2 - Biel Bienne
Transcription
2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 870 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 23. / 24. MÄRZ 2011 WOCHE 12 34. JAHRGANG / NUMMER 12 23 / 24 MARS 2011 SEMAINE 12 34e ANNÉE / NUMÉRO 12 KIOSKPREIS FR. 2.– LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 870 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Avec coeur Markus Böni, nouveau directeur des programmes, a repris les rênes de TeleBielingue avec beaucoup d’élan: «C’est comme une petite plante qui peut encore beaucoup grandir!» Page 9. DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Der Marsch nach Sitten: FCBiel-Fans werden zu Fuss zum Cup-Halbfinal ins Wallis pilgern. Seite 2. Der Aufstieg Er ist enthusiastisch und erfahren – Markus Böni will den Zuschauerinnen und Zuschauern als neuer TELEBIELINGUEProgrammleiter künftig ein mutigeres Programm bieten. Seite 9. Der Förderer Für Denis Grisel, Leiter der Wirtschaftsförderung des Kantons Bern, ist die Ausstellung «Baselworld» von grosser Bedeutung für die Region Biel-Seeland-Berner Jura, die über 80 Prozent der Uhrenfirmen im Kanton Bern beherbergt. Seite 3. n PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / JST / BD Band Die Seeländer us» lanciert Famo «United To Be r» Michu Stalder ta mit «MusicS CDa. sx Seite 2. ihre erste connu grâce à To st e r e ld ta S u h Mic ited on groupe «Un «MusicStar». Ssort son premier CD. Be Famous» age 2. P Au coeur Juste avant «Baselworld», le directeur de la promotion économique bernoise marque son attachement à l’horlogerie. A ses yeux, c’est le coeur de la précision qui contribue tant à la prospérité du canton. Page 3. Le FC Bienne affrontera le FC Sion pour la demi-finale de la Coupe de Suisse. Et si les supporters faisaient un pèlerinage jusqu’en Valais? A pied! Page 2. n In Moutier kann sich die Bevölkerung zur Sicherheit äussern. Stadtpräsident Maxime Zuber hofft auf ein gutes Resultat und somit beste Imagewerbung. Seite 2. n Moutier sonde sa population pour savoir si elle se sent en sécurité. Son maire Maxime Zuber espère un résultat positif pour donner une bonne image de sa ville. Page 2. BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 FUSSBALL Mit einem grossartigen Spiel hat der FC Biel den FC Basel aus dem Schweizer Cup geworfen. Nun wartet am 28. April der Halbfinal gegen den FC Sion. Und wie kommt man ins Walliser TourbillonStadion? Pascale Berclaz, Verwaltungsratsmitglied des FC Biel, hat einen nicht alltäglichen Vorschlag. Bewegung. Berclaz: «Nach der Halbfinal-Qualifikation war ich dermassen enthusiastisch, dass ich gesagt habe: ‘Wir gehen zu Fuss nach Sitten’». Sprich: Ein Marsch von Biel nach Sitten in vier Etappen. Spontan haben ein paar Leute zugesagt, «darunter die Mutter des Bieler Stadtpräsidenten». Gleich am Tag nach dem Sieg über den grossen FCB hat Berclaz mit der Projekt-Ausarbeitung begonnen. Ihre Vision: «Ich will die Leute dazu bringen, sich zu bewegen. Wir wollen von Biel aus mit einer starken Truppe starten.» Die Strecke ist in vier Etappen aufgeteilt. Die Teilnehmer können wählen, ob sie eine oder mehrere Etappen oder die ganze Strecke marschieren wollen. «Genial wäre, wenn wir beim Start und am Ziel viele Leute hätten», so Pascale Berclaz. Junioren. Rund 120 Kilometer trennen Biel und Sitten. «Dass der FC Biel im Halbfinal noch dabei ist, ist historisch! Wir müssen den Club unterstützen, indem wir etwas Aussergewöhnli- UMFRAGE Sicherheit als Werbeargument VON «Wir möchten die Gefühle RAPHAËL der Sicherheit (oder UnsiCHABLOZ cherheit) der Einwohner unserer Städte messen.» So stand es in einem Brief, den eine zufällige Auswahl an Bewohnern von Moutier erhalten hat, unterzeichnet von Stadtpräsident Maxime Zuber. Die Auserwählten werden gebeten, per Internet oder Telefon eine ganze Reihe von Fragen zum Thema Sicherheit zu beantworten. Angst. So muss man zum Beispiel angeben, ob es im eigenen Quartier viel Abfall auf der Strasse hat, Graffiti, Drogenabhängige, Gewalt oder Gruppen Jugendlicher, die einem Angst machen. Eine Frage, die bei einem ausgewählten Teilnehmer Erheiterung auslöste. Denn obwohl er gelegentlich auf Studenten der Berufsschule trifft, die wahrscheinlich nicht nur Tabak rauchen, und obwohl er ab und zu unsachgemäss entsorgte Abfallsäcke sieht, fühlt er sich deshalb nicht in Angst und Schrecken versetzt. Die Umfrage, die das Institut gfs.zürich für das kriminologische Institut der Universität Zürich durchführt, ist in allen Gemeinden dieselbe – dies erklärt eine gewisse Abweichung von der jeweiligen Realität in der eigenen Gemeinde. «Der Kanton Bern war einer der ersten, die sich für das Vorgehen interessiert haben», erklärt Lorenz Biberstein von der Universität Zürich. Und Moutier eine der ersten Gemeinden des Kantons, die mitgezogen sind. «Wir hatten Vorbehalte ge- genüber der Fusion der Stadtund der Kantonspolizei, nun können wir deren Wirkung überprüfen», erklärt Stadtpräsident Maxime Zuber. «Ein positives Ergebnis wäre zudem ein super Werbeargument.» Die Resultate werden zwischen Sommer und Herbst bekanntgegeben. n ROCK Im Geiste der Achtziger VON In «Musicstar» wurde MiHANS-UELI chu Stalder landesweit beAEBI kannt. Der Seeländer Sänger ist der Frontmann der Band «United To Be Famous (UTBP)». Der Slogan bedeutet etwa soviel wie «zusammen berühmt werden», wodurch sich Stalders Position relativiert. Ihren Sound beschreibt die 2003 gegründete Band als «punkyPopRock», schnarrige Gitarrenriffs und eingängige Refrains. «Wir sind mit dem glamourösen Hardrock der Achtzigerjahre aufgewachsen», sagt Stalder. Manch einer denkt dabei an die schwe«United To dische Band Europe und den Be Famous» Heuler «The final countdown» tritt diesen oder die Rockopas von «Status Freitag, Quo», zu dieser Zeit rockten 19 Uhr, im freilich auch schwerere Jungs Media Markt wie «Iron Maiden» oder die in Brügg auf. Punkband «The Clash». Ein den Musikern signieren lassen», bisschen von allem findet sagt Thomas Häuselmann, Geman bei UTBF. schäftsführer von Media Markt Brügg. UTBF will noch höher Showcase. Mit den Jah- hinaus: «Wir möchten in die ren sind Michu und seine Charts und ein zweites Album Mitstreiter Chrigu und Sand- aufnehmen.» Leben können die ro musikalisch gereift, wovon drei Jungs nicht von ihrer Musich das heimische Publikum sik. «Aber wir arbeiten dran!» an der letzten Braderie über- Das nächste längere Konzert finzeugen konnte. Nun ist die det am 30. März im St. Gervais n erste CD erschienen. «Welco- in Biel statt. me to the show» feierte vorletztes Wochenende in der KUFA Lyss Premiere. «Wir hatten volles Haus, super Stimmung und sahen viele fröhliche Gesichter», freut sich Michu Stalder. «Junge und reifere Semester erfreuten sich an unserer neuen Bühnenshow.» Der Titel des Albums scheint somit ins Schwarze zu treffen. An den Erfolg der Band glaubt auch Elektronikriese Media Markt: In der Brügger Filiale wird diesen Freitag für «Welcome to the show» mit einem Showcase (ein 30-minütiges Konzert) der Verkaufsstart lanciert. «Die Fans können die CD von PHOTO: Z.V.G. Die Seeländer Band «United To Be Famous» lanciert diesen Freitag im Media Markt Brügg ihre erste CD. Les supporters du FC Bienne sont invités à marcher sur Sion. Après sa brillante qualification contre Bâle, le FC Bienne s’en ira défier le FC Sion en terre valaisanne lors des demifinales de la Coupe de Suisse. A cette occasion, Pascale Berclaz, membre du conseil d’administration du club, propose un déplacement pour le moins original. te que j’ai lancé ‘on marche sur Sion’». Le soutien immédiat de quelques personnes, «dont la maman du maire de Bienne», a fait le reste. «Le lendemain, je me suis mise au travail pour préparer le projet.» Avec une quasi obsession en tête: «Faire bouger les gens. Partir de Bienne avec une forte cohorte de marcheurs.» Le parcours est scindé en quatre étapes. Chacun peut choisir entre participer au total de la balade ou prendre part à l’un des parcours. «Ce qui serait génial c’est d’être beaucoup au départ et à l’arrivée», lance Pascale Berclaz. Bouger. «L’idée m’est venue dans l’euphorie de la qualification.» Les intéressés et autres passionnés sont invités à faire le voyage de Sion en quatre étapes et à pied. «J’étais tellement enthousias- Juniors. Quelque cent vingt kilomètres séparent Bienne de Sion. «La présence du FC Bienne à ce stade de la compétition, c’est historique! Nous devons le soutenir en faisant quelque chose d’ex- PAR FRANÇOIS LAMARCHE ceptionnel.» Non contente d’avoir des idées, même un peu farfelues, Pascale Berclaz assume. Elle s’entraîne pour pouvoir participer. Elle cherche des sponsors pour alléger les frais des participants. «J’aimerais pouvoir couvrir l’essentiel des frais de nourriture et d’hébergement.» Et surtout, elle attend les inscriptions en nombre. «C’est une aventure populaire et un coup de pouce au club. Les marcheurs chercheront des sponsors qui financeront chaque kilomètre parcouru. Le montant récolté ira au mouvement juniors.» Départ de Bienne lundi 25 avril. Arrivée à Sion, stade de Tourbillon, jeudi 28. Détails et renseignements au secrétariat du FC Bienne ou sur le site www.fcbielbienne.ch. n SÉCURITÉ Argument promotionnel Maxime Zuber hofft, dass sich «seine» Einwohner sicher fühlen. Maxime Zuber espère que les Prévôtois se sentent en sécurité. Des communes de tous les cantons, dont Moutier, participent à un sondage mandaté par l’institut de criminologie de Zurich. PAR «Nous souhaiterions meRAPHAËL surer le sentiment de sécurité CHABLOZ (ou d’insécurité) des habitants de notre ville», explique une lettre reçue par un panel choisi au hasard de Prévôtois et signée Maxime Zuber. Les heureux élus sont invités à répondre, par Internet ou par téléphone, à tout une série de questions sur des thèmes en rapport avec la sécurité. Peur. Par exemple: «Y a-til dans votre quartier beaucoup d’ordures dans la rue, de graffitis, de drogués, de violence, ou de groupes de jeunes qui vous font peur?» Une question qui a fait éclater de rire un sondé, qui, même s’il croise parfois quelques étudiants de l’école PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, BCA Moutier ist eine von verschiedenen Gemeinden im Kanton Bern, die bei einer Umfrage des kriminologischen Instituts Zürich mitmachen. BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 En avant, marche ches machen.» Und Pascale Berclaz liefert nicht nur leicht verrückte Ideen, sie trainiert auch, um selber mitlaufen zu können. Zudem sucht sie Sponsoren, um die Kosten für die Teilnehmer im Rahmen zu halten. «Ich möchte, dass der grösste Teil der Ausgaben für Kost und Logis gedeckt ist.» Und sie hofft auf viele Mitwanderer: «Das ist ein Abenteuer für alle und ein Antrieb für den Club. Jeder Teilnehmer sucht Sponsoren, die einen Beitrag pro gelaufenem Kilometer spenden. Das so gesammelte Geld fliesst in die Juniorenbewegung des FC Biel. Start ist am Montag, 25. April, in Biel, Ankunft in Sitten im Stade de Tourbillon am Donnerstag, 28. April. n Pascale Berclaz hofft auf viele Wanderfreudige. Infos im Sekretariat des FC Biel oder unter Pascale Berclaz veut faire www.fcbiel-bienne.ch. marcher les supporters. PHOTO: BIANCA DUGARO VON FRANÇOIS LAMARCHE nn FOOTBALL Zu Fuss nach Sitten FC-Biel-Fans sind aufgerufen, ihren Club auf spezielle Art zu unterstützen. CyanGelbMagentaSchwarz professionnelle ne fumant probablement pas que du tabac, voire quelques poubelles mal étiquetées, n’est pas franchement terrifié pour autant. Mais le questionnaire mis sur pied par l’institut gfs-zürich sur mandat de l’institut de criminologie de l’Université de Zurich est le même pour toutes les communes, ce qui explique parfois un certain décalage avec la réalité locale. «Berne a été un des premiers cantons suisses à s’intéresser à la démarche», explique Lorenz Biberstein, de l’Université de Zurich. Et Moutier une des premières communes du canton à suivre. «Nous étions réticents à la fusion des polices cantonale et communale, c’est une manière de mesurer son impact», explique le maire Maxime Zuber. «Et puis un résultat positif serait un excellent argument promotionnel.» Les résultats devraient être connus entre cet été et cet automne. n ROCK L’esprit des années 80 Le groupe seelandais émergent «United To Be Famous» lance vendredi au Media Markt de Brügg son premier CD. PAR Grâce à «Musicstar» Michu HANS-UELI Stalder est devenu célèbre dans AEBI tout le pays. Le chanteur seelandais est le leader du groupe «United To Be Famous» mit Michu Stalder (Mitte). «United To Be Famous (UTBF)». Ce slogan signifie à peu près «unis pour devenir célèbres», bien que Michu Stalder relativise cette prétention. Le groupe fondé en 2003 décrit sa musique comme «punky-poprock», des riffs de guitare et des refrains entraînants. «Nous avons grandi avec le hard-rock glamour des années quatrevingt», dit Michu Stalder. On pense alors au groupe suédois «Europe» et au génial «The final countdown», ou encore aux papys du rock «Status Quo». A cette époque, il y avait bien sûr des groupes plus heavy metal comme «Iron Maiden» ou le groupe punk «The Clash». On retrouve un peu de tout cela chez UTBF. «Show-case». Avec les années, Michu et ses potes Chrigu et Sandro ont mûri musicalement, comme a pu s’en convaincre le public lo«United To Be Famous», cal lors de la dernière Braderie. Et voilà que paraît le preavec Michu mier CD. «Welcome to the Stalder au show» a fêté sa première à la centre. KUFA de Lyss le premier week-end de mars. «Nous avons fait salle comble, dans une super ambiance, et avons vu beaucoup de visages rayonnants», se réjouit Michu Stalder. «Jeunes et moins jeunes ont apprécié notre nouveau jeu de scène.» Le titre de l’album semble donc avoir fait mouche. Le géant de l’électronique Media Markt croit également au succès du groupe seelandais: la vente de «Welcome to the show» sera lancée vendredi à 19 heures dans sa filiale de Brügg par un show-case (un concert de 30 minutes). «Les fans pourront faire dédicacer le CD par les musiciens», relève Thomas Häuselmann, gérant de Media Markt Brügg. UTBF vise encore plus haut: «Nous aimerions être dans les charts et enregistrer un deuxième album.» Les trois jeunes ne peuvent pas vivre de leur musique. «Mais nous y travaillons!» Le prochain grand concert aura lieu le 30 mars au St-Gervais à Bienne. n BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 WIRTSCHAFT BIEL BIENNE: Was rechtfertigt den Besuch in Basel? Denis Grisel: Die Bedeutung der Uhrenbranche für den Kanton ist unbestritten: Rund 9000 Angestellte, über 150 Firmen und 20 Prozent der Exporte des Kantons Bern. Die Uhrenindustrie lässt sich nicht auf diese Zahlen reduzieren … Klar. Sie begründet auch den guten Ruf der Präzisionsindustrie im Kanton, vor allem in der Region Biel-Seeland-Jura, wo mehr als 80 Prozent der Uhrenfirmen angesiedelt sind. Die Uhrenbranche ist das Herz der Präzisionsindustrie. es auch eine gute Gelegenheit, Gemeinsam mit den KantoRegierungsrat Andreas Ricken- nen Neuenburg und Genf leibacher zu treffen. ten wir die COSC, die offizielle Schweizer ChronometerIst es aber nicht Ihre eigentliche kontrolle. Diese Kontrollstelle Aufgabe, ausländische Firmen ist Teil des Beco (Berner Wirtschaft), was eine gewisse Neuin den Kanton Bern zu tralität garantiert. bringen? Es ist ebenso wichtig, wenn nicht sogar wichtiger, die be- Wie sehen Sie die Herkunftsbestehenden Kontakte zu pfle- zeichnung «swiss made»? gen. Wir nutzen die Messe Sie zwingt die Unternehmen, auch, um ausländische Kon- ihre Verbindung mit der takte einzuladen und ihnen Schweiz zu stärken, in ihrem zu zeigen, was wir im Kanton Land zu produzieren. Eine Bern alles machen oder ma- Stärkung des Labels könnte chen können. neue Perspektiven in Sachen Arbeitsplätze und Mehrwert Und dies immer im Bereich bedeuten. Gewissen Unterder Uhren? nehmen könnte sie aber auch Ja. Die Uhren stehen am An- Probleme bereiten. fang der Diskussionen, danach lässt sich leicht ein Bo- Die Berner Wirtschaftsfördegen zu anderen Sektoren rung hat lediglich einen Standspannen. Die Uhrenindustrie ort ausserhalb von Bern – das ist der sichtbare Teil eines Eis- Büro in Biel. Weshalb? berges an Know-how. Die Dichte an Exportunternehmen im Perimeter BielNur wenige ausländische UhSeeland-Jura rechtfertigt dierenfirmen sind in der Region sen Entscheid, der übrigens ansässig. Warum? indirekt in Zusammenhang Die Präsenz von Swatch Group mit der Uhrenindustrie steht. und Rolex in Biel, zwei Einheiten, die sich konsequent wei- Und welchen Bezug haben Sie terentwickeln und das Terrain persönlich zu Uhren? besetzen, mag eine Bremse sein Ich mag Uhren. Wenn man in für kleinere Firmen. Das Netz dieser Region lebt, ist es ein ist dennoch dicht mit bei- Leichtes, Gefühle für Uhrenspielsweise Hermès, der MGI- produkte zu entwickeln, vor Gruppe, Festina, Victorinox, allem für schöne Stücke: Eine mechanische Uhr lebt, hat eiArmin Strom und Glycine. ne Seele. Basel ist für mich die Gelegenheit, neue EntwickDer Verband der Schweizerin schen Uhrenindustrie (FH) hat lungen zu entdecken. seinen Sitz in Biel. Welche Beziehungen unterhält die Wirtschaftsförderung mit dieser Institution? Wir treffen uns regelmässig, haben ausgezeichnete Kontakte. Dass FH im Kanton Bern zuhause ist, bestätigt dessen Bedeutung für die schweizund weltweite Uhrenbrache. Eine Philosophie … ... Die sich auf so verschiedene Bereiche wie Medizintechnik, Telekommunikation oder Automobile übertragen hat. Die Präzision der Uhrenindustrie ermöglicht eine Diversifizierung der regionalen Wirtschaft, das ist unser Knowhow. Ein einzigartiges Kompetenznetz. Ungelöstes Problem der Uhrenbranche sind Fälschungen. Was machen Sie konkret an Sind davon auch Ihre der «Baselworld»? Dienstleistungen betroffen? Dieser Besuch gehört zur Kon- Nicht direkt. Das Dossier betaktpflege. Es geht darum, Ver- schäftigt vor allem die interbindungen zu stärken. Zumal essierten Kreise. praktischerweise ein Grossteil der Akteure der Branche vor Aber auch Ihnen liegt die Ort ist. Für die Unternehmer ist Schweizer Qualität am Herzen? La promotion économique bernoise visite traditionnellement le salon spécialisé BASELWORLD. PAR Cette année encore, les responFRANÇOIS sables économiques cantoLAMARCHE naux, le conseiller d’Etat Andreas Rickenbacher en tête, arpenteront les couloirs de BASELWORLD du 24 au 31 mars, marquant ainsi leur attachement à un secteur important du tissu industriel régional. Tour de cadran avec Denis Grisel, directeur de la promotion économique du canton. BIEL BIENNE: Qu’est-ce qui justifie ce déplacement bâlois? Denis Grisel: L’importance du secteur horloger pour le canton est incontestable. Nous parlons ici de quelque neuf mille emplois, plus de cent cinquante entreprises et vingt pour cent des exportations bernoises. L’horlogerie ne se limite toutefois pas à ces chiffres… Elle est aussi à l’origine de la réputation de précision reconnue au canton de Berne, plus particulièrement à la région Bienne–Seeland–Jura bernois qui abrite plus de 80% des entreprises horlogères du canton. L’horlogerie est le cœur de la précision, le noyau du cluster du même nom. Toute une philosophie… Qui s’est transposée dans des domaines aussi divers que le médical, l’automobile, les téléDenis Grisel: «Die Präsenz von Swatch Group und Rolex mag eine Bremse sein für kleinere Firmen.» Denis Grisel: «L’horlogerie est la partie visible de l’iceberg du savoirfaire.» Des relations régulières, d’excellents contacts. La présence de la FH dans le canton officialise son importance dans le communications. La précision contexte horloger suisse et horlogère a permis de diversi- mondial. fier l’économie régionale, c’est notre savoir-faire. Un réseau La gangrène du microcosme unique de compétences. horloger s’appelle contrefaçons. Vos services sont-ils concernés? Nous ne sommes pas directeConcrètement qu’allez-vous ment touchés. Le dossier refaire à BASELWORLD? Cette visite s’inscrit dans la lève essentiellement des mipolitique de contacts de la lieux intéressés. promotion économique. Elle permet de renforcer les liens Pourtant la qualité suisse ne et elle a un côté pratique, vous laisse pas indifférent? puisque l’essentiel des acteurs Avec les cantons de Neuchâde la branche sont présents. tel et de Genève, nous nous C’est aussi une belle opportu- partageons la responsabilité nité de rencontres entre les du COSC (Contrôle officiel entrepreneurs et le conseiller suisse des chronomètres). Ce d’Etat Andreas Rickenbacher. service officiel est rattaché au Beco (économie bernoise) ce qui lui assure une certaine Votre rôle primaire n’est-il pas d’attirer les entreprises étrangères? neutralité. Il est tout aussi, sinon plus, important de soigner les contacts Quel regard portez-vous sur existants que de réaliser des le Swiss made? implantations. Nous profitons Il oblige les entrepreneurs à également du salon bâlois approfondir leurs liens avec pour inviter quelques contacts la Suisse, à produire dans le étrangers et leur montrer ce pays. Son renforcement pourque nous faisons ou pouvons rait engendrer de nouvelles perspectives en termes de faire dans le canton. places de travail et de valeur ajoutée. Sans oublier qu’il Toujours dans le domaine de pourrait être source de prola montre? En l’occurrence, elle est à la blèmes pour certaines sociébase des discussions, le lien tés. est facile à faire avec d’autres secteurs. L’horlogerie est la Bienne abrite l’unique bureau partie visible de l’iceberg du décentralisé de la promotion économique bernoise, savoir-faire. pourquoi? Peu de sociétés horlogères étranLa densité des entreprises exgères sont établies dans la région. portatrices dans le périmètre Comment l’expliquez-vous? Bienne-Seeland-Jura bernois La présence du Swatch Group justifie ce choix. Il est de fait inet de Rolex à Bienne, qui occu- directement lié à l’horlogerie. pent le terrain et se développent de manière conséquente, Plus personnellement, quelle est peut-être un frein pour les relation entretenez-vous avec plus petites entreprises qui hé- les montres? sitent à venir jouer dans le jar- Je les aime bien. En vivant din des grands. Le tissu est tou- dans cette région il est facile tefois très dense avec notam- d’avoir des sentiments pour ment Hermès, le groupe MGI, les produits horlogers, partiFestina, Victorinox, Armin culièrement pour les belles Strom et Glycine. pièces. Une montre mécanique vit, elle a une âme. Bâle est pour moi l’occasion de déLa fédération de l’industrie couvrir les développements horlogère est établie à Bienne, récents, les nouveautés. n quel rapport entretenez-vous avec cette association? NEWS n Otto’s AG, Biel: Wiedereröffnung. voneinander so weit entfernt wie jetzt mit der neuen Streckenführung», schmunDie Otto’s AG an der Georgzelt Rudolf Etter, Präsident Friedrich-Heilmann-Strasse des Organisationskomitees 39 in Biel präsentiert sich ab Mittwoch, 30 März, 9 Uhr, in des Bieler 100-KilometerLaufes. Anlässlich der 53. einem neuen Kleid: Die GeAuflage des legendären Renbäudehülle ist innen und aussen erneuert worden, und nens (17. Juni) starten die Läufer beim Kongresshaus in durch den Kauf von 5500 Quadratmetern konnte Otto’s Biel und erreichen das Ziel in Nidau auf dem Expo-Park. die Gesamtfläche auf 7500 Das Bieler Eisstadion ist also Quadratmeter vergrössern. nicht mehr das NervenzenIm Erdgeschoss finden Kontrum des Hunderters. FL. sumentinnen und Konsumenten nun auf einer Verkaufsfläche von 2500 QuaGrossräte aus der dratmetern über 50 000 ArtiRegion: wenig wirtkel aus den Bereichen Food, schaftsfreundlich. Der Non Food, Textilien, Parfüm Handels- und Industrieverund Möbel. Weitere 1000 ein (HIV) des Kantons Bern Quadratmeter