Le ciel est par-dessus le toit

Transcription

Le ciel est par-dessus le toit
Le ciel est par-dessus le toit
Paul Verlaine : Sagesse (1881)
Musique : G. Hérail (2015)
Tranquillement
Soprano
Brillant et précis
9
8
La
Alto
Bass
che
dans
che
dans
che
dans
9
8
mf
Tenor
clo
Le ciel est par de ssus le toit si bleu, si ca
lme un
a rbre par de ssus le toit
be rce sa pa
lme
Le ciel est par de ssus le toit si bleu, si ca
lme un
a rbre par de ssus le toit
be rce sa pa
lme
Le ciel est par de ssus le toit si bleu, si ca
lme un
a rbre par de ssus le toit
be rce sa pa
lme
la clo
9
8
la clo
9
8
6
p
p
6
8
S
le ciel qu'on voit dou ce ment
9
8
tin te un
6
8
A
le ciel qu'on voit
tin te un
p
le ciel qu'on voit
le ciel qu'on voit
qu'a tu fais, ô toi
oi seau sur l'a rbre qu'on voit chan te sa plain te
mf
ô toi que voi là
pleu rant sans ce sse dis
qu'a tu fais
ô
toi pleu rant sans ce sse dis
oi seau sur l'a rbre qu'on voit chan te sa plain te
qu'a tu fais
ô
toi pleu rant sans ce sse dis
oi seau sur l'a rbre qu'on voit chan te sa plain te
qu'a tu fais
ô
toi pleu rant sans ce sse dis
9
8
tin te un
6
8
B
oi seau sur l'a rbre qu'on voit chan te sa plain te
9
8
6
8
T
la cloche dans
9
8
tin te un
Aux étudiants et aux professeurs de l'institut kodaly
Kecskemét - 14 Mars 2012
2
2
f
13
6
8
S
qu'a tu fais,
toi que voi
là
de ta jeu ne
sse?mon
f
9
8
dieu
mon dieu
mon dieu
la vie est là
6
8
A
qu'a tu fais,
toi que voi
là
de ta jeu ne
sse?mon
dieu
mon dieu
mon dieu
la vie est là
6
8
là
de ta jeu ne
sse?mon
qu'a tu fais,
toi que voi
là
de ta jeu ne
lle
9
8
dieu
mon dieu
mon dieu
la vie est là
6
8
B
simple et tran qui
12
8
f
T
toi que voi
lle
9
8
f
qu'a tu fais,
simple et tran qui
12
8
sse?
simple et tran qui
12
8
lle
9
8
mon dieu mon dieu
mon dieu
la vie est là
simple et tran qui
12
8
lle
19
S
12
8
9
8
mf ce tte pai si ble ru meu r là
A
12
8
vient de la vi
12
8
vient de la vi
ce tte pai si ble ru meu r là
lle
lle
vient de la vi
lle
vient de la vi
ce tte pai si ble ru meu r là
lle
www.bougeetchante.fr
ce tte pai si ble ru meu r là
12
8
vient de la vi
lle
9
8
ce tte pai si ble ru meu r là
ce tte pai si ble ru meu r là
pp
12
8
9
8
12
8
vient de la vi
12
8
9
8
12
8
9
8
ce tte pai si ble ru meu r là
ce tte pai si ble ru meu r là
p
lle
9
8
12
8
9
8
12
8
vient de la vi
ce tte pai si ble ru meu r là
B
lle
9
8
ce tte pai si ble ru meu r là
T
12
8
ce tte pai si ble ru meu r là
12
8
vient de la vi
lle
ce tte pai si ble ru meu r là
Le ciel est, par-dessus le toit,
Si bleu, si calme !
Un arbre, par-dessus le toit,
Berce sa palme.
The sky is over the roof (Literal translation)
Paul Verlaine, Wisdom (1881)
==
The sky is, over the roof,
So blue, so calm !
A tree, over the roof
Swings its palm leaf
La cloche, dans le ciel qu’on voit,
Doucement tinte.
Un oiseau sur l’arbre qu’on voit
Chante sa plainte.
The bell, in the sky that we see
Gently tinkles
A bird on the tree that we see
Sings its complaint
Qu’as-tu fait, ô toi que voilà
Pleurant sans cesse,
Dis, qu’as-tu fait, toi que voilà,
De ta jeunesse ?
What have you done, o you
Weeping without end
Tell, what have you done, o you
Of your youth ?
Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là
Vient de la ville.
My god, my god, life is here
Simple and quiet
This very peaceful murmur
Comes from the city
Le ciel est par-dessus le toit
Paul Verlaine, Sagesse (1881)
==
Note : For no good reason, I inverted the last two verses of the original poem.
Please go to www.bougeetchante.fr/composition if you want to listen to the
French pronunciation.
G.H.

Documents pareils