Code de Pratique pour déterminer le statut d`emploi des
Transcription
Code de Pratique pour déterminer le statut d`emploi des
French / Français Code of Practice for Determining Employment or Self-Employment Status of Individuals. Code de Pratique pour Déterminer le Statut d’Emploi des Travailleurs Salariés ou Indépendants Code de Pratique pour la détermination du Statut d’emploi Ce document a été préparé par le ‘Employment Status Group’ (Groupe pour le Statut des Travailleurs) constitué dans le cadre du Programme pour la prospérité et l’équité (Programme for Prosperity and Fairness). Ce groupe a été créé en raison d’un intérêt grandissant pour les nombres croissants de personnes qui peuvent être classées dans la catégorie des ‘travailleurs indépendants’ lorsque les ‘indicateurs’ montrent que le statut de ‘travailleur salarié’ serait plus approprié. Le Groupe de Suivi de l’Économie Informelle (Hidden Economy Monitoring Group) a mis à jour ce document en 2007, conformément à l’Accord de partenariat social « Towards 2016 » (Vers 2016). Ce document vise à supprimer toute idée erronée et à apporter des informations claires. Il n’est pas censé donner le statut de travailleur salarié aux personnes qui sont réellement des travailleurs indépendants. Dans la plupart des cas, il sera facile de déterminer clairement si une personne est un travailleur salarié ou indépendant. Cependant, ce choix de statut peut être parfois moins évident, ce qui peut alors entraîner des méprises concernant le statut d'emploi des individus. Les critères énoncés ci-après sont entendus comme une aide permettant de trancher sur le statut professionnel. Il est important d’utiliser ces lignes directrices tout en considérant l’emploi dans son intégralité, dont les conditions de travail ainsi que la réalité des relations professionnelles. A cet égard, un critère important consiste en savoir si la personne réalisant le travail l’effectue en tant que « personne travaillant à son propre compte ». Le travailleur est-il un agent libre doté d’indépendance économique face à la personne faisant appel à ses services ? Voilà un indicateur tout à fait utile pour déterminer le statut du travailleur. Il doit néanmoins être pris en considération conjointement à d’autres critères énoncés dans le présent code de pratique. 2 La loi de 2005 sur la sécurité, la santé et le bien-être au travail représente la base de la réglementation sur la santé et al sécurité en Irlande. Les employeurs et les employés doivent tous se conformer à cette loi. La législation traite les travailleurs indépendants de la même façon que les employeurs. Elle leur confère la charge de gérer, planifier et diriger toutes les activités professionnelles pour assurer la santé et la sécurité de toutes les personnes présentes sur un lieu de travail. En règle générale, les travailleurs indépendants et les entrepreneurs ont une responsabilité plus importante que les employés pour gérer les problèmes de santé et de sécurité. Cependant, quel que soit le statut d’une personne, la gestion et l’assurance de la santé et de la sécurité sont essentielles dans toutes les activités professionnelles. Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur le site de la Health and Safety Authority (Autorité de santé et de sécurité) www.hsa.ie. 3 Critères déterminant le statut de travailleur salarié 9 N’a pas l’occasion de tirer avantage de la gestion rationnelle assurée pour la programmation des engagements ou l’exécution des tâches liées à ces engagements. Il se peut que tous les facteurs mentionnés ci-après ne s’appliquent pas. Cependant, une personne sera normalement considérée comme travailleur salarié si elle ou il : 9 Travaille selon un horaire déterminé ou un nombre d’heures donné par semaine ou par mois. 9 Est dirigé par une autre personne qui lui indique comment, quand et où le travail doit être effectué. 9 Travaille pour une personne ou une entreprise. 9 Constitue uniquement une maind'œuvre. 9 Reçoit le remboursement des frais de séjour et/ou de déplacement. 9 Reçoit un salaire horaire/hebdomadaire/mensuel fixe. 9 A droit à un supplément de salaire ou des jours de congé pour compenser les heures supplémentaires. 9 Ne peut pas sous-traiter le travail. Si le travail peut être sous-traité et rémunéré par la personne sous-traitant ce travail, le rapport employeur/employé peut simplement être transféré. Facteurs supplémentaires à prendre en compte : 9 Une personne peut bénéficier d’une liberté et d’une indépendance considérables dans l’exécution de son travail tout en restant un employé salarié. 9 Ne fournit pas de matériaux pour le travail. 9 Ne fournit pas de matériel autre que les petits outils nécessaires à l’exercice de la profession. La fourniture d’outils ou de matériel peut ne pas avoir de rapport significatif avec la détermination du statut de travailleur salarié, si l’on tient compte de toutes les circonstances présentes dans un cas particulier. 9 Un employé possédant des connaissances dans un domaine spécialisé peut ne pas recevoir de directives concernant la façon dont il doit exécuter son travail. 9 Une personne payée à la commission, en actions, à la pièce, ou de toute autre manière atypique, peut encore être considérée comme un employé salarié. 9 N'est pas exposé à des risques financiers personnels lorsqu'il ou elle exécute son travail. 9 N’assume aucune responsabilité concernant l’investissement et la gestion dans l’entreprise. 9 Certains employés travaillent pour plus d’un employeur à la fois. 4 Certains employés ne travaillent pas dans les locaux de l’employeur. S Possède sa propre entreprise. S Est exposé aux risques financiers, 9 Il existe des règles particulières du PRSI (cotisation d’assurance sociale) qui s’appliquent à l’emploi de membres d’une même famille. devant prendre à sa charge les coûts liés à un défaut de fabrication ou un travail médiocre effectué par rapport au contrat. S Assume la responsabilité 9 Les déclarations des contrats concernant l'investissement et la gestion dans l'entreprise. examinées par la Cour Suprême dans le cas ‘Denny’ (cas de détermination d’un statut d’emploi), telles que “Vous êtes considéré comme un entrepreneur indépendant”, “Vous devrez payez et acquitter les impôts et charges pouvant être dus ou non sur ces frais aux Revenue Commissioners (Trésor Public irlandais)”, “Il est entendu que les dispositions de la loi de 1977 sur les licenciements abusifs (Unfair Dismissals Act) ne s’appliqueront pas, etc”, “Vous ne serez pas un employé salarié de cette entreprise”, “Vous serez responsable de vos propres affaires fiscales” ne sont pas des termes contractuels et ont peu de validité contractuelle, ou même aucune. Bien qu’elles puissent exprimer une opinion des contractants, elles n’ont qu’une valeur minime dans la détermination du statut professionnel de la personne embauchée. S A l’occasion de tirer avantage de la gestion rationnelle assurée pour la programmation et l’exécution des tâches et engagements. S Contrôle ce qui est fait, comment, quand et où le travail est effectué et décide si elle ou il effectue les tâches personnellement. S Est libre d’engager d’autres personnes, à ses conditions, pour réaliser le travail qu'il a été convenu d'effectuer. S Peut proposer les mêmes services à plus d’une personne ou plus d’une entreprise à la fois. S Fournit les matériaux pour exécuter le travail. S Fournit le matériel et l’équipement nécessaires à la réalisation du travail, autres que les petits outils nécessaires à l’exercice de la profession ou le matériel qui, dans un contexte général, n’indiquerait pas que la personne travaille pour son propre compte. Critères déterminant le statut de travailleur indépendant S Possède un lieu de travail fixe pour y entreposer le matériel, l’équipement, etc. Il se peut que tous les facteurs mentionnés ci-après ne s’appliquent pas. Cependant, une personne sera normalement considérée comme travailleur indépendant si elle ou il : S Évalue et fixe un prix pour le travail effectué. 5 S Fournit sa propre couverture d’être travailleur salarié et indépendant en même temps pour des travaux différents. d’assurance, par ex. l’assurance responsabilité civile, etc. S Contrôle les heures de travail Dans le secteur du bâtiment, pour des raisons de santé et de sécurité, toutes les personnes se trouvent sous la direction du chef d’équipe/contremaître du chantier. Le travailleur indépendant surveille la façon dont le travail doit être effectué. • permettant de respecter les obligations professionnelles. Facteurs supplémentaires à prendre en compte : S En général, une personne doit remplir les conditions mentionnées ci-dessus pour être un travailleur indépendant, sinon elle ou il sera normalement considéré(e) comme un travailleur salarié. Conséquences résultant de la détermination du statut d’une personne Le statut de travailleur salarié ou indépendant entraînera les conséquences suivantes : S Le fait qu’une personne se soit inscrite au régime d’autoévaluation pour la déclaration de revenus ou à la TVA selon les principes d’autoévaluation ne signifie pas automatiquement qu’elle ou il est un travailleur indépendant. z Il déterminera la façon dont l’impôt et le PRSI sont payables à la Recette générale des impôts (Collector-General). Pour un travailleur salarié, l’impôt et le PRSI seront déduits de son revenu. Un travailleur indépendant est obligé de payer un impôt préliminaire et de joindre au dossier une déclaration de revenus même si cela ne lui est pas demandé. S Un membre du comité directeur, comme le directeur d'une entreprise, sera imposé selon le système PAYE (Pay As You Earn – retenue à la source de l’impôt sur le revenu). Cependant, les modalités doivent parfois être examinées par la ‘Scope Section’ du Department of Social and Family Affairs (Ministère des affaires sociales et familiales) pour déterminer quelle est la catégorie PRSI adéquate. z Le statut donne droit à plusieurs prestations sociales, telles que l’allocation chômage et les indemnités journalières. z Un travailleur salarié aura droit à S Il convient de noter qu’une l’allocation chômage, aux indemnités journalières et à l’allocation d’invalidité, tandis qu’un travailleur indépendant n’aura pas droit à ces prestations. personne qui est entrepreneur indépendant pour un travail n’est pas forcément travailleur indépendant pour le travail suivant. Il est également possible 6 Après avoir établi la liste des éléments pertinents, une décision écrite concernant le statut vous sera remise. Une décision prise par un Service sera généralement acceptée par l’autre, à condition que tous les éléments pertinents aient été donnés au bon moment, que les circonstances restent les mêmes et qu'il soit reconnu que les bons principes juridiques aient été appliqués aux faits établis. Cependant, à cause de la nature variée des circonstances qui se présentent et des dispositions juridiques différentes, il n’est pas toujours possible d’aboutir à un tel consensus. z La détermination du statut affecte également d’autres droits, par exemple selon la Législation du travail. Un travailleur salarié aura des droits concernant le temps de travail, les vacances, le congé de maternité / parental, la protection contre le licenciement abusif, etc. Un travailleur indépendant ne bénéficiera pas de ces droits ni de cette protection. z Elle a des conséquences sur la responsabilité civile en relation avec le travail effectué. L'Autorité Nationale sur le Droit du Travail (National Employment Rights Authority) Déterminer le statut – obtenir de l’aide Lorsqu’il est difficile de déterminer le statut approprié d’une personne ou de groupes de personnes, vous pouvez obtenir de l’aide auprès des organismes suivants. L’Autorité nationale des droits de l’emploi a été créée en février 2007 conformément aux engagements pris au titre de l’accord Vers 2016. La mission de la NERA est d’œuvrer en faveur de l’établissement d’une culture nationale de respect du droit du travail afin de protéger les entreprises durables et les droits statutaires des travailleurs. Ses principales activités sont la diffusion de l’information sur le droit du travail auprès des employeurs et des salariés, les visites d’inspection et le cas échéant, les poursuites en justice et procédures d’application du droit. Impôt et PRSI Ñ Le Local Revenue Office (Bureau local du Trésor Public) ou le Local Social Welfare Office (Bureau local des affaires sociales) Ñ La 'Scope Section’ au Ministère des affaires sociales et familiales. Voir les pages 7 – 10 pour de plus amples détails. S’il subsiste encore un doute quant au statut d’emploi d’une personne, vous devez contacter le Local Revenue Office ou la ‘Scope Section’ du Ministère des affaires sociales et familiales. 7 de travail valide est un contrat illégal et cet emploi n’est donc pas assurable selon la loi codifiée de 2005 sur la sécurité sociale (Social Welfare Consolidation Act). Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant la législation sur le permis de travail à l'adresse www.entemp.ie/labour/workpermits ou en appelant le numéro LoCall 1890 201 606. Impôt sur les contrats (Relevant Contracts Tax – RCT) – Formulaire RCT 1 L’impôt sur les contrats (RCT) s’applique lorsqu'un Sous-traitant passe un contrat avec un Entrepreneur principal pour réaliser des opérations concernées par ce régime (opérations dans les secteurs du bâtiment, de la sylviculture et de la transformation de la viande). L’Entrepreneur principal et le Soustraitant doivent compléter conjointement le Formulaire RCT 1, déclarant que le contrat est un contrat RTC (et non pas un contrat de travail). Le Formulaire a été modifié pour demander des informations supplémentaires à l’Entrepreneur principal ainsi qu’au Sous-traitant concernant la raison pour laquelle un contrat proposé est considéré comme un Contrat RCT. Une désignation incorrecte du contrat en tant que Contrat RCT entraînera des conséquences pour l’Entrepreneur principal comme pour le Sous-traitant. Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur le site www.revenue.ie. Contacts utiles pour obtenir des informations et des prospectus : Vous pouvez consulter le Rapport du 'Employment Status Group' (Groupe pour le Statut des Travailleurs) sur les sites suivants : Ñ Revenue Commissioners (Trésor Public irlandais) Ñ Department of Social Protection (Ministère des affaires sociales et familiales) Ñ Department of Enterprise, Trade & Innovation (Ministère de l’entreprise, du commerce et de l’emploi) Ñ Irish Congress of Trade Unions Emploi non assurable (Congrès irlandais des syndicats) Les lois de 2003 et 2006 sur le permis de travail stipulent un grand nombre d’obligations de l’employeur et d’infractions qui incluent en particulier l’embauche de ressortissants étrangers à l’Espace Economique Européen, excepté conformément à un permis de travail, lorsqu'il est nécessaire. À cet égard, un contrat de travail entre un travailleur immigré et un employeur qui n’est pas couvert par un permis Ñ Irish Business and Employers Confederation (Confédération des entreprises et employeurs irlandais) Revenue Commissioners Voir les pages 8-10 pour consulter la liste des Local Revenue Offices (Bureaux locaux du Trésor Public). 8 Ministère des affaires sociales Cour d’appel du travail et familiales (Department of (Employment Appeals Social Protection) Tribunal) Scope Section, Department of Social Protection Oisin House, Pearse Street, Dublin 2. (ou tout Bureau local des affaires sociales) N° téléphone (01) 673-2585 E-mail : [email protected] Site internet : www.welfare.ie Davitt House, 65A Adelaide Road, Dublin 2. N° LoCall 1890 220 222 N° téléphone (01) 631-3006/9 Site internet : www.eatribunal.ie Ministère de l’entreprise, du commerce et de l’emploi (Department of Enterprise, Trade and Innovation) The Metropolitan Building, James Joyce Street, Dublin 1. N° Locall 1890 289 389 Site internet : www.hsa.ie Davitt House, 65A Adelaide Rd., Dublin 2. N° LoCall 1890 220 222 N° téléphone (01) 631-3131 Site internet : www.entemp.ie Tribunal du travail (Labour Court) Autorité de santé et de sécurité (Health & Safety Authority) Tom Johnson House, Haddington Road, Dublin 4. N° LoCall 1890 220 228 N° téléphone (01) 613-6666 Site internet : www.labourcourt.ie Autorité nationale sur les droits du travail (National Employment Rights Authority - NERA) Commission des relations professionnelles & Commissaires aux droits (Labour Relations Commission & Rights Commissioners) Employment Rights Information Unit, O’Brien Road, Carlow. N° LoCall 1890 808 090 N° téléphone (059) 917-8990 Site internet : www.employmentrights.ie Tom Johnson House, Haddington Road, Dublin 4. N° LoCall 1890 220 227 N° téléphone (01) 631-6700 Site internet : www.lrc.ie 9 Congrès irlandais des syndicates (Irish Congress of Trade Unions) Fédération de l’industrie de la construction (Construction Industry Federation) 31-32 Parnell Square, Dublin 1. N° téléphone (01) 889-7777 Site internet : www.ictu.ie Construction House, Canal Road, Dublin 6. N° téléphone (01) 406-6000 Site internet : www.cif.ie Confédération des entreprises Association des petites et employeurs irlandais (Irish entreprises (Small Firms Business and Employers Association) Confederation) Confederation House, 84/86 Lower Baggot Street, Dublin 2. N° téléphone (01) 605-1500 Site internet : www.ibec.ie Confederation House, 84-86 Lower Baggot Street, Dublin 2. N° téléphone (01) 605-1668 Site internet : www.sfa.ie 10 BUREAUX LOCAUX DU TRÉSOR PUBLIC (Local Revenue Offices) REQUÊTES DES EMPLOYEURS : N° Lo-Call 1890 254 565 Les adresses e-mail de tous les ‘Revenue offices’ sont disponibles sur www.revenue.ie/cont_main.htm PERSONNES NON SOUMISES AU RÉGIME PAYE RÉGION DE DUBLIN Habitants des zones géographiques suivantes et entreprises qui y sont gérées et dirigées QUARTIER DU CENTRE VILLE Districts postaux Dublin 1 et 2. 9/15 Upper O’Connell Street, Dublin 1. (01) 865-5000 QUARTIER SUD DE LA VILLE Zone du Conseil municipal de Dublin, sud de River Liffey sauf le district postal Dublin 2. 85 -93 Lower Mount Street, Dublin 2. (01) 647-4000 QUARTIER NORD DE LA VILLE Zone du Conseil municipal de Dublin, nord de River Liffey sauf le district postal Dublin 1. 9/15 Upper O’Connell Street, Dublin 1. (01) 865-5000 RÉGION SUD DU COMTÉ Zone du Conseil régional du sud de Dublin. Plaza Complex, Belgard Road, Tallaght, Dublin 24. (01) 647-0700 RÉGION DE FINGAL Zone du conseil municipal de Fingal. Block D, Ashtowngate, Navan Road, Dublin 15. RÉGION DE DUN LAOGHAIRE –RATHDOWN Zone du conseil municipal de Dun Laoghaire & Rathdown. Lansdowne House, Lansdowne Road, Ballsbridge, Dublin 4. (01) 632-9400 Setanta Centre, Nassau Street, Dublin 2. (01) 647-0710 1890 678 456 (01) 827-7000 DIVISION DES AFFAIRES IMPORTANTES DIVISION DES AFFAIRES IMPORTANTES 11 RÉGION EST & SUD-EST Habitants des zones géographiques suivantes et entreprises qui y sont gérées et dirigées RÉGION DE TIPPERARY Sauf la région sud de Tipperary Clonmel Government Offices (Bureaux administratifs), Stradavoher, Thurles, Co. Tipperary. (0504) 28700 RÉGION DE WATERFORD Y compris la région sud de Tipperary Clonmel et le sud de Kilkenny Government Offices, The Glen, Waterford. (051) 862-100 RÉGION DE WEXFORD Comté de Wexford Government Offices, Anne Street, Wexford. (053) 914-9300 RÉGION DE KILKENNY Y compris Carlow & Laois , excepté le sud de Kilkenny Government Offices, Hebron Road, Kilkenny. (056) 7783700 RÉGION DE WICKLOW Comté de Wicklow 4 Claremont Road, Sandymount, Dublin 4. (01) 631-6500 RÉGION DE KILDARE Comté de Kildare Block F, Athy Business Campus, (059) 8643200 Castlecomer Rd, Athy, Co. Kildare. RÉGION DE MEATH Comté de Meath Abbey Mall, Abbey Road, Navan, Co. Meath. (046) 903-3600 RÉGION OUEST DES ‘BORDER MIDLANDS’ Habitants des zones géographiques suivantes et entreprises qui y sont gérées et dirigées Government Offices, Millennium Centre, Dundalk, Co. Louth. Government Offices, High Road, Letterkenny, Co. Donegal. RÉGION DE CAVAN/MONAGHAN Comtés de Cavan et Monaghan RÉGION DE DONEGAL Comté de Donegal (042) 935-3700 (074) 916-9400 RÉGION DU COMTÉ DE GALWAY Comté de Galway excepté la ville de Galway Geata na Cathrach, Fairgreen, Galway. (091) 547700 RÉGION DE GALWAY/ROSCOMMON Ville de Galway et Comté de Roscommon Geata na Cathrach, Fairgreen, Galway. (091) 547700 RÉGION DE LOUTH Comté de Louth Government Offices, Millennium Centre, Dundalk, Co. Louth. (042) 935-3700 RÉGION DE MAYO Comté de Mayo Michael Davitt House, Castlebar, Co. Mayo. (094) 903-7000 RÉGION DE SLIGO Comtés de Sligo, Leitrim et Longford Government Offices, Cranmore Rd, Sligo. (071) 914-8600 12 Government Offices, Pearse Street, Athlone, Co. Westmeath. RÉGION DE WESTMEATH/OFFALY Comtés de Westmeath et Offaly (090) 642-1800 RÉGION SUD-OUEST Habitants des zones géographiques suivantes et entreprises qui y sont gérées et dirigées RÉGION DE CLARE Comté de Clare Government Offices, Kilrush Road, Ennis, Co. Clare. (065) 684-9000 RÉGION EST DE CORK Est de Cork incluant l’est du Comté de Cork, le nord et le centre de la ville. Revenue House, Assumption Road, Blackpool, Cork. (021) 6027000 RÉGION SUD-OUEST DE CORK Sud-ouest de Cork incluant le sud-ouest du Comté, le sud et l’est de la ville. Revenue House, Assumption Road, Blackpool, Cork. (021) 6027000 RÉGION NORD-OUEST DE CORK Nord-ouest de Cork incluant le nord-ouest du Comté de Cork & l’ouest de la ville. Revenue House, Assumption Road, Blackpool, Cork. (021) 6027000 RÉGION DE KERRY Comté de Kerry. Government Offices, Spa Road, Tralee, Co. Kerry. (066) 716-1000 RÉGION DE LIMERICK Comté de Limerick. River House, Charlotte’s Quay, Limerick. (061) 212-700 AUTRES BUREAUX DE LA FONCTION PUBLIQUE (Requêtes traitées uniquement au guichet public) Bureau d’information du Trésor Public Central (Central Revenue Information Office) Cathedral Street, Dublin1. Ouvert: 8h30 à 16h00 Lundi -Vendredi. Bureau d’information du Trésor Public de Level 2, The Square, Tallaght, Dublin 24. Tallaght (Tallaght Revenue Information Ouvert: 9h30 à 16h00 Lundi – Vendredi. Office) AFFAIRES IRLANDAISES (Pour les personnes désirant que leurs affaires fiscales soient traitées en langue irlandaise). 9/15 Upper O’Connell Street, Dublin 1. Aonad 7, Quartier nord de la ville (01) 865-5000 PERSONNES SOUMISES AU RÉGIME PAYE RÉGION BMW Habitants des Comtés de Donegal, Leitrim, Sligo, Mayo, Galway, Roscommon, Longford, Offaly, Cavan, Monaghan, Westmeath et Louth Contribuables PAYE habitant la région BMW Numéro Lo-Call 1890 777 425 RÉGION DE DUBLIN Habitants du Comté et de la ville de Dublin Contribuables PAYE habitant la région de Dublin Numéro Lo-Call 1890 333 425 13 RÉGION SUD-OUEST Habitants des Comtés de Clare, Cork, Limerick et Kerry RÉGION EST & SUD-EST Habitants des Comtés de Meath, Kildare, Laois, Tipperary, Waterford, Wexford, Wicklow, Kilkenny et Carlow 14 Contribuables PAYE habitant la région SO Numéro Lo-Call 1890 222 425 Contribuables PAYE habitant la région E&SE Numéro Lo-Call 1890 444 425 Updated - June 2010 15 Ce document a été élaboré avec l’aide des institutions suivantes : Ministère de l’entreprise, du commerce et de l’emploi (Department of Enterprise, Trade and Innovation), Autorité nationale sur les droits du travail (National Employment Rights Authority), Ministère des affaires sociales et familiales (Department of Social and Family Protection), Ministère des finances (Department of Finance), Congrès irlandais des syndicats (Irish Congress of Trade Unions), Confédération des entreprises et employeurs irlandais (Irish Business and Employers Confederation), Association des petites entreprises (Small Firms Association), la Fédération de l’industrie de la construction (Construction Industry Federation) et le Trésor Public irlandais (Revenue Commissioners) 16