Fuji Electric France S.A.S DATE

Transcription

Fuji Electric France S.A.S DATE
Manual d'utilisation
SERIES FCX
COMMUNICATEUR
PORTABLE
TYPE: FXW
Fuji Electric France S.A.S
INF-TN1FXWi-F
DATE
Avril 2010
INTRODUCTION
-ERCIDEVOTRECONlANCEETDgAVOIRCHOISINOTRECOMMUNICATEURPORTABLE4YPE&87
s $ANS UN PREMIER VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE DgUTILISATION AlN DE VOUS ACCOUTUMER Ë
l'installation, branchement et autre opération.
s $ESMODIlCATIONSDELANOTICEDUCOMMUNICATEURPORTABLEPEUVENTÐTRERÏALISÏESSANSPRÏAVIS
s 5NEALTÏRATIONDUCOMMUNICATEURPORTABLESANSACCORDDE&UJIESTSTRICTEMENTINTERDIT,ARESPONSABILITÏ
de Fuji n'est alors nullement engagée.
s ,ANOTICEDgUTILISATIONDOITÐTREENPOSSESSIONDELAPERSONNEQUIUTILISELECOMMUNICATEURPORTABLE
s !PRÒSAVOIRPRISCONNAISSANCEDECETTENOTICELATENIRDANSUNLIEUACCESSIBLE
Le produit est conforme aux dispositions de la “Directive 89/336/
EEC de la Compatibilité Electromagnétique” et de la “Directive
94/9/EC sur les Equipements et les Système de protection utilisés en
zones et atmosphères explosifs ” décrites dans le bulletin technique
TN510414.
Normes standards utilisés :
EN 61326: 1997
Class A
EN 61326: 1997
Annex A
Export Precaution
This unit is not a strategic product (or service) prescribed by the foreign exchange and trade management
regulations, but is required to follow the restriction items of the regulations when it is to be exported.
Fabricant:
Fuji Electric Instruments Co., Ltd.
Type:
Date de fabrication:
Origine produit:
Description sur la plaque signalitique (voir page iv)
Description sur la plaque signalitique
Japon
Notes
s )L EST INTERDIT DE COPIER TOUT OU PARTIE DE #% -ANUEL SANS
l'autorisation écrite de Fuji Electric.
s #ETTENOTICE%34SUSCEPTIBLEDgÐTREMODIlÏESANSAUCUNPRÏAVIS
pour suivre l'évoliution technologiqie di produit.
–i–
© Fuji Electric Instruments Co., Ltd. 1990
Edité en Janvier, 1990
5è édition Septembre, 1996
6è édition edition Juin, 1999
7è édition edition Mars, 2004
8è édition Mars, 2009
9è édition Avrill, 2010
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant tout, lisez attentivement ces consignes de sécurité pour votre sécurité et
une utilisation correcte du communicateur FXW.
s,ESRISQUESASSOCIÏSËUNNONRESPECTDESCONSIGNESDESÏCURITÏSONTHIÏRARCHISÏSCOMMESUIT
Risques de mort ou de blessures graves si les mesures de sécurité ne
sont pas respectées.
ATTENTION
Probabilité de blessures ou des dégâts corporels en cas de mauvaise
manipulation.
INTERDICTION
#ONSIGNESIMPORTANTESËRESPECTERIMPÏRATIVEMENT
INDICATION
Observations générales concernant le produit, sa manipulation et
l'utilisation optimale du capteur.
Branchement
s5NCOMMUNICATEURPORTABLEQUINgAPASDEPROTECTIONANTIDÏmAGRANTPARENVELOPPENEDOIT
PASÐTREINSTALLÏDANSUNEZONEËRISQUESCARCELAPROVOQUERAITDESDANGERSDgEXPLOSIONSDE
feu, etc.
s.EJAMAISCONNECTERUNCOMMUNICATEURPORTABLE&87DIRECTEMENTSURLEBORNIERDUTRANSmetteur en atmosphère explosible.
Réglage I & II
ATTENTION
s 0OUR MODIlER LES VALEURS DE RÏGLAGES VÏRIlER QUE LA BOUCLE DE CONTROLE EST EN MODE manuel
Maintenance
DANGER
s
s
.EPASRECHARGERLABATTERIEENZÙNEDANGEREUSE
.EPASREMPLACERLABATTERIEENZÙNEDANGEREUSE
– ii –
SOMMAIRE
Page
).42/$5#4)/. ........................................................................................................................ i
#/.3)'.%$%3²#52)4² ........................................................................................................ii
'².²2!,)4² .......................................................................................................................1-1
6²2)&)#!4)/.&/52.)452% ..........................................................................................2-1
$%3#2)04)&%4²,²-%.43#/.34)454)&3 .................................................................3-1
3.1 Désignation et description .......................................................................................................... 3-1
3.2 Désignation des touches ............................................................................................................. 3-2
2!##/2$%-%.4 ...............................................................................................................4-1
4.1 Connexion du communicateur.................................................................................................... 4-1
4.2 Alimentation et résistance de charge .......................................................................................... 4-2
#/.&)'52!4)/. ...............................................................................................................5-1
5.3
5.5
5.6
$ESCRIPTIONDESAFlCHAGES .......................................................................................................... 5-2
-ENUSDECONlGURATION .............................................................................................................. 5-2
Réglage des sorties du communicateur ...................................................................................... 5-3
#ONlGUARTION .............................................................................................................................. 5-4
Format d'impression pour capteur intelligent ............................................................................. 5-22
Fonction d'impression................................................................................................................. 5-22
$²&!54$g!&&)#(!'%%43/,54)/.3 ........................................................................6-1
-!).4%.!.#%%46²2)&)#!4)/. ................................................................................7-1
7.1 Charge des accumulateurs .......................................................................................................... 7-1
7.2 Remplacement de la batterie ...................................................................................................... 7-2
!..%8%3
#(!2'%-%.4$50!0)%2 ...............................................................................................A-1
0)µ#%3$%2%#(!.'% .....................................................................................................A-2
– iii –
VÉRIFIACTION DU TYPE D'APPAREIL
,A PLAQUETTE CI DESSOUS EST lXÏEE SUR LgARRIÒRE DE LgAPPAREIL !VANT TOUTE UTILISATION VÏRIlER QUE LgAPPAREIL
CORRESPONDEBIENËVOTRECOMMANDE
Hand Held Communicator
TYPE FXW
Power Supply DC1.2Vx5 500mAh
Ser. No.
Mfd.
TK
Fuji Electric Instruments Co., Ltd.
Made in Japan
Légende plaquette :
Type :
Alimentation électrique :
. DESÏRIE
Mfd:
Type de l'appareil
Tension d'alimentation (batterie nickel-cadmium)
.O
Date de fabrication
– iv –
1. GÉNÉRALITÉS
Ce communicateur est conçu pour être utilisé avec tous les capteurs 'intelligents" de la série FCX.
Il permet à l'opérateur de dialoguer et faire les réglages nécessaires sur les capteurs de pression.
Champ d'applications :
(1)
Transmetteurs série FCX
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+#
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+'
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+!
s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+-
(2)
Transmetteurs série FCX-A
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+#
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+'
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+!
s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%"
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$"
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+""
s 2EMOTESEALTYPEABSOLUTETRANSMITTER&+-"
(3)
Transmetteurs série FCX-C
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&++
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+0
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+(
(4)
Transmetteurs série FCX-AX
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+#
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+'
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+!
s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"
s 2EMOTESEALTYPEABSOLUTETRANSMITTER&+-
(5)
Transmetteurs série FCX-AII
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+#
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+'
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+!
s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+-%
(6)
Transmetteurs série FCX-CII
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&++
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+0
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+(
(7)
Transmetteurs série FCX-AII V5
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBIT&+#
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVE&+'
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUE&+!
s 4RANSMETTEURDENIVEAU&+%
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITËSÏPARATEURS&+$&
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËSÏPARATEUR&+"&
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËSÏPARATEUR&+-&
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONDIFFÏRENTIELLEETDEDÏBITAVECSÏPARATEURSËMONTAGEDIRECT&+0(&
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONRELATIVEËMONTAGEDIRECT&+0
s 4RANSMETTEURDEPRESSIONABSOLUEËMONTAGEDIRECT&+(
1-1
2. VÉRIFICATION PRODUIT
Bien vérifier que toutes ces produits sont présents.
Communicateur FXW
(sans imprimante)
Câble de communication
(environ 1 m)
Cles de verrouillage (2 pcs)
Notice d'utilisation
Options
FXW avec imprimante
Chargeur de batterie
Rouleau de papier
Sacoche de transport
2-1
3. DESCRIPTIF ET ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS
3.1 Désignation et description
Bouton Marche / Arrêt
Imprimante (option)
Afficheur
Clavier
Connecteur chargeur
Connecteur câble de communication
Interrupteur à clef
* Connecteur pour chargeur de batterie :
Permet de recharger la batterie avec un chargeur adapté.
* Connecteur pour câble de communication :
Permet de connecter la câble de communication.
* Clef de sécurité :
Permet de connecter la clef.
* Afficheur :
Permet d'afficher les données et les valeurs de réglage.
* Imprimante (option):
Permet d'imprimer les données et les valeurs réglées.
* Interrupteur Marche / Arrêt:
Bouton de mise en Marche et d'Arrêt.
3-1
3.2 Désignation des touches
Le clavier dispose de 4 types de touches :
s4OUCHESDECOMMANDESBLEU
s4OUCHESNUMÏRIQUESJAUNE
s4OUCHE%.4ROUGEET
s4OUCHE#,VERTE
0OURLAFONCTIONNALITÏDECESTOUCHESSERÏFÏRERAUCHAPITREh#ONlGURATIONv
CHNG C L
ALHA
Touches de
commandes
A
B
C
Touche Effacer
D
MENU DATA U N I T LIN/
F
G
H
RANG CALB
E
OUT
DEC
K
L
I
Touches
numériques
J
LRV
URV
DAMP I N C
M
7
N
8
O
9
LOAD
Q
4
R
5
S
6
SAVE
U
1
V
2
W
3
STN
Y
0
Z
P
T
X
ENT
3-2
Touche ENT
Permet de valider
les réglages.
4. RACCORDEMENT
4.1 Connexion du communicateur
Le communicateur portable FXW peut être raccordé à n’importe quel endroit accessible du circuit
de mesure. Une charge minimum de 2501 en série dans le circuit de mesure est nécessaire pour une
bonne communication.
