc-marinesp.be/msp_guide 4.21 Plan Coast Project, (2008): Handbook on Integrated Marine Spatial Planning. http://www.plancoast.eu/files/handbook_web.pdf 4.22 EC, (2002): Recommendation on ICZM. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002H0413:EN:NOT 4.23 Collins, S., DEFRA, Implementing Marine Planning and ICZM in England. http://shape.ervet.it/download/listbox/Venice Slides/Collins_ICZMinEngland.PDF 4.24 Peter W. de Langen, P.W. & Michiel N. Nijdam, M.N., Erasmus University Rotterdam, (2008): Charging Systems for Waste Reception Facilities in Ports and the Level Playing Field; a Case from North-West Europe”. In Coastal Management 36(1) pp 109-124. www.porteconomic.eu 96 7 SIGLES et ACRONYMES AAPA AIPCN American Association of Port Authorities. Association américaine des ports Association mondiale pour les infrastructures de transport maritimes et fluviales. The World Association for Waterborne Infrastructure (PIANC) AIS Automatic Identification System. Système d’identification automatique ASF Int. Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships. Convention internationale sur le contrôle des systèmes anti-salissures nuisibles sur les navires BREF EU Best Available Practice Reference Document. Bulletin de référence sur les meilleures pratiques disponibles. BWMC Int. Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast de ballast et sédiments des navires CAAP Clean Air Action Plan (Ports of San Pedro Bay). Plan d’action pour la qualité de l’air (Ports de la baie de San Pedro) CARB California Air Resources Board. Bureau des ressources atmosphériques de Californie. COLREG 72 Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea. Règlement international pour prévenir les abordages en mer. DCSMM Directive-cadre « stratégie pour le milieu marin ». Marine Strategy Framework Directive (MSFD) DEFRA United Kingdom’s Department for Environment, Food and Rural Affairs. Ministère de l’environnement, de l’alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni. DST Dispositif de séparation de trafic. Traffic Separation Scheme (TSS) EC, EU European Commission, European Union. Commission européenne, Union européenne (CE, UE) ECA Emissions Control Area. Zone de contrôle des émissions. ECDIS Electronic Chart Display Information System. Système d’affichage des cartes électroniques. EEDI Energy Efficiency Design Index. Indice nominal d’efficacité énergétique des navires neufs. EEOI Energy Efficiency Operational Indicator. Indicateur opérationnel d’efficacité énergétique. EIA Environmental Impact Assessment. Évaluation des impacts sur l’environnement EHS Environment, Health, Safety. Environnement, santé, sécurité. EMSA European Maritime Safety Agency. Agence européenne de sécurité maritime (AESM). ESI Environmental Ship Index. Index environnemental des navires. EVP Equivalent vingt pieds. Twenty-foot Equivalent Unit (TEU). GES Gaz à effet de serre. Greenhouse gases (GHG). GISIS Global Integrated Shipping Information System. Système global intégré d’information sur les navires. GIZC Gestion intégrée des zones côtières. Integrated Coastal Zones Management (ICZM) HELCOM Helsinki Convention IAPH International Association of Ports and Harbors. Association int. des ports (IAPH) IAS Invasive Alien Species. Espèces invasives étrangères. IFC International Compensation Fund. Fonds international de compensation (FIC) ISM International Safety Management Code. Code international de gestion de la sécurité. ISPS International Ships and Ports Security Code. Code international sur la sûreté des ports et des navires. IUCN The World Conservation Union. Union int. pour la conservation de la nature (UICN). IUMI International Union of Marine Insurers. Union internationale des assureurs maritimes. LNG Liquefied natural Gas. Gaz naturel liquide (GNL) LRIT Long range Identification and Tracking. Système d’identification et de poursuite à longue portée. MARPOL 73-78 International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. MEPC Marine Environment Protection Committee. Comité pour la protection de l’environnement marin (CPEM). MLC Marine Labour Convention. Convention sur le travail maritime. MoU Memorandum of Understanding. Mémorandum d’entente. MSFD EU Marine Strategy Framework Directive. Directive-cadre « Stratégie du milieu marin » (DCSMM). 97 NOAA National Oceanic and Atmospheric Administration. Administration nationale des océans et de l’atmosphère. OIT Organisation internationale du travail. International Labour Organization (ILO) OMI Organisation maritime internationale. International Maritime Organization (IMO) OMC Organisation mondiale du commerce. World trade organization (WTO) ONG Organisation non gouvernementale OPRC Int. Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation. Convention sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures OSPAR Convention d’Oslo-Paris PRF Ports Reception Facility. Installation de réception de déchets portuaire. PRFD Ports Reception Facility Database. Base de données sur les installations portuaires de réception de déchets. PSCO Port State Control Officers. Inspecteurs du contrôle de l’État du port. RGE Recirculation des gaz d’échappement. SDN Société des nations. SECA Sulphur Oxides Emissions Control Area. Zone de contrôle des émissions d’oxydes de soufre SEEMP Ship Energy Efficiency Management Plan. Plan de gestion de l’efficacité énergétique des navires SEQE Système d’échange des quotas d’émissions. Market-based Emissions Trading Scheme (METS) SMA Swedish Maritime Administration. Ministère suédois de la mer. SOLAS 74 Intl. Convention on Safety Of Life At Sea. Convention internationale sur la sauvegarde de la vie humaine en mer. SSOA Swedish Ship Owners Association STCW 95 International Convention on Standards of Training, Certification and Watch Keeping for Seafarers.Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille. STRAITREP Mandatory Ships Reporting System in the Straits of Malacca and Singapore. Système de compte rendu obligatoire dans les détroits de Malacca et Singapour. TARS Truck Activity Reporting System. Système de compte rendu sur l’activité des camions. TBT Tributylétain. UKMAIB UK Marine Accidents Investigation Branch. Bureau d’investigations sur les accidents maritimes du Royaume-Uni. UN United Nations, Nations unies. UNCCC United Nations Conference on Climate Change. Conférence des Nations unies sur le changement climatique. (UNCCC). UNCLOS United Nations Convention on the Law of the Sea. Convention des Nations unies sur le droit de la mer (UNCLOS) UNCTAD United Nations Conference on Trade And Development. Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement (CNUCED) UNEP United Nations Environment Program. Programme des Nations unies sur l’environnement (PNUE) UNESCAP United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Commission économique et sociale des Nations unies pour l’Ase et le Pacifique. UNFCCC United Nations Framework Convention on Climate Change. Convention-cadre des Nations unies sur le changement climatique (CCNUCC) USACE United States Army Corps of Engineers. Corps des ingénieurs de l’armée des Etats-Unis. VOC Volatile Organic Compounds. Composés organiques volatils (COV) VSR Voluntary Speed Reduction. Réduction volontaire de la vitesse. VTS Vessel Traffic Service. Service de trafic maritime (STM) WIOMSA Western Indian Ocean Marine Science Association. Association des sciences de la mer de l’océan Indien. WPCI World Ports Climate Initiative. Initiative « Climat » des ports du monde. ZEE Zone économique exclusive 98 PIANC Secrétariat Général Boulevard du Roi Albert II 20, B 3 B-1000 Bruxelles Belgique http://www.pianc.org TVA BE 408-287-945 ISBN 978-2- 87223-228-4 EAN 9782872232284 978-2-87223-228-4 PIANC Report 136