Installations de détection d`incendie avec lignes de

Transcription

Installations de détection d`incendie avec lignes de
Installations de détection
d'incendie avec lignes de
détection adressées en
atmosphères explosives
Planification
Montage/Installation
Mise en service
Maintenance
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Building Technologies
Control Products and Systems
Mentions légales
Mentions légales
Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.
© 2011-2014 Copyright by Siemens Switzerland Ltd
Toute communication ou reproduction, diffusion et/ou modification de ce document
ainsi que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son
auteur au versement de dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés en
cas de délivrance d’un brevet, d’enregistrement d’un modèle d’utilité ou d’un
modèle de design.
Edité par
Siemens Switzerland Ltd.
Infrastructure & Cities Sector
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41 724-2424
www.siemens.com/buildingtechnologies
Edition: 2014-05-23
ID document: A6V10324618_g_fr_--
2
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Table des matières
1
1.1
1.2
À propos de ce document ..............................................................................5
Documents applicables.....................................................................................8
Centre de téléchargement ................................................................................9
1.3
1.4
Termes, abréviations et symboles................................................................... 10
Historique des modifications ........................................................................... 11
2
2.1
Sécurité ......................................................................................................... 12
Instructions de sécurité ................................................................................... 12
2.2
2.3
Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail ..................................... 14
Normes et directives prises en compte............................................................ 17
2.4
Release Notes ................................................................................................ 17
3
3.1
Principes de base ......................................................................................... 18
Conditions préalables à une explosion ............................................................ 18
3.2
3.3
Protection contre les explosions primaire, secondaire et de construction ......... 19
Caractéristiques physiques ............................................................................. 20
3.3.1
3.3.2
Point d'éclair ....................................................................................20
Température d'inflammation ............................................................. 20
3.4
3.3.3
Mélange explosif et limites d'explosivité ........................................... 20
Sources d'inflammation................................................................................... 21
3.5
Classement des emplacements ...................................................................... 22
3.6
Types de protection antidéflagrante ................................................................ 24
3.6.1
Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' ................. 25
3.7
Classification d'un matériel électrique ............................................................. 27
3.7.1
Classification en groupes d'appareils ............................................... 27
3.7.2
3.7.3
Classification en catégories d'appareils ............................................ 27
Groupes de gaz et classes de température ...................................... 28
3.8
Désignation d'un matériel électrique................................................................ 29
4
4.1
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives ................ 31
Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 ................... 31
4.2
Gamme de produits ........................................................................................ 33
4.2.1
Conditions d'exploitation .................................................................. 33
4.3
4.2.2
Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ............................................. 34
4.2.3
4.2.4
Détecteur ponctuel FDOOT241-A9-Ex .............................................34
Détecteur ponctuel OOH740-A9-Ex ................................................. 35
4.2.5
4.2.6
Déclencheur manuel FDM223-Ex.....................................................35
Matériel électrique simple................................................................. 36
4.2.6.1 des indicateurs d'action.................................................................... 36
Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex ...................................... 36
3
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
5.1
Obligations de l'exploitant ........................................................................... 38
Prescriptions juridiques applicables ................................................................ 38
5.1.1
Directive 94/9/CE ............................................................................. 38
5.1.2
5.1.3
Directive 2014/34/UE ....................................................................... 39
Directive 99/92/CE ........................................................................... 39
5.2
Règles techniques et normes.......................................................................... 40
5.3
5.4
Mesures préparatoires .................................................................................... 41
Remarques sur le montage et l'installation ...................................................... 41
5.5
5.6
Documentation technique pour les travaux d'inspection et d'entretien ............. 43
Qualification du personnel de contrôle ............................................................ 44
5.7
5.8
Contrôles avant la première mise en service ................................................... 44
Contrôles récurrents ....................................................................................... 45
5.9
5.10
5.11
Elimination d’erreurs ....................................................................................... 46
Exigences particulières pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité
intrinsèque' ..................................................................................................... 47
Maintenance................................................................................................... 48
6
Montage / Installation ................................................................................... 50
6.1
6.2
Mesures préparatoires .................................................................................... 50
Directives d'installation ................................................................................... 51
6.3
6.4
Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2 .................................................. 52
Distances de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation ............... 53
6.5
6.6
Compensation du potentiel ............................................................................. 54
Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ..... 55
6.7
6.8
Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93-Ex ................................... 57
Mise à la terre (lignes de détection d'incendie et lignes de commande) ........... 57
7
Mise en service ............................................................................................. 58
8
8.1
Maintenance / Réparation ............................................................................ 59
Responsabilités et choix du personnel ............................................................ 59
9
Annexe A - Exemple de calcul ..................................................................... 60
9.1
Exemple de calcul .......................................................................................... 60
10
Annexe B - Numéros PTB d'anciennes barrières à sécurité....................... 66
Glossaire ....................................................................................................... 67
Index ............................................................................................................. 69
4
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
À propos de ce document
Documents applicables
1
1 À propos de ce document
Objectif
Ce document décrit les étapes
l Planifier
l
Monter et installer
Mettre en service
l
Entretenir
l
d'une installation de détection d'incendie FS20/FS720 avec lignes de détection
adressées dans une atmosphère explosive. Pour bien comprendre les
informations, il est nécessaire de disposer de connaissances sur la structure et le
fonctionnement des installations de détection d'incendie.
Ce document contient en outre des informations sur les devoirs de l'exploitant.
Veuillez tenir compte des documents indiqués au chapitre 'Documents
applicables [➙ 8]'. Ces documents contiennent des informations importantes à
prendre en compte pour la planification, le montage, l'installation, la mise en
service, l'entretien et la réparation d'une installation de détection d'incendie.
Domaine d'application
Le présent document s'adresse aux utilisateurs qui doivent planifier, installer,
mettre en service et entretenir une installation de détection d'incendie FS20/FS720
dans le cadre de l'application de la Directive 94/9/CE (ATEX 95).
Ce document ne décrit pas la planification, l'installation et l'entretien d'une
installation de détection d'incendie tombant dans le champ d'application des
normes NEC 500 et NEC 505, ainsi que CEC Section 18 et CEC annexe J !
L'utilisation de périphériques sur des lignes de détection collectives et interactives
détection en atmosphères explosives est décrite dans le document 001204.
Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'.
5
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
1
À propos de ce document
Documents applicables
Groupes cibles
Les informations de ce document s'adressent aux groupes cibles suivants :
Groupe cible
Activité
Responsable produit
l
l
Responsable projet
l
l
Ingénieur projet
l
l
l
Personnel d'installation
l
l
Personnel de maintenance
l
l
l
Qualification
Est responsable de l'échange des
informations entre le fabricant et la
société régionale.
Coordonne le flux d'informations entre
les différents groupes de personnes
d'un projet.
l
Coordonne la mise en œuvre dans les
délais de toutes les personnes et
ressources impliquées dans le projet.
Fournit des informations nécessaires à
la réalisation du projet.
l
Paramètre le produit en fonction du
pays ou du client.
Vérifie la fonctionnalité du produit et en
autorise la mise en service sur le lieu
d'exploitation.
Recherche et élimine les défauts et les
dysfonctionnements.
l
Monte et installe les composants du
produit sur le site d'implantation.
Procède après l'installation à un
contrôle relatif au bon fonctionnement
de l'installation.
l
Il possède une formation spécialisée
dans le domaine de l'immotique ou de
l'installation électrique.
Réalise tous les travaux de
maintenance.
Vérifie le bon fonctionnement de
l'installation.
Recherche et élimine les défauts.
l
Il possède une formation spécialisée en
fonction de ses produits et de sa
fonction.
l
l
l
Il possède une formation spécialisée en
fonction de ses produits et de sa
fonction.
Il a suivi des cours de formation pour
être responsable produit.
Il possède une formation spécialisée en
fonction de ses produits et de sa
fonction.
Il a suivi des cours de formation pour
être responsable projet.
Il possède une formation spécialisée en
fonction de ses produits et de sa
fonction.
Il a suivi des cours de formation pour
être ingénieur de projet.
Plusieurs travaux ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées au
sens de l'application nationale de la Directive 2009/104/CE (p. ex. en Allemagne :
§ 2 (7) du "Betriebssicherheitsverordnung" - Règlement sur la sécurité
d'exploitation (BetrSichV) ).
Document de référence et langue source
l
La langue source de ce document est l'allemand (de).
l
La version internationale en anglais sert de version de référence pour le
présent document. La version internationale n'est adaptée à aucun pays en
particulier.
Le document de référence présente la désignation suivante :
ID_x_en_-x = version, en = anglais, -- = international
Identification de document
Composition de l''ID document :
Codage de l'ID
Exemples
ID_Indice de modification_Langue_PAYS
-- = plurilingue ou international
A6V10215123_a_de_DE
A6V10215123_a_fr_-A6V10315123_a_--_--
6
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
À propos de ce document
Documents applicables
1
Format de date
Le format de date utilisé dans le document correspond à la recommandation de la
norme internationale ISO 8601 (format AAAA-MM-JJ).
Conventions de représentation
Marquages de texte
Les marquages de texte particuliers sont représentés comme suit dans ce
document :
⊳
Condition requise pour les instructions relatives aux opérations à
effectuer
1.
Instruction relative aux opération à effectuer avec au moins deux
2.
procédures à suivre
–
Variante, option ou informations détaillées sur une instruction
relative aux opérations à effectuer
⇨
Résultat intermédiaire d'une instruction relative aux opérations à
effectuer
⇨
Résultat final d'une instruction relative aux opérations à effectuer
l
Énumération et instructions relatives aux opérations à effectuer en
une seule procédure
[➙ X]
Renvoi à une page
'Texte'
Citation, concordance exacte
<Touche>
Désignation de touches
Conseils et informations complémentaires
Le symbole 'i' désigne des conseils et informations complémentaires pour
simplifier une action.
7
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
1
À propos de ce document
Documents applicables
1.1
Documents applicables
ID document
Nom
001204
Principles, applications, installation, maintenance Fire alarm
signal in areas at risk of explosion
008331
List of compatibility (pour ligne de produit 'Sinteso™')
008843
FS20 Système de détection incendie - Planification
A6V10210362
FS720 Système de détection d'incendie - Planification
A6V10229261
List of compatibility (pour ligne de produit 'Cerberus™ PRO')
A6V10260486
Montage Indicateurs d’action, cadres supplémentaires, boîtier
saillant, boîtier d'indicateur d'action, bague d'étanchéité
comprise FDAI92-Ex, FDAI93-Ex, AI330, DCA1191, DJZ1193
A6V10333771
Manuel technique Adapteur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
A6V10346580
Manuel technique Détecteur d'incendie automatique
FDOOT241-A9-Ex
A6V10349345
Fiche technique Détecteur d'incendie automatique
FDOOT241-A9-Ex
A6V10349347
Fiche technique Déclencheur manuel FDM223-Ex
A6V10349349
Fiche technique Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
A6V10349616
Manuel technique Déclencheurs manuels FDM223-Ex
A6V10349619
Montage Déclencheur manuel FDM223-Ex
A6V10349621
Montage Détecteur d'incendie automatique FDOOT241-A9-Ex
A6V10349626
Montage Adapteur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
A6V10367521
Manuel technique Détecteur d'incendie automatique OOH740A9-Ex
A6V10367523
Montage Détecteur d'incendie automatique OOH740-A9-EX
A6V10371417
Fiche technique Détecteur d'incendie automatique OOH740A9-Ex
Veuillez également respecter la documentation de votre système de détection
d'incendie.
8
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
À propos de ce document
Centre de téléchargement
1
Pour de plus amples informations sur la protection contre les explosions, se référer
aux normes et directives suivantes :
Normes et directives
Titre
2014/34/UE
Directive relative à l’harmonisation des législations des États
membres concernant les appareils et les systèmes de protection
destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (refonte).
94/9/CE
Directive concernant le rapprochement des législations des États
membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à
être utilisés en atmosphères explosibles.
99/92/CE
Directive concernant les prescriptions minimales visant à améliorer la
protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs
susceptibles d'être exposés au risque d'atmosphères explosives.
2009/104/CE
Directive sur les équipements de travail
67/548/CE
Directive sur les substances dangereuses
CEI/EN 60079-0
Atmosphères explosives –
Partie 0 : Matériel –
Exigences générales
CEI/EN 60079-10
Atmosphères explosives –
Partie 10-1 : Classement des emplacements –
Atmosphères explosives gazeuses
Partie 10-2 : Classement des emplacements –
Atmosphères explosives poussiéreuses
CEI/EN 60079-11
Atmosphères explosives –
Partie 11 : Protection de l'équipement par sécurité intrinsèque "i"
CEI/EN 60079-14
Atmosphères explosives –
Partie 14 : Conception, sélection et construction des installations
électriques
CEI/EN 60079-17
Atmosphères explosives –
Partie 17 : Inspection et entretien des installations électriques
CEI/EN 60079-19
Atmosphères explosives –
Partie 19 : Réparation, révision, et remise en état de l'appareil
CEI/EN 60079-25
Atmosphères explosives –
Partie 25 : Systèmes électriques de sécurité intrinsèque
EN 1127-1
Atmosphères explosives –
Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion –
Partie 1 : Notions fondamentales et méthodologie
En plus des normes et directives citées ci-dessus, il convient de respecter les
réglementations nationales sur la construction d'installations en atmosphères
explosives.
1.2
Centre de téléchargement
Différents types de documents, par exemple fiches techniques, instructions de
montage et textes de licence, sont disponibles en téléchargement à l'adresse
Internet ci-après :
http://siemens.com/bt/download
l
Saisissez l'ID document dans le champ de saisie'Find by keywords'.
Sur la page d'accueil, vous trouverez également des informations sur les
possibilités de recherche et des liens vers des applications mobiles (Apps) pour
différents systèmes.