Important
1. Connecter le FXW et rester appuyer sur la touche ON pendant 10 secondes.
2. Avant raccordement du FXW, s'assurer que le bouton ON/OFF EST sur la position OFF.
3. Il n'y a pas de polarité sur la connexion du FXW.
Ensemble capteur
Vers salle
de
controle
Vers HHC
Salle de contrôle
Boîte de jonction
Barrière Zener
Boîte de jonction
Alimentation
16.1 à 45V cc
Résistance de charge
250Ω mini
Communicateurs FXW
DANGER
Zone non explosive
Zône dangereuse
Dans le cas où le capteur EST installé en zone dangereuse (ADF), le communicateur portable
FXW ne peut être raccordé qu'à des boîtes de jonction situées hors zone dangereuse.
4-1
4.2 Tension d'alimentation et résistance de charge
Pour pouvoir communiquer entre le capteur FCX... et le FXW, la charge résistive dans la boucle 4-20mA
doit être dans les limites suivantes :
(a) Capteurs série FCX
Digit 8 du numéro de modèle = 1 ou A
(b) Capteurs série FCX-A/C (Digit 8 du numéro de modèle = 2 ou B), ou FCX-AII/CII (Digit 8 du
numéro de modèle = 4 ou E) avec software jusqu'à la version 4.04 et Electronique 3DA ou 4DA (Le D
indique la version software).
(c) Capteurs série FCX-AII (Digit 8 du numéro de modèle = 4 ou 5 ou E ou F) avec software à partir de
la version 4.06 et Electronique 4FA (Le F indique la version software)
(Ω)
1511
Zone de
fonctionnement
578
250
Résistance de charge
Résistance de charge
Fig. 4-1. (pour transmetteur)
(Ω)
1533
Zone de
fonctionnement
600
250
0
16.6
11
24
0
45 (V)
10.5
Tension d'alimentation
(a) Capteurs série FCX
Résistance de charge
Note)
Sur le graphique ci-contre, Imax est le courant maxi
que le capteur peut générer dans la boucle 4-20mA.
Sa valeur est fonction des paramètres du signal de
sortie choisis par l'utilisateur, et est la plus élevée
des deux valeurs suivantes :
- Soit le Signal de sortie en cas de défaut (Bournout)
quand l'utilisateur a choisi OVER SCALE (au-dessus
de la plage du signal) (Voir menu de configuration
N°9 : Signal de sortie en cas de défaut / "BURNOUT")
- Soit le Signal de sortie en cas saturation haute.
(Voir menu de configuration N°J : Valeur du courant
de saturation / "SATURATE CUR", et le sous-menu
limite haute / "SAT HI")
Le graphique ci-contre, a été réalisé pour Imax = 22,5 mA.
Pour toute autre valeur de Imax inférieure à 22,5 mA,
utiliser la formule ci-contre pour calculer la résistance
de charge maxi (R) en fonction de la valeur de la tension
d'alimentation (E) de la boucle 4-20mA
1474
E - 10.5
R=
(Imax+0.9)×10
577
-3
Zone de
fonctionnement
250
10.5
16.35
45 (V)
(b) Capteurs série FCX-A/C ou FCX-AII/CII
Si lmax = 22.5mA
(Ω)
16.1
24
Tension d'alimentation
24
45(V)
Tension d'alimentation E (dc)
(c) Capteurs série FCX-AII
Fig. 4-1
ATTENTION
La tension d'alimentation et la résistance de charge sont limitées pour les capteurs montés
en zone de sécurité intrinsèque suivant la barrière de sécurité utilisée, le montage du capteur
et le câblage. Veuillez vous référer au manuel d'instruction du capteur.
4-2
5. RÉGLAGES (DU CAPTEUR)
Précautions à prendre avant mise en route
DANGER
Important
Pour changer le réglage d'un capteur, vérifier que la boucle de régulation est en mode
manuel
1. Actionner le bouton ON. Si la batterie est en défaut, elle doit être rechargée.
2. Si le communicateur est en Stanby, appuyer sur la touche
CL
.
Réglages communs à tous les menus
* Si l'affichage ne correspond pas, appuyer sur la touche
CL
pour revenir au menu précédent.
Si l'indication alphanumérique ne corresponds pas, utiliser les curseurs
ou
pour se positionner
sur le défaut et le corriger.
* Pour rentrer des valeurs alphanumériques, appuyer sur la touche
CHNG
ALHA
, et utiliser ensuite le caractère al-
phanumérique.
Les valeurs alphanumériques ne peuvent pas être écrites directement.
Il faut appuyer sur la touche
* Appuyer sur la touche
E NT
CHNG
ALHA
à chaque fois.
pour valider le paramétrage.
Précautions à prendre pendant la programmation
Important
Si la clé du communicateur FXW est sur la position OFF, le capteur ne peut pas être programmé
5-1
5.1 Description de l'affichage
Les données et informations peuvent être facilement visualisées et modifiées à l'aide du communicateur
portable FXW sur un afficheur.
C'est un afficheur à cristaux liquides de 4 lignes de 16 caractères. 18 menus (N° 1 à N° I) de configuration sont disponibles
N° Menu
Fonction
6-2 : RANGE CHANGE
Curseur
LRV pXXX. XmmH2O
Données
URV pXXX. XmmH2O
<ENT> <CL>
Permettent à l’opérateur de valider et passer au menu suivant
<ENT>
: Valider les valeurs et les menus.
<INC>
: Incrémentation des valeurs.
<CHANGE> : Modifier les caractéristiques et entrer de nouvelles
données à l’aide du clavier alphanumérique.
<CL>
: Permet d’éffacer les données.
5.2 Menus de configuration
Vérifier que l'appareil EST bien connecté et suivre les procédures suivantes.
(voir chapitre “4. Connexion, 4.1”)
Ce qui est affiché à droite se produit lorsque l’appareil est mis sous
tension. (La version logicielle du FXW s’affiche au bout de 3 secondes
après mise sous tension).
Nous contacter pour la mise à jour de la version ROM du FXW.
Lorsque l’imprimante n’est pas connectée au communicateur FXW,
“Push MENU KEY” s’affiche après la version ROM. Si l’imprimante
est connectée au FXW, se référer au chapitre 5.4.
En appuyant sur la touche MENU, “RECEIVING START” s’affiche. Le
curseur avec la flèche en pointillé augmente au fur et à mesure de
l’avancement de la réception des données. “TAG NO.” s’affiche à son
tour, appuyer sur l’un des menus du tableau pour rentrer dans les
réglages.
5-2
ON
OFF FCX SMART FAMILY
HANDHELD
COMMUNICATOR
VERSION .
PUSH MENU KEY
MENU
RECEIVING START
RECEIVING START
TAG NO Display
5.3 Menus de configuration du FXW
Le tableau suivant présente les 21 menus de configuration existants sur le communicateur portable FXW à
partir de la version 7.0 (FXW
1- 4).
Les versions antérieures à 7.0 ne fonctionnent pas pour les modèles de capteurs FCX-AII V5.
Il faut donc mettre à jour l'EEPROM de l'appareil.
Certains menus de configuration du FXW avec une version logicielle antérieure à 7.0 ne fonctionnent
pas sur les capteurs séries FCX, FCX-A/C, FCX-AX, FCX-AII/CII ou FCX-AII V5.
Désignation
Affichage sur écran
1 N° de repère
1: TAG No.
2 Type de modèle
2: TYPE
3 Affichage du N° de série
3: SERIAL No.
4 Unités physiques
4: UNIT
5
Limites de l'étendue
de mesure maxi
page
Touches d'accès
MENU
INC
MENU
MENU
5-4
INC
5-5
INC
5-5
UNIT
INC
UNIT
5: RANGE LIMIT
5-6
5-7
Modification de l'étendue
6 de mesure (LRV, URV)
6: RANGE
RANG
5-7
7 Amortissement électrique
7: DAMPING
DAMP
5-8
Paramétrage du signal
8 de sortie
8: OUTPUT MODE
Signal de sortie en cas
9 de défaut
9: BURNOUT
Etalonnage de l'étendue
A de mesure
A: CALIBRATE
CALB
5-11
Etalonnage du
B convertisseur D/A
B: OUTPUT ADJ
OUT
5-12
Affichage de la valeur
C de mesure
C: DATA
DATA
5-13
D Auto diagnostic
D: SELF CHECK
E Fonctions de l'imprimante
E: PRINT
Blocage du réglage par
F les touches externes
F: XMTR EXT. SW
Affichage indicateur
G numérique
G: XMTR DISPLAY
H Linéarisation
H: LINEARIZE
I
Reréglage de l'étendue
de mesure
LIN
/ ¥
LIN
/ ¥
INC
DATA
DATA
DATA
5-10
INC
INC
INC
5-13 à 5-14
INC
INC
5-14
INC
DATA
INC
INC
INC
INC
DATA
INC
INC
INC
INC
DATA
INC
DATA
K Protection en écriture
K: WRITE PROTCT
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
5-22
INC
DATA
INC
INC
INC
INC
INC
INC
5-23 à 5-24
INC
DATA
L: HISTORY
5-16 à 5-18
5-21
INC
J: SATURATE CUR
5-15
5-19 à 5-20
INC
I: RERANGE
J Valeur du courant saturé
et réglage spécifications
Historique des
L informations
5-9
INC
INC
INC
INC
INC
INC
INC
5-3
INC
INC
INC
INC
INC
5-25
5.4 Configuration
Les menus suivants permettent de configurer les capteurs série FCX-AII V5 en connectant le communicateur portable FXW.
0:
N° de repère de l'appareil (TAG)
PUSH MENU KEY
1-1: TAG CHANGE
FICRA-1234 sssss
MENU
1:
< ENT > < CL >
ENT
TAG No
FICRA-1234 sssss
sssss ssssss
< INC > < CHANGE >
INC
CL
sssss ssssss
q
w
CHNG 1-1: TAG CHANGE
FICRA-4321 sssss
CL
sssss ssssss
CHNG OK?< ENT/CL >
after setting
ENT
To TYPE SETTING image
e
1-2: TAG WRITE
FICRA-4321 sssss
sssss ssssss
r
5-4
Pour con¿gurer le n° de repère de l'appareil, suivre la procédure et le diagram
ci-contre.
On peut saisir jusqu'à 26 caractères
alphanumériques pour régler le n° de
l'appareil.
• Dès que PUSH MENU KEY est af¿ché,
appuyer sur la touche <MENU> pour af¿cher TAG N°.
• Pour modi¿er, appuyer sur la touche
<CHNG> et le curseur sera af¿ché comme
sur écran 1 .
• Saisir les caractères numériques qui
composent le n° de repère de l'appareil
comme sur écran 2 .
Pour saisir des valeurs alphabétiques, appuyer sur la touche <CHNG
ALHA> auparavant.
Utiliser les touches < >< > pour
déplacer le curseur.
• Pour terminer le réglage, appuyer sur la
touche <ENT> .