sind an Budget präsentierte diesen Dienstag Sport untervermietet worden. sein Rating zur «WirtschaftsDas Obergeschoss besteht aus freundlichkeit» der Grossrä800 Quadratmetern Lagerte: Berücksichtigt wurden 13 fläche und weiteren 2300 Geschäfte aus den Bereichen Quadratmetern, die an GeEnergie, Arbeitsmarkt, Finanwerbetreibende vermietet zen oder Soziales. Zu den werden sollen. Neu ist auch «wirtschaftsfreundlichsten» das zweistöckige Parkhaus Räten der Region gehören mit 100 Parkplätzen. ajé. Andreas Blank (SVP), Adrian Kneubühler (FDP), Peter Mo100-Kilometer-Lauf: ser (FDP) oder Sylvain Astier neue Strecke. «Noch (FDP). Am Ende der Rangliste stehen Corrado Pardini nie waren Biel und Nidau n n 3 «L’horlogerie est le cœur de la précision» PHOTOS: JOEL SCHWEIZER VON Die Verantwortlichen der FRANÇOIS Berner Wirtschaft, allen vorLAMARCHE an Regierungsrat Andreas Rickenbacher, sind auch heuer an der «Baselworld» vertreten, die ab diesem Donnerstag bis zum 31. März stattfindet. Mit ihrem Besuch wollen sie zeigen, wie wichtig ihnen die Uhrenbranche ist. Diese wiederum ist wichtig für die regionale Industrie. Ein Gespräch mit Denis Grisel, Leiter der Wirtschaftsförderung des Kanton Bern. BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 nn ÉCONOMIE Herz der Präzisionsindustrie Die Berner Wirtschaftsförderung ist an der «Baselworld», der Weltmesse für Uhren und Schmuck, präsent. CyanGelbMagentaSchwarz n (SP), Irma Hirschi (PSA), Urs Nidau: vive la WeidScheuss (Grüne), Jean-Pierre teile. Pour redorer le Aellen (PSA), Maxime Zuber blason du quartier de la (PSA) oder Michèle Morier«Weidteile», la Ville de Nidau Genoud (SP). HUA a mis sur pied une délégation, présidée par le maire Adrian Kneubühler (PLR), qui a déjà Nidau: WeidteileImage verbessern. pris «un mélange de mesures Die Sprachspielgruppe Nidau incitatives et répressives». Dans ce quartier, le taux de will die Integration der verbénéficiaires de l'aide sociale schiedenen Nationalitäten est de 16,8%, contre 10% en und Kulturen im WeidteileQuartier fördern. Stadtpräsi- moyenne dans la commune. Premier résultat concret, un dent Adrian Kneubühler (FDP) wünscht sich obligato- groupe de jeu et de langue, «pour une première rencontre rische und vom Kanton finanzierte Angebote für Vor- amusante avec l'allemand», explique Aline Joye, déléguée schulkinder mit sprachlinidowienne à l'intégration. La chen Defiziten. Nidau will das angeschlagene Image des délégation souhaite aussi que les immeubles touchés par des Weidteile-Quartiers (16,8 problèmes de saleté et de bruit Prozent Sozialhilfeempfänsoient mieux contrôlés. Elle a ger) mit einer Doppelstrateaussi décidé de mesures pour gie verbessern. Einerseits contraindre certains propriéwolle Nidau Quartier-Bewohnern Möglichkeiten bie- taires à ne pas avoir que des ten, ihre Situation zu verbes- bénéficiaires de l'aide sociale comme locataires. sern, so Kneubühler, «andeRC rerseits sollen Massnahmen ergriffen werden, damit dieBienne – Nidau: 100 ses Quartier nicht zu attrakkilomètres. «Avant tiv wird für Sozialhilfeempnotre nouveau parcours, Bienfänger.» RC ne et Nidau n’avaient jamais été aussi éloignés», constate Jakob Etter, président du co- n n mité d’organisation des 100 km de Bienne. La 53e édition de la mythique course seelandaise partira du Palais des Congrès de Bienne pour se terminer, cent kilomètres et quelques heures plus tard, sur l’aire de l’Expo Parc située sur la commune de Nidau. Changement fondamental après plus de 30 ans avec le Stade de glace pour centre névralgique de la compétition. «Nous espérons nous approcher de la population intéressée et redynamiser notre manifestation», lance Beat Müller, président des Journées de courses. FL n Députés régionaux: rating économique. L’Union du commerce et de l’industrie (UCI) du canton de Berne a présenté mardi son rating annuel sur la sensibilité économique des députés au Grand Conseil. Il se base sur 13 objets traités des domaines de l’énergie, du marché du travail, des finances et du social. L’UCI accorde par exemple une bonne note à une attitude positive face au nucléaire ou à la libéralisation de l’horaire d’ouverture des maga- sins. Les élus de la région les mieux cotés par l’UCI sont Andreas Blank (UDC), Adrian Kneubühler (PRD), Peter Moser (PRD) ou Sylvain Astier (PLR). En queue de liste figurent par contre Corrado Pardini (PS), Irma Hirschi (PSA), Urs Scheuss (Verts), JeanPierre Aellen (PSA), Maxime Zuber (PSA) ou Michèle Morier-Genoud (PS). HUA n Otto’s SA Bienne: réouverture. Nou- velle livrée pour le magasin Otto’s SA de la rue Heilmann 39 à Bienne. L’ouverture des locaux rénovés et agrandis, la surface de vente passe de 5500 à 7500 m2, est annoncée pour mercredi 30 mars, dès 9 heures. Le rez-dechaussée, 2500 m2, abritera quelque 50 000 articles des secteurs alimentaire, textile, parfum et mobilier. Souslocataire d’un millier de mètres carrés, l’enseigne «Budget Sport» complète l’offre de plain-pied. L’étage supérieur comprend 800 m2 de surfaces de stockage et 2300 m2 de locaux commerciaux à louer. ajé BI230311hc004 SchwarzCyanMagentaYellow S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI ■■ Wir sind ein führendes europäisches Unternehmen im Bereich der Baubeschläge für Fenster und Türen. Wir expandieren in neue Markt Segmente und suchen per sofort oder nach Vereinbarung für unsere Niederlassung Schweiz einen Verkaufspersönlichkeit Verkaufspersönlichkeit für automatische Eingangssysteme für automatische Eingangssysteme Ihre Hauptaufgaben Sie betreuen und gewinnen Kunden in der deutschen + französischen Schweiz. Sie arbeiten aktiv am Aufbau des neuen Markt Segment und an der Projektierung der Anlagen mit. Ferner unterstützen Sie die Kollegen in der französischen Schweiz bei den Produkten RWA. Ihr Profil Sie verfügen über eine handwerklich/technische Grundausbildung im Metall- oder Elektrobereich und können bereits auf Erfahrungen im Aussendienst in einem verwandten Bereich verweisen. Sie sind verhandlungssicher in den Sprachen Deutsch und Französisch. Wir bieten Eine selbständige Tätigkeit, in der Sie Ihre Initiative und Ihr Engagement voll einbringen können und werden dabei von einem effizienten Team unterstützt. Um Ihnen einen optimalen Einstieg zu ermöglichen, erhalten Sie umfangreiche Einschulungen in Deutschland. Fahrzeug sowie EDV- Hilfsmittel werden Ihnen selbstverständlich zur Verfügung gestellt. Nous sommes spécialisés dans la fabrication de montres et de chronographes haut de gamme s’adressant à une clientèle de professionnels exigeants, actifs notamment dans le domaine de l’aviation. La certification chronomètre de l’intégralité de notre production atteste de l’excellence de nos montres-instruments. Interessiert? Dann freuen wir uns auf Ihre Bewerbung an untenstehende Adresse. Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne Herr Daniel Signer. Pour notre siège de Granges, nous désirons engager Gretsch-Unitas AG Personalabteilung Industriestrasse 12 3422 Rüdtligen Tel.: 034 / 448 45 45 [email protected] un(e) assistant(e) J"!"< !+?&+A5D0+* !05*,!05HH5 TPJ8K VNKI2(8PI H(6-JJI ;28 5-P%8 Y-,8II8 -P !-HMKN;H/I8P0 DBK HPJ8K8 >HP;8P 8K)K2P58P E2K [28PJI,82JIHP58P -,,8K #KI0 9HK ZK5+P%HP5 HPJ8K8J S8K/-H61@PP8P;28PJI8J JH&48P E2K V28 -,J pour seconder le secrétariat de direction. Profil souhaité : 32, *&'4#- $2#6 • Discret(e), consciencieux(se), polyvalent(e) et disponible J"!"< 0BA 50H 4;2D5H65B LDF6?-A0FHB/1 :+H65*B/ ?H6 M05HBA*50BA?H3B/ ?HA5DH52&5H 4;D 8;$25H1 !)65D1 L*+AA5H1 !+?&+A5/ D0+*1 !5AFHBA+2* ?H6 :F*#. M+B J$2>50#5D =+&0*05H/ ?HA5DH52&5H 0BA +H G% JA+H6FDA5H A)A03 ?H6 '5B$2)4A03A C@( 70A+D'50/ A5H65. • Sens de l’organisation et à l’aise dans les tâches administratives • Capable de s’intégrer dans une petite équipe • De langue maternelle française avec de très bonnes connaissances d’anglais et d’allemand • Formation commerciale • Maîtrise des outils informatiques Entrée en fonction de suite ou à convenir. Veuillez adresser votre dossier de candidature complet à: WWW.BREITLING.COM Wir bieten Berufsleuten die Chance, in einem dynamischen Betrieb mitwirken zu können. Lösungen anzubieten bedeutet für Sie, Herausforderungen anzunehmen. In unserer Abteilung Verkaufsinnendienst suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine/n Verkaufs-Sachbearbeiter/in (50 –100 %) Sie erfüllen folgende Voraussetzungen: – Detailhandelsfachmann/frau oder eine Ausbildung im Kaufmännischen Bereich – Muttersprache Italienisch mit sehr guten Kenntnissen einer zweiten Sprache (Deutsch/Französisch von Vorteil) – Gute MS-Office Kenntnisse, Navision (ERP) von Vorteil – Sie kennen die Wichtigkeit der kompetenten telefonischen Beratung – Sie sind selbständig, kommunikativ, teamorientiert und motiviert – Idealalter: 25 "H4FD65D?H3BEDF!* A-P;E8K/,2&4 -HJ58)2,;8I :<-HK8K.C2MJ8K.V&4K82P8K.92((8K(-PP N;8K +4P,2&47 HP; 2;8-,8KE82J8 8KJI8P ZK6-4KHP58P 2( S8K/-H63 J8I%8P V28 -,,8J ;-K-P3 @4K8P >HP;8P %H ;28P8P0 V28 )8E-4K8P -H&4 2P 48/I2J&48P 982I8P ;28 WH480 @U1 Q 5HI8 (BP;,2&48 DK-P%"J2J&4/8PPIP2JJ8 E8K;8P GNK-HJ58J8I%I0 92D 5DBA5D J$2D0AA V8P;8P V28 @4K8 J&4K26I,2&48 !8E8K)HP5 (2I =8)8PJ,-H63 DNIN HP; 98H51 P2JJ8P -PF B+'+3.$2 Das Schweizer Familienunternehmen FORS AG ist heute eines der führenden Haushaltgeräte-Unternehmen mit Sitz in Studen BE. FORS bietet ein umfassendes Sortiment an qualitativ hochwertigen Produkten im Bereich Kochen, Kühlen und Waschen. 92D5 "?43+'5H V28 )8;28P8P HPJ8K8 #)4N,/HP;8P -( S8K/-H6J5H2&48I3 (2J&48P !-H1 D-K)8P -H6 HPJ8K8P D-K)(2J&4-P,-58P HP; M!858P VNKI2(8PI HP; #/I2N1 P8P 2( S8K/-H6J1V4NM0 @P ZKJI)8K-IHP58P %8258P V28 @4K8P >HP;8P ="JHP5JE858 -H6 HP; /NNK;2P28K8P -,,6+,,258 E82I8K6B4K8P;8 #)/,+KHP1 58P0 92D5 IFDA50*5 R2K )28I8P 82P8 JM-PP8P;8 U+I25/82I 2P 82P8( 2P ;8K W852NP 6B4K8P;8P TPI8KP84(8P0 AN48 V8,)JIJI+P;25/82I HP; Z258PG8K-PIENKIHP5 584"K8P ;-%H0 BREITLING SA CASE POSTALE 1132 • 2540 GRANGES TÉL. +41 32 654 54 54 [email protected] 5#,1+&"*/2(+,)#2(#, .--#-%2#-*( 0&2'4#( V#!#C !28,.!28PP8 DK-H [NK2J DK28;,2 ?0 W8P68KJIK-JJ8 LO OL*' !28,.!28PP8 ;NK2J06K28;,2$J-)-50&4 Für Sie ist alles eine Frage des ausgewogenen Verhältnisses: Routine und Effizienz, Teamgeist und Vielseitigkeit soll Ihre Arbeit von Ihnen fordern. Wir geben Ihnen dazu die Chance als Mitarbeiter/in im Verkaufsinnendienst (100%) in unserem international tätigen innovativen Unternehmen im Bereich Bewehrungslösungen und Kraftübertragungssysteme für den Betonbau. Die Aschwanden AG bietet ihren Kunden – Bauingenieuren und Bauunternehmern – Lösungen im Stahlbeton. Ihre Aufgaben • Aktiver Verkauf und fachlich kompetente Beratung und Betreuung unserer Kunden bezüglich der Anwendung unserer qualitativ hoch stehenden Produkte • Unterstützen des Verkaufsaussendienstes und des Engineering Services (Zusammenstellen der Dokumentationen, Einholen von Informationen bei Planerbüros oder Bauunternehmungen) • Erstellen von Offerten und aktives Nachfassen (Projektbearbeitung) • Entgegennehmen der Bestellungen, Erstellen der Rüstscheine und die Verrechnung der gelieferten Produkte und Dienstleistungen • Abwicklung der Exportgeschäfte <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hnQiWq-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> Ihre Aufgaben: – Erstellen von Aufträgen, Auftragsbestätigungen, Garantieaustausche, Rücknahmen, Rechnungen /Gutschriften – Telefonische Kundenbetreuung, Kundenberatung und Telefonauskünfte in I/D über Sortiment, Aktivitäten und Aktionen – Aktive Kontaktaufnahme mit dem Kunden bei Lieferproblemen – Ersatzgerät Beratung – Diverse interne Abklärungen in allen Bereichen – Erstellen von einfacher Korrespondenz – Stellvertretung der Kollegen im definierten Gebiet Wir bieten Ihnen: – Abwechslungsreiche Tätigkeit – Selbständige Arbeitsweise – Moderne Infrastruktur – Gute Sozialleistungen – Regelmässige interne Weiterbildung Sind Sie die richtige Person? Dann zögern Sie nicht, umgehend mit uns telefonisch in Verbindung zu treten oder direkt Ihr Bewerbungsdossier per Post oder E-Mail zuzustellen an: FORS AG, Frau Susanne Zaugg, Personalabteilung Schaftenholzweg 8, 2557 Studen Tel. 032 374 26 26, E-Mail: [email protected], www.fors.ch <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Ihr Profil • Bauzeichner/in mit kaufmännischem Flair oder • Kaufmännische(r) Angestellte(r) mit technischem Flair sowie einer Affinität für technische Fragen, um mit Ihren Kunden zu kommunizieren • Erste Erfahrungen aus administrativen und aus beratenden oder verkäuferischen Tätigkeiten • Deutsche oder französische Muttersprache mit sehr guten Kenntnissen der anderen Sprache Wenn Sie Wert auf einen hohen Handlungsspielraum und eine hohe Eigenverantwortung legen und auch in hektischen Situationen einen kühlen Kopf bewahren können, freuen wir uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen. F.J. Aschwanden AG, Grenzstrasse 24, 3250 Lyss Frau Daniela Sutter Pfeiffer, Tel. Nr. 032 387 95 95 [email protected], www.aschwanden.com BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 nn BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 5 RÖNTGENINSTITUT SEELAND: Keine Wartezeiten bei optimaler Qualität Dr. med. Christian und Ulrike Kurz Mitten in Biel hat ein neues, mit modernster Technologie eingerichtetes Röntgeninstitut seine Pforten geöffnet: MRI (Magnetic Resonance Imaging), Computertomographie, Röntgen, Mammographie und Ultraschall stehen zur Verfügung. Es ist eines der schönsten schützenswerten Jugendstilhäuser der Stadt an der Bieler Adam-FriedrichMolz-Gasse 6, bei dem nicht nur die Fassade restauriert wurde. Auch das Innere glänzt in neuem Licht: Seit kurzer Zeit beherbergt der Gebäudekomplex ein Röntgeninstitut, das medizinische Radiologie auf höchstem Niveau anbietet. Dr. Christian Kurz, seine Frau Ulrike Kurz und ein qualifiziertes Team garantieren ihren Patienten MRI: Magnetresonanzbildgebung Mit dem MRI (englisch: «Magnetic Resonance Imaging») können sehr genaue Schnittbilder des Gehirns, der Muskulatur, der Gelenke, der Gefässe oder der inneren Organe hergestellt werden. In einem bestehenden Magnetfeld werden Impulse in Form von Radiowellen durch den Körper gesendet. Im Gegensatz zu Röntgenaufnahmen und der Computertomographie werden beim MRI keine Röntgenstrahlen, sondern Magnetfelder und radiowellenähnliche, elektromagnetische Signale genutzt. Nebenwirkungen sind nicht bekannt. Das neu installierte MRI-Gerät verfügt dank einer Feldstärke von 3 Tesla über eine deutlich bessere Bildqualität als herkömmliche 1,5-Tesla-Geräte. Mammographie: Gesteigerte Bildqualität und den zuweisenden Ärzten schnelle, professionelle und persönliche Dienstleistungen mit den modernsten bildgebenden Verfahren auf volldigitalisierter Basis. «Unser Bestreben ist es, eine ausgezeichnete medizinische Bildgebung anzubieten und gleichzeitig ein Umfeld zu schaffen, in dem unsere Patienten Geborgenheit, Zuwendung und Wertschätzung erfahren.» Computertomographie: Niedrige Strahlendosis Der neu installierte Computertomograph zeichnet sich durch eine enorm schnelle Bildakquisition aus, arbeitet mit einer niedrigen Strahlendosis und garantiert optimale Bildqualität. Dr. Kurz: «Die Untersuchungszeiten betragen wenige Sekunden, was den Patientenkomfort mit diesen neuen Geräten deutlich vergrössert.» Das neue Röntgeninstitut Seeland ist bestrebt, seinen zuweisenden Ärzten und deren Patienten schnellstmögliche Resultate zu übermitteln, dabei sind Terminvergaben ohne lange Wartezeiten selbstverständlich. Die Anmeldung erfolgt in der Regel über den Arzt, wobei radiologische Untersuchungen aufgrund ärztlicher Verordnung von der Krankenkasse im Rahmen der Grundversicherungsleistungen übernommen werden. Mit dem neuen Röntgeninstitut Seeland im Stadtzentrum verfügt Biel über eine moderne und qualitativ hochstehende Alternative zu den bestehenden Spitälern und Kliniken der Region. Röntgen: optimale Qualität Die Röntgenanlage arbeitet direkt-digital: Die Röntgenquanten durchstrahlen den Körper, werden von einem Detektorkristall absorbiert und direkt zu einem digitalen Bild verarbeitet. Die Bilder stehen unmittelbar nach der Aufnahme zur Verfügung. Dr. Kurz: «Die neu installierte Anlage liefert auch bei schwierigen Aufnahmebedingungen eine optimale Qualität bei niedriger Strahlendosis.» Das renovierte Jugendstilgebäude an der Adam-Friedrich-Molz-Gasse 8 Das neue Mammographiegerät ist eines der technischen Highlights des Röntgeninstitutes: Es setzt die Röntgenstrahlen über einen Seleniumkristall direkt in elektronische Signale um. Dies ohne qualitätsvermindernde Zwischenschritte, womit die Bildqualität deutlich gesteigert wird. Dieses Verfahren ermöglicht zudem Bildnachbearbeitungen, was die Erkennung der malignomverdächtigen, polymorphen Mikroverkalkungen und Herdbefunde erleichtert. Dr. Kurz: «Mit der neuen Technik erkennen wir tumorverdächtige Befunde wesentlich leichter.» Der Eingang zum Röntgeninstitut Seeland an der Adam-Friedrich-Molz-Gasse 6 Ultraschall: keinerlei Belastungen Mit dem modernen Ultraschallgerät werden vor allem Bauch- und Beckenorgane, Weichteile, Gelenke, Schilddrüse, Brust, Hoden und Blutgefässe untersucht. Schallwellen werden zur Erzeugung eines Bildes umgesetzt. Ein Schallkopf, der an den Körper gehalten wird, sendet einem Echo ähnlich Schallwellen zu einem Empfänger. Dr. Kurz: «Die Ultraschalltechnik verursacht für die Patienten keinerlei Belastungen.» 1 page 1 çais en n a r f e Text Dr. med. Christian Kurz Facharzt für radiologische Diagnostik Adam-Friedrich-Molz-Gasse 6, ● 2502 Biel Tel. 032 327 25 55 ● Fax 032 327 25 50 [email protected] www.roentgeninstitut-seeland.ch BI230311hc006 6 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 Donnerstag, 17. März Samstag, 19. März n Erhöht: Der Bieler Stadtrat erhöht die Kultursubventionen von 7,4 auf 8,3 Millionen Franken: Zu den Profiteuren gehören die Stiftung «Theater und Orchester Biel Solothurn», das «Neue Museum Biel» (vormals Neuhaus und Schwab), die Stadtbibliothek und die «Spéctacles Français». Viele kleine Kulturveranstalter gehen leer aus. n Beschlossen: Der Nidauer Stadtrat will die Industriebrücke über die alte Zihl für 655 000 Franken sanieren. Die Arbeiten beginnen um Juli, die Brücke bleibt für Radler und Fussgänger passierbar. n Gerettet: Sportlich sind die Volleyballerinnen des VBC Biel in die NLB abgestiegen. Chesaux hat zu wenig Geld und steigt freiwillig ab. Biel kann somit in der NLA verbleiben, sofern die Verantwortlichen zustimmen. n Überfallen: Zwei Unbekannte wollen in Moutier ein Pub ausrauben und verlangen von der Angestellten Geld. Als ein Hund bellt und eine Kundin zu Hilfe eilt, suchen die Schergen das Weite. Die Polizei fahndet nach den Tätern. Freitag, 18. März n Geschenkt: Ein privater Mäzen schenkt Swiss Tennis 1,5 Millionen Franken. Gebaut werden eine neue Halle mit zwei Hartplätzen und eine Beach-Tennis-Anlage. n Verdreckt: Im Meienriedsee hat ein Schmutzfink Schlachtabfälle von Schweinen entsorgt. Die Polizei ermittelt wegen Verstosses gegen das Gewässerschutzgesetz. n Gewarnt: Die Kantonspolizei warnt vor Gaunern, die Ahnungslosen im Berner Jura und im Raum Biel gefälschte Generatoren verkaufen wollen. Rund ein Dutzend Fälle wurden gemeldet, die Generatoren gehen rasch kaputt, zudem besteht die Gefahr von Stromschlägen. Sonntag, 20. März n Verloren: Der FC Biel verliert in Wil mit 2:3. n Gerast: Der Seeländer Neel Jani belegt mit Partner Nicolas Prost (F) in der Serie «Le Mans Intercontinental» bei den 12 Stunden von Sebring (USA) den 7. Rang. A propos … VON/PAR RENAUD JEANNERAT Er hat den Vorsitz der Interjurassischen Versammlung übernommen und gleich den Ton angegeben: Dick Marty. Er ist ein Mann des Dialoges und er wird Schweizer Tugenden, die die Politik ausmachen, während seiner Amtszeit unterstreichen. Man kann das nur begrüssen. Die Jurafrage endet nicht an der Grenze des Jura. Wir können dem zerknirschten Getue der Béliers mit einem Lächeln begegnen. Mit ihrem Bild des Montag, 21. März n Veröffentlicht: Die Kantonspolizei veröffentlicht die Kriminalstatistik 2010. Insgesamt ging die Zahl der angezeigten Straftaten um 6 Prozent auf 79 905 zurück. Im innerkantonalen Vergleich belegt Biel mit 162,6 Straftaten pro tausend Einwohner hinter Interlaken den unrühmlichen 2. Rang. Bereits auf Rang 4 folgt Nidau (105,8). Lyss (75,6) und Moutier (61,9) folgen im oberen Mittelfeld. n Gebrannt: In einer Nidauer Garage brennen acht Fahrzeuge aus. Seit letztem November waren im Raum Biel schon sechsmal Autos abgefackelt worden. Die Polizei will sich nicht festlegen, doch der Verdacht drängt sich auf, dass ein oder mehrere Pyromanen ihr Unwesen treiben. En prenant la tête de l’Assemblée interjurassienne, Dick Marty a dès le départ donné le ton. C’est un homme de dialogue et il va en souligner les vertus sous son règne. On ne peut que saluer cette démarche qui a jusqu’ici fait le succès de la politique suisse. La Question jurassienne ne se limite pas aux frontières du Jura. Et l’on ne peut accueillir qu’avec un sourire contrit les gesticulations du groupe Bélier cette semaine. Dialog! / Vive le dialogue Berner Bären, der jurassische Institutionen zertrampelt, und ihrer Vision, die Stadt Biel wolle aus dem Südjura ihre Vorortsregion machen, vermitteln sie das Bild des «alten Rom» und der Kolonialisierung. Das Vehalten der Béliers zeugt von Selbstgenügsamkeit. Aber der Dialog ist eröffnet. Avec leur image de l’Ours qui piétine les institutions jurassiennes et leur vision de l’hégémonie biennoise qui voudrait faire du Jura sud une banlieue, ils ne font que rabâcher une image colonialiste et «Rome antique» d’un Jura qui saurait subsister en toute autarcie. Mais le dialogue est ouvert. victime d’un malfrat qui la menace avec un pied de biche n Unis: l’association régionale et lui soutire le contenu de la Jura-Bienne présente son étude caisse. La police cantonale Jura éole réalisée sur mandats lance un appel à témoins. des cantons de Berne et du Jura. L’objectif consiste à éviter la Jeudi 17 mars prolifération d’éoliennes sans n Augmentées: le Conseil de réelle planification. n Ouverte: les pêcheurs de la Ville de Bienne accepte une région chaussent leurs bottes augmentation d’un million et affûtent leurs appâts, la de francs des subvention despêche à la truite est ouverte. tinées à la culture. Les parlen Braquée: l’employée d’une mentaires acceptent aussi un station service de Moutier est crédit d’engagement de 1,8 Mercredi 16 mars BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 million pour le nouveau musée Neuhaus, et approuvent l’ouverture de dix classes scolaires supplémentaires pour août 2011. n Honoré: à Nidau, le Législatif débute sa séance en honorant le jeune défenseur nidovien des Young-Boys de Berne François Affolter. Le crédit d’engagement de 655 000 francs pour la rénovation du pont de l’industrie passe ensuite la rampe. n Sauvé: relégué sportivement, le VBC Bienne pourrait retrouver la ligue nationale A suite au désistement de Cheseaux, son adversaire dans les finales contre la relégation. n Classée: cinquième des qualifications, Emilie Aubry (Ipsach) termine au 6e rang de la manche de Coupe du Monde de snowboard disputée en Italie. n Accrochés: pour la sixième fois la rue de la Gare et celle de Nidau à Bienne sont décorées d’oriflammes à l’emblème horloger pour marquer le lien de la ville avec le salon international de l’horlogerie de Bâle «Baselworld». n Signalés: la police cantonale signale la présence de personnes vendant des génératrices contrefaites dans le Jura bernois, le Seeland et à Bienne. Les engins sont défectueux et dangereux. Vendredi 18 mars n Envisagé: le Conseil des affaires francophones (CAF) présente ses objectifs pour l’exercice en cours et envisage de demander une révision du statut particulier pour étendre ses compétences. Samedi 19 mars n Terminé: le règne de Ralph 1er prince carnaval biennois se termine par une visite aux enfants de Mâche. Déguisements et cliques «juniors» sont au programme. Dimanche 20 mars n Perdu: en déplacement à Wil, le FC Bienne manque le coche. Wil s’impose 3 à 2. n Placé: engagé dans la série Le Mans intercontinentale, le Seelandais Neel Jani (associé au Français Nicolas Prost) termine au 7e rang des 12 Heures de Sebring aux Etats-Unis. Lundi 21 mars n Ouverte: une nouvelle aire s’ouvre pour l’assemblée interjurassienne (AIJ) sous la présidence du conseiller aux états tessinois Dick Marty. Mardi 22 mars n Elevée: les exportations horlogère du mois de février le prouvent, la branche poursuit une solide croissance. La FH annonce une progression de 17,8% à 1,4 milliard de francs, en comparaison à 2010, soit le meilleur mois de février de l’histoire. = ADIEU Althaus Peter , 68, Biel/Bienne; Baechler Anton, 63, Biel/Bienne; Berdat Viviane, 82, Moutier; Bouvier Jeanne, 99, Sonceboz; Burri Rosa, 75, Biel/Bienne; Burri Rosmarie, 62, Nidau; Bütler Anton, 74, Biel/Bienne; Chaignat Jacqueline, 81, Biel/Bienne; Christener Verena, 88, Seedorf; Eder Erhard, 51, Biel/Bienne; Eicher André, 82, Tavannes; Gasser Jürg, 94, Nidau; Horst Peter, 72, Biel/Bienne; Huber Rilanca, 27, Lyss; Hueber Marcel, 83, Reconvilier; Kocher Elisabeth, 86, Aarberg; Lanz Lotte-Dora, 88, Biel/Bienne; Ledermann Lina, 95, Biel/Bienne; Monnier Roland, 89, Biel/Bienne; Müller Erich, 76, Grenchen; Nydegger Regula, 47, Oberwil; Paratte Jean, 88, Tramelan; Rizza Carmen, 66, Biel/Bienne; Schmid Hilda, 87, Schüpfen; Schnyder Johanna, 88, Diessbach; Sunier Germain, 75, Nods; Suter Pierre, 69, Biel/Bienne; Vuilleumier Eliane, 66, Bévilard; Wüthrich Ferdinand, 91, Port; Wüthrich Rosemonde, 90, Port; Zbinden Walter, 89, Biel/Bienne. Mehr Auto fürs Geld ve Attraktigebote -An Leasing w w w.m ultiassur ance.ch www.kia.ch DIE KIA SONDERMODELLE Die erfolgreichen „Seven“: Ab sofort bietet Kia die limitierte Sonderserie „seven“ mit einem Mehrwer von bis zu CHF 5’200.