9
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
1
À propos de ce document
Termes, abréviations et symboles
1.3
Termes, abréviations et symboles
Terme
Signification
IA
Indicateur d'action
BetrSichV
Abréviation de « Betriebssicherheitsverordnung »,
transposition nationale en République fédérale d'Allemagne
de la directive européenne 2009/104/CE sur les équipements
de travail
CEC
Canadian Electrical Code
EPL
Equipment Protection Level
FDnet-Ex/C-NET-Ex
Ligne de détection adressée
FDnet-Ex/C-NET-Ex
Ligne de détection adressée en atmosphère explosives
derrière un adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
FDnet-Ex/C-NET-Ex-MK
Facteur de connexion en courant maximum sur le FDnetEx/C-NET-Ex
LED
Diode émettrice de lumière
Réseau TN
Réseau Terre-Neutre, réseau basse tension pour
l'alimentation électrique
VbF
Ordonnance sur les liquides inflammables
Symboles
Signification
C0
Capacité externe maximale
CC
Capacité de câble maximale admissible
Ci
Capacité interne maximale
I0
Courant de sortie maximal
Ii
Courant d'entrée maximal
L0
Inductivité externe maximale
LC
Inductivité de câble maximale admissible
Li
Inductivité interne maximale
P0
Puissance de sortie maximale
Pi
Puissance d'entrée maximale
RC
Résistance du câble de connexion
Ta
Température ambiante en atmosphère explosive
Ui
Tension d'entrée maximale
Um
Valeur efficace maximale de la tension alternative.
Tension maximale admissible d'un matériel électrique raccordé sans
avoir à relever la limite d'énergie.
U0
Tension de sortie maximale
D'autres termes techniques sont définis dans le glossaire à la fin de ce document.
10
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
À propos de ce document
Historique des modifications
1.4
1
Historique des modifications
La version du document de référence s'applique à toutes les langues dans
lesquelles le document de référence est traduit.
La première édition d'une version de langue et/ou d'une variante pays peut, par
exemple, être affectée de l'indice de modification 'd' au lieu de 'a' lorsque le
document de référence comporte déjà cet indice de modification.
Les tableaux suivants montrent l'historique des modifications de ce document :
Indice de
modification
Date d'édition
Brève description
g
2014-05-23
Renvoi au Centre de téléchargement ajouté ; nouvelle directive
2014/34/UE prise en compte ; détecteur ponctuel FDOOT241-A9ExCN
supprimé du document ; modifications rédactionnelles
f
2013-07-31
Modifications rédactionnelles
e
2013-04-30
Modifications rédactionnelles
d
2013-03-04
Titre du document modifié ; modifications rédactionnelles ; homologations
ATEX ajoutées
c
2012-08-24
Modifications rédactionnelles dans l'ensemble du document, modifications
dans les unités de mesure utilisées dans l'exemple de calcul
b
2012-06-15
Modifications rédactionnelles dans l'ensemble du document, format de
date modifié selon les prescriptions ISO 8601 (format aaaa-mm-jj)
a
12.2011
Première édition
Les versions de langue et variantes pays élaborées par une société locale
possède le même indice de modification que celui du document de référence
respectif. Cependant, celles-ci ne sont pas contenues dans le tableau suivant.
Le tableau suivant indique les versions de langue éditées avec l'indice de
modification respectif :
Indice de
modification
en_--
de_--
fr_--
it_--
es_--
g
X
X
X
X
X
f
X
X
–
–
–
e
–
X
–
–
–
d
–
X
–
–
–
c
–
X
–
–
–
b
–
X
–
–
–
a
–
X
–
–
–
X = publié
– = aucune publication avec cet indice de modification
11
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
2
Sécurité
Instructions de sécurité
2 Sécurité
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité contradictoires
Risque d'explosion en cas de non-suivi des consignes de sécurité
●
2.1
Si des consignes de sécurité portant sur la protection contre les explosions
contredisent d'autres consignes de sécurité, respectez en premier lieu les
consignes de sécurité qui portent sur la protection contre les explosions !
Instructions de sécurité
Pour la protection des personnes et des biens corporels, il convient de respecter
les instructions de sécurité.
Les instructions de sécurité contenues dans le présent document contiennent les
éléments suivants :
l
l
Symbole de danger
Terme de signalisation
l
Type et source du danger
Conséquences liées au danger
l
Mesures ou interdictions pour éviter les dangers
l
Symbole de danger
Ceci est le symbole de danger. Il vous informe des risques de blessures.
Pour éviter les blessures, sinon la mort, respectez toutes les mesures
dotées de ce symbole.
Symboles de danger supplémentaires
Ces symboles indiquent des dangers en général, le type de danger ou les
conséquences, mesures et interdictions éventuelles dans le tableau ci-après.
Danger en général
Atmosphère explosible
Tension/choc électrique
Lumière à laser
Batterie
Chaleur
12
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Sécurité
Instructions de sécurité
2
Terme de signalisation
Le terme de signalisation classifie le danger, comme défini dans le tableau ciaprès.
Terme de signalisation
Niveau de danger
DANGER
DANGER désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner directement
la mort ou de graves blessures, si la situation n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner la
mort ou de graves blessures, si la situation n'est pas évitée.
ATTENTION
ATTENTION désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner des
blessures légères ou de gravité moyenne, si la situation n'est pas évitée.
AVIS
AVIS désigne des dégâts matériels susceptibles de se produire en cas de nonobservation.
Représentation de danger de blessure
Les remarques relatives au danger de blessures sont représentées comme suit :
AVERTISSEMENT
Type et source du danger
Conséquences liées au danger
●
Mesures/interdictions pour éviter le danger
Représentation des dégâts matériels possibles
Les remarques relatives aux dégâts matériels possibles sont représentées comme
suit :
AVIS
Type et source du danger
Conséquences liées au danger
●
Mesures/interdictions pour éviter le danger
13
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
2
Sécurité
Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail
2.2
Prescriptions de sécurité relatives au mode de
travail
Normes, prescriptions et lois spécifiques aux pays
Les produits Siemens sont développés et réalisés conformément aux normes de
sécurité internationales et européennes en vigueur. Si, sur le lieu d'exploitation,
des normes de sécurité ou lois supplémentaires et spécifiques aux pays existent
pour ce qui est de la planification, du montage, de l'installation, de l'exploitation ou
de l'élimination du produit, elles doivent être respectées en plus des consignes de
sécurité citées dans la documentation du produit.
Installations électriques
AVERTISSEMENT
Tension électrique
Choc électrique
●
l
l
Les travaux sur des installations électriques ne doivent être exécutés que par
un électricien qualifié ou par une personne instruite en conséquence sous la
direction et la surveillance d'un électricien, conformément aux règles
électrotechniques.
Mettez si possible hors tension les produits sur lesquels des travaux de mise
en service, de maintenance ou de réparation sont exécutés.
Protégez les zones mises hors tension contre un réarmement involontaire.
l
Identifiez les borniers à tension externe avec un panneau 'DANGER Tension
externe'.
l
Posez les câbles d'alimentation secteur vers les produits et protégez-les avec
un propre fusible marqué de façon explicite.
l
En dehors de l'équipement, prévoyez un système de coupure facilement
accessible conforme CEI 60950-1.
l
Réalisez la mise à la terre conformément aux instructions de sécurité locales.
14
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Sécurité
Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail
2
Montage, installation, mise en service et maintenance
l
Si vous nécessitez des équipements auxiliaires, comme par exemple une
échelle, ceux-ci doivent être sûrs et prévus pour le travail à exécuter.
l
Au démarrage de l'équipement de contrôle et signalisation, assurez-vous
qu'aucune instabilité ne peut se produire.
l
Assurez-vous que tous les points mentionnés au chapitre 'Test et vérification
du bon fonctionnement des produits' sont bien respectés.
l
Les commandes ne doivent être mises en service normal que lorsque la phase
de 'Test et vérification du bon fonctionnement des produits' est achevée et que
l'installation a été remise au client.
AVERTISSEMENT
Exécution de travaux par du personnel non formé
Risque d'explosion
●
l
Les travaux dans des atmosphères explosives ne doivent être exécutés que
par des personnels qualifiés ou par des personnes instruites en conséquence
conformément aux directives et règles nationales et internationales.
Montez, installez et testez les appareils uniquement dans si la zone de
montage ne présente aucun risque explosif.
Test et vérification du bon fonctionnement des produits
l
Évitez les déclenchements par erreur de la télétransmission.
l
Quand vous contrôlez des équipements du bâtiment ou pilotez des appareils
de sociétés externes, vous devez coopérer avec les responsables.
l
Lors de l'activation de commandes incendie à des fins de tests, aucune
personne ne doit être blessée et aucun équipement du bâtiment ne doit subir
de dommages. Les instructions suivantes doivent être suivies :
l
Utilisez le potentiel correct pour la commande, en général celui de l'équipement
du bâtiment.
l
Ne contrôlez les commandes que jusqu'à l'interface (relais avec possibilité de
blocage).
Assurez-vous que seules les commandes à tester sont activées.
l
l
l
l
Avant le contrôle des dispositifs d'alarme, informez les personnes et tenez
compte d'une réaction de panique éventuelle.
Informez les personnes sur le bruit ou le brouillard susceptibles de se produire.
Avant une télétransmission de test, informez les postes de réception des
alarmes et des dérangements.
Modifications de la configuration du système et des produits
Des modifications apportées à l'installation et aux différents produits peuvent
entraîner des perturbations, un dysfonctionnement et des risques. Pour des
modifications ou des compléments, vous devez d'abord vous procurer un accord
écrit de Siemens et des organismes de sécurité responsables.
Aucune modification d'aucune sorte ne doit être apportée aux appareils munis de
certificats d'examen de type CE !
15
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
2
Sécurité
Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail
Composants et pièces de rechange
l
Les composants et pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences
techniques définies par Siemens. N'utilisez que des produits prescrits ou
recommandés par Siemens.
l
Les fusibles doivent présenter les caractéristiques prescrites.
l
Les modèles de batterie incorrects et l'échange non conforme de batteries
peuvent entraîner un risque d'explosion. N'utilisez que le même type de
batterie ou un type équivalent recommandé par Siemens.
l
Eliminer les batteries dans le respect de l'environnement. Respectez les
directives et prescriptions spécifiques aux pays.
Non-respect des consignes de sécurité
Les produits Siemens sont conçus pour une utilisation conforme et leur parfait
fonctionnement a été contrôlé avant la livraison. Siemens décline toute
responsabilité pour toute blessure corporelle ou dégât matériel résultant d'un abus
ou du non-respect des instructions ou des avertissements indiqués dans la
documentation. Ceci s'applique en particulier en cas de :
l
Dommages corporels ou matériels issus d'une utilisation non conforme et
incorrecte
l
Dommages corporels ou matériels dus au non-respect des informations
relatives à la sécurité contenues dans la documentation ou indiquées sur le
produit
l
Dommages corporels ou matériels résultant de travaux de maintenance
insuffisants ou non effectués
Exclusion de la garantie
Le contenu de ce document a été contrôlé pour ce qui est de sa correspondance
avec le matériel et le logiciel décrits. Il n'est toutefois pas possible d'exclure des
divergences et nous déclinons par conséquent, toute garantie pour une
compatibilité intégrale. Les informations contenues dans ce document sont
régulièrement vérifiées et les éditions ultérieures tiennent compte des corrections
effectuées.
Toute suggestion d'amélioration est bienvenue.
16
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Sécurité
Normes et directives prises en compte
2.3
2
Normes et directives prises en compte
Une liste actuelle des normes et directives prises en compte peut être demandée à
votre interlocuteur Siemens.
2.4
Release Notes
Des restrictions peuvent exister pour la configuration ou l'utilisation d'appareils
dans une installation de détection d'incendie de version logicielle particulière.
AVERTISSEMENT
Détection d'incendie restreinte ou manquante
Dommages corporels et matériels en cas d'incendie.
●
●
Lire attentivement les 'Release Notes' avant de planifier et/ou configurer une
installation de détection d'incendie
Lire attentivement les 'Release Notes' avant d'effectuer la mise à jour du
firmware d'une installation de détection d'incendie
AVIS
Planification et/ou configuration erronée(s)
Les normes et prescriptions en vigueur ne sont pas satisfaites.
Pas de réception de l'installation de détection d'incendie pour la mise en service.
Travaux/coûts supplémentaires liés à la nouvelle planification et/ou configuration
requise.
●
●
Lire attentivement les 'Release Notes' avant de planifier et/ou configurer une
installation de détection d'incendie
Lire attentivement les 'Release Notes' avant d'effectuer la mise à jour du
firmware d'une installation de détection d'incendie
17
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Conditions préalables à une explosion
3 Principes de base
Dans de nombreuses industries, la fabrication, le traitement, le transport ou le
stockage génèrent des émissions de gaz, de vapeurs ou de brouillards
inflammables qui s'échappent librement dans l'environnement.
En s'associant avec l'oxygène de l'air, ceci peut engendrer une atmosphère
explosive, dans laquelle une étincelle provoquerait une explosion.
Si ces zones avec une atmosphère explosive sont surveillées par des techniques
de détection d'incendie, les matériels électriques utilisés doivent remplir certaines
exigences de sécurité. Pour garantir une exploitation sûre des matériels
électriques, de nombreux points doivent être pris en compte dès la planification de
l'installation de détection d'incendie.
Les chapitres ci-après vont détailler les principes physiques d'une explosion et les
mesures à prendre en conséquence pour éviter les dommages au niveau du
fabricant et de l'exploitant.
3.1
Conditions préalables à une explosion
La réaction chimique soudaine d'une substance inflammable avec de l'oxygène
avec la libération d'une grande énergie provoque une explosion.
Les substances inflammables peuvent être :
l
Des gaz
Des brouillards
l
Des vapeurs
l
Des poussières
l
Une explosion ne peut se produire qu'avec la présence concomitante de trois
facteurs :
l
l
Une substance inflammable avec une répartition et une concentration
favorables
De l'oxygène
–
–
l
L'oxygène de l'air
L'oxygène de composés chimiques
Une source d'inflammation
– Étincelles
–
–
Arcs électriques
Surfaces brûlantes
b
ma
Ox
l am
yg
è
inf
ne
z
Ga
l es
Explosion
Source d'inflammation
Triangle d'explosion
18
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Protection contre les explosions primaire, secondaire et de construction
3.2
3
Protection contre les explosions primaire,
secondaire et de construction
Le principe d'une protection antidéflagrante intégrée nécessite de prendre toutes
les mesures de protection contre les explosions dans un ordre défini.
On fait ici une distinction entre les mesures de protection primaires et secondaires,
et la protection contre les explosions portant sur la construction.