• Pour af¿cher le menu TYPE, appuyer
sur la touche <INC> comme indiqué sur
l'écran 1
Type de modèle
TAG No.
INC
2:
TYPE
FKCS35V4-AAAYYAA
< INC > < CHANGE >
INC
Vers menu N° de Série
2-1: TYPE CHANGE
FKCS35V4-AAAYYAA
< ENT > < CL >
ENT
CHNG 2-1: TYPE CHANGE
FKCS35V4-AAAYYq
AA
CHNG OK?< ENT/CL >
after setting
ENT
CL
w
CL
e
2-2: TYPE WRITE
FKCS35V4-AAAYYAA
r
Ce menu de con¿guration indique la
codification du modèle du capteur.
L’expression qui suit, entre parenthèses,
indique le type du capteur et la nature
de la fonction de transfert utilisée.
Par exemple :
(DP LIN) signi¿e :
DP : Differential Pressure
(Pression différentielle)
LIN : LINEAR
(Fonction de transfert linéaire)
La fonction de transfert peut être linéaire
ou avec extraction de racine carrée.
Dans ce cas SQRT apparaît au lieu de
LIN (SQRT : SQUARE ROOT).
La codi¿cation du modèle du capteur
peut être modi¿ée en cas de besoin,
par exemple, pour le montage d’un
indicateur.
Un curseur "
" indique la position à
modi¿er.
N° de série
TYPE
INC
3:
Le numéro de série et la version logiciel
(EEPROM) du FXW apparaissent.
Le N° de série, entré en usine, permet
d'assurer la traçabilité du capteur au cours
de son cycle de fabrication et ne peut pas
être modi¿é par l'utilisateur.
SERIAL No.
N8G07131
VERSION 3.03
< INC >
INC
To UNIT setting image
5-5
Unités physiques
UNIT
4:
26 unités physiques peuvent être
sélectionnées par l'utilisateur .
(voir ¿gure ci-dessous).
UNIT
kPa
q
< CHNG >
< INC >
INC
CHNG
mmH2 O
cmH 2 O
mH 2 O
g/cm 2
kg/cm2
Pa
hPa
kPa
MPa
mbar
bar
psi
inH 2 O
ftH 2 O
mmAq
cmAq
mAq
mmWC
cmWC
mWC
mmHg
cmHg
mHg
inHg
< Torr >
< atm >
4-1: UNIT CHANGE
kPa
(NEXT MPa)
< INC > < ENT >
< CL > w
CL
INC
ENT
< UNIT CHANG >
4-1: UNIT CHANGE
kPa
(NEXT MPa)
CHNG OK? < ENT/CL >
e
CL
ENT
4-1: UNIT WRITE
kPa
r
Not suitable unit display
MENU NO. 5
4-1: UNIT WRITE
Pa
NOT SUITABLE
UNIT < CL >
CL
INC
Unités physiques
DEC
Disponibles pour les capteurs série FCX-AII /CII et FCX-AII V5
Note :
Le repère < > affiche les unités réglées pour les capteurs de pression absolue.
s %NAPPUYANTSURLATOUCHE#(.'FENÐTREq), l'affichage du changement des unités
apparait (fenêtre w).
s #HOISIRLgUNITÏDÏSIRÏEENAPPUYANTSURLESTOUCHES).#OU$%#FENÐTREw).
s &ENÐTREe pour confirmer le choix.
s &ENÐTREr pour valider et enregistrer l'unité choisie.
Important
Choix de l'unité physique en fonction de l'étendue de mesure du capteur, mais la résolution de
l'affichage est fonction du choix de l'unité.
4-1:UNIT CHANGE
Si
Pa apparaît, l'unité n'est pas adapté à la mesure de ce capteur.
NOT SUITABLE
UNIT <CL>
Dans ce cas, appuyer sur la touche
CL
et entrer une nouvelle unité adaptée.
5-6
Limites de l’étendue de mesure
5: RANGE LIMIT
¾¾¾ kPa
Une modi¿cation de cette valeur n’est
pas possible par l'utillisateur car elle est
liée à l'étendue maximum de mesure
correspondant à la cellule de mesure du
capteur.
< INC >
INC
CHNG
6:
RANGE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
< INC > < CHANGE >
1
INC
6-1:
RANGE CHANGE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
< LRV > < URV > < CL >
LRV
CL
6-2:
RANGE CHANGE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
< LRV > < URV > < CL >
URV
CL
6-2:
RANGE CHANGE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
< LRV > < URV > < CL >
ENT
CL
6-2:
RANGE CHANGE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
CHNG OK? < ENT/CL >
CL
2
3
4
5
ENT
6-3:
RANGE WRITE
LRV p¾¾¾¾ kPa
URV p¾¾¾¾kPa
6
Modification de l'étendue de mesure
La modification de la limite inférieure
(LRV = Lower Range Value) et de la limite
supérieure de mesure (URV = Upper
Range Value) a lieu dans ce menu de
con¿guration.
Remarque:
Si l’étendue de mesure sélectionnée dépasse les limites autorisées, "SETTING
ERR" (erreur de réglage) apparaît sur la
ligne inférieure de l’af¿cheur.
L’étalonnage de la nouvelle étendue de
mesure sélectionnée s’effectue dans le
menu de con¿guration A "CALIBRATE"
(étalonnage). Les capteurs avec indicateur
digital et échelle spéci¿que à l’utilisateur
ne prennent pas en compte les données
modi¿ées pour l’af¿chage.
Un réglage complémentaire, spéci¿que
à leur af¿chage est nécessaire.
Permet la lecture ou la modi¿cation des
points 0 % et 100 %.
0
100
I
% = 4 mA = LRV
% = 20 mA = URV
En cas de modification de l'étendue de mesure n'influence pas le réglage de
l'indicateur numérique. L'indicateur numérique est à reprogrammer en fonction de
LgAPPLICATIONDANSLEMENU'8-42$)30,!9,AMODIlCATIONDELgÏTENDUEDE
mesure implique de changer d'indicateur analogique s'il est livré avec l'affichage
échelle client.
5-7
Amortissement électrique
CHNG
7:
DAMPING
0.3SEC
7-1:
< INC > < ENT > < CL >
< INC > < CHANGE >
INC
DAMP CHANGE
0.3SEC
1
CL
after
setting
2
CL
Le menu de con¿guration 7 "DAMPING"
permet de choisir la constante de temps
de l'appareil. Il est important de ne pas
confondre les notions de constante de
temps et de temps de réponse, en effet:
ENT
7-1:
DAMP CHANGE
1.2SEC
CHNG OK? < ENT/CL >
3
ENT
7-2:
DAMP WRITE
1.2SEC
4
La constante de temps o représente
le temps que met le signal de sortie de
l'appareil pour atteindre 63 % de sa valeur
¿nale après un échelon de variation du
signal d'entrée.
La constante de temps o est réglable entre
0 et 32 secondes.
Le temps de réponse représente le
temps que met le signal de sortie de
l'appareil pour atteindre 62,3% .
Ce temps de réponse correspond au temps
mort + la constante de temps indiqués
dans les spéci¿cations techniques.
Fluctuation du signal de sortie due aux vibrations et amortissement
1) Ampleur de la Áuctuation du signal de sortie (oscillation) dûe aux vibrations
Si le capteur est monté sur un emplacement sujet aux vibrations, le signal de sortie n'est pas
stable. L'huile de remplissage du capteur est mise en mouvement par les vibrations extérieurs
ce qui génère une inÁuence sur le signal de sortie du capteur. L'ampleur maxi de la variation
du signal de sortie est de ± 0.25% de l'échelle maxi (9.8 m/sec2) pour une fréquence vibratoire
de 10 à 150 Hz.
±0.25% de l'échelle max/(9.8m/s2)
2) Amortissement
La variation du signal de sortie dûe aux vibrations peut être amortie en programmant un temps
d'amortissement à l'aide du communicateur portable FXW.
5-8
LIN/
(a)
D
Paramétrage du signal de sortie
(DP)
8:
GP, AP, LL (Niveau)
OUTPUT MODE
XMTR:DP
OUT=LIN
< INC > < CHANGE >
INC
8
: OUTPUT MODE
XMTR:GP
OUT=LIN
< INC >
1
INC
1
Menu No.9
8-1: MODE CHANGE
XMTR : DP
OUT=LIN
< INC > < ENT > < CL >
2
ENT
CL
*1
<OUTPUT MODE
Si OUT= SQR
CHANGE>
8-1: MODE CHANGE
XMTR:DP
OUT=SQR
CHNG OK? < ENT/CL >
5
CL
ENT
Si OUT=LIN
8-1: MODE CHANGE
XMTR:DP
OUT=LIN
CHNG OK? < ENT/CL >
8-2: MODE WRITE
XMTR:DP
OUT=SQR
8-2:
4
8-3: LOW CUT
POINT=¾¾.¾¾%FLOW
MODE=oooooo
< CHANGE > < CL >
8-4:
CL
(a)
3
MODE WRITE
XMTR:DP
OUT=LIN
6
ENT
CHNG
CL
ENT
Possibilité de programmer le signal de
sortie en linéaire ou en racine carrée, ce
qui donne les 2 possibilités suivantes :
Signal de sortie = LIN
Signal de sortie = SQR
oooooo = LINEAIRE ou ZERO
7
POINT CHANGE
¾¾.¾¾%FLOW
*2
< ENT > < CL >
CL
ENT
*1 < INC >
8
< DEC > Mode disponible
8-4: POINT CHANGE
¾¾.¾¾%FLOW
1 OUT=LIN
2 OUT=SQR
CHNG OK? < ENT/CL >
8-5:
Note) GP, AP, LL : OUT = LIN seulemen
*2 0.00% Cut Point 20.00% FLOW
9
CL
ENT
POINT WRITE
¾¾.¾¾%FLOW
10
8-6:
8-6: LOW CUT MODE
LINEAR
11
CL
8-6: LOW CUT MODE
< 1 > LINEAR
< 2 > ZERO
< 1 > < 2 > <CL >
1
2
CL
CHNG
CL
12
13
8-6: MODE CHANGE
LINEAR
8-6:
CHNG OK? < ENT/CL >
ENT
LOW CUT MODE
ZERO
< CHANGE > < CL >
< CHANGE > < CL >
CHNG
CL
Ce menu de con¿guration permet de
sélectionner la caractéristique linéaire
(LIN = LINEAR; sortie proportionnelle à la
pression différentielle) ou avec extraction
de racine carrée (SQRT= SQUARE
ROOT; sortie proportionnelle au débit).
Dans le cas de caractéristique avec
extraction de racine carrée, le point de
départ de l’extraction de racine carrée
(CUT CHANGE) peut être sélectionné
entre 0,00 % et 20,0 % du débit maxi.