– für nur Mehrwert CHF 1’787.– inkl. 7 Jahre Werkgarantie! Sie bei Ihrem Kia Partner oder auf www.kia.ch Mehr erfahren erf HvS Forch PICANTO_SEVEN 1.0 L 12V MAN. 62 PS CHF 16’777.– RIO_SEVEN 1.4 L 16V MAN. 97 PS CHF 19’777.– VENGA_SEVEN 1.4 L CVVT MAN. 90 PS CHF 22’777.– CEE’D_SEVEN 5-DOOR 1.4 L CVVT MAN. 90 PS MIT 7 JAHREN GARANTIE! Picanto_seven Rio_seven Venga_seven 1.0 L 12V 62 PS CHF 16'777.– mit 5-Gang-Schaltgetriebe 1.1 L 12V 65 PS CHF 18'777.– mit 4-Stufen-Automatik 1.4 L 16V 97 PS CHF 19'777.– mit 5-Gang-Schaltgetriebe 1.6 L CVVT 112 PS CHF 22'777.– mit 4-Stufen-Automatik 1.4 L CVVT 90 PS CHF 22'777.– 1.6 L CVVT 125 PS CHF 23'777.– auch mit 4-Stufen-Automatik 1.6 L CRDi 128 PS CHF 26'777.– Mehrausstattung von bis zu CHF 3'368.– für nur CHF 227.–! Mehrausstattung von bis zu CHF 3'788.– für nur CHF 527.–! Mehrausstattung von bis zu CHF 5'200.– für nur CHF 1'787.–! A PICANTO ab CHF 16’950.– A B RIO ab CHF 19’250.– SOUL ab CHF 22’550.– CHF cee’d_seven 5-DOOR & cee’d_seven_sw cee’d_seven 5-DOOR 1.4 L CVVT 90 PS CHF 22'777.– 1.6 L CVVT 125 PS CHF 23'777.– 1.6 L CRDi 115 PS CHF 26'777.– cee’d_seven_sw 1.4 L CVVT 90 PS CHF 23'777.– Mehrausstattung 1.6 L CVVT 125 PS CHF 24'777.– von bis zu CHF 5'130.– 1.6 L CRDi 115 PS CHF 27'777.– für nur CHF 1’787.–! alle 1.6 L-Modelle auch mit Automat A VENGA ab CHF 20’990.– 22’777.– A CEE’D ab CHF 20’990.– A CEE’D_SW ab CHF 21’990.– CEE’D_SEVEN_SW 1.4 L CVVT MAN. 90 PS CHF 23’777.– Verbrauch gesamt l/100 km (Energieeffizienzkategorie, g/km CO2) – Durchschnitt aller Neuwagen 188 g/km – Seven-Modelle: Picanto 1.0 L 4,8 (A, 114), 1.1 L aut. 6,0 (C, 143). Rio 1.4 L 5,9 (B, 139), 1.6 L aut. 6,9 (D, 164). Venga 1.4 L 5,9 (B, 136), 1.6 L man./aut. 6,2/6,7 (B/C, 144/155), 1.6 L CRDi 4,5 (A, 119). cee’d 5-door 1.4 L 5,5 (A, 132), 1.6 L man./aut. 6,0/6,8 (B/C, 142/162), 1.6 L CRDi man./aut. 4,5/5,7 (A/B, 117/150). cee’d_sw 1.4 L 5,7 (A, 135), 1.6 L man./aut. 6,2/6,8 (B/C, 145/162), 1.6 L CRDi man./aut. 4,6/5,8 (A/B, 122/154). 7 Jahre Werkgarantie. Preisangaben: empfohlene Nettopreise inkl. MWSt. A PRO_CEE’D ab CHF 26’390.– A CARENS ab CHF 29’450.– A CARNIVAL ab CHF 40’950.– B SORENTO ab CHF 41’950.– 2501 Biel-Brügg Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos, 032 374 33 33; 2543 Lengnau Garage Redigolo, 032 652 34 77; 3054 Schüpfen Gebr. Stuker AG, Bahnhofgarage, 031 879 01 54; 3225 Müntschemier Gebr. Witschi Moos-Garage AG, 032 313 52 52; 3270 Aarberg ABC Garage, 032 391 21 21 BI230311hc007 SchwarzCyanMagentaYellow FLASH BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 ■■ 7 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 Frühling/Printemps Menschen sitzen auf Restaurant-Terrassen oder spazieren am See und geniessen Sonne und wärmere Temperaturen; mit Blumen dekorierte öffentliche Anlagen und Privatgärten bringen Farbe in die Stadt – der Frühling hat in Biel Einzug gehalten. Le ciel bleu est au rendez-vous pour ces premiers jours de printemps. A Bienne, les plates-bandes et les terrasses fleurissent et les badauds jouissent pleinement de cette renaissance après les frimas de l’hiver. Que cesse la bise! PHOTOS: TINA EGGIMANN le Club Nidaugasse 42 2502 Biel / Bienne Orchestra -50 Horaires d’ouverture : tous les jours de 9h à 18h30 le lundi de 10h à 18h30 le jeudi de 9h à 21h le samedi de 9h à 16h % toute l’année das ganze Jahr T-shirt hors puériculture * über ausgenommen Kinderartikel Prix Club/ Club-Preis 19 9 ,90SFr ,95SFr Öffnungszeiten : Täglich von 9.00 bis 18.30 Montag von 10.00 bis 18.30 Donnerstag von 9.00 bis 21.00 Samstag von 9.00 bis 16.00 * Voir modalités en magasin et sur www.orchestra.fr - Prix selon la taille. * Siehe Modalitäten im Geschäft und auf www.orchestra.fr. Preis entsprechend Größe. Orchestra BIEL BIENNE BI230311hc008 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow BewirtschaftungsAssistent/in SVIT Kursinhalte - Verwaltung von Mietliegenschaften - Rechtsfragen - Bauliche Kenntnisse - Inkasso - Versicherungen Zielpublikum Neu- & Wiedereinsteiger in die Immobilienbranche Erwerb und Vertiefung von Grundkenntnissen für die Bewirtschaftung von Mietliegenschaften Kursort/Kosten Gebäudeversicherung Bern, Ittigen CHF 2280 bzw. CHF 1930 für die Mitarbeiter von SVIT-Mitgliedern (inkl. Kursunterlagen) Kursdauer 16. Mai 2011 - 29. August 2011 Fordern Sie unverbindlich die Kursbroschüre an: Telefon 031 378 55 00, [email protected] Schweizerischer Verband der Immobilienwirtschaft SVIT www.svit.ch Wir suchen / Nous cherchons: Kontrabassist(in) auch e-Bass möglich un(e) contrebassiste (Basse-E possible également) Trompeter(in) un(e) trompettiste Zugposaunist(in) un(e) jouer(se) de trombone àcoulisse UIB Jazz Orchestra Präsident Michel Lalli Büttenberg 31 2504 Biel 032 342 02 94 www.altstadt-biel.ch Die Direct Mail BIEL BIENNE AG verteilt Gratiszeitungen, Prospekte, Kataloge und Warenmuster in Biel und im Seeland. Über 180 Teilzeit-Angestellte bedienen in mehr als 240 Touren sämtliche Konsumenten-Haushalte. Wir suchen per sofort: Zusteller/in als Nebenjob (Schweizer/in oder Ausweis C) • Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche • Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel) • Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Montag und Mittwoch) • Wegstrecke zum Einsatzort wird nicht vergütet ✂ Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann melden Sie sich bei uns mittels nebenstehendem Talon. ❒ Ja, ich bin interessiert eine Tour zu übernehmen ❒ Ja, ich bin interessiert als Aushilfe einzuspringen Votre spécialiste pour repasser! seul. seul. 9. avant nt 90 599.50 14.90 avant nt ez Economis 33% -50% Fer à repasser à la vapeur à prix avantageux! Shirt Hose ❒ Aarberg, Spins (bis 3.00 Std. pro W.) ❒ Walperswil (bis 5.00 Std. pro W.) ❒ Finsterhennen (bis 5.00 Std. pro W.) Name:____________________________________ Vorname:____________________ Adresse: _______________________________________________________________ PLZ:_________________ Ort: ______________________________________________ Geburtsdatum: _________________Tel. Privat: _____________________________ JOHANN-RENFERSTRASSE 62 • CH-2504 BIEL-BIENNE TELEFON 032 343 30 30 149.69.119.- DB 700 • Semelle avec revêtement antiadhésif • Fonction vaporisation No art. 250444 seul. 90 79. 159.90 15 9 90 Aspiration -50% Station de repassage à prix vedette DS 105 Quick Steam Hosen • Grosse Auswahl! AKTION Exclusivité avant ntt ❒ Seedorf (bis 3.50 Std. pro W.) ❒ Kappelen (bis 5.00 Std. pro W.) ❒ Ins (bis 6.00 Std. pro W.) Blazer 1199.– 1199. 119 199 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQV6-Uc43eL-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW. Coussin d’air Système de repassage Starline • Pression vapeur 4 bars • Réservoir en acier chromé • De la • Chauffage de la table vapeur après 4 min déjà No art. 250904 • 6 niveaux de la hauteur No art. 512104 • Garantie de prix bas de 5 jours* Collectionnez des superpoints chez Fust! • Avec droit d’échange de 30 jours* • Occasions/modèles d’exposition Payez quand vous voulez: *Détails www.fust.ch carte gratuite chez Fust. Bienne, Capitol, Spitalstrasse 32, 032 329 33 50 • Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 00 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • La-Chaux-de-Fonds, Centre Lemuria (Ex Carrefour), 032 601 20 80 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Neuchâtel, Centre Maladière, 032 720 08 50 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 160 succursales: 0848 559 111 ou www.fust.ch Damenhosen KÜRZEN GRATIS (ab 89.-) vom 24. März bis 2. April 2011 Nidaugasse 27, Biel • Bienne Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE am Herd von TELEBIELINGUE aux fourneaux de TELEBIELINGUE Mit Erfahrung und Enthusiasmus macht sich der neue Programmleiter des Bieler Senders ans Werk. Le nouveau directeur des programmes de TELEBIELINGUE amène avec lui son expérience et son enthousiasme. VON RAPHAEL CHABLOZ tanken» und um seinen 50. Geburtstag zu feiern. Auch als «’Wenn ich einschlafen Programmleiter will Böni weiwill, schaue ich TELEBIELIN- terhin auf Sendung gehen. So GUE’, hiess es in einem Schnit- wird er einmal pro Woche die zelbank an der diesjährigen News präsentieren und alle Fasnacht. Ich will dazu bei- zwei Wochen einen Talk übertragen, dieses Bild zu zer- nehmen: «Ich werde immer stören.» Markus Böni, seit Journalist bleiben.» Er möchte dem 1. März Programmleiter sich aktiv an den Redaktionsdes zweisprachigen Bieler sitzungen beteiligen und den Fernsehens, geht mit Ehrgeiz Dialog mit dem jungen Team an seine neue Aufgabe heran: des zweisprachigen Senders «TELEBIELINGUE ist wie ein pflegen. «Es wäre einfacher, Pflänzlein, das noch viel mit einem grossen Budget und wachsen muss. Ich habe professionelleren Strukturen Träume. Ich weiss, dass ich zu arbeiten, doch unter den genicht unbedingt alle verwirk- gebenen Umständen ist die lichen werde, aber ich werde Herausforderung interessanter. Es gibt viel Luft nach oben.» darauf hinarbeiten.» In den elf Jahren seit der TEErfahrung. Böni stammt LEBIELINGUE-Gründung ist Maraus Lyss und ist seit 20 Jahren kus Böni der vierte Programm«fast freier» Journalist mit Er- leiter. Er ist sich bewusst, dass fahrung in allen Medienberei- er einen anspruchsvollen Job chen: Print, Radio – unter an- übernommen hat. «Hier muss derem als Bieler Korrespon- man gerne zehn bis zwölf dent für das Schweizer Radio Stunden am Tag arbeiten.» DRS – und Fernsehen. «Am Sein Wunsch für den Sender: liebsten habe ich die elektro- Er soll ein bisschen frecher nischen Medien», erklärt Bö- werden, ein bisschen mutiger. ni, der das Lysser LokalfernseBöni lebt in Biel. «Es ist hen Loly mitbegründet hat. kein Zufall, dass sich meine Auch das Medienzentrum in Freundin und ich hier niederBiel, wo TELEBIELINGUE zuhau- gelassen haben. Ich liebe diese ist, kennt Böni: Er war bei se Stadt, ihr Temperament, «Expo TV» dabei und mode- diese Kunst, das Leben leicht rierte vor einigen Jahren die zu nehmen.» In seinem Büro Sendung «Adieu le bleu» auf erinnert ein Schal daran, dass TELEBIELINGUE. Zuvor hatte er die Stadt kürzlich fussballeverschiedene Brotjobs – auf risch über sich hinausge- PAR RAPHAËL CHABLOZ des programmes, amateur de voyages, est parti se ressour«Pendant Carnaval, un cer deux mois en NouvelleSchnitzelbank a dit: ‘Quand je Zélande, où il a fêté ses cinveux m’endormir, je regarde quante ans. Il entend contiTELEBIELINGUE’. J’aimerais nuer à faire de l’antenne, contribuer à casser cette ima- comme présentateur des ge.» Markus Böni, directeur News une fois par semaine et des programmes depuis le 1er dans le Talk tous les quinze mars de l’émetteur bilingue jours. «Je resterai toujours un biennois, arrive avec pas mal journaliste.» Il souhaite aussi d’ambitions. «TELEBIELINGUE participer activement aux est comme une petite plante séances de rédaction, dialoqui peut encore beaucoup guer avec la jeune équipe de grandir. J’ai des rêves, je sais la chaîne bilingue. «Ce serait que je ne vais pas forcément plus facile de travailler avec tous les atteindre, mais je vais un gros budget et des structures plus professionnelles, tendre vers eux.» mais le défi est plus intéresBâtiment. Journaliste sant dans ces conditions. Il y «presque libre» depuis vingt a beaucoup de champ.» Markus Böni est déjà le ans, Markus Böni a tâté de la presse écrite, de la radio, no- quatrième à occuper ce poste tamment comme correspon- en onze ans d’histoire de dant biennois de la DRS, et de TELEBIELINGUE. Il sait que la télévision. «Les médias l’exercice est exigeant. «Il faut électroniques ont ma préfé- aimer travailler dix à douze rence.» Il a été un des heures par jour ici.» Il aimemembres fondateurs de Loly rait que la chaîne devienne TV, plus ancienne chaîne lo- un peu plus effrontée, un peu cale du canton de Berne, à plus courageuse. Lyss, sa ville d’origine. Il Le Seelandais vit auconnaissait déjà le centre des jourd’hui à Bienne. «Ce n’est médias pour avoir participé à pas par hasard si nous nous Expo TV et avoir présenté une sommes installés ici avec émission, «Adieu le bleu», il y mon amie. J’aime cette ville, a quelques années sur TELE- son tempérament, cet art de BIELINGUE. Avant cela, il a vivre léger qui peut mener exercé beaucoup de profes- loin.» Dans son bureau, une sions alimentaires, dans le bâ- écharpe rappelle de récents timent, dans des cuisines exploits footballistiques, qui PHOTO: BIANCA DUGARO Markus Böni n Georges Caccivio, geboren und aufgewachsen in Biel, übernimmt im November die Leitung der Strafanstalt Thorberg. Der 52-Jährige ist kaufmännischer Angestellter – «ich habe meine Lehre beim TCS in Biel gemacht» – mit zahlreichen Weiterbildungen wie «Organisation, Verwaltung, Coaching und einem Kaderseminar». Nach einer ersten Anstellung bei einem Treuhänder führte er seine berufliche Karriere bei der Steuerverwaltung der Stadt Biel weiter. Später wechselte er von der Stadt zum Kanton, genauer zur Polizei- und Militärdirektion. Seit 2004 ist der Bieler Stabschef des kantonalen Amtes für Freiheitsentzug und Betreuung. «Nun möchte ich die Häftlinge begleiten und versuchen, sie auf ihre Wiedereingliederung vorzubereiten.» Motorradfahren auf «einem grossen 1200er» und «eher gern als gut» Golf spielen gehören zu seinen liebsten Hobbies. FL Markus Böni: «Es nützt nichts, schöne Kleider zu tragen, wenn der Inhalt nicht so ist, wie er sein sollte.» n Ali Sylejmani tritt im April die Nachfolge von Emilie Moeschler (PSR) im Bieler Stadtrat an. Der 48Jährige ist Mitglied der städtischen SIP-Einheit (Sicherheit Intervention Prävention) und organisiert dieses Jahr die vierte Ausgabe des Kulturparcours; er ist zudem Generalsekretär des gleichnamigen Vereins. «Ich setze mich politisch ein für die Parti socialiste romand, um mein tägliches Engagement als Kulturmediator zu untermauern», erklärt der gebürtige Kosovare, der 2007 eingebürgert worden ist, «nach 13 Jahren totaler Unsicherheit n Enfant de Bienne où il vit toujours, Georges Caccivio, 52 ans, prendra en novembre la direction des établissements de Thorberg. Employé de commerce de formation, «j’ai fait mon apprentissage au TCS à Bienne», il a suivi de nombreux modules complémentaires en cours d’emploi. «Organisation, gestion, coaching et aussi un séminaire de cadre», notamment. Après un premier emploi en fiduciaire, il a poursuivi sa carrière à l’Intendance municipale des impôts, avant de quitter Bienne professionnellement pour le canton et plus particulièrement pour la direction de la police et des affaires militaires. Depuis 2004, Georges Caccivio est chef d’état-major de l’office de privation des libertés. «J’aimerais maintenant pouvoir accompagner les détenus, tenter de les préparer à leur réinsertion.» La moto, «une grosse 1200», et le golf, «je me balade avec plus de plaisir que de technique de jeu», comptent au chapitre de ses occupations privilégiées. FL n Ali Sylejmani, 48 ans, remplace Emilie Moeschler (PSR) au Conseil de Ville de Bienne dès le mois d’avril. Employé de la brigade SIP (Sécurité Intervention Prévention) de la ville, il organise cette année également la 4e édition du Parcours culturel dont il est secrétaire général de l’association. «Je me suis engagé politiquement au PSR pour pouvoir prolonger mon engagement quotidien en tant que médiateur culturel», souligne ce Kosovar d’origi- Luft. Der Journalist, der gerne unterwegs ist, reiste vor Stellenantritt für zwei Monate nach Neuseeland – zum «Auf- wachsen ist – was von jenem d’hôpitaux. «Je n’ai pas une Esprit zeugt, dass man es hier carrière comme il faut. Mais je weit bringen kann. le conseille à tout le monde. Ça m’a forgé.» Il a hésité longuement Qualität. Privat ist Markus Böni vielseitig interessiert. Er avant de passer de l’autre côté kocht gerne, traditionelle Ge- de la barrière. «On est venu richte. Am Herd von TELEBIE- me chercher pour ce poste, et LINGUE möchte er kleine, aber j’en suis fier. Même si je n’ai feine Menüs für die Zuschau- jamais été chef et que c’est un er herrichten. «Bald bekom- défi. Un dimanche matin, je men wir neue Studios. Die me suis réveillé et j’ai su que Qualität muss hochgehalten j’allais accepter.» werden. Es nützt nichts, schöne Kleider zu tragen, wenn Présentateur. Avant de der Inhalt nicht so ist, wie er prendre ses nouvelles foncsein sollte.» n tions, le nouveau directeur ...SMS... l Die Twanner Winzer Marie-Thérèse und Peter SchottTranchant haben beim 18. «Chardonnay du monde» Silber gewonnen. Ihr Chardonnay 2009 gehört zu den besten 15 Schweizer Weinen. l Der Nidauer Stadtrat Rudolf Forster (FDP) tritt per sofort zurück. Ersetzt wird Rudolf Forster durch seine Parteikollegin Sonja Simon. témoignent de cet esprit qui peut mener loin. Studios. Epicurien, Markus Böni dit beaucoup aimer cuisiner, «pas de la nouvelle gastronomie, mais des plats traditionnels». Aux fourneaux de TELEBIELINGUE, il espère mitonner de bons petits plats aux téléspectateurs. «Nous aurons bientôt de nouveaux studios. La qualité doit suivre. Porter de beaux habits ne sert à rien si ce qui est dedans n’est pas comme il faut.» n l Le visage du FC Bienne la saison prochaine prend forme. Le directeur sportif Arturo Albanese, les gardiens Laurent Walthert et Cédric Zimmermann ainsi que le défenseur Mehdi Challandes ont signé pour une nouvelle saison. Ils viennent s’ajouter à une liste comprenant déjà Vuille, Schweizer, Galli, Di Nardo, Sheholli et Egli. ...SMS... dem Bau, in Spitalküchen. «Meine Karriere verläuft nicht mustergültig. Aber ich würde das jedem so raten, das hat mich geprägt.» Den Wechsel zu TELEBIELINGUE hat sich Böni gut überlegt. «Die Stelle wurde mir angetragen, darauf bin ich stolz. Es ist eine grosse Herausforderung, da ich noch nie zuvor Chef war.» PHOTO: BCA PHOTO: BIANCA DUGARO Markus Böni: «Porter de beaux habits ne sert à rien, si ce qui est dedans n’est pas comme il faut.» nn CyanGelbMagentaSchwarz in Bezug auf meine Anwesenheit in der Schweiz». Ali Sylejmani bezeichnet sich als «Vertreter der gelungenen Integration», festgehalten auch im von ihm mitverfassten Buch «Hier bin ich zuhause – Du gehörst zu uns». «Diese Integration sollte höher gewertet werden, ist sie doch eine natürliche Integration, die einzig die Fähigkeit voraussetzt, sich öffnen zu können.» Sylejmani ist verheiratet. Er verbringt einen Grossteil seiner Freizeit als Freiwilliger in verschiedenen Vereinen und hält sich mit Fussballspielen beim FC Aurore in Form. RJ 9 HAPPY BIEL BIENNE ne qui a reçu son passeport suisse en 2007 «après 13 ans d’incertitude totale dans ma présence en Suisse.» Ali Sylejmani se veut «le représentant de l’intégration réussie», illustrée dans le livre dont il est coauteur «Je me sens d’ici – Tu es de chez nous.» «Celle-ci devrait être mieux mise en valeur, c’est une intégration naturelle qui demande seulement une capacité d’ouverture.» Fraîchement remarié, Ali Sylejmani passe une bonne partie de ses loisirs comme bénévole dans différentes associations et maintient sa forme en jouant au football au FC Aurore. RJ BIRTH DAY TO YOU n André J. Racine, Band Leader Swiss Dixie Stompers, Biel, wird kommenden Donnerstag 73-jährig / leader des Swiss Dixie Stompers, Bienne, aura 73 ans jeudi. n Daphné Rüfenacht, Stadträtin (Grüne), Biel, wird diesen Freitag 33-jährig / conseillère de Ville (Verts), Bienne, aura 33 ans vendredi. n Christine Beerli, Präsidentin des Institutsrates Swissmedic, Biel, wird diesen Samstag 58-jährig / présidente du conseil de l’institut de Swissmedic, Bienne, aura 58 ans samedi. n Margrit Wick, Dr. phil., Historikerin, Biel, wird kommenden Montag 66-jährig / historienne, Bienne, aura 66 ans lundi prochain. n Joseph Weibel, Moderator Immobiel bei TELEBIELINGUE, wird kommenden Dienstag 51-jährig / présentateur d’Immobiel sur TELEBIELINGUe, aura 51 ans mardi prochain. BI230311hc010 10 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 UMFRAGE / SONDAGE: BEA JENNI PHOTOS: TINA EGGIMANN Was passiert, wenn man stirbt? Que se passe-t-il quand nous mourons? Jascha Liechti, 10, Büren Leila Scheurer, 10, Büren Neera Nanthakumar, 10, Büren Ramona Egger, 10, Büren Minna Hollenweg, 10, Büren Sande Germann, 10, Büren «Man wird begraben und kommt dann in den Himmel. Die Bösen kommen aber in die Hölle. Es ist dann alles zu Ende.» «Es kommen alle Menschen in den Himmel und dort werden sie alle Engel.» «Man kommt in den Himmel. Man wird beerdigt und nachher lebt man als Geist weiter.» «Man kommt in den Himmel. Danach gibt es ein anderes Leben. Aber die nicht lieben Menschen kommen in die Hölle.» «Man kommt in den Himmel. Es kommen alle Menschen in den Himmel, weil jeder Mensch etwas Gutes in sich hat. Man lebt weiter und viel friedlicher; einfach nicht mehr auf der Erde.» «Die Bösen kommen in die Hölle. In den Himmel kommt man, wenn man lieb war. Dort kann man dann viel lernen! Wenn man viel und gut lernt, wird man zu einem Schutzengel.» «On va au ciel. Tous les hommes y vont car chacun a quelque chose de bon en lui. On vit plus pacifiquement, mais plus sur la Terre.» «Les méchants vont en enfer. On ne va au paradis que si on a été gentil. On peut y apprendre beaucoup de choses et si on apprend bien, on devient ange gardien.» «On est enterré et ensuite on va au ciel. Les méchants vont en enfer. Puis tout est fini.» 60 «Tout le monde va au ciel et devient un ange.» «On monte au ciel. On est enterré et ensuite on vit sous forme d’esprit.» «On monte au ciel. Ensuite, il y a une autre vie. Mais les gens pas gentils vont en enfer.» Maler- und Gipsergenossenschaft Biel 1951–2011 Jahre / ans Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag l Eine besorgte Autolenkerin rief eines Abends die Polizei an und meldete, dass eine Frau möglicherweise einen Schwächeanfall habe. Auf dem Pannenstreifen der Autobahn sei ein Fahrzeug und die Frau stehe zusammengekauert daneben. Die ausgerückte Patrouille konnte Entwarnung geben: Die Autolenkerin hatte eine Reifenpanne und kümmerte sich um das defekte Rad. l Lichter von Taschenlampen oder Natels riefen den Anwohner eines Unternehmens auf den Plan. Vor Ort trafen die Polizisten keine Einbrecher, sondern zwei Schüler an. Diese suchten einen verloren gegangenen Schlüssel. Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne l Aufmerksam zeigte sich eine Automobilistin. Diese beobachtete den Lenker eines Fahrzeuges, der eine grössere Menge Abfall auslud. Dank den umfassenden Angaben konnte der Lenker rasch ausfindig gemacht werden. Für einmal traf die lobenswerte Zivilcourage aber den Falschen. Der Mann hatte gemeinsam mit Vereinskollegen Kehricht am Waldrand eingesammelt und die Säcke in Absprache mit dem Werkhof platziert. Polizei-Chronik l Une automobiliste inquiète a dernièrement contacté la police cantonale bernoise afin de lui signaler une femme ayant peut-être eu un malaise. Celle-ci se trouvait en effet sur la bande d’arrêt d’urgence de l’autoroute, recroquevillée sur ellemême à côté d’un véhicule. Sur place, la patrouille dépêchée a alors rencontré une conductrice affairée à changer un pneu crevé. La police cantonale annonce... les données suivantes pour la période du 14 au 21 mars: Accidents de circulation sans blessés Seeland-Jura bernois 39 (dont 4 sur l’autoroute) dont à Bienne 9 (aucun sur l’autoroute) Accidents avec blessés Seeland-Jura bernois 5 (dont 1 sur l’autoroute) dont à Bienne 1 (aucun sur l’autoroute) Accidents mortels Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Seeland-Jura bernois 44 (dont 20 dans des habitations) dont à Bienne 5 (dont 2 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Seeland-Jura bernois 2 (aucun à Bienne). www.beautybielbienne.ch beauty BIEL BIENNE Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch l Un homme a signalé des lumières suspectes, provenant certainement d’un natel ou d’une lampe de poche, dans un commerce. Arrivés sur les lieux, les agents ne sont cependant pas tombés sur des cambrioleurs, mais sur deux écoliers qui recherchaient une clé perdue. Chronique policière Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 14. bis 21. März folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 39 (davon 4 auf Autobahnen) davon in Biel 9 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 5 (davon 1 auf Autobahnen) davon in Biel 1 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 44 (davon 20 in Wohnbereichen) davon in Biel 5 (davon 2 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 2 (davon 0 in Biel) Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne l Une conductrice a téléphoné à la police cantonale bernoise afin de lui signaler un individu déchargeant une grande quantité de déchets de sa voiture. Grâce aux informations précises de cette femme, une patrouille a rapidement pu intercepter l’homme. Il s’est en fait avéré qu’en compagnie d’amis, il avait ramassé des détritus le long d’une forêt et avait placé les sacs à ordures à un endroit convenu avec les services de la voirie. Entspannen, geniessen, den Alltag vergessen! Se détendre, se délecter, se détacher du quotidien! Gratis ist geil! Medium FARINA. Engelmedium, Hellsichtigkeit mit u. ohne Hilfsmittel, div. Kartendecks. Beschreibung von Orten, Personen u. Begebenheiten. Was fühlt ihr Partner für sie , wie es geht es weiter? Vergangenheit-Gegenwart-u. Zukunft. Channelmedium AKEMI. Hellsichtige Beratungen mit u. ohne Hilfsmittel, Kartenlegen, Job Partneranalyse, Jenseitskontakte, Partnerrückführung, Sprach-/ Schreibmedium u.v.m Hellseherin Kassandra. Hellsehen ohne Hilfsmittel. Beschreibung von Orten,Menschen, Situationen u. Begebenheiten, Jenseitskontakte, Blockaden-Lösung u. Energiearbeit mit Engeln. Heute sind Gratiszeitungen im Trend. Wir machen sie. Seit über 30 Jahren. WEITERE TOP- Berater auf : www.zukunftsblick.ch www.bielbienne.com Tel. 0901 900 502 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) Tel. 0901 001 113 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) +,*'(%")0 #& / !& - I8D ?==5FCF2BF 38DH?D!F2/FB$ "F=!././EB#25 -B# I=F72!F=' ;(9$ 0& <B/FDB?/2HB?= 6C!@' 32F= AF=$ ,*+ *1) 14 +, Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung in Vollzeitbeschäftigung eine Medium DAGMAR DANKWAERT. Ich arbeite über meditative Visionen u. hellsichtigem Kartenlegen, für Einzelschicksale, Seelenpartner, Ereignisse der Vergangenheit, Gegenwart u. Zukunft. Nichts bleibt mir verborgen. Tel. 0901 901 331 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) Tel. 0901 001 117 ( 2.98/Min. ab Festnetz ) 6F.-J:/ GFD .HIHD/ H#FD B$ >FDF2B!?D-B5 eidg. geprüfte Kosmetikerin (d/f) S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI Restaurant GRUND Kiosk · Shop · Pub Das rustikale Restaurant Für die kommende Sommersaison oder in Jahresstelle brauchen wir SIE! Servicefachangestellte Serviceangestellte (ohne Kenntnisse) Pub-Mitarbeiter/-in Barmaid <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2oEw-ik-/j3RlOy82%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Bitte melden Sie sich bei Frau Bastuck: Beauty Biel Bienne, 032 322 50 50 Sind Sie flexibel und arbeiten gerne an einem schönen Ort (Studio vorhanden), dann erwarten wir gerne Ihren Anruf oder Ihre Bewerbung. Restaurant & Pizzeria / Kiosk Grund Grund 10, 3818 Grindelwald T 033 828 75 75 / 079 765 70 30 [email protected] Skifahren, Paragliding, Mountainbiken – eine von vielen Freizeitmöglichkeiten in Grindelwald. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 nn 11 INSTITUT DE RADIOLOGIE SEELAND: Aucune attente et qualité optimale Dr med. Christian et Ulrike Kurz Au centre de Bienne, un nouvel institut de radiologie équipé de la technologie la plus moderne a ouvert ses portes: il propose IRM (Imagerie par Résonance Magnétique), tomographie par ordinateur, rayons X, mammographie et ultrasons. C’est un des plus beaux bâtiments de style art nouveau de la ville, situé à la rue Adam-Friedrich-Molz 6 à Bienne. Il n’y a pas que la façade qui a été restaurée, l’intérieur aussi brille d’un nouvel éclat: depuis peu, l’immeuble abrite un institut de radiologie, qui effectue des analyses radiologiques de très haut niveau. Le Dr Christian Kurz, son épouse Ulrike Kurz et une équipe qualifiée garantissent à leurs patients et aux médecins concernés des IRM: Imagerie par résonance magnétique L’IRM (en anglais MRI: «Magnetic Resonance Imaging») permet de réaliser des images en coupes du cerveau, de la musculature, des articulations, des vaisseaux ou des organes internes. Dans un champ magnétique fixe, le corps est soumis à des impulsions sous forme d’ondes radio. Au contraire des radiographies aux rayons X et des tomographies par ordinateur, l’IRM n’utilise pas de rayons X, mais des champs magnétiques et des signaux électromagnétiques semblables aux ondes radio. Il n’existe pas d’effets secondaires connus. Le nouvel appareil d’IRM installé dispose, grâce à une intensité du champ de 3 teslas, d’une qualité d’image nettement supérieure aux appareils courants de 1,5 teslas. Mammographie: qualité d’image améliorée prestations de service rapides, professionnelles et personnelles avec des procédés d’imagerie des plus modernes sur une base entièrement numérique. «Nous nous efforçons de livrer une excellente imagerie médicale et dans le même temps, de créer un environnement dans lequel nos patients éprouvent sécurité, attention et satisfaction.» Tomodensitométrie (CT-scan): faible dose de radiations Le tomodensitomètre nouvellement installé se distingue par sa grande rapidité d’acquisition d’image, ne nécessite qu’une faible dose de radiations et garantit une qualité d’image optimale. Dr Kurz: «Le temps pour l’examen ne dure que quelques secondes. Ainsi, grâce à ces nouveaux appareils, le confort des patients est nettement amélioré.» L’institut de radiologie Seeland veut transmettre le plus rapidement possible les résultats aux médecins et à leurs patients, ce qui entraîne bien entendu un rendez-vous sans longue attente. Les examens radiologiques sont prescrits par le médecin sur ordonnance médicale et sont pris en charge par l’assurance-maladie de base. Avec le nouvel institut de radiologie Seeland au centre-ville, Bienne dispose d’une alternative moderne et de grande qualité aux services radiologiques des hôpitaux et cliniques de la région. Radiographie: qualité optimale L’installation de radiographie est numérique: les quanta de rayons irradient le corps, sont absorbés par un détecteur à cristal et l’image obtenue est numérisée directement. Les images sont disponibles immédiatement pour analyse. Dr Kurz: «Même lors de conditions d’enregistrement difficiles, la nouvelle installation garantit une qualité optimale avec une faible dose de radiations.» L’immeuble rénové de style art nouveau à la rue Adam-Friedrich-Molz 8 Le nouvel appareil de mammographie est un des fleurons de l’institut de radiologie: il convertit directement les rayons X en signaux électroniques via un cristal de sélénium. Sans étapes intermédiaires altérant le résultat, d’où une qualité d’image améliorée. Ce procédé permet en plus le retraitement de l’image, ce qui facilite la reconnaissance de micro-calcifications polymorphes malignes et de lésions. Dr Kurz: «Avec la nouvelle technique, on détecte beaucoup plus facilement un foyer potentiellement tumoral.» L’entrée de l’Institut de radiologie Seeland à la rue Adam-Friedrich-Molz 6 Echographie: aucune contrainte Avec l’échographe moderne, on examine avant tout les organes abdominaux et pelviens, les corps mous, les articulations, les glandes, la poitrine, les testicules, les vaisseaux sanguins. Des ondes sonores sont transcrites sous forme d’images. Une sonde, appliquée sur le corps, envoie des ondes sonores – comme un écho – à un récepteur. Dr Kurz: «La technique des ultrasons n’occasionne aucune contrainte aux patients.» t her Tex Deutsc ite 5 auf Se Dr med. Christian Kurz Spécialiste en radiologie diagnostique Rue Adam-Friedrich-Molz 6, ● 2502 Bienne Tél. 032 327 25 55 ● Fax 032 327 25 50 [email protected] www.roentgeninstitut-seeland.ch BI230311hc012 Vorrat stag, 26. März 2011, solange Dienstag, 22. März, bis Sam HammerPreise 40% Rabatt 30% Rabatt 7.50 2.95 1/2 statt 12.50 statt 4.25 Preis Coop Lasagne alla Bolognese, 1 kg Erdbeeren, Spanien, Schale à 500 g (100 g = –.59) 30% : Spieldauer 011 21.3. – 9.4 .2 .ch w w w.coop 10.– statt 20.– 4. Rabatt 60 2.90 Coop Branches Classic, 50 × 22,75 g statt 5.60 statt 4.20 Coop Lammnierstück, Australien/ Neuseeland/Grossbritannien, per 100 g Cherry Rispentomaten (ohne Bio), Marokko, Schale à 600 g (100 g = –.49) 1/2 Preis 44.70 40% statt 89.40 Rabatt 9. 95 9.– Carmenère Chile Tributo Caliterra 2008, 6 × 75 cl statt 12.90 statt 15.– Auszeichnung: Weinseller 18 Punkte Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. Coca-Cola Classic, 6 × 1,5 Liter Coop Naturafarm Hackfleisch gemischt, Schweiz, 750 g (100 g = 1.20) in Selbstbedienung 33% 35% 13.75 statt 22.90 Coop Rohschinken Bellavista, 2 × 175 g (100 g = 3.93) in Selbstbedienung Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung gegen Vorlage der Supercard. Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf. Verkauf von Reka-Checks ausschliesslich gegen Barzahlung oder mit Maestro-, Postcard, Supercard+ oder Verdecard www.beautybielbienne.ch 3 2 für Rabatt Rabatt 13.90 statt 20.85 Cillit Bang Kalk- oder Multifettreiniger, 3 × 750 ml, Trio Alle Pampers Windeln nach Wahl (exkl. Jumbopacks und Simply Dry) z. B. Baby Dry Maxi, 3 × 56 Stück 52.20 statt 78.30 oder Active Fit Maxi Plus, 3 × 48 Stück 55.60 statt 83.40 ■■ 2502 Bienne carplanet.ch käufer: Mercredi 30 mars – Lundi 4 avril Für Glücks EXPOSITION DE PRINTEMPS Für diese Woche günstiger. W12/11 Nat_d SchwarzCyanMagentaYellow “Frühlingsputz” vom 15. März bis 30. April 2011 10% 20% 25% auf Lagerware; Laserdruck und Multifunktionsgeräte Schwarz und Farbe, Aktenvernichter, Registrierkassen. Schetter + Co Hauptstrasse 123 • 2560 Nidau T 032 322 80 15 P vor dem Haus NOUVEAU EN SUISSE Offrez-vous un en seulement 20 minutes ! <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQ61-scQf"'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%zJx3+STY%P5%DxOm%ZQ+dn6Ie%qC%gzF.Z%iR+F9hDP%07%nMV.i%p www.extrasmile.ch OFFRE PROMOTIONNELLE DE LANCEMENT Blanchiment dentaire à CHF 149.(promotion limitée dans le temps) Bea Institut de beauté route de Morat 46 / 2502 Bienne / [email protected] 032 322 65 10 www.mindermode.ch 4950 Huttwil BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 MARKTZETTEL Ein Besuch lohnt sich immer Gabrielle Fuhrer, Filialleiterin BROCKI BIEL, hat ihre Traumstelle gefunden. LE BILLET Un coup d’œil s’impose VON Wie lange existiert die BROCKI RUTH BIEL? RAMSEIER Seit 1981. Bis 1987 waren wir am Lischenweg, anschliessend am Mettlenweg und seit 1998 im heutigen Lokal am Längfeldweg 29 in Mett, wo wir über 1000 Quadratmeter Ausstellungsfläche verfügen. gramme de travail et de réhabilitation qui offre à des personnes sans emploi une possibilité de s’intégrer professionnellement. BROCKI BIENNE travaille aussi avec le département de probation et d’exécution alternative des peines. PHOTO: BIANCA DUGARO Sie feiern das 30-JahrJubiläum ... Ja, und zwar am 24. und 25. Juni mit einer Chilbi, Musik und Animation. Beliebt sind auch unsere Spezialverkäufe. Diesen Samstag heisst das Thema «Gartenmöbel, Ostern und Frühling», am Samstag, 9. April, «Briefmarken, Münzen und Bücher» und am Samstag, 28. Mai, «Spielwaren», ein Fest für die Kinder mit GLOBI. Was fasziniert Sie an Ihrer Arbeit? Mit 50 Jahren suchte ich eine neue berufliche Perspektive. Mich interessierte eine leitende Stellung, ich wollte mich sozial engagieren und liebte Antiquitäten, da ich mit meiner Mutter stets viele Brocantes besucht hatte. Die Stelle als Filialleiterin von BROCKI BIEL war wie geschaffen für mich, denn sie erfüllte alle meine Träume. Natürlich liebe ich auch die Kontakte mit der Kundschaft, und es macht mir viel Freude, die gespendete Ware schön und zweckmässig zu präsentieren. Gabrielle Fuhrer und/et Mario Corchia Spielsachen, Körbe usw. Kleinere Sachen können direkt bei uns abgegeben werden, um schwere Gegenstände kümmert sich unser Abholservice, d.h. das Dispo Center, das unter der Telefonnummer 0848 276 254 zu erreichen ist. Wir führen auch Räumungen und Entsorgungen durch. Hilfreich zum Zügeln sind unsere Brocki-Box-Kartons zu drei Franken, die bei uns erhältlich sind. Gabrielle Fuhrer, directrice de la filiale Brocki Bienne, a trouvé son emploi de rêve. PAR Depuis quand BROCKI BIENNE RUTH existe-t-elle? RAMSEIER Depuis 1981. Nous étions au chemin des Fléoles jusqu’en 1987, puis au chemin Mettlen, et depuis 1998 dans notre local actuel au chemin du Long-Champ 29 à Mâche, où nous disposons d’une surface d’exposition de plus de 1000 mètres carrés. Wie verwalten Sie den Gewinn? Die BROCKI ist ein Teil der Arbeit der HEILSARMEE SCHWEIZ. Der Gewinn fliesst in die soziale Arbeit der HEILSARMEE, sei es für Direkthilfe, in Katastrophengebiete oder für Projekte in Entwicklungsländern. BROCKIS sind eine gute Sache, sie bieten gute Ware zu fairen Preisen, Wer engagiert sich sonst in der unterstützen gemeinnützige BROCKI BIEL? Projekte, entlasten die Umwelt Stellvertreterin Daria Dupuis und sichern schwächer gestellund Mitarbeiter Robert Soder. ten Menschen Arbeitsplätze. Dem tollen Team gehören auch REHA-Mitarbeiter an. Von der Brocante zu Ihrem REHA ist ein Arbeits- und Re- Marktzettel … habilitationsprogramm, das … Mario Corchia vom TAVOLA arbeitslosen Menschen eine CALDA an der Schmiedengasse Möglichkeit gibt, sich beruf- in Biel kocht vorzüglich. Ich lich zu integrieren. BROCKI liebe die gemütliche AmbianBIEL arbeitet auch mit der Ab- ce in seinem kleinen Altstadtteilung Bewährungshilfe und Lokal und lasse mich kulinaalternativer Strafvollzug zu- risch verwöhnen. Im BLUEMEsammen. NÄSCHT am Bahnhof finde ich schöne Blumensträusse. SportWer besucht die BROCKI? artikel kaufe ich in Sankt ImWer gute, funktionstüchtige mer bei TOF SPORT. Susi von Gebrauchsgegenstände zu ab- BOUCLE D’OR am Oberen Quai solut niedrigen Preisen sucht. in Biel ist meine HaarkünstleUnsere Kundschaft ist viel- rin. n schichtig und besteht aus vielen Nationalitäten. Unser Sortiment wird tagtäglich erneuert, deshalb lohnt sich ein Besuch immer. www.brocki.ch Öffnungszeiten/Heures d’ouverture: Was kann man der BROCKI DI–FR/MA–VE, 9.00–12.00, 14.00–18.30; SA, 9.00–16.00. Tel. 032 / 341 14 89. geben? Abholservice/Service de ramassage: Alles, das in einem guten Zu0848 276 254. stand ist: Bücher, Haushaltgegenstände, Kleider, Möbel, Coop Naturaplan Natura-Beef Rindsplätzli, p. 100 g Kopfsalat, ohne Bio, Schweiz, per Stück Coop Branche classic, 50 x 22,75 g Carmenère Chile Tributo Caliterra 2008, 6 x 75 cl Coca-Cola Classic, Light oder Zero, 6 x 1,5 l Qu’est-ce qui vous fascine dans votre travail? A 50 ans, je cherchais une nouvelle orientation professionnelle. Je m’intéressais à un poste de direction, je voulais m’engager socialement et comme j’avais déjà visité beaucoup de brocantes avec ma mère, j’aimais les antiquités. La place de gérante de la filiale BROCKI BIENNE était taillée sur mesure pour moi, j’ai pu réaliser tous mes rêves. Naturellement, j’aime aussi les contacts avec la clientèle, et j’ai plaisir à présenter de manière appropriée tous les objets qu’on nous donne. Qui vient à la BROCKI? Toute personne à la recherche d’ustensiles pratiques et en bon état à des prix très bas. Notre clientèle est variée et de toutes nationalités. Notre assortiment est renouvelé chaque jour, c’est pourquoi un coup d’œil s’impose toujours. Que peut-on donner à la BROCKI? Tout ce qui est en bon état: livres, ustensiles de ménage, habits, meubles, jouets, paniers, etc. Les petits objets peuvent nous être apportés directement; notre service de ramassage, le Dispo Center, qu’on atteint au numéro de téléphone 0848 276 254, se charge de récolter les objets encombrants. Nous nous occupons aussi de liquidations d’appartements et d’élimination. Nos cartons Brocki-Box à trois francs, en vente chez nous, sont très utiles pour les déménagements. Comment gérez-vous les bénéfices? BROCKI est du ressort de l’ARMÉE DU SALUT SUISSE. Le bénéfice est versé pour le travail social de l’ARMÉE DU SALUT, que ce soit pour l’aide directe, dans des régions sinistrées ou pour des projets dans des pays en développement. Les BROCKIS sont utiles, elles offrent de la bonne marchandise à prix raisonnable, soutiennent des projets de bienfaisance, déchargent l’environnement et assurent du travail à des personnes en situation précaire. De la brocante à votre billet de commissions… … Mario Corchia, à la TAVOLA CALDA, rue des Maréchaux à Bienne, fait une cuisine excellente, que j’apprécie dans l’ambiance chaleureuse de son petit local de la vieille ville. Au BLUEME-NÄSCHT à la gare, je trouve de jolis bouquets de fleurs. J’achète les arQui d’autre s’investit à la ticles de sport à Saint-Imier BROCKI BIENNE? chez TOF SPORT. Je confie mes Ma remplaçante Daria Dupuis cheveux aux mains expertes et un collaborateur, Robert de Susi, chez BOUCLE D’OR, au Soder. A cette super équipe Quai du Haut. n appartiennent aussi des collaborateurs de REHA, un pro- OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Anna’s Best Alicesalat, Beutel à 250 g Rindsplätzli à la minute, CH-Fleisch, per 100 g Solange Vorrat: Anna’s Best Casimir Suisse, im Duo-Pack, 2 x 370 g M-Classic Spaghetti mit Ei, im 3er-Pack, 3 x 750 g Vous fêtez votre 30e anniversaire... Oui, les 24 et 25 juin, avec foire, musique et animation. Nos ventes spéciales sont également appréciées. Ce samedi, le thème s’intitule «Meubles de jardin, Pâques et printemps», le samedi 9 avril «Timbres, monnaies et livres» et le samedi 28 mai «Jouets», une fête pour les enfants avec GLOBI. 2.30 statt 3.40 statt 2.90 4.90 9.40 statt 4.05 statt 12.60 6.75 2.60 1.80 10.00 44.70 9.95 statt statt statt statt statt 4.40 2.30 20.00 89.40 12.90 Akai Staubsauger, 2000 W 39.00 Neuheit: Erdbeer-Holunderblütenwein, 50 cl 4.95 Rasenmäher Honda-Motor und -Radantrieb, 50% 399.00 Gärtner Blumenerde, 70 l, Goldhumus, 3 für 2 26.70 Criss Katzenmenü, 100 g, 4 + 4 gratis, 8 x 100 g 1.95 Bio plus Katzenstreu, 99,9% staubfrei, 10 kg/14 l 4.50 statt statt statt statt statt statt 99.00 9.90 798.00 40.05 3.95 9.00 nn Vizir, en poudre, classic, 75 lessives 13.95 Hakle papier de toilette, Arctic White, 3 couches, 24 rouleaux 8.90 La Mancha Tempranillo DO, Los Mariachis, 6 x 75 cl18.90 Parfum Chopard, Happy Spirit, Femme, 30 ml 29.90 Baudroie en tranche, sauvage, (D/GB), 100 g Entrecôte de boeuf, Suisse, 100 g Parmigiano Reggiano, Italie, 100 g 20% de réduction sur l’assortiment Barilla p. ex. Penne Rigate, 500 g Petite Arvine, Valais, 75 cl Amarone Zironda, Vénétie, Italie, 75 cl au lieu de 27.90 au lieu de 19.80 au lieu de 41.40 au lieu de 73.00 5.95 4.60 2.70 au lieu de 8.50 au lieu de 6.60 au lieu de 3.50 1.80 9.95 19.95 au lieu de 2.25 au lieu de 14.95 au lieu de 29.90 13 SPOTS n WYSS GARTENLADEN: Wyss eröffnet diesen Freitag an der Silbergasse 42 in Biel den ersten «GartenLaden» auf 257 Quadratmetern nach einem neu entwickelten Konzept. Wyss will damit der wachsenden Bedeutung des urbanen Gärtnerns entsprechen und mit dem neuen Ladenformat nach dem Wegzug Ende Juni 2010 wieder in Biel präsent sein. Der «GartenLaden» soll Stadtbewohnern das Werken mit Erde, Pflanzen und Gemüse näherbringen und die Sinne fürs Gärtnern wecken. Bei der Sortimentsgestaltung wird auf Innovation und Nachhaltigkeit gesetzt, und es wird eine breite Auswahl an saisonalen und regionalen Produkten angeboten. bb n JARDINERIE WYSS ouvre vendredi à la rue d’Argent 42 à Bienne une boutique de jardinage d’une toute nouvelle conception. Sur 247 m2, Wyss entend suivre la tendance des jardinets urbains et fait ainsi son retour à Bienne après la fermeture de juin 2010. Pour ce retour, Wyss a choisi de s’implanter dans le nouveau complexe immobilier qui borde l’Esplanade. Ce «GartenLaden» proposera aux citadins de s’initier aux joies du jardinage avec tout ce qu’il faut pour cultiver plantes et légumes. Un assortiment plein d’innovation et axé sur la durabilité. Et naturellement adapté au gré des saisons. RJ menu DES MONATS DU MOIS de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, membre de l’équipe nationale de cuisine 2001 à 2003. von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Klinik Linde Biel, Mitglied der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003 Pour beaucoup de gourmets, l’apparition des asperges sur la carte de menu annonce le printemps. Elles sont constituées à plus de 90% d’eau, sont riches en fibres alimentaires, en vitamines et en minéraux. Elles stimulent l’activité rénale et sont diurétiques. Les premières variétés européennes sont déjà sur le marché, en attendant l’arrivée prochaine des asperges croquantes du Seeland. Préparées selon cette recette, elles peuvent être servies à l’apéritif ou, accompagnées d’une salade, comme entrée: Frische Spargeln sind von vielen Feinschmeckern ersehnte Frühlingsboten auf der Menükarte. Sie bestehen zu über 90 Prozent aus Wasser, sind reich an Nahrungsfasern, Vitaminen und Mineralstoffen. Sie regen die Nierentätigkeit an und wirken entwässernd. Bereits sind erste europäische Sorten auf dem Markt, und schon bald werden auch die beliebten Seeländer Spargeln gesto- Asperges en croûte chen. Nach diesem Rezept zu- Recette pour 24 rouleaux bereitet, können sie zum Apero oder mit einem Salat als 1 paquet de pâte à strudel Vorspeise serviert werden: toute prête (4 feuilles) 10 cs de fromage à la crème Philadelphia Spargeln im Strudelteig Poivre du moulin Rezept für 24 Rollen 12 asperges 6 cs d’huile d’olive 1 Paket fertiger Strudelteig 1 cc de graines de lin pilées (4 Blätter) 10 EL Philadelphia Etendre quatre feuilles de Frischkäse pâtes, couper en trois bandes Mühlenpfeffer suivant les plis puis couper 12 Spargeln chaque bande en biais par la 6 EL Olivenöl moitié. 