Protection contre les explosions primaire
Par protection contre les explosions primaire, on entend toutes les mesures qui
empêchent totalement la formation d'une atmosphère explosive.
Mesures possibles :
l Evitement des substances inflammables
l
Inertisation par ex. par apport de N2 ou de CO2 dans les atmosphères
explosives
l
Limitation des concentrations
Meilleure ventilation
l
Protection contre les explosions secondaire
La protection contre les explosions secondaire comprend des mesures de
protection qui sont censées réduire le risque d'une explosion. La protection contre
les explosions secondaire est requise lorsque le risque d'explosion ne peut pas
être totalement exclu par la protection contre les explosions primaire.
Mesures possibles :
l
Evitement des sources d'inflammation
Protection contre les explosions portant sur la construction
La protection contre les explosions portant sur la construction comprend des
mesures qui réduisent les effets d'une explosion à un niveau sans risque.
Mesures possibles :
l Intégration de dispositifs de décompression
l
Intégration de sécurités contre l'amorçage de flammes
19
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Caractéristiques physiques
3.3
3.3.1
Caractéristiques physiques
Point d'éclair
Pour les liquides inflammables, le point d'éclair indique la température la plus
basse à laquelle un mélange inflammable vapeur-air se forme à la surface du
liquide et peut s'enflammer sous l'effet d'une source extérieure.
Lorsque le point d'éclair d'un tel liquide inflammable se trouve nettement au-dessus
de la température maximale ambiante possible, aucune atmosphère explosive ne
peut se former à cet endroit.
Le point d'éclair d'un mélange de plusieurs liquides peut toutefois se trouver à un
niveau inférieur que le point d'éclair de chaque composant individuel !
Depuis le 01/01/2003, les liquides sont classés selon les phases de risque ci-après
selon les principes de la Directive 67/548/CE :
3.3.2
Phase de risque
Point d'éclair
F+
Liquides extrêmement inflammables avec un point d'éclair < 0 °C
F
Liquides facilement inflammables avec un point d'éclair
entre 0 et 21 °C
R10
Liquides inflammables avec un point d'éclair entre 21 et 55 °C
Température d'inflammation
La température d'inflammation est la température la plus basse à laquelle il suffit
de chauffer une surface pour qu'une substance inflammable en présence
d'oxygène s'enflamme toute seule sans étincelle d'allumage.
La température d'inflammation représente donc la température la plus basse à
laquelle une surface chaude peut enflammer l'atmosphère explosive en présence.
3.3.3
Mélange explosif et limites d'explosivité
Une atmosphère explosive se forme lorsqu'une ou plusieurs substances
inflammables sont présentes dans une plage de concentration définie.
Mélange pauvre
Quand on parle de mélange pauvre, c'est qu'il y a une concentration trop faible de
la substance inflammable dans l'atmosphère. Une explosion ne peut pas se
produire dans un mélange trop pauvre.
Mélange riche
Quand on parle de mélange riche, c'est qu'il y a une concentration trop élevée de
la substance inflammable dans l'atmosphère. Une explosion ne peut pas se
produire dans un mélange trop riche.
Mélange explosif
La plage entre un mélange pauvre et un mélange riche est appelée un mélange
explosif. Dans cette plage, l'inflammation par une source d'inflammation est
possible.
20
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Sources d'inflammation
3
Limites d'explosivité supérieure et inférieure
Les seuils de concentration de la substance inflammable à l'endroit de la transition
entre un mélange explosif et un mélange pauvre ou un mélange riche sont appelés
les limites d'explosivité inférieure et supérieure.
100 Vol. %
Concentration dans l'air
Mélange trop pauvre
Pas de combustion
Zone explosive
0 Vol. %
Mélange trop riche
Combustion partielle
Pas d'explosion
Limites d'explosivité
0 Vol. %
Concentration de la substance inflammable
100 Vol. %
Limites d'explosivité
3.4
Sources d'inflammation
Dans la pratique, les sources d'inflammation possibles sont :
l
Etincelles produites mécaniquement, par ex. lors de l'utilisation d'outils de
découpe qui produisent des étincelles
l
Surfaces brûlantes
Etincelles et arcs électriques, par ex. en cas de
l
–
–
Court-circuit
Défauts d'isolation sur des câbles électriques
–
–
Décharges électrostatiques sur les pièces de l'installation
Impact de foudre
21
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Classement des emplacements
3.5
Classement des emplacements
Les zones explosives sont classées en emplacements dangereux afin de faciliter le
choix des matériels adéquats et l'agencement d'installations électriques
appropriées.
Pour des informations et indications sur le classement des emplacements, se
référer à la norme EN 60079-10 et aux divers règlements nationaux.
D'après EN 60079-10, les zones explosives sont classées en trois emplacements
dangereux, où la probabilité temporelle et géographique de la formation d'une
atmosphère explosive est déterminante.
Pour le classement des zones explosives en emplacements dangereux et pour la
détermination des mesures de protection nécessaires, il faut toujours prendre en
compte le potentiel de danger le plus élevé possible.
Zone 0 :
Zones dans lesquelles une atmosphère explosive peut être présente de manière
permanente ou durable (p. ex. l'intérieur de réservoirs, d'appareillages, de
conduites, etc.).
Zone 1 :
Zones dans lesquelles il faut s'attendre à ce qu'une atmosphère explosive ne se
produise qu'occasionnellement, p. ex. dans les zones de systèmes de remplissage
et de purge, orifices d'enfournement.
Zone 2 :
Zones dans lesquelles la formation d'une atmosphère explosive reste rare et ne se
produit que de manière éphémère (p. ex. les zones qui entourent la zone 1).
Chaque installation industrielle doit être classifiée en ces différentes zones au cas
par cas. Il faut alors tenir compte du fait que les autorités responsables peuvent
classifier une seule zone à risque en plusieurs zones différentes, p. ex. jusqu'à une
hauteur de 1,5 m en zone 1, puis la partie qui se trouve au-dessus en zone 2.
22
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Classement des emplacements
Local de fabrication principal « A » Ascenseur
Local réacteur « B »
3
Couloir
Magasin
Armoire centrale
Conteneurs de réacteur
Bureaux
Salles
de repos
Exemple de classement d'emplacement
Décompression
Zone 1
Zone 0
Zone 2
Le classement des emplacements doit être effectué par une personne qualifiée. Si
l'entreprise ne dispose pas d'un professionnel en interne pour évaluer le risque
d'explosion et définir les mesures de protection requises, un professionnel externe
devra intervenir.
23
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Types de protection antidéflagrante
3.6
Types de protection antidéflagrante
Dans les zones où il faut s'attendre à ce qu'une atmosphère explosive se forme
malgré la mise en œuvre de mesures d'évitement, seuls des matériels avec
protection contre les explosions devront être utilisés.
Les matériels électriques prévus dans les zones explosives gazeuses peuvent être
conçus selon différents modes de protection antidéflagrante, conformément à
EN 60079.
Le fabricant du matériel électrique défini le mode de protection antidéflagrante en
fonction du type et de la fonction du matériel.
Pour certains modes de protection antidéflagrante, il existe différents niveaux de
sécurité. Ces niveaux de sécurité correspondent aux catégories d'appareils fixés
dans la directive 94/9/CE.
Exemple de mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque' avec
différents niveaux de sécurité :
Niveau de sécurité :
Catégorie d'appareil :
Installable en zone :
Ex ia
1
0 ou 1 ou 2
Ex ib
2
1 ou 2
Ex ic
3
2
Tous les modes de protection antidéflagrante normalisés au sein d'une même
catégorie d'appareils sont considérés comme équivalents.
Protection
antidéflagrante
Désignation
Représentation
schématique
Norme
Application
Enveloppe
antidéflagrante
d
EN 60079-1
Tableaux de distribution, transformateurs
Surpression interne
p
EN 60079-2
Armoires de manœuvre, armoires de
commande
Immersion dans l'huile
o
EN 60079-6
Appareils de connexion, transformateurs
Remplissage pulvérulent
q
EN 60079-5
Bandes chauffantes, condensateurs
Encapsulage
m
EN 60079-18
Capteurs, appareils de connexion
Sécurité augmentée
e
EN 60079-7
Bornes, boîtiers de connexion
24
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Types de protection antidéflagrante
Protection
antidéflagrante
Désignation
Sécurité intrinsèque
i
Protection
antidéflagrante « n_ »
n
3.6.1
Représentation
schématique
Ce mode de
protection
antidéflagrante
rassemble plusieurs
modes de protection
Norme
Application
EN 60079-11
Actionneurs, capteurs, installations de
détection d'incendie
EN 60079-15
Appareils d'automatisation
3
Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque'
Les périphériques pour les installations de détection d'incendie mentionnés dans
les chapitres qui suivent sont répertoriés dans le mode de protection
antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque'. Seul ce mode de protection antidéflagrante y
sera donc abordé en détail.
La sécurité intrinsèque d'un circuit électrique est obtenue par la limitation du
courant et de la tension. Cette caractéristique limite le mode de protection
antidéflagrante 'sécurité intrinsèque' aux circuits avec des puissances relativement
faibles.
Le principe de base du mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque'
repose sur le fait qu'une énergie minimale d'inflammation définie est requise pour
l'inflammation d'une atmosphère explosive. Dans un circuit de sécurité intrinsèque,
aucune étincelle ni au cours du service ni en cas de dérangement, et aucun
réchauffement thermique qui pourrait provoquer l'inflammation d'une atmosphère
explosive ne se produit.
25
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Types de protection antidéflagrante
Catégorie des matériels de sécurité intrinsèque
Les matériels électriques de sécurité intrinsèque sont divisées en catégories
appelées des 'niveaux de sécurité'. Les niveaux de sécurité dépendent des
exigences de sécurité qui s'appliquent au dimensionnement du matériel.
A la place du terme niveau de sécurité, on utilise également fréquemment
l'abréviation 'EPL' (Equipment Protection Level).
Niveau de sécurité Description
des matériels de
sécurité
intrinsèque
Installation du matériel
ia
Pour une tension appliquée U m ou U i, les
circuits de sécurité intrinsèque en
fonctionnement sans dérangement et en
présence de deux défauts dénombrables,
en plus de tout défaut non dénombrable,
qui donnent lieu à des conditions
défavorables, ne doivent pas provoquer
d'inflammation.
Toutes zones
ib
Pour une tension appliquée U m ou U i, les
circuits de sécurité intrinsèque en
fonctionnement sans dérangement et en
présence d'un défaut dénombrable, en
plus de tout défaut non dénombrable, qui
donnent lieu à des conditions
défavorables, ne doivent pas provoquer
d'inflammation.
Zone 2, zone 1
ic
Pour une tension appliquée U m ou U i, les Zone 2
circuits de sécurité intrinsèque dans les
matériels électriques du niveau de sécurité
'ic" ne doivent pas être en mesure de
provoquer une inflammation en
fonctionnement sans dérangement.
Différences entre les matériels de sécurité intrinsèque et les
matériels électriques associés
Matériel de sécurité
intrinsèque
Matériel électrique associé
Ne contient que des circuits
de sécurité intrinsèque
Contient des circuits de sécurité intrinsèque et des circuits
sans sécurité intrinsèque
Exemple :
Ex ib IIC T6
Exemple :
[Ex ib] IIC T6
Toutes les données
nécessaires telles que
catégorie, groupe
d'explosion et classe de
température sont
disponibles.
L'utilisation de crochets indique que le matériel électrique
associé contient un circuit électrique de sécurité intrinsèque
qui peut être utilisé en zone 1, dans les groupes d'explosion
IIA, IIB et IIC.
Le matériel doit être utilisé
en zone 1.
Le matériel doit être
assemblé en dehors de la
zone explosive.
Exemple :
Ex de [ib] IIC T6
Le matériel peut être utilisé
en zone 1 du fait de son
intégration dans une
enveloppe antidéflagrante.
26
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Classification d'un matériel électrique
3.7
3
Classification d'un matériel électrique
Les zones explosives sont classés en zones, les matériels électriques en groupes
d'appareils et en catégories d'appareils.
Sur un appareil certifié, vous pouvez reconnaître dans quelle zone le matériel peut
être utilisé grâce au marquage indiqué sur la plaque signalétique.
3.7.1
Classification en groupes d'appareils
Les matériels électriques pour les zones explosives sont classés selon les
conditions d'utilisation respectives en :
Groupe d'appareils I :
Appareils électriques pour mines et industries de surfaces qui peuvent être mises
en péril par le grisou (mélange méthane/air).
Groupe d'appareils II :
Appareils électriques pour une utilisation dans des zones où une atmosphère
gazeuse explosive est probable, à l'exception des exploitations minières exposées
au grisou.
Groupe d'appareils III :
Appareils électriques pour une utilisation dans des zones où une atmosphère
poussiéreuse explosive est probable, à l'exception des exploitations minières
exposées au grisou.
Voir aussi
2 Gamme de produits [➙ 33]
3.7.2
Classification en catégories d'appareils
La catégorie d'appareil définit quel matériel peut être utilisé dans quelle zone.
Pour la protection contre les explosions de gaz, trois catégories d'appareils 1G, 2G
et 3G sont définies :
l
Les matériels de la catégorie d'appareil 1G sont adaptés pour les zones 0, 1 et
2.
Les matériels de la catégorie d'appareil 2G sont adaptés pour les zones 1 et 2.
l
Les matériels de la catégorie d'appareil 3G sont adaptés pour la zone 2.
l
Catégorie d'appareil
du matériel
Adéquation avec
les zones
1G
0/1/2
2G
1/2
3G
2
27
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Classification d'un matériel électrique
3.7.3
Groupes de gaz et classes de température
Pour les types de protection antidéflagrante 'd', 'i', 'nC' et 'nL', les matériels
électriques du groupe II sont répartis en IIA, IIB et IIC selon les normes en vigueur.
Pour l'enveloppe antidéflagrante, la répartition repose sur l'interstice expérimental
maximal de sécurité (IEMS).
Pour les matériels électriques de sécurité intrinsèque, la subdivision des gaz et
vapeurs s'effectue sur la base du rapport entre leur courant minimal d'inflammation
(CMI) et le courant minimal d'inflammation du méthane de laboratoire.
Dans les matériels munis d'une protection contre les décharges explosives, par ex.
l'enveloppe antidéflagrante (mode de protection 'd'), des interstices sont toujours
prévus. On les retrouve principalement sur les éléments de boîtier, les arbres et les
passages de câbles. Un mélange explosif peut pénétrer par ce biais par 'aspiration'
dans le boîtier d'un appareil et devenir inflammable par des étincelles ou des arcs
électriques. Un agencement adéquat de l'interstice dans un boîtier peut empêcher
la décharge explosive d'une flamme.
Sur la base des résultats de recherche, les gaz et les vapeurs peuvent être
classifiés comme suit en groupes de gaz et en classes de température en fonction
des caractéristiques calculées :
l
En fonction de leur capacité de décharge explosive à travers les interstices en
groupes de gaz IIA, IIB et IIC, pour lesquels les exigences imposées au
matériel augmentent entre IIA et IIC.
l
En fonction de leur température d'inflammation, en classes de température T1
à T6
Le tableau ci-après montre des exemples pour la classification des gaz et des
vapeurs en groupes de gaz et en classes de température conformément à la
norme EN60079-0. Cette classification permet désormais d'échelonner en
conséquence les dispositions à prendre pour le type de construction d'un matériel
protégé contre les explosions. Les exigences de la classe de température
augmentent dans l'ordre des chiffres 1, 2, 3 etc.
Sur la base de l'application qu'il prévoit, le client doit définir les exigences
minimales pour le matériel. Une classe de température T5 ou T6, p. ex., n'est
requise que dans des cas très rares.
Classes de température
Température de
surface max. du
matériel [°C]
T1
T2
T3
T4
T5
T6
450
300
200
135
100
85
Groupe de gaz
I
Méthane
(grisou)
IIA
Ammoniac,
acétone,
acétate
d'éthyl,
benzène,
oxyde de
carbone,
méthanol,
propane
Butane
Hexane,
essences,
fioul,
carburants
diesel
IIB
Gaz de ville
Ethylène
Hydrogène
sulfuré
IIC
Hydrogène
Acétylène
Ether
sulfurique,
acétaldéhyd
e
Sulfure de
carbone
28
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Principes de base
Désignation d'un matériel électrique
3.8
3
Désignation d'un matériel électrique
Informations générales
D'après la directive 94/9/CE, Annexe 2 (directive ATEX), la norme EN 60079-0, et
les exigences figurant dans les certificats présentés, les informations suivantes
doivent au minimum être apposées sur chaque appareil :
l Nom du fabricant ou sa marque déposée
l
l
La désignation de type du fabricant
Un numéro de série, sauf pour
–
–
les éléments de connexion
les très petits appareils électriques, sur lesquels la place est limitée
l
Le nom ou le sigle de l'organisme qui a émis le certificat, et le numéro du
certificat
l
Si c'est nécessaire de faire référence aux conditions définies pour l'application,
le symbole 'X' doit être inscrit derrière le numéro d'identification du certificat.
l
Le marquage Ex correspondant pour les atmosphères gazeuses explosives ou
les atmosphères poussiéreuses explosives
l
Toute information supplémentaire mentionnée dans les normes spécifiques en
vigueur pour les modes de protection antidéflagrante applicables.
Désignation EX pour les atmosphères gazeuses explosives
La désignation Ex doit contenir ce qui suit :
l
Le symbole 'Ex', qui indique que l'appareil électrique correspond à un ou
plusieurs modes de protection antidéflagrante.
l
Le symbole du mode de protection antidéflagrante utilisé. Pour le mode de
protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' : 'ia', 'ib' ou 'ic'
l
Le symbole du groupe de gaz : I, IIA, IIB ou IIC
l
Pour les appareils électriques du groupe II, le symbole pour la classe de
température. Les appareils électriques du groupe II avec une température de
surface maximale de plus de 450 °C doivent comporter la température de
surface maximale effective, p. ex. 600 °C.
Le niveau de protection correspondant, p. ex. 'Ga', 'Gb', 'Gc', 'Ma' ou 'Mb'
l
29
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
3
Principes de base
Désignation d'un matériel électrique
Matériel électrique associé
Pour les matériels électriques associés qui doivent être installés en zone
dangereuse et pour lesquels la limitation d'énergie se trouve à l'intérieur de
l'appareil monté en zone dangereuse, le symbole du mode de protection
antidéflagrante doit être placé entre crochets, p. ex. Ex d [ia] IIC T4 Gb.
Si le groupe d'appareils du matériel électrique associé est différent de celui de
l'appareil, le groupe d'appareils du matériel électrique associé doit être placé entre
crochets, p. ex. Ex d [ia IIC Ga] IIB T4 Gb.
Exemple de désignation d'un matériel électrique
0045
II 2G Ex ia IIC T4
Classe de température
Groupe de gaz
Protection antidéflagrante
Marque générale
Catégorie d'appareil
Marquage de protection contre les explosions
Numéro de l'organisme notifié
30
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14
4
4 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les
zones explosives
Les détecteurs d’incendie sont utilisés principalement dans les zones explosives 1
et 2.
La gamme de produits de Siemens est conçue pour un raccordement sur des
circuits de sécurité intrinsèque – principalement de catégorie ia.Il est donc possible
d'utiliser les appareils également en zone 0.
4.1
Installation de sécurité intrinsèque conformément à
EN 60079-14
En général, les zones explosives ne comportent qu'une petite partie d'une
installation.
Les équipements de contrôle et de signalisation, les terminaux et les gros éléments
du câblage de l'installation peuvent être installés conformément aux règles
générales en vigueur, c'est-à-dire sans sécurité intrinsèque. Le montage doit être
réalisé en dehors de la zone explosive.
Zone non explosive
Zone Ex
FDCL221-Ex
FDnet
FDnet-Ex
FC20xx
Exemple de montage d'une installation de détection d'incendie FS20 en zone Ex et en zone
non explosive
A l'intérieur de la zone explosive, le réseau de câbles de tous les matériels doit
être conçu en revanche en sécurité intrinsèque.
La séparation entre les éléments de l'installation de sécurité intrinsèque et sans
sécurité intrinsèque est assurée par l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex, qui
limite la tension, le courant et la puissance à des valeurs non dangereuses dans le
circuit de sécurité intrinsèque.
31
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
4
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14
AVERTISSEMENT
Présence d'une surtension sur l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex en cas de
dérangement
Risque d'explosion !
●
●
L'adaptateur de ligne (Ex) ne peut garantir la protection antidéflagrante que
jusqu'à une tension maximale de U m < 253 V. Assurez-vous que U m n'est
pas dépassée.
Assurez-vous qu'en cas de dérangement, une tension maximale U m < 253 V
sur la ligne de détection n'est pas dépassée.
L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex peut être utilisé pour les catégories 'ia', 'ib'
et 'ic'. Cela rend possible les applications dans les zones 0, 1 ou 2.
L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex est muni d'un circuit de sortie de sécurité
intrinsèque sans potentiel, et n'a donc pas besoin d'une compensation du potentiel.
Classification du risque
d'explosion
Désignation requise sur le matériel
Groupe d'appareils
Catégorie d'appareils
Zone 0
II
1G
Zone 1
II
1G ou 2G
Zone 2
II
1G ou 2G ou 3G
Pour des informations sur les installations de sécurité intrinsèque qui utilisent la
barrière à sécurité SB3, se référer au document 001204. Voir chapitre
'Documents applicables [➙ 8]'.
32
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Gamme de produits
4.2
4
Gamme de produits
Vous trouverez ci-après la description des périphériques homologués pour les
installations de détection d'incendie FS20/FS720 en zones explosives.
Abréviations utilisées et leur signification :
Symboles
Signification
Ci
Capacité interne maximale
C0
Capacité externe maximale
Li
Inductivité interne maximale
L0
Inductivité externe maximale
I0
Courant de sortie maximal
Ii
Courant d'entrée maximal
P0
Puissance de sortie maximale
Pi
Puissance d'entrée maximale
Ui
Tension d'entrée maximale
U0
Tension de sortie maximale
Des informations détaillées concernant les périphériques sont contenues dans les
instructions de montage et les manuels techniques des appareils individuels. Voir
chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'.
4.2.1
Conditions d'exploitation
Les appareils décrits ci-après de la gamme de produits ne doivent être utilisés que
conformément à leur destination.
Pour des informations sur l'utilisation conforme de chaque appareil, se référer au
chapitre 'A propos de ce document' dans le manuel technique de l'appareil
respectif.
Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'.
33
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
4
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Gamme de produits
4.2.2
Appareil
Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
Numéro
Désignation Ex
d'homologati
Catégorie Protection
on
antidéflagrante
Ligne de détecteur
-25 °C < T a < 60 °C
FDCL221-Ex
BVS 12
II (1) G
[Ex ia Ga] IIC
Adaptateur de ligne
(Ex)
ATEX E 094
II (1) D
[Ex ia Da] IIIC
C0
L0
[nF]
[mH]
82
2.9
U0
[V]
28
I0
P0
[mA]
[mW]
92
644
AVERTISSEMENT
Présence d'une surtension sur l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex en cas de
dérangement
Risque d'explosion !
●
●
4.2.3
L'adaptateur de ligne (Ex) ne peut garantir la protection antidéflagrante que
jusqu'à une tension maximale de U m < 253 V. Assurez-vous que U m n'est
pas dépassée.
Assurez-vous qu'en cas de dérangement, une tension maximale U m < 253 V
sur la ligne de détection n'est pas dépassée.
Détecteur ponctuel FDOOT241-A9-Ex
Appareil
Numéro d'homologation FDnetEx/C-NETEx-MK
FDOOT241-A9-Ex
BVS 12 ATEX E 087 X
Détecteur d'incendie
multicapteur
Données de raccordement
en zone Ex de sécurité
intrinsèque
Ligne vers l'indicateur
d'action externe
1
Désignation Ex
Catégorie
Protection antidéflagrante
-35 °C < T a < 70 °C
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Ui
28 V
Ii
100 mA
Pi
700 mW
Li
Négligeable
Ci
0,2 nF
U0
14.2 V
I0
480 mA
P0
195 mW
L0
100 µH
C0
38 nF
Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs
avec petites inductivités et capacités négligeables.
34
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Gamme de produits
4.2.4
4
Détecteur ponctuel OOH740-A9-Ex
Appareil
Numéro d'homologation FDnet-Ex/CNET-Ex-MK
Désignation Ex
Catégorie
Protection
antidéflagrante
-35 °C < T a < 70 °C
OOH740-A9-Ex
BVS 12 ATEX E 087 X
1
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Détecteur d'incendie
multicapteur
Données de raccordement
en zone Ex de sécurité
intrinsèque
Ligne vers l'indicateur
d'action externe
Ui
28 V
Ii
100 mA
Pi
700 mW
Li
Négligeable
Ci
0,2 nF
U0
14.2 V
I0
480 mA
P0
195 mW
L0
100 µH
C0
38 nF
Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs
avec petites inductivités et capacités négligeables.
4.2.5
Déclencheur manuel FDM223-Ex
Appareil
Numéro d'homologation
Désignation Ex
Catégorie
Protection antidéflagrante
-35 °C < T a < 70 °C
FDM223-Ex
Déclencheurs
manuels
BVS 12 ATEX E 095 X
Données de raccordement
en zone Ex de sécurité
intrinsèque
Ligne vers l'indicateur
d'action externe
II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
II 1 D
Ex ia IIIB T135 °C Da
Ui
28 V
Ii
92 mA
Pi
650 mW
Li
Négligeable
Ci
0,2 nF
U0
14.2 V
I0
480 mA
P0
195 mW
L0
100 µH
C0
38 nF
Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs
avec petites inductivités et capacités négligeables.
35
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
4
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex
4.2.6
Matériel électrique simple
Les matériels avec des circuits simples et clairs (p. ex. éléments terminaux, LED,
déclencheurs manuels simples) sont désignés conformément à EN 60079-11,
paragraphe 5.7 comme 'matériel électrique simple' ou 'simple apparatus'.
Les matériels électriques simples n'ont pas de sources d'inflammation propre et ne
tombent donc pas sous la directive 94/9/CE, article 1, paragraphe 3.
Ces appareils ne nécessitent pas :
l de certificat de conformité
l
l
de contrôle par un organisme désigné
de désignation spécifique
Il faut toutefois s'assurer que les matériels électriques simples ne peuvent pas
représenter une source d'inflammation, par ex. par réchauffement, étincelles ou
décharge statique.
4.2.6.1
des indicateurs d'action
Raccordement seulement d'indicateurs d'action externes passifs avec petites
inductivités et capacités négligeables.
Appareil
Réf. de cde
FDAI92-Ex
Indicateur
d'action
S54370-F4-A1
FDAI93-Ex
Indicateur
d'action
S54370-F6-A1
Désignation Ex
Ex ib IIC T4
(-40 °C ≤ T a ≤ 80 °C)
Ex ib IIC T4
Remarque
Raccordez un indicateur d'action externe
sur un seul détecteur !
Ne raccordez à chaque détecteur qu'un
seul indicateur d'action externe !
(-40 °C ≤ T a ≤ 80 °C)
L'indicateur d'action contient une LED. La capacité interne C i et l'inductivité interne
maximale L i sont négligeables.
Pour de plus amples informations sur les indicateurs d'action externes, se référer
au document A6V10260486.
4.3
Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NETEx
Pour la planification d'une installation de détection d'incendie en zone explosive,
vous devez respecter les points spécifiques au système ci-après, en plus des
normes et directives déjà mentionnées.
Dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex, seules des étoiles sont possibles. Les boucles ne
sont pas permises.
Restriction de longueur de ligne dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex
La résistance de ligne dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex ne doit pas excéder 50 Ω.
36
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives
Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex
4
Restriction de charge
FDnet-Ex/C-NET-Ex-MK maximal admissible : 50
En cas de montage de l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex sur des boucles
longues, d'autres restrictions doivent être respectées.
Utilisez dans le cas le 'FX2010 Sinteso Quantities Tool' (pour les installations de
détection d'incendie 'Sinteso') ou le 'FX7210 Cerberus Quantities Tool' (pour les
installations de détection d'incendie 'Cerberus PRO').
Restriction de longueur de ligne avant l'adaptateur de ligne (Ex)
FDCL221-Ex
La résistance de la ligne avant l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex doit s'élever
au maximum à 200 Ω, y compris l'apport des résistances de séparation des
appareils avant l'adaptateur de ligne.
Nombre maximal d'adaptateurs de ligne (Ex) par boucle
Sur chaque boucle, il est possible d'utiliser au maximum deux adaptateurs de
ligne (Ex) FDCL221-Ex.
En cas de montage de l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex sur des boucles
longues, d'autres restrictions doivent être respectées.
Utilisez dans le cas le 'FX2010 Sinteso Quantities Tool' (pour les installations de
détection d'incendie 'Sinteso') ou le 'FX7210 Cerberus Quantities Tool' (pour les
installations de détection d'incendie 'Cerberus PRO').
Agencement voisin d'adaptateurs de ligne (Ex) sur la ligne de
détection
Si deux adaptateurs de ligne (Ex) FDCL221-Ex sont placés directement l'un après
l'autre sur une ligne de détection, il faut toujours monter un séparateur de ligne
FDCL221 entre les adaptateurs de ligne (Ex).
Pour des informations supplémentaires, se référer au document A6V10333771.
Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'.
37
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Prescriptions juridiques applicables
5 Obligations de l'exploitant
Pour garantir l'exploitation sûre d'une installation de détection d'incendie dans une
zone explosive, l'exploitant doit fournir le matériel approprié et s'assurer d'une
qualification et d'une compétence suffisante pour le personnel employé.
Ces mesures sont nécessaires pour maintenir le niveau de sécurité garanti par le
fabricant lors de la livraison de son appareil pendant toute la durée de vie du
produit.
L'exploitant doit à cet effet prendre des mesures de contrôle et de maintenance
appropriées et définir des fréquences d'intervention adéquates, et s'assurer de la
bonne réalisation du travail.
Les chapitres suivants décrivent les obligations de l'exploitant concernant les
points mentionnés.
5.1
Prescriptions juridiques applicables
L'exploitation sûre et durable d'une installation de détection d'incendie en zone
explosive n'est possible que si les conditions suivantes sont remplies :
l Le fabricant livre un produit techniquement sûr et sans défaut.
l
L'exploitant s'assure que les standards élevés garantis par le fabricant sont
conservés durablement et que le produit fait l'objet d'un usage conforme à sa
destination.
Les deux, tant le fabricant que l'exploitant, ont donc des obligations qui sont
réglementées par les prescriptions juridiques traitées ci-après.
Les prescriptions mentionnées ci-après, comme p. ex. les directives et leur
conversion dans le droit national, se réfère à l'espace de la Communauté
Européenne. L'ordonnance sur la sécurité d'exploitation se réfère uniquement au
territoire de la République Fédérale d'Allemagne.
5.1.1
Directive 94/9/CE
La directive 94/9/CE, également connue sous le nom de directive 'ATEX, s'adresse
aux fabricants d'appareils, composants et systèmes de protection dans les zones
explosives. Cette directive définit entre autre :
l
Un classement des produits en groupes de produits et en catégories de
produits.
l
La procédure d'évaluation de la conformité pour chaque groupe de produits et
catégorie de produits.
l
La responsabilité du fabricant d'un appareil, d'un composant ou d'un système
de protection pour le marquage de ses produits. Cette responsabilité comporte
aussi bien le marquage CE que le marquage de données importantes pour la
protection anti-explosion.
Les exigences minimales sur le contenu d'une notice d'utilisation.
l
l
Les exigences fondamentales en matière de sécurité et de protection de la
santé.
38
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Prescriptions juridiques applicables
5.1.2
5
Directive 2014/34/UE
La directive 2014/34/UE remplacera à partir du 20 avril 2016 la directive 94/9/CE.
A partir du 20 avril 2016 les appareils, composants et systèmes de protection en
zones explosives qui seront mis sur le marché devront être totalement conformes
à la directive 2014/34/UE.
Les certificats de conformité à la directive 2014/34/UE ne pourront être émis qu'à
partir du 20 avril 2016.
Les anciens certificats de conformité à la directive 94/9/CE resteront cependant
valables.
5.1.3
Directive 99/92/CE
La directive 99/92/CE, connue également sous le nom 'ATEX 137', définit les
obligations de l'exploitant pour la protection du personnel lors des travaux en
zones explosives.
Ces obligations comportent p. ex. :
l
Une évaluation des risques d'explosion par l'exploitant
Une classification des atmosphères explosives en zones
l
La garantie du respect des prescriptions minimales dans chaque zone
l
L'élaboration et la gestion d'un document sur la protection contre les
explosions avec le contenu minimum suivant :
l
–
–
Informations sur l'évaluation du danger
Informations sur les mesures de protection prises
–
–
Informations sur le classement des emplacements
Informations sur le respect des prescriptions minimales
La directive 99/92/CE ne contient que des prescriptions minimales ! Lors de la
conversion de la directive dans le droit national, chaque état est libre de définir
des restrictions supplémentaires. En conséquence, il faut respecter les
prescriptions juridiques applicables dans l'Etat où l'installation de détection
d'incendie en zone explosive doit être exploitée !
La directive 99/92/CE a été convertie par les pays membres de l'Union
Européenne dans leur droit national, p. ex. en Allemagne par l'ordonnance sur la
sécurité d'exploitation.
Le droit respectif en vigueur doit être appliqué en conséquence.
39
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Règles techniques et normes
5.2
Règles techniques et normes
Les normes présentées dans le tableau contiennent des informations importantes
pour l'exploitant sur les thèmes :
l Installation
l
Inspection
Réparation
l
Maintenance
l
Norme
Titre
EN 60079-0
Atmosphères explosives –
Partie 0: Matériel –
Exigences générales
EN 60079-10
Atmosphères explosives –
Partie 10-1: Classement des
emplacements –
Atmosphères explosives gazeuses
Partie 10-2: Classement des
emplacements –
Atmosphères explosives poussiéreuses
EN 60079-11
Atmosphères explosives –
Partie 11: Protection de l'équipement par
sécurité intrinsèque "i"
EN 60079-14
Atmosphères explosives –
Partie 14: Conception, sélection et
construction des installations électriques
EN 60079-17
Atmosphères explosives –
Partie 17: Inspection et entretien des
installations électriques
EN 60079-19
Atmosphères explosives –
Partie 19: Réparation, révision et remise en
état du matériel
EN 60079-25
Atmosphères explosives –
Partie 25: Systèmes électriques de sécurité
intrinsèque
EN 1127-1
Atmosphères explosives –
Prévention de l'explosion –
Partie 1 : Notions fondamentales et
méthodologie
Aperçu des normes
40
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Mesures préparatoires
5.3
5
Mesures préparatoires
L'exploitant est tenu de réaliser avant le montage et l'installation de matériels dans
une zone explosive une évaluation du danger (p. ex. en Allemagne selon le § 3 de
l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation).
Dans cette perspective, un classement des emplacements doit être réalisé.
Les résultats de l'évaluation du danger et du classement des emplacements
doivent être documentés sous la forme d'un document sur la protection contre les
explosions.
Le documents sur la protection contre les explosions doit contenir au moins les
indications suivantes :
l
Classification en zones
l
Classes de température
l
Si aucune classe de température n'est spécifiée : Indication des températures
d'inflammation caractéristiques pour les substances inflammables
l
Classification des gaz en classes de température
De plus, l'exploitant est tenu de contrôler que le matériel prévu pour montage et
installation dans une zone explosive est approprié pour l'application prévue. Les
données nécessaires dans ce but se trouvent sur la plaque signalétique du
matériel et dans les instructions d'exploitation.
Enfin, l'exploitant est tenu de contrôler que le matériel prévu peut être mis en
circuit en respectant les restrictions de longueur des lignes.
Pour cela, la topologie concrète de l'installation avec les valeurs Ui, Ii, Uo et Io doit
être connue.
Les longueurs de câble ainsi que les paramètres de câbles doivent également être
connus.
Un exemple de contrôle par calculs de la sécurité intrinsèque est annexé à ce
document.
Voir aussi
2 Annexe A - Exemple de calcul [➙ 60]
5.4
Remarques sur le montage et l'installation
Lors du montage et de l'installation de matériels, il faut veiller à ce qu'un accès
facile soit garanti à des fins d'inspection et d'entretien des matériels.
Les matériels électriques doivent être protégés des influences extérieures qui
pourrait avoir un impact négatif sur la protection contre les explosions. Les
influences possibles sont :
l Effets chimiques, p. ex. acides ou bases
l
l
l
l
Effets thermiques, p. ex. surfaces chaudes sur les matériels à proximité
Effets mécaniques
Présence de vibrations
humidité
41
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Remarques sur le montage et l'installation
Lors du montage et de l'installation de matériels dans des zones explosives,
respectez les points suivants :
1. Évitez les contacts avec des pièces actives à blanc. Ces contacts pourraient
provoquer la formation d'une étincelle d'allumage.
2. Disposez tous les câbles et lignes de manière à ce qu'ils soient protégés contre
les influences extérieures mentionnées plus haut.
-
Envisagez l'agencement des lignes dans des gaines de protection.
-
Utilisez des systèmes de décharge de traction.
-
Fixez en plus les lignes mécaniquement, y compris à l'extérieur des
boîtiers.
3. Les passages de câbles et de lignes utilisés doivent correspondre avec le
mode de protection antidéflagrante de chaque boîtier concerné.
4. Les orifices non utilisés dans les boîtiers doivent être obturés de manière sûre
avec des bouchons appropriés.
5. Ne laissez les boîtiers des matériels électriques protégés contre les explosions
ouverts que pendant la durée nécessaire au montage et à l'installation.
Refermez les boîtiers immédiatement après la fin des travaux afin d'éviter une
accumulation de saletés et d'humidité dans le boîtier.
6. Lors du passage du câble de raccordement à travers les entrées de câbles,
assurez-vous que le diamètre extérieur du câble passe bien vers la zone de
fixation de l'entrée de câbles. Sélectionnez pour les entrées de câbles un
diamètre intérieur qui correspond à la section des entrées de câbles. Pour finir,
serrez à fond l'écrou-raccord de l'entrée de câbles.
7. Lors des entrées de câbles par le haut dans un boîtier, veillez à ce qu'aucune
humidité ne puisse pénétrer dans le boîtier par l'intérieur des câbles. Formez
p. ex. une boucle avec le câble avant l'entrée du câble dans le boîtier.
8. Utilisez des bornes et des sections de câbles qui vont ensemble : La capacité
de fixation des borniers doit être adaptée à la section des câbles.
9. Contrôlez après la fixation des câbles si les distances de fuite et les interstices
spécifiés pour le mode de protection antidéflagrante concerné sont respectés.
10. Protégez les extrémités des câbles contre l'éclatement, p. ex. avec des outils
comme des embouts ou des cosses de câbles. N'utilisez que du matériel
recommandé pour la section de câble respective et les outils recommandés par
le fabricant de ce matériel.
11. Dénudez les brins sur la longueur prévue par le fabricant. Une isolation sur une
longueur trop grande ou trop courte peut avoir un impact négatif sur la
protection contre les explosions.
12. Évitez une concentration non autorisée de conducteurs de courant dans les
boîtiers. Vous éviterez ainsi des échauffements non admissible dans le boîtier.
13. Disposez les circuits de commande séparément par rapport aux circuits
d'alimentation principale. Vous éviterez ainsi des perturbations mutuelles.
42
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Documentation technique pour les travaux d'inspection et d'entretien
5
Mode de protection antidéflagrante Sécurité intrinsèque 'i'
Assurez-vous que les circuits de sécurité intrinsèque sont séparés des circuits
sans sécurité intrinsèque, mais aussi d'autres circuits de sécurité intrinsèque :
1. Disposez les circuits de sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité
intrinsèque toujours séparément les uns des autres. Attention aux distances
minimales des câbles.
2. Utilisez pour les circuits de sécurité intrinsèque une identification constante,
p. ex. par des câbles bleus clairs
3. Respectez les exigences sur la mise à la terre et le blindage des circuits de
sécurité intrinsèque
4. Si des matériels doivent être connectés avec des circuits de sécurité
intrinsèque : veillez à ce que la sécurité intrinsèque reste garantie !
Après la fin des travaux de montage et d'installation, il convient de
respecter les points suivants :
1. Contrôlez l'état de la zone de connexion avant la fermeture des boîtiers.
Attention à l'humidité et à l'encrassement. Si nécessaire, nettoyez et séchez la
zone de connexion.
2. Contrôlez l'ensemble des connexions électriques et mécaniques.
3. Fermez les boîtiers conformément aux indications du fabricant. Respectez les
indications éventuelles de couples de serrage pour les vis.
4. Remontez les dispositifs d'écartement, de séparation et de protection contre le
contact aux endroits prévus.
5.5
Documentation technique pour les travaux
d'inspection et d'entretien
La documentation technique requise pour l'inspection d'installations de détection
d'incendie en zones explosives peut être divisée en deux groupes :
l
l
Documentation d'application générale
Documentation spécifique produit
Documentation d'application générale
Parmi la documentation d'application générale figurent p. ex. les documents ciaprès :
l
Normes et règlements en vigueur pour les modes de protection antidéflagrante
respectifs
l
Toutes les normes qui se réfèrent aux travaux suivants sur les installations
électriques en zones explosives :
– Contrôle
l
–
Entretien
–
Modifications
Toutes les prescriptions juridiques applicables, p. ex. l'ordonnance sur la
sécurité d'exploitation et le corpus des règles techniques associé (TRBS)
43
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Qualification du personnel de contrôle
Documentation spécifique produit
Dans la documentation spécifique produit, on trouve p. ex. :
l Instructions d'exploitation des matériels mis en oeuvre
l Certificats d'examen CE de type
l
Déclarations de conformité des matériels mis en oeuvre
Le cas échéant schémas électriques, schémas des connexion, etc.
l
Désignations sur les plaques signalétiques des matériels
l
Conservez la documentation technique en lieu sûr ! Procédez immédiatement à
leur remplacement si des parties de la documentation technique ou toute la
documentation technique ont été perdues. Les travaux d'inspection et d'entretien
ne peuvent être effectués en toute sécurité que si la totalité des documents est
disponible.
5.6
Qualification du personnel de contrôle
Tous les contrôles définis doivent être réalisés par des personnes qualifiées ou par
un organisme de contrôle agréé.
5.7
Contrôles avant la première mise en service
L'exploitant doit observer les points suivants avant la première mise en service :
l
S'assurer avant la première mise en service que les outils de travail dont la
sécurité dépend des conditions de montage seront contrôlés après le montage
et avant la première mise en service, ainsi qu'après chaque remontage sur un
nouveau chantier ou sur un nouveau site.
l
Faire contrôler les outils de travail qui ont pu être soumis à des influences
causant des dommages.
–
–
Les délais de contrôle doivent être fournis par l'exploitant
Le contrôle doit être effectué par des personnes qualifiées
–
Si des événements exceptionnels se sont produits, qui ont pu avoir un
impact sur la sécurité des outils de travail, organiser immédiatement un
contrôle par des personnes qualifiées
l
Après la réalisation de travaux d'entretien, faire contrôler les outils de travail
par des personnes qualifiées pour vérifier leur bon fonctionnement
l
S'assurer que les contrôles, ainsi que les résultats d'évaluation du danger,
satisfont aux exigences du droit national
Le contrôle et la réception d'une installation complète conforme à la directive
99/92/CE doivent être effectués avant la première mise en service par un expert
indépendant possédant la qualification 'Personne qualifiée type C'.
Doivent être contrôlés :
l
l
l
l
Les postes de travail
Les outils de travail prévus sur les postes de travail
L'environnement de travail
Les mesures pour la protection des tiers
44
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Contrôles récurrents
5
Postes de travail dans des zones explosives
De plus, la sécurité anti-explosion des postes de travail en zones explosives doit
être contrôlée par l'exploitant avant la première utilisation des postes par le
personnel, y compris les outils de travail prévus et l'environnement de travail, ainsi
que les mesures de protection des tiers.
Contrôle détaillé des appareils
Une installation soumise à surveillance ne peut être mise en service pour la
première fois ou après une modification importante que si cette installation a été
soumise à un contrôle dans le respect des procédures d'exploitation prévues par
un organisme de surveillance agréé, pour confirmer la conformité de son état pour
ce qui concerne le montage, l'installation, les conditions d'implantation et le
fonctionnement sûr.
Dans certains pays, le contrôle détaillée doit être effectué également par une
personne qualifiée. Voir à ce sujet la législation nationale.
Le contrôle détaillé regroupe les contrôles des règles décrites au chapitre
'Remarques sur le montage et l'installation [➙ 41]', y compris tous les relevés de
mesure et contrôles fonctionnels requis pour constater la sécurité d'un appareil.
De plus, le contrôle détaillé doit être l'occasion de :
l Régler les installations de protection sur le courant nominal IN requis.
l
5.8
Contrôler l'intégrité de toutes les connexions de mise à la terre et de
compensation de potentiel, ainsi que le non-dépassement de la résistance de
conducteur maximale requise.
Contrôles récurrents
Les installations soumises à surveillance et leurs éléments doivent être contrôlées
à certaines échéances récurrentes par un organisme de surveillance agréé pour
vérifier leur état conforme pour l'exploitation.
Les délais de contrôle doivent être déterminés par l'exploitant pour l'ensemble de
l'installation et ses éléments sur la base d'une évaluation technique de la sécurité.
Sur les installations en zones explosives, ces contrôles doivent être réalisés tous
les trois ans !
Les délais de contrôle peuvent cependant être aussi nettement inférieurs à 3 ans.
Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la détermination des
délais de contrôle :
l Les indications du fabricant du matériel
l
Les conditions ambiantes, p. ex. la présence d'une atmosphère corrosive, de
saletés, etc.
l
Les conditions d'exploitation, p. ex. la charge du matériel, la durée de service,
etc.
l
Les expériences de l'exploitant, qu'il a rassemblées sur des matériels similaires
ou identiques en tenant compte des conditions ambiantes et des conditions
d'exploitation
l
Les modification du classement des emplacements dans l'installation ou une
modification du site d'implantation d'un matériel peuvent donner lieu à la
modification des délais de contrôle
45
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Elimination d’erreurs
Types de contrôles
En plus du contrôle technique, c'est-à-dire du contrôle direct de l'installation ou des
éléments de l'installation, un contrôle réglementaire doit également être effectué.
Le contrôle réglementaire comporte la constatation de la présence et de
l'intégralité des documents requis pour l'inspection. Parmi ces documents se
trouvent entre autres :
l
Le document de protection contre les explosions ou un extrait du document
contre les explosions qui porte sur l'élément de l'installation à contrôler
l
Les instructions d'exploitation des matériels mis en oeuvre
l
Les schémas électriques et les plans de l'installation
Les déclarations de conformité CE et les certificats de conformité
l
l
Les attestations de dérogation
Les attestations de l'installateur
l
Les certificats de contrôle
l
La sélection des documents à contrôler se fait à l'appréciation du contrôleur. Une
table des matières avec les documents disponibles est impérative.
5.9
Elimination d’erreurs
Si un matériel situé en zone explosive présente un défaut qui pourrait provoquer la
mise en danger d'employés ou de tiers, il ne doit plus être utilisé !
Pour les installations soumises à surveillance, l'exploitant a les obligations
suivantes :
l Les installations doivent avoir été reçues en bon état de marche
l
Les installations doivent être surveillées. Les travaux d'inspection et d'entretien
doivent être réalisés sans retards. Les mesures de sécurité imposées par les
circonstances doivent être appliquées.
Si les travaux d'entretien portent sur la sécurité du matériel, ce matériel doit être
contrôlé par une personne qualifiée avant sa remise en service.
Les énoncés ont été concrétisés dans la transposition en droit national de la
directive 94/9/CE.
C'est ainsi que l'on trouve l'énoncé suivant p. ex. pour la République Fédérale
d'Allemagne, au § 14, alinéa 6, de l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation :
'Si un appareil, un système de protection ou un dispositif de sécurité, de contrôle
ou de régulation au sens de la directive 94/9/CE qui comporte une pièce dont
dépend la sécurité contre les explosions doit être remis en état, il ne pourra (...)
être remis en service qu'après constatation par un organisme de surveillance
agréé qu'il répond aux exigences de cet examen au regard de toutes les
caractéristiques essentielles pour la protection contre les explosions (...). Les
contrôles mentionnés dans la 1ère phrase pourront être effectués par les
personnes qualifiées d'une entreprise dans la mesure où ces personnes sont
reconnues par les autorités de tutelle comme aptes à effectuer le contrôle des
appareils, systèmes de protection ou dispositifs de sécurité, de contrôle et de
régulation remis en état par cette entreprise.'
46
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Exigences particulières pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque'
5.10
5
Exigences particulières pour le mode de protection
antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque'
Le principe de la 'sécurité intrinsèque' est basé sur la limitation garantie de
l'énergie électrique dans le circuit à des valeurs inférieures à l'énergie minimale
d'inflammation d'une atmosphère explosive. De plus, le réchauffement dans le
circuit est limité à un degré non dangereux.
La 'sécurité intrinsèque' est obtenue par les mesures suivantes :
l Limitation des valeurs de courant
l
Limitation des valeurs de tension
l
Limitation des possibilités d'accumulation d'énergie dans les condensateurs et
des inductivités
Pour le mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque', le matériel ne
doit pas être pris en compte de manière isolée. C'est la totalité du circuit
électrique qui doit être prise en compte !
1. Contrôlez régulièrement la chaîne logique entre le classement des
emplacements de l'installation, la documentation pour le circuit de sécurité
intrinsèque et les matériels de sécurité intrinsèque installés. Toutes les pièces
doivent être compatibles les unes avec les autres et réglées les unes par
rapport aux autres !
2. Séparez les circuits de sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité
intrinsèque !
-
Respectez les distances minimales entre les circuits de sécurité intrinsèque
et les circuits sans sécurité intrinsèque. Contrôlez régulièrement le respect
des distances minimales.
-
Contrôlez régulièrement les isolations des câbles de sécurité intrinsèque et
des câbles sans sécurité intrinsèque voisins. Remplacez les câbles
endommagés.
-
Assurez une isolation suffisante. Contrôlez régulièrement si les isolations
sont endommagées.
3. Identifiez les circuits de sécurité intrinsèque de façon univoque, p. ex. par les
mesures suivantes :
-
Utilisez des câbles bleus clairs pour les circuits de sécurité intrinsèque.
-
Utilisez des raccords à presse-étoupe bleus clairs pour les circuits de
sécurité intrinsèque.
-
Apposez des plaques signalétiques qui indiquent la présence de circuits de
sécurité intrinsèque.
En cas d'utilisation de plaques signalétiques, veillez à ce que la désignation soit
lisible à long terme. Contrôlez régulièrement l'état des plaques signalétiques.
Remplacez toute plaque signalétique qui n'est plus lisible correctement.
4. Contrôlez régulièrement si des modifications non autorisées et non
documentées qui pourraient porter atteinte à la sécurité intrinsèque ont été
opérées sur des circuits de sécurité intrinsèque !
47
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
5
Obligations de l'exploitant
Maintenance
5. Contrôlez régulièrement si des dispositifs de limitation de l'énergie, p. ex.
étages séparateurs, composants de bus de terrain, barrières à sécurité, etc.
correspondent au type certifié et ont été montés en accord avec les indications
de l'organisme de contrôle et du fabricant.
6. Contrôlez régulièrement la présence des mises à la terre requises sur tous les
composants ainsi que des résistances d'isolement par rapport à la terre !
-
N'utilisez pour le contrôle que des appareils de contrôle conçus
spécialement pour le contrôle d'isolation des circuits de sécurité
intrinsèque.
AVERTISSEMENT
Combinaison de différents modes de protection antidéflagrante
Risque d'explosion !
●
●
5.11
Respectez les prescriptions de l'installateur applicables.
Vérifiez que la combinaison de modes de protection antidéflagrante
envisagée est autorisée.
Maintenance
En plus des contrôles récurrents, d'autres travaux doivent être effectués à
intervalles réguliers par l'exploitant, p. ex. travaux de nettoyage dans la zone
explosive.
Viennent s'ajouter diverses mesures de contrôle qui sont abordées dans les
chapitres ci-après.
Mesures des résistances d'isolement et des résistances de contact
Les instruments de mesures pour les mesures des résistances d'isolement et des
résistances de contact ne répondent généralement pas aux exigences du mode de
protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque'. En conséquence, ces instruments
de mesure ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères explosives !
Le personnel qui effectue ces mesures a besoin d'un permis correspondant.
En règle générale, les matériels électriques ne doivent pas être ouverts dans des
atmosphères explosives !
Mesure de la résistance de boucle dans les réseaux TN
La mesure régulière de la résistance de boucle garantit l'efficacité des mesures de
protection contre les chocs électriques.
Contrôle de la compensation du potentiel
Le contrôle métrologique de la compensation du potentiel n'est requis que si le
raccordement correct n'a pas pu être contrôlé d'une autre manière.
Pour le contrôle métrologique, un contrôleur de résistance d'isolement avec une
tension de mesure égale à la tension réseau ou DC 500 V est requis. N'utilisez pas
un simple testeur de continuité ! Celui-ci peut simuler des résistances de transition
élevées et fausser le résultat de mesure !
48
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Obligations de l'exploitant
Maintenance
5
Contrôle fonctionnel des appareils de surveillance
Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des appareils de surveillance,
p. ex. disjoncteurs différentiels et limiteurs de température.
Durée de vie des matériels
Si pour certains matériels un fabricant a spécifié une durée de vie maximale (âge,
nombre de cycles de manoeuvre, etc.), les matériels doivent être remplacés à
temps. Contrôlez régulièrement si le remplacement de matériels est nécessaire.
49
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
6
Montage / Installation
Mesures préparatoires
6 Montage / Installation
La planification générale d'installations de détection d'incendie est également
valide en zones explosives. En conséquence, veuillez respecter la documentation
de planification de votre installation de détection d'incendie.
Le présent document ne traite que des particularités dont il faut tenir compte pour
le montage et l'installation des installations de détection d'incendie en zones
explosives.
La création d'installations de détection d'incendie en zones explosives repose
toujours sur les prescriptions spécifiques au pays. Il convient donc de vous
informer avant la planification et la mise en place d'une installation de détection
d'incendie en zone explosive sur les prescriptions, directives et normes en
vigueur.
Pour une utilisation en zones explosives :
Le déclencheur manuel FDOOT241-A9-Ex et l'ensemble de ses accessoires
doivent être protégés contre tout chargement électrostatique.
6.1
Mesures préparatoires
Plan de zones
l
Demandez à l'organisme compétent un plan de zones. Le plan de zones doit
indiquer clairement les zones 0, 1 et 2 ainsi que les zones sans danger.
l
Demandez à l'organisme compétent les informations sur le solvant ou le gaz
avec la classe de température affectée T1...T6 et les groupes de gaz IIA, IIB ou
IIC.
Ces indications sont nécessaires pour la commande des appareils requis et du
matériel de montage.
Voir aussi
2 Classement des emplacements [➙ 22]
50
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Montage / Installation
Directives d'installation
6.2
6
Directives d'installation
l
Dans les locaux à atmosphère explosive, seules des lignes qui desservent les
installations se trouvant dans ces locaux doivent être posées.
l
Les lignes encastrées entièrement coulées dans le béton peuvent traverser la
zone Ex.
l
Après l'adaptateur de ligne (Ex), seuls des appareils conformes au chapitre
Gamme de produits [➙ 33] peuvent être utilisés.
l
Si un indicateur d'action externe est installé à l'extérieur de la zone Ex, une
limitation de l'énergie supplémentaire est généralement requise. Dans certains
pays (p. ex. la Suisse), aucune limitation d'énergie n'est requise si l'indicateur
d'action interne est installé directement sur la paroi vers le local explosif. Un
exemple typique de limitation d'énergie est l'utilisation d'un transducteur
adéquat à sûreté intégrée (p. ex adaptateur de ligne (Ex) ou barrière de
sécurité à diodes).
l
Les passages entre les locaux explosifs et les locaux non explosifs doivent être
étanches au gaz. Cela concerne aussi bien la ligne de détection que les câbles
pour le raccordement d'indicateurs d'action externes.
l
Les câbles et les gaines doivent être marqués de manière univoque aux
changements de direction et sur les entrées dans les appareils conformément
aux prescriptions pour les installations de sécurité intrinsèque.
Recommandation : Utilisez la couleur 'bleu clair'. Il est aussi possible d'utiliser
des points adhésifs bleus clairs ou du ruban isolant bleu clair.
FDnet /
C-NET
(Loop)
Seulement appareils
homologués Ex ou
« simple apparatus »
FDCL221-Ex
Passage étanche au gaz
Zone non Ex
Zone Ex
Exemple d'installation dans une zone explosive
51
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
6
Montage / Installation
Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2
6.3
Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2
l
Seuls des matériels de montage qui respectent les directives nationales
peuvent être utilisés dans des locaux explosifs.
l
Pour le montage d'installations de détection d'incendie, nous recommandons
des gaines en plastique avec la propriété 'difficilement inflammable'.
l
Si des tuyaux métalliques sont posés, ceux-ci doivent être raccordés à une
compensation de potentiel.
l
En règle générale, les câbles et matériels de montage spécifiques au pays
disponibles dans le commerce peuvent être utilisés.
Appareils
Exécution
Tuyaux :
l
l
Base PVC, difficilement inflammable
Tuyaux métalliques
Câbles :
l
l
Câbles standard avec conducteur massif, ∅ ≥ 0,6 mm
Câbles blindés avec conducteur massif, ∅ ≥ 0,6 mm
Appareils :
l
l
Avant l'adaptateur de ligne (Ex) en zone non explosive : conception normale
Après l'adaptateur de ligne (Ex) en zone explosive, seuls des appareils avec une
homologation pour zones explosives !
Adaptateur de ligne (Ex) :
Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
Voir aussi
2 Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex [➙ 34]
52
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Montage / Installation
Distances de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation
6.4
6
Distances de sécurité avec les ouvertures de porte
et de ventilation
La longueur de la distance de sécurité entre les appareils électriques et les
ouvertures de porte et de ventilation des locaux explosifs est définie par les
prescriptions nationales.
Si aucune prescription correspondante n'existe, nous recommandons :
l
Les appareils qui sont montés dans des zones non explosives doivent être
éloignés d'au moins 1 m de tous côtés par rapport aux ouvertures de porte et
autres orifices des locaux explosifs.
l
A l'intérieur de la distance de sécurité, seuls des appareils homologués Ex
peuvent être montés.
Les distances de sécurité doivent être indiquées sur le plan de zones.
l
l
L'adaptateur de ligne (Ex) doit toujours être monté dans une zone non
explosive en respectant la distance de sécurité.
Zone non explosive
1m
1m
Zone Ex
Distance de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation
53
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
6
Montage / Installation
Compensation du potentiel
6.5
Compensation du potentiel
Dans les zones explosives, les installations et pièces d'installation métalliques
doivent être raccordées à la compensation de potentiel.
Il faut déterminer avant le commencement de l'installation si une compensation de
potentiel appropriée est disponible.
Si ce n'est pas le cas, le chef de projet responsable doit exiger du propriétaire de
l'installation de faire corriger ce manque par le maître d'ouvrage. La mise à la terre
de la compensation de potentiel doit satisfaire les directives nationales.
La compensation de potentiel est une interconnexion entre
l
Conduite d'eau locale
l
Mise à la terre de fondation
Paratonnerre
l
l
l
l
l
l
l
Conduite d'eau
Gaines de ventilation
Tuyaux de chauffage
Tuyaux d'installation métalliques
Grosses masses métalliques, telles que réservoir et armatures
Le conducteur de terre pour la mise au neutre
E usine
L1
L2
L3 N
Equipement
Schéma mise
au neutre I
3 x 415 / 240 V
(3 x 400 / 230 V)
Compensation du potentiel
Parafoudre
Fondation
Conduite
d'eau locale
Grandes pièces
métalliques
Exemple de mise à la terre de compensation de potentiel
La section de la compensation du potentiel doit respecter les directives nationales.
Sur les tuyaux d'eau, les conduites d'installation de sprinklers et les installations
d'extinction sèche, les raccords de tuyaux, p. ex. manchons, doivent être vissés
avec un outil de sorte qu'un contact métallique complet du filetage est garanti.
Les raccords vissés des tuyaux qui sont enfoncés sur au moins 5 tours de filet
remplissent ces exigences dans la mesure où la conductivité n'est pas entravée
par un matériau d'étanchéité de type chanvre ou teflon.
54
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Montage / Installation
Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
6.6
6
Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de
ligne (Ex) FDCL221-Ex
Pour éviter des courants de masse indésirables, l'adaptateur de ligne (Ex)
FDCL221-Ex est conçu comme un véritable transducteur qui offre une isolation
galvanique.
l
Les adaptateurs de ligne (Ex) doivent être placés le plus près possible du local
explosif.
l
Si des adaptateurs de ligne (Ex) doivent être montés plus loin, les câbles après
l'adaptateur de ligne (Ex) doivent être identifiés conformément aux spécificités
locales.
AVERTISSEMENT
Grande capacité des câbles et des appareils après l'adaptateur de ligne (Ex)
Risque d'explosion !
●
●
La capacité de la ligne de détection y compris tous les appareils ne doit pas
dépasser 82 nF maximum après l'adaptateur de ligne (Ex) !
L'inductivité de la ligne de détection y compris tous les appareils ne doit pas
dépasser 2.9 mH maximum après l'adaptateur de ligne (Ex) !
Zone non explosive
Zone Ex
FDCL221-Ex
FDnet/
C-NET
(Loop)
Ex i
Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ne nécessite pas de mise à la terre.
55
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
6
Montage / Installation
Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
Indications sur l'agencement des câbles
l
Après les adaptateurs de ligne (Ex) FDCL221-Ex, les câbles doivent être
identifiés comme étant de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 !
Recommandation : Utilisez pour l'identification la couleur 'bleu clair'.
l
Les câbles de sécurité intrinsèque doivent être posés séparément des câbles
sans sécurité intrinsèque.
l
Les circuits qui passent dans le câble de sécurité intrinsèque ne doivent pas
être reliés les uns aux autres !
l
Seuls des circuits de sécurité intrinsèque doivent traverser les boîtiers de
distribution.
l
Les pièces de connexion dans les boîtiers de distribution doivent être écartées
d'au moins 6 mm les unes des autres et être identifiées comme étant de
sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-11.
Zone non explosive
Zone non explosive
Zone Ex
FDCL221-Ex
Ex
>1m
Zone non explosive
Exemple d'installation de détection d'incendie dans une zone explosive
Ex
Détecteur d'incendie
Indicateur d'action
Détecteur d'incendie Ex
Adaptateur de ligne (Ex)
56
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Montage / Installation
Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93-Ex
6.7
6
Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93Ex
l
Les indicateurs d'action externes sont normalement montés à l'extérieur de la
zone explosive sans adaptateur de ligne (Ex) directement au mur dans la zone
explosive. En cas de distance plus grande entre l'indicateur d'action et la zone
explosive ou en présence d'autres règlements spécifiques au pays, une
limitation d'énergie doit être montée.
Les indicateurs d'action externe peuvent aussi être montés à l'intérieur de la
zone explosive.
l
Il ne faut toujours raccorder qu'un seul détecteur avec un indicateur d'action
externe.
Pour de plus amples informations sur les indicateurs d'action externes, se référer
au document A6V10260486.
Zone Ex
Zone non explosive
Passages de câble à raccorder
dans la zone Ex étanche au gaz !
FDCL221-Ex
Ex
Passage étanche au gaz
AI
Représentation schématisée de l'agencement habituel d'un indicateur d'action externe
6.8
Mise à la terre (lignes de détection d'incendie et
lignes de commande)
l
En cas d'utilisation de câbles blindés, les blindages doivent être reliés d'un
détecteur à l'autre.
l
Le blindage ne doit être relié à la terre via la compensation de potentiel que sur
un seul côté.
l
Les détecteurs d'incendie avec boîtier métalliques ont besoin d'un
raccordement externe pour la compensation de potentiel.
l
La barre de compensation de potentiel doit toujours se trouver dans la zone
explosive.
57
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
7
Mise en service
7 Mise en service
La mise en service des appareils s'effectue via l'équipement de contrôle et de
signalisation. La procédure exacte est décrite dans la documentation de
l'équipement de contrôle.
Après la mise en service, procédez à un contrôle de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Utilisation d'appareils de mesure et de contrôle en zones explosives
Risque d'explosion !
●
Dans les zones explosives, utilisez exclusivement des appareils de mesure et
de contrôle homologués pour une utilisation en zones explosives.
Conditions atmosphériques
Dans la zone 0, des mélanges air/vapeur explosifs ne doivent se produire que
dans des conditions atmosphériques.
En l'absence de mélanges explosifs ou si des mesures supplémentaires sont
prises conformément à EN-1127-1, les appareils peuvent aussi être exploités en
dehors des conditions atmosphériques conformément aux spécifications du
fabricant.
58
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Maintenance / Réparation
Responsabilités et choix du personnel
8
8 Maintenance / Réparation
AVERTISSEMENT
Utilisation d'appareils de mesure et de contrôle en zones explosives
Risque d'explosion !
●
Dans les zones explosives, utilisez exclusivement des appareils de mesure et
de contrôle homologués pour une utilisation en zones explosives.
AVERTISSEMENT
Nettoyage et maintenance inappropriés des appareils
Risque d'explosion
●
●
8.1
Évitez le chargement électrostatique des appareils lors des travaux de
nettoyage et de maintenance.
N'utilisez pas de solvants.
Responsabilités et choix du personnel
L'exploitant est responsable de l'exploitation conforme des installations en zones
explosives.
Les travaux de maintenance et de réparation sont inclus dans l'exploitation
conforme.
L'exploitant doit s'assurer qu'un personnel adéquat est mandaté pour ces travaux,
et que ce personnel dispose de la compétence pour la protection contre les
explosions dans le cadre de son activité.
59
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
9
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
9 Annexe A - Exemple de calcul
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Mauvaise évaluation ou erreur de calcul sur un système de sécurité intrinsèque
simple
●
Les considérations et calculs ci-après ne peuvent être appliqués que si le
système considéré n'a qu'une seule source de courant.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité intrinsèque, se
référer à la norme EN 60079-25.
9.1
Exemple de calcul
Pour vérifier si le système que vous prévoyez peut être considéré comme étant de
sécurité intrinsèque, procédez comme suit :
l
Déterminez les caractéristiques du matériel électrique (voir 'Gamme de
produits [➙ 33]').
l
Déterminez les caractéristiques des câbles. Vous trouverez les données dans
la fiche technique sur le câble. La fiche technique peut être obtenue auprès du
fabricant.
l
Contrôlez si les matériels électriques prévus peuvent être utilisés dans
l'environnement prévu.
–
Contrôlez les groupes d'appareils (voir 'Classification en groupes
d'appareils [➙ 27]').
–
Contrôlez si les matériels électriques prévus seront utilisés dans
l'emplacement prévu (voir 'Classification en catégories d'appareils [➙ 27]').
l
Calculez combien de détecteurs seront utilisés et quelle longueur maximale les
câbles peuvent avoir.
l
Comparez les résultats des calculs avec votre planification et vérifiez si les
résultats des calculs restent dans le cadre des caractéristiques des appareils.
Documentez le calcul et conservez ce document en lieu sûr.
l
Pour avoir une configuration d'installation autorisée, en particulier lors de
l'intégration d'appareils avec une forte puissance, il faut utiliser les outils de
planification respectifs pour votre système de détection d'incendie.
Attention, dans les zones explosives, le nombre d'appareil autorisé dépasse
souvent la capacité de pilotage de l'adaptateur de ligne (Ex) autorisée par la
technique Ex.
La procédure décrite ci-dessus est convertie en un exemple concret ci-après.
60
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
9
Situation de départ
Vous planifiez une installation de détection d'incendie 'Sinteso' dans une zone
explosive.
La zone explosives a été classée en 'Zone 1', catégorie '2G'. Dans cette zone, des
vapeurs d'essence peuvent se former.
L'installation de détection d'incendie doit contenir les matériels électriques suivants
dans la zone explosive :
l 1x adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex
l
3x détecteurs ponctuels FDOOT241-A9-Ex
l
1x déclencheur manuel FDM223-Ex
2x indicateurs d'action externes FDAI92-Ex
l
Le graphique ci-dessous montre schématiquement la situation de montage avec
les sections de câbles a...f :
Zone non explosive
Zone Ex
FDCL221-Ex
FDnet
FDAI92-Ex
a
b
e
FDAI92-Ex
c
d
f
FDM223-Ex
FC20xx
Exemple d'installation de détection d'incendie 'Sinteso' planifiée dans une zone explosive
L'exemple ci-après montre l'installation de déclencheurs manuels et de
détecteurs ponctuels automatiques sur une même étoile. Cet agencement n'est
pas autorisé dans tous les pays !
Respectez les prescriptions spécifiques aux pays pour la pose d'installations de
détection d'incendie.
61
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
9
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
Caractéristiques des matériels électriques
Caractéristiques FDCL221-Ex
Tension U 0 [V]
28
Courant I 0 [mA]
92
Puissance P 0 [mW]
644
Caractéristique de départ
Linéaire
C 0 [nF]
82
L 0 [mH]
2.9
Matériel
Valeur
FDOOT241-A9-Ex
FDM223-Ex
C i [nF]
0,2
0,2
L i [mH]
Négligeable => 0
Négligeable => 0
C 0 [nF]
38
38
L 0 [µH]
100
100
Câble utilisé
Pour la ligne de détection en zone explosive, il faut utiliser un câble bifilaire
torsadé. Pour ce câble, le fabricant donne les caractéristiques suivantes :
Cc
100 nF/km
Lc
0,5 mH/km
Rc
130 Ω/km
Pour le raccordement d'un indicateur d'action externe FDAI92-Ex, un câble déjà
existant est utilisé, dont les caractéristiques ne sont pas connues. Dans ce cas, on
se basera pour l'exemple de calcul sur les caractéristiques données dans
EN 60079-14, chapitre 12.2.2.2, cas C :
Cc
200 pF/m = 200 nF/km
Lc
1 µH/m = 1 mH/km ou 30 µH/Ω
Les longueurs de câble en zone explosive s'élèvent à :
Section
Longueur
a
b
c
d
e
f
120 m
50 m
40 m
30 m
20 m
25 m
= 0,12 km = 0,05 km = 0,04 km = 0,03 km = 0,02 km = 0,025 k
m
62
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
9
Contrôle des appareils utilisés
Dans une première étape, il faut contrôler si les appareils sont appropriés pour
l'emplacement classifié. Comme tous les appareils Ex 'Sinteso'/'Cerberus PRO'
sont autorisés pour la classe 2G, cette condition est remplie.
Une comparaison du gaz en présence, en l'occurrence de l'essence, avec le
groupe de gaz autorisé et la classe de température de l'appareil (IIC T4) montre
que cette condition est également remplie.
Les appareils conviennent pour l'utilisation prévue.
Contrôle des câbles utilisés
Les câbles doivent remplir les normes suivantes :
l
l
EN 60079-14
EN 60079-25
Tenez également compte des exigences éventuelles au niveau national.
Calcul
Dans les normes EN 60079-14 et EN 60079-25 figurent des prescriptions qu'il
faut impérativement respecter.
L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex est accepté comme source de courant
unique pour la zone explosive. Une courbe caractéristique tension-courant linéaire
est prise en compte comme pire cas d'exploitation.
L'annexe A de la norme EN 60079-25 met à disposition une aide pour la prise en
compte du cas d'application.
Contrôle des conditions pour la sécurité intrinsèque de la ligne de
détection
Condition (1) : le paramètre de sortie de l'adaptateur de ligne (Ex) doit être inférieur
au paramètre d'entrée du matériel.
Ce qui suit s'applique donc :
U0 ≤ U i
I0 ≤ I i
P0 ≤ P i
La conception de système de l'adaptateur de ligne (Ex) 'Sinteso'/'Cerberus PRO' et
du détecteur Ex 'Sinteso'/'Cerberus PRO' remplit cette condition.
Condition (2) :
C 0 (adaptateur de ligne (Ex)) > C i et L 0 (adaptateur de ligne (Ex)) > L i
Pour déterminer le nombre autorisé d'appareils et la longueur de câble autorisée, il
faut tenir compte du fait que tous les appareils sont raccordés à l'adaptateur de
ligne (Ex) via la ligne de détection. Ce qui suit s'applique donc :
C 0 > (n x C i) + (l x C c)
L 0 > (n x L i) + (l x L c)
63
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
9
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
Symboles
Signification
n
Nombre total de détecteurs
Ci
Capacité interne
Li
Inductivité interne
l
Longueur totale de la ligne de détection (a + b + c + d)
Si on se réfère à l'exemple pris, cela donne :
C 0 > (3 x C i (FDOOT241-A9-Ex)) + (1 x C i (FDM223-Ex)) +
∑ (C c (longueur totale de câble))
L 0 > (3 x L i (FDOOT241-A9-Ex)) + (1 x L i (FDM223-Ex)) +
∑ (L c (longueur totale de câble))
Avec les valeurs de notre exemple, cela donne :
82 nF > (3 x 0,2 nF) + (1 x 0,2 nF) + (0,24 km x 100 nF/km) ⇒ 24,8 nF
2.9 mH > (3 x 0 µH) + (1 x 0 µH) + (0,24 km x 0,5 mH/km) ⇒ 0,12 mH
Cette condition est donc également remplie.
Les mêmes formules pourraient servir à calculer la longueur de câble maximale
admissible. On obtient par exemple les valeurs suivantes :
Nombre d'appareils sur la
ligne de détection
FDOOT241-A9-Ex
ou
FDM223-Ex
Longueur max. de la ligne de
détection
(capacité du câble
100 nF/km)
Longueur max. de la ligne de
détection
(capacité du câble
135 nF/km)
5
810 m = 0,81 km
600 m = 0,6 km
10
800 m = 0,8 km
590 m = 0,59 km
20
780 m = 0,78 km
570 m = 0,57 km
Le calcul de l'inductivité du câble a été abandonné, car les longueurs de câble
calculées dans l'exemple sont bien au-delà et ne sont donc pas primordiales.
Les valeurs données ci-dessus ne sont que des points de repère. Le calcul doit
être effectué avec les valeurs réelles des câbles utilisés !
64
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Annexe A - Exemple de calcul
Exemple de calcul
9
Indicateurs d'action
Les câbles vers les indicateurs d'action FDAI92-Ex, c'est-à-dire les sections de
câble 'e' et 'f', doivent être pris en compte séparément, étant donné que les
indicateurs d'action des détecteurs ponctuels FDOOT241-A9-Ex sont alimentés et
qu'ils sont spécifiés comme sources séparées.
La longueur des câbles peut être vérifiée de façon analogue :
C 0 (détecteur ponctuel) > C i (indicateur d'action) + C c
L 0 (détecteur ponctuel) > L i (indicateur d'action) + L c
Comme C i et L i sont négligeables dans les indicateurs d'action, seuls C c et L c
doivent être pris en compte. Le calcul montre que cette condition est également
remplie.
Documentation de l'installation
Pour la documentation de l'installation, il est possible de créer maintenant un
graphique sur lequel les données système pourront être documentées. Un
graphique de ce type est présenté en annexe E de la norme EN 60079-25.
Voir aussi
2 Gamme de produits [➙ 33]
65
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
10
Annexe B - Numéros PTB d'anciennes barrières à sécurité
10 Annexe B - Numéros PTB d'anciennes
barrières à sécurité
Désignation d'appareil
Numéro PTB
Barrière à sécurité intrinsèque SB2
PTB 01 ATEX 2053 X
Barrière à sécurité intrinsèque SB3
PTB 01 ATEX 2088 X
66
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Glossaire
Glossaire
Appareils électriques
Ce sont tous les objets qui servent dans leur
ensemble ou partiellement à utiliser une énergie
électrique.
ATEX
Abréviation de l'expression 'ATmosphère
EXplosive'.
Atmosphère explosible
Mélange avec l'air, dans certaines conditions
atmosphériques, de substances inflammables
sous forme de gaz, vapeurs, poussières, fibres
ou peluches dans lequel une combustion
provoquée par une étincelle se propage à
l'ensemble du mélange non brûlé. Voir
également EN 60079-0.
Certificat
Document qui garantit la conformité d'un produit,
d'un processus de système, d'une personne ou
d'une organisation avec des exigences définies.
Circuit de sécurité intrinsèque
Il s'agit d'un circuit dans lequel tous les
équipements d'exploitation électriques sont soit
des équipements électriques de sécurité
intrinsèque, soit des équipements électriques
simples. Voir également EN 60079-14.
Contrôle
Activité qui consiste à examiner attentivement un
objet pour déduire une conclusion fiable sur
l'état de cet objet, et qui est effectuée sans
démontage, ou si nécessaire, avec un
démontage partiel, et complété par des actions,
p. ex. des relevés de mesure. Voir également
EN 60079-17.
Contrôle détaillé
Contrôle, qui a pour but de détecter, en plus des
aspects de l'inspection de près, les défauts tels
que connexions mal serrées, qui peuvent être
détectés par l'ouverture des boîtiers, et/ou, si
nécessaire, l'utilisation d'outils ou de dispositifs
de contrôle. Voir également EN 60079-17.
Défaut dénombrable
Défaut non dénombrable
Défaut qui survient sur des pièces du matériel et
qui ne correspond pas avec les exigences de
construction.
Energie minimale d'inflammation
L'énergie minimale d'inflammation d'un mélange
gazeux ou d'un mélange air/vapeur est l'énergie
électrique la plus faible possible dégagée lors du
déchargement d'un condensateur, encore
capable enflammer le mélange inflammable d'un
gaz ou d'une vapeur avec l'air à la pression
atmosphérique et à 20 °C.
Entretien
Processus programmés qui sont réalisés en vue
de maintenir conforme l'état du matériel installé.
Voir également EN 60079-19.
Exploitant
Utilisateur du matériel. Voir également EN
60079-19.
Explosion
Une explosion est une réaction chimique ou un
processus physique au cours duquel la
température ou la pression augmentent
fortement en un court laps de temps. Ceci
provoque une augmentation brutale du volume
des gaz et la libération de grandes quantités
d'énergie sur un petit espace, par exemple à
cause d'explosifs, d'une atmosphère explosive
ou d'une accumulation de gaz.
Fabricant
Fabricant d'un matériel (qui peut aussi en être le
fournisseur, l'importateur ou le revendeur), au
nom duquel la certification du matériel, si elle
s'impose, a été habituellement effectuée à
l'origine. Voir également EN 60079-19.
Inspection
Activité qui consiste à examiner attentivement un
objet pour déduire une conclusion fiable sur
l'état de cet objet, et qui est effectuée sans
démontage, ou si nécessaire, avec un
démontage partiel, et complété par des actions,
p. ex. des relevés de mesure.
Défaut qui survient sur des pièces du matériel et
qui correspond avec les prescriptions de
construction.
67
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Glossaire
Maintenance et remise en état
Combinaison de toutes les activités réalisées
dans le but de maintenir un objet dans un état
défini, ou de le ramener dans cet état, en
respectant les exigences des spécifications
applicables et en garantissant l'accomplissement
des fonctions demandées. Voir également EN
60079-17.
Matériel électrique simple
Est désigné matériel électrique simple : a) Les
éléments de construction passifs (p. ex.
commutateur, boîtier de distribution, résistances,
éléments semi-conducteurs simples) b) Les
accumulateurs d'énergie constitués d'éléments
de construction individuels dans des circuits
simples avec des caractéristiques précisément
définies, par exemple les condensateurs ou les
bobines dont les valeurs doivent être prises en
compte pour la définition de la sécurité globale
du système c) Les sources d'énergie telles
qu'éléments thermiques et cellules
photoélectriques ne produisant pas plus de
1,5 V, 100 mA et 25 mA. Les matériels
électriques simples doivent remplir toutes les
exigences applicables de la norme EN 6007911. On appelle aussi ces appareils 'simple
apparatus'.
Protection antidéflagrante
La protection antidéflagrante est une désignation
pour différents principes de construction.
Derrière chaque protection antidéflagrante se
cache l'idée de base de limiter le risque de
concomitance entre une atmosphère explosive
et des sources d'étincelle.
Réparation
Processus qui vise à restaurer l'état conforme
d'un matériel défectueux en accord avec la
norme correspondante. La norme
correspondante est la norme selon laquelle le
matériel a été construit initialement. Voir
également EN 60079-19.
Simple apparatus
Voir 'Matériel électrique simple'
Zone explosive
Il s'agit d'une zone où prédomine ou pourrait
prédominer une atmosphère gazeuse à risque
explosif dans des conditions telles que des
mesures de protection particulières sont
requises pour le mode de construction, la
construction et l'exploitation d'appareils. Voir
également EN 60079-10-1.
Moyen d'exploitation électrique associé
Il s'agit d'un appareil électrique qui contient des
circuits à puissance limitée et à puissance non
limitée, et qui est conçu de manière à ce que les
circuits à puissance non limitée ne puissent pas
avoir d'impact négatif sur les circuits à puissance
limitée.
Personne qualifiée
Une personne qualifiée est quelqu'un qui
dispose des connaissances requises pour le
contrôle de l'équipement du fait de sa formation
professionnelle ou de son activité actuelle. Les
règlements nationaux, par ex. en Allemagne
l'ordonnance sur la sécurité au travail, font ici
une distinction entre différents contextes de
qualification, par ex. les différentes exigences de
qualification, de compétence et d'expérience de
la personne.
68
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Index
Index
G
A
Adaptateur de ligne (Ex), 31, 55
FDCL221-Ex, 31
Groupes d'appareils, 27
Groupes de gaz, 28, 50
C
I
Catégories d'appareils, 27, 27
Centre de téléchargement
URL, 9
Circuit de sécurité intrinsèque, 31
Classement des emplacements, 22, 39, 41
Influences extérieures, 41
L
Limitation d'énergie, 51, 57
Liquides
Phase de risque, 20
Plan de zones, 50
Zone 1, 22, 32
M
Zone 0, 22, 32
Zone 2, 22, 32
Matériel
électriquement associé, 26
Classes de température, 28, 50
Compensation du potentiel, 32, 54
sécurité intrinsèque, 26
Matériel de sécurité intrinsèque, 26
Section, 54
Conditions atmosphériques, 58
Matériel électrique
Classification en groupes d'appareils, 27
Consignes, 9
Contrôle détaillé, 45
Code, 29
Matériel électrique associé, 26
Contrôle réglementaire, 46
Matériel électrique simple, 36
Mise à la terre, 32
D
Délais de contrôle, 44, 45
Directive, 38
Distance de sécurité, 53
Plan de zones, 53
Document sur la protection contre les explosions,
39, 41, 46
Documentation Système de détection d'incendie, 8
Documentation technique
Travaux d'inspection et d'entretien, 43
Domaine d'application
Consignes, 38
Prescriptions juridiques, 38
E
Emplacements dangereux
Classement des emplacements, 22
EPL, 26
Equipement, 58
Evaluation du danger, 41
Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité
intrinsèque', 25, 47
EPL, 26
Niveau de sécurité, 26
N
Niveau de sécurité, 24, 24
Normes, 9
P
Phase de risque
Liquides, 20
Point d'éclair, 20
Prescriptions juridiques, 38
Protection antidéflagrante, 24
Niveau de sécurité, 24, 24
Sécurité intrinsèque, 43
Protection contre les explosions
Construction, 19
Primaire, 19
Secondaire, 19
Tertiaire, 19
69
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Index
Protection contre les explosions portant sur la
construction, 19
Protection contre les explosions primaire, 19
Protection contre les explosions secondaire, 19
Protection contre les explosions tertiaire, 19
R
Restriction de charge, 37
Restriction de longueur de ligne, 36
S
Simple apparatus, 36
T
Température d'inflammation, 20
70
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Index
71
Building Technologies
Fire Safety
A6V10324618_g_fr_-2014-05-23
Edité par
Siemens Switzerland Ltd
Infrastructure & Cities Sector
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41-724 24 24
www.siemens.com/buildingtechnologies
ID document
A6V10324618_g_fr_--
Edition
2014-05-23
© 2011-2014 Copyright Siemens Switzerland Ltd
Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques.
Manuel FD20/FD720
Répertoire 8