Au-dessous de ce point, le signal de
sortie est proportionnel à la pression
différentielle.
MODE CHANGE
ZERO
CHNG OK? < ENT/CL >
ENT
CL
14
8-7: MODE WRITE
LINEAR
8-7:
15
16
MODE WRITE
ZERO
17
(a)
5-9
CHNG
9:BURNOUT
NOT USED
(HOLD)
< INC > < CHANGE >
INC
Signal de sortie en cas de défaut
9-1: BURNOUT
< 1 > NOT USED
< 2 > OVER SCALE
< 3 > UNDER SCALE
2
1
1 ou 2 ou 3
Sélection de
burnout
for Menu No.A
(ex) 3
9-2:
BURNOUT
CHANGE
UNDER SCALE
< ENT > < CL >
CL
3
CL
ENT
9-2:
BURNOUT
CHANGE
UNDER SCALE
CHNG OK? < ENT/CL >
ENT
9-5: BURNOUT
Saturate Current
3.8-20.8mA
< CL >
La valeur de courant 6
CL
de saturation s'affiche
CL
4
9-4:
BURNOUT
UNDER SCALE
Y.YmA
< CHANGE > < CL >
5
CHNG
Changement du courant d'échelle haute
CL
Affichage de 1
22.5mA
9-5: BURNOUT CHNG
UNDER SCALE
Y.YmA
< DEC > <ENT > < CL >
UNDER SCALE (courant du signal de sortie
en cas de défaut)
Y.YmA
4.0mA
3.9mA
CL
ENT
3.8mA
9-5:
BURNOUT
CHNG
3.7mA
INC
DEC
UNDER SCALE
3.6mA
Y.YmA
3.5mA
CHNG OK? < ENT/CL >
3.4mA
ENT
3.3mA
3.2mA
En appuyant sur les touches
<DEC> ou <INC>, le courant
du signal de sortie en cas de
défaut peut être modifié.
La valeur limite haute est la
valeur limite basse du courant
de saturation.
Si un défaut apparaît dans le capteur,
I’utilisateur dispose de trois possibilités
dans le menu de configuration 9
"BURNOUT" (signal de sortie ¿xe) pour
¿ger à une valeur le signal de sortie. Les
trois possibilités pour le signal de sortie en
cas de défaut apparaissent en appuyant
sur < CHANGE > :
< 1 > NOT USED (pas utilisé). Le dernier
signal de sortie est maintenu
<2> OVER SCALE (au-dessus de la plage
du signal) Sortie 20,8 à 21,6 mA
<3> UNDER SCALE ( en dessous de la
plage du signal) Sortie 3,2 à 3,8 mA
Courant saturé = 3,8, 20,8mA
INC
20.0mA
8
9-7: BURNOUT
Saturate Current
3.8-20.8mA
< CL >
9
CL
9: BURNOUT
UNDER SCALE
Y.YmA
< INC >
< CHANGE >
INC
CHNG
DEC
7
10
Vers Menu No.A
5 - 10
Réglable par incrément de 0.1mA.
(La valeur de la limite basse est la valeur
de la limite haute de la valeur de saturation
Étalonnage du zéro et de l’étendue
de mesure
Le menu de con¿guration A "CALIBRATE"
(étalonnage) est destiné à l'étalonnage
des limites de mesure (LRV et URV).
Les modi¿cations de l’étendue de mesure (range) s’effectuent dans le menu
de con¿guration 6 "RANGE". N'utiliser le
menu A "CALIBRATE" qu'après avoir paramètré correctement LRV et URV dans
le menu "RANGE".
LRV < Réglage du zéro >
A:
CALIBRATE
A-1:
< INC > < LRV > < URV >
1
INC
CALIBRATE
LRV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
< ENT > < CL >
2
CL
ENT
A-1:
URV
CL
CALIBRATE
LRV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
CHNG OK? < ENT/CL >
3
ENT
A-2:
CALIBRATING
LRV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
4
Réglage fin de la limite inférieure de
mesure: (LRV = Lower Range Value,
limite inférieure de mesure).
Il peut s’effectuer après avoir appuyé sur
la touche <LRV>. La valeur réglée est
af¿chée dans le menu A-1 s’y rapportant.
Mettre les chambres de mesure du capteur à l'atmosphère (dans le cas d'un
décalage de zéro ou pour un modèle
pression absolue, fournir la pression correspondante au capteur), et appuyer sur
la touche <ENT>. Ensuite, "CHNG OK ?"
apparaît sur l’af¿cheur, qui est à valider
par <ENT> ou à effacer par <CL>.
< Réglage de l’échelle >
A-3:
CL
CALIBRATE
URV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
< ENT > < CL >
CL
A-3:
5
ENT
CALIBRATE
URV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
CHNG OK? < ENT/CL >
6
ENT
A-4:
CALIBRATING
URV ¾¾¾.¾¾%
¾¾¾.¾kPa
7
Après avoir appuyé sur <ENT>, "A-2: CALIBRATING" est af¿ché sur l’écran et les caractéristiques d’étalonnage sont prises en charge par le capteur. En¿n, le menu de con¿guration A "CALIBRATE" réapparaît sur l’af¿cheur.
Étalonnage fin de la limite supérieure de mesure : (URV = Upper Range Value, limite supérieure de mesure). Il s’effectue après avoir appuyé sur la touche <URV> de la même manière
que pour le réglage ¿n de la limite inférieure de mesure.
INTERDICTION
A) L'étalonnage de l'étendue de mesure (URV et LRV) nécessite un générateur de pression d'une précision
meilleure que celle de l'appareil. Si l'utilisateur ne dispose pas d'un tel moyen de génération de pression,
ne pas utiliser le menu A "CALIBRATE" mais uniquement le menu 6 "RANGE", faute de quoi le capteur
indiquerait des valeurs totalement erronnées. Le menu "RANGE" permet de garder la précision donnée
par la calibration usine tout en faisant varier l'étendue de mesure.
b) Le menu A "CALIBRATE" ne doit être employé qu'après avoir paramètré correctement LRV et URV dans
le menu "RANGE".
c) Les capteurs avec indicateur digital et échelle spéci¿que à l'utillisateur ne prennent pas en compte les
données modi¿ées dans les menus RANGE ou CALIBRATE pour l'af¿chage. Un nouveau réglage des
valeurs af¿chées correspondant aux points 0 % et 100 % du capteur est nécessaire pour que l'af¿cheur
indique des valeurs cohérentes avec les pressions correspondantes.
Les af¿cheurs paramètrés en 0-100 % ne nécessitent pas de nouveau réglage.
5 - 11
Test du circuit du signal de sortie/
Étalonnage du convertisseur D/A
G
OUT
B:
OUTPUT ADJ
< INC > < CHANGE >
CHNG
INC
B-1: OUTPUT SET
0mA
< LRV/URV/ENT/CL >
LRV
1
URV
ENT
CL
(Entrée de XX.XXXmA at q )
B-1: OUTPUT SET
4.000mA
B-1: OUTPUT SET
20.000mA
B-1: OUTPUT SET
XX.XXXmA
CHANGE OK? < ENT/CL >
CHANGE OK? < ENT/CL >
7
ENT CL
CHANGE OK? < ENT/CL >
8
ENT CL
2
ENT
CL
(AUTRES)
(4 , 20mA)
B-2:
OUTPUT MODE
XX.XXXmA
CURRENT CONST.
< CALB > < CHNG > < CL >
CL
CALB
CHNG
3
< OTHERS >
B-2: OUTPUT MODE
XX.XXXmA
CURRENT CONST.
< CHANGE > < CL >
9 CHNG
CL
Le menu de con¿guration est sélectionné
en appuyant sur la touche <OUT> ou
en appuyant sur <INC> dans le menu
A. Il faut appuyer sur la touche <LRV>
(Lower Range Value) pour l’étalonnage
de la valeur initiale 4 mA et sur la touche
<URV> (Upper Range Value) pour celui
de la valeur ¿nale 20 mA. La valeur de
consigne correspondante apparaît sur
l’af¿cheur avec la remarque «CURRENT
CONST.» (courant constant). Le courant
correspondant circule dans le circuit après
avoir appuyé sur <ENT>.
B-3: OUTPUT CALIB
XX.XXXmA CONST.
0mA (EXT.mA)
< ENT > < CL >
4
ENT
B-3:
CL
OUTPUT CALIB
XX.XXXmA CONST.
YY.YYYmA (EXT.mA)
CHANGE OK? < ENT/CL >
5
ENT
B-4:
CL
Si la valeur lue sur le milliampèremètre
de précision est en dehors des tolérances
du capteur, ou que l'on veut simplement
l'af¿ner, on peut alors procéder à une
correction. Entrer la valeur lue par le
milliampèremètre à l’aide des touches à
chiffres et valider l’entrée par <ENT> ou
l’effacer par < CL >. Par sécurité «CHNG
OK ?» apparaît sur l’af¿cheur, qui doit être
validé par <ENT>. Le capteur calculera
alors automatiquement les écarts entre la
valeur théorique (4 ou 20 mA) et la valeur
mesurée et apportera les corrections
nécessaires au niveau du convertisseur
D/A. Cette procédure est applicable aussi
bien à LRV (4mA) qu'à URV (20 mA).
OUTPUT
XX.XXXmA CONST.
YY.YYYmA (EXT.mA)
CALIBRATING
6
Calibration
impossible
B-4:
10
Le capteur dispose d’une électronique
numérique. Les signaux de la cellule de
mesure sont traités par un microprocesseur
et envoyés à un convertisseur digital
/ analogique (convertisseur D/A) sous
forme de signal digital. Celui-ci convertit
ce signal en un signal analogique de 4
à 20 mA.
Le menu de con¿guration B «OUTPUT
ADJ» (étalonnage du signal de sortie)
permet l’étalonnage du convertisseur
digital / analogique. Le branchement
d’un milliampèremètre de précision, de
résolution ± 1—A, sert à véri¿er le signal
de sortie.
Ce menu de configuration permet
d’ailleurs de véri¿er avec les signaux test
4 mA et 20 mA le fonctionnement de tous
les appareils raccordés dans la boucle
4-20 mA.
OUTPUT
XX.XXXmA CONST.
YY.YYYmA (EXT.mA)
NOT CAL1B. < CL >
CL
!0 s’affiche si l’échelle
de réglage est hors limite.
5 - 12
B
DATA
C:
C-1:
DATA
< INC > < ENT >
INC
Affichage de la valeur de mesure
DATA
XXX. X %FLOW
XXXXX kPa
< CHANGE > < CL >
CHNG
ENT
:
"FLOW" s’affiche
lorsque la sortie est en
mode extraction racine
carrée.
Les valeurs de mesure sont af¿chées
dans le menu de con¿guration C
"DATA".