1 TL geschrotete Leinsamen Badigeonner la moitié de Vier Blätter Strudelteig ausle- chaque bande de pâte avec le gen, den Falten nach in je 3 fromage à la crème battu et Streifen schneiden und jeden parsemer de poivre du moulin. Streifen quer halbieren. Die Teigstreifen zur Hälfte mit Couper et égoutter les asdem verrührten Frischkäse be- perges cuites mais croquantes streichen und mit Mühlen- par la moitié et les poser sur les bandes de pâte. pfeffer bestreuen. Die knackig gekochten, gut Arroser d’huile d’olive et parabgetropften Spargeln halbie- semer de graines de lin. ren und auf die Teigstreifen Enrouler délicatement les bandes, poser sur un papier legen. Mit Olivenöl beträufeln und sulfurisé et cuire environ 5 minutes dans le four prémit Leinsamen bestreuen. Die Streifen vorsichtig einrol- chauffé à 200°C. len, auf Backpapier legen und bei 200°C im vorgeheizten Tuyaux: n Vous pouvez préparer les Ofen ca. 5 Minuten backen. rouleaux bien trois heures à l’avance et les cuire juste Tipps: n Die Rollen können Sie gut avant de servir. drei Stunden vorher vorberei- n A la place des asperges, ten und direkt vor dem Ser- vous pouvez aussi utiliser du jambon, des tomates séchées, vieren backen. n Anstatt Spargeln können de la tapenade, de l’ail des Sie auch Schinken, getrockne- ours ou d’autres ingrédients te Tomaten, Oliventapenade, qui s’harmonisent bien. Bärlauch oder andere Zutaten n Le four doit être vraiment verwenden, die zusammen- chaud, afin que les rouleaux deviennent bien croustillants passen. n Der Ofen muss richtig heiss et ne coulent pas. sein, damit die Rollen schön knusprig werden und nicht auslaufen. BI230311hc014 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ VEL MOT Zweirad-Saison beginnt ! Ob auf dem Velo, dem Scooter oder auf einer schwereren Maschine – Zweirad-Fans hält jetzt, wo die Tage wärmer und länger werden, nichts mehr in den eigenen vier Wänden. Für sie heisst es: Raus an die frische Luft, um Sonne, Wind und Natur zu geniessen. Die einen pedalen dabei den Winterspeck weg, andere geniessen die Freiheit auf den Landstrassen. Um dabei top ausgerüstet zu sein, stehen Ihnen die Spezialisten der Region gerne zur Verfügung. Und nicht vergessen: Kluge Köpfe schützen sich! Gute Fahrt. Vélos, motos tous en selle ! Les beaux jours sont de retour, il est grand temps d’enfourcher sa bécane. De la modeste bicyclette au rutilant chopper, en passant des petits braquets au scooter dans le vent, les spécialistes de la région vous aident à bichonner vos deuxroues, quels qu’ils soient. Et ne sacrifiez pas votre sécurité sur l’autel de la liberté cheveux au vent. N’oubliez pas de mettre votre casque, car comme dit le slogan: les têtes intelligentes se protègent. Bonne route. z.B. die brandneue FXS Blackline (ABS) ab CHF 24’500.– <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'VW-v8X5Ke-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> z.B. die brandneue FXS Blackline (ABS) ab CHF 24’500.– <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2Nzt-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%cKEL+T4O%Rs%dEkP%6C+vYwyQ%pD%Ucu.6%h7+u/gdR%Fz%YNW. FRUEHLINGSAUSSTELLUNG 25. 03 - 27. 03 2011 26. & 27. März 2011 während Ausstellung 10% Ihr Kompetenz-Zentrum für Töffbekleidung 26. & 27. März 2011 Hauptstr. 47 2563 IPSACH 032 331 13 60 www.toeffbekleidungipsach.ch BACHMANN SEEDORF GmbH Velos - Mofas & Kleingeräte EINLADUNG zur GROSSEN VELO, MOFA und ROLLER - SHOW ••••••• Sa 26. März 10–18h • So 27. März 10–17h • Kaffestube 3267 Aspi b. Seedorf • Tel. 032 392 46 93 • Fax 032 392 46 34 Wir freuen uns auf Ihren Besuch ! BI230311hc015 GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 15 AUSSTELLUNG Achtzig Jahre Flughafen Grenchen VON PETER J. AEBI Das Grenchner Museum ist klein, aber mit einem klaren Konzept in einem ständigen Erneuerungsprozess. Das ist nur mit Enthusiasmus, Sponsoren und ehrenamtlichen Helferinnen und Helfern möglich. Auch für die Sonderausstellung zum 80Jahr-Jubiläum des Flughafens Grenchen war das so. Ideen. Das Museum ist dem Grundthema der Industrialisierung und ihrer Auswirkung gewidmet. In sechs Themenbereichen – Verkehr, Stadtentwicklung, Arbeit, Gesellschaft, Wohnen und Freizeit – wird dies in ständig sich wandelnden Ausstellungen dargestellt. Museumsleiterin Angela Kummer erklärt, wie die Sonderausstellungen entstehen: «Es ist der Stiftungsrat, der entscheidet, welche Themen in Sonderausstellungen aufgegriffen werden. Aber ich bringe natürlich meine Ideen ein.» Angela Kummer hat ursprünglich Geschichte und englische Sprach- und Literaturwissenschaften studiert, um später in ein höheres Lehramt zu wechseln. Doch dann hat sie ab 2003 in Teilzeitfunktionen im Grenchner Museum zu arbeiten begon- nen. «Da hat es mich infiziert. In diesem kleinen Museum muss eine Museumsleiterin alles tun, was die Arbeit spannend macht.» Seit zwei Jahren ist sie in einem 60-ProzentPensum in dieser Funktion tätig. Für die Flughafen-Ausstellung hat der Stiftungsrat eine Projektgruppe eingesetzt, in der die Aviatik-Fachleute und -Interessierten mitgeholfen haben, koordiniert von Angela Kummer. Die Projektgruppe unterstützte sie bei der Organisation der Inputs und des Konzepts. Eine Gestalterin hat dann die Umsetzung der Inhalte im Raum im Erdgeschoss und im ersten Obergeschoss übernommen. Das Budget betrug 60 000 Franken. Ein knapper Rahmen, wenn eine Ausstellung von Grund auf zu erstellen ist. Hinzu kommen die unzähligen Stunden an Arbeitsleistungen der ehrenamtlichen Helferinnen und Helfer. Angebote. Die Sonderausstellung ist das Eine, das Rahmenprogramm das Andere. «Wir versuchen immer wieder, aus den Mauern des Museums auszubrechen und die Verbindung nach draussen herzustellen.» Das ist jetzt auch mit der Sonderausstellung zum Flughafen der Fall. Da gibt es beispielsweise Lesungen im Hangar und Flughafenführungen. Die Finissa- DIE WOCHE IN DER REGION PHOTO: PETER J. AEBI Das Kultur-Historische Museum Grenchen trägt dem Flughafen-Jubiläum Rechnung. Angela Kummer zur Sonderausstellung: «Wir können natürlich nicht ganze Flugzeuge zeigen. Aber wir haben das Beste aus den bestehenden Möglichkeiten gemacht.» ge wird am 26. Oktober ebenfalls auf dem Flughafen stattfinden. Hinzu kommen Angebote für Schulen: «Dank der Beiträge aus dem Lotteriefonds können wir das Vermittlungsprojekt weiterentwickeln», unterstreicht die Museumsleiterin. «Unabhängig von den Themen gibt es Angebote für die Schulen, aber auch Kindernachmittage und Familienführungen.» Ein Konzept, das auf ein zunehmendes Interesse stösst. Das Museum ist – das ist keine Frage – eine kleine Perle. Bei einem Besuch kommen bei Älteren Erinnerungen an die Jugendzeit hoch, bei den Jungen setzt das Staunen ein, wie es früher zu und her gegangen ist. Es sind emotionale Erlebnisse, die gleichzeitig das Verständnis für die aktuelle Situation schaffen. Jede Sonderausstellung wird im entsprechenden Themenbereich integriert, womit sich die Gesamtausstellung sukzessive und kontinuierlich erneuert. Damit bietet das Museum viel Abwechslung. n Musigbar Grenchen: Diesen Freitag gastiert die «Blues Rock Machine» in der Musigbar an der Solothurnstrasse 8 in Grenchen. Die Musiker kommen aus dem Raum Bern-Solothurn und ihr Ziel ist es, das Publikum in einer musikalischen Zeitmaschine «Back to the Blues Roots» zu versetzen. Die musikalischen Wurzeln der Band liegen denn auch in den alten Blues-Standards der 20er- und 30er-Jahre, im Erbe von schwarzen Blues-Grössen wie Robert Johnson, Blind Willie McTell, T-Bone Walker, John Lee Hooker oder Willie Dixon. Beeinflusst und ergänzt wird das Repertoire durch Songs von weissen Bluesmusikern der späten 60er- und der 70er-Jahre, wie «The Allman Brothers Band», «Cream» oder den frühen «ZZ Top». Dieser Mix aus den alten BluesKlassikern und dem Sound der 70er-Jahre zusammen mit den eigenen Interpretationen ergibt eine spektakuläre Live-Band. Das Konzert beginnt um 21 Uhr 30. A-cappella: Mit dem neuen Programm «I üsem Huus» präsentiert das neunköpfige Solothurner VocalEnsemble «the nigthingales» diesen Samstag seinen vielseitigen und unterhaltsamen A-cappella-Mix aus Pop und Jazz in Grenchen im «Bachtelen». «The nigthingales» – sie feiern heuer ihr 20-Jahr-Jubiläum – setzen auf einen unverstärkten, reinen Sound und auf einen homogenen Chorklang. Einen beträchtlichen Teil ihres Repertoires haben sie selber arrangiert und so gewinnen die Interpretationen an Dichte und an Klang. Das Hörerlebnis findet im Rahmen der Konzertreihe der «Mazzini-Stiftung Grenchen» um 20 Uhr im Girard-Saal statt. Eintritt frei, Kollekte. www.museumgrenchen.ch Damen T-Shirt Bio Baumwolle/Elasthan 19.Herren T-Shirt Bio Baumwolle 15.Baby Kleid 12.- www.cunda.ch Bio Baumwolle, 68-92 BI230311hc016 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ZU VERKAUFEN • A VENDRE <F.0 H7D@H7F=0 : B@/1= ),$ #+(C?C(B!:CHE'+ A@15 ;. ?+ 0.@G;HD #10EF=1!9D" 6;1@D FGG@D 0F.0 H71GG@D ,3&*&-, 284C 284<<4% H$E$ +(-% +'-, 21D==D #+ @! &'BEE'7 /0 =C+BE'+ ?*+ ;C':5 (2)),$. -%.!()3-($/#2 "1'* &$,/$#$!1 Vauffelin: chiens, moutons, ânes, mules "+ D=(%#C% (!+*#!5! !;%? ;=% >5(#%+!C7% D=# 7% 6B!DD%#!72 9= 8*+A1&*7%>7 <)=-75??=? 75 J>-8%.5@4 4> =3A+*>23G 2A3.@?303G53@ A1>4-C99'$43C+%!9C:C'+F!BH !)?3AG*?.=3 7F)"-43G?A*)03.">G1, !>@&*>2(0.1, !&13)313G3 IF0G)*13 >G5 ?AF?"53% 1>? 3A@$0)F@@3G, G600 9. "9HDF<B+I2 :)*$03@ 93)(G53/ ?3.);3.@3 3.G13"(>G?, 653*) 28A @D3".3))3 7F&&#@ ;.3 K.3A0*)?>G1/ K.3A">$0?/ >@;, J3A+*>2@DA3.@< M7: CEBH''',! M5<5G5" D@[email protected]>).@5 75 $5>>5 ?B!#5!+A% #$D>)%+?% )% :- (>'?%D D=# =+% (!#?%77% )% .@3/ 5,0 ! C=5(C=5? %.G=>5? 0 D.57 7= 3=G.$=().@5+ JB,E=@*%)G25@ )<5$ $=.?.G5 1)&.>)&(5/ F ?)((5? 7!5)= 67E=$15*IN*()<)&E4/ $1)=33)25 $5G>@)(/ $EG3E@> GB$5??).@5 DE=@ <.<@5 0 (!)GGB5/ &5)=$E=D 75 $)$15> 5> ?.>=)>.EG D@.<.(B2.B5/ D()$5? 75 D)@$+ L@.# 75 <5G>5; N9: AA'H'''+" Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] 2502 Biel/Bienne [email protected] Situé dans un endroit de tranquillité (cul de sac), à 10 Minutes de Bienne, charmante FERME JURASSIENNE À 2 APPARTEMENTS + grenier d’origine (séparé) Part. rénovée, vol. SIA: 2300 m3. Surf. habitables: 64 m2 et 127 m2. Terrain: 3’337 m2. Fr. 498’000.- SAR management, 2554 Meinisberg Im Zentrum von Biel (Mühlebrücke 6) per 1. April 2011 o.n.V. renovierte 8-Zimmer-Altbauwohnung (228m2) 5. OG, 70m2 Wohnen/Essen, alle Zimmer Parkett, Lift. CHF 2’490.– + NK Tel. 041 766 07 34, Herr Hürzeler ,&*+ '2./(+ per sofort oder nach Vereinbarung Narzissenweg 20, 2504 Biel renovierte 3-Zimmerwohnung Keller und Estrich Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Solothurnstr. 59, 2504 Biel 2-Zimmerwohnung, Keller und Estrich Mietzins Fr. 574.-, NK Fr. 75.- A louer à Bienne, Rennweg 61. Situation tranquille, app. de 31⁄2 pièces, tout confort, dès le 1er mai 2011 ou à convenir, carrelage partout, balcon, cave, galetas, local à vélos. Loyer fr. 1’100.– + charges. Possibilité place parc dans garage souterrain fr. 100.–. Pour rens. et visite: 032 481 37 01 Mühlestrasse 61, 2504 Biel schöne 5-Zimmerwohnung Balkon, Keller Mietzins Fr. 1'192.-, NK Fr. 130.<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hnQ3E'-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%hICq+R7"%Ot%6C8Y%XW+woa/V%JZ%ThA.X%jk+AGS6O%Ei%obf.j%Kq+ Mühlestrasse 63, 2504 Biel 1-Zimmerwohnung Mietzins Fr. 400.-, NK Fr. 37.Safnernweg 20, 2504 Biel 3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.- Neumatt 6, Orpund 2-Zimmerwohnung 4-Zimmer-AttikaWohnung Parkett/Plattenböden, Cheminée, 2 Terrassen (total 50m2), grosses Bad mit Dusche + Badewanne, Lift Mietzins CHF 1’380.00 + HBK Dreiangelweg 11, Biel 4.5-Zimmerwohnung mit Balkon Parkett-/Plattenböden, grosse, moderne Essküche, Bad und sep. WC, viele Einbauschränke, 1 Einstellhallenplatz verfügbar. Mietzins CHF 1’650.00 + HBK Nähere Angaben/Fotos der Wohnungen finden Sie auf unserer Homepage www.helbling-immobilien.ch MZ Fr. 1'280.– + Fr. 220.– NK neu renoviert, Parkett in allen Zimmern, Wohnküche mit Geschirrspüler und Glaskeramik, Wandschränke, sep. WC und Bad, 2 Balkone, Lift, Kellerabteil. <w m> %" 0g 1+ bn I% K6 %4 gh 8% 7S %t V' V6 -L QX W f q- k i -/ k j Rl Oy 8l %U 3% 9n Dp %S y< /w m> Mit nebenamtlichen Hauswartamt (4 Arbeitsstunden pro Woche) Lohn Fr. 515.--/mtl. <w m> %c KE L+ T4 O% Rs %d Ek P% 6C +v Yw yQ %p D% Uc u. 6% h7 +u /g dR %F z% YN W. Sind Sie interessiert? Gerne erteilen wir Ihnen weitere Auskünfte unter Tel. 031 350 22 77 ( 21 3 3 Neumatt 6, Orpund 3-Zimmerwohnung im 3. Stock =7 ZU VERMIETEN per sofort oder nach Vereinbarung Lehmgrubenweg 4, 2504 Biel 3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Goldgrubenweg 17, 2504 Biel renovierte 4-Zimmerwohnung Keller und Estrich Mietzins Fr. 1'000.-, NK Fr. 100.Goldgrubenweg 21, 2504 Biel 3½-Zimmerwohnung, Keller und Estrich Mietzins Fr. 940.-, NK Fr. 100.<w m> %" 0g 1+ bn I% K6 %4 gh 8% 7S %t V' Vz -h nQ 3E e- k i -/ jk Rl Oy 8l %U 3% 9n Dp %S y< /w m> Goldgrubenweg 23, 2504 Biel 1-Zimmerwohnung Mietzins Fr. 300.-, NK Fr. 20.<w m> %T r6 K+ h i N% 9 l %x 6m 8% QX +E MC s' %y a% zT v. Q% Rj +v t7 xl %d S% Mo 2. R% 3K Orpundstrasse 29, 2504 Biel renovierte 3-Zimmerwohnung + Mansarde, Keller, Estrich Mietzins Fr. 985.-, NK Fr. 100.Orpundstrasse 31, 2504 Biel renovierte 3-Zimmerwohnung Keller und Estrich Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.Anmeldungen: Tel. 079 914 42 51 (während Arbeitszeit bis 17.00 Uhr) Per sofort oder nach Vereinbarung zu vermieten an der Bielstrasse 15 im Parterre 2KI?8# 0I H>O48>K>% (31=# /9. !)'317)172 7=*1 >1:*7(%'"2 6$(+:*17 41'0 '73 8#)+)=3)2 ,')1 5'+&1.;(73'7,17- 21 Grosser Balkon, Parkett/ Plattenböden, Moderne Küche mit GS, Bad und sep. WC. Mietzins CHF 1’420.00 + HBK Murtenstrasse 33, Biel Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung eine grosszügige und sonnige Wohnung an zentraler Lage 7=:* <1.1(7;=.'7, /D Neumatt 9, Orpund 4-Zimmerwohnung www.immobiel.ch TERRASSENHAUS 3.5-Zi.-Attika Grosse Terrasse mit Sicht über den Bielersee, Cheminée, Bodenheizung, Whirlwanne. MZ CHF 2’000.– + NK CHF 295.– + 2 EHP à CHF 120.– Tel. 079 208 61 19 // Grosser Balkon, Parkettböden, Reduit. Mietzins CHF 690.00 + HBK 2@:48>?>%<CMM> A* L Anmeldungen: Tel. 079 914 42 52 (während Arbeitszeit bis 17.00 Uhr) 21J39" $NN J; ;8>5 $ !$7 Geyisriedweg 16, 2504 Biel 3-Zimmerwohnung, Keller und Estrich Mietzins Fr. 920.-, NK Fr. 80.- 3F !7 2 2 NG) 'OD +,BDBB 8%65D L" 22 !73 E21J39"D9& . B- Worben @< 3A9 )*1*%+ 5DB;" ?J 0I-5G 8>F>7G >! *)" ,HF5; (*)) @< 3A9 )(*%+" ?>2G;# *41 14) 1)1( WINZERHAUS Die Hauptwohnung des Hauses verfügt über 9 geräumige Zimmer. Eine 3.5-Zimmer-Wohnung, ein geräumiges Studio und ein Keller, im dem Weine produziert werden. (Alles ist vermietet). Jährliche Mieteinnahmen CHF 48'000 .–. Umbaumöglichkeit von 2 – 3 zusätzlichen Wohnungen. Garage, Parkplatz, schöner Garten, in der Nähe der """"" -)+!/+ &##30&$&%1+ """"" Weinberge und dem See. Miete eines möglichen privaten Hafen mit einer Fischerhütte und Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard Liegeplatz für zwei Boote. Natel 079 330 19 59 • Tel. 032 323 93 38 [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch Verkaufspreis: CHF 1'350'000.– *B B !0#$( .%',1,/ -$) +*"&%, ZU VERMIETEN WIR VERKAUFEN in einer aussergewöhnlichen Umgebund ein einzigartiges und seltenes -. *A <. /GFE5G2GD 5D %'#"$!#"& ,FK:02F" (6% D>K: =GFG5D!>F.D7 0K:CDG ℡ 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.sarimmo.ch Twann 4½-Zimmer-Wohnung 106 m² - Mietzins Fr. 1931.- inkl. NK ● ● ● ● ● ● Zwei Sitzplätze an ruhiger Lage Moderne Wohnküche Bad/WC mit Doppellavabo, Einbaumöbeln und Fenster Separate Dusche/WC Pflegeleichte Bodenbeläge (kein Teppich) Grosses Reduit, Wandschränke, Keller <wm>%"0g 1+bnI%K6 %4gh8%7S %tV'V6-L Qp3bT-ik -/jQRlOy 8I%U3%9n Dp%Sy</w m> <wm>%4qw B+hgm%j/ %EwPl%Ca +ANDJX%3 x%c4=.C% 7S+=HzEj %vT%N"e. 7 Gerne geben wir Ihnen weitere Auskünfte! E-Mail: [email protected] www.rothimmo.ch Zu vermieten Biel – Dufourstrasse 38 Wir vermieten nach Vereinbarung im Stadtzentrum helle, grosszügige Sanierte 3.5-Zimmerwohnung MZ: CHF 1'130.– HK/NK – Platten- und Parkettböden – Grosse Küche mit Esszimmer – Balkon – Bad / WC und sep. WC – Lift Einstellhallenplätze vorhanden Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT BI230311hc017 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Waschmaschinen, Tumbler, Kühlschränke, Gefriergeräte, Keramikkochherde, Induktionsfelder, Dampfabzüge, Backöfen, Steamer, Geschirrspüler, Weinschränke… Frühling der Haushaltgeräte 26. März, 10–16 Uhr bei FORS. Wir feiern den Frühling mit einem grossen Lagerverkauf. Holen Sie sich eines unserer Sonderangebote mit Rabatten bis zu 50 %. Geniessen Sie Zwischendurch eine gratis Bratwurst und ein Glas Bielerseewein. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Geräteverkauf durch unsere regionalen Händler: Rey Allround, Biel und Gerber Haushaltgeräte, Aarberg Fors AG, Schaftenholzweg 8, 2557 Studen BE Tel. 032 374 26 26, www.fors.ch beauty Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne BIEL BIENNE Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch Entspannen, geniessen, den Alltag vergessen! Se détendre, se délecter, se détacher du quotidien! Die Direct Mail BIEL BIENNE AG verteilt Gratiszeitungen, Prospekte, Kataloge und Warenmuster in Biel und im Seeland. Über 180 Teilzeit-Angestellte bedienen in mehr als 240 Touren sämtliche Konsumenten-Haushalte. Wir suchen per sofort: Zusteller/in als Nebenjob (Schweizer/in oder Ausweis C) T • Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche • Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel) • Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Montag und Mittwoch) • Wegstrecke zum Einsatzort wird nicht vergütet I E R S C H U T Z V E R E I N Hallo mein Name ist Caline. Ich bin eine vier jährige Malinoishündin. Mein früherer Besitzer hatte die letzten Monate leider kaum mehr mit mir gearbeitet und ich musste viel Zeit im Zwinger verbringen. Ich suche deshalb Menschen die mir zu Beginn besonders viel Zeit und Geduld entgegen bringen. Ich habe einen guten Gehorsam und lerne gerne. Die Leute hier sehen mich später sogar im Hundesport, was mir sicher Freude bereiten würde. Na, wo sind die Hundeerfahrenen und aktiven Menschen, die ich mir so sehr wünsche? Ich hoffe, dass ich nicht zu lange auf dich warten muss! TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 Tel. 032 341 85 85 T www.tierschutzbiel.ch I E R S C H U T Z V E R E I N Hallo ich bin die hübsche Sandy, eine drei jährige und kastrierte Tschechische Wolfsmischlingshündin. Ich bin eine sehr sportliche Persönlichkeit und brauche Menschen, die viel mit mir draussen sind. Lange Spaziergänge liebe ich über alles! Ich bin am Anfang ziemlich zurückhaltend und verbelle alles was ich nicht kenne. Meine neuen Besitzer sollten also geduldige Menschen sein mit der Bereitschaft mir etwas mehr Zeit zu schenken bis ich sie in mein Herz schliesse. Mit anderen Hunden verstehe ich mich sehr gut und würde mich auch gut mit einem zweiten Hund im gleichen Haushalt verstehen, am besten zu einem sicheren und selbstbewussten Vierbeiner bei dem ich ein bisschen „abschauen“ kann und der mich ein bisschen Sicherheit schenken könnte. Kinder mag ich nicht so gern, würde daher gerne in einen kinderlosen Haushalt einziehen. Kommst du mich schon bald besuchen? Freue mich! Bis dann… ✂ Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann melden Sie sich bei uns mittels nebenstehendem Talon. ❒ Ja, ich bin interessiert eine Tour zu übernehmen ❒ Ja, ich bin interessiert als Aushilfe einzuspringen ❒ Seedorf (bis 3.50 Std. pro W.) ❒ Kappelen (bis 5.00 Std. pro W.) ❒ Ins (bis 6.00 Std. pro W.) ❒ Aarberg, Spins (bis 3.00 Std. pro W.) ❒ Walperswil (bis 5.00 Std. pro W.) ❒ Finsterhennen (bis 5.00 Std. pro W.) Name:____________________________________ Vorname:____________________ Adresse: _______________________________________________________________ PLZ:_________________ Ort: ______________________________________________ Geburtsdatum: _________________Tel. Privat: _____________________________ TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 Tel. 032 341 85 85 www.tierschutzbiel.ch JOHANN-RENFERSTRASSE 62 • CH-2504 BIEL-BIENNE TELEFON 032 343 30 30 BI230311hc018 KINO / CINÉMAS 0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min) APOLLO ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ZENTRALSTRASSE 51A Engl. O.V./d/f: DO, SO/MO – JE, DI/LU 20.30. Deutsch gespr./sans s.-t.: FR/SA, DI/MI 20.30 I AM NUMBER FOUR – ICH BIN NUMMER VIER – NUMÉRO QUATRE 2. Woche! Von/De: D. J. Caruso. Mit/Avec: Alex Pettyfer, Dianna Agron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 50. 2e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 50. K i Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 15.15. BELUGA NEUENGASSE 40 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.30. FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00. THE ADJUSTMENT BUREAU – DER PLAN – L’AGENCE 3. Woche! Von/De: George Nolfi. Mit/Avec: Matt Damon, Emily Blunt. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 46. 3e semaine! Dès 12/10 ans. 1 h 46. Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.30. Vers. franç.: dès JE ch. j. 16.30. GNOMEO & JULIET – GNOMEO & JULIA – GNOMEO & JULIETTE – 3D DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! DIGITAL 3D! Zwei Zwerge kämpfen zwischen den Gartenzäunen um ihre verbotene Liebe. Von/De: Kelly Asbury. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 24. EN PREMIÈRE! DIGITAL 3D! C’est l’histoire de deux maisons, rouge pour l’une et bleue pour l’autre, qui abritent chacune dans son jardin son lot de nains de jardins, arborant les mêmes couleurs. Dès 6/4 ans. 1 h 24. Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl. 18.30. L’ARBRE – THE TREE – DER BAUM SCHWEIZER PREMIÈRE! Dawn und Peter leben mit ihren vier Kindern in Australien im Schatten eines riesigen Feigenbaums. Von/De: Julie Bertuccelli. Mit/Avec: Charlotte Gainsbourg, Marton Csokas. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 40. EN PREMIERE SUISSE! En Australie, Dawn et Peter vivent heureux avec leurs quatre enfants à l’ombre de leur gigantesque figuier. Dès 12/10 ans. 1 h 40. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A Vers. franç./d: dès JE ch. j. – ab DO tägl. 16.15, 18.15 + 20.15. DI aussi – SO auch 10.45. LA PETITE CHAMBRE DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! SCHWEIZER FILMPREIS 2011 FÜR DEN BESTEN FILM + DAS BESTE DREHBUCH! Eine Geschichte um das Herz – und eine Geschichte, die ans Herz geht. Von/De: Stéphanie Chuat. Mit/Avec: Michel Bouquet, Florence Loiret Caille. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 27. EN PREMIÈRE! PRIX DU MEILLEUR FILM SUISSE 2011! Un homme âgé se bat pour conserver son indépendance et ne pas entrer en maison de retraite. Dès 14/12 ans. 1 h 27. V. o. angl. + franç./s.