2 - Biel Bienne

Transcription

2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 107 870
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
23. / 24. MÄRZ 2011 WOCHE 12 34. JAHRGANG / NUMMER 12 23 / 24 MARS 2011 SEMAINE 12 34e ANNÉE / NUMÉRO 12
KIOSKPREIS FR. 2.–
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 870
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Avec coeur
Markus Böni, nouveau directeur des
programmes, a repris les rênes de
TeleBielingue avec beaucoup d’élan:
«C’est comme une petite plante qui peut
encore beaucoup grandir!» Page 9.
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
n
Der Marsch
nach Sitten: FCBiel-Fans werden zu
Fuss zum Cup-Halbfinal ins Wallis pilgern.
Seite 2.
Der Aufstieg
Er ist enthusiastisch und erfahren –
Markus Böni will den Zuschauerinnen und
Zuschauern als neuer TELEBIELINGUEProgrammleiter künftig ein mutigeres
Programm bieten. Seite 9.
Der
Förderer
Für Denis Grisel, Leiter der
Wirtschaftsförderung des
Kantons Bern, ist die
Ausstellung «Baselworld» von
grosser Bedeutung für die
Region Biel-Seeland-Berner
Jura, die über 80 Prozent
der Uhrenfirmen im
Kanton Bern beherbergt.
Seite 3.
n
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / JST / BD
Band
Die Seeländer us» lanciert
Famo
«United To Be r» Michu Stalder
ta
mit «MusicS CDa. sx
Seite 2.
ihre erste
connu grâce à To
st
e
r
e
ld
ta
S
u
h
Mic
ited
on groupe «Un
«MusicStar». Ssort son premier CD.
Be Famous» age 2.
P
Au
coeur
Juste avant «Baselworld»,
le directeur de la promotion
économique bernoise marque
son attachement à l’horlogerie.
A ses yeux, c’est le coeur de la
précision qui contribue tant à la
prospérité du canton. Page 3.
Le FC Bienne
affrontera le
FC Sion pour la
demi-finale de la
Coupe de Suisse.
Et si les supporters
faisaient un pèlerinage jusqu’en Valais?
A pied! Page 2.
n
In Moutier
kann sich die
Bevölkerung zur
Sicherheit äussern.
Stadtpräsident
Maxime Zuber hofft
auf ein gutes Resultat
und somit beste
Imagewerbung.
Seite 2.
n
Moutier sonde
sa population
pour savoir si elle se
sent en sécurité. Son
maire Maxime Zuber
espère un résultat
positif pour donner
une bonne image de
sa ville. Page 2.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
FUSSBALL
Mit einem grossartigen
Spiel hat der FC Biel den FC
Basel aus dem Schweizer Cup
geworfen. Nun wartet am 28.
April der Halbfinal gegen den
FC Sion. Und wie kommt
man ins Walliser TourbillonStadion? Pascale Berclaz, Verwaltungsratsmitglied des FC
Biel, hat einen nicht alltäglichen Vorschlag.
Bewegung. Berclaz: «Nach
der Halbfinal-Qualifikation war
ich dermassen enthusiastisch,
dass ich gesagt habe: ‘Wir gehen
zu Fuss nach Sitten’». Sprich:
Ein Marsch von Biel nach Sitten
in vier Etappen. Spontan haben
ein paar Leute zugesagt, «darunter die Mutter des Bieler
Stadtpräsidenten».
Gleich am Tag nach dem
Sieg über den grossen FCB hat
Berclaz mit der Projekt-Ausarbeitung begonnen. Ihre Vision:
«Ich will die Leute dazu bringen, sich zu bewegen. Wir wollen von Biel aus mit einer starken Truppe starten.» Die
Strecke ist in vier Etappen aufgeteilt. Die Teilnehmer können
wählen, ob sie eine oder mehrere Etappen oder die ganze
Strecke marschieren wollen.
«Genial wäre, wenn wir beim
Start und am Ziel viele Leute
hätten», so Pascale Berclaz.
Junioren. Rund 120 Kilometer trennen Biel und Sitten. «Dass der FC Biel im
Halbfinal noch dabei ist, ist
historisch! Wir müssen den
Club unterstützen, indem
wir etwas Aussergewöhnli-
UMFRAGE
Sicherheit als
Werbeargument
VON
«Wir möchten die Gefühle
RAPHAËL der Sicherheit (oder UnsiCHABLOZ cherheit) der Einwohner unserer Städte messen.» So stand
es in einem Brief, den eine zufällige Auswahl an Bewohnern von Moutier erhalten
hat, unterzeichnet von Stadtpräsident Maxime Zuber. Die
Auserwählten werden gebeten, per Internet oder Telefon
eine ganze Reihe von Fragen
zum Thema Sicherheit zu beantworten.
Angst. So muss man zum
Beispiel angeben, ob es im eigenen Quartier viel Abfall auf
der Strasse hat, Graffiti, Drogenabhängige, Gewalt oder
Gruppen Jugendlicher, die einem Angst machen. Eine Frage, die bei einem ausgewählten Teilnehmer Erheiterung
auslöste. Denn obwohl er gelegentlich auf Studenten der
Berufsschule trifft, die wahrscheinlich nicht nur Tabak
rauchen, und obwohl er ab
und zu unsachgemäss entsorgte Abfallsäcke sieht, fühlt
er sich deshalb nicht in Angst
und Schrecken versetzt.
Die Umfrage, die das Institut gfs.zürich für das kriminologische Institut der Universität Zürich durchführt, ist in
allen Gemeinden dieselbe –
dies erklärt eine gewisse Abweichung von der jeweiligen Realität in der eigenen Gemeinde.
«Der Kanton Bern war einer der ersten, die sich für das
Vorgehen interessiert haben», erklärt Lorenz Biberstein von der Universität Zürich. Und Moutier eine der
ersten Gemeinden des Kantons, die mitgezogen sind.
«Wir hatten Vorbehalte ge-
genüber der Fusion der Stadtund der Kantonspolizei, nun
können wir deren Wirkung
überprüfen», erklärt Stadtpräsident Maxime Zuber. «Ein
positives Ergebnis wäre zudem ein super Werbeargument.» Die Resultate werden
zwischen Sommer und Herbst
bekanntgegeben.
n
ROCK
Im Geiste der Achtziger
VON
In «Musicstar» wurde MiHANS-UELI chu Stalder landesweit beAEBI kannt. Der Seeländer Sänger
ist der Frontmann der Band
«United To Be Famous
(UTBP)». Der Slogan bedeutet
etwa soviel wie «zusammen
berühmt werden», wodurch
sich Stalders Position relativiert. Ihren Sound beschreibt
die 2003 gegründete Band als
«punkyPopRock», schnarrige
Gitarrenriffs und eingängige
Refrains. «Wir sind mit dem
glamourösen Hardrock der
Achtzigerjahre
aufgewachsen», sagt Stalder. Manch einer denkt dabei an die schwe«United To
dische Band Europe und den
Be Famous»
Heuler «The final countdown»
tritt diesen
oder die Rockopas von «Status
Freitag,
Quo», zu dieser Zeit rockten
19 Uhr, im
freilich auch schwerere Jungs
Media Markt
wie «Iron Maiden» oder die
in Brügg auf.
Punkband «The Clash». Ein den Musikern signieren lassen»,
bisschen von allem findet sagt Thomas Häuselmann, Geman bei UTBF.
schäftsführer von Media Markt
Brügg. UTBF will noch höher
Showcase. Mit den Jah- hinaus: «Wir möchten in die
ren sind Michu und seine Charts und ein zweites Album
Mitstreiter Chrigu und Sand- aufnehmen.» Leben können die
ro musikalisch gereift, wovon drei Jungs nicht von ihrer Musich das heimische Publikum sik. «Aber wir arbeiten dran!»
an der letzten Braderie über- Das nächste längere Konzert finzeugen konnte. Nun ist die det am 30. März im St. Gervais
n
erste CD erschienen. «Welco- in Biel statt.
me to the show» feierte vorletztes Wochenende in der
KUFA Lyss Premiere. «Wir
hatten volles Haus, super
Stimmung und sahen viele
fröhliche Gesichter», freut
sich Michu Stalder. «Junge
und reifere Semester erfreuten sich an unserer neuen
Bühnenshow.» Der Titel des
Albums scheint somit ins
Schwarze zu treffen.
An den Erfolg der Band
glaubt auch Elektronikriese Media Markt: In der Brügger Filiale
wird diesen Freitag für «Welcome to the show» mit einem Showcase (ein 30-minütiges Konzert) der Verkaufsstart lanciert.
«Die Fans können die CD von
PHOTO: Z.V.G.
Die Seeländer Band «United To
Be Famous» lanciert diesen
Freitag im Media Markt Brügg
ihre erste CD.
Les supporters du
FC Bienne sont
invités à marcher
sur Sion.
Après sa brillante qualification contre Bâle, le FC Bienne
s’en ira défier le FC Sion en terre valaisanne lors des demifinales de la Coupe de Suisse.
A cette occasion, Pascale Berclaz, membre du conseil d’administration du club, propose
un déplacement pour le moins
original.
te que j’ai lancé ‘on marche
sur Sion’». Le soutien immédiat de quelques personnes,
«dont la maman du maire de
Bienne», a fait le reste.
«Le lendemain, je me suis
mise au travail pour préparer
le projet.» Avec une quasi obsession en tête: «Faire bouger
les gens. Partir de Bienne avec
une forte cohorte de marcheurs.» Le parcours est scindé en quatre étapes. Chacun
peut choisir entre participer
au total de la balade ou
prendre part à l’un des parcours. «Ce qui serait génial
c’est d’être beaucoup au départ et à l’arrivée», lance Pascale Berclaz.
Bouger. «L’idée m’est venue dans l’euphorie de la qualification.» Les intéressés et
autres passionnés sont invités
à faire le voyage de Sion en
quatre étapes et à pied.
«J’étais tellement enthousias-
Juniors. Quelque cent
vingt kilomètres séparent
Bienne de Sion. «La présence
du FC Bienne à ce stade de la
compétition, c’est historique!
Nous devons le soutenir en
faisant quelque chose d’ex-
PAR FRANÇOIS LAMARCHE
ceptionnel.» Non contente
d’avoir des idées, même un
peu farfelues, Pascale Berclaz
assume. Elle s’entraîne pour
pouvoir participer.
Elle cherche des sponsors
pour alléger les frais des participants. «J’aimerais pouvoir
couvrir l’essentiel des frais
de nourriture et d’hébergement.» Et surtout, elle attend
les inscriptions en nombre.
«C’est une aventure populaire
et un coup de pouce au club.
Les marcheurs chercheront
des sponsors qui financeront
chaque kilomètre parcouru.
Le montant récolté ira au
mouvement juniors.»
Départ de Bienne lundi 25
avril. Arrivée à Sion, stade de
Tourbillon, jeudi 28.
Détails et renseignements
au secrétariat du FC Bienne
ou sur le site www.fcbielbienne.ch.
n
SÉCURITÉ
Argument promotionnel
Maxime Zuber
hofft, dass
sich «seine»
Einwohner
sicher fühlen.
Maxime Zuber
espère que les
Prévôtois se
sentent en
sécurité.
Des communes de tous les
cantons, dont Moutier,
participent à un sondage
mandaté par l’institut de
criminologie de Zurich.
PAR
«Nous souhaiterions meRAPHAËL surer le sentiment de sécurité
CHABLOZ (ou d’insécurité) des habitants de notre ville», explique
une lettre reçue par un panel
choisi au hasard de Prévôtois
et signée Maxime Zuber. Les
heureux élus sont invités à répondre, par Internet ou par
téléphone, à tout une série de
questions sur des thèmes en
rapport avec la sécurité.
Peur. Par exemple: «Y a-til dans votre quartier beaucoup d’ordures dans la rue,
de graffitis, de drogués, de
violence, ou de groupes de
jeunes qui vous font peur?»
Une question qui a fait éclater de rire un sondé, qui,
même s’il croise parfois
quelques étudiants de l’école
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, BCA
Moutier ist eine von
verschiedenen Gemeinden im
Kanton Bern, die bei einer
Umfrage des kriminologischen
Instituts Zürich mitmachen.
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
En avant, marche
ches machen.» Und Pascale
Berclaz liefert nicht nur leicht
verrückte Ideen, sie trainiert
auch, um selber mitlaufen zu
können.
Zudem sucht sie Sponsoren, um die Kosten für die Teilnehmer im Rahmen zu halten.
«Ich möchte, dass der grösste
Teil der Ausgaben für Kost und
Logis gedeckt ist.» Und sie
hofft auf viele Mitwanderer:
«Das ist ein Abenteuer für alle
und ein Antrieb für den Club.
Jeder Teilnehmer sucht Sponsoren, die einen Beitrag pro gelaufenem Kilometer spenden.
Das so gesammelte Geld fliesst in die Juniorenbewegung
des FC Biel.
Start ist am Montag, 25.
April, in Biel, Ankunft in Sitten im Stade de Tourbillon
am Donnerstag, 28. April. n Pascale Berclaz hofft auf
viele Wanderfreudige.
Infos im Sekretariat des
FC Biel oder unter
Pascale Berclaz veut faire
www.fcbiel-bienne.ch.
marcher les supporters.
PHOTO: BIANCA DUGARO
VON FRANÇOIS LAMARCHE
nn
FOOTBALL
Zu Fuss nach Sitten
FC-Biel-Fans sind aufgerufen, ihren Club
auf spezielle Art zu unterstützen.
CyanGelbMagentaSchwarz
professionnelle ne fumant
probablement pas que du tabac, voire quelques poubelles
mal étiquetées, n’est pas franchement terrifié pour autant.
Mais le questionnaire mis sur
pied par l’institut gfs-zürich
sur mandat de l’institut de
criminologie de l’Université
de Zurich est le même pour
toutes les communes, ce qui
explique parfois un certain
décalage avec la réalité locale.
«Berne a été un des premiers cantons suisses à s’intéresser à la démarche», explique Lorenz Biberstein, de
l’Université de Zurich. Et
Moutier une des premières
communes du canton à
suivre. «Nous étions réticents
à la fusion des polices cantonale et communale, c’est une
manière de mesurer son impact», explique le maire
Maxime Zuber. «Et puis un résultat positif serait un excellent argument promotionnel.» Les résultats devraient
être connus entre cet été et cet
automne.
n
ROCK
L’esprit des années 80
Le groupe seelandais émergent
«United To Be Famous» lance
vendredi au Media Markt de
Brügg son premier CD.
PAR
Grâce à «Musicstar» Michu
HANS-UELI Stalder est devenu célèbre dans
AEBI tout le pays. Le chanteur seelandais est le leader du groupe
«United To
Be Famous»
mit Michu
Stalder
(Mitte).
«United To Be Famous
(UTBF)». Ce slogan signifie à
peu près «unis pour devenir célèbres», bien que Michu Stalder
relativise cette prétention. Le
groupe fondé en 2003 décrit sa
musique comme «punky-poprock», des riffs de guitare et des
refrains entraînants. «Nous
avons grandi avec le hard-rock
glamour des années quatrevingt», dit Michu Stalder. On
pense alors au groupe suédois
«Europe» et au génial «The final countdown», ou encore
aux papys du rock «Status
Quo». A cette époque, il y avait
bien sûr des groupes plus heavy metal comme «Iron Maiden» ou le groupe punk «The
Clash». On retrouve un peu de
tout cela chez UTBF.
«Show-case». Avec les
années, Michu et ses potes
Chrigu et Sandro ont mûri
musicalement, comme a pu
s’en convaincre le public lo«United To
Be Famous», cal lors de la dernière Braderie. Et voilà que paraît le preavec Michu
mier CD. «Welcome to the
Stalder au
show» a fêté sa première à la
centre.
KUFA de Lyss le premier
week-end de mars. «Nous
avons fait salle comble, dans
une super ambiance, et avons
vu beaucoup de visages
rayonnants», se réjouit Michu Stalder. «Jeunes et moins
jeunes ont apprécié notre
nouveau jeu de scène.» Le
titre de l’album semble donc
avoir fait mouche.
Le géant de l’électronique
Media Markt croit également
au succès du groupe seelandais: la vente de «Welcome to
the show» sera lancée vendredi à 19 heures dans sa filiale de
Brügg par un show-case (un
concert de 30 minutes). «Les
fans pourront faire dédicacer le
CD par les musiciens», relève
Thomas Häuselmann, gérant
de Media Markt Brügg. UTBF
vise encore plus haut: «Nous
aimerions être dans les charts
et enregistrer un deuxième album.» Les trois jeunes ne peuvent pas vivre de leur musique.
«Mais nous y travaillons!» Le
prochain grand concert aura
lieu le 30 mars au St-Gervais à
Bienne.
n
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
WIRTSCHAFT
BIEL BIENNE: Was rechtfertigt
den Besuch in Basel?
Denis Grisel: Die Bedeutung
der Uhrenbranche für den
Kanton ist unbestritten: Rund
9000 Angestellte, über 150
Firmen und 20 Prozent der
Exporte des Kantons Bern.
Die Uhrenindustrie lässt sich
nicht auf diese Zahlen reduzieren …
Klar. Sie begründet auch den
guten Ruf der Präzisionsindustrie im Kanton, vor allem in
der Region Biel-Seeland-Jura,
wo mehr als 80 Prozent der
Uhrenfirmen
angesiedelt
sind. Die Uhrenbranche ist das
Herz der Präzisionsindustrie.
es auch eine gute Gelegenheit, Gemeinsam mit den KantoRegierungsrat Andreas Ricken- nen Neuenburg und Genf leibacher zu treffen.
ten wir die COSC, die offizielle Schweizer ChronometerIst es aber nicht Ihre eigentliche kontrolle. Diese Kontrollstelle
Aufgabe, ausländische Firmen ist Teil des Beco (Berner Wirtschaft), was eine gewisse Neuin den Kanton Bern zu
tralität garantiert.
bringen?
Es ist ebenso wichtig, wenn
nicht sogar wichtiger, die be- Wie sehen Sie die Herkunftsbestehenden Kontakte zu pfle- zeichnung «swiss made»?
gen. Wir nutzen die Messe Sie zwingt die Unternehmen,
auch, um ausländische Kon- ihre Verbindung mit der
takte einzuladen und ihnen Schweiz zu stärken, in ihrem
zu zeigen, was wir im Kanton Land zu produzieren. Eine
Bern alles machen oder ma- Stärkung des Labels könnte
chen können.
neue Perspektiven in Sachen
Arbeitsplätze und Mehrwert
Und dies immer im Bereich
bedeuten. Gewissen Unterder Uhren?
nehmen könnte sie aber auch
Ja. Die Uhren stehen am An- Probleme bereiten.
fang der Diskussionen, danach lässt sich leicht ein Bo- Die Berner Wirtschaftsfördegen zu anderen Sektoren rung hat lediglich einen Standspannen. Die Uhrenindustrie ort ausserhalb von Bern – das
ist der sichtbare Teil eines Eis- Büro in Biel. Weshalb?
berges an Know-how.
Die Dichte an Exportunternehmen im Perimeter BielNur wenige ausländische UhSeeland-Jura rechtfertigt dierenfirmen sind in der Region
sen Entscheid, der übrigens
ansässig. Warum?
indirekt in Zusammenhang
Die Präsenz von Swatch Group mit der Uhrenindustrie steht.
und Rolex in Biel, zwei Einheiten, die sich konsequent wei- Und welchen Bezug haben Sie
terentwickeln und das Terrain persönlich zu Uhren?
besetzen, mag eine Bremse sein Ich mag Uhren. Wenn man in
für kleinere Firmen. Das Netz dieser Region lebt, ist es ein
ist dennoch dicht mit bei- Leichtes, Gefühle für Uhrenspielsweise Hermès, der MGI- produkte zu entwickeln, vor
Gruppe, Festina, Victorinox, allem für schöne Stücke: Eine
mechanische Uhr lebt, hat eiArmin Strom und Glycine.
ne Seele. Basel ist für mich die
Gelegenheit, neue EntwickDer Verband der Schweizerin
schen Uhrenindustrie (FH) hat lungen zu entdecken.
seinen Sitz in Biel. Welche Beziehungen unterhält die Wirtschaftsförderung mit dieser Institution?
Wir treffen uns regelmässig,
haben ausgezeichnete Kontakte. Dass FH im Kanton Bern
zuhause ist, bestätigt dessen
Bedeutung für die schweizund weltweite Uhrenbrache.
Eine Philosophie …
... Die sich auf so verschiedene Bereiche wie Medizintechnik, Telekommunikation oder
Automobile übertragen hat.
Die Präzision der Uhrenindustrie ermöglicht eine Diversifizierung der regionalen Wirtschaft, das ist unser Knowhow. Ein einzigartiges Kompetenznetz.
Ungelöstes Problem der Uhrenbranche sind Fälschungen.
Was machen Sie konkret an
Sind davon auch Ihre
der «Baselworld»?
Dienstleistungen betroffen?
Dieser Besuch gehört zur Kon- Nicht direkt. Das Dossier betaktpflege. Es geht darum, Ver- schäftigt vor allem die interbindungen zu stärken. Zumal essierten Kreise.
praktischerweise ein Grossteil
der Akteure der Branche vor Aber auch Ihnen liegt die
Ort ist. Für die Unternehmer ist Schweizer Qualität am Herzen?
La promotion économique bernoise visite
traditionnellement le salon spécialisé BASELWORLD.
PAR Cette année encore, les responFRANÇOIS sables économiques cantoLAMARCHE naux, le conseiller d’Etat Andreas Rickenbacher en tête, arpenteront les couloirs de BASELWORLD du 24 au 31 mars,
marquant ainsi leur attachement à un secteur important
du tissu industriel régional.
Tour de cadran avec Denis Grisel, directeur de la promotion
économique du canton.
BIEL BIENNE: Qu’est-ce qui justifie ce déplacement bâlois?
Denis Grisel: L’importance du
secteur horloger pour le canton
est incontestable. Nous parlons
ici de quelque neuf mille emplois, plus de cent cinquante
entreprises et vingt pour cent
des exportations bernoises.
L’horlogerie ne se limite toutefois pas à ces chiffres…
Elle est aussi à l’origine de
la réputation de précision
reconnue au canton de Berne,
plus particulièrement à la
région Bienne–Seeland–Jura
bernois qui abrite plus de 80%
des entreprises horlogères du
canton. L’horlogerie est le
cœur de la précision, le noyau
du cluster du même nom.
Toute une philosophie…
Qui s’est transposée dans des
domaines aussi divers que le
médical, l’automobile, les téléDenis
Grisel: «Die
Präsenz von
Swatch
Group und
Rolex mag
eine Bremse sein für
kleinere
Firmen.»
Denis Grisel:
«L’horlogerie est la
partie visible de l’iceberg du
savoirfaire.»
Des relations régulières, d’excellents contacts. La présence
de la FH dans le canton officialise son importance dans le
communications. La précision contexte horloger suisse et
horlogère a permis de diversi- mondial.
fier l’économie régionale, c’est
notre savoir-faire. Un réseau La gangrène du microcosme
unique de compétences.
horloger s’appelle contrefaçons.
Vos services sont-ils concernés?
Nous ne sommes pas directeConcrètement qu’allez-vous
ment touchés. Le dossier refaire à BASELWORLD?
Cette visite s’inscrit dans la lève essentiellement des mipolitique de contacts de la lieux intéressés.
promotion économique. Elle
permet de renforcer les liens Pourtant la qualité suisse ne
et elle a un côté pratique, vous laisse pas indifférent?
puisque l’essentiel des acteurs Avec les cantons de Neuchâde la branche sont présents. tel et de Genève, nous nous
C’est aussi une belle opportu- partageons la responsabilité
nité de rencontres entre les du COSC (Contrôle officiel
entrepreneurs et le conseiller suisse des chronomètres). Ce
d’Etat Andreas Rickenbacher. service officiel est rattaché au
Beco (économie bernoise) ce
qui lui assure une certaine
Votre rôle primaire n’est-il pas
d’attirer les entreprises étrangères? neutralité.
Il est tout aussi, sinon plus, important de soigner les contacts Quel regard portez-vous sur
existants que de réaliser des le Swiss made?
implantations. Nous profitons Il oblige les entrepreneurs à
également du salon bâlois approfondir leurs liens avec
pour inviter quelques contacts la Suisse, à produire dans le
étrangers et leur montrer ce pays. Son renforcement pourque nous faisons ou pouvons rait engendrer de nouvelles
perspectives en termes de
faire dans le canton.
places de travail et de valeur
ajoutée. Sans oublier qu’il
Toujours dans le domaine de
pourrait être source de prola montre?
En l’occurrence, elle est à la blèmes pour certaines sociébase des discussions, le lien tés.
est facile à faire avec d’autres
secteurs. L’horlogerie est la Bienne abrite l’unique bureau
partie visible de l’iceberg du décentralisé de la promotion
économique bernoise,
savoir-faire.
pourquoi?
Peu de sociétés horlogères étranLa densité des entreprises exgères sont établies dans la région. portatrices dans le périmètre
Comment l’expliquez-vous?
Bienne-Seeland-Jura bernois
La présence du Swatch Group justifie ce choix. Il est de fait inet de Rolex à Bienne, qui occu- directement lié à l’horlogerie.
pent le terrain et se développent de manière conséquente, Plus personnellement, quelle
est peut-être un frein pour les relation entretenez-vous avec
plus petites entreprises qui hé- les montres?
sitent à venir jouer dans le jar- Je les aime bien. En vivant
din des grands. Le tissu est tou- dans cette région il est facile
tefois très dense avec notam- d’avoir des sentiments pour
ment Hermès, le groupe MGI, les produits horlogers, partiFestina, Victorinox, Armin culièrement pour les belles
Strom et Glycine.
pièces. Une montre mécanique vit, elle a une âme. Bâle
est pour moi l’occasion de déLa fédération de l’industrie
couvrir les développements
horlogère est établie à Bienne,
récents, les nouveautés.
n
quel rapport entretenez-vous
avec cette association?
NEWS
n
Otto’s AG, Biel:
Wiedereröffnung.
voneinander so weit entfernt
wie jetzt mit der neuen
Streckenführung», schmunDie Otto’s AG an der Georgzelt Rudolf Etter, Präsident
Friedrich-Heilmann-Strasse
des Organisationskomitees
39 in Biel präsentiert sich ab
Mittwoch, 30 März, 9 Uhr, in des Bieler 100-KilometerLaufes. Anlässlich der 53.
einem neuen Kleid: Die GeAuflage des legendären Renbäudehülle ist innen und
aussen erneuert worden, und nens (17. Juni) starten die
Läufer beim Kongresshaus in
durch den Kauf von 5500
Quadratmetern konnte Otto’s Biel und erreichen das Ziel in
Nidau auf dem Expo-Park.
die Gesamtfläche auf 7500
Das Bieler Eisstadion ist also
Quadratmeter vergrössern.
nicht mehr das NervenzenIm Erdgeschoss finden Kontrum des Hunderters.
FL.
sumentinnen und Konsumenten nun auf einer Verkaufsfläche von 2500 QuaGrossräte aus der
dratmetern über 50 000 ArtiRegion: wenig wirtkel aus den Bereichen Food,
schaftsfreundlich. Der
Non Food, Textilien, Parfüm Handels- und Industrieverund Möbel. Weitere 1000
ein (HIV) des Kantons Bern
Quadratmeter sind an Budget präsentierte diesen Dienstag
Sport untervermietet worden. sein Rating zur «WirtschaftsDas Obergeschoss besteht aus freundlichkeit» der Grossrä800 Quadratmetern Lagerte: Berücksichtigt wurden 13
fläche und weiteren 2300
Geschäfte aus den Bereichen
Quadratmetern, die an GeEnergie, Arbeitsmarkt, Finanwerbetreibende vermietet
zen oder Soziales. Zu den
werden sollen. Neu ist auch
«wirtschaftsfreundlichsten»
das zweistöckige Parkhaus
Räten der Region gehören
mit 100 Parkplätzen.
ajé. Andreas Blank (SVP), Adrian
Kneubühler (FDP), Peter Mo100-Kilometer-Lauf: ser (FDP) oder Sylvain Astier
neue Strecke. «Noch (FDP). Am Ende der Rangliste stehen Corrado Pardini
nie waren Biel und Nidau
n
n
3
«L’horlogerie est le
cœur de la précision»
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
VON Die Verantwortlichen der
FRANÇOIS Berner Wirtschaft, allen vorLAMARCHE an Regierungsrat Andreas
Rickenbacher, sind auch heuer an der «Baselworld» vertreten, die ab diesem Donnerstag bis zum 31. März stattfindet. Mit ihrem Besuch wollen
sie zeigen, wie wichtig ihnen
die Uhrenbranche ist. Diese
wiederum ist wichtig für die
regionale Industrie. Ein Gespräch mit Denis Grisel, Leiter der Wirtschaftsförderung
des Kanton Bern.
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
nn
ÉCONOMIE
Herz der
Präzisionsindustrie
Die Berner Wirtschaftsförderung ist an der «Baselworld»,
der Weltmesse für Uhren und
Schmuck, präsent.
CyanGelbMagentaSchwarz
n
(SP), Irma Hirschi (PSA), Urs
Nidau: vive la WeidScheuss (Grüne), Jean-Pierre
teile. Pour redorer le
Aellen (PSA), Maxime Zuber blason du quartier de la
(PSA) oder Michèle Morier«Weidteile», la Ville de Nidau
Genoud (SP).
HUA a mis sur pied une délégation,
présidée par le maire Adrian
Kneubühler (PLR), qui a déjà
Nidau: WeidteileImage verbessern. pris «un mélange de mesures
Die Sprachspielgruppe Nidau incitatives et répressives».