CL
C-1: DATA
XXX. XX %FLOW
XXXXX kPa
< CHANGE > < CL >
CHNG
CL
:
" clignote" s’affiche
quand la communication
entre le capteur et le
(HHC n’est pas utilisé pendant10 minutes)
communicateur est normal.
STANDBY
PUSH CL KEY
CL
ENT
D:
D-1:
SELF CHECK
< INC > < ENT >
INC
1
1
SELF CHECK
< 1 > AMP TEMP
< 2 > ALM CHECK
< 1 > < 2 > <CL >
2
D-2:
CL
2
Dans ce menu, le communicateur
portable commute automatiquement
dans le mode STAND-BY, si aucune
touche n’est actionnée pendant plus
de 10 minutes. Ensuite, seule l’action
sur la touche <CL> fait réapparaître les
valeurs de mesure à l’af¿chage.
Auto-diagnostic
Le menu de configuration D "SELF
CHECK" sert à l’af¿chage des signalisations d’alarme et d’erreur.
SELF CHECK
TEMP=XXX.X oC
(YYY.Y oF)
< CL >
3
CL
D-2:
SELF CHECK
ALM CHECK
GOOD
< CL >
CL
4
(L’alarme température s’affiche)
D-2:
SELF CHECK
TEMP=XXX.X dC
TEMP.ALARM
5
INC
La température s’affiche soit en oC ou °F
à chaque appui sur la touche <INC> .
(Défaut sur le capteur)
D-2:
SELF CHECK
CELL FAULT (C1)
< CL > < INC >
CL
Le clignotement "*" indique la
transmission des valeurs de mesure au
communicateur portable par le capteur.
L’af¿chage "%" est augmenté ou réduit
d’un chiffre derrière la virgule par la
touche < CHNG >.
6
5 - 13
Dans le menu de sélection 1 "AMP
TEMP" (AMPLIFIER TEMPERATURE),
la température est af¿chée. En cas de
dépassement des limites de température,
"TEMP ALM" (TEMPERATURE ALARM,
alarme température) apparaît sur la troisième ligne de l’af¿cheur.
Le menu de sélection 2 "ALM CHECK"
(ALARM CHECK, signalisation d’erreur)
indique une erreur éventuelle. L’af¿chage
"ALM-CHECK GOOD" signi¿e qu’il n’y a
aucun défaut. En cas de problèmes, les
af¿chages suivants sont possibles :
- CELL FLT (C ), erreur dans la cellule
de mesure
- EEPROM (AMP) FLT, EEPROM
défectueuse dans l’ampli¿cateur
- EEPROM (CELL) FLT, EEPROM
défectueuse dans la cellule de
mesure
- TEMP.ALM, alarme température
- XMTR FAULT, module électronique
défectueux.
Avec module
imprimante
E:
Fonctionnement de l’imprimante
PRINT
Si l’imprimante est raccordée, les paramètres du capteur peuvent être imprimés dans
le menu de con¿guration E "PRINT" (impression). Si l’imprimante n’est pas raccordée,
I’af¿chage "NO CONNECTION" (pas de
connexion) apparaît sur l’af¿cheur.
< INC > < ENT >
INC
ENT
Régler année/Mois/Date
Horloge (Heure, Minute)
E-1: PRINT
DATE YY : MM : DD
TIME HH : MM
< ENT > < CL >
CL
ENT
(s’affiche si le module imprimante active)
Il faut appuyer sur <ENT> pour une impression des données et entrer la date et
l’heure. Après validation par < ENT>, I’impression a lieu pendant que "PRINT OUT"
(impression) est af¿ché. <CL> renvoie à la
position de sortie.
Si l’impression est ¿nie,"PRINT OUT END"
apparaît sur l’af¿cheur. Puis, I’avance du
papier peut être actionnée par <INC> ou
bien on retourne au menu de con¿guration
E "PRINT" par <CL>.
E-2: PRINT OUT
INC
E-3: PRINT OUT
PRINT OUT END
< INC >PAPER FEED
< CL >
CL
Impression papier (Imprimante)
Sans module imprimante
E:
Remarque :
Neuf paramètres sont imprimés, en sus de
la date et de l'heure d'impression :
(TAG N°, TYPE, URL, RANGE, DAMPING,
BURN OUT, DATA, TEMP et RAS)
PRINT
NO CONNECTION
< INC >
INC
5 - 14
CHNG
F:
XMTR EXT. SW
F-1:
ENABLE
< INC > < CHANGE >
INC
1
Blocage du réglage par les
touches externes
XMTR EXT. SW
< 1 > INHIBIT
< 2 > ENABLE
< 1 > < 2 > < CL >
2
CL
1
F-2:
XMTR EXT. SW
CHANGE
INHIBIT
< ENT > < CL >
ENT
F-2:
Ce menu permet de vérouiller ou
dévérouiller le réglage du zéro par la vis
externe.
CL
3
CL
XMTR EXT. SW
CHANGE
INHIBIT
CHNG OK? < ENT/CL >
4
ENT
F-3:
XMTR EXT. SW
WRITE
INHIBIT
5
5 - 15
En appuyant sur la touche <1> (fenêtre
!), cela permet d'interdire tout réglage
par le vis externe.
En appuyant sur la touche <2> (fenêtre
@), on autorise cette manipulation.
2
G : XMTR DISPLAY pYYYYYY=XMTR DISPLAY
at 4mA
pYYYYYY/pZZZZZZ
pZZZZZZ=XMTR DISPLAY
UUUUUUU
at 20mA
< INC > < CHANGE >
UUUUUUU=XTMR DISPLAY
CHNG
CHNG
INC
INC
UNIT
Note1) 0.00-100.00%LIN
Menu No.H
0.0-100.0% LIN
3 G-1: DISP. CHANGE
0-100%
LIN
< 1 > % DISPLAY
0.00-100.00%FLOW
< 2 >ACTUAL DISP.
0.0-100.0% FLOW
< 1 > < 2 > < CL >
0-100%
FLOW
CL
1
2
1 ou 2
A
4
G-2: DISP. CHANGE
< 1 > % LIN
< 2 > % FLOW
< 1 > < 2 > < CL >
1
G : XMTR DISPLAY
ou
% DISPLAY
X.XX-XXX.XX%YYYY Note 1
< INC > < CHANGE >
1
2
CL
3
5
1
2
3
<1> % LIN
8
G-2: DISP. CHANGE
< 1 > 0.00-100.00%
< 2 > 0.0-100.0%
< 3 > 0-100% < CL >
CL
6
<2> % FLOW
1
2
3
CL
9
CHNG OK?<ENT/CL>
CL
7
G-4: DISP. WRITE
X.XX-XXX.XX%LIN
1
G-2: DISP. CHANGE
< 1 > 0.00-100.00%
< 2 > 0.0-100.0%
< 3 > 0-100% < CL >
4
G-4: DISP. CHANGE
X.XX-XXX.XX%LIN
ENT
GP, AP, LL
(niveau)
DP
G-2: DISP. CHANGE
Can't proceed.
XMTR doesn't
support.
< CL >
G-4: DISP. CHANGE
X.XX-XXX.XX%FLOW
0.00-100.00%
ou 0.0-100.0%
ou 0-100%
CHNG OK?<ENT/CL>
CL
ENT
4
10
CL
4
4
G-4: DISP. WRITE
X.XX-XXX.XX%FLOW
B
5 - 16
4
Affichage de l'indicateur
numérique
L'indicateur numérique peut être configuré
pour un affichage en % ou valeur/unité
au choix. Pour l'affichage en valeur/unité
le zéro correspond à 4 mA et l'étendue de
mesure correspond à 20 mA.
L'affichage en % peut être linéaire ou suivant une fonction racine carrée comme indiqué sous r.
Sur le fenêtre r,
<1> %LIN est affiché en % pour un signal
de sortie linéaire
<2> %FLOW est affiché en % pour un signal de sortie en racine carrée (proportionnel
au débit volumique).
Les capteurs de pression relative, absolue
et niveau ne peuvent pas être programmés
en % de débit comme indiqué sur la fenêtre
r.
A
11
G-2 : DISP. CHANGE
LRV: 4mA=pYYYYYY
URV: 20mA=pZZZZZZ
< LRV >< URV ><CL>
LRV
12
URV
CL
G-2 : DISP. CHANGE
LRV: 4mA=pYYYYYY
URV: 20mA=pZZZZZZ
< ENT >< URV ><CL>
ENT
URV
CL
13
14
G-2 : DISP. CHANGE
LRV: 4mA=pYYYYYY
URV: 20mA=pZZZZZZ
SET OK?< ENT ><CL>
ENT
16
CL
ENT
CL
19
<1>PRESS
G-5 : DISP. CHANGE
DispUNIT=UUUUUUU
(NEXT XXXXXXX)
<INC><ENT><CL>
INC
ENT
CL
18
17
13
11
15
G-2 : DISP. CHANGE
LRV: 4mA=pYYYYYY
URV: 20mA=pZZZZZZ
< ENT >< URV ><CL>
ENT URV
CL
11
12
G-2 : DISP. CHANGE
LRV: 4mA=pYYYYYY
URV: 20mA=pZZZZZZ
SETTING ERR <CL>
CL
11
11
2
3
CL
<2>LEVEL
G-5 : DISP. CHANGE
DispUNIT=UUUUUUU
(NEXT XXXXXXX)
<INC><ENT><CL>
INC
ENT
CL
40 GP, AP, LL
(Niveau)
11
G-2: DISP. CHANGE
Can’t proceed.
XMTR doesn't
support.
< CL >
G-4 : DISP. CHANGE
<1>PRESS.<3>FLOW
<2>LEVEL
<1><2><3><CL>
1
18
3
G-3 : DISP. CHANGE
DispUNIT=UUUUUUU Valeurs déjà réglées
dans le capteur
(oooooo)
<CHNG><ENT><CL> oooooo = PRESS./LEVEL/FLOW
CHNG
17
Valeurs déjà réglées
dans le capteur
16 <3>FLOW
18
17
CL
17
40
DP
G-5 : DISP. CHANGE
DispUNIT=UUUUUUU
(NEXT XXXXXXX)
<INC><ENT><CL>
INC
ENT
CL
17
(c)
(b)
(a)
19
INC
Pour la programmation de l'affichage des
valeurs/unités, commencer par sélectionner
<2> ACTUAL DISP sur la fenêtre e. Programmer les valeurs à afficher correspondant à 4 et 20 mA du signal de sortie (!1 à
!4), puis programmer les unités correspondantes à l'utilisation (!6 à !9).
Pour les capteurs de pression relative, absolue et de niveau les unités de débit ne
peuvent pas être utilisées comme indiquée
sur la fenêtre !7.