-t. franç.: SA/DI 14.00. Engl. O.V. + deutsch gespr. siehe Rex 1. JUSTIN BIEBER – NEVER SAY NEVER AGAIN – 3D 2e semaine! De: John Chu. Avec: Justin Bieber. Dès 6/4 ans. 1 h 45. Vers. franç./ohne UT: VE/SA 22.30. Deutsch gespr. siehe Rex 1! SEASON OF THE WITCH – LE DERNIER DES TEMPLIERS EN 1RE SUISSE! Au Moyen-Age, un chevalier a pour mission d’escorter une fille suspectée de sorcellerie et d’avoir propagé la peste noire. De: Dominic Sena. Avec: Nicolas Cage, Ron Perlamn. Dès 16/14 ans. 1 h 53. LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00, 17.30 + 20.15. SO auch – DI aussi 10.30. THE KING’S SPEECH – LE DISCOURS D’UN ROI 6. Woche! Von/De: Tom Hooper. Mit/Avec: Colin Firth, Helena Bonham Carter. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 58. 6e semaine! Dès 12/10 ans. 1 h 58. o Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 DIESE ZITRONE HAT NOCH SAFT LADYKILLERS 8 CHF Williams Wählen Sie Ihre passende Grösse, Wunschfarbe in Stoff oder Leder ... Engl. O.V./d/f: FR, SO/MO, MI – VE, DI/LU, ME 20.15. FR auch – VE aussi 22.45. UNKNOWN IDENTITY – SANS IDENTITÉ 3. Woche! Von/De: Jaume Collet-Serra. Mit/Avec: Liam Neeson, Diane Kruger. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 53. 3e semaine! Dès 16/14 ans. 1 h 53. Minotti ORANGE VORPREMIERE – AVANT-PREMIÈRE! 29.3.2011 IM KINO – AU CINÉMA PALACE! 19.30 APÉRO – 20.00 Filmbeginn – Début du film! BIKE Nouveautées 032 365 80 80 Svetlana Geier passe pour la plus grande traductrice de littérature russe en allemand. Elle vient d’achever l’œuvre de sa vie pour la maison d’édition zurichoise Amman, à savoir la nouvelle traduction des cinq grands romans de Dostoïevski, appelés «Les cinq éléphants». Son travail est empreint d’un immense sens de la langue et d’une intransigeante attention portée aux auteurs. TH.-WYTTENBACH-STR. 4 HOSELUPF Levée de votre, dès case postale Vadim Jendreyko, D/CH 2009, 93', O.V./d SO/DI 27. März / 27 mars 10.30 20.30 MO/LU 28. März / 28 mars 20.30 Swetlana Geier gilt als die grösste Übersetzerin russischer Literatur ins Deutsche. Ihr Lebenswerk sind die Neuübersetzungen der fünf grossen Romane von Dostojewskij, die sogenannten fünf Elefanten. Der Film verwebt ihre Lebensgeschichte mit ihrem literarischen Schaffen und spürt dem Geheimnis dieser unermüdlichen Frau nach. HALL PASS – ALLES ERLAUBT 2. Woche! Von: This Lüscher. Mit: Beat Schlatter, Nöldi Forrer. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 33. Tel. 032 321 75 16 [email protected] DIE FRAU MIT DEN 5 ELEFANTEN 3. Woche! Von: Peter Farrelly. Mit: Christina Applegate, Owen Wilson. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 45. CH-Dialekt gespr./sans s.-t.: FR, SO–MI 15.00 + 17.45. Wir erledigen kompetent und zu günstigen Konditionen Ihre Arbeiten in Haus und Garten. Nous effectuons de manière compétente et à un prix concurrentiel divers travaux pour votre maison et votre jardin. Alexander Mackendrick, GB 1955, 90', E/d/f FR/VE 25. März / 25 mars 20.30 SA 26. März / 26 mars 20.30 Die alte Mrs. Wimmerforce ist von ihrem neuen Untermieter, Professor Marcus, hingerissen, zumal er und seine Freunde sich als Liebhaber klassischer Streichmusik ausweisen. Sie ahnt nicht, welch bösen Plan sie in Wirklichkeit aushecken. Mrs. Wilberforce, gentiment farfelue, décide de prendre un locataire et porte son choix sur l’étrange mais distingué professeur Marcus: la chambre l’intéresse et il compte s’en servir pour répéter avec ses quatre amis musiciens. Mais le quintette n’est en fait qu’une fine équipe de cambrioleurs. Une comédie pleine d’esprit et de charme. Deutsch gespr.: FR/SA 22.45. Letzte Vorstellungen! PALACE Frühlingsputz – Gartenarbeit Nettoyage de printemps – jardinage www.velokurierbiel.ch au magasin à Niederwangen beauty <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-Uc2N"t-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Scott CR1 Comp Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne solothurnstrasse 154, route de soleure TRUE GRIT 5. Woche! Von/De: Ethan & Joel Cohen. Mit/Avec: Matt Damon, Jeff Bridges. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 50. 5e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 50. n 2504 biel / bienne 032 323 33 93 info@ raum-design.ch Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.30. FR/SA auch – VE/SA aussi 23.00. Letzte Tage! – Dern. jours! raum design RANGO 4. Woche! Regie: Gore Verbinski. Stimmen: Johnny Depp, Isla Fisher. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 47. BIEL BIENNE Scott Genius LT 20 Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch Prof Barry Voyant médium, résout tous vos problèmes familiaux, fidélité, malchance, retour immédiat de l’être aimé, amour entre les hommes et femmes, impuissance sexuelle, santé, affaires, désenvoûtement, etc. Résultat immédiat garanti à 100%. Paiement après résultat. REX 1 Claudia Médium Consultation de qualité 0901 222 008 Chf 2.40.-/min. Depuis une ligne fixe De 9h à 23h - 7/7 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Xr-LcMobj-ik-/jkRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 - 8QC8.0HQ8 0J /.KKQ61 8O=I8ICQ08 - K6J6K6/Q8 1Q/ Q22QC/ #Q 1MO1Q?C8.-/K.' - 8QJ2.8?Q8 H.C8Q H6CI16CO QC H.C8Q A6QJ-NC8Q 8A*(<A*% FC9*A-3* A+ 27<;C9-*7+-C9 0(/ 87.9-9% B<7+-F-A9 "A *79+= '.=C!-C3C.-A% *C-9* =9A<.=+->(A*% FC7F2-9. "A )-A& EO1P ,DD &,& +% @(! FFFPKI'J6C0#Q&).0P?9 <"7 +, 5 sehr kostengünstig bei Ihnen zu Hause aus. Telefon 079 227 65 27 50% Rabatt Obstbäume Hochstamm CHF 50.– Beeren, Sträucher, Bambus, Palmen, Thujas, Bodendecker ab CHF 2.– Kirschloorbeer - 3m 60% Rabatt Grosse Bäume 70% Rabatt SEASON OF THE WITCH – DER LETZTE TEMPELRITTER DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! Das finstere Mittelalter: Ganz Europa steckt im Würgegriff einer verheerenden Pestepidemie. Von/De: Dominic Sena. Mit/Avec: Nicolas Cage, Ron Perlamn. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 53. EN 1RE SUISSE! Au Moyen-Age, un chevalier a pour mission d’escorter une fille suspectée de sorcellerie et d’avoir propagé la peste noire. Dès 16/14 ans. 1 h 53. Engl. O.V. + deutsch gespr./dt. UT: ab DO tägl. 15.00. V. o. angl. + franç./s.-t. franç. voir Lido 1! www.pflanzenoase .ch SCHWEIZ in FRIBOURG JUSTIN BIEBER – NEVER SAY NEVER AGAIN – 3D 2. Woche! Von: John Chu. Mit: Justin Bieber. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 45. mit Park and Ride <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LQXWee-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 27.+28. MÄRZ 2011 26.+27. 2010 <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 REX 2 UNTERER QUAI 92 Vers. franç./deutscher UT.: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.15 + 20.15. VE/SA aussi – FR/SA auch 22.45. RIEN À DÉCLARER – NICHTS ZU VERZOLLEN 6. Woche! Von/De: Dany Boon. Mit/Avec: Dany Boon, Benoît Poelvoorde. Ab 8/6 Jahren. 1 Std 48. 6e semaine! Dès 8/6 ans. 1 h 48. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.45. Letzte Tage! – Dern. jours! Samstag 9.00 - 18.00 / Sonntag 9.00 - 17.00 22. CLUB - SH HI1IA1Q 40/;0MI0 (,P,@P*,++ Gartenmöbel Ostern Frühling Spezialverkauf Sa. 26.03.2011 079 414 68 76 in Münsingen Brocki Biel Di-Fr 09.00-12.00 14.00-18.30 Sa 09.00-16.00 Längfeldweg 29, 2504 Biel OW ent 40 rd - Detachem o 80 nion - Borgwa rcedes - NSU+R ACS - Auto-U zda Rotary - Me Club Romand Car Lambretta - Ma - Vétéran Street Rebels 1/9 - Youngtimer Connection -X TIMERS VW Bus+Käfer A / SWISS OLD AS / FAM / FSV le Verbände: FA hau SCR Sondersc : Carrosserie Ghia-Aig EN FAMILLE – EINE FAMILIE 4. Woche! Von/De: Pernille Fischer Christensen. Mit/Avec: Johan Philip Asbaek, Jesper Christensen. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 42. 4e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 42. www.vauchersport.ch <6QJ-NC8Q $ 9I8K.J6Q ?9QB H.0/ : Steuererklärung Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 17.45 + 20.30 (ausser MI). FR/SA auch 22.45. Vers. franç./sans s.-t.: ME 20.30. Vers. franç. aussi au Lido 1! BERNE • NIEDERWANGEN SHOPPYLAND • BIENNE ,A<+7-9A* =9A<.-A* C( ;7+=<-7(1 B<=*A9+* "79* 9C* 3-A(1 "A )-A BA()A9+ 7EEAF+A< 9C+<A *79+= A+ 9C+<A )-+73-+=# @D7(.;A9+7+-C9 F<C-**79+A "A* 9(-*79FA* =3AF+<C;7.9=+->(A*% "-)A<*A* -9E3(A9FA* "( *C3 C( "D7(+<A* B2=9C;?9A* A9 *C9+ 3A* B<-9F-B73A* F7(*A*# 5A *(-* 4 )C+<A "-*BC*-+-C9 BC(< )C(* FC9*A-33A< A+ )C(* 7-"A< 4 $ Kompetenter Fachmann füllt Ihre UNTERER QUAI 92 CHF 5799.– Tel. 031 981 22 22 076 623 48 20 THE FIGHTER OSCAR 2011 FÜR CHRISTIAN BALE + MELISSA LEO! Der Boxer «Irish» Mickey Ward ist Boxer mit Leib und Seele und will mit der Hilfe seines Trainers und Halbbruders Dickie Eklund den Weltmeistertitel gewinnen. Von/De: David O’Russel. Mit/Avec: Christian Bale, Melissa Leo. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 56. OSCAR 2011 POUR CHRISTIAN BALE + MELISSA LEO! David O’Russell relate la vie du boxeur irlandais Micky Ward et de son demi-frère Dick Eklund. Dès 14/12 ans. 1 h 56. CHF 2499.– Bergamont Contrail 7.1 CHF 2798.– internationale Oldtimer & 36. Grösste Youngtimer Messe der Schweiz Der original OTM www.Oldtimer-Teilemarkt.com Telefon ++41 (0)32 358 18 10 Fax ++41 (0)32 358 19 10 Brocki Monatswettbewerb: Familien-Eintritt für den Europa Park zu gewinnen! www.integral-mc.ch 11 BI230311hc019 SchwarzCyanMagentaYellow Goldene Eröffnungstage im Einkaufscenter Lyssbachpark, Donnerstag, 24., bis Samstag, 26. März 2011 * t t a b a en t R ä t i t iv er t k % n A e 0 e c 1 u n d v i e l E i n ka u f s nzen w a g im nter * Donnerstag, 24.3.2011 u siehe n e ahm Ausn ter.ch n e c k hpar sbac s y l . ww Ab 8.00 Kleines Eröffnungsgeschenk 10.00–20.00 Bratwurststand im Aussenbereich: Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.– 10.00–16.00 Hüpfburg für Kids 10.00+16.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen! 18.00–20.00 Brass Band Rapperswil-Wierezwil Freitag, 25.3.2011 10.00–21.00 Bratwurststand im Aussenbereich: Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.– <wm>%"0g 1+bnI%K6 %4gh8%7S %tV'V6-L QXoRw-lk -/jQRlOy 8l%U3%9n Dp%Sy</w m> <wm>%4qw B+hgm%j/ %EwPl%Ca +ANDJX%3 x%c4=.C% 7S+=HzEj %vT%N"e. 7 10.00–16.00 Hüpfburg für Kids 10.00+17.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen! 19.00–19.45 Musikgesellschaft Lyss Samstag, 26.3.2011 9.00–17.00 Ballonwettbewerb mit tollen Preisen 10.00–17.00 Bratwurststand im Aussenbereich: Bratwurst, Mütschli und Getränk für nur Fr. 4.– 10.00–16.00 Hüpfburg für Kids 11.00–14.00 Brass Band Rapperswil-Wierezwil 9.00+15.00 Golden Lotto – Gold und vieles mehr zu gewinnen! Besichtigung der Musterwohnung Do–Fr: 15.00–18.00 Sa: 11.00–13.00 Treffpunkt siehe www.lyssbachpark-center.ch Öffnungszeiten Einkaufscenter Lyssbachpark Mo–Mi 08.00 –19.00 Uhr Do 08.00 –20.00 Uhr Fr 08.00 –21.00 Uhr Sa 07. 30–17.00 Uhr Der Ortsbus Lyss fährt während der Eröffnungstage alle 15 Minuten gratis vom Bahnhof zum neuen Einkaufscenter Lyssbachpark! www.lyssbachpark-center.ch ■■ BI230311hc020 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER ▲ ▲▲ ZU VERMIETEN • A LOUER Biel – Stadtzentrum Biel – Stadtzentrum +0 $"- *'+$'7-"04" 50 (5"2)1"'' !3 F@C%>#%*8%G A<1 ;%#3?%B%* 8?# *!@C +D%#%?*9>*$B1 G#(FF% 3,3)4511"-#/60%07 15' &6"150." ?3 C(@C&!#B%##% =E D!69(*%:/ F%&!#!B% 9+@C%1 D!'.8@1 '>F@C%.8@1 &6!BB%*0 >*' &!#9%BBD"'%*1 9%66%#/ F@C"*% G!#B%*!*6!G%/ !>B(%?*FB%66C!66%*&65B)% ;(#C!*'%*/ 3?%B)?*F @C$ ,!7--/-- 4 *%D%*9(FB%*/ 70 #+3$029" 70 (7"3)1+$-"'*&9 %:*% *%9 :@(5:%#<% $!@@!'% >:%<%* 6:# :=*%* !* '%# &%@<!5()):!55%% 4? )9# !> -,/-8/?-,, $#%: 6%#'%*'%* 8,5)6711"-#/90%0: 17' (+34/0 71 9/&9.+-'"--" 3:< @%&!#!<%# 7+;=%1 >!'.6;1 &!#7%<<>"'%*1 7%55%#!><%:5/ *%<<(3:%<):*@ ;=$ 00-/-=7.*7 ;=$ ?--/-- WIR VERMIETEN nach Vereinbarung Nähe Nidaugasse Topmoderne 41⁄2-Zimmer-Triplex-Wohnung Mietzins: CHF 1’980.– + HK/NK – Offene Küche mit Granitabdeckung und GS – Platten- und Parkettböden – Einbauschränke – Dusche/WC und Bad/WC – Terrasse – Lift. ZU VERMIETEN per sofort oder nach Vereinbarung, in moderner Liegenschaft nähe Bahnhof und Zentralplatz Laden oder Büroräumlichkeiten im EG Mietzins: CHF 1’591.– + HK/NK – Ca. 117 m2 – Helle Räumlichkeiten – Ruhige Lage – Natursteinboden. Geeignet für Praxis, Physiotherapie oder Chiropraktiker. Port WIR VERMIETEN nach Vereinbarung an der Müllerstrasse 3 nahe Schleuse Biel WIR VERMIETEN in der Bieler Altstadt, am Untergässli 5 ab sofort oder nach Vereinbarung Helle, renovierte 2-Zimmerwohnung mit Cachet – Neu renoviert – Neue, offene Küche mit Granitabdeckung – Bodenheizung – Plattenböden – Parkett- und Plattenböden – WC mit Badewanne. Mietzins: Fr. 890.– + 150.– HK/NK 4. !!/.!66$(#3!"64$" 4( (4%!3 !+ @&:)#*;C>&# 8)?+6!C&3 (<#&9> !+ (&# *<?63 :<&>&+ 8<# +!=? ,@&#&<+9;+$> &<+& 9,2+'4..$"0&7(3(; .46 8!/1&( 4. )* :6&51* )$$&+& 9)=?+<B=?&3 @!(/8=3 &+>#%& 5<> 8!+(1 B=?#!+93 '!#9&>>@"(&+3 9&66&#!@>&<60 +&>>)5<&>*<+B =?$ 2A.0.. ?9/+91!9)+>) =?$ -7.0.. Biel – Gottstattstrasse 64-68 WIR VERMIETEN nach Vereinbarung 11⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: CHF 580.– + HK/NK 21⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: CHF 790.– + HK/NK – Laminatboden – Offene Küche – Ausrichtung Garten – Keller – Einbauschränke. Moderne Büroräumlichkeiten ca 190 m2 Mietzins: CHF 120.–/m2/p.a. Werksatt ca 590 m2 Mietzins: CHF 100.–/m2/p.a. – Ruhiges Quartier im Grünen – Fläche ist frei unterteilbar – Laderampe u. Personen-/Warenlift – Besucherparkplätze und Einstellhallenplätze vorhanden. Studen – Industriezone WIR VERMIETEN am Schaftenholzweg 10 in Studen, nähe Autobahnanschluss: Grosszügige Büroräumlichkeiten von 1'900 m2 Mietzins: CHF 100.–/m2/p.a. + HK/NK – Unterteilbar – Bodenbelastbarkeit 300 kg/m2 – Raumhöhe bis 3.80m – Sämtliche Räume sind klimatisiert und IT vernetzt – Parkmöglichkeiten vorhanden. The residences of Bernahouse Nidau – Bielstrasse 19 Biel – Renferstrasse %<$"<!88)? 40<9$):$. *'22?!>>$ 6$)?)!8 #18>$" 5$"&$. "'>>'. !((8""' =+- <9> 7+-*900$"-,9?$):80>3';)8)?$) !) ($):"!2$". "8;9?$" 6!?$ " F#*EE+-F>F&2 8>?BA(=#?B!=A&A& )7=4& " F#*EE& $&##!EE& " B*?B9&#A>F&# ",,&,!=EC!= " @!E?B4!E?B>,&/$=4C8&# >, (&# @*B,=,F " 65D1,&=A#!8& %&>+=,F <%*8+'&88&AE; " (>#&:A&# .=F!,F +=# 0>,EA&88B!88& Nähe Autobahnanschluss Solothurn/Jura und “Centre Boujean“ VERMIETEN WIR eine total sanierte 4-Zimmer-Attika-Wohnung Mietzins: CHF 1’680.– + HK/NK – Hell, neu ausgebaut – Parkett- und Plattenboden – Offene Küche mit GS und Granitabdeckung – Bad / WC – Grosse Terrasse – Öffentl. Verkehrsmitteln vor Ort – Aussen Parkplätze vorhanden. WIR VERMIETEN nach Vereinbarung Biel – Mattenstrasse 4 Port – Mattenstrasse 12c Zu vermieten 31⁄2-Zimmer-Wohnungen neu renoviert, zeitlose Eleganz, schöner Gartenpark (eine kleine ruhige Oase). 240 m bis zum Zentrum. Per sofort oder nach Vereinbarung. Ab CHF 1’650.– inkl. NK TAG DER OFFENEN TÜR Nach Vereinbarung VERMIETEN WIR an ruhiger Lage moderne 31⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: CHF 980.– + HK/NK – Renoviert – Offene Küche – Grosser Balkon – Gemeinsamer Spielplatz – Einstellhallenplatz vorhanden. Renovierte 31⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: CHF 1’090.– + HK/NK – Ca. 75 m2 – Geschlossene Küche mit Granitabdeckung und GS/GK – Plattenböden im Eingangsbereich – Parkettböden in Wohnund Schlafzimmer – Bad – Garage kann dazu gemietet werden. Autobahnanschluss Bern und Bahnhof sind in unmittelbarer Nähe. Samstag, 26. März 2011 von 10 bis 12.00 Uhr Oder nach Vereinbarung mit Herr Roland Peter 079 720 05 98 4"!<?%" :)' *!">)%" 7& ! 1!"(3;)% $:@!<?%" #%3, +=A 5A8 -8 +2 ! <!"(3;)%,?:@!<?%"9@"!<?%",<? 666,!0@;%)>%.3%)B)!:,<? 031 318 21 21 www.immomarzili.ch ZU 2(&"$!> 8$..$", /"!7;$" 6(& )!":($" 2% #$.+ *9= 953 93 53 ! 1'(:!1:4<"!7;$"+7; 000+<"!7;$"+7; 9$BB7!?C 3 2"FBD$)=G E.3 =*& A.3->55$"3<>$B:(C*=*G$* >* &$" FB$=$"G+*FB>G$* %$5$>*&$ 9$BB7!?C1 9*(&#,&2 C#*BB+.C;C& '#:,(#;BB&2 ?*<?7&#>;C&# ",,&,!:B@!:B2 C#*BB&# 6!58*, 4;> )&(:;>2 &;C&,& =!B<?4!B<?;,&/%:4@5&# ;, (&# =*?,:,C2 C:>& A&?#B!,@;,(:,C $.# "6;&51-&,(5&#!0 :::1G"(FF5!BB1?C 9$)=G !D /1 '$D"=!" E0// <>$B)>*F !D 6#' /!AE013 $,;71 8@ /"!6:$" 5(& )!"9($" 1%, 1(&"$!= 7$..$" #$.+ *8< 842 82 42 ! 0'(9!093;"!6:$"+6: ZU VERMIETEN • A LOUER In Bellmund zu vermieten in umgebautem Bauernhaus eine grosszügige 5-Zimmer-DuplexWohnung 135 m2 Geräumige Zimmer, Wohnzimmer mit Cheminéeofen, sichtbare Balken + HolzTäferung, Parkettböden, offene Küche (Eiche) mit Geschirrspüler, GlaskeramikKochfeld usw., Bad mit Doppellavabo und sep. Dusche, Balkon, eigener Estrich, gewölbter Weinkeller, Waschmachine + Tumbler, Garten mit Carnotzet, a.W. Parkplätze. Miete 1’550.– + NK 240.– Tel. 032 331 57 61 Zu vermieten am Gerberweg 59 in Nidau grosszügige 5 ⁄2-Zimmer-Wohnung 1 110 m2. Moderne Küche mit Geschirrspüler, Glaskeramikkochfeld usw., Plattenboden. Geräumige, helle Zimmer mit Parkett- und Laminatböden, Balkon, Keller, Parkplätze. Ruhiges Quartier ohne Verkehrslärm, im Hochparterre eines kleinen Mehrfamilienhauses. Miete 1’580.– + NK 250.– Tel. 032 331 57 61 www.immobiel.ch VERMIETEN mit 4 Farben-Foto zum Preis von SFR. 225.– + MwSt. Annonce 2 x 80 mm A LOUER ERSTVERMIETUNG Vinelzstrasse 2 / 4 / 6, Erlach 41⁄2-Zimmer-Wohnungen – hoher Ausbaustandart – Bad/WC & Dusche/WC – Balkon oder Sitzplatz – Keller – Sonnenkollektoren für Warmwasser – Ruhige Lage, nahe Strandpromenade Mietzins ab: Fr. 1‘780.– exkl. NK (EHP kann dazu gemietet werden) '8"5 ( 7"0&+*5)&+*))" 62 &.,$.90%0: /1#34- 38&&"0 83 7"0&+%3 38& :+.))"3 :*+&"0)8&7,5*&7 %#JF?%#7C%FB*K %C*%# K#(JJ)+KCK%* E-3)C77%#3 ;(G*B*K5 ;(G*)C77%# A@I7,> 7CF C*F%K#C%#F%# <+DG%5 &:!FF%*3 B*' &!#<%FFH"'%*5 !::% )C77%# #CDGFB*K #BGCK%7 C**%*G($5 );%C *!JJ)%::%*5 ;!JDGFB#75 J(**%*<(::%<F(#%*5 %C*JF%::G!::%2 7C%F)C*J1 DG$ .!8=/23 9 DG$ .4/23 G<0*< ;%CF%#% C*$(J1 ;;;2D%*F#!:@2DG avec une photo en 4 couleurs au prix de SFR. 225.– + Tva. Tel. 032 343 31 20 www.visimmo.ch In Büren an der Aare vermieten wir an sonniger und ruhiger Lage per sofort oder nach Vereinbarung sanft renovierte 4-Zimmerwohnung im 1. OG Bodenbeläge Laminat Neue Malerei ● Balkon ● Garage kann dazu gemietet werden Mietzins mtl. Fr. 1'120.- + Fr. 200.NK Akonto Weitere Auskünfte erhalten Sie unter 031 305 51 30 ● ● <wm>%"0 g1+bnI% K6%4gh8 %7S%tV' V6-Uc4g Wn-ik-/ jSRlOy8 I%U3%9n Dp%Sy</ wm> Worben 3:$1- %;=)@@&!#5. 7, %;="(:+2$90!#5<@<#, ?,8- >:@ 8,8-*:00$#-6:$<4'=(9(A$( >GBM8G2EE7 @KM DL (2E &J) 'U NK4M!*%473 2M 5BC7G #BE(,BIB,+2C*C '2C ,CCG,.C2@7M ;=%47M3 S,G.7CC("87M3 N:-PB'(+7G 2M 87G NK4MBM53 P7GG,EE7M '2C #BEE7MG78B2C/ !7E2%4C25BM5 0787M T27MEC,5 BM8 TKMM7GEC,5 &F/)) 1 &A/)) O4G3 Q,'EC,5 &)/)) 1 &J/)) O4G3 ;K''7M Q27 BM@7G(2M8+2%4 @KG(72 K87G GB67M Q27 BME ,M/ :27C$2ME7 ,( V<? &"HD)/# 3 9; ,( V<? &DH/1 Inserat 2 x 80 mm Am Neufeldweg 2 vermieten wir per 1. Mai 2011 oder nach Vereinbarung auch früher im Hochparterre 4-Zimmer-Wohnung 80 m² - Mietzins Fr. 1575.- inkl. NK <wm>%"0g1+b nI%K6%4gh8% 7S%tV'V6-L QpNzL-ik-/j JRlOy8l%U3% 9nDp%Sy</wm > ● <wm>%cK EL+T4O% Rs%dEkP %6C+vYw yQ%pD%U cu.6%h7 +u/gdR% Fz%YNW. Erstvermietung nach Sanierung Moderne offene Küche mit allem Komfort Neues, geräumiges Bad mit Fenster Grosser Balkon an Süd-Lage, Keller <wm>%4qwB+h gm%j/%EwPl% Ca+ANDJX%3x %c4=.C%7S+= HzEj%vT%N"e .7 ● ● ● Melden Sie sich für eine unverbindliche Besichtigung! BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 Charme-Duo Preis. Die Idee war es, den Gewinnern ein markantes Objekt überreichen zu können, natürlich im Zeichen des Sports. «Wir waren nicht zum ersten Mal mit einer solchen Aufgabe konfrontiert, hatten aber bisher nie die Möglichkeit, unsere Ideen bis zur Umsetzung zu bringen», erklären die Studentinnen, die sich im zweiten Ausbildungsjahr befinden. Die beiden sind mit leicht unterschiedlicher Motivation an die Aufgabe herangegangen: «Ich habe keine wirkliche Verbindung zum Sport», erklärt Liv Briechle. Ganz anders Nora Heeb: «Ich spiele Badminton. Der sportliche Aspekt war für mich eine zusätzliche Motivation». Gemeinsam wollten sie «neue Erfahrungen sammeln, Kundenangaben umsetzen und aus dem Alltagstrott ausbrechen». Die Aufgabe war nicht leicht, zumal die Zeit knapp bemessen war und die beiden Gestalterinnen nicht wussten, «welche Sportart es ins Rennen schafft, und erst recht nicht, welche gewinnen wird. Da mussten wir Platz für Improvisation lassen.» In der Freizeit standen also erst Liv Briechle. Die gebürtige Zürcherin kam als Fünfjährige nach Biel. Nach der obligatorischen Schulzeit und einem Vorbereitungsjahr fürs Gymnasium absolvierte sie ein Praktikum im Stadttheater Bern «im Bereich Bühne/Kostüme». In der Freizeit steht bei der 22-Jährigen Musik hoch im Kurs: «Ich spiele ein wenig Gitarre. Früher sang ich in einem Chor, heute höre ich viel Musik verschiedener Stilrichtungen, aber ja nicht Hip-Hop oder Metall.» Beruflich will Liv Briechle erst einmal «mein Diplom erhalten» und danach «in der Grafik arbeiten, am liebsten mit einer Band. Ich möchte CD-Hüllen gestalten, Plakate und andere Werbeträger.» 