Dans ce quartier, le taux de
will die Integration der verbénéficiaires de l'aide sociale
schiedenen Nationalitäten
est de 16,8%, contre 10% en
und Kulturen im WeidteileQuartier fördern. Stadtpräsi- moyenne dans la commune.
Premier résultat concret, un
dent Adrian Kneubühler
(FDP) wünscht sich obligato- groupe de jeu et de langue,
«pour une première rencontre
rische und vom Kanton finanzierte Angebote für Vor- amusante avec l'allemand»,
explique Aline Joye, déléguée
schulkinder mit sprachlinidowienne à l'intégration. La
chen Defiziten. Nidau will
das angeschlagene Image des délégation souhaite aussi que
les immeubles touchés par des
Weidteile-Quartiers (16,8
problèmes de saleté et de bruit
Prozent Sozialhilfeempfänsoient mieux contrôlés. Elle a
ger) mit einer Doppelstrateaussi décidé de mesures pour
gie verbessern. Einerseits
contraindre certains propriéwolle Nidau Quartier-Bewohnern Möglichkeiten bie- taires à ne pas avoir que des
ten, ihre Situation zu verbes- bénéficiaires de l'aide sociale
comme locataires.
sern, so Kneubühler, «andeRC
rerseits sollen Massnahmen
ergriffen werden, damit dieBienne – Nidau: 100
ses Quartier nicht zu attrakkilomètres. «Avant
tiv wird für Sozialhilfeempnotre nouveau parcours, Bienfänger.»
RC ne et Nidau n’avaient jamais
été aussi éloignés», constate
Jakob Etter, président du co-
n
n
mité d’organisation des 100
km de Bienne. La 53e édition
de la mythique course seelandaise partira du Palais des
Congrès de Bienne pour se
terminer, cent kilomètres et
quelques heures plus tard, sur
l’aire de l’Expo Parc située sur
la commune de Nidau. Changement fondamental après
plus de 30 ans avec le Stade de
glace pour centre névralgique
de la compétition. «Nous espérons nous approcher de la
population intéressée et redynamiser notre manifestation»,
lance Beat Müller, président
des Journées de courses.
FL
n
Députés régionaux:
rating économique.
L’Union du commerce et de
l’industrie (UCI) du canton de
Berne a présenté mardi son rating annuel sur la sensibilité
économique des députés au
Grand Conseil. Il se base sur
13 objets traités des domaines
de l’énergie, du marché du
travail, des finances et du social. L’UCI accorde par exemple une bonne note à une attitude positive face au nucléaire
ou à la libéralisation de l’horaire d’ouverture des maga-
sins. Les élus de la région les
mieux cotés par l’UCI sont
Andreas Blank (UDC), Adrian
Kneubühler (PRD), Peter Moser (PRD) ou Sylvain Astier
(PLR). En queue de liste figurent par contre Corrado Pardini (PS), Irma Hirschi (PSA),
Urs Scheuss (Verts), JeanPierre Aellen (PSA), Maxime
Zuber (PSA) ou Michèle
Morier-Genoud (PS).
HUA
n
Otto’s SA Bienne:
réouverture. Nou-
velle livrée pour le magasin
Otto’s SA de la rue Heilmann
39 à Bienne. L’ouverture des
locaux rénovés et agrandis,
la surface de vente passe de
5500 à 7500 m2, est annoncée pour mercredi 30 mars,
dès 9 heures. Le rez-dechaussée, 2500 m2, abritera
quelque 50 000 articles des
secteurs alimentaire, textile,
parfum et mobilier. Souslocataire d’un millier de
mètres carrés, l’enseigne
«Budget Sport» complète
l’offre de plain-pied. L’étage
supérieur comprend 800 m2
de surfaces de stockage et
2300 m2 de locaux commerciaux à louer.
ajé
BI230311hc004
SchwarzCyanMagentaYellow
S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI
■■
Wir sind ein führendes europäisches Unternehmen im Bereich der Baubeschläge für Fenster und Türen.
Wir expandieren in neue Markt Segmente und suchen per sofort oder nach Vereinbarung für
unsere Niederlassung Schweiz einen
Verkaufspersönlichkeit
Verkaufspersönlichkeit
für automatische Eingangssysteme
für automatische Eingangssysteme
Ihre Hauptaufgaben
Sie betreuen und gewinnen Kunden in der deutschen + französischen Schweiz.
Sie arbeiten aktiv am Aufbau des neuen Markt Segment und an der Projektierung der Anlagen mit.
Ferner unterstützen Sie die Kollegen in der französischen Schweiz bei den Produkten RWA.
Ihr Profil
Sie verfügen über eine handwerklich/technische Grundausbildung im Metall- oder Elektrobereich und
können bereits auf Erfahrungen im Aussendienst in einem verwandten Bereich verweisen. Sie sind
verhandlungssicher in den Sprachen Deutsch und Französisch.
Wir bieten
Eine selbständige Tätigkeit, in der Sie Ihre Initiative und Ihr Engagement voll einbringen können und
werden dabei von einem effizienten Team unterstützt.
Um Ihnen einen optimalen Einstieg zu ermöglichen, erhalten Sie umfangreiche Einschulungen in
Deutschland.
Fahrzeug sowie EDV- Hilfsmittel werden Ihnen selbstverständlich zur Verfügung gestellt.
Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres
et de chronographes haut de gamme s’adressant à une
clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment
dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de
l’excellence de nos montres-instruments.
Interessiert?
Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung an untenstehende Adresse. Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne
Herr Daniel Signer.
Pour notre siège de Granges, nous désirons engager
Gretsch-Unitas AG
Personalabteilung
Industriestrasse 12
3422 Rüdtligen
Tel.: 034 / 448 45 45
[email protected]
un(e) assistant(e)
J"!"< !+?&+A5D0+* !05*,!05HH5
TPJ8K VNKI2(8PI H(6-JJI ;28 5-P%8 Y-,8II8 -P !-HMKN;H/I8P0 DBK HPJ8K8
>HP;8P 8K)K2P58P E2K [28PJI,82JIHP58P -,,8K #KI0 9HK ZK5+P%HP5 HPJ8K8J
S8K/-H61@PP8P;28PJI8J JH&48P E2K V28 -,J
pour seconder le secrétariat de direction.
Profil souhaité :
32, *&'4#- $2#6
• Discret(e), consciencieux(se), polyvalent(e) et
disponible
J"!"< 0BA 50H 4;2D5H65B
LDF6?-A0FHB/1 :+H65*B/
?H6 M05HBA*50BA?H3B/
?HA5DH52&5H 4;D 8;$25H1
!)65D1 L*+AA5H1 !+?&+A5/
D0+*1 !5AFHBA+2* ?H6 :F*#.
M+B J$2>50#5D =+&0*05H/
?HA5DH52&5H 0BA +H G%
JA+H6FDA5H A)A03 ?H6
'5B$2)4A03A C@( 70A+D'50/
A5H65.
• Sens de l’organisation et à l’aise dans les tâches
administratives
• Capable de s’intégrer dans une petite équipe
• De langue maternelle française avec de très
bonnes connaissances d’anglais et d’allemand
• Formation commerciale
• Maîtrise des outils informatiques
Entrée en fonction de suite ou à convenir.
Veuillez adresser votre dossier de candidature complet à:
WWW.BREITLING.COM
Wir bieten Berufsleuten die Chance, in einem dynamischen Betrieb mitwirken zu können. Lösungen anzubieten
bedeutet für Sie, Herausforderungen anzunehmen. In unserer Abteilung Verkaufsinnendienst suchen wir per sofort
oder nach Vereinbarung eine/n
Verkaufs-Sachbearbeiter/in (50 –100 %)
Sie erfüllen folgende Voraussetzungen:
– Detailhandelsfachmann/frau oder eine Ausbildung im Kaufmännischen Bereich
– Muttersprache Italienisch mit sehr guten Kenntnissen einer zweiten Sprache (Deutsch/Französisch von Vorteil)
– Gute MS-Office Kenntnisse, Navision (ERP) von Vorteil
– Sie kennen die Wichtigkeit der kompetenten telefonischen Beratung
– Sie sind selbständig, kommunikativ, teamorientiert und motiviert
– Idealalter: 25
"H4FD65D?H3BEDF!*
A-P;E8K/,2&4 -HJ58)2,;8I :<-HK8K.C2MJ8K.V&4K82P8K.92((8K(-PP N;8K
+4P,2&47 HP; 2;8-,8KE82J8 8KJI8P ZK6-4KHP58P 2( S8K/-H63 J8I%8P V28
-,,8J ;-K-P3 @4K8P >HP;8P %H ;28P8P0 V28 )8E-4K8P -H&4 2P 48/I2J&48P
982I8P ;28 WH480 @U1 Q 5HI8 (BP;,2&48 DK-P%"J2J&4/8PPIP2JJ8 E8K;8P
GNK-HJ58J8I%I0
92D 5DBA5D J$2D0AA
V8P;8P V28 @4K8 J&4K26I,2&48 !8E8K)HP5 (2I =8)8PJ,-H63 DNIN HP; 98H51
P2JJ8P -PF
B+'+3.$2
Das Schweizer Familienunternehmen FORS AG ist heute eines der führenden Haushaltgeräte-Unternehmen
mit Sitz in Studen BE. FORS bietet ein umfassendes Sortiment an qualitativ hochwertigen Produkten
im Bereich Kochen, Kühlen und Waschen.
92D5 "?43+'5H
V28 )8;28P8P HPJ8K8 #)4N,/HP;8P -( S8K/-H6J5H2&48I3 (2J&48P !-H1
D-K)8P -H6 HPJ8K8P D-K)(2J&4-P,-58P HP; M!858P VNKI2(8PI HP; #/I2N1
P8P 2( S8K/-H6J1V4NM0 @P ZKJI)8K-IHP58P %8258P V28 @4K8P >HP;8P
="JHP5JE858 -H6 HP; /NNK;2P28K8P -,,6+,,258 E82I8K6B4K8P;8 #)/,+KHP1
58P0
92D5 IFDA50*5
R2K )28I8P 82P8 JM-PP8P;8 U+I25/82I 2P 82P8( 2P ;8K W852NP 6B4K8P;8P
TPI8KP84(8P0 AN48 V8,)JIJI+P;25/82I HP; Z258PG8K-PIENKIHP5 584"K8P
;-%H0
BREITLING SA
CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES
TÉL. +41 32 654 54 54
[email protected]
5#,1+&"*/2(+,)#2(#, .--#-%2#-*(
0&2'4#(
V#!#C !28,.!28PP8
DK-H [NK2J DK28;,2
?0 W8P68KJIK-JJ8 LO
OL*' !28,.!28PP8
;NK2J06K28;,2$J-)-50&4
Für Sie ist alles eine Frage des ausgewogenen Verhältnisses: Routine
und Effizienz, Teamgeist und Vielseitigkeit soll Ihre Arbeit von Ihnen
fordern. Wir geben Ihnen dazu die Chance als
Mitarbeiter/in im Verkaufsinnendienst (100%)
in unserem international tätigen innovativen Unternehmen im Bereich
Bewehrungslösungen und Kraftübertragungssysteme für den
Betonbau. Die Aschwanden AG bietet ihren Kunden – Bauingenieuren
und Bauunternehmern – Lösungen im Stahlbeton.
Ihre Aufgaben
• Aktiver Verkauf und fachlich kompetente Beratung und Betreuung
unserer Kunden bezüglich der Anwendung unserer qualitativ hoch
stehenden Produkte
• Unterstützen des Verkaufsaussendienstes und des Engineering Services
(Zusammenstellen der Dokumentationen, Einholen von Informationen bei
Planerbüros oder Bauunternehmungen)
• Erstellen von Offerten und aktives Nachfassen (Projektbearbeitung)
• Entgegennehmen der Bestellungen, Erstellen der Rüstscheine und die
Verrechnung der gelieferten Produkte und Dienstleistungen
• Abwicklung der Exportgeschäfte
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hnQiWq-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Ihre Aufgaben:
– Erstellen von Aufträgen, Auftragsbestätigungen, Garantieaustausche,
Rücknahmen, Rechnungen /Gutschriften
– Telefonische Kundenbetreuung, Kundenberatung und Telefonauskünfte in I/D
über Sortiment, Aktivitäten und Aktionen
– Aktive Kontaktaufnahme mit dem Kunden bei Lieferproblemen – Ersatzgerät Beratung
– Diverse interne Abklärungen in allen Bereichen
– Erstellen von einfacher Korrespondenz
– Stellvertretung der Kollegen im definierten Gebiet
Wir bieten Ihnen:
– Abwechslungsreiche Tätigkeit
– Selbständige Arbeitsweise
– Moderne Infrastruktur
– Gute Sozialleistungen
– Regelmässige interne Weiterbildung
Sind Sie die richtige Person? Dann zögern Sie nicht, umgehend mit uns telefonisch
in Verbindung zu treten oder direkt Ihr Bewerbungsdossier per Post oder E-Mail zuzustellen an:
FORS AG, Frau Susanne Zaugg, Personalabteilung
Schaftenholzweg 8, 2557 Studen
Tel. 032 374 26 26, E-Mail: [email protected], www.fors.ch
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Ihr Profil
• Bauzeichner/in mit kaufmännischem Flair oder
• Kaufmännische(r) Angestellte(r) mit technischem Flair sowie einer
Affinität für technische Fragen, um mit Ihren Kunden zu kommunizieren
• Erste Erfahrungen aus administrativen und aus beratenden oder
verkäuferischen Tätigkeiten
• Deutsche oder französische Muttersprache mit sehr guten Kenntnissen
der anderen Sprache
Wenn Sie Wert auf einen hohen Handlungsspielraum und eine hohe
Eigenverantwortung legen und auch in hektischen Situationen einen kühlen
Kopf bewahren können, freuen wir uns auf Ihre vollständigen
Bewerbungsunterlagen.
F.J. Aschwanden AG, Grenzstrasse 24, 3250 Lyss
Frau Daniela Sutter Pfeiffer, Tel. Nr. 032 387 95 95
[email protected], www.aschwanden.com
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
nn
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
5
RÖNTGENINSTITUT SEELAND:
Keine Wartezeiten
bei optimaler Qualität
Dr. med. Christian und Ulrike Kurz
Mitten in Biel hat ein neues,
mit modernster Technologie
eingerichtetes Röntgeninstitut seine
Pforten geöffnet: MRI (Magnetic
Resonance Imaging), Computertomographie, Röntgen, Mammographie
und Ultraschall stehen zur Verfügung.
Es ist eines der schönsten
schützenswerten Jugendstilhäuser der
Stadt an der Bieler Adam-FriedrichMolz-Gasse 6, bei dem nicht nur die
Fassade restauriert wurde. Auch das
Innere glänzt in neuem Licht: Seit
kurzer Zeit beherbergt der Gebäudekomplex ein Röntgeninstitut, das
medizinische Radiologie auf höchstem
Niveau anbietet. Dr. Christian Kurz,
seine Frau Ulrike Kurz und ein qualifiziertes Team garantieren ihren Patienten
MRI: Magnetresonanzbildgebung
Mit dem MRI (englisch: «Magnetic Resonance Imaging») können
sehr genaue Schnittbilder des Gehirns, der Muskulatur, der Gelenke,
der Gefässe oder der inneren Organe hergestellt werden. In einem
bestehenden Magnetfeld werden Impulse in Form von Radiowellen
durch den Körper gesendet. Im Gegensatz zu Röntgenaufnahmen
und der Computertomographie werden beim MRI keine Röntgenstrahlen, sondern Magnetfelder und radiowellenähnliche,
elektromagnetische Signale genutzt. Nebenwirkungen sind nicht
bekannt. Das neu installierte MRI-Gerät verfügt dank einer Feldstärke
von 3 Tesla über eine deutlich bessere Bildqualität als herkömmliche
1,5-Tesla-Geräte.
Mammographie: Gesteigerte Bildqualität
und den zuweisenden Ärzten schnelle,
professionelle und persönliche
Dienstleistungen mit den modernsten
bildgebenden Verfahren auf volldigitalisierter Basis. «Unser Bestreben ist es,
eine ausgezeichnete medizinische Bildgebung anzubieten und gleichzeitig
ein Umfeld zu schaffen, in dem unsere
Patienten Geborgenheit, Zuwendung
und Wertschätzung erfahren.»
Computertomographie: Niedrige Strahlendosis
Der neu installierte Computertomograph zeichnet sich durch eine
enorm schnelle Bildakquisition aus, arbeitet mit einer niedrigen
Strahlendosis und garantiert optimale Bildqualität.
Dr. Kurz: «Die Untersuchungszeiten betragen wenige Sekunden,
was den Patientenkomfort mit diesen neuen Geräten deutlich
vergrössert.»
Das neue Röntgeninstitut Seeland ist
bestrebt, seinen zuweisenden Ärzten
und deren Patienten schnellstmögliche
Resultate zu übermitteln, dabei sind
Terminvergaben ohne lange Wartezeiten selbstverständlich.
Die Anmeldung erfolgt in der Regel
über den Arzt, wobei radiologische
Untersuchungen aufgrund ärztlicher
Verordnung von der Krankenkasse im
Rahmen der Grundversicherungsleistungen übernommen werden. Mit dem
neuen Röntgeninstitut Seeland im
Stadtzentrum verfügt Biel über eine
moderne und qualitativ hochstehende Alternative zu den bestehenden Spitälern und Kliniken der
Region.
Röntgen: optimale Qualität
Die Röntgenanlage arbeitet direkt-digital: Die Röntgenquanten
durchstrahlen den Körper, werden von einem Detektorkristall
absorbiert und direkt zu einem digitalen Bild verarbeitet.
Die Bilder stehen unmittelbar nach der Aufnahme zur Verfügung.
Dr. Kurz: «Die neu installierte Anlage liefert auch bei schwierigen
Aufnahmebedingungen eine optimale Qualität bei niedriger
Strahlendosis.»
Das renovierte Jugendstilgebäude an
der Adam-Friedrich-Molz-Gasse 8
Das neue Mammographiegerät ist eines der technischen Highlights
des Röntgeninstitutes: Es setzt die Röntgenstrahlen über einen
Seleniumkristall direkt in elektronische Signale um. Dies ohne
qualitätsvermindernde Zwischenschritte, womit die Bildqualität
deutlich gesteigert wird. Dieses Verfahren ermöglicht zudem Bildnachbearbeitungen, was die Erkennung der malignomverdächtigen,
polymorphen Mikroverkalkungen und Herdbefunde erleichtert.
Dr. Kurz: «Mit der neuen Technik erkennen wir tumorverdächtige
Befunde wesentlich leichter.»
Der Eingang zum
Röntgeninstitut Seeland an der
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 6
Ultraschall: keinerlei Belastungen
Mit dem modernen Ultraschallgerät werden vor allem Bauch- und
Beckenorgane, Weichteile, Gelenke, Schilddrüse, Brust, Hoden und
Blutgefässe untersucht. Schallwellen werden zur Erzeugung eines
Bildes umgesetzt. Ein Schallkopf, der an den Körper gehalten wird,
sendet einem Echo ähnlich Schallwellen zu einem Empfänger.
Dr. Kurz: «Die Ultraschalltechnik verursacht für die Patienten
keinerlei Belastungen.»
1
page 1
çais en
n
a
r
f
e
Text
Dr. med. Christian Kurz
Facharzt für radiologische Diagnostik
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 6, ● 2502 Biel
Tel. 032 327 25 55 ● Fax 032 327 25 50
[email protected]
www.roentgeninstitut-seeland.ch
BI230311hc006
6
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
Donnerstag, 17. März
Samstag, 19. März
n Erhöht: Der Bieler Stadtrat
erhöht die Kultursubventionen von 7,4 auf 8,3 Millionen
Franken: Zu den Profiteuren
gehören die Stiftung «Theater
und Orchester Biel Solothurn»,
das «Neue Museum Biel» (vormals Neuhaus und Schwab),
die Stadtbibliothek und die
«Spéctacles Français». Viele
kleine Kulturveranstalter gehen leer aus.
n Beschlossen: Der Nidauer
Stadtrat will die Industriebrücke über die alte Zihl für
655 000 Franken sanieren.
Die Arbeiten beginnen um Juli, die Brücke bleibt für Radler
und Fussgänger passierbar.
n Gerettet: Sportlich sind die
Volleyballerinnen des VBC
Biel in die NLB abgestiegen.
Chesaux hat zu wenig Geld
und steigt freiwillig ab. Biel
kann somit in der NLA verbleiben, sofern die Verantwortlichen zustimmen.
n Überfallen: Zwei Unbekannte wollen in Moutier ein
Pub ausrauben und verlangen
von der Angestellten Geld.
Als ein Hund bellt und eine
Kundin zu Hilfe eilt, suchen
die Schergen das Weite. Die
Polizei fahndet nach den Tätern.
Freitag, 18. März
n Geschenkt: Ein privater
Mäzen schenkt Swiss Tennis
1,5 Millionen Franken. Gebaut werden eine neue Halle
mit zwei Hartplätzen und eine Beach-Tennis-Anlage.
n Verdreckt: Im Meienriedsee
hat ein Schmutzfink Schlachtabfälle von Schweinen entsorgt. Die Polizei ermittelt wegen Verstosses gegen das Gewässerschutzgesetz.
n Gewarnt: Die Kantonspolizei warnt vor Gaunern, die
Ahnungslosen im Berner Jura
und im Raum Biel gefälschte
Generatoren verkaufen wollen. Rund ein Dutzend Fälle
wurden gemeldet, die Generatoren gehen rasch kaputt,
zudem besteht die Gefahr
von Stromschlägen.
Sonntag, 20. März
n Verloren: Der FC Biel verliert in Wil mit 2:3.
n Gerast: Der Seeländer Neel
Jani belegt mit Partner Nicolas Prost (F) in der Serie «Le
Mans Intercontinental» bei
den 12 Stunden von Sebring
(USA) den 7. Rang.
A propos …
VON/PAR
RENAUD
JEANNERAT
Er hat den Vorsitz der Interjurassischen Versammlung
übernommen und gleich den
Ton angegeben: Dick Marty.
Er ist ein Mann des Dialoges
und er wird Schweizer Tugenden, die die Politik ausmachen, während seiner Amtszeit unterstreichen. Man
kann das nur begrüssen. Die
Jurafrage endet nicht an der
Grenze des Jura. Wir können
dem zerknirschten Getue der
Béliers mit einem Lächeln begegnen. Mit ihrem Bild des
Montag, 21. März
n Veröffentlicht: Die Kantonspolizei veröffentlicht die
Kriminalstatistik 2010. Insgesamt ging die Zahl der angezeigten Straftaten um 6 Prozent auf 79 905 zurück. Im innerkantonalen Vergleich belegt Biel mit 162,6 Straftaten
pro tausend Einwohner hinter Interlaken den unrühmlichen 2. Rang. Bereits auf Rang
4 folgt Nidau (105,8). Lyss
(75,6) und Moutier (61,9) folgen im oberen Mittelfeld.
n Gebrannt: In einer Nidauer Garage brennen acht Fahrzeuge aus. Seit letztem November waren im Raum Biel
schon sechsmal Autos abgefackelt worden. Die Polizei
will sich nicht festlegen, doch
der Verdacht drängt sich auf,
dass ein oder mehrere Pyromanen ihr Unwesen treiben.
En prenant la tête de l’Assemblée interjurassienne,
Dick Marty a dès le départ
donné le ton. C’est un homme de dialogue et il va en
souligner les vertus sous son
règne. On ne peut que saluer
cette démarche qui a jusqu’ici
fait le succès de la politique
suisse. La Question jurassienne ne se limite pas aux frontières du Jura. Et l’on ne peut
accueillir qu’avec un sourire
contrit les gesticulations du
groupe Bélier cette semaine.
Dialog! / Vive le dialogue
Berner Bären, der jurassische
Institutionen zertrampelt,
und ihrer Vision, die Stadt
Biel wolle aus dem Südjura
ihre Vorortsregion machen,
vermitteln sie das Bild des
«alten Rom» und der
Kolonialisierung. Das Vehalten der Béliers zeugt von
Selbstgenügsamkeit. Aber der
Dialog ist eröffnet.
Avec leur image de l’Ours qui
piétine les institutions jurassiennes et leur vision de l’hégémonie biennoise qui voudrait faire du Jura sud une
banlieue, ils ne font que rabâcher une image colonialiste
et «Rome antique» d’un Jura
qui saurait subsister en toute
autarcie. Mais le dialogue est
ouvert.
victime d’un malfrat qui la
menace avec un pied de biche
n Unis: l’association régionale et lui soutire le contenu de la
Jura-Bienne présente son étude caisse. La police cantonale
Jura éole réalisée sur mandats lance un appel à témoins.
des cantons de Berne et du Jura.
L’objectif consiste à éviter la
Jeudi 17 mars
prolifération d’éoliennes sans
n Augmentées: le Conseil de
réelle planification.
n Ouverte: les pêcheurs de la Ville de Bienne accepte une
région chaussent leurs bottes augmentation d’un million
et affûtent leurs appâts, la de francs des subvention despêche à la truite est ouverte. tinées à la culture. Les parlen Braquée: l’employée d’une mentaires acceptent aussi un
station service de Moutier est crédit d’engagement de 1,8
Mercredi 16 mars
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
million pour le nouveau musée Neuhaus, et approuvent
l’ouverture de dix classes scolaires supplémentaires pour
août 2011.
n Honoré: à Nidau, le Législatif débute sa séance en
honorant le jeune défenseur
nidovien des Young-Boys
de Berne François Affolter.
Le crédit d’engagement de
655 000 francs pour la rénovation du pont de l’industrie
passe ensuite la rampe.
n Sauvé: relégué sportivement, le VBC Bienne pourrait
retrouver la ligue nationale A
suite au désistement de Cheseaux, son adversaire dans les
finales contre la relégation.
n Classée: cinquième des
qualifications, Emilie Aubry
(Ipsach) termine au 6e rang de
la manche de Coupe du Monde de snowboard disputée en
Italie.
n Accrochés: pour la sixième
fois la rue de la Gare et celle
de Nidau à Bienne sont décorées d’oriflammes à l’emblème horloger pour marquer le
lien de la ville avec le salon international de l’horlogerie de
Bâle «Baselworld».
n Signalés: la police cantonale signale la présence de personnes vendant des génératrices contrefaites dans le Jura
bernois, le Seeland et à Bienne. Les engins sont défectueux et dangereux.
Vendredi 18 mars
n Envisagé: le Conseil des affaires francophones (CAF)
présente ses objectifs pour
l’exercice en cours et envisage
de demander une révision
du statut particulier pour
étendre ses compétences.
Samedi 19 mars
n Terminé: le règne de Ralph
1er prince carnaval biennois se
termine par une visite aux enfants de Mâche. Déguisements et cliques «juniors»
sont au programme.
Dimanche 20 mars
n Perdu: en déplacement à
Wil, le FC Bienne manque le
coche. Wil s’impose 3 à 2.
n Placé: engagé dans la série
Le Mans intercontinentale, le
Seelandais Neel Jani (associé
au Français Nicolas Prost) termine au 7e rang des 12 Heures
de Sebring aux Etats-Unis.
Lundi 21 mars
n Ouverte: une nouvelle aire
s’ouvre pour l’assemblée interjurassienne (AIJ) sous la
présidence du conseiller aux
états tessinois Dick Marty.
Mardi 22 mars
n Elevée: les exportations
horlogère du mois de février
le prouvent, la branche poursuit une solide croissance. La
FH annonce une progression
de 17,8% à 1,4 milliard de
francs, en comparaison à
2010, soit le meilleur mois de
février de l’histoire.
= ADIEU
Althaus Peter , 68, Biel/Bienne; Baechler Anton, 63, Biel/Bienne; Berdat Viviane, 82, Moutier;
Bouvier Jeanne, 99, Sonceboz; Burri Rosa, 75, Biel/Bienne; Burri Rosmarie, 62, Nidau; Bütler
Anton, 74, Biel/Bienne; Chaignat Jacqueline, 81, Biel/Bienne; Christener Verena, 88, Seedorf; Eder
Erhard, 51, Biel/Bienne; Eicher André, 82, Tavannes; Gasser Jürg, 94, Nidau; Horst Peter, 72,
Biel/Bienne; Huber Rilanca, 27, Lyss; Hueber Marcel, 83, Reconvilier; Kocher Elisabeth, 86,
Aarberg; Lanz Lotte-Dora, 88, Biel/Bienne; Ledermann Lina, 95, Biel/Bienne; Monnier Roland, 89,
Biel/Bienne; Müller Erich, 76, Grenchen; Nydegger Regula, 47, Oberwil; Paratte Jean, 88, Tramelan;
Rizza Carmen, 66, Biel/Bienne; Schmid Hilda, 87, Schüpfen; Schnyder Johanna, 88, Diessbach;
Sunier Germain, 75, Nods; Suter Pierre, 69, Biel/Bienne; Vuilleumier Eliane, 66, Bévilard; Wüthrich
Ferdinand, 91, Port; Wüthrich Rosemonde, 90, Port; Zbinden Walter, 89, Biel/Bienne.
Mehr Auto fürs Geld
ve
Attraktigebote
-An
Leasing
w w w.m
ultiassur
ance.ch
www.kia.ch
DIE KIA SONDERMODELLE
Die erfolgreichen „Seven“:
Ab sofort bietet Kia die limitierte
Sonderserie „seven“ mit einem
Mehrwer von bis zu CHF 5’200.– für nur
Mehrwert
CHF 1’787.– inkl. 7 Jahre Werkgarantie!
Sie bei Ihrem Kia Partner oder auf www.kia.ch
Mehr erfahren
erf
HvS Forch
PICANTO_SEVEN
1.0 L 12V MAN. 62 PS
CHF
16’777.–
RIO_SEVEN
1.4 L 16V MAN. 97 PS
CHF
19’777.–
VENGA_SEVEN
1.4 L CVVT MAN. 90 PS
CHF
22’777.–
CEE’D_SEVEN 5-DOOR
1.4 L CVVT MAN. 90 PS
MIT 7 JAHREN GARANTIE!
Picanto_seven
Rio_seven
Venga_seven
1.0 L 12V 62 PS CHF 16'777.–
mit 5-Gang-Schaltgetriebe
1.1 L 12V 65 PS CHF 18'777.–
mit 4-Stufen-Automatik
1.4 L 16V 97 PS CHF 19'777.–
mit 5-Gang-Schaltgetriebe
1.6 L CVVT 112 PS CHF 22'777.–
mit 4-Stufen-Automatik
1.4 L CVVT 90 PS CHF 22'777.–
1.6 L CVVT 125 PS CHF 23'777.–
auch mit 4-Stufen-Automatik
1.6 L CRDi 128 PS CHF 26'777.–
Mehrausstattung
von bis zu CHF 3'368.–
für nur CHF 227.–!
Mehrausstattung
von bis zu CHF 3'788.–
für nur CHF 527.–!
Mehrausstattung
von bis zu CHF 5'200.–
für nur CHF 1'787.–!
A
PICANTO
ab CHF 16’950.–
A
B
RIO
ab CHF 19’250.–
SOUL
ab CHF 22’550.–
CHF
cee’d_seven 5-DOOR & cee’d_seven_sw
cee’d_seven 5-DOOR
1.4 L CVVT 90 PS CHF 22'777.–
1.6 L CVVT 125 PS CHF 23'777.–
1.6 L CRDi 115 PS CHF 26'777.–
cee’d_seven_sw
1.4 L CVVT 90 PS CHF 23'777.–
Mehrausstattung
1.6 L CVVT 125 PS CHF 24'777.–
von bis zu CHF 5'130.–
1.6 L CRDi 115 PS CHF 27'777.–
für nur CHF 1’787.–!
alle 1.6 L-Modelle auch mit Automat
A
VENGA
ab CHF 20’990.–
22’777.–
A
CEE’D
ab CHF 20’990.–
A
CEE’D_SW
ab CHF 21’990.–
CEE’D_SEVEN_SW 1.4 L CVVT MAN. 90 PS
CHF
23’777.–
Verbrauch gesamt l/100 km (Energieeffizienzkategorie, g/km CO2) – Durchschnitt aller Neuwagen 188 g/km – Seven-Modelle: Picanto 1.0 L 4,8 (A, 114),
1.1 L aut. 6,0 (C, 143). Rio 1.4 L 5,9 (B, 139), 1.6 L aut. 6,9 (D, 164). Venga 1.4 L 5,9 (B, 136), 1.6 L man./aut. 6,2/6,7 (B/C, 144/155), 1.6 L CRDi 4,5 (A, 119).
cee’d 5-door 1.4 L 5,5 (A, 132), 1.6 L man./aut. 6,0/6,8 (B/C, 142/162), 1.6 L CRDi man./aut. 4,5/5,7 (A/B, 117/150). cee’d_sw 1.4 L 5,7 (A, 135),
1.6 L man./aut. 6,2/6,8 (B/C, 145/162), 1.6 L CRDi man./aut. 4,6/5,8 (A/B, 122/154).
7 Jahre Werkgarantie. Preisangaben: empfohlene Nettopreise inkl. MWSt.
A
PRO_CEE’D
ab CHF 26’390.–
A
CARENS
ab CHF 29’450.–
A
CARNIVAL
ab CHF 40’950.–
B
SORENTO
ab CHF 41’950.–
2501 Biel-Brügg Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos, 032 374 33 33; 2543 Lengnau Garage Redigolo, 032 652 34 77; 3054 Schüpfen Gebr. Stuker AG, Bahnhofgarage, 031 879 01 54;
3225 Müntschemier Gebr. Witschi Moos-Garage AG, 032 313 52 52; 3270 Aarberg ABC Garage, 032 391 21 21
BI230311hc007
SchwarzCyanMagentaYellow
FLASH
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
■■
7
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
Frühling/Printemps
Menschen sitzen auf Restaurant-Terrassen oder spazieren am See und geniessen
Sonne und wärmere Temperaturen; mit
Blumen dekorierte öffentliche Anlagen und
Privatgärten bringen Farbe in die Stadt –
der Frühling hat in Biel Einzug gehalten.
Le ciel bleu est au rendez-vous pour ces
premiers jours de printemps. A Bienne,
les plates-bandes et les terrasses
fleurissent et les badauds jouissent
pleinement de cette renaissance après
les frimas de l’hiver. Que cesse la bise!
PHOTOS: TINA EGGIMANN
le Club
Nidaugasse 42
2502 Biel / Bienne
Orchestra
-50
Horaires d’ouverture :
tous les jours de 9h à 18h30
le lundi de 10h à 18h30
le jeudi de 9h à 21h
le samedi de 9h à 16h
%
toute l’année
das ganze Jahr
T-shirt
hors puériculture
*
über ausgenommen Kinderartikel
Prix Club/
Club-Preis
19
9
,90SFr
,95SFr
Öffnungszeiten :
Täglich von 9.00 bis 18.30
Montag von 10.00 bis 18.30
Donnerstag von 9.00 bis 21.00
Samstag von 9.00 bis 16.00
* Voir modalités en magasin et sur www.orchestra.fr - Prix selon la taille.
* Siehe Modalitäten im Geschäft und auf www.orchestra.fr. Preis entsprechend Größe.
Orchestra BIEL BIENNE
BI230311hc008
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BewirtschaftungsAssistent/in SVIT
Kursinhalte
- Verwaltung von Mietliegenschaften
- Rechtsfragen
- Bauliche Kenntnisse
- Inkasso
- Versicherungen
Zielpublikum
Neu- & Wiedereinsteiger in die Immobilienbranche
Erwerb und Vertiefung von Grundkenntnissen für die
Bewirtschaftung von Mietliegenschaften
Kursort/Kosten
Gebäudeversicherung Bern, Ittigen
CHF 2280 bzw. CHF 1930 für die Mitarbeiter
von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen)
Kursdauer
16. Mai 2011 - 29. August 2011
Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an:
Telefon 031 378 55 00, [email protected]
Schweizerischer Verband
der Immobilienwirtschaft SVIT
www.svit.ch
Wir suchen / Nous cherchons:
Kontrabassist(in) auch e-Bass möglich
un(e) contrebassiste (Basse-E possible également)
Trompeter(in)
un(e) trompettiste
Zugposaunist(in) un(e) jouer(se) de trombone àcoulisse
UIB Jazz Orchestra Präsident
Michel Lalli
Büttenberg 31
2504 Biel
032 342 02 94
www.altstadt-biel.ch
Die Direct Mail BIEL BIENNE AG verteilt Gratiszeitungen, Prospekte,
Kataloge und Warenmuster in Biel und im Seeland.
Über 180 Teilzeit-Angestellte bedienen in mehr als 240 Touren sämtliche
Konsumenten-Haushalte. Wir suchen per sofort:
Zusteller/in
als Nebenjob (Schweizer/in oder Ausweis C)
• Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche
• Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel)
• Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Montag und Mittwoch)
• Wegstrecke zum Einsatzort wird nicht vergütet
✂
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Dann melden Sie sich bei uns mittels nebenstehendem Talon.
❒ Ja, ich bin interessiert eine Tour zu übernehmen
❒ Ja, ich bin interessiert als Aushilfe einzuspringen
Votre spécialiste
pour repasser!
seul.
seul.
9.
avant
nt
90
599.50
14.90
avant
nt
ez
Economis
33%
-50%
Fer à repasser
à la vapeur à prix avantageux!
Shirt
Hose
❒ Aarberg, Spins (bis 3.00 Std. pro W.)
❒ Walperswil (bis 5.00 Std. pro W.)
❒ Finsterhennen (bis 5.00 Std. pro W.)
Name:____________________________________ Vorname:____________________
Adresse: _______________________________________________________________
PLZ:_________________ Ort: ______________________________________________
Geburtsdatum: _________________Tel. Privat: _____________________________
JOHANN-RENFERSTRASSE 62 • CH-2504 BIEL-BIENNE
TELEFON 032 343 30 30
149.69.119.-
DB 700
• Semelle avec revêtement antiadhésif
• Fonction vaporisation No art. 250444
seul.
90
79.
159.90
15
9 90
Aspiration
-50%
Station de
repassage à prix vedette
DS 105 Quick Steam
Hosen • Grosse Auswahl!
AKTION
Exclusivité
avant
ntt
❒ Seedorf (bis 3.50 Std. pro W.)
❒ Kappelen (bis 5.00 Std. pro W.)
❒ Ins (bis 6.00 Std. pro W.)
Blazer
1199.–
1199.
119
199
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQV6-Uc43eL-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW.
Coussin d’air
Système de repassage
Starline
• Pression vapeur 4 bars
• Réservoir en acier chromé • De la
• Chauffage de la table
vapeur après 4 min déjà No art. 250904 • 6 niveaux de la hauteur No art. 512104
• Garantie de prix bas de 5 jours*
Collectionnez des
superpoints chez Fust!
• Avec droit d’échange de 30 jours*
• Occasions/modèles d’exposition
Payez quand vous voulez:
*Détails www.fust.ch
carte gratuite chez Fust.
Bienne, Capitol, Spitalstrasse 32, 032 329 33 50 • Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40
• Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 00 • Courrendlin, Centre
Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10
• La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • La-Chaux-de-Fonds, Centre Lemuria (Ex Carrefour), 032 601 20 80 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26,
032 756 92 40 • Neuchâtel, Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Neuchâtel,
Centre Maladière, 032 720 08 50 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10,
Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35
• Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 160 succursales: 0848 559 111 ou
www.fust.ch
Damenhosen
KÜRZEN
GRATIS
(ab 89.-)
vom 24. März bis 2. April 2011
Nidaugasse 27, Biel • Bienne
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
PORTRÄT / PORTRAIT
PEOPLE
am Herd von TELEBIELINGUE
aux fourneaux de TELEBIELINGUE
Mit Erfahrung und Enthusiasmus macht
sich der neue Programmleiter des
Bieler Senders ans Werk.
Le nouveau directeur des programmes de
TELEBIELINGUE amène avec lui son expérience
et son enthousiasme.
VON RAPHAEL CHABLOZ tanken» und um seinen 50.
Geburtstag zu feiern. Auch als
«’Wenn ich einschlafen Programmleiter will Böni weiwill, schaue ich TELEBIELIN- terhin auf Sendung gehen. So
GUE’, hiess es in einem Schnit- wird er einmal pro Woche die
zelbank an der diesjährigen News präsentieren und alle
Fasnacht. Ich will dazu bei- zwei Wochen einen Talk übertragen, dieses Bild zu zer- nehmen: «Ich werde immer
stören.» Markus Böni, seit Journalist bleiben.» Er möchte
dem 1. März Programmleiter sich aktiv an den Redaktionsdes zweisprachigen Bieler sitzungen beteiligen und den
Fernsehens, geht mit Ehrgeiz Dialog mit dem jungen Team
an seine neue Aufgabe heran: des zweisprachigen Senders
«TELEBIELINGUE ist wie ein pflegen. «Es wäre einfacher,
Pflänzlein, das noch viel mit einem grossen Budget und
wachsen muss. Ich habe professionelleren Strukturen
Träume. Ich weiss, dass ich zu arbeiten, doch unter den genicht unbedingt alle verwirk- gebenen Umständen ist die
lichen werde, aber ich werde Herausforderung interessanter.
Es gibt viel Luft nach oben.»
darauf hinarbeiten.»
In den elf Jahren seit der TEErfahrung. Böni stammt LEBIELINGUE-Gründung ist Maraus Lyss und ist seit 20 Jahren kus Böni der vierte Programm«fast freier» Journalist mit Er- leiter. Er ist sich bewusst, dass
fahrung in allen Medienberei- er einen anspruchsvollen Job
chen: Print, Radio – unter an- übernommen hat. «Hier muss
derem als Bieler Korrespon- man gerne zehn bis zwölf
dent für das Schweizer Radio Stunden am Tag arbeiten.»
DRS – und Fernsehen. «Am Sein Wunsch für den Sender:
liebsten habe ich die elektro- Er soll ein bisschen frecher
nischen Medien», erklärt Bö- werden, ein bisschen mutiger.
ni, der das Lysser LokalfernseBöni lebt in Biel. «Es ist
hen Loly mitbegründet hat. kein Zufall, dass sich meine
Auch das Medienzentrum in Freundin und ich hier niederBiel, wo TELEBIELINGUE zuhau- gelassen haben. Ich liebe diese ist, kennt Böni: Er war bei se Stadt, ihr Temperament,
«Expo TV» dabei und mode- diese Kunst, das Leben leicht
rierte vor einigen Jahren die zu nehmen.» In seinem Büro
Sendung «Adieu le bleu» auf erinnert ein Schal daran, dass
TELEBIELINGUE. Zuvor hatte er die Stadt kürzlich fussballeverschiedene Brotjobs – auf risch über sich hinausge-
PAR RAPHAËL CHABLOZ des programmes, amateur de
voyages, est parti se ressour«Pendant Carnaval, un cer deux mois en NouvelleSchnitzelbank a dit: ‘Quand je Zélande, où il a fêté ses cinveux m’endormir, je regarde quante ans. Il entend contiTELEBIELINGUE’.
J’aimerais nuer à faire de l’antenne,
contribuer à casser cette ima- comme présentateur des
ge.» Markus Böni, directeur News une fois par semaine et
des programmes depuis le 1er dans le Talk tous les quinze
mars de l’émetteur bilingue jours. «Je resterai toujours un
biennois, arrive avec pas mal journaliste.» Il souhaite aussi
d’ambitions. «TELEBIELINGUE participer activement aux
est comme une petite plante séances de rédaction, dialoqui peut encore beaucoup guer avec la jeune équipe de
grandir. J’ai des rêves, je sais la chaîne bilingue. «Ce serait
que je ne vais pas forcément plus facile de travailler avec
tous les atteindre, mais je vais un gros budget et des structures plus professionnelles,
tendre vers eux.»
mais le défi est plus intéresBâtiment.
Journaliste sant dans ces conditions. Il y
«presque libre» depuis vingt a beaucoup de champ.»
Markus Böni est déjà le
ans, Markus Böni a tâté de la
presse écrite, de la radio, no- quatrième à occuper ce poste
tamment comme correspon- en onze ans d’histoire de
dant biennois de la DRS, et de TELEBIELINGUE. Il sait que
la télévision. «Les médias l’exercice est exigeant. «Il faut
électroniques ont ma préfé- aimer travailler dix à douze
rence.» Il a été un des heures par jour ici.» Il aimemembres fondateurs de Loly rait que la chaîne devienne
TV, plus ancienne chaîne lo- un peu plus effrontée, un peu
cale du canton de Berne, à plus courageuse.
Lyss, sa ville d’origine. Il
Le Seelandais vit auconnaissait déjà le centre des jourd’hui à Bienne. «Ce n’est
médias pour avoir participé à pas par hasard si nous nous
Expo TV et avoir présenté une sommes installés ici avec
émission, «Adieu le bleu», il y mon amie. J’aime cette ville,
a quelques années sur TELE- son tempérament, cet art de
BIELINGUE. Avant cela, il a vivre léger qui peut mener
exercé beaucoup de profes- loin.» Dans son bureau, une
sions alimentaires, dans le bâ- écharpe rappelle de récents
timent, dans des cuisines exploits footballistiques, qui
PHOTO: BIANCA DUGARO
Markus Böni
n
Georges Caccivio, geboren und aufgewachsen in Biel, übernimmt im
November die Leitung der
Strafanstalt Thorberg. Der
52-Jährige ist kaufmännischer Angestellter – «ich habe meine Lehre beim TCS in
Biel gemacht» – mit zahlreichen Weiterbildungen wie
«Organisation, Verwaltung,
Coaching und einem Kaderseminar». Nach einer ersten
Anstellung bei einem
Treuhänder führte er seine
berufliche Karriere bei der
Steuerverwaltung der Stadt
Biel weiter. Später wechselte
er von der Stadt zum Kanton, genauer zur Polizei- und
Militärdirektion. Seit 2004
ist der Bieler Stabschef des
kantonalen Amtes für Freiheitsentzug und Betreuung.
«Nun möchte ich die Häftlinge begleiten und versuchen, sie auf ihre Wiedereingliederung vorzubereiten.»
Motorradfahren auf «einem
grossen 1200er» und «eher
gern als gut» Golf spielen
gehören zu seinen liebsten
Hobbies.
FL
Markus
Böni: «Es
nützt
nichts,
schöne
Kleider zu
tragen,
wenn der
Inhalt nicht
so ist, wie
er sein
sollte.»
n
Ali Sylejmani tritt im
April die Nachfolge
von Emilie Moeschler (PSR)
im Bieler Stadtrat an. Der 48Jährige ist Mitglied der städtischen SIP-Einheit (Sicherheit Intervention Prävention) und organisiert dieses
Jahr die vierte Ausgabe des
Kulturparcours; er ist zudem
Generalsekretär des gleichnamigen Vereins. «Ich setze
mich politisch ein für die
Parti socialiste romand, um
mein tägliches Engagement
als Kulturmediator zu untermauern», erklärt der gebürtige Kosovare, der 2007 eingebürgert worden ist, «nach 13
Jahren totaler Unsicherheit
n
Enfant de Bienne où
il vit toujours,
Georges Caccivio, 52 ans,
prendra en novembre la direction des établissements de
Thorberg. Employé de commerce de formation, «j’ai fait
mon apprentissage au TCS à
Bienne», il a suivi de nombreux modules complémentaires en cours d’emploi.
«Organisation, gestion, coaching et aussi un séminaire
de cadre», notamment.
Après un premier emploi en
fiduciaire, il a poursuivi sa
carrière à l’Intendance municipale des impôts, avant de
quitter Bienne professionnellement pour le canton et
plus particulièrement pour la
direction de la police et des
affaires militaires. Depuis
2004, Georges Caccivio est
chef d’état-major de l’office
de privation des libertés.
«J’aimerais maintenant pouvoir accompagner les détenus, tenter de les préparer à
leur réinsertion.» La moto,
«une grosse 1200», et le golf,
«je me balade avec plus de
plaisir que de technique de
jeu», comptent au chapitre
de ses occupations privilégiées.
FL
n
Ali Sylejmani, 48
ans, remplace Emilie
Moeschler (PSR) au Conseil
de Ville de Bienne dès le
mois d’avril. Employé de la
brigade SIP (Sécurité Intervention Prévention) de la
ville, il organise cette année
également la 4e édition du
Parcours culturel dont il est
secrétaire général de l’association. «Je me suis engagé
politiquement au PSR pour
pouvoir prolonger mon engagement quotidien en tant
que médiateur culturel»,
souligne ce Kosovar d’origi-
Luft. Der Journalist, der
gerne unterwegs ist, reiste vor
Stellenantritt für zwei Monate
nach Neuseeland – zum «Auf-
wachsen ist – was von jenem d’hôpitaux. «Je n’ai pas une
Esprit zeugt, dass man es hier carrière comme il faut. Mais je
weit bringen kann.
le conseille à tout le monde.
Ça m’a forgé.»
Il a hésité longuement
Qualität. Privat ist Markus
Böni vielseitig interessiert. Er avant de passer de l’autre côté
kocht gerne, traditionelle Ge- de la barrière. «On est venu
richte. Am Herd von TELEBIE- me chercher pour ce poste, et
LINGUE möchte er kleine, aber j’en suis fier. Même si je n’ai
feine Menüs für die Zuschau- jamais été chef et que c’est un
er herrichten. «Bald bekom- défi. Un dimanche matin, je
men wir neue Studios. Die me suis réveillé et j’ai su que
Qualität muss hochgehalten j’allais accepter.»
werden. Es nützt nichts, schöne Kleider zu tragen, wenn
Présentateur. Avant de
der Inhalt nicht so ist, wie er prendre ses nouvelles foncsein sollte.»
n tions, le nouveau directeur
...SMS...
l Die Twanner Winzer Marie-Thérèse und Peter SchottTranchant haben beim 18. «Chardonnay du monde» Silber
gewonnen. Ihr Chardonnay 2009 gehört zu den besten 15
Schweizer Weinen.
l Der Nidauer Stadtrat Rudolf Forster (FDP) tritt per sofort
zurück. Ersetzt wird Rudolf Forster durch seine Parteikollegin
Sonja Simon.
témoignent de cet esprit qui
peut mener loin.
Studios. Epicurien, Markus Böni dit beaucoup aimer
cuisiner, «pas de la nouvelle
gastronomie, mais des plats
traditionnels». Aux fourneaux de TELEBIELINGUE, il espère mitonner de bons petits
plats aux téléspectateurs.
«Nous aurons bientôt de nouveaux studios. La qualité doit
suivre. Porter de beaux habits
ne sert à rien si ce qui est dedans n’est pas comme il faut.»
n
l Le visage du FC Bienne la saison prochaine prend forme.
Le directeur sportif Arturo Albanese, les gardiens Laurent
Walthert et Cédric Zimmermann ainsi que le défenseur
Mehdi Challandes ont signé pour une nouvelle saison. Ils
viennent s’ajouter à une liste comprenant déjà Vuille,
Schweizer, Galli, Di Nardo, Sheholli et Egli.
...SMS...
dem Bau, in Spitalküchen.
«Meine Karriere verläuft nicht
mustergültig. Aber ich würde
das jedem so raten, das hat
mich geprägt.»
Den Wechsel zu TELEBIELINGUE hat sich Böni gut überlegt. «Die Stelle wurde mir angetragen, darauf bin ich stolz.
Es ist eine grosse Herausforderung, da ich noch nie zuvor
Chef war.»
PHOTO: BCA
PHOTO: BIANCA DUGARO
Markus
Böni:
«Porter de
beaux
habits ne
sert à rien,
si ce qui est
dedans
n’est pas
comme il
faut.»
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
in Bezug auf meine Anwesenheit in der Schweiz». Ali
Sylejmani bezeichnet sich als
«Vertreter der gelungenen
Integration», festgehalten
auch im von ihm mitverfassten Buch «Hier bin ich
zuhause – Du gehörst zu
uns». «Diese Integration sollte höher gewertet werden, ist
sie doch eine natürliche Integration, die einzig die
Fähigkeit voraussetzt, sich
öffnen zu können.» Sylejmani ist verheiratet. Er verbringt einen Grossteil seiner
Freizeit als Freiwilliger in
verschiedenen Vereinen und
hält sich mit Fussballspielen
beim FC Aurore in Form. RJ
9
HAPPY
BIEL BIENNE
ne qui a reçu son passeport
suisse en 2007 «après 13 ans
d’incertitude totale dans ma
présence en Suisse.» Ali
Sylejmani se veut «le représentant de l’intégration réussie», illustrée dans le livre
dont il est coauteur «Je me
sens d’ici – Tu es de chez
nous.» «Celle-ci devrait être
mieux mise en valeur, c’est
une intégration naturelle qui
demande seulement une capacité d’ouverture.» Fraîchement remarié, Ali Sylejmani
passe une bonne partie de
ses loisirs comme bénévole
dans différentes associations
et maintient sa forme en
jouant au football au
FC Aurore.
RJ
BIRTH
DAY
TO
YOU
n André
J. Racine,
Band Leader
Swiss Dixie
Stompers,
Biel, wird
kommenden
Donnerstag
73-jährig /
leader des
Swiss Dixie
Stompers,
Bienne, aura
73 ans jeudi.
n Daphné
Rüfenacht,
Stadträtin
(Grüne), Biel,
wird diesen
Freitag
33-jährig /
conseillère de
Ville (Verts),
Bienne, aura
33 ans
vendredi.
n Christine
Beerli,
Präsidentin
des Institutsrates Swissmedic, Biel,
wird diesen
Samstag
58-jährig /
présidente du
conseil de
l’institut de
Swissmedic,
Bienne, aura
58 ans
samedi.
n Margrit
Wick,
Dr. phil.,
Historikerin,
Biel, wird
kommenden
Montag
66-jährig /
historienne,
Bienne, aura
66 ans lundi
prochain.
n Joseph
Weibel,
Moderator
Immobiel bei
TELEBIELINGUE,
wird
kommenden
Dienstag
51-jährig /
présentateur
d’Immobiel
sur
TELEBIELINGUe,
aura 51 ans
mardi
prochain.
BI230311hc010
10
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
UMFRAGE / SONDAGE: BEA JENNI
PHOTOS: TINA EGGIMANN
Was passiert, wenn man stirbt?
Que se passe-t-il quand nous mourons?
Jascha Liechti, 10,
Büren
Leila Scheurer, 10,
Büren
Neera Nanthakumar, 10,
Büren
Ramona Egger, 10,
Büren
Minna Hollenweg, 10,
Büren
Sande Germann, 10,
Büren
«Man wird begraben und
kommt dann in den Himmel. Die Bösen kommen
aber in die Hölle. Es ist dann
alles zu Ende.»
«Es kommen alle Menschen
in den Himmel und dort
werden sie alle Engel.»
«Man kommt in den Himmel. Man wird beerdigt und
nachher lebt man als Geist
weiter.»
«Man kommt in den
Himmel. Danach gibt es
ein anderes Leben. Aber die
nicht lieben Menschen
kommen in die Hölle.»
«Man kommt in den Himmel. Es kommen alle Menschen in den Himmel, weil
jeder Mensch etwas Gutes in
sich hat. Man lebt weiter
und viel friedlicher; einfach
nicht mehr auf der Erde.»
«Die Bösen kommen in die
Hölle. In den Himmel
kommt man, wenn man lieb
war. Dort kann man dann
viel lernen! Wenn man viel
und gut lernt, wird man zu
einem Schutzengel.»
«On va au ciel. Tous les
hommes y vont car chacun a
quelque chose de bon en lui.
On vit plus pacifiquement,
mais plus sur la Terre.»
«Les méchants vont en enfer.
On ne va au paradis que si
on a été gentil. On peut y
apprendre beaucoup de choses
et si on apprend bien, on
devient ange gardien.»
«On est enterré et ensuite on va
au ciel. Les méchants vont en
enfer. Puis tout est fini.»
60
«Tout le monde va au ciel et
devient un ange.»
«On monte au ciel. On est
enterré et ensuite on vit sous
forme d’esprit.»
«On monte au ciel. Ensuite, il
y a une autre vie. Mais les gens
pas gentils vont en enfer.»
Maler- und Gipsergenossenschaft Biel
1951–2011
Jahre / ans
Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch
Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag
l Eine besorgte Autolenkerin rief eines Abends die
Polizei an und meldete, dass
eine Frau möglicherweise einen Schwächeanfall habe.
Auf dem Pannenstreifen der
Autobahn sei ein Fahrzeug
und die Frau stehe zusammengekauert daneben. Die
ausgerückte Patrouille konnte Entwarnung geben: Die
Autolenkerin hatte eine Reifenpanne und kümmerte
sich um das defekte Rad.
l Lichter von Taschenlampen oder Natels riefen
den Anwohner eines Unternehmens auf den Plan. Vor
Ort trafen die Polizisten keine Einbrecher, sondern zwei
Schüler an. Diese suchten einen verloren gegangenen
Schlüssel.
Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne
l Aufmerksam zeigte sich
eine Automobilistin. Diese
beobachtete den Lenker eines Fahrzeuges, der eine
grössere Menge Abfall auslud. Dank den umfassenden
Angaben konnte der Lenker
rasch ausfindig gemacht
werden. Für einmal traf die
lobenswerte Zivilcourage
aber den Falschen. Der
Mann hatte gemeinsam mit
Vereinskollegen Kehricht am
Waldrand eingesammelt und
die Säcke in Absprache mit
dem Werkhof platziert.
Polizei-Chronik
l Une automobiliste
inquiète a dernièrement
contacté la police cantonale
bernoise afin de lui signaler
une femme ayant peut-être
eu un malaise. Celle-ci se
trouvait en effet sur la bande
d’arrêt d’urgence de l’autoroute, recroquevillée sur ellemême à côté d’un véhicule.
Sur place, la patrouille dépêchée a alors rencontré une
conductrice affairée à changer un pneu crevé.
La police cantonale annonce...
les données suivantes pour la période du 14 au 21 mars:
Accidents de circulation sans blessés
Seeland-Jura bernois
39 (dont 4 sur l’autoroute)
dont à Bienne
9 (aucun sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Seeland-Jura bernois
5 (dont 1 sur l’autoroute)
dont à Bienne
1 (aucun sur l’autoroute)
Accidents mortels
Seeland-Jura bernois
0
Cambriolages, tentatives incluses
Seeland-Jura bernois
44 (dont 20 dans des habitations)
dont à Bienne
5 (dont 2 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Seeland-Jura bernois
2 (aucun à Bienne).
www.beautybielbienne.ch
beauty
BIEL BIENNE
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
l Un homme a signalé
des lumières suspectes, provenant certainement d’un
natel ou d’une lampe de
poche, dans un commerce.
Arrivés sur les lieux, les
agents ne sont cependant
pas tombés sur des cambrioleurs, mais sur deux écoliers
qui recherchaient une clé
perdue.
Chronique policière
Die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 14. bis 21. März folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 39 (davon 4 auf Autobahnen)
davon in Biel
9 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 5 (davon 1 auf Autobahnen)
davon in Biel
1 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 44 (davon 20 in Wohnbereichen)
davon in Biel
5 (davon 2 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total
2 (davon 0 in Biel)
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
l Une conductrice a téléphoné à la police cantonale
bernoise afin de lui signaler
un individu déchargeant une
grande quantité de déchets
de sa voiture. Grâce aux informations précises de cette
femme, une patrouille a rapidement pu intercepter
l’homme. Il s’est en fait avéré qu’en compagnie d’amis,
il avait ramassé des détritus
le long d’une forêt et avait
placé les sacs à ordures à un
endroit convenu avec les services de la voirie.
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
Gratis
ist
geil!
Medium FARINA. Engelmedium, Hellsichtigkeit mit u. ohne Hilfsmittel, div.
Kartendecks. Beschreibung von Orten,
Personen u. Begebenheiten. Was fühlt
ihr Partner für sie , wie es geht es weiter?
Vergangenheit-Gegenwart-u. Zukunft.
Channelmedium AKEMI.
Hellsichtige Beratungen mit u. ohne
Hilfsmittel, Kartenlegen, Job Partneranalyse, Jenseitskontakte,
Partnerrückführung, Sprach-/
Schreibmedium u.v.m
Hellseherin Kassandra.
Hellsehen ohne Hilfsmittel.
Beschreibung von Orten,Menschen,
Situationen u. Begebenheiten,
Jenseitskontakte, Blockaden-Lösung
u. Energiearbeit mit Engeln.
Heute sind
Gratiszeitungen
im Trend.
Wir machen sie.
Seit über
30 Jahren.
WEITERE TOP- Berater auf : www.zukunftsblick.ch
www.bielbienne.com
Tel. 0901 900 502 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) Tel. 0901 001 113 ( 2.98/Min. ab Festnetz )
+,*'(%")0 #& / !& -
I8D ?==5FCF2BF 38DH?D!F2/FB$
"F=!././EB#25 -B# I=F72!F=' ;(9$
0& <B/FDB?/2HB?= 6C!@' 32F=
AF=$ ,*+ *1) 14 +,
Wir suchen per sofort
oder nach Vereinbarung
in Vollzeitbeschäftigung eine
Medium DAGMAR DANKWAERT.
Ich arbeite über meditative Visionen
u. hellsichtigem Kartenlegen, für Einzelschicksale, Seelenpartner, Ereignisse der Vergangenheit, Gegenwart u.
Zukunft. Nichts bleibt mir verborgen.
Tel. 0901 901 331 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) Tel. 0901 001 117 ( 2.98/Min. ab Festnetz )
6F.-J:/ GFD .HIHD/ H#FD B$ >FDF2B!?D-B5
eidg. geprüfte
Kosmetikerin (d/f)
S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI
Restaurant GRUND
Kiosk · Shop · Pub
Das rustikale Restaurant
Für die kommende Sommersaison
oder in Jahresstelle brauchen wir SIE!
Servicefachangestellte
Serviceangestellte
(ohne Kenntnisse)
Pub-Mitarbeiter/-in
Barmaid
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2oEw-ik-/j3RlOy82%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Bitte melden Sie sich
bei Frau Bastuck:
Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50
Sind Sie flexibel und arbeiten gerne
an einem schönen Ort (Studio
vorhanden), dann erwarten wir gerne
Ihren Anruf oder Ihre Bewerbung.
Restaurant & Pizzeria / Kiosk Grund
Grund 10, 3818 Grindelwald
T 033 828 75 75 / 079 765 70 30
[email protected]
Skifahren, Paragliding, Mountainbiken – eine
von vielen Freizeitmöglichkeiten in Grindelwald.
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
nn
11
INSTITUT DE RADIOLOGIE SEELAND:
Aucune attente
et qualité optimale
Dr med. Christian et Ulrike Kurz
Au centre de Bienne, un nouvel institut
de radiologie équipé de la technologie
la plus moderne a ouvert ses portes:
il propose IRM (Imagerie par
Résonance Magnétique), tomographie
par ordinateur, rayons X,
mammographie et ultrasons.
C’est un des plus beaux bâtiments
de style art nouveau de la ville, situé à
la rue Adam-Friedrich-Molz 6 à Bienne.
Il n’y a pas que la façade qui a été
restaurée, l’intérieur aussi brille d’un
nouvel éclat: depuis peu, l’immeuble
abrite un institut de radiologie, qui
effectue des analyses radiologiques de
très haut niveau. Le Dr Christian Kurz,
son épouse Ulrike Kurz et une équipe
qualifiée garantissent à leurs patients
et aux médecins concernés des
IRM: Imagerie par résonance magnétique
L’IRM (en anglais MRI: «Magnetic Resonance Imaging») permet de
réaliser des images en coupes du cerveau, de la musculature, des
articulations, des vaisseaux ou des organes internes. Dans un champ
magnétique fixe, le corps est soumis à des impulsions sous forme
d’ondes radio. Au contraire des radiographies aux rayons X et des
tomographies par ordinateur, l’IRM n’utilise pas de rayons X,
mais des champs magnétiques et des signaux électromagnétiques
semblables aux ondes radio. Il n’existe pas d’effets secondaires
connus. Le nouvel appareil d’IRM installé dispose, grâce à une
intensité du champ de 3 teslas, d’une qualité d’image nettement
supérieure aux appareils courants de 1,5 teslas.
Mammographie: qualité d’image améliorée
prestations de service rapides,
professionnelles et personnelles avec
des procédés d’imagerie des plus
modernes sur une base entièrement
numérique. «Nous nous efforçons de
livrer une excellente imagerie médicale
et dans le même temps, de créer un
environnement dans lequel nos patients
éprouvent sécurité, attention et
satisfaction.»
Tomodensitométrie (CT-scan): faible dose de radiations
Le tomodensitomètre nouvellement installé se distingue
par sa grande rapidité d’acquisition d’image, ne nécessite qu’une
faible dose de radiations et garantit une qualité d’image optimale.
Dr Kurz: «Le temps pour l’examen ne dure que quelques secondes.
Ainsi, grâce à ces nouveaux appareils, le confort des patients est
nettement amélioré.»
L’institut de radiologie Seeland veut
transmettre le plus rapidement possible
les résultats aux médecins et à leurs
patients, ce qui entraîne bien entendu
un rendez-vous sans longue attente.
Les examens radiologiques sont
prescrits par le médecin sur ordonnance
médicale et sont pris en charge par
l’assurance-maladie de base.
Avec le nouvel institut de radiologie Seeland au centre-ville, Bienne
dispose d’une alternative moderne
et de grande qualité aux services
radiologiques des hôpitaux et
cliniques de la région.
Radiographie: qualité optimale
L’installation de radiographie est numérique: les quanta de rayons
irradient le corps, sont absorbés par un détecteur à cristal et l’image
obtenue est numérisée directement. Les images sont disponibles
immédiatement pour analyse.
Dr Kurz: «Même lors de conditions d’enregistrement difficiles,
la nouvelle installation garantit une qualité optimale avec une faible
dose de radiations.»
L’immeuble rénové de style art nouveau
à la rue Adam-Friedrich-Molz 8
Le nouvel appareil de mammographie est un des fleurons de
l’institut de radiologie: il convertit directement les rayons X en
signaux électroniques via un cristal de sélénium. Sans étapes intermédiaires altérant le résultat, d’où une qualité d’image améliorée.
Ce procédé permet en plus le retraitement de l’image, ce qui
facilite la reconnaissance de micro-calcifications polymorphes
malignes et de lésions.
Dr Kurz: «Avec la nouvelle technique, on détecte beaucoup plus
facilement un foyer potentiellement tumoral.»
L’entrée de l’Institut de
radiologie Seeland
à la rue Adam-Friedrich-Molz 6
Echographie: aucune contrainte
Avec l’échographe moderne, on examine avant tout les organes
abdominaux et pelviens, les corps mous, les articulations,
les glandes, la poitrine, les testicules, les vaisseaux sanguins.
Des ondes sonores sont transcrites sous forme d’images.
Une sonde, appliquée sur le corps, envoie des ondes sonores
– comme un écho – à un récepteur.
Dr Kurz: «La technique des ultrasons n’occasionne aucune contrainte
aux patients.»
t
her Tex
Deutsc
ite 5
auf Se
Dr med. Christian Kurz
Spécialiste en radiologie diagnostique
Rue Adam-Friedrich-Molz 6, ● 2502 Bienne
Tél. 032 327 25 55 ● Fax 032 327 25 50
[email protected]
www.roentgeninstitut-seeland.ch
BI230311hc012
Vorrat
stag, 26. März 2011, solange
Dienstag, 22. März, bis Sam
HammerPreise
40%
Rabatt
30%
Rabatt
7.50
2.95
1/2
statt 12.50
statt 4.25
Preis
Coop Lasagne
alla Bolognese, 1 kg
Erdbeeren,
Spanien,
Schale à 500 g
(100 g = –.59)
30%
:
Spieldauer
011
21.3. – 9.4 .2
.ch
w w w.coop
10.–
statt 20.–
4.
Rabatt
60
2.90
Coop Branches
Classic, 50 × 22,75 g
statt 5.60
statt 4.20
Coop Lammnierstück, Australien/
Neuseeland/Grossbritannien, per 100 g
Cherry Rispentomaten (ohne
Bio), Marokko,
Schale à 600 g
(100 g = –.49)
1/2
Preis
44.70
40%
statt 89.40
Rabatt
9.
95
9.–
Carmenère Chile
Tributo Caliterra
2008, 6 × 75 cl
statt 12.90
statt 15.–
Auszeichnung:
Weinseller 18 Punkte
Coop verkauft keinen
Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
Coca-Cola Classic,
6 × 1,5 Liter
Coop Naturafarm
Hackfleisch
gemischt,
Schweiz, 750 g
(100 g = 1.20)
in Selbstbedienung
33%
35%
13.75
statt 22.90
Coop Rohschinken
Bellavista, 2 × 175 g
(100 g = 3.93)
in Selbstbedienung
Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung
gegen Vorlage der Supercard.
Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf.
Verkauf von Reka-Checks ausschliesslich gegen Barzahlung
oder mit Maestro-, Postcard, Supercard+ oder Verdecard
www.beautybielbienne.ch
3 2
für
Rabatt
Rabatt
13.90
statt 20.85
Cillit Bang Kalk- oder
Multifettreiniger,
3 × 750 ml, Trio
Alle
Pampers Windeln
nach Wahl
(exkl. Jumbopacks
und Simply Dry)
z. B. Baby Dry Maxi,
3 × 56 Stück
52.20 statt 78.30
oder Active Fit Maxi
Plus, 3 × 48 Stück
55.60 statt 83.40
■■
2502 Bienne carplanet.ch
käufer:
Mercredi 30 mars – Lundi 4 avril
Für Glücks
EXPOSITION DE PRINTEMPS
Für diese Woche
günstiger.
W12/11 Nat_d
SchwarzCyanMagentaYellow
“Frühlingsputz”
vom 15. März bis 30. April 2011
10% 20% 25%
auf Lagerware; Laserdruck und Multifunktionsgeräte Schwarz und Farbe,
Aktenvernichter, Registrierkassen.
Schetter + Co
Hauptstrasse 123 • 2560 Nidau
T 032 322 80 15
P vor dem Haus
NOUVEAU EN SUISSE
Offrez-vous un
en seulement
20 minutes !
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ61-scQf"'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p
www.extrasmile.ch
OFFRE PROMOTIONNELLE DE LANCEMENT
Blanchiment dentaire à CHF 149.(promotion limitée dans le temps)
Bea Institut de beauté
route de Morat 46 / 2502 Bienne / [email protected]
032 322 65 10
www.mindermode.ch
4950 Huttwil
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
MARKTZETTEL
Ein Besuch lohnt sich immer
Gabrielle Fuhrer, Filialleiterin
BROCKI BIEL, hat ihre Traumstelle
gefunden.
LE BILLET
Un coup d’œil s’impose
VON Wie lange existiert die BROCKI
RUTH BIEL?
RAMSEIER Seit 1981. Bis 1987 waren wir
am Lischenweg, anschliessend am Mettlenweg und seit
1998 im heutigen Lokal am
Längfeldweg 29 in Mett, wo
wir über 1000 Quadratmeter
Ausstellungsfläche verfügen.
gramme de travail et de réhabilitation qui offre à des personnes sans emploi une possibilité de s’intégrer professionnellement. BROCKI BIENNE
travaille aussi avec le département de probation et d’exécution alternative des peines.
PHOTO: BIANCA DUGARO
Sie feiern das 30-JahrJubiläum ...
Ja, und zwar am 24. und 25.
Juni mit einer Chilbi, Musik
und Animation. Beliebt sind
auch unsere Spezialverkäufe.
Diesen Samstag heisst das
Thema «Gartenmöbel, Ostern
und Frühling», am Samstag,
9. April, «Briefmarken, Münzen und Bücher» und am
Samstag, 28. Mai, «Spielwaren», ein Fest für die Kinder
mit GLOBI.
Was fasziniert Sie an Ihrer
Arbeit?
Mit 50 Jahren suchte ich eine
neue berufliche Perspektive.
Mich interessierte eine leitende Stellung, ich wollte mich
sozial engagieren und liebte
Antiquitäten, da ich mit meiner Mutter stets viele Brocantes besucht hatte. Die Stelle
als Filialleiterin von BROCKI
BIEL war wie geschaffen für
mich, denn sie erfüllte alle
meine Träume. Natürlich liebe ich auch die Kontakte mit
der Kundschaft, und es macht
mir viel Freude, die gespendete Ware schön und zweckmässig zu präsentieren.
Gabrielle Fuhrer und/et Mario Corchia
Spielsachen, Körbe usw. Kleinere Sachen können direkt
bei uns abgegeben werden,
um schwere Gegenstände
kümmert sich unser Abholservice, d.h. das Dispo Center,
das unter der Telefonnummer
0848 276 254 zu erreichen ist.
Wir führen auch Räumungen
und Entsorgungen durch.
Hilfreich zum Zügeln sind unsere Brocki-Box-Kartons zu
drei Franken, die bei uns erhältlich sind.
Gabrielle Fuhrer, directrice de
la filiale Brocki Bienne, a
trouvé son emploi de rêve.
PAR Depuis quand BROCKI BIENNE
RUTH existe-t-elle?
RAMSEIER Depuis 1981. Nous étions au
chemin des Fléoles jusqu’en
1987, puis au chemin Mettlen, et depuis 1998 dans notre
local actuel au chemin du
Long-Champ 29 à Mâche, où
nous disposons d’une surface
d’exposition de plus de 1000
mètres carrés.
Wie verwalten Sie den
Gewinn?
Die BROCKI ist ein Teil der Arbeit
der HEILSARMEE SCHWEIZ. Der Gewinn fliesst in die soziale Arbeit der HEILSARMEE, sei es für
Direkthilfe, in Katastrophengebiete oder für Projekte in Entwicklungsländern.
BROCKIS
sind eine gute Sache, sie bieten
gute Ware zu fairen Preisen,
Wer engagiert sich sonst in der unterstützen gemeinnützige
BROCKI BIEL?
Projekte, entlasten die Umwelt
Stellvertreterin Daria Dupuis und sichern schwächer gestellund Mitarbeiter Robert Soder. ten Menschen Arbeitsplätze.
Dem tollen Team gehören
auch REHA-Mitarbeiter an. Von der Brocante zu Ihrem
REHA ist ein Arbeits- und Re- Marktzettel …
habilitationsprogramm, das … Mario Corchia vom TAVOLA
arbeitslosen Menschen eine CALDA an der Schmiedengasse
Möglichkeit gibt, sich beruf- in Biel kocht vorzüglich. Ich
lich zu integrieren. BROCKI liebe die gemütliche AmbianBIEL arbeitet auch mit der Ab- ce in seinem kleinen Altstadtteilung Bewährungshilfe und Lokal und lasse mich kulinaalternativer Strafvollzug zu- risch verwöhnen. Im BLUEMEsammen.
NÄSCHT am Bahnhof finde ich
schöne Blumensträusse. SportWer besucht die BROCKI?
artikel kaufe ich in Sankt ImWer gute, funktionstüchtige mer bei TOF SPORT. Susi von
Gebrauchsgegenstände zu ab- BOUCLE D’OR am Oberen Quai
solut niedrigen Preisen sucht. in Biel ist meine HaarkünstleUnsere Kundschaft ist viel- rin.
n
schichtig und besteht aus vielen Nationalitäten. Unser Sortiment wird tagtäglich erneuert, deshalb lohnt sich ein Besuch immer.
www.brocki.ch
Öffnungszeiten/Heures d’ouverture:
Was kann man der BROCKI
DI–FR/MA–VE, 9.00–12.00, 14.00–18.30;
SA, 9.00–16.00.
Tel. 032 / 341 14 89.
geben?
Abholservice/Service de ramassage:
Alles, das in einem guten Zu0848 276 254.
stand ist: Bücher, Haushaltgegenstände, Kleider, Möbel,
Coop Naturaplan Natura-Beef Rindsplätzli, p. 100 g
Kopfsalat, ohne Bio, Schweiz, per Stück
Coop Branche classic, 50 x 22,75 g
Carmenère Chile Tributo Caliterra 2008, 6 x 75 cl
Coca-Cola Classic, Light oder Zero, 6 x 1,5 l
Qu’est-ce qui vous fascine dans
votre travail?
A 50 ans, je cherchais une
nouvelle orientation professionnelle. Je m’intéressais à
un poste de direction, je voulais m’engager socialement et
comme j’avais déjà visité
beaucoup de brocantes avec
ma mère, j’aimais les antiquités. La place de gérante de la
filiale BROCKI BIENNE était
taillée sur mesure pour moi,
j’ai pu réaliser tous mes rêves.
Naturellement, j’aime aussi
les contacts avec la clientèle,
et j’ai plaisir à présenter de
manière appropriée tous les
objets qu’on nous donne.
Qui vient à la BROCKI?
Toute personne à la recherche
d’ustensiles pratiques et en
bon état à des prix très bas.
Notre clientèle est variée et de
toutes nationalités. Notre assortiment est renouvelé
chaque jour, c’est pourquoi
un coup d’œil s’impose toujours.
Que peut-on donner à la
BROCKI?
Tout ce qui est en bon état:
livres, ustensiles de ménage,
habits, meubles, jouets, paniers, etc. Les petits objets
peuvent nous être apportés
directement; notre service de
ramassage, le Dispo Center,
qu’on atteint au numéro de
téléphone 0848 276 254, se
charge de récolter les objets
encombrants. Nous nous occupons aussi de liquidations
d’appartements et d’élimination. Nos cartons Brocki-Box
à trois francs, en vente chez
nous, sont très utiles pour les
déménagements.
Comment gérez-vous les
bénéfices?
BROCKI est du ressort de l’ARMÉE DU SALUT SUISSE. Le bénéfice est versé pour le travail social de l’ARMÉE DU SALUT, que
ce soit pour l’aide directe,
dans des régions sinistrées ou
pour des projets dans des pays
en développement. Les BROCKIS sont utiles, elles offrent
de la bonne marchandise à
prix raisonnable, soutiennent
des projets de bienfaisance,
déchargent l’environnement
et assurent du travail à des
personnes en situation précaire.
De la brocante à votre billet
de commissions…
… Mario Corchia, à la TAVOLA
CALDA, rue des Maréchaux à
Bienne, fait une cuisine excellente, que j’apprécie dans
l’ambiance chaleureuse de
son petit local de la vieille
ville. Au BLUEME-NÄSCHT à la
gare, je trouve de jolis bouquets de fleurs. J’achète les arQui d’autre s’investit à la
ticles de sport à Saint-Imier
BROCKI BIENNE?
chez TOF SPORT. Je confie mes
Ma remplaçante Daria Dupuis cheveux aux mains expertes
et un collaborateur, Robert de Susi, chez BOUCLE D’OR, au
Soder. A cette super équipe Quai du Haut.
n
appartiennent aussi des collaborateurs de REHA, un pro-
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Anna’s Best Alicesalat, Beutel à 250 g
Rindsplätzli à la minute, CH-Fleisch, per 100 g
Solange Vorrat:
Anna’s Best Casimir Suisse, im Duo-Pack, 2 x 370 g
M-Classic Spaghetti mit Ei, im 3er-Pack, 3 x 750 g
Vous fêtez votre
30e anniversaire...
Oui, les 24 et 25 juin, avec foire, musique et animation. Nos
ventes spéciales sont également appréciées. Ce samedi, le
thème s’intitule «Meubles de
jardin, Pâques et printemps»,
le samedi 9 avril «Timbres,
monnaies et livres» et le samedi 28 mai «Jouets», une fête
pour les enfants avec GLOBI.
2.30 statt
3.40 statt
2.90
4.90
9.40 statt
4.05 statt
12.60
6.75
2.60
1.80
10.00
44.70
9.95
statt
statt
statt
statt
statt
4.40
2.30
20.00
89.40
12.90
Akai Staubsauger, 2000 W
39.00
Neuheit: Erdbeer-Holunderblütenwein, 50 cl
4.95
Rasenmäher Honda-Motor und -Radantrieb, 50% 399.00
Gärtner Blumenerde, 70 l, Goldhumus, 3 für 2
26.70
Criss Katzenmenü, 100 g, 4 + 4 gratis, 8 x 100 g
1.95
Bio plus Katzenstreu, 99,9% staubfrei, 10 kg/14 l 4.50
statt
statt
statt
statt
statt
statt
99.00
9.90
798.00
40.05
3.95
9.00
nn
Vizir, en poudre, classic, 75 lessives
13.95
Hakle papier de toilette, Arctic White,
3 couches, 24 rouleaux
8.90
La Mancha Tempranillo DO, Los Mariachis, 6 x 75 cl18.90
Parfum Chopard, Happy Spirit, Femme, 30 ml 29.90
Baudroie en tranche, sauvage, (D/GB), 100 g
Entrecôte de boeuf, Suisse, 100 g
Parmigiano Reggiano, Italie, 100 g
20% de réduction sur l’assortiment Barilla
p. ex. Penne Rigate, 500 g
Petite Arvine, Valais, 75 cl
Amarone Zironda, Vénétie, Italie, 75 cl
au lieu de 27.90
au lieu de 19.80
au lieu de 41.40
au lieu de 73.00
5.95
4.60
2.70
au lieu de 8.50
au lieu de 6.60
au lieu de 3.50
1.80
9.95
19.95
au lieu de 2.25
au lieu de 14.95
au lieu de 29.90
13
SPOTS
n WYSS GARTENLADEN: Wyss
eröffnet diesen Freitag an der
Silbergasse 42 in Biel den ersten «GartenLaden» auf 257
Quadratmetern nach einem
neu entwickelten Konzept.
Wyss will damit der wachsenden Bedeutung des urbanen Gärtnerns entsprechen
und mit dem neuen Ladenformat nach dem Wegzug
Ende Juni 2010 wieder in
Biel präsent sein. Der «GartenLaden» soll Stadtbewohnern das Werken mit Erde,
Pflanzen und Gemüse näherbringen und die Sinne fürs
Gärtnern wecken. Bei der
Sortimentsgestaltung wird
auf Innovation und Nachhaltigkeit gesetzt, und es
wird eine breite Auswahl an
saisonalen und regionalen
Produkten angeboten.
bb
n JARDINERIE WYSS ouvre
vendredi à la rue d’Argent
42 à Bienne une boutique
de jardinage d’une toute
nouvelle conception. Sur
247 m2, Wyss entend suivre
la tendance des jardinets urbains et fait ainsi son retour
à Bienne après la fermeture
de juin 2010. Pour ce retour,
Wyss a choisi de s’implanter
dans le nouveau complexe
immobilier qui borde l’Esplanade. Ce «GartenLaden»
proposera aux citadins de
s’initier aux joies du jardinage avec tout ce qu’il faut
pour cultiver plantes et légumes. Un assortiment plein
d’innovation et axé sur la
durabilité. Et naturellement
adapté au gré des saisons. RJ
menu
DES MONATS
DU MOIS
de Reinhold Karl, chef de
cuisine de la Clinique des
Tilleuls de Bienne,
membre de l’équipe
nationale de cuisine 2001
à 2003.
von Reinhold Karl,
eidg. dipl. Küchenchef der
Klinik Linde Biel, Mitglied
der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003
Pour beaucoup de gourmets,
l’apparition des asperges sur
la carte de menu annonce le
printemps. Elles sont constituées à plus de 90% d’eau,
sont riches en fibres alimentaires, en vitamines et en minéraux. Elles stimulent l’activité rénale et sont diurétiques. Les premières variétés
européennes sont déjà sur le
marché, en attendant l’arrivée prochaine des asperges
croquantes du Seeland. Préparées selon cette recette,
elles peuvent être servies à
l’apéritif ou, accompagnées
d’une salade, comme entrée:
Frische Spargeln sind von vielen Feinschmeckern ersehnte
Frühlingsboten
auf
der
Menükarte. Sie bestehen zu
über 90 Prozent aus Wasser,
sind reich an Nahrungsfasern, Vitaminen und Mineralstoffen. Sie regen die Nierentätigkeit an und wirken
entwässernd. Bereits sind erste europäische Sorten auf
dem Markt, und schon bald
werden auch die beliebten
Seeländer Spargeln gesto- Asperges en croûte
chen. Nach diesem Rezept zu- Recette pour 24 rouleaux
bereitet, können sie zum Apero oder mit einem Salat als 1 paquet de pâte à strudel
Vorspeise serviert werden:
toute prête (4 feuilles)
10 cs de fromage à la crème
Philadelphia
Spargeln im Strudelteig
Poivre du moulin
Rezept für 24 Rollen
12 asperges
6 cs d’huile d’olive
1 Paket fertiger Strudelteig
1 cc de graines de lin pilées
(4 Blätter)
10 EL Philadelphia
Etendre quatre feuilles de
Frischkäse
pâtes, couper en trois bandes
Mühlenpfeffer
suivant les plis puis couper
12 Spargeln
chaque bande en biais par la
6 EL Olivenöl
moitié.
1 TL geschrotete Leinsamen
Badigeonner la moitié de
Vier Blätter Strudelteig ausle- chaque bande de pâte avec le
gen, den Falten nach in je 3 fromage à la crème battu et
Streifen schneiden und jeden parsemer de poivre du moulin.
Streifen quer halbieren.
Die Teigstreifen zur Hälfte mit Couper et égoutter les asdem verrührten Frischkäse be- perges cuites mais croquantes
streichen und mit Mühlen- par la moitié et les poser sur
les bandes de pâte.
pfeffer bestreuen.
Die knackig gekochten, gut Arroser d’huile d’olive et parabgetropften Spargeln halbie- semer de graines de lin.
ren und auf die Teigstreifen Enrouler délicatement les
bandes, poser sur un papier
legen.
Mit Olivenöl beträufeln und sulfurisé et cuire environ 5
minutes dans le four prémit Leinsamen bestreuen.
Die Streifen vorsichtig einrol- chauffé à 200°C.
len, auf Backpapier legen und
bei 200°C im vorgeheizten Tuyaux:
n Vous pouvez préparer les
Ofen ca. 5 Minuten backen.
rouleaux bien trois heures à
l’avance et les cuire juste
Tipps:
n Die Rollen können Sie gut avant de servir.
drei Stunden vorher vorberei- n A la place des asperges,
ten und direkt vor dem Ser- vous pouvez aussi utiliser du
jambon, des tomates séchées,
vieren backen.
n Anstatt Spargeln können de la tapenade, de l’ail des
Sie auch Schinken, getrockne- ours ou d’autres ingrédients
te Tomaten, Oliventapenade, qui s’harmonisent bien.
Bärlauch oder andere Zutaten n Le four doit être vraiment
verwenden, die zusammen- chaud, afin que les rouleaux
deviennent bien croustillants
passen.
n Der Ofen muss richtig heiss et ne coulent pas.
sein, damit die Rollen schön
knusprig werden und nicht
auslaufen.
BI230311hc014
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
VEL
MOT
Zweirad-Saison
beginnt !
Ob auf dem Velo, dem
Scooter oder auf einer
schwereren Maschine
– Zweirad-Fans hält
jetzt, wo die Tage wärmer und länger werden, nichts mehr in
den
eigenen
vier
Wänden. Für sie heisst
es: Raus an die frische
Luft, um Sonne, Wind
und Natur zu geniessen. Die einen pedalen
dabei den Winterspeck
weg, andere geniessen
die Freiheit auf den
Landstrassen.
Um dabei top ausgerüstet zu sein, stehen
Ihnen die Spezialisten
der Region gerne zur
Verfügung. Und nicht
vergessen: Kluge Köpfe
schützen sich!
Gute Fahrt.
Vélos, motos
tous en selle !
Les beaux jours sont
de retour, il est grand
temps d’enfourcher sa
bécane. De la modeste
bicyclette au rutilant
chopper, en passant
des petits braquets au
scooter dans le vent,
les spécialistes de la
région vous aident à
bichonner vos deuxroues, quels qu’ils
soient. Et ne sacrifiez
pas votre sécurité sur
l’autel de la liberté
cheveux
au
vent.
N’oubliez pas de mettre votre casque, car
comme dit le slogan:
les têtes intelligentes
se protègent.
Bonne route.
z.B. die brandneue FXS Blackline (ABS) ab CHF 24’500.–
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'VW-v8X5Ke-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
z.B. die brandneue FXS Blackline (ABS) ab CHF 24’500.–
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2Nzt-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW.
FRUEHLINGSAUSSTELLUNG
25. 03 - 27. 03 2011
26. & 27. März 2011
während Ausstellung 10%
Ihr Kompetenz-Zentrum
für Töffbekleidung
26. & 27. März 2011
Hauptstr. 47 2563 IPSACH
032 331 13 60
www.toeffbekleidungipsach.ch
BACHMANN SEEDORF GmbH
Velos - Mofas & Kleingeräte
EINLADUNG zur GROSSEN VELO, MOFA und ROLLER - SHOW
••••••• Sa 26. März 10–18h • So 27. März 10–17h • Kaffestube
3267 Aspi b. Seedorf • Tel. 032 392 46 93 • Fax 032 392 46 34
Wir freuen uns auf Ihren Besuch !
BI230311hc015
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
15
AUSSTELLUNG
Achtzig Jahre Flughafen Grenchen
VON
PETER J.
AEBI
Das Grenchner Museum
ist klein, aber mit einem klaren Konzept in einem ständigen Erneuerungsprozess. Das
ist nur mit Enthusiasmus,
Sponsoren und ehrenamtlichen Helferinnen und Helfern möglich. Auch für die
Sonderausstellung zum 80Jahr-Jubiläum des Flughafens
Grenchen war das so.
Ideen. Das Museum ist
dem Grundthema der Industrialisierung und ihrer Auswirkung gewidmet. In sechs
Themenbereichen – Verkehr,
Stadtentwicklung, Arbeit, Gesellschaft, Wohnen und Freizeit – wird dies in ständig sich
wandelnden Ausstellungen
dargestellt. Museumsleiterin
Angela Kummer erklärt, wie
die Sonderausstellungen entstehen: «Es ist der Stiftungsrat, der entscheidet, welche
Themen in Sonderausstellungen aufgegriffen werden.
Aber ich bringe natürlich
meine Ideen ein.»
Angela Kummer hat ursprünglich Geschichte und
englische Sprach- und Literaturwissenschaften studiert,
um später in ein höheres
Lehramt zu wechseln. Doch
dann hat sie ab 2003 in Teilzeitfunktionen im Grenchner
Museum zu arbeiten begon-
nen. «Da hat es mich infiziert.
In diesem kleinen Museum
muss eine Museumsleiterin alles tun, was die Arbeit spannend macht.» Seit zwei Jahren
ist sie in einem 60-ProzentPensum in dieser Funktion
tätig.
Für die Flughafen-Ausstellung hat der Stiftungsrat eine
Projektgruppe eingesetzt, in
der die Aviatik-Fachleute und
-Interessierten mitgeholfen
haben, koordiniert von Angela Kummer. Die Projektgruppe unterstützte sie bei der Organisation der Inputs und des
Konzepts.
Eine Gestalterin hat dann
die Umsetzung der Inhalte im
Raum im Erdgeschoss und im
ersten Obergeschoss übernommen. Das Budget betrug
60 000 Franken. Ein knapper
Rahmen, wenn eine Ausstellung von Grund auf zu erstellen ist. Hinzu kommen die
unzähligen Stunden an Arbeitsleistungen der ehrenamtlichen Helferinnen und
Helfer.
Angebote. Die Sonderausstellung ist das Eine, das Rahmenprogramm das Andere.
«Wir versuchen immer wieder, aus den Mauern des Museums auszubrechen und die
Verbindung nach draussen
herzustellen.» Das ist jetzt
auch mit der Sonderausstellung zum Flughafen der Fall.
Da gibt es beispielsweise Lesungen im Hangar und Flughafenführungen. Die Finissa-
DIE WOCHE IN DER REGION
PHOTO: PETER J. AEBI
Das Kultur-Historische
Museum Grenchen trägt dem
Flughafen-Jubiläum Rechnung.
Angela Kummer zur Sonderausstellung: «Wir können natürlich nicht
ganze Flugzeuge zeigen. Aber wir haben das Beste aus den
bestehenden Möglichkeiten gemacht.»
ge wird am 26. Oktober ebenfalls auf dem Flughafen stattfinden.
Hinzu kommen Angebote
für Schulen: «Dank der Beiträge aus dem Lotteriefonds können wir das Vermittlungsprojekt weiterentwickeln», unterstreicht die Museumsleiterin.
«Unabhängig von den Themen gibt es Angebote für die
Schulen, aber auch Kindernachmittage und Familienführungen.» Ein Konzept, das
auf ein zunehmendes Interesse stösst.
Das Museum ist – das ist
keine Frage – eine kleine Perle. Bei einem Besuch kommen
bei Älteren Erinnerungen an
die Jugendzeit hoch, bei den
Jungen setzt das Staunen ein,
wie es früher zu und her gegangen ist. Es sind emotionale Erlebnisse, die gleichzeitig
das Verständnis für die aktuelle Situation schaffen. Jede
Sonderausstellung wird im
entsprechenden Themenbereich integriert, womit sich
die Gesamtausstellung sukzessive und kontinuierlich erneuert. Damit bietet das Museum viel Abwechslung. n
Musigbar Grenchen: Diesen Freitag gastiert die «Blues Rock Machine» in der
Musigbar an der Solothurnstrasse 8 in Grenchen. Die
Musiker kommen aus dem
Raum Bern-Solothurn und
ihr Ziel ist es, das Publikum
in einer musikalischen Zeitmaschine «Back to the Blues Roots» zu versetzen. Die
musikalischen Wurzeln der
Band liegen denn auch in
den alten Blues-Standards
der 20er- und 30er-Jahre,
im Erbe von schwarzen Blues-Grössen wie Robert
Johnson, Blind Willie McTell, T-Bone Walker, John
Lee Hooker oder Willie
Dixon. Beeinflusst und ergänzt wird das Repertoire
durch Songs von weissen
Bluesmusikern der späten
60er- und der 70er-Jahre,
wie «The Allman Brothers
Band», «Cream» oder den
frühen «ZZ Top». Dieser
Mix aus den alten BluesKlassikern und dem Sound
der 70er-Jahre zusammen
mit den eigenen Interpretationen ergibt eine spektakuläre Live-Band. Das Konzert beginnt um 21 Uhr 30.
A-cappella: Mit dem
neuen Programm «I üsem
Huus» präsentiert das neunköpfige Solothurner VocalEnsemble «the nigthingales»
diesen Samstag seinen vielseitigen und unterhaltsamen
A-cappella-Mix aus Pop
und Jazz in Grenchen im
«Bachtelen». «The nigthingales» – sie feiern heuer ihr
20-Jahr-Jubiläum – setzen
auf einen unverstärkten,
reinen Sound und auf einen homogenen Chorklang.
Einen beträchtlichen Teil
ihres Repertoires haben sie
selber arrangiert und so gewinnen die Interpretationen
an Dichte und an Klang.
Das Hörerlebnis findet im
Rahmen der Konzertreihe
der «Mazzini-Stiftung Grenchen» um 20 Uhr im Girard-Saal statt. Eintritt frei,
Kollekte.
www.museumgrenchen.ch
Damen
T-Shirt
Bio Baumwolle/Elasthan
19.Herren
T-Shirt
Bio Baumwolle
15.Baby
Kleid
12.-
www.cunda.ch
Bio Baumwolle, 68-92
BI230311hc016
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
ZU VERKAUFEN • A VENDRE
<F.0 H7D@H7F=0 : B@/1=
),$
#+(C?C(B!:CHE'+
A@15 ;. ?+ 0.@G;HD #10EF=1!9D"
6;1@D FGG@D 0F.0 H71GG@D ,3&*&-,
284C 284<<4% H$E$ +(-% +'-, 21D==D
#+ @! &'BEE'7
/0 =C+BE'+ ?*+
;C':5
(2)),$. -%.!()3-($/#2
"1'* &$,/$#$!1
Vauffelin: chiens, moutons, ânes, mules
"+ D=(%#C%
(!+*#!5! !;%?
;=% >5(#%+!C7%
D=# 7% 6B!DD%#!72
9= 8*+A1&*7%>7
<)=-75??=? 75
J>-8%.5@4
4> =3A+*>23G 2A3.@?303G53@
A1>4-C99'$43C+%!9C:C'+F!BH
!)?3AG*?.=3 7F)"-43G?A*)03.">G1, !>@&*>2(0.1,
!&13)313G3 IF0G)*13 >G5 ?AF?"53% 1>?
3A@$0)F@@3G,
G600 9. "9HDF<B+I2
:)*$03@ 93)(G53/ ?3.);3.@3 3.G13"(>G?,
653*) 28A @D3".3))3 7F&&#@ ;.3 K.3A0*)?>G1/
K.3A">$0?/ >@;,
J3A+*>2@DA3.@< M7: CEBH''',!
M5<5G5" D@[email protected]>).@5 75 $5>>5
?B!#5!+A% #$D>)%+?% )% :- (>'?%D
D=# =+% (!#?%77% )% .@3/ 5,0
! C=5(C=5? %.G=>5? 0 D.57 7= 3=G.$=().@5+
JB,E=@*%)G25@ )<5$ $=.?.G5 1)&.>)&(5/ F ?)((5?
7!5)= 67E=$15*IN*()<)&E4/ $1)=33)25 $5G>@)(/
$EG3E@> GB$5??).@5 DE=@ <.<@5 0 (!)GGB5/
&5)=$E=D 75 $)$15> 5> ?.>=)>.EG D@.<.(B2.B5/
D()$5? 75 D)@$+
L@.# 75 <5G>5; N9: AA'H'''+"
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
2502 Biel/Bienne
[email protected]
2502 Biel/Bienne
[email protected]
Situé dans un endroit de tranquillité (cul de sac), à
10 Minutes de Bienne, charmante
FERME JURASSIENNE
À 2 APPARTEMENTS
+ grenier d’origine (séparé)
Part. rénovée, vol. SIA: 2300 m3. Surf. habitables:
64 m2 et 127 m2. Terrain: 3’337 m2. Fr. 498’000.-
SAR management, 2554 Meinisberg
Im Zentrum von Biel (Mühlebrücke 6)
per 1. April 2011 o.n.V. renovierte
8-Zimmer-Altbauwohnung
(228m2)
5. OG, 70m2 Wohnen/Essen, alle Zimmer
Parkett, Lift. CHF 2’490.– + NK
Tel. 041 766 07 34, Herr Hürzeler
,&*+ '2./(+
per sofort oder nach Vereinbarung
Narzissenweg 20, 2504 Biel
renovierte 3-Zimmerwohnung
Keller und Estrich
Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Solothurnstr. 59, 2504 Biel
2-Zimmerwohnung, Keller und Estrich
Mietzins Fr. 574.-, NK Fr. 75.-
A louer à Bienne, Rennweg 61.
Situation tranquille, app. de 31⁄2 pièces,
tout confort, dès le 1er mai 2011 ou à
convenir, carrelage partout, balcon,
cave, galetas, local à vélos.
Loyer fr. 1’100.– + charges. Possibilité
place parc dans garage souterrain fr.
100.–. Pour rens. et visite: 032 481 37 01
Mühlestrasse 61, 2504 Biel
schöne 5-Zimmerwohnung
Balkon, Keller
Mietzins Fr. 1'192.-, NK Fr. 130.<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hnQ3E'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%hICq+R7"%Ot%6C8Y%XW+woa/V%JZ%ThA.X%jk+AGS6O%Ei%obf.j%Kq+
Mühlestrasse 63, 2504 Biel
1-Zimmerwohnung
Mietzins Fr. 400.-, NK Fr. 37.Safnernweg 20, 2504 Biel
3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich
Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.-
Neumatt 6, Orpund
2-Zimmerwohnung
4-Zimmer-AttikaWohnung
Parkett/Plattenböden, Cheminée,
2 Terrassen (total 50m2), grosses
Bad mit Dusche + Badewanne, Lift
Mietzins CHF 1’380.00 + HBK
Dreiangelweg 11, Biel
4.5-Zimmerwohnung
mit Balkon
Parkett-/Plattenböden, grosse,
moderne Essküche, Bad und sep.
WC, viele Einbauschränke,
1 Einstellhallenplatz verfügbar.
Mietzins CHF 1’650.00 + HBK
Nähere Angaben/Fotos der
Wohnungen finden Sie
auf unserer Homepage
www.helbling-immobilien.ch
MZ Fr. 1'280.– + Fr. 220.– NK
neu renoviert, Parkett in allen Zimmern, Wohnküche mit Geschirrspüler und Glaskeramik, Wandschränke, sep. WC und Bad, 2 Balkone, Lift,
Kellerabteil.
<w m> %" 0g 1+ bn I% K6 %4 gh 8% 7S %t V' V6 -L QX W
f q- k
i -/ k
j Rl Oy 8l %U 3% 9n Dp %S y< /w m>
Mit nebenamtlichen Hauswartamt
(4 Arbeitsstunden pro Woche)
Lohn Fr. 515.--/mtl.
<w m> %c KE L+ T4 O% Rs %d Ek P% 6C +v Yw yQ %p D% Uc u. 6% h7 +u /g dR %F z% YN W.
Sind Sie interessiert? Gerne erteilen
wir Ihnen weitere Auskünfte unter
Tel. 031 350 22 77
(
21
3
3
Neumatt 6, Orpund
3-Zimmerwohnung
im 3. Stock
=7
ZU VERMIETEN
per sofort oder nach Vereinbarung
Lehmgrubenweg 4, 2504 Biel
3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich
Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Goldgrubenweg 17, 2504 Biel
renovierte 4-Zimmerwohnung
Keller und Estrich
Mietzins Fr. 1'000.-, NK Fr. 100.Goldgrubenweg 21, 2504 Biel
3½-Zimmerwohnung,
Keller und Estrich
Mietzins Fr. 940.-, NK Fr. 100.<w m> %" 0g 1+ bn I% K6 %4 gh 8% 7S %t V' Vz -h nQ 3E e- k
i -/ jk Rl Oy 8l %U 3% 9n Dp %S y< /w m>
Goldgrubenweg 23, 2504 Biel
1-Zimmerwohnung
Mietzins Fr. 300.-, NK Fr. 20.<w m> %T r6 K+ h
i N% 9
l %x 6m 8% QX +E MC s' %y a% zT v. Q% Rj +v t7 xl %d S% Mo 2. R% 3K
Orpundstrasse 29, 2504 Biel
renovierte 3-Zimmerwohnung
+ Mansarde, Keller, Estrich
Mietzins Fr. 985.-, NK Fr. 100.Orpundstrasse 31, 2504 Biel
renovierte 3-Zimmerwohnung
Keller und Estrich
Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Anmeldungen: Tel. 079 914 42 51
(während Arbeitszeit bis 17.00 Uhr)
Per sofort oder nach Vereinbarung zu
vermieten an der Bielstrasse 15
im Parterre
2KI?8# 0I H>O48>K>%
(31=# /9. !)'317)172 7=*1
>1:*7(%'"2 6$(+:*17
41'0 '73 8#)+)=3)2 ,')1
5'+&1.;(73'7,17-
21
Grosser Balkon, Parkett/ Plattenböden, Moderne Küche mit GS,
Bad und sep. WC.
Mietzins CHF 1’420.00 + HBK
Murtenstrasse 33, Biel
Wir vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung eine grosszügige und
sonnige Wohnung an zentraler Lage
7=:* <1.1(7;=.'7,
/D
Neumatt 9, Orpund
4-Zimmerwohnung
www.immobiel.ch
TERRASSENHAUS 3.5-Zi.-Attika
Grosse Terrasse mit Sicht über den Bielersee,
Cheminée, Bodenheizung, Whirlwanne.
MZ CHF 2’000.– + NK CHF 295.–
+ 2 EHP à CHF 120.–
Tel. 079 208 61 19
//
Grosser Balkon, Parkettböden,
Reduit.
Mietzins CHF 690.00 + HBK
2@:48>?>%<CMM> A*
L
Anmeldungen: Tel. 079 914 42 52
(während Arbeitszeit bis 17.00 Uhr)
21J39" $NN
J;
;8>5
$
!$7
Geyisriedweg 16, 2504 Biel
3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich
Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.-
3F
!7
2
2
NG) 'OD +,BDBB 8%65D L"
22
!73
E21J39"D9&
.
B-
Worben
@< 3A9 )*1*%+ 5DB;" ?J 0I-5G
8>F>7G >! *)" ,HF5; (*))
@< 3A9 )(*%+" ?>2G;# *41 14) 1)1(
WINZERHAUS
Die Hauptwohnung des Hauses verfügt über
9 geräumige Zimmer. Eine 3.5-Zimmer-Wohnung,
ein geräumiges Studio und ein Keller, im dem
Weine produziert werden. (Alles ist vermietet).
Jährliche Mieteinnahmen CHF 48'000 .–. Umbaumöglichkeit von 2 – 3 zusätzlichen Wohnungen.
Garage, Parkplatz, schöner Garten, in der Nähe der
""""" -)+!/+ &##30&$&%1+ """""
Weinberge und dem See. Miete eines möglichen
privaten Hafen mit einer Fischerhütte und Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard
Liegeplatz für zwei Boote.
Natel 079 330 19 59 • Tel. 032 323 93 38
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
Verkaufspreis: CHF 1'350'000.–
*B
B
!0#$( .%',1,/ -$) +*"&%,
ZU VERMIETEN
WIR VERKAUFEN in einer aussergewöhnlichen
Umgebund ein einzigartiges und seltenes
-.
*A
<. /GFE5G2GD 5D %'#"$!#"&
,FK:02F" (6% D>K: =GFG5D!>F.D7
0K:CDG
℡ 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04
[email protected] - www.sarimmo.ch
Twann
4½-Zimmer-Wohnung
106 m² - Mietzins Fr. 1931.- inkl. NK
●
●
●
●
●
●
Zwei Sitzplätze an ruhiger Lage
Moderne Wohnküche
Bad/WC mit Doppellavabo,
Einbaumöbeln und Fenster
Separate Dusche/WC
Pflegeleichte Bodenbeläge
(kein Teppich)
Grosses Reduit, Wandschränke, Keller
<wm>%"0g 1+bnI%K6 %4gh8%7S %tV'V6-L Qp3bT-ik -/jQRlOy 8I%U3%9n Dp%Sy</w m>
<wm>%4qw B+hgm%j/ %EwPl%Ca +ANDJX%3 x%c4=.C% 7S+=HzEj %vT%N"e. 7
Gerne geben wir Ihnen weitere
Auskünfte!
E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Biel – Dufourstrasse 38
Wir vermieten nach Vereinbarung
im Stadtzentrum helle, grosszügige
Sanierte 3.5-Zimmerwohnung
MZ: CHF 1'130.– HK/NK
– Platten- und Parkettböden
– Grosse Küche mit Esszimmer
– Balkon
– Bad / WC und sep. WC
– Lift
Einstellhallenplätze vorhanden
Unsere Büros sind auch samstags
von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
BI230311hc017
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Waschmaschinen, Tumbler, Kühlschränke, Gefriergeräte, Keramikkochherde, Induktionsfelder,
Dampfabzüge, Backöfen, Steamer, Geschirrspüler, Weinschränke…
Frühling der Haushaltgeräte
26. März, 10–16 Uhr bei FORS.
Wir feiern den Frühling mit einem grossen Lagerverkauf. Holen
Sie sich eines unserer Sonderangebote mit Rabatten bis zu 50 %.
Geniessen Sie Zwischendurch eine gratis Bratwurst
und ein Glas Bielerseewein. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Geräteverkauf durch unsere regionalen Händler: Rey Allround, Biel und Gerber Haushaltgeräte, Aarberg
Fors AG, Schaftenholzweg 8, 2557 Studen BE Tel. 032 374 26 26, www.fors.ch
beauty
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
BIEL BIENNE
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Entspannen, geniessen,
den Alltag vergessen!
Se détendre, se délecter,
se détacher du quotidien!
Die Direct Mail BIEL BIENNE AG verteilt Gratiszeitungen, Prospekte,
Kataloge und Warenmuster in Biel und im Seeland.
Über 180 Teilzeit-Angestellte bedienen in mehr als 240 Touren sämtliche
Konsumenten-Haushalte. Wir suchen per sofort:
Zusteller/in
als Nebenjob (Schweizer/in oder Ausweis C)
T
• Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche
• Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel)
• Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Montag und Mittwoch)
• Wegstrecke zum Einsatzort wird nicht vergütet
I E R S C H U T Z V E R E I N
Hallo mein Name ist Caline. Ich bin eine
vier jährige Malinoishündin. Mein
früherer Besitzer hatte die letzten
Monate leider kaum mehr mit mir
gearbeitet und ich musste viel Zeit im
Zwinger verbringen. Ich suche deshalb
Menschen die mir zu Beginn besonders
viel Zeit und Geduld entgegen bringen.
Ich habe einen guten Gehorsam und
lerne gerne. Die Leute hier sehen mich
später sogar im Hundesport, was mir
sicher Freude bereiten würde.
Na, wo sind die Hundeerfahrenen
und aktiven Menschen, die ich mir so
sehr wünsche? Ich hoffe, dass ich nicht
zu lange auf dich warten muss!
TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00
So 10.00-12.00
Tel. 032 341 85 85
T
www.tierschutzbiel.ch
I E R S C H U T Z V E R E I N
Hallo ich bin die hübsche Sandy, eine drei jährige und kastrierte Tschechische Wolfsmischlingshündin. Ich bin eine sehr sportliche
Persönlichkeit und brauche Menschen, die viel
mit mir draussen sind. Lange Spaziergänge
liebe ich über alles! Ich bin am Anfang ziemlich
zurückhaltend und verbelle alles was ich nicht
kenne. Meine neuen Besitzer sollten also geduldige Menschen sein mit der Bereitschaft mir
etwas mehr Zeit zu schenken bis ich sie in mein
Herz schliesse. Mit anderen Hunden verstehe
ich mich sehr gut und würde mich auch gut mit
einem zweiten Hund im gleichen Haushalt verstehen, am besten zu einem sicheren und
selbstbewussten Vierbeiner bei dem ich ein
bisschen „abschauen“ kann und der mich ein
bisschen Sicherheit schenken könnte. Kinder
mag ich nicht so gern, würde daher gerne in
einen kinderlosen Haushalt einziehen. Kommst
du mich schon bald besuchen? Freue mich!
Bis dann…
✂
Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Dann melden Sie sich bei uns mittels nebenstehendem Talon.
❒ Ja, ich bin interessiert eine Tour zu übernehmen
❒ Ja, ich bin interessiert als Aushilfe einzuspringen
❒ Seedorf (bis 3.50 Std. pro W.)
❒ Kappelen (bis 5.00 Std. pro W.)
❒ Ins (bis 6.00 Std. pro W.)
❒ Aarberg, Spins (bis 3.00 Std. pro W.)
❒ Walperswil (bis 5.00 Std. pro W.)
❒ Finsterhennen (bis 5.00 Std. pro W.)
Name:____________________________________ Vorname:____________________
Adresse: _______________________________________________________________
PLZ:_________________ Ort: ______________________________________________
Geburtsdatum: _________________Tel. Privat: _____________________________
TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00
So 10.00-12.00
Tel. 032 341 85 85
www.tierschutzbiel.ch
JOHANN-RENFERSTRASSE 62 • CH-2504 BIEL-BIENNE
TELEFON 032 343 30 30
BI230311hc018
KINO / CINÉMAS
0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min)
APOLLO
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
ZENTRALSTRASSE 51A
Engl. O.V./d/f: DO, SO/MO – JE, DI/LU 20.30.
Deutsch gespr./sans s.-t.: FR/SA, DI/MI 20.30
I AM NUMBER FOUR –
ICH BIN NUMMER VIER – NUMÉRO QUATRE
2. Woche! Von/De: D. J. Caruso. Mit/Avec: Alex Pettyfer,
Dianna Agron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 50.
2e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 50.
K
i
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 15.15.
BELUGA
NEUENGASSE 40
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.30.
FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00.
THE ADJUSTMENT BUREAU –
DER PLAN – L’AGENCE
3. Woche! Von/De: George Nolfi. Mit/Avec: Matt Damon,
Emily Blunt. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 46.
3e semaine! Dès 12/10 ans. 1 h 46.
Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.30.
Vers. franç.: dès JE ch. j. 16.30.
GNOMEO & JULIET – GNOMEO & JULIA –
GNOMEO & JULIETTE – 3D
DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! DIGITAL 3D!
Zwei Zwerge kämpfen zwischen den Gartenzäunen
um ihre verbotene Liebe. Von/De: Kelly Asbury.
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 24.
EN PREMIÈRE! DIGITAL 3D! C’est l’histoire de deux
maisons, rouge pour l’une et bleue pour l’autre, qui
abritent chacune dans son jardin son lot de nains de
jardins, arborant les mêmes couleurs. Dès 6/4 ans. 1 h 24.
Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl. 18.30.
L’ARBRE – THE TREE – DER BAUM
SCHWEIZER PREMIÈRE! Dawn und Peter leben mit ihren
vier Kindern in Australien im Schatten eines riesigen
Feigenbaums. Von/De: Julie Bertuccelli. Mit/Avec: Charlotte
Gainsbourg, Marton Csokas. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 40.
EN PREMIERE SUISSE! En Australie, Dawn et Peter
vivent heureux avec leurs quatre enfants à l’ombre de
leur gigantesque figuier. Dès 12/10 ans. 1 h 40.
LIDO 1
ZENTRALSTRASSE 32A
Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl. 16.15,
18.15 + 20.15. DI aussi – SO auch 10.45.
LA PETITE CHAMBRE
DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! SCHWEIZER FILMPREIS
2011 FÜR DEN BESTEN FILM + DAS BESTE DREHBUCH! Eine
Geschichte um das Herz – und eine Geschichte, die ans Herz
geht. Von/De: Stéphanie Chuat. Mit/Avec: Michel Bouquet,
Florence Loiret Caille. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 27.
EN PREMIÈRE! PRIX DU MEILLEUR FILM SUISSE 2011! Un
homme âgé se bat pour conserver son indépendance et ne pas
entrer en maison de retraite. Dès 14/12 ans. 1 h 27.
V. o. angl. + franç./s.-t. franç.: SA/DI 14.00.
Engl. O.V. + deutsch gespr. siehe Rex 1.
JUSTIN BIEBER –
NEVER SAY NEVER AGAIN – 3D
2e semaine! De: John Chu. Avec: Justin Bieber.
Dès 6/4 ans. 1 h 45.
Vers. franç./ohne UT: VE/SA 22.30.
Deutsch gespr. siehe Rex 1!
SEASON OF THE WITCH –
LE DERNIER DES TEMPLIERS
EN 1RE SUISSE! Au Moyen-Age, un chevalier a pour mission
d’escorter une fille suspectée de sorcellerie et d’avoir propagé
la peste noire. De: Dominic Sena. Avec: Nicolas Cage,
Ron Perlamn. Dès 16/14 ans. 1 h 53.
LIDO 2
ZENTRALSTRASSE 32A
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00,
17.30 + 20.15. SO auch – DI aussi 10.30.
THE KING’S SPEECH – LE DISCOURS D’UN ROI
6. Woche! Von/De: Tom Hooper. Mit/Avec: Colin Firth,
Helena Bonham Carter. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 58.
6e semaine! Dès 12/10 ans. 1 h 58.
o
Filmpodium
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
DIESE ZITRONE HAT NOCH SAFT
LADYKILLERS
8 CHF
Williams
Wählen Sie
Ihre passende
Grösse,
Wunschfarbe
in Stoff oder
Leder ...
Engl. O.V./d/f: FR, SO/MO, MI – VE, DI/LU, ME 20.15.
FR auch – VE aussi 22.45.
UNKNOWN IDENTITY – SANS IDENTITÉ
3. Woche! Von/De: Jaume Collet-Serra. Mit/Avec:
Liam Neeson, Diane Kruger. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 53.
3e semaine! Dès 16/14 ans. 1 h 53.
Minotti
ORANGE VORPREMIERE – AVANT-PREMIÈRE!
29.3.2011 IM KINO – AU CINÉMA PALACE!
19.30 APÉRO – 20.00 Filmbeginn – Début du film!
BIKE
Nouveautées
032 365 80 80
Svetlana Geier passe pour la plus grande traductrice
de littérature russe en allemand. Elle vient d’achever
l’œuvre de sa vie pour la maison d’édition zurichoise
Amman, à savoir la nouvelle traduction des cinq
grands romans de Dostoïevski, appelés «Les cinq
éléphants». Son travail est empreint d’un immense
sens de la langue et d’une intransigeante attention
portée aux auteurs.
TH.-WYTTENBACH-STR. 4
HOSELUPF
Levée de votre, dès
case postale
Vadim Jendreyko, D/CH 2009, 93', O.V./d
SO/DI
27. März / 27 mars
10.30
20.30
MO/LU
28. März / 28 mars
20.30
Swetlana Geier gilt als die grösste Übersetzerin
russischer Literatur ins Deutsche. Ihr Lebenswerk
sind die Neuübersetzungen der fünf grossen Romane
von Dostojewskij, die sogenannten fünf Elefanten.
Der Film verwebt ihre Lebensgeschichte mit ihrem
literarischen Schaffen und spürt dem Geheimnis
dieser unermüdlichen Frau nach.
HALL PASS – ALLES ERLAUBT
2. Woche! Von: This Lüscher. Mit: Beat Schlatter,
Nöldi Forrer. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 33.
Tel. 032 321 75 16 [email protected]
DIE FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN
3. Woche! Von: Peter Farrelly. Mit: Christina Applegate,
Owen Wilson. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 45.
CH-Dialekt gespr./sans s.-t.: FR, SO–MI 15.00 + 17.45.
Wir erledigen kompetent und zu günstigen Konditionen Ihre
Arbeiten in Haus und Garten.
Nous effectuons de manière compétente et à un prix concurrentiel divers travaux pour votre maison et votre jardin.
Alexander Mackendrick, GB 1955, 90', E/d/f
FR/VE
25. März / 25 mars
20.30
SA
26. März / 26 mars
20.30
Die alte Mrs. Wimmerforce ist von ihrem neuen
Untermieter, Professor Marcus, hingerissen, zumal
er und seine Freunde sich als Liebhaber klassischer
Streichmusik ausweisen. Sie ahnt nicht, welch bösen
Plan sie in Wirklichkeit aushecken.
Mrs. Wilberforce, gentiment farfelue, décide de
prendre un locataire et porte son choix sur l’étrange
mais distingué professeur Marcus: la chambre
l’intéresse et il compte s’en servir pour répéter avec
ses quatre amis musiciens. Mais le quintette n’est en
fait qu’une fine équipe de cambrioleurs. Une comédie
pleine d’esprit et de charme.
Deutsch gespr.: FR/SA 22.45. Letzte Vorstellungen!
PALACE
Frühlingsputz – Gartenarbeit
Nettoyage de printemps – jardinage
www.velokurierbiel.ch
au magasin à
Niederwangen
beauty
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2N"t-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Scott CR1 Comp
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
solothurnstrasse 154, route de soleure
TRUE GRIT
5. Woche! Von/De: Ethan & Joel Cohen. Mit/Avec: Matt Damon,
Jeff Bridges. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 50.
5e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 50.
n
2504 biel / bienne 032 323 33 93 info@ raum-design.ch
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.30. FR/SA
auch – VE/SA aussi 23.00. Letzte Tage! – Dern. jours!
raum design
RANGO
4. Woche! Regie: Gore Verbinski. Stimmen: Johnny Depp,
Isla Fisher. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 47.
BIEL BIENNE
Scott Genius LT 20
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
www.beautybielbienne.ch
Prof Barry
Voyant médium, résout tous vos problèmes familiaux,
fidélité, malchance, retour immédiat de l’être aimé, amour
entre les hommes et femmes, impuissance sexuelle,
santé, affaires, désenvoûtement, etc. Résultat immédiat
garanti à 100%. Paiement après résultat.
REX 1
Claudia
Médium
Consultation de qualité
0901 222 008
Chf 2.40.-/min.
Depuis une ligne fixe
De 9h à 23h - 7/7
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-LcMobj-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
- 8QC8.0HQ8 0J /.KKQ61 8O=I8ICQ08
- K6J6K6/Q8 1Q/ Q22QC/ #Q 1MO1Q?C8.-/K.'
- 8QJ2.8?Q8 H.C8Q H6CI16CO QC H.C8Q A6QJ-NC8Q
8A*(<A*% FC9*A-3* A+ 27<;C9-*7+-C9
0(/ 87.9-9% B<7+-F-A9 "A *79+=
'.=C!-C3C.-A% *C-9* =9A<.=+->(A*% FC7F2-9. "A )-A&
EO1P ,DD &,& +% @(! FFFPKI'J6C0#Q&).0P?9
<"7 +, 5
sehr kostengünstig bei Ihnen
zu Hause aus.
Telefon 079 227 65 27
50% Rabatt
Obstbäume Hochstamm CHF 50.–
Beeren, Sträucher, Bambus, Palmen, Thujas, Bodendecker
ab CHF 2.– Kirschloorbeer - 3m 60% Rabatt
Grosse Bäume 70% Rabatt
SEASON OF THE WITCH –
DER LETZTE TEMPELRITTER
DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! Das finstere Mittelalter:
Ganz Europa steckt im Würgegriff einer verheerenden Pestepidemie. Von/De: Dominic Sena. Mit/Avec: Nicolas Cage,
Ron Perlamn. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 53.
EN 1RE SUISSE! Au Moyen-Age, un chevalier a pour
mission d’escorter une fille suspectée de sorcellerie et
d’avoir propagé la peste noire. Dès 16/14 ans. 1 h 53.
Engl. O.V. + deutsch gespr./dt. UT: ab DO tägl. 15.00.
V. o. angl. + franç./s.-t. franç. voir Lido 1!
www.pflanzenoase .ch
SCHWEIZ in FRIBOURG
JUSTIN BIEBER –
NEVER SAY NEVER AGAIN – 3D
2. Woche! Von: John Chu. Mit: Justin Bieber.
Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 45.
mit Park and Ride
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LQXWee-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
27.+28. MÄRZ 2011
26.+27.
2010
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
REX 2
UNTERER QUAI 92
Vers. franç./deutscher UT.: ab DO tägl. – dès JE ch. j.
15.15 + 20.15. VE/SA aussi – FR/SA auch 22.45.
RIEN À DÉCLARER – NICHTS ZU VERZOLLEN
6. Woche! Von/De: Dany Boon. Mit/Avec: Dany Boon,
Benoît Poelvoorde. Ab 8/6 Jahren. 1 Std 48.
6e semaine! Dès 8/6 ans. 1 h 48.
O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45.
Letzte Tage! – Dern. jours!
Samstag 9.00 - 18.00 / Sonntag 9.00 - 17.00
22. CLUB - SH
HI1IA1Q 40/;0MI0 (,P,@P*,++
Gartenmöbel
Ostern
Frühling
Spezialverkauf
Sa. 26.03.2011
079 414 68 76 in Münsingen
Brocki Biel
Di-Fr 09.00-12.00 14.00-18.30
Sa
09.00-16.00
Längfeldweg 29, 2504 Biel
OW
ent 40
rd - Detachem
o 80
nion - Borgwa
rcedes - NSU+R
ACS - Auto-U
zda Rotary - Me Club Romand
Car
Lambretta - Ma
- Vétéran
Street Rebels 1/9 - Youngtimer Connection
-X
TIMERS
VW Bus+Käfer
A / SWISS OLD
AS / FAM / FSV
le
Verbände: FA
hau
SCR Sondersc
: Carrosserie
Ghia-Aig
EN FAMILLE – EINE FAMILIE
4. Woche! Von/De: Pernille Fischer Christensen.
Mit/Avec: Johan Philip Asbaek, Jesper Christensen.
Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 42.
4e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 42.
www.vauchersport.ch
<6QJ-NC8Q $ 9I8K.J6Q ?9QB H.0/ :
Steuererklärung
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 17.45 + 20.30
(ausser MI). FR/SA auch 22.45. Vers. franç./sans s.-t.:
ME 20.30. Vers. franç. aussi au Lido 1!
BERNE • NIEDERWANGEN
SHOPPYLAND • BIENNE
,A<+7-9A* =9A<.-A* C( ;7+=<-7(1 B<=*A9+* "79* 9C* 3-A(1 "A )-A
BA()A9+ 7EEAF+A< 9C+<A *79+= A+ 9C+<A )-+73-+=# @D7(.;A9+7+-C9
F<C-**79+A "A* 9(-*79FA* =3AF+<C;7.9=+->(A*% "-)A<*A* -9E3(A9FA*
"( *C3 C( "D7(+<A* B2=9C;?9A* A9 *C9+ 3A* B<-9F-B73A* F7(*A*#
5A *(-* 4 )C+<A "-*BC*-+-C9 BC(< )C(* FC9*A-33A< A+ )C(* 7-"A< 4 $
Kompetenter Fachmann füllt Ihre
UNTERER QUAI 92
CHF 5799.–
Tel. 031 981 22 22
076 623 48 20
THE FIGHTER
OSCAR 2011 FÜR CHRISTIAN BALE + MELISSA LEO!
Der Boxer «Irish» Mickey Ward ist Boxer mit Leib und Seele
und will mit der Hilfe seines Trainers und Halbbruders
Dickie Eklund den Weltmeistertitel gewinnen.
Von/De: David O’Russel. Mit/Avec: Christian Bale,
Melissa Leo. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 56.
OSCAR 2011 POUR CHRISTIAN BALE + MELISSA LEO!
David O’Russell relate la vie du boxeur irlandais Micky Ward
et de son demi-frère Dick Eklund. Dès 14/12 ans. 1 h 56.
CHF 2499.–
Bergamont Contrail 7.1 CHF 2798.–
internationale Oldtimer &
36. Grösste
Youngtimer Messe der Schweiz
Der original
OTM
www.Oldtimer-Teilemarkt.com
Telefon ++41 (0)32 358 18 10
Fax ++41 (0)32 358 19 10
Brocki Monatswettbewerb:
Familien-Eintritt für den Europa Park
zu gewinnen!
www.integral-mc.ch 11
BI230311hc019
SchwarzCyanMagentaYellow
Goldene
Eröffnungstage
im Einkaufscenter Lyssbachpark,
Donnerstag, 24., bis Samstag, 26. März 2011
*
t
t
a
b
a
en
t
R
ä
t
i
t iv
er
t
k
%
n
A
e
0
e
c
1 u n d v i e l E i n ka u f s
nzen w
a
g
im
nter
*
Donnerstag, 24.3.2011
u
siehe
n
e
ahm
Ausn
ter.ch
n
e
c
k
hpar
sbac
s
y
l
.
ww
Ab 8.00 Kleines Eröffnungsgeschenk
10.00–20.00 Bratwurststand im Aussenbereich:
Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.–
10.00–16.00 Hüpfburg für Kids
10.00+16.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen!
18.00–20.00 Brass Band Rapperswil-Wierezwil
Freitag, 25.3.2011
10.00–21.00 Bratwurststand im Aussenbereich:
Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.–
<wm>%"0g 1+bnI%K6 %4gh8%7S %tV'V6-L QXoRw-lk -/jQRlOy 8l%U3%9n Dp%Sy</w m>
<wm>%4qw B+hgm%j/ %EwPl%Ca +ANDJX%3 x%c4=.C% 7S+=HzEj %vT%N"e. 7
10.00–16.00 Hüpfburg für Kids
10.00+17.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen!
19.00–19.45 Musikgesellschaft Lyss
Samstag, 26.3.2011
9.00–17.00 Ballonwettbewerb mit tollen Preisen
10.00–17.00 Bratwurststand im Aussenbereich:
Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.–
10.00–16.00 Hüpfburg für Kids
11.00–14.00 Brass Band Rapperswil-Wierezwil
9.00+15.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen!
Besichtigung der Musterwohnung
Do–Fr: 15.00–18.00
Sa: 11.00–13.00
Treffpunkt siehe www.lyssbachpark-center.ch
Öffnungszeiten Einkaufscenter Lyssbachpark
Mo–Mi 08.00 –19.00 Uhr
Do
08.00 –20.00 Uhr
Fr 08.00 –21.00 Uhr
Sa 07. 30–17.00 Uhr
Der Ortsbus Lyss fährt während der Eröffnungstage
alle 15 Minuten gratis vom Bahnhof zum
neuen Einkaufscenter Lyssbachpark!
www.lyssbachpark-center.ch
■■
BI230311hc020
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER
▲
▲▲
ZU VERMIETEN • A LOUER
Biel – Stadtzentrum
Biel – Stadtzentrum
+0 $"- *'+$'7-"04" 50 (5"2)1"''
!3 F@C%>#%*8%G A<1 ;%#3?%B%* 8?# *!@C
+D%#%?*9>*$B1 G#(FF%
3,3)4511"-#/60%07 15' &6"150."
?3 C(@C&!#B%##% =E D!69(*%:/ F%&!#!B% 9+@C%1
D!'.8@1 '>F@C%.8@1 &6!BB%*0 >*' &!#9%BBD"'%*1
9%66%#/ F@C"*% G!#B%*!*6!G%/
!>B(%?*FB%66C!66%*&65B)% ;(#C!*'%*/
3?%B)?*F @C$ ,!7--/-- 4 *%D%*9(FB%*/
70 #+3$029" 70 (7"3)1+$-"'*&9
%:*% *%9 :@(5:%#<% $!@@!'% >:%<%* 6:# :=*%* !*
'%# &%@<!5()):!55%% 4? )9# !> -,/-8/?-,, $#%:
6%#'%*'%*
8,5)6711"-#/90%0: 17' (+34/0
71 9/&9.+-'"--"
3:< @%&!#!<%# 7+;=%1 >!'.6;1 &!#7%<<>"'%*1
7%55%#!><%:5/
*%<<(3:%<):*@ ;=$ 00-/-=7.*7 ;=$ ?--/--
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung
Nähe Nidaugasse
Topmoderne
41⁄2-Zimmer-Triplex-Wohnung
Mietzins: CHF 1’980.– + HK/NK
– Offene Küche mit Granitabdeckung und
GS – Platten- und Parkettböden – Einbauschränke – Dusche/WC und Bad/WC
– Terrasse – Lift.
ZU VERMIETEN
per sofort oder nach Vereinbarung, in
moderner Liegenschaft nähe Bahnhof und
Zentralplatz
Laden oder
Büroräumlichkeiten im EG
Mietzins: CHF 1’591.– + HK/NK
– Ca. 117 m2 – Helle Räumlichkeiten
– Ruhige Lage – Natursteinboden.
Geeignet für Praxis, Physiotherapie oder
Chiropraktiker.
Port
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung an
der Müllerstrasse 3 nahe Schleuse
Biel
WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt,
am Untergässli 5 ab sofort oder nach
Vereinbarung
Helle, renovierte
2-Zimmerwohnung mit Cachet
– Neu renoviert – Neue, offene Küche
mit Granitabdeckung – Bodenheizung
– Plattenböden – Parkett- und Plattenböden – WC mit Badewanne.
Mietzins: Fr. 890.– + 150.– HK/NK
4. !!/.!66$(#3!"64$" 4( (4%!3
!+ @&:)#*;C>&# 8)?+6!C&3 (<#&9> !+ (&# *<?63
:&#5<&>&+ 8<# +!=? ,@&#&<+9;+$> &<+&
9,2+'4..$"0&7(3(; .46 8!/1&(
4. )* :6&51*
)$$&+& 9)=?+<B=?&3 @!(/8=3 &+>#%& 5<> 8!+(1
B=?#!+93 '!#9&>>@"(&+3 9&66&#!@>&<60
+&>>)5<&>*<+B =?$ 2A.0..
?9/+91!9)+>) =?$ -7.0..
Biel – Gottstattstrasse 64-68
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung
11⁄2-Zimmerwohnung
Mietzins: CHF 580.– + HK/NK
21⁄2-Zimmerwohnung
Mietzins: CHF 790.– + HK/NK
– Laminatboden – Offene Küche – Ausrichtung Garten – Keller – Einbauschränke.
Moderne Büroräumlichkeiten
ca 190 m2
Mietzins: CHF 120.–/m2/p.a.
Werksatt ca 590 m2
Mietzins: CHF 100.–/m2/p.a.
– Ruhiges Quartier im Grünen
– Fläche ist frei unterteilbar
– Laderampe u. Personen-/Warenlift
– Besucherparkplätze und Einstellhallenplätze vorhanden.
Studen – Industriezone
WIR VERMIETEN am Schaftenholzweg
10 in Studen, nähe Autobahnanschluss:
Grosszügige Büroräumlichkeiten
von 1'900 m2
Mietzins: CHF 100.–/m2/p.a. + HK/NK
– Unterteilbar – Bodenbelastbarkeit
300 kg/m2 – Raumhöhe bis 3.80m
– Sämtliche Räume sind klimatisiert und IT
vernetzt – Parkmöglichkeiten vorhanden.
The residences of Bernahouse
Nidau – Bielstrasse 19
Biel – Renferstrasse
%<$"<!88)? 40<9$):$. *'22?!>>$ 6$)?)!8
#18>$" 5$"&$. "'>>'. !((8""'
=+- <9> 7+-*900$"-,9?$):80>3';)8)?$)
!) ($):"!2$". "8;9?$" 6!?$
" F#*EE+-F>F&2 8>?BA(=#?B!=A&A& )7=4&
" F#*EE& $&##!EE&
" B*?B9&#A>F&# ",,&,!=EC!=
" @!E?B4!E?B>,&/$=4C8&# >, (&# @*B,=,F
" 65D1,&=A#!8& %&>+=,F <%*8+'&88&AE;
" (>#&:A&# .=F!,F +=# 0>,EA&88B!88&
Nähe Autobahnanschluss Solothurn/Jura und
“Centre Boujean“ VERMIETEN WIR
eine total sanierte
4-Zimmer-Attika-Wohnung
Mietzins: CHF 1’680.– + HK/NK
– Hell, neu ausgebaut – Parkett- und Plattenboden – Offene Küche mit GS und Granitabdeckung – Bad / WC – Grosse Terrasse
– Öffentl. Verkehrsmitteln vor Ort – Aussen
Parkplätze vorhanden.
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung
Biel – Mattenstrasse 4
Port – Mattenstrasse 12c
Zu vermieten
31⁄2-Zimmer-Wohnungen
neu renoviert, zeitlose Eleganz, schöner
Gartenpark (eine kleine ruhige Oase).
240 m bis zum Zentrum.
Per sofort oder nach Vereinbarung.
Ab CHF 1’650.– inkl. NK
TAG DER OFFENEN TÜR
Nach Vereinbarung VERMIETEN WIR an
ruhiger Lage moderne
31⁄2-Zimmerwohnung
Mietzins: CHF 980.– + HK/NK
– Renoviert – Offene Küche – Grosser Balkon
– Gemeinsamer Spielplatz – Einstellhallenplatz
vorhanden.
Renovierte 31⁄2-Zimmerwohnung
Mietzins: CHF 1’090.– + HK/NK
– Ca. 75 m2 – Geschlossene Küche mit
Granitabdeckung und GS/GK – Plattenböden
im Eingangsbereich – Parkettböden in Wohnund Schlafzimmer – Bad – Garage kann dazu
gemietet werden.
Autobahnanschluss Bern und Bahnhof sind in
unmittelbarer Nähe.
Samstag, 26. März 2011
von 10 bis 12.00 Uhr
Oder nach Vereinbarung mit
Herr Roland Peter 079 720 05 98
4"!<?%" :)' *!">)%" 7& ! 1!"(3;)% $:@!<?%"
#%3, +=A 5A8 -8 +2 ! <!"(3;)%,?:@!<?%"9@"!<?%",<?
666,!0@;%)>%.3%)B)!:,<?
031 318 21 21
www.immomarzili.ch
ZU
2(&"$!> 8$..$", /"!7;$" 6(& )!":($" 2%
#$.+ *9= 953 93 53 ! 1'(:!1:4<"!7;$"+7;
000+<"!7;$"+7;
9$BB7!?C 3 2"FBD$)=G
E.3 =*& A.3->55$"3<>$B:(C*=*G$*
>* &$" FB$=$"G+*FB>G$* %$5$>*&$ 9$BB7!?C1
9*(&#,&2 C#*BB+.C;C& '#:,(#;BB&2 ?*<?7&#>;C&#
",,&,!:B@!:B2 C#*BB&# 6!58*, 4;> )&(:;>2
&;C&,& =!B<?4!B<?;,&/%:4@5&# ;, (&#
=*?,:,C2 C:>& A&#8&?#B!,@;,(:,C $.#
"6;&51-&,(5&#!0
:::1G"(FF5!BB1?C
9$)=G !D /1 '$D"=!" E0//
<>$B)>*F !D 6#' /!AE013 $,;71 8@
/"!6:$" 5(& )!"9($" 1%, 1(&"$!= 7$..$"
#$.+ *8< 842 82 42 ! 0'(9!093;"!6:$"+6:
ZU VERMIETEN • A LOUER
In Bellmund zu vermieten in umgebautem
Bauernhaus eine grosszügige
5-Zimmer-DuplexWohnung 135 m2
Geräumige Zimmer, Wohnzimmer mit
Cheminéeofen, sichtbare Balken + HolzTäferung, Parkettböden, offene Küche
(Eiche) mit Geschirrspüler, GlaskeramikKochfeld usw., Bad mit Doppellavabo und
sep. Dusche, Balkon, eigener Estrich,
gewölbter Weinkeller, Waschmachine +
Tumbler, Garten mit Carnotzet, a.W.
Parkplätze.
Miete 1’550.– + NK 240.–
Tel. 032 331 57 61
Zu vermieten am Gerberweg 59 in Nidau
grosszügige
5 ⁄2-Zimmer-Wohnung
1
110 m2. Moderne Küche mit Geschirrspüler, Glaskeramikkochfeld usw., Plattenboden. Geräumige, helle Zimmer mit
Parkett- und Laminatböden, Balkon, Keller,
Parkplätze. Ruhiges Quartier ohne
Verkehrslärm, im Hochparterre eines
kleinen Mehrfamilienhauses.
Miete 1’580.– + NK 250.–
Tel. 032 331 57 61
www.immobiel.ch
VERMIETEN
mit 4 Farben-Foto
zum Preis von SFR. 225.–
+ MwSt.
Annonce
2 x 80 mm
A
LOUER
ERSTVERMIETUNG
Vinelzstrasse 2 / 4 / 6, Erlach
41⁄2-Zimmer-Wohnungen
– hoher Ausbaustandart – Bad/WC &
Dusche/WC – Balkon oder Sitzplatz
– Keller – Sonnenkollektoren für Warmwasser – Ruhige Lage, nahe Strandpromenade
Mietzins ab: Fr. 1‘780.– exkl. NK
(EHP kann dazu gemietet werden)
'8"5 ( 7"0&+*5)&+*))" 62
&.,$.90%0: /1#34- 38&&"0 83 7"0&+%3
38& :+.))"3 :*+&"0)8&7,5*&7
%#JF?%#7C%FB*K %C*%# K#(JJ)+KCK%* E-3)C77%#3
;(G*B*K5 ;(G*)C77%# A@I7,> 7CF C*F%K#C%#F%#
<+DG%5 &:!FF%*3 B*' &!#<%FFH"'%*5 !::% )C77%#
#CDGFB*K #BGCK%7 C**%*G($5 );%C *!JJ)%::%*5
;!JDGFB#75 J(**%*<(::%<F(#%*5 %C*JF%::G!::%2
7C%F)C*J1 DG$ .!8=/23 9 DG$ .4/23 G<0*<
;%CF%#% C*$(J1 ;;;2D%*F#!:@2DG
avec une photo en 4 couleurs
au prix de SFR. 225.– + Tva.
Tel. 032 343 31 20 www.visimmo.ch
In Büren an der Aare
vermieten wir an sonniger und
ruhiger Lage per sofort oder nach
Vereinbarung sanft renovierte
4-Zimmerwohnung
im 1. OG
Bodenbeläge Laminat
Neue Malerei
● Balkon
● Garage kann dazu gemietet werden
Mietzins mtl. Fr. 1'120.- + Fr. 200.NK Akonto
Weitere Auskünfte erhalten Sie
unter 031 305 51 30
●
●
<wm>%"0 g1+bnI% K6%4gh8 %7S%tV' V6-Uc4g Wn-ik-/ jSRlOy8 I%U3%9n Dp%Sy</ wm>
Worben
3:$1- %;=)@@&!#5. 7, %;="(:+2$90!#5<@<#,
?,8- >:@ 8,8-*:00$#-6:$<4'=(9(A$(
>GBM8G2EE7 @KM DL (2E &J) 'U NK4M!*%473 2M
5BC7G #BE(,BIB,+2C*C '2C ,CCG,.C2@7M ;=%47M3
S,G.7CC("87M3 N:-PB'(+7G 2M 87G NK4MBM53
P7GG,EE7M '2C #BEE7MG78B2C/
!7E2%4C25BM5 0787M T27MEC,5 BM8 TKMM7GEC,5
&F/)) 1 &A/)) O4G3 Q,'EC,5 &)/)) 1 &J/)) O4G3
;K''7M Q27 BM@7G(2M8+2%4 @KG(72 K87G
GB67M Q27 BME ,M/
:27C$2ME7 ,( V<? &"HD)/# 3 9; ,( V<? &DH/1
Inserat
2 x 80 mm
Am Neufeldweg 2 vermieten wir per
1. Mai 2011 oder nach Vereinbarung
auch früher im Hochparterre
4-Zimmer-Wohnung
80 m² - Mietzins Fr. 1575.- inkl. NK
<wm>%"0g1+b nI%K6%4gh8% 7S%tV'V6-L QpNzL-ik-/j JRlOy8l%U3% 9nDp%Sy</wm >
●
<wm>%cK EL+T4O% Rs%dEkP %6C+vYw yQ%pD%U cu.6%h7 +u/gdR% Fz%YNW.
Erstvermietung nach Sanierung
Moderne offene Küche mit allem
Komfort
Neues, geräumiges Bad mit Fenster
Grosser Balkon an Süd-Lage, Keller
<wm>%4qwB+h gm%j/%EwPl% Ca+ANDJX%3x %c4=.C%7S+= HzEj%vT%N"e .7
●
●
●
Melden Sie sich für eine unverbindliche
Besichtigung!
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
Charme-Duo
Preis. Die Idee war es, den
Gewinnern ein markantes Objekt überreichen zu können,
natürlich im Zeichen des
Sports. «Wir waren nicht zum
ersten Mal mit einer solchen
Aufgabe konfrontiert, hatten
aber bisher nie die Möglichkeit, unsere Ideen bis zur Umsetzung zu bringen», erklären
die Studentinnen, die sich im
zweiten Ausbildungsjahr befinden. Die beiden sind mit
leicht unterschiedlicher Motivation an die Aufgabe herangegangen: «Ich habe keine
wirkliche Verbindung zum
Sport», erklärt Liv Briechle.
Ganz anders Nora Heeb: «Ich
spiele Badminton. Der sportliche Aspekt war für mich eine
zusätzliche Motivation». Gemeinsam wollten sie «neue Erfahrungen sammeln, Kundenangaben umsetzen und aus
dem Alltagstrott ausbrechen».
Die Aufgabe war nicht
leicht, zumal die Zeit knapp
bemessen war und die beiden
Gestalterinnen nicht wussten, «welche Sportart es ins
Rennen schafft, und erst
recht nicht, welche gewinnen
wird. Da mussten wir Platz für
Improvisation lassen.» In der
Freizeit standen also erst
Liv Briechle. Die gebürtige Zürcherin kam als Fünfjährige nach Biel. Nach der
obligatorischen
Schulzeit
und einem Vorbereitungsjahr
fürs Gymnasium absolvierte
sie ein Praktikum im Stadttheater Bern «im Bereich Bühne/Kostüme». In der Freizeit
steht bei der 22-Jährigen Musik hoch im Kurs: «Ich spiele
ein wenig Gitarre. Früher
sang ich in einem Chor, heute höre ich viel Musik verschiedener Stilrichtungen,
aber ja nicht Hip-Hop oder
Metall.» Beruflich will Liv
Briechle erst einmal «mein
Diplom erhalten» und danach «in der Grafik arbeiten,
am liebsten mit einer Band.
Ich möchte CD-Hüllen gestalten, Plakate und andere Werbeträger.»
21
Nora Heeb. Die Thurgauerin hat ihre Heimatgegend verlassen, um sich in Biel ausbilden zu lassen: «Bei uns gibt es
keine Schule mit einem vergleichbaren Ruf.» Nebst der
Ausbildung steht vor allem
Sport hoch im Kurs: Badminton in der Mannschaft, velofahren «und ein bisschen joggen,
aber nicht genug». Auch Weiterbildungskurse sind der Studentin wichtig, denn «es gibt
immer etwas Neues zu lernen».
Was sie nach den drei Ausbildungsjahren machen wird, ist
noch unklar: «Ich möchte im
Grafikbereich bleiben, habe
aber keine genaue Vorstellungen. Für eine Zeitung zu arbeiten scheint mir ein bisschen zu
restriktiv, aber …»
Erst einmal freut sich das
Duo über die Sporttrophäe,
die es geschaffen hat und die
bei den Gewinnern gut angekommen ist. «Wir hatten
Spass bei der Gestaltung, die
Sportler waren zufrieden, das
ist ein Erfolg.. Zudem haben
wir viel gelernt.»
n
Duo de charme
Deux étudiantes de l’école
d’Arts visuels de Bienne ont
réalisé le prix du sportif de
l’année de BIEL BIENNE.
PAR
Liv Briechle, 22 ans, et
FRANÇOIS Nora Heeb, 23 ans, sont aussi
LAMARCHE différentes que charmantes,
elles forment un binôme
plein d’efficacité sur les bancs
de l’école d’Arts visuels de
Bienne. En fin d’année dernière, elles ont relevé le défi
de réaliser pour notre hebdomadaire, la récompense destinée aux sportifs de l’année.
«Une proposition du directeur, une belle opportunité de
faire quelque chose hors du
cadre scolaire.»
Trophée. L’idée était de
remettre aux vainqueurs du
concours un objet marquant,
avec le sport pour fil rouge.
«Ce n’était pas notre première
expérience,
mais
nous
n’avions jamais eu la possibilité d’aller jusqu’à finaliser nos
idées.» Avec des motivations
sensiblement différentes. «Je
n’ai pas de véritable lien avec
le sport», lance Liv Briechle.
Tout le contraire pour Nora
Heeb, «je joue au badminton,
l’aspect sportif était pour moi
un bonne motivation.» Pour
le reste, les deux élèves de
deuxième année se rejoignent: «L’envie de faire une
expérience liée à la demande
d’un client. De sortir du traintrain quotidien.»
Particulier, le mandat était
aussi quelque peu serré dans
le temps et surtout «ne
sachant pas quel discipline
serait représentée, encore
moins laquelle sortirait vainqueur, nous avons dû laisser
une certaine place à l’improvisation.» Discussions, projets, réalisation, «nous voulions aussi aboutir à quelque
chose d’élégant», ont essentiellement occupé les heures
libres des deux jeunes dames.
«Depuis le début, nous avions
imaginé réaliser un objet représentatif avec l’utilisation
du plexiglas pour support.»
Liv Briechle. Née dans le
canton de Zurich, elle est arrivée à Bienne à l’âge de cinq
ans. Après ses classes obligatoires elle a suivi une année
préparatoire au gymnase et
fait un stage au théâtre de la
ville de Berne «dans le domaine des décors, de l’imagerie
de scène». Ses loisirs sont
composés de musique «je
joue un peu de guitare. Plus
jeune, je chantais dans un
chœur, maintenant j’écoute
beaucoup de musique de tout
genre, mais ne me parlez pas
de hip-hop ou de métal.»
Pour ce qui est de l’avenir, «le
premier objectif est d’obtenir
mon diplôme. Ensuite j’aimerais travailler dans le graphisme, de préférence avec
un groupe musical, réaliser
des pochettes de CD, des affiches et autres supports.»
Nora Heeb. Thurgovienne, elle a quitté sa région
natale pour suivre les cours
de l’institution biennoise, «il
n’y a pas d’école aussi réputée
dans mon coin de pays». Avec
ses études, le sport occupe
l’essentiel de son temps. Le
badminton en équipe, le vélo
aussi un peu et le jogging,
mais pas assez». Quelques
cours de formation continue
sont aussi à son agenda, «il y
a toujours de nouvelles
choses à apprendre». Après
les trois ans réglementaires,
elle ne sait pas trop de quoi
son futur sera fait. «Je voudrais rester dans le domaine
du graphisme, mais je n’ai
pas encore d’idée précise. TraNora Heeb
vailler dans un journal me
und Liv
semble un peu trop restrictif,
Briechle
mais…»
haben die
Aujourd’hui, le sémillant
BIEL BIENNEet timide duo se réjouit
«Sportler
des Jahres»- d’avoir réalisé un trophée
sportif qui a beaucoup plu
Trophäe
aux premiers récipiendaires.
gestaltet.
«Nous avons eu du plaisir à le
réaliser, les sportifs étaient
Nora Heeb
contents, c’est un succès et
et Liv
Briechle ont une certaine fierté.» Et
d’ajouter en guise de concluconçu le
sion: «En plus, nous avons
nouveau
n
trophée du beaucoup appris».
«Sportif de
l’année» de
BIEL BIENNE.
PHOTOS: BIANCA DUCARO
VON
Sie sind so charmant wie
FRANÇOIS verschieden: Liv Briechle, 22,
LAMARCHE und Nora Heeb, 23. Gemeinsam drückt das kreative Zweiergespann die Bankreihen der
Schule für Gestaltung Biel, und
gemeinsam haben sich beide
Ende 2010 der Herausforderung gestellt, für BIEL BIENNE die
Auszeichnung für die «Sportler
des Jahres» zu kreieren. «Es war
ein Vorschlag des Direktors –
für uns war das eine schöne Gelegenheit, etwas ausserhalb des
schulischen Rahmens zu machen.»
einmal Diskussionen, Projektgestaltung und Umsetzung auf
dem Programm. «Wir wollten
auch etwas Elegantes schaffen.
Wir haben uns von Beginn an
ein repräsentatives Objekt auf
Plexiglas vorgestellt.»
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
nn
ARTS GRAPHIQUES
GRAFIK
Die Gewinner der BIEL BIENNEAuszeichnung «Sportler des
Jahres» haben dieses Jahr
einen von zwei Studentinnen
der Schule für Gestaltung Biel
kreierten Preis erhalten.
CyanGelbMagentaSchwarz
TIPPS / TUYAUX
Biel:
«ErreichPaar»
n
Eine Liebe entsteht
im Stück «ErreichPaar» zwischen der Cellistin
Olga und ihrem Instrument.
Nackt nähert sie sich scheu
dem hölzernen Körper, windet, schleppt sich schlangenartig über die Bühne,
summt, schreit. Es ist nicht
nur unbedeckte Haut, die
das Publikum sieht – es sind
die innersten Regungen einer verliebten Seele, die hier
freiliegen. Auf das Schweigen folgt das Sprechen. Olga
Biel:
Circus Nock
n
Der Circus Nock kann
heuer zwei berühmte
Gesichter der Schweizer Circusszene in der Manege begrüssen: Gaston & Roli. Beide waren schon einmal mit
Nock unterwegs; Roli im
Jahr 1996 und Gaston 1968.
Das Nock-Motto 2011 liegt
auf der Hand: «Starclowns
Gaston & Roli!» Ein weiteres
Highlight im Nock-Programm ist die wagemutige
Truppe «Los Talento Stars»
aus Kolumbien. Auf dem To-
die sogenannte Todeskugel:
Vier Stuntmen werden mit
ihren Motorrädern in der
über zwei Tonnen schweren
Fünf-Meter-Kugel ihre Runden drehen.Der Circus Nock
ist ab diesem Freitag bis
Mittwoch, 30. März in Biel
(Gurzelen-Parkplatz).
ajé.
Lyss: Komiker
Jörg Schneider
taucht sein Neffe Leo auf.
Auch dieser ist finanziell
und moralisch am Ende. So
finden die beiden Herren, es
wäre das Beste, in Frieden
und Freundschaft gemeinsam abzutreten. Natürlich
kommt es nicht soweit.
Denn gleich gegenüber fin-
n
PHOTOS: Z.V.G.
«Total dureknallt» ein Stück mit Jörg
Schneider und überraschenden Wendungen, irren Situationen, voller Pointen und
Gags. Der mässig erfolgreiche Schriftsteller Johannes J.
Bachmann, gänzlich ohne
neue Ideen für seine historischen Fortsetzungsromane
und bar aller finanzieller
wünscht sich, dass ihr InMittel, verlassen von Gattin
strument leben, ja von selbst
und Freunden, beschliesst,
spielen könnte. Sie liebt das
seinem traurigen Dasein ein
Cello so fest, dass sie träumt,
Ende zu setzen. Seine aufselbst zum Instrument zu
dringliche Putzfrau, Frau
werden. Die beiden Körper
Hauser, eine treue Leserin
sind bereit für Klang und Beseiner Kitschgeschichten,
wegung, egal ob dies in Stilnervt ihn zusätzlich mit
le, Lärm, Leidenschaft oder
desrad und auf dem Hochseil hundert Vorschlägen, wie er
Chaos geschieht. «Erreichseine Geschichten weiterzeigen sie ihre halsbrecheriPaar», diesen Freitag, 20 Uhr sche Show. Erstmals mit eiführen könnte. Als nun
30, im Le Carré Noir, OberBachmann seinen Entschluss
nem Schweizer Circus auf
gasse 11, Biel.
ajé. Tournée zu sehen ist zudem in die Tat umsetzen will,
det ein Raubüberfall statt
und ein kurioses Gaunertrio
versteckt sich ausgerechnet
in Hausers Wohnung. Die
Bande nimmt Onkel und
Neffe als Geiseln und will
mit ihnen flüchten ... Diesen
Donnerstag, 20 Uhr, im Hotel Weisses Kreuz in Lyss. ajé.
Que fait la police?
n
Dans le cadre de son
cycle «Polar», la Bibliothèque de la Ville convie
les jeunes de 10 à 16 ans à
un atelier avec la police can-
tonale bernoise. Lors d’un
après-midi, les jeunes auront
l’occasion de découvrir comment se déroule une enquête
de police, comment la police
judiciaire travaille et pourront ainsi confronter les situations vues dans les films
ou à la télévision avec la réalité. L’atelier en français a
lieu le mercredi 30 mars, de
14h30 à 17h00, dans les locaux de la Bibliothèque de la
Ville. La participation est
gratuite, mais une réservation est indispensable au
032 329 11 00.
RJ
Breakfast on a
Battlefield
n
Le nouveau projet du
guitariste imérien
Gaël Zwahlen sort un premier album qu’il présente samedi à 20 heures 30 au CCL
de Saint-Imier. Avec Adrien
Guerne (sax), Lionel Gafner
le guitariste Eric Gombart,
(basse) et Lionel Friedtli (bat- samedi à 20 heures 30. Pas
terie), on nous sert un son
de pitié pour les absents. rc
massif, des riffs énergiques et
des rythmes métriques. Ce
groupe déborde d’énergie et
explose sur scène, on n’en
sort pas indemne.
RJ
Le Royal de Tavannes
accueille samedi à 20
heures 30 la révélation du
Festival de Jazz de Juan-lesPins, Virginie Teychené.
Cette chanteuse fascinante
A l’évocation de son
s'inscrit dans la tradition des
nom et de sa barbe,
quelle barbe, les trentenaires Ladies du jazz. Son album
«I Feel So Good» le confirme:
de compositions originales
et standards revisités, Virginie Teychené offre la grâce
et la maîtrise d'une vraie
jazzwoman. Tout en elle
frôle la perfection et son
bonheur est si communicatif
que le public fredonne avec
elle: «Je vais si bien!»
RJ
se souviennent des émissions de télé de leur enfance,
de croissants et de valises.
Mais Corbier, c’est bien plus
que le gaffeur rigolo du Club
Dorothée, erreur de casting
dans une émission aussi infantilisante qu’enfantine.
Chansonnier un peu anar,
beaucoup poète, toujours
barbu, François Corbier
chantera au café-théâtre de
la Tour de Rive, à La Neuveville, avec bonne humeur et
Virginie Teychené
Corbier
n
n
BI230311sf022
Farbe:
■■
Schwarz
E R O T I C A
ekprivat.ch
ORIGINAL LESBOSHOW
STUDIO SURPRISE
DRAUSSEN KALT
BEI UNS HEISS!
2.Stock, Unterer Quai42, Biel
★
0767042383
★
★
★
★
dreier ,sm, 69, ns, striptease,
stiefel, vibro-onanieshow
www.and6.ch/mandy/daniela
MANDY
SEXY NELA AUCH DA!
E. Keller,
G.F.Heilmannstr.4
Biel
HAUSFRAUEN
ESCORT
Haus/Hotelbesuche
www.escort-kischotte.ch
079 485 18 73
079 234 40 20
SEXY
SÜDSEEPERLE
aus
Jamaika
BIENNE: Belle transexuelle
actif/passif, jolie poitrine, viril,
bien membré, très sexy, peau
bronzée. Moments chauds!
Rue E. Schüler 22,
1er étage, appartement 1
079 381 29 01
076 478 67 78
REIFE, ♥♥-ige,
VOLLBUSIGE,
ZÄRTLICHE FRAU
Einzigartig in Biel
PRIVAT / DISKRET
1. Mal in Biel
Erotische, romantische, sexy,
blonde Italienerin hat
Sehnsucht nach Dir!
Top Service von A-Z!
Zungenküsse!
079 526 84 77
DANIELA
JITKA
Lass Deiner Fantasie
freien Lauf! Auf jeden
Fall ein super Erlebnis!
2 BRANDNEUE
TOP SEXY GIRLS
STUDIO FANTASY
1.Stock
UNTERER QUAI 42
BIEL
E. Schülerstr. 22, 2. St.
076 220 60 63
Auch ESCORT!
STUDIO CALYPSO
Dufourstrase 51
1. Stock
VERONIKA nur bis 26.3. hier
078 304 85 72
SARA nur bis 18.3. hier
E. Schülstrasse 22
2.stock
076 623 29 19
SARA
VERONIKA
076 2264190
KIM
★
FRANZ. PUR, 69, ANAL,
DREIER, PROSTATAMASS.,SM,FE,NS,UVM.....
www.and6.ch/
kim, taylor
★
★
TAYLOR
★
verwöhnt und geniesst.
Diskret. VORANMELDUNG:
079 517 06 08
LUSSY
(Kollegin gesucht)
1. Mal LUSSY
STUDIO EUROPA
★
GABY
076 203 66 04
www.and6.ch
Rituale
diverse Massagen
mit Karina
078 646 19 07
auf Vereinbarung
★
Unterer Quai 42 (Parterre)
★
★
♥
TANTRA
NEW TRAVESTI
PAMELA
PORNOSTAR
A/P
Rue du Jura 20
3ème étage
079 869 48 12
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz LIVE
I am professional
escort and masseur
for women,men and
couples.
www.ericflower.com
+41783303779
0906 123456
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 2 4 S t d .
Fr. 3.13/Min
Festnetztarif
TSCHECHISCHE
BLONDINE!!!
Stämpflistrasse 47
Parterre
076 798 85 67
SMS
ICH STRIPPE LIEBER ALS
HAUSARBEIT ZU MACHEN.
SCHAU MIR ZU!
Sende GINGER42
an 654 (1,90/sms)
PARADISE
!
For you
7/7 - 24/24h
032 345 13 17
rte. de Soleure 53
Biel-Bienne
Fantasex.ch
Biel:
TANTRATHERAPIE
stärkt die Liebesenergie,
steigert das Körperbewusstsein! KEIN GV!!!
Privat, Voranmeldung !
BIN EINE UNERFAHRENE
BLONDINE UND SUCHE EINEN
MANN, DER MIR DIE WELT
DER EROTIK ZEIGT.
Sende FLOWER42
an 654 (1,90/sms)
079 930 75 56
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
LEILA & DIANA
mit XXXXL-Busen und
geilem Arsch - machen
ALLES!
E. Schülerstr. 22, Biel
3. Stock - Türe 33
VERDORBENE STUDENTIN
MIT XXL OBERWEITE MÖCHTE
DICH VERWÖHNEN.
Sende SILVER42
an 654 (1,90/sms)
076 765 42 53
Studio Madrid
une petite fleur, 1 fois à
Bienne, fesses galbés, petit
seins, métisse, une véritable
gazelle de la savanne, se
déplace chez vous pour
vous apporter la compagnie
et la joie. Toutes les
services sans tabou!
076 292 65 56
CARMEN &
CRISTINA
Top Service,
Lesbo-Show
und viel mehr...
www.lips6.ch
079 891 59 13
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥♥♥♥♥
ère
♥ SHARON ♥
junge, sympathische
CH-SCHÖNHEIT
blond - schlank 172cm - vollbusig
TOP SERVICE
VOM FEINSTEN
für den anspruchsvollen Gentleman
076 538 05 95
♥♥♥♥♥♥♥♥
VERA (28)
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
TANTRA Zärtliche,
leidenschaftliche
Massage. Lass Dich
im Herz berühren.
HB Solothurn. Nur
auf Voranmeldung!
S-BUDGET-SEX-LINIE
079 485 16 57
LIVE 24 Std.
0906 789 789
Fr. 1.49/Min.
Festnetztarif
♥
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
NEU!
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
D/F
♥
♥
♥ ERFÜLLT ALLE DEINE ♥
♥
♥
WÜNSCHE
♥
♥
UND MEHR...!
♥
♥
♥
♥
079
253
84
53
♥
♥
NEU!
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♥
CH-LADY
VANINA
Neu
Frau Yanett
GEIL IM BETT
076 625 49 33
Neu
Trans Jessica
MACHEN WIR ES MAL IM LIFT?
MELDE DICH UND SCHLAGE
EINEN ORT VOR!
Sende ROSE42
an 654 (0,40/sms)
ERSTES MAL IN BIEL
Jurastrasse 20
1. Stock
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif, nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder
hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Schlankes, sportliches, attraktives Teufelchen, D/F,
42/167, NR, Sauna, Kino, Sport, wünscht sich
schlanken, sportlichen Partner bis 48-j., zum Verlieben. Raum BE/FR/SO.
Inserate-Nr. 335435
Quel Homme sincère et ficlèle de 50- 65 ans, CH,
NF, me rend à nouveau Heurese? Femme bilingue
avec la joie de vivre attende ton appel. Pas d`aventure. Bienne/BE/JU/NE.
Inserate-Nr. 335474
Suchst du einen Neuanfang in Form einer Beziehung, in der Kommunikation, Abwechslung, fantasievolle Freizeitgestaltung eine wichtige Rolle spielen? Ich, w., 45-j., sehr w., fröhlich. Trau dich und
ruf mich an.
Inserate-Nr. 335470
Nette, schlanke Frau, Mitte 60, jünger aussehend,
wünscht sich einen Mann, schlank, mit Niveau und
Styl, kein Opa Typ, bis 70-j., und mobil kennen zu
lernen. Umg. Biel/Seeland. Inserate-Nr. 335344
Ich, Witwe, 53-j., NR, Kt. BE, suche einen treuen
Mann. Du bist wie ich, naturverbunden, magst
Volksmusik, Schlager, willst auch nicht mehr allein
durchs Leben gehen, dann ruf mich einfach mal an.
Inserate-Nr. 335389
Jung gebliebene Witwe, 69-j., wünscht sich einen
Mann, schlank, mit Niveau und Stil, bis 71-j., für
eine schöne, harmonische Beziehung. Keine Tiere.
Hab Mut und melde dich bei mir. Umgebung SO.
Inserate-Nr. 335483
Afrikanerin, 23-j., schlank, attraktiv, sucht attraktiven Mann, zw. 25- und 35-j., für eine schöne und
seriöse Beziehung. Freue mich schon auf dich.
Inserate-Nr. 335368
Irgendwo in der kleinen CH müsstest du noch zu
finden sein, mein König des Herzens, 60- bis 68-j.
Bist du auch sportlich, ehrlich, wie ich, w., 65-j.?
Dann sollten wir uns treffen! Inserate-Nr. 335469
Mulattin, Afrikanerin, schlank, attraktiv, sucht attraktiven CH-Mann, 26- bis 34-j., für eine schöne
und seriöse Beziehung. Ich freue mich auf dich.
Inserate-Nr. 335351
Freunde und Bekannte, hast du genügend, trotzdem
fühlst du dich manchmal einsam und leer? Finden
wir gemeinsam raus aus unserer Lage? Frau, 43-j.,
freut sich auf dich!
Inserate-Nr. 335468
Jung gebliebene und aufgestellte Berner-Witwe,
möchte sich noch einmal verlieben. Bist du 63- bis
68-j., gepflegt, etwas sportlich, mit Niveau, dann
freue ich mich auf dich!
Inserate-Nr. 335414
Latinoamerikanerin, dunkelhäutig, sympathisch,
sucht CH-Mann, 30- bis 50-j., mit einem gutem
Herz, für eine seriöse Beziehung. Freue mich auf
deinen Anruf.
Inserate-Nr. 335345
Ich bin zwar 74-j., aber sehr modern, jung geblieben, fröhlich, aufgestellt. Suche einen Mann bis ca.
73-j, Region BE/Seeland, für eine gemeinsame Zukunft.
Inserate-Nr. 335411
Er sucht Sie
Ich, noch junger Mann, 47-j., ehrlich, treu, unternehmungslustig, offen und fröhlich. Bist du, w., unter 47-j., treu wie ich, dann bist du die Richtige für
mich! Freue mich.
Inserate-Nr. 335487
Suche mein Herzblatt, ehrlich, attraktiv, bis 60-j. Ich
lebe in Stadt BE, bin CH, volkstümlich veranlagt,
ortsgebunden, gesund und pensioniert. Freue mich
auf seriöse Anrufe.
Inserate-Nr. 335396
Ich, CH-Mann, 41/190, breit gebaut, bin sensibel
und treu. Meine Hobbys: Schiessen, Wandern. Du,
CH-Frau, bist 33- bis 42-j., und hast die gleiche Bedürfnisse wie ich, dann ruf an.Inserate-Nr. 335436
Ich, m., 74-j., jung geblieben, fröhlich, offen und
unternehmungslustig, suche eine gut aussehende
Frau bis 74-j., für eine schöne Freundschaft. Freue
mich auf einen Anruf.
Inserate-Nr. 335486
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.
Festnetztarif)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per
Mail unter [email protected]
BE, CH-Mann, 48/179, schlank, sucht auf diesem
Weg dich, 35- bis 42-j., sportliche, aufgestellte
Frau, die nicht mehr allein sein will, sondern eine
feste Beziehung und Gemeinsamkeit will. Melde
dich doch einfach mal bei mir.Inserate-Nr. 335478
Ich, m., bin seit Jahren verwitwet und lebe in Biel.
Suche eine zärtliche Sie, möglichst mollig, ab ca.
60-j. Alles weitere telefonisch.Inserate-Nr. 335476
Bist du einsam und möchtest wieder einen lieben,
zärtlichen Partner kennenlernen, der mit dir den
Sommer geniessen könnte, dann wartet ein 54-j.
Mann auf dich. Ruf mich an. Inserate-Nr. 335416
Inserat aufsprechen unter
0848 000 240 (8 Rp./Min.)
BE, Mann, jung geblieben, 83/180, sucht Freundin,
ca. bis 65-j., min. 168 cm. Bin für alles Schöne und
tanze gerne.
Inserate-Nr. 335439
BE, Mann, 45/177, NR, gut aussehend, treu, ehrlich, gepflegt, sucht schlanke Frau, für eine seriöse
Beziehung.
Inserate-Nr. 335369
BE-Mann, 59-j., wünscht sich eine liebe und zärtliche Frau, für eine schöne Partnerschaft. Bitte melde
dich. Raum BE/BEO.
Inserate-Nr. 335424
Ich bin 47-j., NR, sehr sportlich, feinfühlig, ehrlich
und treu! Auf diesem Weg suche ich dich, w., bis
40-j., schlank, hübsch, sportlich. Trau dich, bis
bald!
Inserate-Nr. 335433
Das Herz will, was das Herz will, so sollte unsere
Liebe immer unsere erste Priorität sein, denn ich,
m., suche dich Frau ab 68-j., dafür. Bitte melde
dich!
Inserate-Nr. 335412
Stadt BE, m., 50/178, schlank, charmant, gebildet,
R, treu, leidenschaftlicher Liebhaber, feinfühlig, romantisch. Aber nur für die eine, schlanke Frau, evtl.
Akademikerin/Unternehmerin. Inserate-Nr. 335387
Freizeit
Flirten/Plaudern
Sie sucht Ihn
Wo ist der wahre Gentleman bis 60-j., der gerne
liebt und spontane Treffs bevorzugt? Leidenschaft
mit einer Frau, Mitte 40, auslebt. Ich warte auf ein
Echo. Bis bald.
Inserate-Nr. 335472
Korpulenter Mann, 61/180/100, sauber und gepflegt, sucht möglichst molligen Mann ab 65-j., für
schöne Stunden. Freue mich auf deinen Anruf. Bis
bald. Raum AG/BS/BE/SO/ZH. Inserate-Nr. 335430
Bin eine absolut reale Frau, 33-j., mit viel Oberweite, suche erfahrenen Mann, mit dem man gelegentlich gemeinsame, schöne Stunden verbringen
kann, sei mir verfallen! Trau dich und ruf mich einfach mal an.
Inserate-Nr. 335473
Junge, unternehmungslustige Lady, 50-j., blond,
sucht neue Bekanntschaft, +50/175, zum Gestalten
der Freizeit, Musik, gut Essen, Gespräche, Motorrad, Cabrio. Evtl. Beziehung. Inserate-Nr. 335446
Wo bist du? Bin w., vollschlank mit Rundungen.
Du, m., 65- bis 70-j., brauchst nicht schlank zu
sein.
Inserate-Nr. 335475
Allgemein
Ich, w., 50-j., suche eine nette Kollegin oder Kollege, für Freizeit, Ausgehen, Philosophieren, Spazieren usw.
Inserate-Nr. 335353
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.
aus dem Festnetz)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2
ab Seite 845.
bis
und von
bis
(unbedingt angeben)
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 23. / 24. MÀRZ 2011
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
Im «Scat Club» in Biel kommen diesen Freitag
Dixieland-Fans voll auf ihre Kosten: Mit den
«Bowler Hats» und den «DixieOnAir» treten
reputierte Bands auf. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
24.3.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l COUPOLE, Rap History
1984, DJs: Ceo Müller,
Thaid, Mo-B & Shoolomate 508, 21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l PALACE, «Délire à
deux», d’Eugène Ionesco,
par Lardenois & Cie,
20.15.
l LYSS, Hotel Weisses
Kreuz, «Total dureknallt»,
Jörg Schneider und Ensemble, Komödie von
Alain Reynaud-Fourton,
Dialektbearbeitung von
Jörg Schneider, 20.00.
l LYSS, KUFA, 13. Ausgabe «Es Huere Cabaret»,
Comedy, Theater, Kabarett, Musik, Tanz usw. mit
Ohne Rolf, Anette Herbst,
Cie trop cher to share,
Damian Bugmann, Lea &
Slim, 20.30. Türe: 19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l SCHULE FÜR GESTALTUNG, Salzhaustrasse 21,
Standpunkte, Mathias
Binswanger, «Je mehr
Wettbewerb – umso besser?», 18.30.
l LYSS, KUFA, Halle,
Kufalibre, Jeu-Di-Soir,
Töggeliturnier & Pingpong, 20.00.
l TAVANNES, gare,
jeudi vert Pro Senectute,
«Sur les traces de Anker»,
env. 3 h à pied, 12.45 (ou
13.50 à la gare de Ins).
25.3.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l ÉCOLE DE MUSIQUE,
salle 301, Audition de la
classe de piano de Anna
Forster-Petrova, 19.00.
l RESTAURANT DU
LAC, Jazz & Dine, Juan
Gonzalez presents: Lindy
Huppertsberg, Lady Bass,
Kontrabass, E-Bass,
Gesang; Carola Grey,
Drums; Juan Gonzalez,
Piano; Marco Meneganti,
Harmonica (nur Samstag),
ab 19.30. Abendessen (3Gang-Menu) mit Konzert.
Anm. 032 / 322 37 77.
l SCAT CLUB, The
Bowler Hats &
DixieOnAir,Dixieland, New
Orleans Jazz, Blues and
more 20.15.
l ST. GERVAIS, Étage,
On the Road again, Vol. 5,
ass-shaking-hippie-sound,
DJ Seaside & The Surfin'
Lömbers, 22.30.
l GRENCHEN,Musigbar,
The Blues Rock Machine,
21.30.
l GRENCHEN, Parktheater, Swiss Army Brass
Band, Ein krönender Abschluss zum Saisonende,
20.00.
l LYSS, KUFA, Club,
Reggae5 presents: Unity
Sound Genf, Support:
Team an Faiah, Freedom
Warriors, 21.00.
l LYSS, KUFA, Halle,
Rock’n’Soul Rumble,
Theos Fried Chickenstore,
21.00.
l LAMBOING, Salle du
Cheval Blanc, spectacle
2011 du choeur mixte
«L’Arzillière», partie chorale et partie spectacle
«Québec» avec le groupe
de danse «Les Rebelles»,
20.00.
l TAVANNES, Le Royal,
jam session, scène
ouverte, jazz, rock, 21.00.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR,
«ErreichPaar», Laura
Ender, Konzept, Spiel,
20.30.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Kulturtäter, Ring Theater
Zürich, «Paris, Paris», nach
dem Roman «Die Aufzeichnungen des Malte
Laurids Brigge» von Rainer
Maria Rilke, mit Volker
Ranisch, Matthieu Béguelin, 20.00.
UND AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BSG, Fondue chinoise,
schlemmen in feinem
Ambiente und schönster
Seelandschaft, Bielerseerundfahrt, 19.30-22.15.
Anm. 032 / 329 88 11.
l RESTAURANT 3 TANNEN, Redlet des Jodlerklub Bärgbrünneli Biel.
17.00. Jede 2. Passe ein
Kaninchen.
l RESTAURANT EINTRACHT, journée mondiale de l’eau, film «Water
makes money», et discussion avec le militant écologique brésilien Franklin
Frederik.
l DIESSBACH, Gasthof /
Bar Traube, Disco mit
Jacky. Blues, Rock, Schlager, Oldies, Jazz, 21.0003.00.
26.3.
SAMSTAG
SAMEDI
nn
23
Vendredi soir au Scat club de Bienne, deux bands
s’allient pour nous servir le meilleur Dixieland.
Des musicos des Bowler Hats et des DixieOnAir
vont assurément nous servir un swing d’enfer.
l LYSS, KUFA, Halle,
Adrian Stern, Herztour,
Mundart, 22.00.
Vorverkauf: Starticket.
l PORT, Restaurant Bar
Romantica, Mundartrock
mit der Live-Band
«Dampfrocktopf», 21.30.
l CORGÉMONT, Salle de
spectacles, concert annuel
du Brass Band Corgémont,
20.15.
l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive,
François Corbier, 20.30.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, X-Elle, soirée jazzsoul, 20.30.
l SAINT-IMIER, CCL
Breakfast on a Battlefield,
rencontre entre rock, musique improvisée, jazz... et
pas mal de décibels, 20.30.
l LAMBOING, Salle du
Cheval Blanc, spectacle
2011 du choeur mixte
«L’Arzillière», partie chorale et partie spectacle
«Québec» avec le groupe
de danse «Les Rebelles»,
20.00.
l TAVANNES, Le Royal,
Virgine Teychené, scat et
malice, jazz, 20.30.
l TAVANNES, Salle communale, concert annuel
du club mixte des accordéonistes, 20.15.
KONZERTE
CONCERTS
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, Za’faran, Musique Tzigane,
Ursina Gruber, Gesang,
Gitarre; Christa Steingruber, Gesang, Geige; Jürg
Walter, Akkordeon,
Gitarre, Klavier, Gesang;
Claude Currat, Kontrabass, 20.30.
l COUPOLE, Electro
Trash Hip Hop, Uptown
présente, Dj Missill, Punks
Jump Up, Miss Duckin,
Shoolomate 508. Portes
22.00.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, Alessandro Sabato
Trio plays Jazz, Latin &
Soul, 22.00.
l LOCO CLUB, Les Waiters (Cover band), 21.00.
l RESTAURANT DU
LAC, Jazz & Dine, 19.30,
siehe 25.3.
l RUDOLF STEINER
SCHULE, Benefiz-Konzert
Free the Children, ab
18.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
Disco Ensemble (FIN),
Post-Punk-Rock, DJ Umeå
Rocks, 22.30.
l INS, Schützenhaus,
Black Rainbows, (Stoner
Rock, ( ITA), 22.00, Türe:
21.00.
l KELLERTHEATER 3,
Obergässli 3, «Miguel de
Cervantes», Genèse de
Don Quijotte, mit Helena
Korinkova, 20.15.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l AULA SAHLIGUT,
Majoretten Blue Girls
show 2011, 20.15.
l ALSTADT, Handwerkermärit, 8.00-14.00.
l ALTE KRONE, freies
Tanzen zu Musik aus aller
Welt. Beginn 21.00, Disco
bis 23.30
l COLLÈGE MÂCHEBOUJEAN, Halles de
sport, Sports at night,
football (3 contre 3) et
breakdance, 17.30-21.30.
l ERLACH, Schulheim
Schloss, Frühlingsfest, ab
13.45.
27.3.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
Festival jeunes étoiles de
l’orgue, Daniel Chappuis,
oeuvres de Bach, Brahms
et Reger, 18.00.
l BELLMUND, Kulturzentrum La Prairie, Duo
Matisse, Brahms, Schostakowitsch, Banschtschikov,
17.00.
l PIETERLEN, Haus zum
Himmel, Himmelfest, animalisch/vegetarisch, DJ:
TomTom, Show: Capsule
Corporation. Das beste
Kostüm wird prämiert. ab
22.00.
l ST. JOHANNSEN,
Massnahmenzentrum,
Belenusquartett, 17.00.
Res. 032 / 338 88 26.
l TWANN, Kirche, Konzertreihe: Licht und Schatten, The Nightingales, Vocal-Ensemble, A capella
Jazz und Pop, 17.15.
l EVILARD, Salle communale, concert école de
violon méthode Suzuki
Bienne, 10.00.
THEATER
THÉÂTRE
l KELLERTHEATER 3,
Obergässli 3, «Miguel de
Cervantes», Genèse de
Don Quijotte, mit Helena
Korinkova, 17.00.
l RENNWEG 26, à propos, «Susa Flot», ab 6 Jahren, 14.30.
l STADTTHEATER, Liebhaberbühne Biel «Umcho
cha vorcho», 17.00.
l LYSS, KUFA, Halle,
Coupe Romanoff präsentiert: «Schwarze Grütze»,
20.00.
Vorverkauf: Starticket.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BAHNHOF, SAC-Jorat
Biel-Bienne, Gurtentäli,
Biel SBB ab 08.54h.
Billette lösen Kehrsatz
Circus Nock, Gurzelen
Freitag, 25. März 2011: 20.00 (ausverkauft)
Samstag, 26. März 2011: 15.00 und 20.00
Sonntag, 27. März 2011, 14.30 und 18.00.
Montag, 28. März 2011, 20.00.
Dienstag, 29. März 2011, 20.00.
Mittwoch, 30. März 2011, 15.00.
Tickets: Ticketcorner 0900 800 800
www.nock.ch
KINO / CINÉMAS
l APOLLO,
«La Lanterne magique», ME 23.3: 13.30.
«Die Zauberlaterne», MI 23.3.: 15.30.
l FILMPODIUM – Zyklus: Diese Zitrone hat noch Saft
«Ladykillers», FR/SA: 20.30.
«Die Frau mit den 5 Elefanten», SO:10.30, 20.30,
MO: 20.30.
l AARBERG, ROYAL
«Hoselupf», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.00.
«Die Käsemacher», FR/SA/SO/MO: 17.30, SO: 10.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Justin Bieber – Never say never», SA/SO: 15.30.
«Rango», SA/SO: 13.15.
«Moi c’est moi», DO-MI: 18.00.
«Season of the witch», DO-MI: 20.30.
l GRENCHEN, REX
«Ich bin Nummer Vier», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.00.
«127 Hours», SA/SO/: 17.30.
l INS, INSKINO
«Winter’s Bone», FR/SA/SO/MI: 20.15.
«Some like it hot», SO: 16.30.
l LYSS, APOLLO
«Rapunzel», SA/SO: 14.30. «Moi c’est moi», DO-MI:
18.00. «Hoselupf», DO-MI: 20.30
Zauberlaterne, MI: 14.30
MagentaSchwarz
l BÉVILARD, PALACE
«Winter’s Bone», JE: 20.00.
«Justin Bieber: Never say never», VE: 20.30, SA/DI: 16.00.
«Black Swan», SA/DI: 20.30.
«We want sex equality», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«King’s speech», JE 20.30. «Black swan», VE/SA/DI: 20.30
«Rango», SA/DI: 14.30. «We want sex equality», DI: 17.30.
«L’agence», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«La Lanterne Magique», ME: 13.30 (bleu), 15.30 (rouge).
«Les femmes du 6e étage», JE/LU: 20.00, SA: 17.30.
«True Grit», VE/SA: 20.30, DI: 20.00. «Rango», DI: 16.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Ben X» JE/VE: 20.00, DI: 17.00, 20.00.
l TAVANNES, ROYAL
«Une pure affaire», JE/DI/MA: 20.00, .
«Rango», VE: 20.00., SA: 17.00/21.00, DI: 14.00/17.00
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Another year», JE: 20.00, SA: 18.00, DI: 20.00.
«L’Agence», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, LU: 20.00.
«Arrietty», SA: 15.00, DI: 14.00, ME: 16.00.
«Waetterschmoeker», LU: 20.00
«Nel Giardino dei suoni», MA: 20.00.
Dorf einfach + ab Wabern retour. Wanderzeit 3
Std.
Anm. 032 / 377 29 16.
l BSG, Kindern das
Kommando, 11.00-12.40.
Anm. 032 / 329 88 11.
l GURZELEN, FC BielBienne – Delémont,
15.00.
l NIDAU, Kreuz, Bal
Folk, 14.00.
28.3.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
l FAREL-SAAL, Cadenza, «blas i juzz», das neue
Quartett des Trompeters
und Arrangeurs Jörg
Schneider, «Einheimisches
Liedgut – zum Heulen
schön», CD-Taufe, 19.30.
l GRENCHEN, Aula Haldenschulhaus, Öffentlicher
Vortrag, Risikofaktor Vitalstoffmangel im «besten
Alter», Referent: Herr A.
Jansen, Arzt für Allgemeinmedizin. 19:30.
30.3.
MITTWOCH
MERCREDI
KONZERTE
CONCERTS
lNIDAU, Evangelisch-Reformierten Kirche, The
Spirit of Yearim, MusicStars von Kiriat Yearim,
Lieder aus Israel. Kathrin
Luterbacher, Organistin,
spielt Schweizer Volksweidsen. 19.00.
THEATER
THÉÂTRE
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l STADTTHEATER,
«Mirandolina», Komödie
von Carlo Goldoni, Premiere, 19.30.
l TAVANNES, Pro
Senectute, après-midi
lecture, 14.00-16.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
29.3.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l LYSS, KUFA, Halle,
Madball USA, support:
Born From Pain, Trapped
Under Ice, Wisdom In
Chains, All For Nothing,
Devil In Me, 18.30.
l BIBLIOTHÈQUE DE LA
VILLE DE BIENNE, manifestation «Polar», «Sur les
traces de la police judiciaire», atelier pour les
10-16 ans, 14.30.
l COLLÈGE DU MARCHÉ NEUF, Université des
Aînés de Bienne, «L’Opéra
russe comme miroir de
l’identité nationale»,
Mathilde Reichler, doctorante Université de Lausanne, 14.15-16.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l LYCEUM CLUB,
c/o Museum Neuhaus,
Melinda Nadj Abondji,
Deutscher Buchpreis 2010
und Schweizer Buchpreis
2010, liest aus ihrem
preisgekrönten Buch
«Tauben fliegen auf»,
19.00.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 31. März bis 6.
April 2011 müssen bis spätestens am Freitag, 25. März,
08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du 31 mars
au 6 avril 2011 doivent parvenir à la rédaction au plus
tard le vendredi 25 mars à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
l BAR 48, rue Centrale, 48, soirée «Messages», tous les mercredis.
l BIELLA FACTORY, 5 years of Fractal rec., Freeze, Geko, Artsense, Double R.E.L.,
Brain Driver, Ace Ventura, SA 21.00.
l PLANET E CLUB, 23.00-03.30. After: 05.00-09.00. VE: Hummingbird Label Night,
Simon Li, Edgar Jack, Laurent Charbon, Dan Noël. SA: Klangwerkstatt,
Dilusso, Nionika, Flavio Reinhardt, Dino Tarantino.
[email protected]
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l PHOTOFORUM PASQUART, MI-FR 14.00-18.00,
SA/SO 11.00-18.00. Fotopreis 2011 des Kantons Bern,
bis 29.5., Vernissage 26.3., 17.00.
l LOKAL-INT., Romana del Negro, bis 30.3., Vernissage 24.3., 18.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ANCIENNE COURONNE, Danièle Zwolenszky, peintures/sculptures, Catherine Lanève, photographies, jusqu’au 3.4., ME-VE 17.00-20.00 / SA-DI 11.00-17.00
l ART-ETAGE, Anja Gangster revisiting, bis 16.4,
18.30. MI-FR, 14.00-18.00/ SA, 11.-00-18.00.
l BLUTSPENDEZENTRUM, Schützengasse 19a,
Madeleine Deckert, «Unter Sternen und Planeten».
l ÉCOLE D’ARTS VISUELS, exposition itinérante du
Festival de l’affiche et du graphisme de Chaumont, jusqu’au 26 mars. LU-VE 9.00-18.00 / SA 11.00-15.00.
l ÉGLISE DU PASQUART, «Mineros de Bolivia», photographies de Jean-Claude Wicky, jusqu’au 10.4. DI
27.3, 10.00: célébration du temps de Carême: Les mines
de Bolivie.ME/SA/DI 14.00-17.00.
l GALERIE SILVIA STEINER, Flavio Paolucci, «Lavori di
ieri lavori di oggi», bis 26.3. MI/DO/FR 14.00-18.00, SA
14.00-17.00.
l GEWÖLBE GALERIE, Winterausstellung, «Spiegel»,
18.-20. Jahrhundert, kombiniert mit Kunst und
Antiquitäten, Spiegelungen, Fotografien von Heini
Stucki, bis März.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen. SAMMLUNG ROBERT,
«Sélection tropicale», Paul-André Robert (1901-1977).
ME 30.3, 18.00: visite commentée avec Dr Thomas
Schmutz.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung «Das archäologische
Fenster der Region». «Merkur & Co. Kult und Religion im
römischen Haus», verlängert bis 11.4. SO 27.3., 14.00: Expérimentation en collaboration avec la Haute Ecole Arc Ingénierie de Saint-Imier. Magie de la réalité augmentée et
d'une tablette en plomb.
l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Eve Monnier, bis
September.
l AARBERG, Rathauskeller, Denise Schwander, Aquarell und Acryl-Reduktion, bis 3.4. Die Künstlerin ist jeden
SO und am 26.3. anwesend. FR 18.00-21.00 / SA 10.0012.00 14.00-16.00 / SO 14.00-17.00.
l BÜREN, ARTis Galerie, Alain Brizzi – Miettes de vie,
bis 1.4. FR 25.3., ab 18.00: Buvette et musique.
FR 17.00-20.00, SA/SO 11.00-15.00.
l ERLACH, Galerie Mayhaus, Ilja & René Steiner,
«Begegnungen», bis 12.6. SA/SO 14.00-19.00.
l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Sonderausstellung «Im Flug der Zeit – Flughafen Grenchen: 80 Jahre Fliegerei, Arbeit und Verkehr», bis 26.10. MI/FR/SA/SO
14.00-17.00.
l GRENCHEN, Kunsthaus, «Ins Auge gefallen», Studierende der Kunstgeschichte der Universität Bern im Dialog
mit der Sammlung des Kunsthauses, bis 10.4.
MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00.
l NIDAU, Kunstkeller Weyerhof, Dr. Schneiderstrasse
104, carte blanche, Bianca Dugaro, Susanne Muller, Enrique Munoz Garcia, Rolf Neeser, Massimo Rinversi.
SA 26.3. / SO 27.3. 10.00-16.00.
l NIDAU, Ruferheim, Fotoausstellung «Finnland» von
Paul Bühlmann, Bern, bis zum 30.4.
l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Peter. R. Knuchel, Retrospektive, bis 10.4. FR/SA/SO 14.00-19.00.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Claude Gigon –
Nuit américaine, jusqu’au 15.5. ME 16.00-20.00, JE-DI
14.00-18.00.
l LA NEUVEVILLE, Home Mon Repos, «Graines de curieux dans un paquet bleu», Danièle Marti-Ricard, aquarelles; «Papiers en délire», Lou Reuse-Bisetti, collages; du
21.3 au 15.5, 10.00-17.00. Danièle Marti-Ricard sera
présente dimanche de 15 heures à 17 heures.
l SAINT-IMIER, CCL, «Culture empreinte d'Avenir»,
jusqu’au 27.3. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00.
l SONCEBOZ, Ambassade du Soleil, rue de la Gare 23,
exposition d’art de Parzival, avec la contribution de
Bastien Sollberger, Danilo Wyss, Lorenzo Le Kou Meyer,
Hans Peter Koller, Heni Stücky, Kiki Buchs, Tom Hamann,
la Princesse Maruska, jusqu’au 21.4. Tous les jours
15.00-18.00.
Hans-Ueli Aebi
Langsam gehöre
ich zwar zum
Techno-Alteisen,
aber so zwei, drei
Jährchen mögen
die Beinchen bestimmt noch. Im
Zucken der Stroboskope und
schummrigen UVLicht gibt es weder gestern noch
morgen und erst
recht heute keine
Zeit und kein Alter. Diesen Samstag fetzt in der
«Biella Factory»
wieder mal eine
Goa-Party: Das Label «Fractal records» feiert den
fünften Geburtstag und hat unter
anderen zahlreiche DJs aus Israel
eingeladen. Wie
an Goas üblich,
wird der treibende
und blubbernde
Sound von einer
fantasievollen
Deko (mit vielen
Pilzen) untermalt.
Abflug ist ab 21
Uhr, die Landezeit
kann frei gewählt
werden, wer will,
kann bis in den
frühen Sonntagnachmittag herumflattern.
Lentement mais sûrement, je commence à faire partie des
vieux de la vieille
en matière de techno. Mais mes gambettes vont sûrement encore tenir le
coup et sous le feu
des UV et des stroboscopes, c’est le
règne du moment
présent, le temps et
l’âge ne comptent
pas! Cette semaine
la Biella Factory
fait une Goa-Party:
le label «Fractal records» fête son 5e
anniversaire en invitant une brochettes de DJ’s
israéliens. Comme
à Goa, les sons
flottants et gargouillants, s’accompagnent d’une
décoration pleine
de fantaisie et de
champignons. Décollage à 21 heures.
Atterrissage à l’heure de votre choix, les
plus endurants peuvent même fêter jusqu’en début de dimanche après-midi.
BIEL BIENNE
24
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON
Der grantige und griesgräMARIO mige Edmond (Michel BouCORTESI quet) wehrt sich mit Händen
und Füssen gegen die Abschiebung ins Seniorenheim.
Auch gegen die ihm aufgebürdete junge verheiratete
Haushaltshilfe Rose setzt sich
der unabhängig Bleibenwollende zur Wehr, hintertreibt
ihre Bemühungen, lässt an
ihr seinen Altersfrust aus.
Weiss nicht, dass auch sie eine Leidende ist: Sie hat ihr Baby tot geboren, kommt nicht
darüber hinweg.
Freundschaft. Als Edmond nach einem Herzanfall
stürzt und sich verletzt, will
ihn sein Sohn endgültig ins Altersheim einweisen. Doch diesen Plan durchkreuzt ausgerechnet die ungeliebte Pflegerin: Sie «entführt» Edmond zu
sich nach Hause, um ihm einen
besonderen Lebensabend zu
ermöglichen. Zwischen den
beiden gegensätzlichen Charakteren, die im Leben zutiefst
in ihren Seelen verletzt wurden, entsteht eine seltsame
Freundschaft.
Filmpreis. Stéphanie Chuat
und Véronique Reymond haben mit ihrem Erstling (sie
drehten vorher Dokumentarfilme) ein erstaunlich sensibles, feinfühliges, sehenswertes Lichtspiel über die Würde
des Menschen geschaffen. Zu
Recht wurde der Film vor vierzehn Tagen mit dem Schweizer Filmpreis für das beste
Werk und das beste Drehbuch
ausgezeichnet, und zu Recht
vertrat der kleine grosse Film
die Schweiz in der diesjährigen Oscarnominierung in
Hollywood. Der 85-jährige
Michel Bouquet trägt als zickischer Alter diese Geschichte
grossartig, erinnert an seine
wundervolle Rolle im wundervollen «Toto le héros», wo er
ebenso mit dem Leben und
dem Altwerden haderte.
Die ausgezeichnete Florence Loiret Caille bietet ihm
die Stirne; zwischen den beiden im Grunde total einsamen Menschen entsteht eine
Herzensverbindung. Ein sowohl beklemmender wie entwaffnender Film über das Älterwerden, über Respekt und
Vertrauen, der auch handwerklich brilliert und nicht
Grincheux et hargneux,
Edmond (Michel Bouquet) se
défend bec et ongle contre son
internement dans un home
pour personnes âgées. Il défend farouchement son indépendance contre la présence
imposée de Rose, une jeune assistante sociale, il contrecarre
sa bonne volonté et se décharge sur elle des frustrations de
la vieillesse. Ce qu’il ignore,
c’est qu’elle aussi croule sous
le poids d’une détresse: elle ne
s’est jamais remise de la mort
de son bébé.
zuletzt dank präzisen, aussagestarken Dialogen dem Zuschauer anderthalb feine
Stunden im Kino garantiert.
Wäre das Ende etwas weniger
geschliffen dahergekommen
– «La petite Chambre» hätte
Meisterwerkqualitäten.
n
VON MARIO CORTESI schen und der Natur, zwischen der neu verliebten MutNach dem plötzlichen ter und der Tochter, die ihren
Herztod ihres Mannes muss Vater nicht aufgeben will.
sich Dawn (Charlotte Gainsbourg) mit ihren vier Kindern
Tod und Trauer. Die Franim australischen Hinterland zösin Julie Bertuccelli, die vor
mühsam durchs Leben schla- einigen Jahren bereits den ausgen. Ihr Mann hatte im Auto gezeichneten «Depuis qu’Otar
einen Herzstillstand erlitten est parti» gedreht hat, inszeund war dabei in den mäch- nierte den berühmten Roman
tigen Feigenbaum vor dem von Judy Pascoe mit viel FinHaus gefahren.
gerspitzengefühl. Diese irratioDie achtjährige Tochter Si- nale Geschichte hätte leicht eimone ist überzeugt, dass ihr nen Kitschfilm ergeben, die
Vater durch den mächtigen Baum-Inkarnation des Vaters
Baum zu ihr spricht, sie über leicht ins Lächerliche und Unden Verlust hinwegtrösten glaubwürdige abrutschen könwill, in den Blättern über die nen. Doch Bertucelli bleibt mit
Familie wacht, sie beschützt. beiden Beinen auf dem Boden,
Als ein neuer Mann ins Leben blickt nicht ins Jenseits (das
von Dawn tritt, scheint der hätte Hollywood hier getan),
Baum eifersüchtig zu werden, bringt stattdessen immer wielässt Äste durchs Haus wach- der Tod und Trauer ins Spiel.
sen und zerstört Leitungen, Der Film beeindruckt nicht nur
beginnt ein Eigenleben zu durch die darstellerischen Leisführen. Es kommt zur Kraft- tungen (Gainsbourg spielt, als
probe zwischen den Men- hätte sie ewig in dieser Abge-
Magnifique
Michel
Bouquet!
Amitié. Mais après qu’Edmond chute et se blesse, à la
suite d’une attaque cardiaque,
son fils veut définitivement
Une œuvre sensible l’interner dans un home. La
soignante mal-aimée, Rose, va
sur la dignité et la déjouer le plan et «enlève» Edmond, l’installe dans l’apparfragilité humaine. tement qu’elle partage avec
son mari. Entre ces deux caPAR MARIO CORTESI ractères opposés, profondément blessés par la vie, va
naître une étrange amitié.
Darsteller/Distribution: Michel Bouquet, Florence Loiret Caille
Regie/Mise en scène: Stéphanie Chuat, Véronique Reymond
Länge/Durée: 87 Minuten/ 87 minutes
Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1
Prix. Stéphanie Chuat et
Véronique Reymond ont réalisé un premier film (avant
cela, elles ont tourné des do-
The Tree HHH
Beherbergt
der Baum
die Seele
des
verstorben
en Vaters?
L’arbre
abrite-t-il
l’âme du
père
décédé?
Darsteller/Distribution: Charlotte Gainsbourg,
Morgana Davies
Regie/Mise en scène: Julie Bertucelli (2010)
Länge/Durée: 92 Minuten/ 92 minutes
Im Kino Beluga/Au cinéma Beluga
Wiedersehen mit einer der brillantesten
schwarzen Kriminalkomödien.
Überfall. «The Ladykillers» (1955) gehört auch nach
bald 60 Jahren und nach einem misslungenen Remake
der Coen-Brüder (2004) zu
den köstlichsten Werken der
Filmgeschichte. Alexander
MacKendricks
schwarze
Komödie spielt in einem ver-
Grossartig:
Michel
Bouquet.
schiedenheit gelebt), sondern
auch durch die epischen Bilder,
die in der australischen Landschaft eingefangen wurden. n
winkelten alten Londoner
Quartier, im schiefen Häuschen der 80-jährigen Witwe
Wimmerforce (Katie Johnson). Dort mieten sich fünf
angebliche Musiker ein, um
unter der Leitung des schlitzohrigen Professors Marcus
(Alec Guinness) einen Überfall auf einen Geldtransport
auszuhecken. Vor der entwaffnend unschuldigen Seele
der alten Witwe sind aber
selbst die durchtriebenen
Schurken machtlos. Zwar vermögen sie vorerst hinter verschlossenen Türen durch
ihren Plattenspieler (wo immer das Boccherini-Menuett
läuft) die alte Dame als virtuose Instrumentalisten zu
überzeugen, doch nach dem
Geldcoup entlarvt die alte
Lady die Gangster durch Zufall. Jetzt gilt: Die Dame, die
die Polizei holen will, muss
weg. Doch wer soll sie killen?
Die anscheinend kaltblütigen
Mörder werden plötzlich zu
Schutzengeln ihres Opfers
und räumen sich gegenseitig
lieber selbst aus dem Weg als
ihrer Vermieterin ein Leid anzutun. Herrlich!
n
Une histoire mystique et
fantastique dans l’Outback
australien.
PAR MARIO CORTESI
The Ladykillers HHHH
«Ladykillers»:
l’original
avec le
professeur
Marcus
(Alec
Guinness,
2e depuis
la droite)
et ses
acolytes.
«Ladykillers»,
das Original:
Professor
Marcus (Alec
Guinness,
zweiter von
rechts) und
seine Spiessgesellen.
nn
BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011
La petite chambre HHH(H)
Phantastische, mystische Geschichte aus
dem australischen Outback.
VON
Fast möchte man eine
MARIO Nostalgie-Träne vergiessen,
CORTESI wenn man an die grossen
englischen Komödien der Ealing-Studios aus den Spätvierziger- und Fünfzigerjahre
zurückdenkt. Das waren noch
Zeiten, als ein Alec Guinness
gleich acht Rollen im flapsigen «Kind Hearts and Coronets» spielte oder als «MusikProfessor» Marcus in «The Ladykillers» einen abgebrühten,
aber charmanten Gangster
verkörperte. Da funkelten
noch echter Witz und
schwarzer Humor gepaart mit
romantischer Phantasie –
nicht die heutigen Zoten eines Adam Sandlers, die Endlos-Grimassen eines Jim Carreys, der billige Unterleibsklamauk der Farrelly-Brüder
oder der Pfundshumor des
Regisseurs Judd Apatow.
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011
Sensibles Werk über
Würde und Verletzlichkeit
der Menschen.
Farbe:
Retrouvailles avec
une des comédies
criminelles noires
les plus brillantes.
C’est tout juste si l’on ne
verse pas une larme nostalgique en repensant aux fabuleuses comédies anglaises des
studios Ealing de la fin des années quarante et cinquante.
Une époque mémorable où
Alec Guinness jouait pas
PAR MARIO CORTESI moins de huit rôles dans le
film narquois «Kind Hearts
and Coronets» ou incarnait le
onus26.ch
.b
w
w
w
?
U
T
S
U
O
ARE Y
Après la mort soudaine de
son mari, Dawn (Charlotte
Gainsbourg) et ses quatre enfants doivent péniblement affronter la vie dans l’arrièrepays australien. Son mari a
subi un arrêt cardiaque dans sa
voiture et a terminé sa course
dans le gigantesque figuier qui
s’élève devant la maison.
Simone, la fille de 8 ans,
est persuadée que son père lui
parle par l’intermédiaire de
l’arbre, il est dans les feuilles,
il la console de la perte et
veille sur la famille et la défend. Quand un nouvel homme entre dans la vie de Dawn,
l’arbre semble être jaloux, fait
pousser des branches qui percutent la maison, détruit des
conduites et commence à mener sa propre existence. Commence une épreuve de force
entre les humains et la nature, entre la mère fraîchement
amoureuse et la fille qui ne
veut pas renoncer à son père.
professeur de musique Marcus dans «Ladykillers», un
gangster charmant qui n’a
pas froid aux yeux. Les traits
d’esprits et l’humour noir fusaient mêlés à la fantaisie romantique – rien à voir avec les
élucubrations d’Adam Sandler et les incessantes grimaces
de Jim Carrey, le bazar bon
marché des frères Farrelly qui
frappent au-dessous de la
ceinture ou encore le gros
rire qui tache du réalisateur
Judd Apatow.
Braquage. Après près de
soixante ans, «The Ladykillers» (1955) – et la reprise
loupée des frères Coen en
2004 – fait partie des œuvres
exquises qui ont écrit l’histoire du cinéma. La comédie
noire d’Alexander MacKendrick se déroule dans la maison de guingois d’un vieux
quartier londonien où habite
la veuve Wimmerforce (Katie
Johnson), âgée de 80 ans.
C’est là que cinq soi-disant
musiciens, sous la conduite
du professeur fripon Marcus
cumentaires) étonnamment
sensible et émouvant sur la
dignité humaine. Il est juste
que ce premier film ait été récompensé, il y a quinze jours,
par le Prix du cinéma suisse
en remportant le Quartz de la
meilleure fiction, ainsi que
celui du meilleur scénario, et
il est aussi juste que ce petit
grand film ait représenté la
Suisse pour la course aux Oscars hollywoodiens. L’acteur
français Michel Bouquet, âgé
de 85 ans, dans le rôle du
vieux grincheux, porte à merveille le film sur ses épaules et
rappelle son interprétation
dans «Toto le héros» qui se
confrontait aussi à la vie et à
la vieillesse.
L’excellente actrice Florence Loiret Caille est à la
hauteur du jeu de Michel
Bouquet, entre ces deux êtres
profondément seuls naît une
relation de tendresse réciproque. Un film prenant et
désarmant sur la vieillesse, le
respect et la confiance qui
jouit d’une belle réalisation et
permet au public un magnifique moment de cinéma grâce aussi aux dialogues précis et
expressifs. Si la fin était un peu
moins ripolinée, «La petite
Chambre» aurait eu les qualités d’un chef-d’œuvre.
n
Mort et deuil. La Française Julie Bertuccelli – qui a
réalisé, il y a quelques années, l’excellent «Depuis
qu’Otar est parti», a adapté à
l’écran le célèbre roman de
Judy Pascoe avec beaucoup
de doigté. Cette histoire irrationnelle aurait facilement
pu aboutir à un film kitsch, le
ridicule et l’invraisemblable
guettant cette réincarnation
du père en arbre. Mais la réalisatrice garde les pieds sur
terre, ne se préoccupe pas de
l’au-delà (ce qu’aurait fait
Hollywood), mais de la mort
et du deuil. Le film impressionne non seulement par la
performance de l’interprétation (Charlotte Gainsbourg
joue comme si elle avait éternellement vécu dans cet isolement), mais aussi par la
qualité épique des images des
paysages australiens.
n
(Alec Guiness), prennent location en vue de préparer un
braquage. Ils se retrouvent
tous impuissants, même les
scélérats les plus endurcis, face à l’innocence désarmante
de la vieille dame. Bien qu’ils
arrivent d’abord à duper la
veuve en se faisant passer,
derrière les portes closes, pour
des virtuoses de l’archet grâce
au tourne-disque (qui repasse
encore et encore le menuet de
Boccherini), le hasard aidant,
la vieille Lady finit par démasquer les gangsters après
qu’ils aient commis leur
coup. Et les voici soudain
confrontés à un dilemme: éliminer la dame qui veut dénoncer le forfait à la police.
Mais qui se chargera de la
tuer? Les meurtriers de sangfroid retournent leur veste et
se font les anges gardiens de
leur victime et finissent par
s’éliminer les uns les autres
plutôt que de toucher à un
cheveu de la propriétaire des
lieux. Magnifique!
n
Darsteller/Distribution: Alec Guinness, Peter Sellers,
Herbert Lom, Cecil Parker, Danny Green
Regie/Mise en scène: Alexander MacKendrick (1955)
Länge/Durée: 97 Minuten/ minutes
Im Filmpodium /Au Filmpodium
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Documents pareils