Après le choix des réglages d'affichage sur
la fenêtre @0, valider par la touche [ENT]
pour que les nouvelles valeurs soient écrites
dans le capteur.
19
G-5 : DISP. CHANGE
G-5 : DISP. CHANGE
<DISP. UNIT CHANGE> DispUNIT=UUUUUUU
DispUNIT=UUUUUUU
(b) (c)
(a)
mmH2O mm Nm3/s SET OK?<ENT><CL>
SET OK?<ENT><CL>
cmH2O cm Nm3/min
ENT CL
ENT CL
mH2O m
Nm3/h
17
17
g/cm2 in
Nm3/d 20
20
m3/s
kg/cm2 ft
G-6 : DISP. CHANGE
G-6 : DISP. CHANGE
m3/min
Pa
pYYYYYY/pZZZZZZ
pYYYYYY/pZZZZZZ
hPa
m3/h
UUUUUUU
UUUUUUU
kPa
m3/d
CHNG OK?<ENT/CL>
CHNG OK?<ENT/CL>
Nl/s
MPa
ENT CL
ENT CL
Nl/min
mbar
11
11
Nl/h
bar
21
21
Nl/d
DEC psi
G-7 : DISP. CHANGE
G-7 : DISP. CHANGE
l/s
inH2O
pYYYYYY/pZZZZZZ
pYYYYYY/pZZZZZZ
l/min
ftH2O
UUUUUUU
UUUUUUU
l/h
mmAq
l/d
cmAq
gal/s
mAq
gal/min
mmWC
gal/h
cmWC
gal/d
mWC
ft3/s
mmHg
cmHg
ft3/min
2
B
mHg
ft3/h
(UNIT=PRESS. LEVEL)
(UNIT=FLOW)
inHg
ft3/d
(Torr)
bbl/s
(atm)
bbl/min
bbl/h
( ) est disponible
bbl/d
pour pression
kg/s
absolue (AP).
t/s
kg/min
t/min
kg/h
t/h
kg/d
t/d
(C) est dispopnible pour pression différentielle DP.
5 - 17
Lors de la programmation de l'indicateur
numérique, il est indispensable que la position de la virgule se trouve au même endroit
pour LRV et URV (même nombre de digits
après la virgule).
[Exemple] 0.0 à 500 : défaut
0.0 à 500.0 : OK
3I LgINDICATEUR AFFICHE 3%44).' %22
<CL>, appuyer sur la touche C L pour corriger la programmation.
ATTENTIO
L'erreur d'affichage entre l'indicateur et
l'afficheur du capteur est de ±1 digit.
En cas de programmation d’affichage de racine carré en % ou en valeur/unité de débit,
le point de basculement et le mode de signal
de sortie en faible débit est à programmer
(@2 ou @3).
Si dans le menu "OUTPUT MODE" (Menu
No. 8), le signal de sortie OUT = SQR est
réglé, le point de basculement et le mode de
signal de sortie en faible débit sont déjà pris
en compte sur la fenêtre (@3).
Si le signal de sortie OUT = LIN est réglé,
le point de basculement et le mode de signal
de sortie en faible débit est programmable
pour l'indicateur numérique sur la fenêtre
(@2).
B
OUT=SQR au Menu No.8
OUT=LIN at
Menu No.8
22
G-8 : LOW CUT
POINT=XX.XX%FLOW
MODE=YYYYYY
<CHANGE><CL>
CHNG
23
G-8 : LOW CUT
POINT=XX.XX%FLOW
MODE=YYYYYY
<CL>
CL
CL
1 or 2
24
1 or 2
Note2) CUT POINT etCUT MODE
sont réglés au Menu No.8
YYYYYY=LINEAR ou ZERO
G-9 : POINT CHANGE
XX.XX%FLOW
<ENT><CL>
CL
ENT
22
25
G-9 : POINT CHANGE
XX.XX%FLOW
CHNG OK?<ENT/CL>
CL
ENT
24
26
27
G-A : POINT WRITE
XX.XX%FLOW
G-B : LOW CUT MODE
LINEAR
27
G-B : LOW CUT MODE
ZERO
<CHANGE><CL>
CHNG
<CHANGE><CL>
CL
CL
CHNG
1 ou 2
28
1 ou 2
G-C : MODE CHANGE
<1>LINEAR
<2>ZERO
<1><2><CL>
1
2
CL
27
29
G-D : MODE CHANGE
LINEAR
29
CHNG OK?<ENT/CL>
ENT
G-B : MODE CHANGE
ZERO
CHNG OK?<ENT/CL>
ENT
CL
CL
28
30
G-D : MODE WRITE
LINEAR
28
30
G-B : MODE WRITE
ZERO
1 ou 2
5 - 18
Llinéarisation
H:
LINEARIZE
INVALID
< INC > < CHNG >
1
CHNG
INC
CL
H-1:
CHNG
LINEARIZE
INVALID
H-2:
LINEARIZE
< 1 > INVALID
< 2 > EFFECTIVE
< 1 > < 2 > < CL >
< INC > < CHNG > < CL >
CL
CL
INC
H-2:
19
2
CL
2
LINEARIZE
H-3: LINEARIZE
CHANGE
EFFECTIVE
CHNG OK? < ENT/CL >
POINT 0
< INC > < CHNG > < CL >
3
CHNG
LINEARIZE
CHANGE
POINT 0
< ENT > < CL >
H:
4
CL
Régler la valeur
d’entrée et appuyer
sur ENT (POINT XX)
INC
H-2:
LINEARIZE
EFFECTIVE
< INC > < CHNG > < CL >
CHNG
21
CHNG
INC
ENT
Dans le cas
où le POINT
XX est réglé
20
ENT
H-3:
La fonction de linéarisation peut être
utilisée pour des mesures de niveau et
de contenace dans une cuve fermée ou
ouverte.
Cette fonction est applicable si la
géométrie de la cuve ne permet pas que
la relation entre niveau et contenance soit
linéaire.(par exemple : cuve sphérique ou
cuve cylindrique couchée...).
14 points de compensation sont disponibles
et correspondant à 15 segments de
droite.
La linéarisation est possible seulement en
version • 6.0 du communicateur portable
et rév. • 25 pour l'électronique.
CL
pour affichage 19
LINEARIZE
Vers Menu No.I
POINT XX
< INC > < CHNG > < CL >
INC
CL
5
H-3: LINEARIZE
< 1 >Lin. point:LP
< 2 >Comp value:CV
< 1 > < 2 > < CL >
CL
6
CL
1
2
H-4:
LINEARIZE
H-4:
LP1 XXX.XX%
< INC > < CNG/ENT/CL >
7
INC
15
H-4:
LP3 XXX.XX%
< INC > < CNG/ENT/CL >
CL
16
H-4:
LP2 XXX.XX%
< INC > < CNG/ENT/CL >
8
Pour affichage 15
9
INC
Next
parameter
LINEARIZE
INC
LINEARIZE
15
16
LINEARIZE
LP14 XXX.XX%
< INC > < CNG/ENT/CL >
CL
10
INC
Pour
7
affichage
16
15
16
CL
Pour affichage 11
Vers Menu No.I
Changement du point
de correction LP
INC
LP1
LP2
LP3
LP14
DEC
Important
Note) Dans le menu linéarisation, programmer les paramètres
comme suivant.
1.
Sélectionner le nombre de points de correction de 2 à 14.
2.
Sélectionner chaque point de linéarisation (LP*) correctement, et
inscrire la valeur correspondante.
3.
Sélectionner chaque point de linéarisation (CV*) correctement, et
inscrire la valeur correspondante.
4.
Programmer l'option de linéarisation en EFFECTIVE.
5 - 19
CL
2
Changement du point
de correction de CV
CV1
H-4:
LINEARIZE
H-4:
CV1 XXX.XX%
< INC> < CNG/ENT/CL >
17
H-4:
18
LINEARIZE
CL
CV2 XXX.XX%
< INC> < CNG/ENT/CL >
8
pour affichage 17
H-5: LINEARIZE
CHANGE
LPM XXX.XX%
< ENT > <CL >
ENT
CL
17
CV14 XXX.XX%
< INC> < CNG/ENT/CL >
14
INC
17
CL
18
pour affichage 8
CL
CL
H-5: LINEARIZE
CHANGE
CV1-14
CHNG OK? < ENT/CL >
17
pour affichage 11, 12 , 13, 14
18
ENT
Important
Si on appuie sur la touche INC sur la
fenêtre e, l'affichage suivant apparaît :
H-2: LINEARIZE
ou
Si on appuie sur la touche ENT sur la
fenêtre r, l'affichage suivant apparaît :
POINT=2 (nbre de pts de correction) 14
H-3: LINEARIZE
POINT 15
POINT SET
SETTING ERR <CL>
pour affichage 7 , 8 , 9 , 10
ENT
CV14
POINT 0
SETTING ERR <CL>
16
ENT
pour affichage 7 , 8 , 9 , 10
H-5: LINEARIZE
CHANGE
CVM XXX.XX%
< ENT > <CL >
DEC
18
H-5: LINEARIZE
CHANGE
LP1-14
CHNG OK? < ENT/CL >
15
CV3
LINEARIZE
pour affichage 11
18
INC
13
INC
Prochain
paramètre
H-4:
INC
CV2
CV3 XXX.XX%
< INC> < CNG/ENT/CL >
11 CL
INC
LINEARIZE
pour affichage 8
CL
pour affichage 11, 12 , 13, 14
setting err=00 ou 01 ou 15
Si on appuie sur la touche ENT sur la
fenêtre !5, l'affichage suivant apparaît :
Programmation à effectuer :
H-5: LINEARIZE
CHANGE
LPM
150.01%
SETTING ERR <CL>
-1.25% LP1 LP2… LP14 +105%
Si on appuie sur la touche ENT sur la
fenêtre !7, l'affichage suivant apparaît :
Programmation à effectuer :
Important
Si on appuie sur la touche ENT sur la fenêtre @0, l'affichage
LINEARIZE
suivant apparaît : H-3:
Set LINEARIZE
Point, LP and CV
correctly. <CL>
Programmation à effectuer :
1. LP LP2 LP3…LP8 LP9…LP13 LP14 (si LP1-LP14=
Zero, impossible de valider la programmation)
2. Si CVa&CVb, LPa < LPb. (Note 1)
3. If LPa =LPb, CVa= CVb. (Note 1)
Note 1) a, b correspondent à une incrémentation a=1 b=2 ou
a=2 b=3 ou ………a=13 b=14.
4. Les valeurs correctives CV1 et CVn correspondent respectivement au point LP1 et au dernier point LPn, par exemple,
CVn=0.00%
CV1=0.00%
ou
l'affichage suivant apparait :
H-3: LINEARIZE
Set OUTPUT MODE
LIN-LIN or
SQR-SQR <CL>
5 - 20
H-5: LINEARIZE
CHANGE
CVM
100.01%
SETTING ERR <CL>
-100% CV1, CV2… CV14 +100%
Avant le réglage de la LINEARIZATION,
Il faut auparavant régler OUTPUT (Menu
No. 8) et l'indicateur numérique XMTR
$)30,!9-ENU.O'
OUT = LIN SMTR DISP = LIN ou
OUT =SQR XMTR DISP = FLOW (Note
1)
Note 1) XMTR DISP = FLOW correspond
à un % de débit ou à un affichage de
débit en mode valeurs/unités.
I:
Reréglage de l'étendue de mesure
RERANGE
< INC > < CHNG >
1
CHNG
INC
I-1:
RERANGE
< LRV > < URV > < CL >
LRV
I-2:
CL
2
CL
RERANGE
I-2:
LRV 0.00%
< ENT > < CL >
ENT
RERANGE
URV 100.00%
< ENT > < CL >
3
CL
ENT
I-3:
RERANGE
CHANGE
LRV
.
%
CHNG OK? < ENT/CL >
ENT
CL
CL
6
I-3:
RERANGE
CHANGE
URV
%
CHNG OK? < ENT/CL >
4
ENT
I-5: RERANGE
LRV p
kPa
LRV p
kPa
< CL >
for Menu No.I
CL
URV
7
I-5: RERANGE
LRV p
kPa
URV p
kPa
< CL >
5
CL
La fonction de "RERANGE" peut être
utilisée dans tous les cas de ¿gure où une
élèvation ou une suppression du zéro est
nécessaire (par exemple une mesure de
niveau).
Le décalage et le réglage de l'échelle
peuvent être éffectués sur un capteur déjà
installé et qui est réglé à l'échelle maxi ou
à l'échelle du client.
Il est indispensable pour le réglage LRV (4
mA) et URV (20 mA) d'appliquer la pression
correspondant sur le capteur.
8
Important
Exemple :
LRV = 0%
cuve vide
URV = 100% cuve pleine ou autre %
correspondant à une hauteur maxi dans
la cuve.
Cette fonction est possible seulement en
version • 6.0 du communicateur portable
et rév. • 25 pour l'électronique.
Conditions de réglage :
-1.00% LRV 100.00% (Note 1)
0.00% URV 105.00% (Note 2)
Note 1)
,26 'ÏNÏRERUNEPRESSIONDERÏFÏRENCECORRESPONDANTAUM!
DESIGNALDESORTIEPOURLERÏGLAGE2%2!.'%,26
Note 2)
526 'ÏNÏRERUNEPRESSIONDERÏFÏRENCECORRESPONDANTAUM!
DESIGNALDESORTIEPOURLERÏGLAGE2%2!.'%526
En cas de dépassement de l'échelle
(Exemple) 1-2: RERANGE
LRV
100.01%
SETTING ERR <CL>
Après avoir effectué les réglages ci dessus, il est nécessaire de
VÏRIlERLAPROGRAMMATIONDELgINDICATEURNUMÏRIQUE'8-42
$)30,!9
Après avoir effectué les réglages ci dessus, il est nécessaire
de vérifier l'indicateur analogique, et si nécessaire changer
l'indicateur.
3ILgONAPPUIESURLATOIUCHE#(.'SURLAFENÐTREq, l'affichage
suivant apparaît :
1-1: RERANGE
Can’t proceed.
Set Linearize
invalid.
<CL>
$ANSCECASLAFONCTION2%2!.'%NgESTPASPOSSIBLECARILEST
NÏCESSAIREDEPROGRAMMERDANSLE-%.5.O(,).%!2):%
en INVALID.
5 - 21
ATTENTION
,AFONCTION2%2!.'%MODIlELEZÏROETLgÏTENDUE
de mesure.
,ES RÏGLAGES DU MENU 2%2!.'% SgEFFECTUENT
comme suit :
3I2%2!.'%é LRV est utilisé :
¨ LRV et URV sont modifiées, par contre
l'étendue de mesure LRV-URV reste inchangé.
3I2%2!.'%éURV est utilisé
¨ Uniquement URV est modifié et le zéro LRV ne
change pas.
INC
Valeur du courant de saturation
1
J: SATURATE CUR
< 1 >SAT LO Y.YmA
< 2 >SAT HI YY.YmA
< 3 >SPEC XXXXXX
CL
J-1: SATURATE CUR
SATURATE LO
Y.YmA
< CHANGE > < CL >
2
1
INC
CHNG
CL
1 SATURATE LO
2 SATURATE HI
J-2: SATURAT CHNG
SATURATE LO
Y.YmA
< INC > < ENT> < CL >
3 SPEC
SATURATE LO
(Lower limit value of
saturation current)
INC
Y.YmA
4.0mA
3.9mA
3.8mA
3.7mA
3.6mA
3.5mA
3.4mA
3.3mA
3.2mA
ENT
3
CL
J-2: SATURAT CHNG
SATURATE LO
Y.YmA
CHNG OK?< ENT/CL >
4
INC
Choisir l'option "3" sur la fenêtre "J".
• Modi¿cation de la valeur du signal de sortie mini
(limite inférieure) en programmant "EXP". La
valeur du signal de sortie peut être modi¿ée à
l'aide des touches <INC> ou <DEC>.
3
J: SATURATE CUR
< 1 >SAT LO Y.YmA
< 2 >SAT HI YY.YmA
< 3 >SPEC XXXXXX
CL
J-1: SATURATE CUR
SELECT SPEC
XXXXXX
< INC> < ENT> < CL>
5
1
SPEC
ENT
Menu No.K
NORMAL
DEC
INC
En position normal les valeurs du signal de
sortie mini/maxi sont ¿xées à 3,8 (mini) et 20,8
(maxi).
Pour élargir les limites des valeurs du signal
de sortie mini/maxi, il faut choisir l'option "3",
(SPEC/NORMAL) pour programmer le signal de
sortie.
DEC
Press <INC> or <DEC> to change
the saturation current value.
(See above)
INC
La valeur du signal de sortie mini/maxi (limite
basse=SAT LO, limite haute=SATO HI) et
la fonction étendue (NORMAL= réglage
standard, EXP. = réglage étendue) peuvent être
con¿gurées.
EXP.
XXXXXX part:
NORMAL=Standard spec.
EXP.=Extended spec.
• Modi¿cation de la valeur du signal de sortie maxi
(limite supérieure)
CL
J-1: SATURATE CUR
SELECT SPEC
XXXXXX
CHNG OK?< ENT/CL>
3.2mA ” valeur de repli (UNDER SCALE)
” courant de saturation (limite inférieure) ”
4.0mA
6
Suivre la même procédure que pour la
programmation de la valeur limite inférieure.
Choisir la limite supérieure en appuyant sur 2 .
Modi¿cation de la valeur du signal de sortie à
l'aide des touches <INC> ou <DEC>.
20.0mA courrant de saturation maxi ” valeur de
repli (OVER SCALE) 21.6mA
* Le signal de sortie correspondant à la valeur de
repli est programmable dans le menu "9".
5 - 22
INC
Protection en écriture
K: WRITE PROTCT
WRITE PROTECT
XXX
<INC><CHANGE>
CHNG
INC
CL
1
K-1: WRITE PROTCT
<1>WRITE PR CHNG
<2>PASSWORD SET
<1><2><CL>
K-2: WRITE PROTCT
WRITE PROTECT
XXX
<INC><ENT><CL>
CL
2
Si le verrouillage est actif, la protection en
écriture ne peut pas être supprimée à l'aide
des boutons poussoirs sur l'indicateur
numérique.
3
2
ENT
WRITE PROTECT
Possible to switch ON/OFF
<INC> <DEC>
7
Il est possible de verrouiller le réglage du
capteur (protection en écriture) en entrant
un mot de passe (PASSWORD)
1
CL
After keying
PASSWORD
4
ENT
If PASSWORD
is correct
Se référer dans le menu K "Protection en
écriture" pour le réglage local à l'aide des
boutons poussoirs.
K-3: WRITE PROTCT
PASSWORD
_
<ENT><CL>
CL
* Le verrouillage des réglages (protection en
écriture) du capteur à l'aide du mot de passe
est identique à la fonction verrouillage du
réglage local avec les boutons poussoirs.
K-3: WRITE PROTCT
PASSWORD
XXXXXXXX
CHNG OK?<ENT/CL>
5
If error of
PASSWORD
K: WRITE PROTECT
WRITE PROTECT
XXX
<INC><CHANGE>
K-4: WRITE WRITE
PASSWORD
XXXXXXXX
WRITE ERROR<CL>
1
INC
6
Menu No.L
2
After keying
PASSWORD
(old)
CL
ENT
K-2: WRITE PROTCT
OLD PASSWORD
_
<ENT><CL>
CL
K-3: WRITE PROTCT
NEW PASSWORD
_
<ENT><CL>
8
7
After keying
PASSWORD
(new)
ENT
K-4: WRITE PROTCT
NEW PASSWORD
XXXXXXXX
CHNG OK?<ENT/CL>
If error of
PASSWORD
9
If PASSWORD
is correct
CL
K-5: WRITE WRITE
NEW PASSWORD
XXXXXXXX
WRITE ERROR<CL>
CL
10
K: WRITE PROTCT
WRITE PROTECT
XXX
<INC><CHANGE>
1
5 - 23
Historiques des données
INC
1
L: HISTORY
<1>CALIBRATION
<2>TEMPERATURE
<INC><1><2>
INC
CL
L-1: HISTORY
ZERO -XXX.XX%URL
SPAN -XXX.XX%CS
<1.RESET><CL>
2
1
2
CL
1
ENT
L-2: HISTORY
ZERO -XXX.XX%URL
SPAN -XXX.XX%CS
RSET OK?<ENT/CL>
L'af¿chage <1> apparaît en appuyant sur
la touche 1 .
3
ZERO indique la valeur de l'étalonnage
du zéro correpondant à 4mA.
CL
1
L-1: HISTORY
<1>AMP. TEMP
<2>CELL TEMP
<1><2><CL>
4
2
CL
CL
L-2: HISTORY
<CL>
5
L-2: HISTORY
<CL>
Af¿chage des valeurs d'étalonnage du
zéro et de l'étendue de mesure pour
l'opérateur.
6
SPAN indique la valeur de l'étalonnage
de létendue de mesure correpondant à
20mA.
Suppression de l'historique des valeurs
ZERO/SPAN par les opérateurs en
appuyant sur la touche <1> sur la fenêtre
@.
Af¿chage de l'historique des températures
de l'amplificateur et de la cellule de
mesure.
Af¿chage de l'historique des valeurs mini/
maxi des températures de l'ampli¿cateur.
Af¿chage de l'historique des valeurs mini/
maxi des températures de la cellule de
mesure.
Af¿chage de la température mini/maxi de
la cellule de mesure (fenêtre ^).
5 - 24
5.5 Format d'impression pour capteur intelligent
Toutes les données des capteurs série FCX-AII V5 peuvent être imprimées avec l'imprimante (option) du
communicateur FXW comme indiqué sur l'exemple ci-dessous. L'impression diffère suivant les données
que l'on veut imprimer.
Date et Heure
TAG NO.
Date et Heure
TAG NO.
Modèle
Type de capteur
No de série
Version logicielle du capteur
Limite de l'étendue de mesure
Valeur de repli
Modèle
Type de capteur
Sortie
Type d'indicateur LCD
Point de basculement
Mode faible débit
No de série
Version logicielle du capteur
Limite de l'étendue de mesure
Courant de saturation
Etendue de mesure
Etendue de mesure
Amortissement
Amortissement
Verrouillage réglages externes
Valeur de mesure (PV)
Température ambiante
Valeur de repli
Courant de saturation
RAS
Indicateur LCD
Verrouillage réglages externes
Valeur de mesure (PV)
Température ambiante
RAS
Indicateur LCD
Linéarisation
Ext. valeur de repli/signal de sortie
Protection en écriture
Historique température ambiante
Linéarisation
Ext. valeur de repli/signal de sortie
Protection en écriture
Historique température ambiante
Historique étalonnage
Pour FCX-AII V4 / V5 capteurs de
pression relative / Absolue
Historique étalonnage
Pour FCX-AII V4 / V5 capteurs de
pression différentielle et de débit
5 - 25
5.6 Fonction d'impression
(1) Avec l'option imprimante, PAPER FEED s'affiche lorsque le communicateur est mis sous tension (ON).
(Displayed on the
type with printer)
0 :
PAPER FEED ?
<INC>
I NC
CL
Paper feed
0 :
PUSH MENU KEY
(2) Menu impression
Après le réglage de la date et heure, appuyer sur la touche E N T et les données sont imprimées comme
expliqué au paragraphe “5.5 Format d'impression pour capteur intelligent”.
(3) Impression du menu affichage
Appuyer sur la touche
X
STN
continuellement jusqu'à ce que l'affichage apparaît et l'image
imprimée.
Attention après utilisation:
Important
Mettre hors tension (OFF) lorsque les opérations sont terminées.
5 - 26
6. DÉFAUTS D'AFFICHAGE ET SOLUTIONS
Si ces indications s'affichent lors de l'utilisation du communicateur, cela signifie qu'un défaut d'est produit.
Afficahge
Défaut
Solution
1 : BAT. ALM
Affichage
en alternance
s!LARMEBATTERIECHUTEDETENSION
Recharger la batterie
(voir chap. “7. Maintenance et vérification”).
s)NTERRUPTEURSUR/&&
Mettre sous tension
s"ATTERIEDÏCHARGÏE
Recharger la batterie
(voir chap. “7. Maintenance et vérification”).
s$ÏFAUTDECONNEXION
6ÏRIFIERLACONNEXIONDU&87
6OIRCHAPh#ONNEXIONv
s,ECÉBLEDECOMMUNICATION
est débranché.
Tester la continuité du signal.
s!LIMENTATIONDUCIRCUITESTCOUPÏE
Mettre sous tension.
s,ARÏSISTANCEDECHARGEDUCIRCUIT
est inférieure à 2507.
Augmenter la résistance de charge à au moins
2507.
s$ÏFAUTDETRANSMISSIONDUSIGNAL
entre le circuit et la communicateur
portable.
!DAPTERLECÉBLAGEPOURRÏPONDREËLACAPACITÏ
de charge, la charge d’inductance, etc.
1 : TAG NO.
Pas d’affichage
SIGNAL ERR
Affichage erreur
de communication
PUSH CL KEY
s!UCUNEENTRÏEDEDONNÏESOUDE
mesure n’a été effectuée depuis
10 minutes.
Appuyer sur la touche
34!.$"9
Afficahge en attente
Si d'autres erreurs d'affichage se produisent, contacter Fuji Electric ou son distributeur.
6-1
CL
pour afficher
7. MAINTENANCE ET VÉRIFICATION
7.1 Chargement de la batterie
Ne pas essayer de recharger la batterie en zone dangereuse.
DANGER
(1) Temps opérationnel
Une batterie rechargeable nickel cadmium se trouve dans le communicateur portable FXW.
L'autonomie de la batterie est de 24 heures (sans l'option imprimante) pour une batterie entièrement
chargée.
Pour un communicateur avec l'option imprimante, l'autonomie est diminuée en fonction des
fréquences d'impression. Pour des communicateurs avec l'option sécurité intrinsèque, l'autonomie
est diminuée de moitié.
(2) Temps de charge
Pour charger la batterie il faut connecter le chargeur sur le raccordement prévu du communicateur et
brancher la prise électrique. Le temps de charge est d'environ 5 heures.
Important
1. Raccorder d'abord le connecteur de charge avec le communicateur avant de brancher la
prise électrique sur le réseau et inversement en fin de charge.
2. Pour éviter que la batterie ne s'abîme, éviter des surcharges et des sous-charges.
3. Pour charger la batterie, le communicateur doit être à l'arrêt. (sur OFF).
4. Ne pas utiliser le communicateur pendant le chargement.
5. Le chargeur est spécial, utiliser un chargeur d'origine de Fuji.
Durée de vie de la batterie
Si l'autonomie du communicateur portable est de moins de 12 heures pour une batterie chargée pendant
5 heures au préalable, il faut changer de batterie.
Le chargeur est spécial, utiliser un chargeur d'origine de Fuji.
7-1
7.2 Remplacement de la batterie
Ne pas essayer de remplacer la batterie en zone dangereuse.
DANGER
Suivre la procédure suivante pour changer la batterie.
(1) Enlever le couvercle situé à l'arrière du communicateur
portable.
(2) Déconnecter les fils minutieusement afin de pas abimer
les connecteurs.
(3) Retirer la batterie.
Ne pas essayer de remplacer la batterie
en zone dangereuse.
(4) Pour remettre une nouvelle batterie, faire les opérations
inverses
Bien faire attention à la polarité lors de la connexion de la nouvelle batterie.
Les pins de contact doivent être bien insérées
afin que le contact et le fonctionnement puissent
se faire sans problème.
7-2
ANNEXE 1. CHARGEMENT DU PAPIER
(1) Ouvrir le capot du compartiment de l'imprimante.
(2) Placer un rouleau de papier à l'intérieur.
Couper l’extrémité du papier en forme de triangle pour
faciliter la mise en place.
(3) Placer l’extrémité du papier dans la fente située sur le
dessus de l’imprimante pour que celui ci ressorte en façade,
fermer le capot..
(4) Mettre sous tension (ON).
Appuyer sur la touche
I NC
pour dérouler le papier. Le pa-
pier se déroule en appuyant sur la touche
I NC
.
A-1
ANNEXE 2. PIÈCES DE RECHANGE
La liste de pièces de rechange est nécessaire pour l'entretien et le remplacement, pour que le produit est opérationel dans les conditions des spécifications rtechniques. Veuillez lire et consulter cette liste pour échanger des
pièces
[DESCRIPTION]
1. N° pièce : Numéro qui se trouve dans les tableaux suivants
2. Référence pièce : La désignation de la référence est du type ( ZZPFXW1-A010 à ZZPFXW1-Z99Z).
Parts are beyond the limits of parts No. in default.
3. Quantité : Indique le nombre dans le tableau.
A-2
CONTENUS
BLOCK A
BLOCK B
BLOCK
NOM DU BLOCK
Page
BLOCK A
Ensemble communicateur
A-2 à A-5
BLOCK B
Ensemble imprimante (Option)
A-6 à A-7
A-3
Ensemble BLOCK A
A-4
BLOCK A - Ensemble éclaté
No pièce
Référence pièce
Désignation
Qté
1
ZZPFXW1-A010
Capot avant communicateur
1
2
ZZPFXW1-A020
Clavier
1
3
ZZPFXW1-A030
Fenêtre affichage
1
4
ZZPFXW1-A040
Circuit
1
Remarque
*5
5
ZZPFXW1-A050
Ensemble P.C.B.
1
0, 1,
6
A
2, 3
ZZPFXW1-A051
Ensemble P.C.B.
1
6
ZZPFXW1-A060
Capot arrière communicateur
1
7
ZZPFXW1-A070
Cache connecteur imprimante
1
8
ZZPFXW1-A080
Interrupteur afficheur
1
9
ZZPFXW1-A090
Batterie
1
10
ZZPFXW1-A100
Support batterie
1
11
ZZPFXW1-A110
Attache pour sangle
1
12
ZZPFXW1-A120
Sangle
1
0, 1,
C, H, J,
2, 3
K, L
*5
13
ZZPFXW1-A130
Chargeur batterie
1
1
100V AC
ZZPFXW1-A131
Chargeur batterie
1
2
115V AC
ZZPFXW1-A132
Chargeur batterie
1
3
230V AC
*7
14
ZZPFXW1-A140
Housse de transport
1
15
ZZPFXW1-A150
Clef
2
16
ZZPFXW1-A160
Câble de communication
1
A-5
A
BLOCK B Ensemble imprimante (option)
10
(Ensemble)
A-6
BLOCK B Ensemble imprimante (option)
N° pièce
Référence pièce
Désignation
Qté
1
ZZPFXW1-B010
Capot trappe papier
1
2
ZZPFXW1-B020
Boîtier supérieur imprimante
1
3
ZZPFXW1-B030
Circuit de base
1
4
ZZPFXW1-B040
Condensateur
1
5
ZZPFXW1-B050
Boîtier inférieur imprimante
1
6
ZZPFXW1-B060
Papier
1
10
ZZPFXW1-B100
Ensemble imprimante
1
A-7
Remarques
Fuji Electric France S.A.S.
46, Rue Georges Besse - Z I du Brézet
63 039 Clermont-Ferrand cedex 2 — FRANCE
France : Tél. 04 73 98 26 98 - Fax 04 73 98 26 99
International : Tél. (33) 4 7398 2698 - Fax. (33) 4 7398 2699
E-mail : [email protected]
La responsabilité de Fuji Electric n'est pas engagée pour des erreurs éventuelles dans des catalogues, brochures ou divers supports imprimés.
Fuji Electric se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.Ceci s'applique également aux produits commandés, si les modifications n'altèrent pas les
spécifications de façon substantielle. Les marques et appellations déposées figurant dans ce document sont la propriété de leurs déposants respectifs. Tous droits
sont réservés.