21 Nora Heeb. Die Thurgauerin hat ihre Heimatgegend verlassen, um sich in Biel ausbilden zu lassen: «Bei uns gibt es keine Schule mit einem vergleichbaren Ruf.» Nebst der Ausbildung steht vor allem Sport hoch im Kurs: Badminton in der Mannschaft, velofahren «und ein bisschen joggen, aber nicht genug». Auch Weiterbildungskurse sind der Studentin wichtig, denn «es gibt immer etwas Neues zu lernen». Was sie nach den drei Ausbildungsjahren machen wird, ist noch unklar: «Ich möchte im Grafikbereich bleiben, habe aber keine genaue Vorstellungen. Für eine Zeitung zu arbeiten scheint mir ein bisschen zu restriktiv, aber …» Erst einmal freut sich das Duo über die Sporttrophäe, die es geschaffen hat und die bei den Gewinnern gut angekommen ist. «Wir hatten Spass bei der Gestaltung, die Sportler waren zufrieden, das ist ein Erfolg.. Zudem haben wir viel gelernt.» n Duo de charme Deux étudiantes de l’école d’Arts visuels de Bienne ont réalisé le prix du sportif de l’année de BIEL BIENNE. PAR Liv Briechle, 22 ans, et FRANÇOIS Nora Heeb, 23 ans, sont aussi LAMARCHE différentes que charmantes, elles forment un binôme plein d’efficacité sur les bancs de l’école d’Arts visuels de Bienne. En fin d’année dernière, elles ont relevé le défi de réaliser pour notre hebdomadaire, la récompense destinée aux sportifs de l’année. «Une proposition du directeur, une belle opportunité de faire quelque chose hors du cadre scolaire.» Trophée. L’idée était de remettre aux vainqueurs du concours un objet marquant, avec le sport pour fil rouge. «Ce n’était pas notre première expérience, mais nous n’avions jamais eu la possibilité d’aller jusqu’à finaliser nos idées.» Avec des motivations sensiblement différentes. «Je n’ai pas de véritable lien avec le sport», lance Liv Briechle. Tout le contraire pour Nora Heeb, «je joue au badminton, l’aspect sportif était pour moi un bonne motivation.» Pour le reste, les deux élèves de deuxième année se rejoignent: «L’envie de faire une expérience liée à la demande d’un client. De sortir du traintrain quotidien.» Particulier, le mandat était aussi quelque peu serré dans le temps et surtout «ne sachant pas quel discipline serait représentée, encore moins laquelle sortirait vainqueur, nous avons dû laisser une certaine place à l’improvisation.» Discussions, projets, réalisation, «nous voulions aussi aboutir à quelque chose d’élégant», ont essentiellement occupé les heures libres des deux jeunes dames. «Depuis le début, nous avions imaginé réaliser un objet représentatif avec l’utilisation du plexiglas pour support.» Liv Briechle. Née dans le canton de Zurich, elle est arrivée à Bienne à l’âge de cinq ans. Après ses classes obligatoires elle a suivi une année préparatoire au gymnase et fait un stage au théâtre de la ville de Berne «dans le domaine des décors, de l’imagerie de scène». Ses loisirs sont composés de musique «je joue un peu de guitare. Plus jeune, je chantais dans un chœur, maintenant j’écoute beaucoup de musique de tout genre, mais ne me parlez pas de hip-hop ou de métal.» Pour ce qui est de l’avenir, «le premier objectif est d’obtenir mon diplôme. Ensuite j’aimerais travailler dans le graphisme, de préférence avec un groupe musical, réaliser des pochettes de CD, des affiches et autres supports.» Nora Heeb. Thurgovienne, elle a quitté sa région natale pour suivre les cours de l’institution biennoise, «il n’y a pas d’école aussi réputée dans mon coin de pays». Avec ses études, le sport occupe l’essentiel de son temps. Le badminton en équipe, le vélo aussi un peu et le jogging, mais pas assez». Quelques cours de formation continue sont aussi à son agenda, «il y a toujours de nouvelles choses à apprendre». Après les trois ans réglementaires, elle ne sait pas trop de quoi son futur sera fait. «Je voudrais rester dans le domaine du graphisme, mais je n’ai pas encore d’idée précise. TraNora Heeb vailler dans un journal me und Liv semble un peu trop restrictif, Briechle mais…» haben die Aujourd’hui, le sémillant BIEL BIENNEet timide duo se réjouit «Sportler des Jahres»- d’avoir réalisé un trophée sportif qui a beaucoup plu Trophäe aux premiers récipiendaires. gestaltet. «Nous avons eu du plaisir à le réaliser, les sportifs étaient Nora Heeb contents, c’est un succès et et Liv Briechle ont une certaine fierté.» Et d’ajouter en guise de concluconçu le sion: «En plus, nous avons nouveau n trophée du beaucoup appris». «Sportif de l’année» de BIEL BIENNE. PHOTOS: BIANCA DUCARO VON Sie sind so charmant wie FRANÇOIS verschieden: Liv Briechle, 22, LAMARCHE und Nora Heeb, 23. Gemeinsam drückt das kreative Zweiergespann die Bankreihen der Schule für Gestaltung Biel, und gemeinsam haben sich beide Ende 2010 der Herausforderung gestellt, für BIEL BIENNE die Auszeichnung für die «Sportler des Jahres» zu kreieren. «Es war ein Vorschlag des Direktors – für uns war das eine schöne Gelegenheit, etwas ausserhalb des schulischen Rahmens zu machen.» einmal Diskussionen, Projektgestaltung und Umsetzung auf dem Programm. «Wir wollten auch etwas Elegantes schaffen. Wir haben uns von Beginn an ein repräsentatives Objekt auf Plexiglas vorgestellt.» BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 nn ARTS GRAPHIQUES GRAFIK Die Gewinner der BIEL BIENNEAuszeichnung «Sportler des Jahres» haben dieses Jahr einen von zwei Studentinnen der Schule für Gestaltung Biel kreierten Preis erhalten. CyanGelbMagentaSchwarz TIPPS / TUYAUX Biel: «ErreichPaar» n Eine Liebe entsteht im Stück «ErreichPaar» zwischen der Cellistin Olga und ihrem Instrument. Nackt nähert sie sich scheu dem hölzernen Körper, windet, schleppt sich schlangenartig über die Bühne, summt, schreit. Es ist nicht nur unbedeckte Haut, die das Publikum sieht – es sind die innersten Regungen einer verliebten Seele, die hier freiliegen. Auf das Schweigen folgt das Sprechen. Olga Biel: Circus Nock n Der Circus Nock kann heuer zwei berühmte Gesichter der Schweizer Circusszene in der Manege begrüssen: Gaston & Roli. Beide waren schon einmal mit Nock unterwegs; Roli im Jahr 1996 und Gaston 1968. Das Nock-Motto 2011 liegt auf der Hand: «Starclowns Gaston & Roli!» Ein weiteres Highlight im Nock-Programm ist die wagemutige Truppe «Los Talento Stars» aus Kolumbien. Auf dem To- die sogenannte Todeskugel: Vier Stuntmen werden mit ihren Motorrädern in der über zwei Tonnen schweren Fünf-Meter-Kugel ihre Runden drehen.Der Circus Nock ist ab diesem Freitag bis Mittwoch, 30. März in Biel (Gurzelen-Parkplatz). ajé. Lyss: Komiker Jörg Schneider taucht sein Neffe Leo auf. Auch dieser ist finanziell und moralisch am Ende. So finden die beiden Herren, es wäre das Beste, in Frieden und Freundschaft gemeinsam abzutreten. Natürlich kommt es nicht soweit. Denn gleich gegenüber fin- n PHOTOS: Z.V.G. «Total dureknallt» ein Stück mit Jörg Schneider und überraschenden Wendungen, irren Situationen, voller Pointen und Gags. Der mässig erfolgreiche Schriftsteller Johannes J. Bachmann, gänzlich ohne neue Ideen für seine historischen Fortsetzungsromane und bar aller finanzieller wünscht sich, dass ihr InMittel, verlassen von Gattin strument leben, ja von selbst und Freunden, beschliesst, spielen könnte. Sie liebt das seinem traurigen Dasein ein Cello so fest, dass sie träumt, Ende zu setzen. Seine aufselbst zum Instrument zu dringliche Putzfrau, Frau werden. Die beiden Körper Hauser, eine treue Leserin sind bereit für Klang und Beseiner Kitschgeschichten, wegung, egal ob dies in Stilnervt ihn zusätzlich mit le, Lärm, Leidenschaft oder desrad und auf dem Hochseil hundert Vorschlägen, wie er Chaos geschieht. «Erreichseine Geschichten weiterzeigen sie ihre halsbrecheriPaar», diesen Freitag, 20 Uhr sche Show. Erstmals mit eiführen könnte. Als nun 30, im Le Carré Noir, OberBachmann seinen Entschluss nem Schweizer Circus auf gasse 11, Biel. ajé. Tournée zu sehen ist zudem in die Tat umsetzen will, det ein Raubüberfall statt und ein kurioses Gaunertrio versteckt sich ausgerechnet in Hausers Wohnung. Die Bande nimmt Onkel und Neffe als Geiseln und will mit ihnen flüchten ... Diesen Donnerstag, 20 Uhr, im Hotel Weisses Kreuz in Lyss. ajé. Que fait la police? n Dans le cadre de son cycle «Polar», la Bibliothèque de la Ville convie les jeunes de 10 à 16 ans à un atelier avec la police can- tonale bernoise. Lors d’un après-midi, les jeunes auront l’occasion de découvrir comment se déroule une enquête de police, comment la police judiciaire travaille et pourront ainsi confronter les situations vues dans les films ou à la télévision avec la réalité. L’atelier en français a lieu le mercredi 30 mars, de 14h30 à 17h00, dans les locaux de la Bibliothèque de la Ville. La participation est gratuite, mais une réservation est indispensable au 032 329 11 00. RJ Breakfast on a Battlefield n Le nouveau projet du guitariste imérien Gaël Zwahlen sort un premier album qu’il présente samedi à 20 heures 30 au CCL de Saint-Imier. Avec Adrien Guerne (sax), Lionel Gafner le guitariste Eric Gombart, (basse) et Lionel Friedtli (bat- samedi à 20 heures 30. Pas terie), on nous sert un son de pitié pour les absents. rc massif, des riffs énergiques et des rythmes métriques. Ce groupe déborde d’énergie et explose sur scène, on n’en sort pas indemne. RJ Le Royal de Tavannes accueille samedi à 20 heures 30 la révélation du Festival de Jazz de Juan-lesPins, Virginie Teychené. Cette chanteuse fascinante A l’évocation de son s'inscrit dans la tradition des nom et de sa barbe, quelle barbe, les trentenaires Ladies du jazz. Son album «I Feel So Good» le confirme: de compositions originales et standards revisités, Virginie Teychené offre la grâce et la maîtrise d'une vraie jazzwoman. Tout en elle frôle la perfection et son bonheur est si communicatif que le public fredonne avec elle: «Je vais si bien!» RJ se souviennent des émissions de télé de leur enfance, de croissants et de valises. Mais Corbier, c’est bien plus que le gaffeur rigolo du Club Dorothée, erreur de casting dans une émission aussi infantilisante qu’enfantine. Chansonnier un peu anar, beaucoup poète, toujours barbu, François Corbier chantera au café-théâtre de la Tour de Rive, à La Neuveville, avec bonne humeur et Virginie Teychené Corbier n n BI230311sf022 Farbe: ■■ Schwarz E R O T I C A ekprivat.ch ORIGINAL LESBOSHOW STUDIO SURPRISE DRAUSSEN KALT BEI UNS HEISS! 2.Stock, Unterer Quai42, Biel ★ 0767042383 ★ ★ ★ ★ dreier ,sm, 69, ns, striptease, stiefel, vibro-onanieshow www.and6.ch/mandy/daniela MANDY SEXY NELA AUCH DA! E. Keller, G.F.Heilmannstr.4 Biel HAUSFRAUEN ESCORT Haus/Hotelbesuche www.escort-kischotte.ch 079 485 18 73 079 234 40 20 SEXY SÜDSEEPERLE aus Jamaika BIENNE: Belle transexuelle actif/passif, jolie poitrine, viril, bien membré, très sexy, peau bronzée. Moments chauds! Rue E. Schüler 22, 1er étage, appartement 1 079 381 29 01 076 478 67 78 REIFE, ♥♥-ige, VOLLBUSIGE, ZÄRTLICHE FRAU Einzigartig in Biel PRIVAT / DISKRET 1. Mal in Biel Erotische, romantische, sexy, blonde Italienerin hat Sehnsucht nach Dir! Top Service von A-Z! Zungenküsse! 079 526 84 77 DANIELA JITKA Lass Deiner Fantasie freien Lauf! Auf jeden Fall ein super Erlebnis! 2 BRANDNEUE TOP SEXY GIRLS STUDIO FANTASY 1.Stock UNTERER QUAI 42 BIEL E. Schülerstr. 22, 2. St. 076 220 60 63 Auch ESCORT! STUDIO CALYPSO Dufourstrase 51 1. Stock VERONIKA nur bis 26.3. hier 078 304 85 72 SARA nur bis 18.3. hier E. Schülstrasse 22 2.stock 076 623 29 19 SARA VERONIKA 076 2264190 KIM ★ FRANZ. PUR, 69, ANAL, DREIER, PROSTATAMASS.,SM,FE,NS,UVM..... www.and6.ch/ kim, taylor ★ ★ TAYLOR ★ verwöhnt und geniesst. Diskret. VORANMELDUNG: 079 517 06 08 LUSSY (Kollegin gesucht) 1. Mal LUSSY STUDIO EUROPA ★ GABY 076 203 66 04 www.and6.ch Rituale diverse Massagen mit Karina 078 646 19 07 auf Vereinbarung ★ Unterer Quai 42 (Parterre) ★ ★ ♥ TANTRA NEW TRAVESTI PAMELA PORNOSTAR A/P Rue du Jura 20 3ème étage 079 869 48 12 Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz LIVE I am professional escort and masseur for women,men and couples. www.ericflower.com +41783303779 0906 123456 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 2 4 S t d . Fr. 3.13/Min Festnetztarif TSCHECHISCHE BLONDINE!!! Stämpflistrasse 47 Parterre 076 798 85 67 SMS ICH STRIPPE LIEBER ALS HAUSARBEIT ZU MACHEN. SCHAU MIR ZU! Sende GINGER42 an 654 (1,90/sms) PARADISE ! For you 7/7 - 24/24h 032 345 13 17 rte. de Soleure 53 Biel-Bienne Fantasex.ch Biel: TANTRATHERAPIE stärkt die Liebesenergie, steigert das Körperbewusstsein! KEIN GV!!! Privat, Voranmeldung ! BIN EINE UNERFAHRENE BLONDINE UND SUCHE EINEN MANN, DER MIR DIE WELT DER EROTIK ZEIGT. Sende FLOWER42 an 654 (1,90/sms) 079 930 75 56 ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ LEILA & DIANA mit XXXXL-Busen und geilem Arsch - machen ALLES! E. Schülerstr. 22, Biel 3. Stock - Türe 33 VERDORBENE STUDENTIN MIT XXL OBERWEITE MÖCHTE DICH VERWÖHNEN. Sende SILVER42 an 654 (1,90/sms) 076 765 42 53 Studio Madrid une petite fleur, 1 fois à Bienne, fesses galbés, petit seins, métisse, une véritable gazelle de la savanne, se déplace chez vous pour vous apporter la compagnie et la joie. Toutes les services sans tabou! 076 292 65 56 CARMEN & CRISTINA Top Service, Lesbo-Show und viel mehr... www.lips6.ch 079 891 59 13 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥ ère ♥ SHARON ♥ junge, sympathische CH-SCHÖNHEIT blond - schlank 172cm - vollbusig TOP SERVICE VOM FEINSTEN für den anspruchsvollen Gentleman 076 538 05 95 ♥♥♥♥♥♥♥♥ VERA (28) ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ TANTRA Zärtliche, leidenschaftliche Massage. Lass Dich im Herz berühren. HB Solothurn. Nur auf Voranmeldung! S-BUDGET-SEX-LINIE 079 485 16 57 LIVE 24 Std. 0906 789 789 Fr. 1.49/Min. Festnetztarif ♥ ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ NEU! ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ D/F ♥ ♥ ♥ ERFÜLLT ALLE DEINE ♥ ♥ ♥ WÜNSCHE ♥ ♥ UND MEHR...! ♥ ♥ ♥ ♥ 079 253 84 53 ♥ ♥ NEU! ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ CH-LADY VANINA Neu Frau Yanett GEIL IM BETT 076 625 49 33 Neu Trans Jessica MACHEN WIR ES MAL IM LIFT? MELDE DICH UND SCHLAGE EINEN ORT VOR! Sende ROSE42 an 654 (0,40/sms) ERSTES MAL IN BIEL Jurastrasse 20 1. Stock Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif, nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn Schlankes, sportliches, attraktives Teufelchen, D/F, 42/167, NR, Sauna, Kino, Sport, wünscht sich schlanken, sportlichen Partner bis 48-j., zum Verlieben. Raum BE/FR/SO. Inserate-Nr. 335435 Quel Homme sincère et ficlèle de 50- 65 ans, CH, NF, me rend à nouveau Heurese? Femme bilingue avec la joie de vivre attende ton appel. Pas d`aventure. Bienne/BE/JU/NE. Inserate-Nr. 335474 Suchst du einen Neuanfang in Form einer Beziehung, in der Kommunikation, Abwechslung, fantasievolle Freizeitgestaltung eine wichtige Rolle spielen? Ich, w., 45-j., sehr w., fröhlich. Trau dich und ruf mich an. Inserate-Nr. 335470 Nette, schlanke Frau, Mitte 60, jünger aussehend, wünscht sich einen Mann, schlank, mit Niveau und Styl, kein Opa Typ, bis 70-j., und mobil kennen zu lernen. Umg. Biel/Seeland. Inserate-Nr. 335344 Ich, Witwe, 53-j., NR, Kt. BE, suche einen treuen Mann. Du bist wie ich, naturverbunden, magst Volksmusik, Schlager, willst auch nicht mehr allein durchs Leben gehen, dann ruf mich einfach mal an. Inserate-Nr. 335389 Jung gebliebene Witwe, 69-j., wünscht sich einen Mann, schlank, mit Niveau und Stil, bis 71-j., für eine schöne, harmonische Beziehung. Keine Tiere. Hab Mut und melde dich bei mir. Umgebung SO. Inserate-Nr. 335483 Afrikanerin, 23-j., schlank, attraktiv, sucht attraktiven Mann, zw. 25- und 35-j., für eine schöne und seriöse Beziehung. Freue mich schon auf dich. Inserate-Nr. 335368 Irgendwo in der kleinen CH müsstest du noch zu finden sein, mein König des Herzens, 60- bis 68-j. Bist du auch sportlich, ehrlich, wie ich, w., 65-j.? Dann sollten wir uns treffen! Inserate-Nr. 335469 Mulattin, Afrikanerin, schlank, attraktiv, sucht attraktiven CH-Mann, 26- bis 34-j., für eine schöne und seriöse Beziehung. Ich freue mich auf dich. Inserate-Nr. 335351 Freunde und Bekannte, hast du genügend, trotzdem fühlst du dich manchmal einsam und leer? Finden wir gemeinsam raus aus unserer Lage? Frau, 43-j., freut sich auf dich! Inserate-Nr. 335468 Jung gebliebene und aufgestellte Berner-Witwe, möchte sich noch einmal verlieben. Bist du 63- bis 68-j., gepflegt, etwas sportlich, mit Niveau, dann freue ich mich auf dich! Inserate-Nr. 335414 Latinoamerikanerin, dunkelhäutig, sympathisch, sucht CH-Mann, 30- bis 50-j., mit einem gutem Herz, für eine seriöse Beziehung. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 335345 Ich bin zwar 74-j., aber sehr modern, jung geblieben, fröhlich, aufgestellt. Suche einen Mann bis ca. 73-j, Region BE/Seeland, für eine gemeinsame Zukunft. Inserate-Nr. 335411 Er sucht Sie Ich, noch junger Mann, 47-j., ehrlich, treu, unternehmungslustig, offen und fröhlich. Bist du, w., unter 47-j., treu wie ich, dann bist du die Richtige für mich! Freue mich. Inserate-Nr. 335487 Suche mein Herzblatt, ehrlich, attraktiv, bis 60-j. Ich lebe in Stadt BE, bin CH, volkstümlich veranlagt, ortsgebunden, gesund und pensioniert. Freue mich auf seriöse Anrufe. Inserate-Nr. 335396 Ich, CH-Mann, 41/190, breit gebaut, bin sensibel und treu. Meine Hobbys: Schiessen, Wandern. Du, CH-Frau, bist 33- bis 42-j., und hast die gleiche Bedürfnisse wie ich, dann ruf an.Inserate-Nr. 335436 Ich, m., 74-j., jung geblieben, fröhlich, offen und unternehmungslustig, suche eine gut aussehende Frau bis 74-j., für eine schöne Freundschaft. Freue mich auf einen Anruf. Inserate-Nr. 335486 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. Festnetztarif) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] BE, CH-Mann, 48/179, schlank, sucht auf diesem Weg dich, 35- bis 42-j., sportliche, aufgestellte Frau, die nicht mehr allein sein will, sondern eine feste Beziehung und Gemeinsamkeit will. Melde dich doch einfach mal bei mir.Inserate-Nr. 335478 Ich, m., bin seit Jahren verwitwet und lebe in Biel. Suche eine zärtliche Sie, möglichst mollig, ab ca. 60-j. Alles weitere telefonisch.Inserate-Nr. 335476 Bist du einsam und möchtest wieder einen lieben, zärtlichen Partner kennenlernen, der mit dir den Sommer geniessen könnte, dann wartet ein 54-j. Mann auf dich. Ruf mich an. Inserate-Nr. 335416 Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (8 Rp./Min.) BE, Mann, jung geblieben, 83/180, sucht Freundin, ca. bis 65-j., min. 168 cm. Bin für alles Schöne und tanze gerne. Inserate-Nr. 335439 BE, Mann, 45/177, NR, gut aussehend, treu, ehrlich, gepflegt, sucht schlanke Frau, für eine seriöse Beziehung. Inserate-Nr. 335369 BE-Mann, 59-j., wünscht sich eine liebe und zärtliche Frau, für eine schöne Partnerschaft. Bitte melde dich. Raum BE/BEO. Inserate-Nr. 335424 Ich bin 47-j., NR, sehr sportlich, feinfühlig, ehrlich und treu! Auf diesem Weg suche ich dich, w., bis 40-j., schlank, hübsch, sportlich. Trau dich, bis bald! Inserate-Nr. 335433 Das Herz will, was das Herz will, so sollte unsere Liebe immer unsere erste Priorität sein, denn ich, m., suche dich Frau ab 68-j., dafür. Bitte melde dich! Inserate-Nr. 335412 Stadt BE, m., 50/178, schlank, charmant, gebildet, R, treu, leidenschaftlicher Liebhaber, feinfühlig, romantisch. Aber nur für die eine, schlanke Frau, evtl. Akademikerin/Unternehmerin. Inserate-Nr. 335387 Freizeit Flirten/Plaudern Sie sucht Ihn Wo ist der wahre Gentleman bis 60-j., der gerne liebt und spontane Treffs bevorzugt? Leidenschaft mit einer Frau, Mitte 40, auslebt. Ich warte auf ein Echo. Bis bald. Inserate-Nr. 335472 Korpulenter Mann, 61/180/100, sauber und gepflegt, sucht möglichst molligen Mann ab 65-j., für schöne Stunden. Freue mich auf deinen Anruf. Bis bald. Raum AG/BS/BE/SO/ZH. Inserate-Nr. 335430 Bin eine absolut reale Frau, 33-j., mit viel Oberweite, suche erfahrenen Mann, mit dem man gelegentlich gemeinsame, schöne Stunden verbringen kann, sei mir verfallen! Trau dich und ruf mich einfach mal an. Inserate-Nr. 335473 Junge, unternehmungslustige Lady, 50-j., blond, sucht neue Bekanntschaft, +50/175, zum Gestalten der Freizeit, Musik, gut Essen, Gespräche, Motorrad, Cabrio. Evtl. Beziehung. Inserate-Nr. 335446 Wo bist du? Bin w., vollschlank mit Rundungen. Du, m., 65- bis 70-j., brauchst nicht schlank zu sein. Inserate-Nr. 335475 Allgemein Ich, w., 50-j., suche eine nette Kollegin oder Kollege, für Freizeit, Ausgehen, Philosophieren, Spazieren usw. Inserate-Nr. 335353 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 23. / 24. MÀRZ 2011 BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 Im «Scat Club» in Biel kommen diesen Freitag Dixieland-Fans voll auf ihre Kosten: Mit den «Bowler Hats» und den «DixieOnAir» treten reputierte Bands auf. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 24.3. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l COUPOLE, Rap History 1984, DJs: Ceo Müller, Thaid, Mo-B & Shoolomate 508, 21.00. THEATER THÉÂTRE l PALACE, «Délire à deux», d’Eugène Ionesco, par Lardenois & Cie, 20.15. l LYSS, Hotel Weisses Kreuz, «Total dureknallt», Jörg Schneider und Ensemble, Komödie von Alain Reynaud-Fourton, Dialektbearbeitung von Jörg Schneider, 20.00. l LYSS, KUFA, 13. Ausgabe «Es Huere Cabaret», Comedy, Theater, Kabarett, Musik, Tanz usw. mit Ohne Rolf, Anette Herbst, Cie trop cher to share, Damian Bugmann, Lea & Slim, 20.30. Türe: 19.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l SCHULE FÜR GESTALTUNG, Salzhaustrasse 21, Standpunkte, Mathias Binswanger, «Je mehr Wettbewerb – umso besser?», 18.30. l LYSS, KUFA, Halle, Kufalibre, Jeu-Di-Soir, Töggeliturnier & Pingpong, 20.00. l TAVANNES, gare, jeudi vert Pro Senectute, «Sur les traces de Anker», env. 3 h à pied, 12.45 (ou 13.50 à la gare de Ins). 25.3. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l ÉCOLE DE MUSIQUE, salle 301, Audition de la classe de piano de Anna Forster-Petrova, 19.00. l RESTAURANT DU LAC, Jazz & Dine, Juan Gonzalez presents: Lindy Huppertsberg, Lady Bass, Kontrabass, E-Bass, Gesang; Carola Grey, Drums; Juan Gonzalez, Piano; Marco Meneganti, Harmonica (nur Samstag), ab 19.30. Abendessen (3Gang-Menu) mit Konzert. Anm. 032 / 322 37 77. l SCAT CLUB, The Bowler Hats & DixieOnAir,Dixieland, New Orleans Jazz, Blues and more 20.15. l ST. GERVAIS, Étage, On the Road again, Vol. 5, ass-shaking-hippie-sound, DJ Seaside & The Surfin' Lömbers, 22.30. l GRENCHEN,Musigbar, The Blues Rock Machine, 21.30. l GRENCHEN, Parktheater, Swiss Army Brass Band, Ein krönender Abschluss zum Saisonende, 20.00. l LYSS, KUFA, Club, Reggae5 presents: Unity Sound Genf, Support: Team an Faiah, Freedom Warriors, 21.00. l LYSS, KUFA, Halle, Rock’n’Soul Rumble, Theos Fried Chickenstore, 21.00. l LAMBOING, Salle du Cheval Blanc, spectacle 2011 du choeur mixte «L’Arzillière», partie chorale et partie spectacle «Québec» avec le groupe de danse «Les Rebelles», 20.00. l TAVANNES, Le Royal, jam session, scène ouverte, jazz, rock, 21.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «ErreichPaar», Laura Ender, Konzept, Spiel, 20.30. l THÉÂTRE DE POCHE, Kulturtäter, Ring Theater Zürich, «Paris, Paris», nach dem Roman «Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge» von Rainer Maria Rilke, mit Volker Ranisch, Matthieu Béguelin, 20.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BSG, Fondue chinoise, schlemmen in feinem Ambiente und schönster Seelandschaft, Bielerseerundfahrt, 19.30-22.15. Anm. 032 / 329 88 11. l RESTAURANT 3 TANNEN, Redlet des Jodlerklub Bärgbrünneli Biel. 17.00. Jede 2. Passe ein Kaninchen. l RESTAURANT EINTRACHT, journée mondiale de l’eau, film «Water makes money», et discussion avec le militant écologique brésilien Franklin Frederik. l DIESSBACH, Gasthof / Bar Traube, Disco mit Jacky. Blues, Rock, Schlager, Oldies, Jazz, 21.0003.00. 26.3. SAMSTAG SAMEDI nn 23 Vendredi soir au Scat club de Bienne, deux bands s’allient pour nous servir le meilleur Dixieland. Des musicos des Bowler Hats et des DixieOnAir vont assurément nous servir un swing d’enfer. l LYSS, KUFA, Halle, Adrian Stern, Herztour, Mundart, 22.00. Vorverkauf: Starticket. l PORT, Restaurant Bar Romantica, Mundartrock mit der Live-Band «Dampfrocktopf», 21.30. l CORGÉMONT, Salle de spectacles, concert annuel du Brass Band Corgémont, 20.15. l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive, François Corbier, 20.30. l SAINT-IMIER, Espace Noir, X-Elle, soirée jazzsoul, 20.30. l SAINT-IMIER, CCL Breakfast on a Battlefield, rencontre entre rock, musique improvisée, jazz... et pas mal de décibels, 20.30. l LAMBOING, Salle du Cheval Blanc, spectacle 2011 du choeur mixte «L’Arzillière», partie chorale et partie spectacle «Québec» avec le groupe de danse «Les Rebelles», 20.00. l TAVANNES, Le Royal, Virgine Teychené, scat et malice, jazz, 20.30. l TAVANNES, Salle communale, concert annuel du club mixte des accordéonistes, 20.15. KONZERTE CONCERTS THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, Za’faran, Musique Tzigane, Ursina Gruber, Gesang, Gitarre; Christa Steingruber, Gesang, Geige; Jürg Walter, Akkordeon, Gitarre, Klavier, Gesang; Claude Currat, Kontrabass, 20.30. l COUPOLE, Electro Trash Hip Hop, Uptown présente, Dj Missill, Punks Jump Up, Miss Duckin, Shoolomate 508. Portes 22.00. l GAMBRINUS LOUNGERIA, Alessandro Sabato Trio plays Jazz, Latin & Soul, 22.00. l LOCO CLUB, Les Waiters (Cover band), 21.00. l RESTAURANT DU LAC, Jazz & Dine, 19.30, siehe 25.3. l RUDOLF STEINER SCHULE, Benefiz-Konzert Free the Children, ab 18.00. l ST. GERVAIS, Étage, Disco Ensemble (FIN), Post-Punk-Rock, DJ Umeå Rocks, 22.30. l INS, Schützenhaus, Black Rainbows, (Stoner Rock, ( ITA), 22.00, Türe: 21.00. l KELLERTHEATER 3, Obergässli 3, «Miguel de Cervantes», Genèse de Don Quijotte, mit Helena Korinkova, 20.15. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l AULA SAHLIGUT, Majoretten Blue Girls show 2011, 20.15. l ALSTADT, Handwerkermärit, 8.00-14.00. l ALTE KRONE, freies Tanzen zu Musik aus aller Welt. Beginn 21.00, Disco bis 23.30 l COLLÈGE MÂCHEBOUJEAN, Halles de sport, Sports at night, football (3 contre 3) et breakdance, 17.30-21.30. l ERLACH, Schulheim Schloss, Frühlingsfest, ab 13.45. 27.3. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE DU PASQUART, Festival jeunes étoiles de l’orgue, Daniel Chappuis, oeuvres de Bach, Brahms et Reger, 18.00. l BELLMUND, Kulturzentrum La Prairie, Duo Matisse, Brahms, Schostakowitsch, Banschtschikov, 17.00. l PIETERLEN, Haus zum Himmel, Himmelfest, animalisch/vegetarisch, DJ: TomTom, Show: Capsule Corporation. Das beste Kostüm wird prämiert. ab 22.00. l ST. JOHANNSEN, Massnahmenzentrum, Belenusquartett, 17.00. Res. 032 / 338 88 26. l TWANN, Kirche, Konzertreihe: Licht und Schatten, The Nightingales, Vocal-Ensemble, A capella Jazz und Pop, 17.15. l EVILARD, Salle communale, concert école de violon méthode Suzuki Bienne, 10.00. THEATER THÉÂTRE l KELLERTHEATER 3, Obergässli 3, «Miguel de Cervantes», Genèse de Don Quijotte, mit Helena Korinkova, 17.00. l RENNWEG 26, à propos, «Susa Flot», ab 6 Jahren, 14.30. l STADTTHEATER, Liebhaberbühne Biel «Umcho cha vorcho», 17.00. l LYSS, KUFA, Halle, Coupe Romanoff präsentiert: «Schwarze Grütze», 20.00. Vorverkauf: Starticket. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC-Jorat Biel-Bienne, Gurtentäli, Biel SBB ab 08.54h. Billette lösen Kehrsatz Circus Nock, Gurzelen Freitag, 25. März 2011: 20.00 (ausverkauft) Samstag, 26. März 2011: 15.00 und 20.00 Sonntag, 27. März 2011, 14.30 und 18.00. Montag, 28. März 2011, 20.00. Dienstag, 29. März 2011, 20.00. Mittwoch, 30. März 2011, 15.00. Tickets: Ticketcorner 0900 800 800 www.nock.ch KINO / CINÉMAS l APOLLO, «La Lanterne magique», ME 23.3: 13.30. «Die Zauberlaterne», MI 23.3.: 15.30. l FILMPODIUM – Zyklus: Diese Zitrone hat noch Saft «Ladykillers», FR/SA: 20.30. «Die Frau mit den 5 Elefanten», SO:10.30, 20.30, MO: 20.30. l AARBERG, ROYAL «Hoselupf», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.00. «Die Käsemacher», FR/SA/SO/MO: 17.30, SO: 10.30. l GRENCHEN, PALACE «Justin Bieber – Never say never», SA/SO: 15.30. «Rango», SA/SO: 13.15. «Moi c’est moi», DO-MI: 18.00. «Season of the witch», DO-MI: 20.30. l GRENCHEN, REX «Ich bin Nummer Vier», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 15.00. «127 Hours», SA/SO/: 17.30. l INS, INSKINO «Winter’s Bone», FR/SA/SO/MI: 20.15. «Some like it hot», SO: 16.30. l LYSS, APOLLO «Rapunzel», SA/SO: 14.30. «Moi c’est moi», DO-MI: 18.00. «Hoselupf», DO-MI: 20.30 Zauberlaterne, MI: 14.30 MagentaSchwarz l BÉVILARD, PALACE «Winter’s Bone», JE: 20.00. «Justin Bieber: Never say never», VE: 20.30, SA/DI: 16.00. «Black Swan», SA/DI: 20.30. «We want sex equality», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «King’s speech», JE 20.30. «Black swan», VE/SA/DI: 20.30 «Rango», SA/DI: 14.30. «We want sex equality», DI: 17.30. «L’agence», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «La Lanterne Magique», ME: 13.30 (bleu), 15.30 (rouge). «Les femmes du 6e étage», JE/LU: 20.00, SA: 17.30. «True Grit», VE/SA: 20.30, DI: 20.00. «Rango», DI: 16.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Ben X» JE/VE: 20.00, DI: 17.00, 20.00. l TAVANNES, ROYAL «Une pure affaire», JE/DI/MA: 20.00, . «Rango», VE: 20.00., SA: 17.00/21.00, DI: 14.00/17.00 l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Another year», JE: 20.00, SA: 18.00, DI: 20.00. «L’Agence», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00, LU: 20.00. «Arrietty», SA: 15.00, DI: 14.00, ME: 16.00. «Waetterschmoeker», LU: 20.00 «Nel Giardino dei suoni», MA: 20.00. Dorf einfach + ab Wabern retour. Wanderzeit 3 Std. Anm. 032 / 377 29 16. l BSG, Kindern das Kommando, 11.00-12.40. Anm. 032 / 329 88 11. l GURZELEN, FC BielBienne – Delémont, 15.00. l NIDAU, Kreuz, Bal Folk, 14.00. 28.3. MONTAG LUNDI KONZERTE CONCERTS l FAREL-SAAL, Cadenza, «blas i juzz», das neue Quartett des Trompeters und Arrangeurs Jörg Schneider, «Einheimisches Liedgut – zum Heulen schön», CD-Taufe, 19.30. l GRENCHEN, Aula Haldenschulhaus, Öffentlicher Vortrag, Risikofaktor Vitalstoffmangel im «besten Alter», Referent: Herr A. Jansen, Arzt für Allgemeinmedizin. 19:30. 30.3. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS lNIDAU, Evangelisch-Reformierten Kirche, The Spirit of Yearim, MusicStars von Kiriat Yearim, Lieder aus Israel. Kathrin Luterbacher, Organistin, spielt Schweizer Volksweidsen. 19.00. THEATER THÉÂTRE UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l STADTTHEATER, «Mirandolina», Komödie von Carlo Goldoni, Premiere, 19.30. l TAVANNES, Pro Senectute, après-midi lecture, 14.00-16.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... 29.3. DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l LYSS, KUFA, Halle, Madball USA, support: Born From Pain, Trapped Under Ice, Wisdom In Chains, All For Nothing, Devil In Me, 18.30. l BIBLIOTHÈQUE DE LA VILLE DE BIENNE, manifestation «Polar», «Sur les traces de la police judiciaire», atelier pour les 10-16 ans, 14.30. l COLLÈGE DU MARCHÉ NEUF, Université des Aînés de Bienne, «L’Opéra russe comme miroir de l’identité nationale», Mathilde Reichler, doctorante Université de Lausanne, 14.15-16.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l LYCEUM CLUB, c/o Museum Neuhaus, Melinda Nadj Abondji, Deutscher Buchpreis 2010 und Schweizer Buchpreis 2010, liest aus ihrem preisgekrönten Buch «Tauben fliegen auf», 19.00. Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 31. März bis 6. April 2011 müssen bis spätestens am Freitag, 25. März, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 31 mars au 6 avril 2011 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 25 mars à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] BAR / CLUB / DANCING / DISCO l BAR 48, rue Centrale, 48, soirée «Messages», tous les mercredis. l BIELLA FACTORY, 5 years of Fractal rec., Freeze, Geko, Artsense, Double R.E.L., Brain Driver, Ace Ventura, SA 21.00. l PLANET E CLUB, 23.00-03.30. After: 05.00-09.00. VE: Hummingbird Label Night, Simon Li, Edgar Jack, Laurent Charbon, Dan Noël. SA: Klangwerkstatt, Dilusso, Nionika, Flavio Reinhardt, Dino Tarantino. [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l PHOTOFORUM PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. Fotopreis 2011 des Kantons Bern, bis 29.5., Vernissage 26.3., 17.00. l LOKAL-INT., Romana del Negro, bis 30.3., Vernissage 24.3., 18.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ANCIENNE COURONNE, Danièle Zwolenszky, peintures/sculptures, Catherine Lanève, photographies, jusqu’au 3.4., ME-VE 17.00-20.00 / SA-DI 11.00-17.00 l ART-ETAGE, Anja Gangster revisiting, bis 16.4, 18.30. MI-FR, 14.00-18.00/ SA, 11.-00-18.00. l BLUTSPENDEZENTRUM, Schützengasse 19a, Madeleine Deckert, «Unter Sternen und Planeten». l ÉCOLE D’ARTS VISUELS, exposition itinérante du Festival de l’affiche et du graphisme de Chaumont, jusqu’au 26 mars. LU-VE 9.00-18.00 / SA 11.00-15.00. l ÉGLISE DU PASQUART, «Mineros de Bolivia», photographies de Jean-Claude Wicky, jusqu’au 10.4. DI 27.3, 10.00: célébration du temps de Carême: Les mines de Bolivie.ME/SA/DI 14.00-17.00. l GALERIE SILVIA STEINER, Flavio Paolucci, «Lavori di ieri lavori di oggi», bis 26.3. MI/DO/FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00. l GEWÖLBE GALERIE, Winterausstellung, «Spiegel», 18.-20. Jahrhundert, kombiniert mit Kunst und Antiquitäten, Spiegelungen, Fotografien von Heini Stucki, bis März. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen. SAMMLUNG ROBERT, «Sélection tropicale», Paul-André Robert (1901-1977). ME 30.3, 18.00: visite commentée avec Dr Thomas Schmutz. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung «Das archäologische Fenster der Region». «Merkur & Co. Kult und Religion im römischen Haus», verlängert bis 11.4. SO 27.3., 14.00: Expérimentation en collaboration avec la Haute Ecole Arc Ingénierie de Saint-Imier. Magie de la réalité augmentée et d'une tablette en plomb. l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Eve Monnier, bis September. l AARBERG, Rathauskeller, Denise Schwander, Aquarell und Acryl-Reduktion, bis 3.4. Die Künstlerin ist jeden SO und am 26.3. anwesend. FR 18.00-21.00 / SA 10.0012.00 14.00-16.00 / SO 14.00-17.00. l BÜREN, ARTis Galerie, Alain Brizzi – Miettes de vie, bis 1.4. FR 25.3., ab 18.00: Buvette et musique. FR 17.00-20.00, SA/SO 11.00-15.00. l ERLACH, Galerie Mayhaus, Ilja & René Steiner, «Begegnungen», bis 12.6. SA/SO 14.00-19.00. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Sonderausstellung «Im Flug der Zeit – Flughafen Grenchen: 80 Jahre Fliegerei, Arbeit und Verkehr», bis 26.10. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00. l GRENCHEN, Kunsthaus, «Ins Auge gefallen», Studierende der Kunstgeschichte der Universität Bern im Dialog mit der Sammlung des Kunsthauses, bis 10.4. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00. l NIDAU, Kunstkeller Weyerhof, Dr. Schneiderstrasse 104, carte blanche, Bianca Dugaro, Susanne Muller, Enrique Munoz Garcia, Rolf Neeser, Massimo Rinversi. SA 26.3. / SO 27.3. 10.00-16.00. l NIDAU, Ruferheim, Fotoausstellung «Finnland» von Paul Bühlmann, Bern, bis zum 30.4. l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Peter. R. Knuchel, Retrospektive, bis 10.4. FR/SA/SO 14.00-19.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Claude Gigon – Nuit américaine, jusqu’au 15.5. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l LA NEUVEVILLE, Home Mon Repos, «Graines de curieux dans un paquet bleu», Danièle Marti-Ricard, aquarelles; «Papiers en délire», Lou Reuse-Bisetti, collages; du 21.3 au 15.5, 10.00-17.00. Danièle Marti-Ricard sera présente dimanche de 15 heures à 17 heures. l SAINT-IMIER, CCL, «Culture empreinte d'Avenir», jusqu’au 27.3. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l SONCEBOZ, Ambassade du Soleil, rue de la Gare 23, exposition d’art de Parzival, avec la contribution de Bastien Sollberger, Danilo Wyss, Lorenzo Le Kou Meyer, Hans Peter Koller, Heni Stücky, Kiki Buchs, Tom Hamann, la Princesse Maruska, jusqu’au 21.4. Tous les jours 15.00-18.00. Hans-Ueli Aebi Langsam gehöre ich zwar zum Techno-Alteisen, aber so zwei, drei Jährchen mögen die Beinchen bestimmt noch. Im Zucken der Stroboskope und schummrigen UVLicht gibt es weder gestern noch morgen und erst recht heute keine Zeit und kein Alter. Diesen Samstag fetzt in der «Biella Factory» wieder mal eine Goa-Party: Das Label «Fractal records» feiert den fünften Geburtstag und hat unter anderen zahlreiche DJs aus Israel eingeladen. Wie an Goas üblich, wird der treibende und blubbernde Sound von einer fantasievollen Deko (mit vielen Pilzen) untermalt. Abflug ist ab 21 Uhr, die Landezeit kann frei gewählt werden, wer will, kann bis in den frühen Sonntagnachmittag herumflattern. Lentement mais sûrement, je commence à faire partie des vieux de la vieille en matière de techno. Mais mes gambettes vont sûrement encore tenir le coup et sous le feu des UV et des stroboscopes, c’est le règne du moment présent, le temps et l’âge ne comptent pas! Cette semaine la Biella Factory fait une Goa-Party: le label «Fractal records» fête son 5e anniversaire en invitant une brochettes de DJ’s israéliens. Comme à Goa, les sons flottants et gargouillants, s’accompagnent d’une décoration pleine de fantaisie et de champignons. Décollage à 21 heures. Atterrissage à l’heure de votre choix, les plus endurants peuvent même fêter jusqu’en début de dimanche après-midi. BIEL BIENNE 24 Nummer: Seite: Buntfarbe: VON Der grantige und griesgräMARIO mige Edmond (Michel BouCORTESI quet) wehrt sich mit Händen und Füssen gegen die Abschiebung ins Seniorenheim. Auch gegen die ihm aufgebürdete junge verheiratete Haushaltshilfe Rose setzt sich der unabhängig Bleibenwollende zur Wehr, hintertreibt ihre Bemühungen, lässt an ihr seinen Altersfrust aus. Weiss nicht, dass auch sie eine Leidende ist: Sie hat ihr Baby tot geboren, kommt nicht darüber hinweg. Freundschaft. Als Edmond nach einem Herzanfall stürzt und sich verletzt, will ihn sein Sohn endgültig ins Altersheim einweisen. Doch diesen Plan durchkreuzt ausgerechnet die ungeliebte Pflegerin: Sie «entführt» Edmond zu sich nach Hause, um ihm einen besonderen Lebensabend zu ermöglichen. Zwischen den beiden gegensätzlichen Charakteren, die im Leben zutiefst in ihren Seelen verletzt wurden, entsteht eine seltsame Freundschaft. Filmpreis. Stéphanie Chuat und Véronique Reymond haben mit ihrem Erstling (sie drehten vorher Dokumentarfilme) ein erstaunlich sensibles, feinfühliges, sehenswertes Lichtspiel über die Würde des Menschen geschaffen. Zu Recht wurde der Film vor vierzehn Tagen mit dem Schweizer Filmpreis für das beste Werk und das beste Drehbuch ausgezeichnet, und zu Recht vertrat der kleine grosse Film die Schweiz in der diesjährigen Oscarnominierung in Hollywood. Der 85-jährige Michel Bouquet trägt als zickischer Alter diese Geschichte grossartig, erinnert an seine wundervolle Rolle im wundervollen «Toto le héros», wo er ebenso mit dem Leben und dem Altwerden haderte. Die ausgezeichnete Florence Loiret Caille bietet ihm die Stirne; zwischen den beiden im Grunde total einsamen Menschen entsteht eine Herzensverbindung. Ein sowohl beklemmender wie entwaffnender Film über das Älterwerden, über Respekt und Vertrauen, der auch handwerklich brilliert und nicht Grincheux et hargneux, Edmond (Michel Bouquet) se défend bec et ongle contre son internement dans un home pour personnes âgées. Il défend farouchement son indépendance contre la présence imposée de Rose, une jeune assistante sociale, il contrecarre sa bonne volonté et se décharge sur elle des frustrations de la vieillesse. Ce qu’il ignore, c’est qu’elle aussi croule sous le poids d’une détresse: elle ne s’est jamais remise de la mort de son bébé. zuletzt dank präzisen, aussagestarken Dialogen dem Zuschauer anderthalb feine Stunden im Kino garantiert. Wäre das Ende etwas weniger geschliffen dahergekommen – «La petite Chambre» hätte Meisterwerkqualitäten. n VON MARIO CORTESI schen und der Natur, zwischen der neu verliebten MutNach dem plötzlichen ter und der Tochter, die ihren Herztod ihres Mannes muss Vater nicht aufgeben will. sich Dawn (Charlotte Gainsbourg) mit ihren vier Kindern Tod und Trauer. Die Franim australischen Hinterland zösin Julie Bertuccelli, die vor mühsam durchs Leben schla- einigen Jahren bereits den ausgen. Ihr Mann hatte im Auto gezeichneten «Depuis qu’Otar einen Herzstillstand erlitten est parti» gedreht hat, inszeund war dabei in den mäch- nierte den berühmten Roman tigen Feigenbaum vor dem von Judy Pascoe mit viel FinHaus gefahren. gerspitzengefühl. Diese irratioDie achtjährige Tochter Si- nale Geschichte hätte leicht eimone ist überzeugt, dass ihr nen Kitschfilm ergeben, die Vater durch den mächtigen Baum-Inkarnation des Vaters Baum zu ihr spricht, sie über leicht ins Lächerliche und Unden Verlust hinwegtrösten glaubwürdige abrutschen könwill, in den Blättern über die nen. Doch Bertucelli bleibt mit Familie wacht, sie beschützt. beiden Beinen auf dem Boden, Als ein neuer Mann ins Leben blickt nicht ins Jenseits (das von Dawn tritt, scheint der hätte Hollywood hier getan), Baum eifersüchtig zu werden, bringt stattdessen immer wielässt Äste durchs Haus wach- der Tod und Trauer ins Spiel. sen und zerstört Leitungen, Der Film beeindruckt nicht nur beginnt ein Eigenleben zu durch die darstellerischen Leisführen. Es kommt zur Kraft- tungen (Gainsbourg spielt, als probe zwischen den Men- hätte sie ewig in dieser Abge- Magnifique Michel Bouquet! Amitié. Mais après qu’Edmond chute et se blesse, à la suite d’une attaque cardiaque, son fils veut définitivement Une œuvre sensible l’interner dans un home. La soignante mal-aimée, Rose, va sur la dignité et la déjouer le plan et «enlève» Edmond, l’installe dans l’apparfragilité humaine. tement qu’elle partage avec son mari. Entre ces deux caPAR MARIO CORTESI ractères opposés, profondément blessés par la vie, va naître une étrange amitié. Darsteller/Distribution: Michel Bouquet, Florence Loiret Caille Regie/Mise en scène: Stéphanie Chuat, Véronique Reymond Länge/Durée: 87 Minuten/ 87 minutes Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1 Prix. Stéphanie Chuat et Véronique Reymond ont réalisé un premier film (avant cela, elles ont tourné des do- The Tree HHH Beherbergt der Baum die Seele des verstorben en Vaters? L’arbre abrite-t-il l’âme du père décédé? Darsteller/Distribution: Charlotte Gainsbourg, Morgana Davies Regie/Mise en scène: Julie Bertucelli (2010) Länge/Durée: 92 Minuten/ 92 minutes Im Kino Beluga/Au cinéma Beluga Wiedersehen mit einer der brillantesten schwarzen Kriminalkomödien. Überfall. «The Ladykillers» (1955) gehört auch nach bald 60 Jahren und nach einem misslungenen Remake der Coen-Brüder (2004) zu den köstlichsten Werken der Filmgeschichte. Alexander MacKendricks schwarze Komödie spielt in einem ver- Grossartig: Michel Bouquet. schiedenheit gelebt), sondern auch durch die epischen Bilder, die in der australischen Landschaft eingefangen wurden. n winkelten alten Londoner Quartier, im schiefen Häuschen der 80-jährigen Witwe Wimmerforce (Katie Johnson). Dort mieten sich fünf angebliche Musiker ein, um unter der Leitung des schlitzohrigen Professors Marcus (Alec Guinness) einen Überfall auf einen Geldtransport auszuhecken. Vor der entwaffnend unschuldigen Seele der alten Witwe sind aber selbst die durchtriebenen Schurken machtlos. Zwar vermögen sie vorerst hinter verschlossenen Türen durch ihren Plattenspieler (wo immer das Boccherini-Menuett läuft) die alte Dame als virtuose Instrumentalisten zu überzeugen, doch nach dem Geldcoup entlarvt die alte Lady die Gangster durch Zufall. Jetzt gilt: Die Dame, die die Polizei holen will, muss weg. Doch wer soll sie killen? Die anscheinend kaltblütigen Mörder werden plötzlich zu Schutzengeln ihres Opfers und räumen sich gegenseitig lieber selbst aus dem Weg als ihrer Vermieterin ein Leid anzutun. Herrlich! n Une histoire mystique et fantastique dans l’Outback australien. PAR MARIO CORTESI The Ladykillers HHHH «Ladykillers»: l’original avec le professeur Marcus (Alec Guinness, 2e depuis la droite) et ses acolytes. «Ladykillers», das Original: Professor Marcus (Alec Guinness, zweiter von rechts) und seine Spiessgesellen. nn BIEL BIENNE 23 / 24 MARS 2011 La petite chambre HHH(H) Phantastische, mystische Geschichte aus dem australischen Outback. VON Fast möchte man eine MARIO Nostalgie-Träne vergiessen, CORTESI wenn man an die grossen englischen Komödien der Ealing-Studios aus den Spätvierziger- und Fünfzigerjahre zurückdenkt. Das waren noch Zeiten, als ein Alec Guinness gleich acht Rollen im flapsigen «Kind Hearts and Coronets» spielte oder als «MusikProfessor» Marcus in «The Ladykillers» einen abgebrühten, aber charmanten Gangster verkörperte. Da funkelten noch echter Witz und schwarzer Humor gepaart mit romantischer Phantasie – nicht die heutigen Zoten eines Adam Sandlers, die Endlos-Grimassen eines Jim Carreys, der billige Unterleibsklamauk der Farrelly-Brüder oder der Pfundshumor des Regisseurs Judd Apatow. CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 23. / 24. MÄRZ 2011 Sensibles Werk über Würde und Verletzlichkeit der Menschen. Farbe: Retrouvailles avec une des comédies criminelles noires les plus brillantes. C’est tout juste si l’on ne verse pas une larme nostalgique en repensant aux fabuleuses comédies anglaises des studios Ealing de la fin des années quarante et cinquante. Une époque mémorable où Alec Guinness jouait pas PAR MARIO CORTESI moins de huit rôles dans le film narquois «Kind Hearts and Coronets» ou incarnait le onus26.ch .b w w w ? U T S U O ARE Y Après la mort soudaine de son mari, Dawn (Charlotte Gainsbourg) et ses quatre enfants doivent péniblement affronter la vie dans l’arrièrepays australien. Son mari a subi un arrêt cardiaque dans sa voiture et a terminé sa course dans le gigantesque figuier qui s’élève devant la maison. Simone, la fille de 8 ans, est persuadée que son père lui parle par l’intermédiaire de l’arbre, il est dans les feuilles, il la console de la perte et veille sur la famille et la défend. Quand un nouvel homme entre dans la vie de Dawn, l’arbre semble être jaloux, fait pousser des branches qui percutent la maison, détruit des conduites et commence à mener sa propre existence. Commence une épreuve de force entre les humains et la nature, entre la mère fraîchement amoureuse et la fille qui ne veut pas renoncer à son père. professeur de musique Marcus dans «Ladykillers», un gangster charmant qui n’a pas froid aux yeux. Les traits d’esprits et l’humour noir fusaient mêlés à la fantaisie romantique – rien à voir avec les élucubrations d’Adam Sandler et les incessantes grimaces de Jim Carrey, le bazar bon marché des frères Farrelly qui frappent au-dessous de la ceinture ou encore le gros rire qui tache du réalisateur Judd Apatow. Braquage. Après près de soixante ans, «The Ladykillers» (1955) – et la reprise loupée des frères Coen en 2004 – fait partie des œuvres exquises qui ont écrit l’histoire du cinéma. La comédie noire d’Alexander MacKendrick se déroule dans la maison de guingois d’un vieux quartier londonien où habite la veuve Wimmerforce (Katie Johnson), âgée de 80 ans. C’est là que cinq soi-disant musiciens, sous la conduite du professeur fripon Marcus cumentaires) étonnamment sensible et émouvant sur la dignité humaine. Il est juste que ce premier film ait été récompensé, il y a quinze jours, par le Prix du cinéma suisse en remportant le Quartz de la meilleure fiction, ainsi que celui du meilleur scénario, et il est aussi juste que ce petit grand film ait représenté la Suisse pour la course aux Oscars hollywoodiens. L’acteur français Michel Bouquet, âgé de 85 ans, dans le rôle du vieux grincheux, porte à merveille le film sur ses épaules et rappelle son interprétation dans «Toto le héros» qui se confrontait aussi à la vie et à la vieillesse. L’excellente actrice Florence Loiret Caille est à la hauteur du jeu de Michel Bouquet, entre ces deux êtres profondément seuls naît une relation de tendresse réciproque. Un film prenant et désarmant sur la vieillesse, le respect et la confiance qui jouit d’une belle réalisation et permet au public un magnifique moment de cinéma grâce aussi aux dialogues précis et expressifs. Si la fin était un peu moins ripolinée, «La petite Chambre» aurait eu les qualités d’un chef-d’œuvre. n Mort et deuil. La Française Julie Bertuccelli – qui a réalisé, il y a quelques années, l’excellent «Depuis qu’Otar est parti», a adapté à l’écran le célèbre roman de Judy Pascoe avec beaucoup de doigté. Cette histoire irrationnelle aurait facilement pu aboutir à un film kitsch, le ridicule et l’invraisemblable guettant cette réincarnation du père en arbre. Mais la réalisatrice garde les pieds sur terre, ne se préoccupe pas de l’au-delà (ce qu’aurait fait Hollywood), mais de la mort et du deuil. Le film impressionne non seulement par la performance de l’interprétation (Charlotte Gainsbourg joue comme si elle avait éternellement vécu dans cet isolement), mais aussi par la qualité épique des images des paysages australiens. n (Alec Guiness), prennent location en vue de préparer un braquage. Ils se retrouvent tous impuissants, même les scélérats les plus endurcis, face à l’innocence désarmante de la vieille dame. Bien qu’ils arrivent d’abord à duper la veuve en se faisant passer, derrière les portes closes, pour des virtuoses de l’archet grâce au tourne-disque (qui repasse encore et encore le menuet de Boccherini), le hasard aidant, la vieille Lady finit par démasquer les gangsters après qu’ils aient commis leur coup. Et les voici soudain confrontés à un dilemme: éliminer la dame qui veut dénoncer le forfait à la police. Mais qui se chargera de la tuer? Les meurtriers de sangfroid retournent leur veste et se font les anges gardiens de leur victime et finissent par s’éliminer les uns les autres plutôt que de toucher à un cheveu de la propriétaire des lieux. Magnifique! n Darsteller/Distribution: Alec Guinness, Peter Sellers, Herbert Lom, Cecil Parker, Danny Green Regie/Mise en scène: Alexander MacKendrick (1955) Länge/Durée: 97 Minuten/ minutes Im Filmpodium /Au Filmpodium BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul