Installations de détection d`incendie avec lignes de
Transcription
Installations de détection d`incendie avec lignes de
Installations de détection d'incendie avec lignes de détection adressées en atmosphères explosives Planification Montage/Installation Mise en service Maintenance A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Building Technologies Control Products and Systems Mentions légales Mentions légales Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. © 2011-2014 Copyright by Siemens Switzerland Ltd Toute communication ou reproduction, diffusion et/ou modification de ce document ainsi que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous les droits sont réservés en cas de délivrance d’un brevet, d’enregistrement d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de design. Edité par Siemens Switzerland Ltd. Infrastructure & Cities Sector Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Tel. +41 41 724-2424 www.siemens.com/buildingtechnologies Edition: 2014-05-23 ID document: A6V10324618_g_fr_-- 2 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Table des matières 1 1.1 1.2 À propos de ce document ..............................................................................5 Documents applicables.....................................................................................8 Centre de téléchargement ................................................................................9 1.3 1.4 Termes, abréviations et symboles................................................................... 10 Historique des modifications ........................................................................... 11 2 2.1 Sécurité ......................................................................................................... 12 Instructions de sécurité ................................................................................... 12 2.2 2.3 Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail ..................................... 14 Normes et directives prises en compte............................................................ 17 2.4 Release Notes ................................................................................................ 17 3 3.1 Principes de base ......................................................................................... 18 Conditions préalables à une explosion ............................................................ 18 3.2 3.3 Protection contre les explosions primaire, secondaire et de construction ......... 19 Caractéristiques physiques ............................................................................. 20 3.3.1 3.3.2 Point d'éclair ....................................................................................20 Température d'inflammation ............................................................. 20 3.4 3.3.3 Mélange explosif et limites d'explosivité ........................................... 20 Sources d'inflammation................................................................................... 21 3.5 Classement des emplacements ...................................................................... 22 3.6 Types de protection antidéflagrante ................................................................ 24 3.6.1 Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' ................. 25 3.7 Classification d'un matériel électrique ............................................................. 27 3.7.1 Classification en groupes d'appareils ............................................... 27 3.7.2 3.7.3 Classification en catégories d'appareils ............................................ 27 Groupes de gaz et classes de température ...................................... 28 3.8 Désignation d'un matériel électrique................................................................ 29 4 4.1 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives ................ 31 Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 ................... 31 4.2 Gamme de produits ........................................................................................ 33 4.2.1 Conditions d'exploitation .................................................................. 33 4.3 4.2.2 Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ............................................. 34 4.2.3 4.2.4 Détecteur ponctuel FDOOT241-A9-Ex .............................................34 Détecteur ponctuel OOH740-A9-Ex ................................................. 35 4.2.5 4.2.6 Déclencheur manuel FDM223-Ex.....................................................35 Matériel électrique simple................................................................. 36 4.2.6.1 des indicateurs d'action.................................................................... 36 Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex ...................................... 36 3 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 5.1 Obligations de l'exploitant ........................................................................... 38 Prescriptions juridiques applicables ................................................................ 38 5.1.1 Directive 94/9/CE ............................................................................. 38 5.1.2 5.1.3 Directive 2014/34/UE ....................................................................... 39 Directive 99/92/CE ........................................................................... 39 5.2 Règles techniques et normes.......................................................................... 40 5.3 5.4 Mesures préparatoires .................................................................................... 41 Remarques sur le montage et l'installation ...................................................... 41 5.5 5.6 Documentation technique pour les travaux d'inspection et d'entretien ............. 43 Qualification du personnel de contrôle ............................................................ 44 5.7 5.8 Contrôles avant la première mise en service ................................................... 44 Contrôles récurrents ....................................................................................... 45 5.9 5.10 5.11 Elimination d’erreurs ....................................................................................... 46 Exigences particulières pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' ..................................................................................................... 47 Maintenance................................................................................................... 48 6 Montage / Installation ................................................................................... 50 6.1 6.2 Mesures préparatoires .................................................................................... 50 Directives d'installation ................................................................................... 51 6.3 6.4 Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2 .................................................. 52 Distances de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation ............... 53 6.5 6.6 Compensation du potentiel ............................................................................. 54 Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ..... 55 6.7 6.8 Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93-Ex ................................... 57 Mise à la terre (lignes de détection d'incendie et lignes de commande) ........... 57 7 Mise en service ............................................................................................. 58 8 8.1 Maintenance / Réparation ............................................................................ 59 Responsabilités et choix du personnel ............................................................ 59 9 Annexe A - Exemple de calcul ..................................................................... 60 9.1 Exemple de calcul .......................................................................................... 60 10 Annexe B - Numéros PTB d'anciennes barrières à sécurité....................... 66 Glossaire ....................................................................................................... 67 Index ............................................................................................................. 69 4 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 À propos de ce document Documents applicables 1 1 À propos de ce document Objectif Ce document décrit les étapes l Planifier l Monter et installer Mettre en service l Entretenir l d'une installation de détection d'incendie FS20/FS720 avec lignes de détection adressées dans une atmosphère explosive. Pour bien comprendre les informations, il est nécessaire de disposer de connaissances sur la structure et le fonctionnement des installations de détection d'incendie. Ce document contient en outre des informations sur les devoirs de l'exploitant. Veuillez tenir compte des documents indiqués au chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. Ces documents contiennent des informations importantes à prendre en compte pour la planification, le montage, l'installation, la mise en service, l'entretien et la réparation d'une installation de détection d'incendie. Domaine d'application Le présent document s'adresse aux utilisateurs qui doivent planifier, installer, mettre en service et entretenir une installation de détection d'incendie FS20/FS720 dans le cadre de l'application de la Directive 94/9/CE (ATEX 95). Ce document ne décrit pas la planification, l'installation et l'entretien d'une installation de détection d'incendie tombant dans le champ d'application des normes NEC 500 et NEC 505, ainsi que CEC Section 18 et CEC annexe J ! L'utilisation de périphériques sur des lignes de détection collectives et interactives détection en atmosphères explosives est décrite dans le document 001204. Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. 5 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 1 À propos de ce document Documents applicables Groupes cibles Les informations de ce document s'adressent aux groupes cibles suivants : Groupe cible Activité Responsable produit l l Responsable projet l l Ingénieur projet l l l Personnel d'installation l l Personnel de maintenance l l l Qualification Est responsable de l'échange des informations entre le fabricant et la société régionale. Coordonne le flux d'informations entre les différents groupes de personnes d'un projet. l Coordonne la mise en œuvre dans les délais de toutes les personnes et ressources impliquées dans le projet. Fournit des informations nécessaires à la réalisation du projet. l Paramètre le produit en fonction du pays ou du client. Vérifie la fonctionnalité du produit et en autorise la mise en service sur le lieu d'exploitation. Recherche et élimine les défauts et les dysfonctionnements. l Monte et installe les composants du produit sur le site d'implantation. Procède après l'installation à un contrôle relatif au bon fonctionnement de l'installation. l Il possède une formation spécialisée dans le domaine de l'immotique ou de l'installation électrique. Réalise tous les travaux de maintenance. Vérifie le bon fonctionnement de l'installation. Recherche et élimine les défauts. l Il possède une formation spécialisée en fonction de ses produits et de sa fonction. l l l Il possède une formation spécialisée en fonction de ses produits et de sa fonction. Il a suivi des cours de formation pour être responsable produit. Il possède une formation spécialisée en fonction de ses produits et de sa fonction. Il a suivi des cours de formation pour être responsable projet. Il possède une formation spécialisée en fonction de ses produits et de sa fonction. Il a suivi des cours de formation pour être ingénieur de projet. Plusieurs travaux ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées au sens de l'application nationale de la Directive 2009/104/CE (p. ex. en Allemagne : § 2 (7) du "Betriebssicherheitsverordnung" - Règlement sur la sécurité d'exploitation (BetrSichV) ). Document de référence et langue source l La langue source de ce document est l'allemand (de). l La version internationale en anglais sert de version de référence pour le présent document. La version internationale n'est adaptée à aucun pays en particulier. Le document de référence présente la désignation suivante : ID_x_en_-x = version, en = anglais, -- = international Identification de document Composition de l''ID document : Codage de l'ID Exemples ID_Indice de modification_Langue_PAYS -- = plurilingue ou international A6V10215123_a_de_DE A6V10215123_a_fr_-A6V10315123_a_--_-- 6 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 À propos de ce document Documents applicables 1 Format de date Le format de date utilisé dans le document correspond à la recommandation de la norme internationale ISO 8601 (format AAAA-MM-JJ). Conventions de représentation Marquages de texte Les marquages de texte particuliers sont représentés comme suit dans ce document : ⊳ Condition requise pour les instructions relatives aux opérations à effectuer 1. Instruction relative aux opération à effectuer avec au moins deux 2. procédures à suivre – Variante, option ou informations détaillées sur une instruction relative aux opérations à effectuer ⇨ Résultat intermédiaire d'une instruction relative aux opérations à effectuer ⇨ Résultat final d'une instruction relative aux opérations à effectuer l Énumération et instructions relatives aux opérations à effectuer en une seule procédure [➙ X] Renvoi à une page 'Texte' Citation, concordance exacte <Touche> Désignation de touches Conseils et informations complémentaires Le symbole 'i' désigne des conseils et informations complémentaires pour simplifier une action. 7 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 1 À propos de ce document Documents applicables 1.1 Documents applicables ID document Nom 001204 Principles, applications, installation, maintenance Fire alarm signal in areas at risk of explosion 008331 List of compatibility (pour ligne de produit 'Sinteso™') 008843 FS20 Système de détection incendie - Planification A6V10210362 FS720 Système de détection d'incendie - Planification A6V10229261 List of compatibility (pour ligne de produit 'Cerberus™ PRO') A6V10260486 Montage Indicateurs d’action, cadres supplémentaires, boîtier saillant, boîtier d'indicateur d'action, bague d'étanchéité comprise FDAI92-Ex, FDAI93-Ex, AI330, DCA1191, DJZ1193 A6V10333771 Manuel technique Adapteur de ligne (Ex) FDCL221-Ex A6V10346580 Manuel technique Détecteur d'incendie automatique FDOOT241-A9-Ex A6V10349345 Fiche technique Détecteur d'incendie automatique FDOOT241-A9-Ex A6V10349347 Fiche technique Déclencheur manuel FDM223-Ex A6V10349349 Fiche technique Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex A6V10349616 Manuel technique Déclencheurs manuels FDM223-Ex A6V10349619 Montage Déclencheur manuel FDM223-Ex A6V10349621 Montage Détecteur d'incendie automatique FDOOT241-A9-Ex A6V10349626 Montage Adapteur de ligne (Ex) FDCL221-Ex A6V10367521 Manuel technique Détecteur d'incendie automatique OOH740A9-Ex A6V10367523 Montage Détecteur d'incendie automatique OOH740-A9-EX A6V10371417 Fiche technique Détecteur d'incendie automatique OOH740A9-Ex Veuillez également respecter la documentation de votre système de détection d'incendie. 8 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 À propos de ce document Centre de téléchargement 1 Pour de plus amples informations sur la protection contre les explosions, se référer aux normes et directives suivantes : Normes et directives Titre 2014/34/UE Directive relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (refonte). 94/9/CE Directive concernant le rapprochement des législations des États membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. 99/92/CE Directive concernant les prescriptions minimales visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des travailleurs susceptibles d'être exposés au risque d'atmosphères explosives. 2009/104/CE Directive sur les équipements de travail 67/548/CE Directive sur les substances dangereuses CEI/EN 60079-0 Atmosphères explosives – Partie 0 : Matériel – Exigences générales CEI/EN 60079-10 Atmosphères explosives – Partie 10-1 : Classement des emplacements – Atmosphères explosives gazeuses Partie 10-2 : Classement des emplacements – Atmosphères explosives poussiéreuses CEI/EN 60079-11 Atmosphères explosives – Partie 11 : Protection de l'équipement par sécurité intrinsèque "i" CEI/EN 60079-14 Atmosphères explosives – Partie 14 : Conception, sélection et construction des installations électriques CEI/EN 60079-17 Atmosphères explosives – Partie 17 : Inspection et entretien des installations électriques CEI/EN 60079-19 Atmosphères explosives – Partie 19 : Réparation, révision, et remise en état de l'appareil CEI/EN 60079-25 Atmosphères explosives – Partie 25 : Systèmes électriques de sécurité intrinsèque EN 1127-1 Atmosphères explosives – Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion – Partie 1 : Notions fondamentales et méthodologie En plus des normes et directives citées ci-dessus, il convient de respecter les réglementations nationales sur la construction d'installations en atmosphères explosives. 1.2 Centre de téléchargement Différents types de documents, par exemple fiches techniques, instructions de montage et textes de licence, sont disponibles en téléchargement à l'adresse Internet ci-après : http://siemens.com/bt/download l Saisissez l'ID document dans le champ de saisie'Find by keywords'. Sur la page d'accueil, vous trouverez également des informations sur les possibilités de recherche et des liens vers des applications mobiles (Apps) pour différents systèmes. 9 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 1 À propos de ce document Termes, abréviations et symboles 1.3 Termes, abréviations et symboles Terme Signification IA Indicateur d'action BetrSichV Abréviation de « Betriebssicherheitsverordnung », transposition nationale en République fédérale d'Allemagne de la directive européenne 2009/104/CE sur les équipements de travail CEC Canadian Electrical Code EPL Equipment Protection Level FDnet-Ex/C-NET-Ex Ligne de détection adressée FDnet-Ex/C-NET-Ex Ligne de détection adressée en atmosphère explosives derrière un adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex FDnet-Ex/C-NET-Ex-MK Facteur de connexion en courant maximum sur le FDnetEx/C-NET-Ex LED Diode émettrice de lumière Réseau TN Réseau Terre-Neutre, réseau basse tension pour l'alimentation électrique VbF Ordonnance sur les liquides inflammables Symboles Signification C0 Capacité externe maximale CC Capacité de câble maximale admissible Ci Capacité interne maximale I0 Courant de sortie maximal Ii Courant d'entrée maximal L0 Inductivité externe maximale LC Inductivité de câble maximale admissible Li Inductivité interne maximale P0 Puissance de sortie maximale Pi Puissance d'entrée maximale RC Résistance du câble de connexion Ta Température ambiante en atmosphère explosive Ui Tension d'entrée maximale Um Valeur efficace maximale de la tension alternative. Tension maximale admissible d'un matériel électrique raccordé sans avoir à relever la limite d'énergie. U0 Tension de sortie maximale D'autres termes techniques sont définis dans le glossaire à la fin de ce document. 10 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 À propos de ce document Historique des modifications 1.4 1 Historique des modifications La version du document de référence s'applique à toutes les langues dans lesquelles le document de référence est traduit. La première édition d'une version de langue et/ou d'une variante pays peut, par exemple, être affectée de l'indice de modification 'd' au lieu de 'a' lorsque le document de référence comporte déjà cet indice de modification. Les tableaux suivants montrent l'historique des modifications de ce document : Indice de modification Date d'édition Brève description g 2014-05-23 Renvoi au Centre de téléchargement ajouté ; nouvelle directive 2014/34/UE prise en compte ; détecteur ponctuel FDOOT241-A9ExCN supprimé du document ; modifications rédactionnelles f 2013-07-31 Modifications rédactionnelles e 2013-04-30 Modifications rédactionnelles d 2013-03-04 Titre du document modifié ; modifications rédactionnelles ; homologations ATEX ajoutées c 2012-08-24 Modifications rédactionnelles dans l'ensemble du document, modifications dans les unités de mesure utilisées dans l'exemple de calcul b 2012-06-15 Modifications rédactionnelles dans l'ensemble du document, format de date modifié selon les prescriptions ISO 8601 (format aaaa-mm-jj) a 12.2011 Première édition Les versions de langue et variantes pays élaborées par une société locale possède le même indice de modification que celui du document de référence respectif. Cependant, celles-ci ne sont pas contenues dans le tableau suivant. Le tableau suivant indique les versions de langue éditées avec l'indice de modification respectif : Indice de modification en_-- de_-- fr_-- it_-- es_-- g X X X X X f X X – – – e – X – – – d – X – – – c – X – – – b – X – – – a – X – – – X = publié – = aucune publication avec cet indice de modification 11 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 2 Sécurité Instructions de sécurité 2 Sécurité AVERTISSEMENT Consignes de sécurité contradictoires Risque d'explosion en cas de non-suivi des consignes de sécurité ● 2.1 Si des consignes de sécurité portant sur la protection contre les explosions contredisent d'autres consignes de sécurité, respectez en premier lieu les consignes de sécurité qui portent sur la protection contre les explosions ! Instructions de sécurité Pour la protection des personnes et des biens corporels, il convient de respecter les instructions de sécurité. Les instructions de sécurité contenues dans le présent document contiennent les éléments suivants : l l Symbole de danger Terme de signalisation l Type et source du danger Conséquences liées au danger l Mesures ou interdictions pour éviter les dangers l Symbole de danger Ceci est le symbole de danger. Il vous informe des risques de blessures. Pour éviter les blessures, sinon la mort, respectez toutes les mesures dotées de ce symbole. Symboles de danger supplémentaires Ces symboles indiquent des dangers en général, le type de danger ou les conséquences, mesures et interdictions éventuelles dans le tableau ci-après. Danger en général Atmosphère explosible Tension/choc électrique Lumière à laser Batterie Chaleur 12 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Sécurité Instructions de sécurité 2 Terme de signalisation Le terme de signalisation classifie le danger, comme défini dans le tableau ciaprès. Terme de signalisation Niveau de danger DANGER DANGER désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner directement la mort ou de graves blessures, si la situation n'est pas évitée. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures, si la situation n'est pas évitée. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne, si la situation n'est pas évitée. AVIS AVIS désigne des dégâts matériels susceptibles de se produire en cas de nonobservation. Représentation de danger de blessure Les remarques relatives au danger de blessures sont représentées comme suit : AVERTISSEMENT Type et source du danger Conséquences liées au danger ● Mesures/interdictions pour éviter le danger Représentation des dégâts matériels possibles Les remarques relatives aux dégâts matériels possibles sont représentées comme suit : AVIS Type et source du danger Conséquences liées au danger ● Mesures/interdictions pour éviter le danger 13 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 2 Sécurité Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail 2.2 Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail Normes, prescriptions et lois spécifiques aux pays Les produits Siemens sont développés et réalisés conformément aux normes de sécurité internationales et européennes en vigueur. Si, sur le lieu d'exploitation, des normes de sécurité ou lois supplémentaires et spécifiques aux pays existent pour ce qui est de la planification, du montage, de l'installation, de l'exploitation ou de l'élimination du produit, elles doivent être respectées en plus des consignes de sécurité citées dans la documentation du produit. Installations électriques AVERTISSEMENT Tension électrique Choc électrique ● l l Les travaux sur des installations électriques ne doivent être exécutés que par un électricien qualifié ou par une personne instruite en conséquence sous la direction et la surveillance d'un électricien, conformément aux règles électrotechniques. Mettez si possible hors tension les produits sur lesquels des travaux de mise en service, de maintenance ou de réparation sont exécutés. Protégez les zones mises hors tension contre un réarmement involontaire. l Identifiez les borniers à tension externe avec un panneau 'DANGER Tension externe'. l Posez les câbles d'alimentation secteur vers les produits et protégez-les avec un propre fusible marqué de façon explicite. l En dehors de l'équipement, prévoyez un système de coupure facilement accessible conforme CEI 60950-1. l Réalisez la mise à la terre conformément aux instructions de sécurité locales. 14 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Sécurité Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail 2 Montage, installation, mise en service et maintenance l Si vous nécessitez des équipements auxiliaires, comme par exemple une échelle, ceux-ci doivent être sûrs et prévus pour le travail à exécuter. l Au démarrage de l'équipement de contrôle et signalisation, assurez-vous qu'aucune instabilité ne peut se produire. l Assurez-vous que tous les points mentionnés au chapitre 'Test et vérification du bon fonctionnement des produits' sont bien respectés. l Les commandes ne doivent être mises en service normal que lorsque la phase de 'Test et vérification du bon fonctionnement des produits' est achevée et que l'installation a été remise au client. AVERTISSEMENT Exécution de travaux par du personnel non formé Risque d'explosion ● l Les travaux dans des atmosphères explosives ne doivent être exécutés que par des personnels qualifiés ou par des personnes instruites en conséquence conformément aux directives et règles nationales et internationales. Montez, installez et testez les appareils uniquement dans si la zone de montage ne présente aucun risque explosif. Test et vérification du bon fonctionnement des produits l Évitez les déclenchements par erreur de la télétransmission. l Quand vous contrôlez des équipements du bâtiment ou pilotez des appareils de sociétés externes, vous devez coopérer avec les responsables. l Lors de l'activation de commandes incendie à des fins de tests, aucune personne ne doit être blessée et aucun équipement du bâtiment ne doit subir de dommages. Les instructions suivantes doivent être suivies : l Utilisez le potentiel correct pour la commande, en général celui de l'équipement du bâtiment. l Ne contrôlez les commandes que jusqu'à l'interface (relais avec possibilité de blocage). Assurez-vous que seules les commandes à tester sont activées. l l l l Avant le contrôle des dispositifs d'alarme, informez les personnes et tenez compte d'une réaction de panique éventuelle. Informez les personnes sur le bruit ou le brouillard susceptibles de se produire. Avant une télétransmission de test, informez les postes de réception des alarmes et des dérangements. Modifications de la configuration du système et des produits Des modifications apportées à l'installation et aux différents produits peuvent entraîner des perturbations, un dysfonctionnement et des risques. Pour des modifications ou des compléments, vous devez d'abord vous procurer un accord écrit de Siemens et des organismes de sécurité responsables. Aucune modification d'aucune sorte ne doit être apportée aux appareils munis de certificats d'examen de type CE ! 15 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 2 Sécurité Prescriptions de sécurité relatives au mode de travail Composants et pièces de rechange l Les composants et pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences techniques définies par Siemens. N'utilisez que des produits prescrits ou recommandés par Siemens. l Les fusibles doivent présenter les caractéristiques prescrites. l Les modèles de batterie incorrects et l'échange non conforme de batteries peuvent entraîner un risque d'explosion. N'utilisez que le même type de batterie ou un type équivalent recommandé par Siemens. l Eliminer les batteries dans le respect de l'environnement. Respectez les directives et prescriptions spécifiques aux pays. Non-respect des consignes de sécurité Les produits Siemens sont conçus pour une utilisation conforme et leur parfait fonctionnement a été contrôlé avant la livraison. Siemens décline toute responsabilité pour toute blessure corporelle ou dégât matériel résultant d'un abus ou du non-respect des instructions ou des avertissements indiqués dans la documentation. Ceci s'applique en particulier en cas de : l Dommages corporels ou matériels issus d'une utilisation non conforme et incorrecte l Dommages corporels ou matériels dus au non-respect des informations relatives à la sécurité contenues dans la documentation ou indiquées sur le produit l Dommages corporels ou matériels résultant de travaux de maintenance insuffisants ou non effectués Exclusion de la garantie Le contenu de ce document a été contrôlé pour ce qui est de sa correspondance avec le matériel et le logiciel décrits. Il n'est toutefois pas possible d'exclure des divergences et nous déclinons par conséquent, toute garantie pour une compatibilité intégrale. Les informations contenues dans ce document sont régulièrement vérifiées et les éditions ultérieures tiennent compte des corrections effectuées. Toute suggestion d'amélioration est bienvenue. 16 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Sécurité Normes et directives prises en compte 2.3 2 Normes et directives prises en compte Une liste actuelle des normes et directives prises en compte peut être demandée à votre interlocuteur Siemens. 2.4 Release Notes Des restrictions peuvent exister pour la configuration ou l'utilisation d'appareils dans une installation de détection d'incendie de version logicielle particulière. AVERTISSEMENT Détection d'incendie restreinte ou manquante Dommages corporels et matériels en cas d'incendie. ● ● Lire attentivement les 'Release Notes' avant de planifier et/ou configurer une installation de détection d'incendie Lire attentivement les 'Release Notes' avant d'effectuer la mise à jour du firmware d'une installation de détection d'incendie AVIS Planification et/ou configuration erronée(s) Les normes et prescriptions en vigueur ne sont pas satisfaites. Pas de réception de l'installation de détection d'incendie pour la mise en service. Travaux/coûts supplémentaires liés à la nouvelle planification et/ou configuration requise. ● ● Lire attentivement les 'Release Notes' avant de planifier et/ou configurer une installation de détection d'incendie Lire attentivement les 'Release Notes' avant d'effectuer la mise à jour du firmware d'une installation de détection d'incendie 17 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Conditions préalables à une explosion 3 Principes de base Dans de nombreuses industries, la fabrication, le traitement, le transport ou le stockage génèrent des émissions de gaz, de vapeurs ou de brouillards inflammables qui s'échappent librement dans l'environnement. En s'associant avec l'oxygène de l'air, ceci peut engendrer une atmosphère explosive, dans laquelle une étincelle provoquerait une explosion. Si ces zones avec une atmosphère explosive sont surveillées par des techniques de détection d'incendie, les matériels électriques utilisés doivent remplir certaines exigences de sécurité. Pour garantir une exploitation sûre des matériels électriques, de nombreux points doivent être pris en compte dès la planification de l'installation de détection d'incendie. Les chapitres ci-après vont détailler les principes physiques d'une explosion et les mesures à prendre en conséquence pour éviter les dommages au niveau du fabricant et de l'exploitant. 3.1 Conditions préalables à une explosion La réaction chimique soudaine d'une substance inflammable avec de l'oxygène avec la libération d'une grande énergie provoque une explosion. Les substances inflammables peuvent être : l Des gaz Des brouillards l Des vapeurs l Des poussières l Une explosion ne peut se produire qu'avec la présence concomitante de trois facteurs : l l Une substance inflammable avec une répartition et une concentration favorables De l'oxygène – – l L'oxygène de l'air L'oxygène de composés chimiques Une source d'inflammation – Étincelles – – Arcs électriques Surfaces brûlantes b ma Ox l am yg è inf ne z Ga l es Explosion Source d'inflammation Triangle d'explosion 18 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Protection contre les explosions primaire, secondaire et de construction 3.2 3 Protection contre les explosions primaire, secondaire et de construction Le principe d'une protection antidéflagrante intégrée nécessite de prendre toutes les mesures de protection contre les explosions dans un ordre défini. On fait ici une distinction entre les mesures de protection primaires et secondaires, et la protection contre les explosions portant sur la construction. Protection contre les explosions primaire Par protection contre les explosions primaire, on entend toutes les mesures qui empêchent totalement la formation d'une atmosphère explosive. Mesures possibles : l Evitement des substances inflammables l Inertisation par ex. par apport de N2 ou de CO2 dans les atmosphères explosives l Limitation des concentrations Meilleure ventilation l Protection contre les explosions secondaire La protection contre les explosions secondaire comprend des mesures de protection qui sont censées réduire le risque d'une explosion. La protection contre les explosions secondaire est requise lorsque le risque d'explosion ne peut pas être totalement exclu par la protection contre les explosions primaire. Mesures possibles : l Evitement des sources d'inflammation Protection contre les explosions portant sur la construction La protection contre les explosions portant sur la construction comprend des mesures qui réduisent les effets d'une explosion à un niveau sans risque. Mesures possibles : l Intégration de dispositifs de décompression l Intégration de sécurités contre l'amorçage de flammes 19 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Caractéristiques physiques 3.3 3.3.1 Caractéristiques physiques Point d'éclair Pour les liquides inflammables, le point d'éclair indique la température la plus basse à laquelle un mélange inflammable vapeur-air se forme à la surface du liquide et peut s'enflammer sous l'effet d'une source extérieure. Lorsque le point d'éclair d'un tel liquide inflammable se trouve nettement au-dessus de la température maximale ambiante possible, aucune atmosphère explosive ne peut se former à cet endroit. Le point d'éclair d'un mélange de plusieurs liquides peut toutefois se trouver à un niveau inférieur que le point d'éclair de chaque composant individuel ! Depuis le 01/01/2003, les liquides sont classés selon les phases de risque ci-après selon les principes de la Directive 67/548/CE : 3.3.2 Phase de risque Point d'éclair F+ Liquides extrêmement inflammables avec un point d'éclair < 0 °C F Liquides facilement inflammables avec un point d'éclair entre 0 et 21 °C R10 Liquides inflammables avec un point d'éclair entre 21 et 55 °C Température d'inflammation La température d'inflammation est la température la plus basse à laquelle il suffit de chauffer une surface pour qu'une substance inflammable en présence d'oxygène s'enflamme toute seule sans étincelle d'allumage. La température d'inflammation représente donc la température la plus basse à laquelle une surface chaude peut enflammer l'atmosphère explosive en présence. 3.3.3 Mélange explosif et limites d'explosivité Une atmosphère explosive se forme lorsqu'une ou plusieurs substances inflammables sont présentes dans une plage de concentration définie. Mélange pauvre Quand on parle de mélange pauvre, c'est qu'il y a une concentration trop faible de la substance inflammable dans l'atmosphère. Une explosion ne peut pas se produire dans un mélange trop pauvre. Mélange riche Quand on parle de mélange riche, c'est qu'il y a une concentration trop élevée de la substance inflammable dans l'atmosphère. Une explosion ne peut pas se produire dans un mélange trop riche. Mélange explosif La plage entre un mélange pauvre et un mélange riche est appelée un mélange explosif. Dans cette plage, l'inflammation par une source d'inflammation est possible. 20 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Sources d'inflammation 3 Limites d'explosivité supérieure et inférieure Les seuils de concentration de la substance inflammable à l'endroit de la transition entre un mélange explosif et un mélange pauvre ou un mélange riche sont appelés les limites d'explosivité inférieure et supérieure. 100 Vol. % Concentration dans l'air Mélange trop pauvre Pas de combustion Zone explosive 0 Vol. % Mélange trop riche Combustion partielle Pas d'explosion Limites d'explosivité 0 Vol. % Concentration de la substance inflammable 100 Vol. % Limites d'explosivité 3.4 Sources d'inflammation Dans la pratique, les sources d'inflammation possibles sont : l Etincelles produites mécaniquement, par ex. lors de l'utilisation d'outils de découpe qui produisent des étincelles l Surfaces brûlantes Etincelles et arcs électriques, par ex. en cas de l – – Court-circuit Défauts d'isolation sur des câbles électriques – – Décharges électrostatiques sur les pièces de l'installation Impact de foudre 21 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Classement des emplacements 3.5 Classement des emplacements Les zones explosives sont classées en emplacements dangereux afin de faciliter le choix des matériels adéquats et l'agencement d'installations électriques appropriées. Pour des informations et indications sur le classement des emplacements, se référer à la norme EN 60079-10 et aux divers règlements nationaux. D'après EN 60079-10, les zones explosives sont classées en trois emplacements dangereux, où la probabilité temporelle et géographique de la formation d'une atmosphère explosive est déterminante. Pour le classement des zones explosives en emplacements dangereux et pour la détermination des mesures de protection nécessaires, il faut toujours prendre en compte le potentiel de danger le plus élevé possible. Zone 0 : Zones dans lesquelles une atmosphère explosive peut être présente de manière permanente ou durable (p. ex. l'intérieur de réservoirs, d'appareillages, de conduites, etc.). Zone 1 : Zones dans lesquelles il faut s'attendre à ce qu'une atmosphère explosive ne se produise qu'occasionnellement, p. ex. dans les zones de systèmes de remplissage et de purge, orifices d'enfournement. Zone 2 : Zones dans lesquelles la formation d'une atmosphère explosive reste rare et ne se produit que de manière éphémère (p. ex. les zones qui entourent la zone 1). Chaque installation industrielle doit être classifiée en ces différentes zones au cas par cas. Il faut alors tenir compte du fait que les autorités responsables peuvent classifier une seule zone à risque en plusieurs zones différentes, p. ex. jusqu'à une hauteur de 1,5 m en zone 1, puis la partie qui se trouve au-dessus en zone 2. 22 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Classement des emplacements Local de fabrication principal « A » Ascenseur Local réacteur « B » 3 Couloir Magasin Armoire centrale Conteneurs de réacteur Bureaux Salles de repos Exemple de classement d'emplacement Décompression Zone 1 Zone 0 Zone 2 Le classement des emplacements doit être effectué par une personne qualifiée. Si l'entreprise ne dispose pas d'un professionnel en interne pour évaluer le risque d'explosion et définir les mesures de protection requises, un professionnel externe devra intervenir. 23 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Types de protection antidéflagrante 3.6 Types de protection antidéflagrante Dans les zones où il faut s'attendre à ce qu'une atmosphère explosive se forme malgré la mise en œuvre de mesures d'évitement, seuls des matériels avec protection contre les explosions devront être utilisés. Les matériels électriques prévus dans les zones explosives gazeuses peuvent être conçus selon différents modes de protection antidéflagrante, conformément à EN 60079. Le fabricant du matériel électrique défini le mode de protection antidéflagrante en fonction du type et de la fonction du matériel. Pour certains modes de protection antidéflagrante, il existe différents niveaux de sécurité. Ces niveaux de sécurité correspondent aux catégories d'appareils fixés dans la directive 94/9/CE. Exemple de mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque' avec différents niveaux de sécurité : Niveau de sécurité : Catégorie d'appareil : Installable en zone : Ex ia 1 0 ou 1 ou 2 Ex ib 2 1 ou 2 Ex ic 3 2 Tous les modes de protection antidéflagrante normalisés au sein d'une même catégorie d'appareils sont considérés comme équivalents. Protection antidéflagrante Désignation Représentation schématique Norme Application Enveloppe antidéflagrante d EN 60079-1 Tableaux de distribution, transformateurs Surpression interne p EN 60079-2 Armoires de manœuvre, armoires de commande Immersion dans l'huile o EN 60079-6 Appareils de connexion, transformateurs Remplissage pulvérulent q EN 60079-5 Bandes chauffantes, condensateurs Encapsulage m EN 60079-18 Capteurs, appareils de connexion Sécurité augmentée e EN 60079-7 Bornes, boîtiers de connexion 24 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Types de protection antidéflagrante Protection antidéflagrante Désignation Sécurité intrinsèque i Protection antidéflagrante « n_ » n 3.6.1 Représentation schématique Ce mode de protection antidéflagrante rassemble plusieurs modes de protection Norme Application EN 60079-11 Actionneurs, capteurs, installations de détection d'incendie EN 60079-15 Appareils d'automatisation 3 Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' Les périphériques pour les installations de détection d'incendie mentionnés dans les chapitres qui suivent sont répertoriés dans le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque'. Seul ce mode de protection antidéflagrante y sera donc abordé en détail. La sécurité intrinsèque d'un circuit électrique est obtenue par la limitation du courant et de la tension. Cette caractéristique limite le mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque' aux circuits avec des puissances relativement faibles. Le principe de base du mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque' repose sur le fait qu'une énergie minimale d'inflammation définie est requise pour l'inflammation d'une atmosphère explosive. Dans un circuit de sécurité intrinsèque, aucune étincelle ni au cours du service ni en cas de dérangement, et aucun réchauffement thermique qui pourrait provoquer l'inflammation d'une atmosphère explosive ne se produit. 25 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Types de protection antidéflagrante Catégorie des matériels de sécurité intrinsèque Les matériels électriques de sécurité intrinsèque sont divisées en catégories appelées des 'niveaux de sécurité'. Les niveaux de sécurité dépendent des exigences de sécurité qui s'appliquent au dimensionnement du matériel. A la place du terme niveau de sécurité, on utilise également fréquemment l'abréviation 'EPL' (Equipment Protection Level). Niveau de sécurité Description des matériels de sécurité intrinsèque Installation du matériel ia Pour une tension appliquée U m ou U i, les circuits de sécurité intrinsèque en fonctionnement sans dérangement et en présence de deux défauts dénombrables, en plus de tout défaut non dénombrable, qui donnent lieu à des conditions défavorables, ne doivent pas provoquer d'inflammation. Toutes zones ib Pour une tension appliquée U m ou U i, les circuits de sécurité intrinsèque en fonctionnement sans dérangement et en présence d'un défaut dénombrable, en plus de tout défaut non dénombrable, qui donnent lieu à des conditions défavorables, ne doivent pas provoquer d'inflammation. Zone 2, zone 1 ic Pour une tension appliquée U m ou U i, les Zone 2 circuits de sécurité intrinsèque dans les matériels électriques du niveau de sécurité 'ic" ne doivent pas être en mesure de provoquer une inflammation en fonctionnement sans dérangement. Différences entre les matériels de sécurité intrinsèque et les matériels électriques associés Matériel de sécurité intrinsèque Matériel électrique associé Ne contient que des circuits de sécurité intrinsèque Contient des circuits de sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrinsèque Exemple : Ex ib IIC T6 Exemple : [Ex ib] IIC T6 Toutes les données nécessaires telles que catégorie, groupe d'explosion et classe de température sont disponibles. L'utilisation de crochets indique que le matériel électrique associé contient un circuit électrique de sécurité intrinsèque qui peut être utilisé en zone 1, dans les groupes d'explosion IIA, IIB et IIC. Le matériel doit être utilisé en zone 1. Le matériel doit être assemblé en dehors de la zone explosive. Exemple : Ex de [ib] IIC T6 Le matériel peut être utilisé en zone 1 du fait de son intégration dans une enveloppe antidéflagrante. 26 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Classification d'un matériel électrique 3.7 3 Classification d'un matériel électrique Les zones explosives sont classés en zones, les matériels électriques en groupes d'appareils et en catégories d'appareils. Sur un appareil certifié, vous pouvez reconnaître dans quelle zone le matériel peut être utilisé grâce au marquage indiqué sur la plaque signalétique. 3.7.1 Classification en groupes d'appareils Les matériels électriques pour les zones explosives sont classés selon les conditions d'utilisation respectives en : Groupe d'appareils I : Appareils électriques pour mines et industries de surfaces qui peuvent être mises en péril par le grisou (mélange méthane/air). Groupe d'appareils II : Appareils électriques pour une utilisation dans des zones où une atmosphère gazeuse explosive est probable, à l'exception des exploitations minières exposées au grisou. Groupe d'appareils III : Appareils électriques pour une utilisation dans des zones où une atmosphère poussiéreuse explosive est probable, à l'exception des exploitations minières exposées au grisou. Voir aussi 2 Gamme de produits [➙ 33] 3.7.2 Classification en catégories d'appareils La catégorie d'appareil définit quel matériel peut être utilisé dans quelle zone. Pour la protection contre les explosions de gaz, trois catégories d'appareils 1G, 2G et 3G sont définies : l Les matériels de la catégorie d'appareil 1G sont adaptés pour les zones 0, 1 et 2. Les matériels de la catégorie d'appareil 2G sont adaptés pour les zones 1 et 2. l Les matériels de la catégorie d'appareil 3G sont adaptés pour la zone 2. l Catégorie d'appareil du matériel Adéquation avec les zones 1G 0/1/2 2G 1/2 3G 2 27 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Classification d'un matériel électrique 3.7.3 Groupes de gaz et classes de température Pour les types de protection antidéflagrante 'd', 'i', 'nC' et 'nL', les matériels électriques du groupe II sont répartis en IIA, IIB et IIC selon les normes en vigueur. Pour l'enveloppe antidéflagrante, la répartition repose sur l'interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS). Pour les matériels électriques de sécurité intrinsèque, la subdivision des gaz et vapeurs s'effectue sur la base du rapport entre leur courant minimal d'inflammation (CMI) et le courant minimal d'inflammation du méthane de laboratoire. Dans les matériels munis d'une protection contre les décharges explosives, par ex. l'enveloppe antidéflagrante (mode de protection 'd'), des interstices sont toujours prévus. On les retrouve principalement sur les éléments de boîtier, les arbres et les passages de câbles. Un mélange explosif peut pénétrer par ce biais par 'aspiration' dans le boîtier d'un appareil et devenir inflammable par des étincelles ou des arcs électriques. Un agencement adéquat de l'interstice dans un boîtier peut empêcher la décharge explosive d'une flamme. Sur la base des résultats de recherche, les gaz et les vapeurs peuvent être classifiés comme suit en groupes de gaz et en classes de température en fonction des caractéristiques calculées : l En fonction de leur capacité de décharge explosive à travers les interstices en groupes de gaz IIA, IIB et IIC, pour lesquels les exigences imposées au matériel augmentent entre IIA et IIC. l En fonction de leur température d'inflammation, en classes de température T1 à T6 Le tableau ci-après montre des exemples pour la classification des gaz et des vapeurs en groupes de gaz et en classes de température conformément à la norme EN60079-0. Cette classification permet désormais d'échelonner en conséquence les dispositions à prendre pour le type de construction d'un matériel protégé contre les explosions. Les exigences de la classe de température augmentent dans l'ordre des chiffres 1, 2, 3 etc. Sur la base de l'application qu'il prévoit, le client doit définir les exigences minimales pour le matériel. Une classe de température T5 ou T6, p. ex., n'est requise que dans des cas très rares. Classes de température Température de surface max. du matériel [°C] T1 T2 T3 T4 T5 T6 450 300 200 135 100 85 Groupe de gaz I Méthane (grisou) IIA Ammoniac, acétone, acétate d'éthyl, benzène, oxyde de carbone, méthanol, propane Butane Hexane, essences, fioul, carburants diesel IIB Gaz de ville Ethylène Hydrogène sulfuré IIC Hydrogène Acétylène Ether sulfurique, acétaldéhyd e Sulfure de carbone 28 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Principes de base Désignation d'un matériel électrique 3.8 3 Désignation d'un matériel électrique Informations générales D'après la directive 94/9/CE, Annexe 2 (directive ATEX), la norme EN 60079-0, et les exigences figurant dans les certificats présentés, les informations suivantes doivent au minimum être apposées sur chaque appareil : l Nom du fabricant ou sa marque déposée l l La désignation de type du fabricant Un numéro de série, sauf pour – – les éléments de connexion les très petits appareils électriques, sur lesquels la place est limitée l Le nom ou le sigle de l'organisme qui a émis le certificat, et le numéro du certificat l Si c'est nécessaire de faire référence aux conditions définies pour l'application, le symbole 'X' doit être inscrit derrière le numéro d'identification du certificat. l Le marquage Ex correspondant pour les atmosphères gazeuses explosives ou les atmosphères poussiéreuses explosives l Toute information supplémentaire mentionnée dans les normes spécifiques en vigueur pour les modes de protection antidéflagrante applicables. Désignation EX pour les atmosphères gazeuses explosives La désignation Ex doit contenir ce qui suit : l Le symbole 'Ex', qui indique que l'appareil électrique correspond à un ou plusieurs modes de protection antidéflagrante. l Le symbole du mode de protection antidéflagrante utilisé. Pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' : 'ia', 'ib' ou 'ic' l Le symbole du groupe de gaz : I, IIA, IIB ou IIC l Pour les appareils électriques du groupe II, le symbole pour la classe de température. Les appareils électriques du groupe II avec une température de surface maximale de plus de 450 °C doivent comporter la température de surface maximale effective, p. ex. 600 °C. Le niveau de protection correspondant, p. ex. 'Ga', 'Gb', 'Gc', 'Ma' ou 'Mb' l 29 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 3 Principes de base Désignation d'un matériel électrique Matériel électrique associé Pour les matériels électriques associés qui doivent être installés en zone dangereuse et pour lesquels la limitation d'énergie se trouve à l'intérieur de l'appareil monté en zone dangereuse, le symbole du mode de protection antidéflagrante doit être placé entre crochets, p. ex. Ex d [ia] IIC T4 Gb. Si le groupe d'appareils du matériel électrique associé est différent de celui de l'appareil, le groupe d'appareils du matériel électrique associé doit être placé entre crochets, p. ex. Ex d [ia IIC Ga] IIB T4 Gb. Exemple de désignation d'un matériel électrique 0045 II 2G Ex ia IIC T4 Classe de température Groupe de gaz Protection antidéflagrante Marque générale Catégorie d'appareil Marquage de protection contre les explosions Numéro de l'organisme notifié 30 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 4 4 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Les détecteurs d’incendie sont utilisés principalement dans les zones explosives 1 et 2. La gamme de produits de Siemens est conçue pour un raccordement sur des circuits de sécurité intrinsèque – principalement de catégorie ia.Il est donc possible d'utiliser les appareils également en zone 0. 4.1 Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 En général, les zones explosives ne comportent qu'une petite partie d'une installation. Les équipements de contrôle et de signalisation, les terminaux et les gros éléments du câblage de l'installation peuvent être installés conformément aux règles générales en vigueur, c'est-à-dire sans sécurité intrinsèque. Le montage doit être réalisé en dehors de la zone explosive. Zone non explosive Zone Ex FDCL221-Ex FDnet FDnet-Ex FC20xx Exemple de montage d'une installation de détection d'incendie FS20 en zone Ex et en zone non explosive A l'intérieur de la zone explosive, le réseau de câbles de tous les matériels doit être conçu en revanche en sécurité intrinsèque. La séparation entre les éléments de l'installation de sécurité intrinsèque et sans sécurité intrinsèque est assurée par l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex, qui limite la tension, le courant et la puissance à des valeurs non dangereuses dans le circuit de sécurité intrinsèque. 31 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 4 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Installation de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 AVERTISSEMENT Présence d'une surtension sur l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex en cas de dérangement Risque d'explosion ! ● ● L'adaptateur de ligne (Ex) ne peut garantir la protection antidéflagrante que jusqu'à une tension maximale de U m < 253 V. Assurez-vous que U m n'est pas dépassée. Assurez-vous qu'en cas de dérangement, une tension maximale U m < 253 V sur la ligne de détection n'est pas dépassée. L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex peut être utilisé pour les catégories 'ia', 'ib' et 'ic'. Cela rend possible les applications dans les zones 0, 1 ou 2. L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex est muni d'un circuit de sortie de sécurité intrinsèque sans potentiel, et n'a donc pas besoin d'une compensation du potentiel. Classification du risque d'explosion Désignation requise sur le matériel Groupe d'appareils Catégorie d'appareils Zone 0 II 1G Zone 1 II 1G ou 2G Zone 2 II 1G ou 2G ou 3G Pour des informations sur les installations de sécurité intrinsèque qui utilisent la barrière à sécurité SB3, se référer au document 001204. Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. 32 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Gamme de produits 4.2 4 Gamme de produits Vous trouverez ci-après la description des périphériques homologués pour les installations de détection d'incendie FS20/FS720 en zones explosives. Abréviations utilisées et leur signification : Symboles Signification Ci Capacité interne maximale C0 Capacité externe maximale Li Inductivité interne maximale L0 Inductivité externe maximale I0 Courant de sortie maximal Ii Courant d'entrée maximal P0 Puissance de sortie maximale Pi Puissance d'entrée maximale Ui Tension d'entrée maximale U0 Tension de sortie maximale Des informations détaillées concernant les périphériques sont contenues dans les instructions de montage et les manuels techniques des appareils individuels. Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. 4.2.1 Conditions d'exploitation Les appareils décrits ci-après de la gamme de produits ne doivent être utilisés que conformément à leur destination. Pour des informations sur l'utilisation conforme de chaque appareil, se référer au chapitre 'A propos de ce document' dans le manuel technique de l'appareil respectif. Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. 33 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 4 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Gamme de produits 4.2.2 Appareil Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex Numéro Désignation Ex d'homologati Catégorie Protection on antidéflagrante Ligne de détecteur -25 °C < T a < 60 °C FDCL221-Ex BVS 12 II (1) G [Ex ia Ga] IIC Adaptateur de ligne (Ex) ATEX E 094 II (1) D [Ex ia Da] IIIC C0 L0 [nF] [mH] 82 2.9 U0 [V] 28 I0 P0 [mA] [mW] 92 644 AVERTISSEMENT Présence d'une surtension sur l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex en cas de dérangement Risque d'explosion ! ● ● 4.2.3 L'adaptateur de ligne (Ex) ne peut garantir la protection antidéflagrante que jusqu'à une tension maximale de U m < 253 V. Assurez-vous que U m n'est pas dépassée. Assurez-vous qu'en cas de dérangement, une tension maximale U m < 253 V sur la ligne de détection n'est pas dépassée. Détecteur ponctuel FDOOT241-A9-Ex Appareil Numéro d'homologation FDnetEx/C-NETEx-MK FDOOT241-A9-Ex BVS 12 ATEX E 087 X Détecteur d'incendie multicapteur Données de raccordement en zone Ex de sécurité intrinsèque Ligne vers l'indicateur d'action externe 1 Désignation Ex Catégorie Protection antidéflagrante -35 °C < T a < 70 °C II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Ui 28 V Ii 100 mA Pi 700 mW Li Négligeable Ci 0,2 nF U0 14.2 V I0 480 mA P0 195 mW L0 100 µH C0 38 nF Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs avec petites inductivités et capacités négligeables. 34 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Gamme de produits 4.2.4 4 Détecteur ponctuel OOH740-A9-Ex Appareil Numéro d'homologation FDnet-Ex/CNET-Ex-MK Désignation Ex Catégorie Protection antidéflagrante -35 °C < T a < 70 °C OOH740-A9-Ex BVS 12 ATEX E 087 X 1 II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Détecteur d'incendie multicapteur Données de raccordement en zone Ex de sécurité intrinsèque Ligne vers l'indicateur d'action externe Ui 28 V Ii 100 mA Pi 700 mW Li Négligeable Ci 0,2 nF U0 14.2 V I0 480 mA P0 195 mW L0 100 µH C0 38 nF Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs avec petites inductivités et capacités négligeables. 4.2.5 Déclencheur manuel FDM223-Ex Appareil Numéro d'homologation Désignation Ex Catégorie Protection antidéflagrante -35 °C < T a < 70 °C FDM223-Ex Déclencheurs manuels BVS 12 ATEX E 095 X Données de raccordement en zone Ex de sécurité intrinsèque Ligne vers l'indicateur d'action externe II 1 G Ex ia IIC T4 Ga II 1 D Ex ia IIIB T135 °C Da Ui 28 V Ii 92 mA Pi 650 mW Li Négligeable Ci 0,2 nF U0 14.2 V I0 480 mA P0 195 mW L0 100 µH C0 38 nF Seulement pour le raccordement d'indicateurs d'action externes passifs avec petites inductivités et capacités négligeables. 35 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 4 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex 4.2.6 Matériel électrique simple Les matériels avec des circuits simples et clairs (p. ex. éléments terminaux, LED, déclencheurs manuels simples) sont désignés conformément à EN 60079-11, paragraphe 5.7 comme 'matériel électrique simple' ou 'simple apparatus'. Les matériels électriques simples n'ont pas de sources d'inflammation propre et ne tombent donc pas sous la directive 94/9/CE, article 1, paragraphe 3. Ces appareils ne nécessitent pas : l de certificat de conformité l l de contrôle par un organisme désigné de désignation spécifique Il faut toutefois s'assurer que les matériels électriques simples ne peuvent pas représenter une source d'inflammation, par ex. par réchauffement, étincelles ou décharge statique. 4.2.6.1 des indicateurs d'action Raccordement seulement d'indicateurs d'action externes passifs avec petites inductivités et capacités négligeables. Appareil Réf. de cde FDAI92-Ex Indicateur d'action S54370-F4-A1 FDAI93-Ex Indicateur d'action S54370-F6-A1 Désignation Ex Ex ib IIC T4 (-40 °C ≤ T a ≤ 80 °C) Ex ib IIC T4 Remarque Raccordez un indicateur d'action externe sur un seul détecteur ! Ne raccordez à chaque détecteur qu'un seul indicateur d'action externe ! (-40 °C ≤ T a ≤ 80 °C) L'indicateur d'action contient une LED. La capacité interne C i et l'inductivité interne maximale L i sont négligeables. Pour de plus amples informations sur les indicateurs d'action externes, se référer au document A6V10260486. 4.3 Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NETEx Pour la planification d'une installation de détection d'incendie en zone explosive, vous devez respecter les points spécifiques au système ci-après, en plus des normes et directives déjà mentionnées. Dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex, seules des étoiles sont possibles. Les boucles ne sont pas permises. Restriction de longueur de ligne dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex La résistance de ligne dans le FDnet-Ex/C-NET-Ex ne doit pas excéder 50 Ω. 36 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Utilisation de détecteurs d'incendie dans les zones explosives Indications et restrictions sur FDnet-Ex et C-NET-Ex 4 Restriction de charge FDnet-Ex/C-NET-Ex-MK maximal admissible : 50 En cas de montage de l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex sur des boucles longues, d'autres restrictions doivent être respectées. Utilisez dans le cas le 'FX2010 Sinteso Quantities Tool' (pour les installations de détection d'incendie 'Sinteso') ou le 'FX7210 Cerberus Quantities Tool' (pour les installations de détection d'incendie 'Cerberus PRO'). Restriction de longueur de ligne avant l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex La résistance de la ligne avant l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex doit s'élever au maximum à 200 Ω, y compris l'apport des résistances de séparation des appareils avant l'adaptateur de ligne. Nombre maximal d'adaptateurs de ligne (Ex) par boucle Sur chaque boucle, il est possible d'utiliser au maximum deux adaptateurs de ligne (Ex) FDCL221-Ex. En cas de montage de l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex sur des boucles longues, d'autres restrictions doivent être respectées. Utilisez dans le cas le 'FX2010 Sinteso Quantities Tool' (pour les installations de détection d'incendie 'Sinteso') ou le 'FX7210 Cerberus Quantities Tool' (pour les installations de détection d'incendie 'Cerberus PRO'). Agencement voisin d'adaptateurs de ligne (Ex) sur la ligne de détection Si deux adaptateurs de ligne (Ex) FDCL221-Ex sont placés directement l'un après l'autre sur une ligne de détection, il faut toujours monter un séparateur de ligne FDCL221 entre les adaptateurs de ligne (Ex). Pour des informations supplémentaires, se référer au document A6V10333771. Voir chapitre 'Documents applicables [➙ 8]'. 37 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Prescriptions juridiques applicables 5 Obligations de l'exploitant Pour garantir l'exploitation sûre d'une installation de détection d'incendie dans une zone explosive, l'exploitant doit fournir le matériel approprié et s'assurer d'une qualification et d'une compétence suffisante pour le personnel employé. Ces mesures sont nécessaires pour maintenir le niveau de sécurité garanti par le fabricant lors de la livraison de son appareil pendant toute la durée de vie du produit. L'exploitant doit à cet effet prendre des mesures de contrôle et de maintenance appropriées et définir des fréquences d'intervention adéquates, et s'assurer de la bonne réalisation du travail. Les chapitres suivants décrivent les obligations de l'exploitant concernant les points mentionnés. 5.1 Prescriptions juridiques applicables L'exploitation sûre et durable d'une installation de détection d'incendie en zone explosive n'est possible que si les conditions suivantes sont remplies : l Le fabricant livre un produit techniquement sûr et sans défaut. l L'exploitant s'assure que les standards élevés garantis par le fabricant sont conservés durablement et que le produit fait l'objet d'un usage conforme à sa destination. Les deux, tant le fabricant que l'exploitant, ont donc des obligations qui sont réglementées par les prescriptions juridiques traitées ci-après. Les prescriptions mentionnées ci-après, comme p. ex. les directives et leur conversion dans le droit national, se réfère à l'espace de la Communauté Européenne. L'ordonnance sur la sécurité d'exploitation se réfère uniquement au territoire de la République Fédérale d'Allemagne. 5.1.1 Directive 94/9/CE La directive 94/9/CE, également connue sous le nom de directive 'ATEX, s'adresse aux fabricants d'appareils, composants et systèmes de protection dans les zones explosives. Cette directive définit entre autre : l Un classement des produits en groupes de produits et en catégories de produits. l La procédure d'évaluation de la conformité pour chaque groupe de produits et catégorie de produits. l La responsabilité du fabricant d'un appareil, d'un composant ou d'un système de protection pour le marquage de ses produits. Cette responsabilité comporte aussi bien le marquage CE que le marquage de données importantes pour la protection anti-explosion. Les exigences minimales sur le contenu d'une notice d'utilisation. l l Les exigences fondamentales en matière de sécurité et de protection de la santé. 38 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Prescriptions juridiques applicables 5.1.2 5 Directive 2014/34/UE La directive 2014/34/UE remplacera à partir du 20 avril 2016 la directive 94/9/CE. A partir du 20 avril 2016 les appareils, composants et systèmes de protection en zones explosives qui seront mis sur le marché devront être totalement conformes à la directive 2014/34/UE. Les certificats de conformité à la directive 2014/34/UE ne pourront être émis qu'à partir du 20 avril 2016. Les anciens certificats de conformité à la directive 94/9/CE resteront cependant valables. 5.1.3 Directive 99/92/CE La directive 99/92/CE, connue également sous le nom 'ATEX 137', définit les obligations de l'exploitant pour la protection du personnel lors des travaux en zones explosives. Ces obligations comportent p. ex. : l Une évaluation des risques d'explosion par l'exploitant Une classification des atmosphères explosives en zones l La garantie du respect des prescriptions minimales dans chaque zone l L'élaboration et la gestion d'un document sur la protection contre les explosions avec le contenu minimum suivant : l – – Informations sur l'évaluation du danger Informations sur les mesures de protection prises – – Informations sur le classement des emplacements Informations sur le respect des prescriptions minimales La directive 99/92/CE ne contient que des prescriptions minimales ! Lors de la conversion de la directive dans le droit national, chaque état est libre de définir des restrictions supplémentaires. En conséquence, il faut respecter les prescriptions juridiques applicables dans l'Etat où l'installation de détection d'incendie en zone explosive doit être exploitée ! La directive 99/92/CE a été convertie par les pays membres de l'Union Européenne dans leur droit national, p. ex. en Allemagne par l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation. Le droit respectif en vigueur doit être appliqué en conséquence. 39 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Règles techniques et normes 5.2 Règles techniques et normes Les normes présentées dans le tableau contiennent des informations importantes pour l'exploitant sur les thèmes : l Installation l Inspection Réparation l Maintenance l Norme Titre EN 60079-0 Atmosphères explosives – Partie 0: Matériel – Exigences générales EN 60079-10 Atmosphères explosives – Partie 10-1: Classement des emplacements – Atmosphères explosives gazeuses Partie 10-2: Classement des emplacements – Atmosphères explosives poussiéreuses EN 60079-11 Atmosphères explosives – Partie 11: Protection de l'équipement par sécurité intrinsèque "i" EN 60079-14 Atmosphères explosives – Partie 14: Conception, sélection et construction des installations électriques EN 60079-17 Atmosphères explosives – Partie 17: Inspection et entretien des installations électriques EN 60079-19 Atmosphères explosives – Partie 19: Réparation, révision et remise en état du matériel EN 60079-25 Atmosphères explosives – Partie 25: Systèmes électriques de sécurité intrinsèque EN 1127-1 Atmosphères explosives – Prévention de l'explosion – Partie 1 : Notions fondamentales et méthodologie Aperçu des normes 40 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Mesures préparatoires 5.3 5 Mesures préparatoires L'exploitant est tenu de réaliser avant le montage et l'installation de matériels dans une zone explosive une évaluation du danger (p. ex. en Allemagne selon le § 3 de l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation). Dans cette perspective, un classement des emplacements doit être réalisé. Les résultats de l'évaluation du danger et du classement des emplacements doivent être documentés sous la forme d'un document sur la protection contre les explosions. Le documents sur la protection contre les explosions doit contenir au moins les indications suivantes : l Classification en zones l Classes de température l Si aucune classe de température n'est spécifiée : Indication des températures d'inflammation caractéristiques pour les substances inflammables l Classification des gaz en classes de température De plus, l'exploitant est tenu de contrôler que le matériel prévu pour montage et installation dans une zone explosive est approprié pour l'application prévue. Les données nécessaires dans ce but se trouvent sur la plaque signalétique du matériel et dans les instructions d'exploitation. Enfin, l'exploitant est tenu de contrôler que le matériel prévu peut être mis en circuit en respectant les restrictions de longueur des lignes. Pour cela, la topologie concrète de l'installation avec les valeurs Ui, Ii, Uo et Io doit être connue. Les longueurs de câble ainsi que les paramètres de câbles doivent également être connus. Un exemple de contrôle par calculs de la sécurité intrinsèque est annexé à ce document. Voir aussi 2 Annexe A - Exemple de calcul [➙ 60] 5.4 Remarques sur le montage et l'installation Lors du montage et de l'installation de matériels, il faut veiller à ce qu'un accès facile soit garanti à des fins d'inspection et d'entretien des matériels. Les matériels électriques doivent être protégés des influences extérieures qui pourrait avoir un impact négatif sur la protection contre les explosions. Les influences possibles sont : l Effets chimiques, p. ex. acides ou bases l l l l Effets thermiques, p. ex. surfaces chaudes sur les matériels à proximité Effets mécaniques Présence de vibrations humidité 41 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Remarques sur le montage et l'installation Lors du montage et de l'installation de matériels dans des zones explosives, respectez les points suivants : 1. Évitez les contacts avec des pièces actives à blanc. Ces contacts pourraient provoquer la formation d'une étincelle d'allumage. 2. Disposez tous les câbles et lignes de manière à ce qu'ils soient protégés contre les influences extérieures mentionnées plus haut. - Envisagez l'agencement des lignes dans des gaines de protection. - Utilisez des systèmes de décharge de traction. - Fixez en plus les lignes mécaniquement, y compris à l'extérieur des boîtiers. 3. Les passages de câbles et de lignes utilisés doivent correspondre avec le mode de protection antidéflagrante de chaque boîtier concerné. 4. Les orifices non utilisés dans les boîtiers doivent être obturés de manière sûre avec des bouchons appropriés. 5. Ne laissez les boîtiers des matériels électriques protégés contre les explosions ouverts que pendant la durée nécessaire au montage et à l'installation. Refermez les boîtiers immédiatement après la fin des travaux afin d'éviter une accumulation de saletés et d'humidité dans le boîtier. 6. Lors du passage du câble de raccordement à travers les entrées de câbles, assurez-vous que le diamètre extérieur du câble passe bien vers la zone de fixation de l'entrée de câbles. Sélectionnez pour les entrées de câbles un diamètre intérieur qui correspond à la section des entrées de câbles. Pour finir, serrez à fond l'écrou-raccord de l'entrée de câbles. 7. Lors des entrées de câbles par le haut dans un boîtier, veillez à ce qu'aucune humidité ne puisse pénétrer dans le boîtier par l'intérieur des câbles. Formez p. ex. une boucle avec le câble avant l'entrée du câble dans le boîtier. 8. Utilisez des bornes et des sections de câbles qui vont ensemble : La capacité de fixation des borniers doit être adaptée à la section des câbles. 9. Contrôlez après la fixation des câbles si les distances de fuite et les interstices spécifiés pour le mode de protection antidéflagrante concerné sont respectés. 10. Protégez les extrémités des câbles contre l'éclatement, p. ex. avec des outils comme des embouts ou des cosses de câbles. N'utilisez que du matériel recommandé pour la section de câble respective et les outils recommandés par le fabricant de ce matériel. 11. Dénudez les brins sur la longueur prévue par le fabricant. Une isolation sur une longueur trop grande ou trop courte peut avoir un impact négatif sur la protection contre les explosions. 12. Évitez une concentration non autorisée de conducteurs de courant dans les boîtiers. Vous éviterez ainsi des échauffements non admissible dans le boîtier. 13. Disposez les circuits de commande séparément par rapport aux circuits d'alimentation principale. Vous éviterez ainsi des perturbations mutuelles. 42 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Documentation technique pour les travaux d'inspection et d'entretien 5 Mode de protection antidéflagrante Sécurité intrinsèque 'i' Assurez-vous que les circuits de sécurité intrinsèque sont séparés des circuits sans sécurité intrinsèque, mais aussi d'autres circuits de sécurité intrinsèque : 1. Disposez les circuits de sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrinsèque toujours séparément les uns des autres. Attention aux distances minimales des câbles. 2. Utilisez pour les circuits de sécurité intrinsèque une identification constante, p. ex. par des câbles bleus clairs 3. Respectez les exigences sur la mise à la terre et le blindage des circuits de sécurité intrinsèque 4. Si des matériels doivent être connectés avec des circuits de sécurité intrinsèque : veillez à ce que la sécurité intrinsèque reste garantie ! Après la fin des travaux de montage et d'installation, il convient de respecter les points suivants : 1. Contrôlez l'état de la zone de connexion avant la fermeture des boîtiers. Attention à l'humidité et à l'encrassement. Si nécessaire, nettoyez et séchez la zone de connexion. 2. Contrôlez l'ensemble des connexions électriques et mécaniques. 3. Fermez les boîtiers conformément aux indications du fabricant. Respectez les indications éventuelles de couples de serrage pour les vis. 4. Remontez les dispositifs d'écartement, de séparation et de protection contre le contact aux endroits prévus. 5.5 Documentation technique pour les travaux d'inspection et d'entretien La documentation technique requise pour l'inspection d'installations de détection d'incendie en zones explosives peut être divisée en deux groupes : l l Documentation d'application générale Documentation spécifique produit Documentation d'application générale Parmi la documentation d'application générale figurent p. ex. les documents ciaprès : l Normes et règlements en vigueur pour les modes de protection antidéflagrante respectifs l Toutes les normes qui se réfèrent aux travaux suivants sur les installations électriques en zones explosives : – Contrôle l – Entretien – Modifications Toutes les prescriptions juridiques applicables, p. ex. l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation et le corpus des règles techniques associé (TRBS) 43 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Qualification du personnel de contrôle Documentation spécifique produit Dans la documentation spécifique produit, on trouve p. ex. : l Instructions d'exploitation des matériels mis en oeuvre l Certificats d'examen CE de type l Déclarations de conformité des matériels mis en oeuvre Le cas échéant schémas électriques, schémas des connexion, etc. l Désignations sur les plaques signalétiques des matériels l Conservez la documentation technique en lieu sûr ! Procédez immédiatement à leur remplacement si des parties de la documentation technique ou toute la documentation technique ont été perdues. Les travaux d'inspection et d'entretien ne peuvent être effectués en toute sécurité que si la totalité des documents est disponible. 5.6 Qualification du personnel de contrôle Tous les contrôles définis doivent être réalisés par des personnes qualifiées ou par un organisme de contrôle agréé. 5.7 Contrôles avant la première mise en service L'exploitant doit observer les points suivants avant la première mise en service : l S'assurer avant la première mise en service que les outils de travail dont la sécurité dépend des conditions de montage seront contrôlés après le montage et avant la première mise en service, ainsi qu'après chaque remontage sur un nouveau chantier ou sur un nouveau site. l Faire contrôler les outils de travail qui ont pu être soumis à des influences causant des dommages. – – Les délais de contrôle doivent être fournis par l'exploitant Le contrôle doit être effectué par des personnes qualifiées – Si des événements exceptionnels se sont produits, qui ont pu avoir un impact sur la sécurité des outils de travail, organiser immédiatement un contrôle par des personnes qualifiées l Après la réalisation de travaux d'entretien, faire contrôler les outils de travail par des personnes qualifiées pour vérifier leur bon fonctionnement l S'assurer que les contrôles, ainsi que les résultats d'évaluation du danger, satisfont aux exigences du droit national Le contrôle et la réception d'une installation complète conforme à la directive 99/92/CE doivent être effectués avant la première mise en service par un expert indépendant possédant la qualification 'Personne qualifiée type C'. Doivent être contrôlés : l l l l Les postes de travail Les outils de travail prévus sur les postes de travail L'environnement de travail Les mesures pour la protection des tiers 44 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Contrôles récurrents 5 Postes de travail dans des zones explosives De plus, la sécurité anti-explosion des postes de travail en zones explosives doit être contrôlée par l'exploitant avant la première utilisation des postes par le personnel, y compris les outils de travail prévus et l'environnement de travail, ainsi que les mesures de protection des tiers. Contrôle détaillé des appareils Une installation soumise à surveillance ne peut être mise en service pour la première fois ou après une modification importante que si cette installation a été soumise à un contrôle dans le respect des procédures d'exploitation prévues par un organisme de surveillance agréé, pour confirmer la conformité de son état pour ce qui concerne le montage, l'installation, les conditions d'implantation et le fonctionnement sûr. Dans certains pays, le contrôle détaillée doit être effectué également par une personne qualifiée. Voir à ce sujet la législation nationale. Le contrôle détaillé regroupe les contrôles des règles décrites au chapitre 'Remarques sur le montage et l'installation [➙ 41]', y compris tous les relevés de mesure et contrôles fonctionnels requis pour constater la sécurité d'un appareil. De plus, le contrôle détaillé doit être l'occasion de : l Régler les installations de protection sur le courant nominal IN requis. l 5.8 Contrôler l'intégrité de toutes les connexions de mise à la terre et de compensation de potentiel, ainsi que le non-dépassement de la résistance de conducteur maximale requise. Contrôles récurrents Les installations soumises à surveillance et leurs éléments doivent être contrôlées à certaines échéances récurrentes par un organisme de surveillance agréé pour vérifier leur état conforme pour l'exploitation. Les délais de contrôle doivent être déterminés par l'exploitant pour l'ensemble de l'installation et ses éléments sur la base d'une évaluation technique de la sécurité. Sur les installations en zones explosives, ces contrôles doivent être réalisés tous les trois ans ! Les délais de contrôle peuvent cependant être aussi nettement inférieurs à 3 ans. Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la détermination des délais de contrôle : l Les indications du fabricant du matériel l Les conditions ambiantes, p. ex. la présence d'une atmosphère corrosive, de saletés, etc. l Les conditions d'exploitation, p. ex. la charge du matériel, la durée de service, etc. l Les expériences de l'exploitant, qu'il a rassemblées sur des matériels similaires ou identiques en tenant compte des conditions ambiantes et des conditions d'exploitation l Les modification du classement des emplacements dans l'installation ou une modification du site d'implantation d'un matériel peuvent donner lieu à la modification des délais de contrôle 45 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Elimination d’erreurs Types de contrôles En plus du contrôle technique, c'est-à-dire du contrôle direct de l'installation ou des éléments de l'installation, un contrôle réglementaire doit également être effectué. Le contrôle réglementaire comporte la constatation de la présence et de l'intégralité des documents requis pour l'inspection. Parmi ces documents se trouvent entre autres : l Le document de protection contre les explosions ou un extrait du document contre les explosions qui porte sur l'élément de l'installation à contrôler l Les instructions d'exploitation des matériels mis en oeuvre l Les schémas électriques et les plans de l'installation Les déclarations de conformité CE et les certificats de conformité l l Les attestations de dérogation Les attestations de l'installateur l Les certificats de contrôle l La sélection des documents à contrôler se fait à l'appréciation du contrôleur. Une table des matières avec les documents disponibles est impérative. 5.9 Elimination d’erreurs Si un matériel situé en zone explosive présente un défaut qui pourrait provoquer la mise en danger d'employés ou de tiers, il ne doit plus être utilisé ! Pour les installations soumises à surveillance, l'exploitant a les obligations suivantes : l Les installations doivent avoir été reçues en bon état de marche l Les installations doivent être surveillées. Les travaux d'inspection et d'entretien doivent être réalisés sans retards. Les mesures de sécurité imposées par les circonstances doivent être appliquées. Si les travaux d'entretien portent sur la sécurité du matériel, ce matériel doit être contrôlé par une personne qualifiée avant sa remise en service. Les énoncés ont été concrétisés dans la transposition en droit national de la directive 94/9/CE. C'est ainsi que l'on trouve l'énoncé suivant p. ex. pour la République Fédérale d'Allemagne, au § 14, alinéa 6, de l'ordonnance sur la sécurité d'exploitation : 'Si un appareil, un système de protection ou un dispositif de sécurité, de contrôle ou de régulation au sens de la directive 94/9/CE qui comporte une pièce dont dépend la sécurité contre les explosions doit être remis en état, il ne pourra (...) être remis en service qu'après constatation par un organisme de surveillance agréé qu'il répond aux exigences de cet examen au regard de toutes les caractéristiques essentielles pour la protection contre les explosions (...). Les contrôles mentionnés dans la 1ère phrase pourront être effectués par les personnes qualifiées d'une entreprise dans la mesure où ces personnes sont reconnues par les autorités de tutelle comme aptes à effectuer le contrôle des appareils, systèmes de protection ou dispositifs de sécurité, de contrôle et de régulation remis en état par cette entreprise.' 46 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Exigences particulières pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' 5.10 5 Exigences particulières pour le mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque' Le principe de la 'sécurité intrinsèque' est basé sur la limitation garantie de l'énergie électrique dans le circuit à des valeurs inférieures à l'énergie minimale d'inflammation d'une atmosphère explosive. De plus, le réchauffement dans le circuit est limité à un degré non dangereux. La 'sécurité intrinsèque' est obtenue par les mesures suivantes : l Limitation des valeurs de courant l Limitation des valeurs de tension l Limitation des possibilités d'accumulation d'énergie dans les condensateurs et des inductivités Pour le mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque', le matériel ne doit pas être pris en compte de manière isolée. C'est la totalité du circuit électrique qui doit être prise en compte ! 1. Contrôlez régulièrement la chaîne logique entre le classement des emplacements de l'installation, la documentation pour le circuit de sécurité intrinsèque et les matériels de sécurité intrinsèque installés. Toutes les pièces doivent être compatibles les unes avec les autres et réglées les unes par rapport aux autres ! 2. Séparez les circuits de sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrinsèque ! - Respectez les distances minimales entre les circuits de sécurité intrinsèque et les circuits sans sécurité intrinsèque. Contrôlez régulièrement le respect des distances minimales. - Contrôlez régulièrement les isolations des câbles de sécurité intrinsèque et des câbles sans sécurité intrinsèque voisins. Remplacez les câbles endommagés. - Assurez une isolation suffisante. Contrôlez régulièrement si les isolations sont endommagées. 3. Identifiez les circuits de sécurité intrinsèque de façon univoque, p. ex. par les mesures suivantes : - Utilisez des câbles bleus clairs pour les circuits de sécurité intrinsèque. - Utilisez des raccords à presse-étoupe bleus clairs pour les circuits de sécurité intrinsèque. - Apposez des plaques signalétiques qui indiquent la présence de circuits de sécurité intrinsèque. En cas d'utilisation de plaques signalétiques, veillez à ce que la désignation soit lisible à long terme. Contrôlez régulièrement l'état des plaques signalétiques. Remplacez toute plaque signalétique qui n'est plus lisible correctement. 4. Contrôlez régulièrement si des modifications non autorisées et non documentées qui pourraient porter atteinte à la sécurité intrinsèque ont été opérées sur des circuits de sécurité intrinsèque ! 47 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 5 Obligations de l'exploitant Maintenance 5. Contrôlez régulièrement si des dispositifs de limitation de l'énergie, p. ex. étages séparateurs, composants de bus de terrain, barrières à sécurité, etc. correspondent au type certifié et ont été montés en accord avec les indications de l'organisme de contrôle et du fabricant. 6. Contrôlez régulièrement la présence des mises à la terre requises sur tous les composants ainsi que des résistances d'isolement par rapport à la terre ! - N'utilisez pour le contrôle que des appareils de contrôle conçus spécialement pour le contrôle d'isolation des circuits de sécurité intrinsèque. AVERTISSEMENT Combinaison de différents modes de protection antidéflagrante Risque d'explosion ! ● ● 5.11 Respectez les prescriptions de l'installateur applicables. Vérifiez que la combinaison de modes de protection antidéflagrante envisagée est autorisée. Maintenance En plus des contrôles récurrents, d'autres travaux doivent être effectués à intervalles réguliers par l'exploitant, p. ex. travaux de nettoyage dans la zone explosive. Viennent s'ajouter diverses mesures de contrôle qui sont abordées dans les chapitres ci-après. Mesures des résistances d'isolement et des résistances de contact Les instruments de mesures pour les mesures des résistances d'isolement et des résistances de contact ne répondent généralement pas aux exigences du mode de protection antidéflagrante 'sécurité intrinsèque'. En conséquence, ces instruments de mesure ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères explosives ! Le personnel qui effectue ces mesures a besoin d'un permis correspondant. En règle générale, les matériels électriques ne doivent pas être ouverts dans des atmosphères explosives ! Mesure de la résistance de boucle dans les réseaux TN La mesure régulière de la résistance de boucle garantit l'efficacité des mesures de protection contre les chocs électriques. Contrôle de la compensation du potentiel Le contrôle métrologique de la compensation du potentiel n'est requis que si le raccordement correct n'a pas pu être contrôlé d'une autre manière. Pour le contrôle métrologique, un contrôleur de résistance d'isolement avec une tension de mesure égale à la tension réseau ou DC 500 V est requis. N'utilisez pas un simple testeur de continuité ! Celui-ci peut simuler des résistances de transition élevées et fausser le résultat de mesure ! 48 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Obligations de l'exploitant Maintenance 5 Contrôle fonctionnel des appareils de surveillance Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement des appareils de surveillance, p. ex. disjoncteurs différentiels et limiteurs de température. Durée de vie des matériels Si pour certains matériels un fabricant a spécifié une durée de vie maximale (âge, nombre de cycles de manoeuvre, etc.), les matériels doivent être remplacés à temps. Contrôlez régulièrement si le remplacement de matériels est nécessaire. 49 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 6 Montage / Installation Mesures préparatoires 6 Montage / Installation La planification générale d'installations de détection d'incendie est également valide en zones explosives. En conséquence, veuillez respecter la documentation de planification de votre installation de détection d'incendie. Le présent document ne traite que des particularités dont il faut tenir compte pour le montage et l'installation des installations de détection d'incendie en zones explosives. La création d'installations de détection d'incendie en zones explosives repose toujours sur les prescriptions spécifiques au pays. Il convient donc de vous informer avant la planification et la mise en place d'une installation de détection d'incendie en zone explosive sur les prescriptions, directives et normes en vigueur. Pour une utilisation en zones explosives : Le déclencheur manuel FDOOT241-A9-Ex et l'ensemble de ses accessoires doivent être protégés contre tout chargement électrostatique. 6.1 Mesures préparatoires Plan de zones l Demandez à l'organisme compétent un plan de zones. Le plan de zones doit indiquer clairement les zones 0, 1 et 2 ainsi que les zones sans danger. l Demandez à l'organisme compétent les informations sur le solvant ou le gaz avec la classe de température affectée T1...T6 et les groupes de gaz IIA, IIB ou IIC. Ces indications sont nécessaires pour la commande des appareils requis et du matériel de montage. Voir aussi 2 Classement des emplacements [➙ 22] 50 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Montage / Installation Directives d'installation 6.2 6 Directives d'installation l Dans les locaux à atmosphère explosive, seules des lignes qui desservent les installations se trouvant dans ces locaux doivent être posées. l Les lignes encastrées entièrement coulées dans le béton peuvent traverser la zone Ex. l Après l'adaptateur de ligne (Ex), seuls des appareils conformes au chapitre Gamme de produits [➙ 33] peuvent être utilisés. l Si un indicateur d'action externe est installé à l'extérieur de la zone Ex, une limitation de l'énergie supplémentaire est généralement requise. Dans certains pays (p. ex. la Suisse), aucune limitation d'énergie n'est requise si l'indicateur d'action interne est installé directement sur la paroi vers le local explosif. Un exemple typique de limitation d'énergie est l'utilisation d'un transducteur adéquat à sûreté intégrée (p. ex adaptateur de ligne (Ex) ou barrière de sécurité à diodes). l Les passages entre les locaux explosifs et les locaux non explosifs doivent être étanches au gaz. Cela concerne aussi bien la ligne de détection que les câbles pour le raccordement d'indicateurs d'action externes. l Les câbles et les gaines doivent être marqués de manière univoque aux changements de direction et sur les entrées dans les appareils conformément aux prescriptions pour les installations de sécurité intrinsèque. Recommandation : Utilisez la couleur 'bleu clair'. Il est aussi possible d'utiliser des points adhésifs bleus clairs ou du ruban isolant bleu clair. FDnet / C-NET (Loop) Seulement appareils homologués Ex ou « simple apparatus » FDCL221-Ex Passage étanche au gaz Zone non Ex Zone Ex Exemple d'installation dans une zone explosive 51 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 6 Montage / Installation Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2 6.3 Matériel de montage pour les zones 0, 1 et 2 l Seuls des matériels de montage qui respectent les directives nationales peuvent être utilisés dans des locaux explosifs. l Pour le montage d'installations de détection d'incendie, nous recommandons des gaines en plastique avec la propriété 'difficilement inflammable'. l Si des tuyaux métalliques sont posés, ceux-ci doivent être raccordés à une compensation de potentiel. l En règle générale, les câbles et matériels de montage spécifiques au pays disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Appareils Exécution Tuyaux : l l Base PVC, difficilement inflammable Tuyaux métalliques Câbles : l l Câbles standard avec conducteur massif, ∅ ≥ 0,6 mm Câbles blindés avec conducteur massif, ∅ ≥ 0,6 mm Appareils : l l Avant l'adaptateur de ligne (Ex) en zone non explosive : conception normale Après l'adaptateur de ligne (Ex) en zone explosive, seuls des appareils avec une homologation pour zones explosives ! Adaptateur de ligne (Ex) : Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex Voir aussi 2 Adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex [➙ 34] 52 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Montage / Installation Distances de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation 6.4 6 Distances de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation La longueur de la distance de sécurité entre les appareils électriques et les ouvertures de porte et de ventilation des locaux explosifs est définie par les prescriptions nationales. Si aucune prescription correspondante n'existe, nous recommandons : l Les appareils qui sont montés dans des zones non explosives doivent être éloignés d'au moins 1 m de tous côtés par rapport aux ouvertures de porte et autres orifices des locaux explosifs. l A l'intérieur de la distance de sécurité, seuls des appareils homologués Ex peuvent être montés. Les distances de sécurité doivent être indiquées sur le plan de zones. l l L'adaptateur de ligne (Ex) doit toujours être monté dans une zone non explosive en respectant la distance de sécurité. Zone non explosive 1m 1m Zone Ex Distance de sécurité avec les ouvertures de porte et de ventilation 53 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 6 Montage / Installation Compensation du potentiel 6.5 Compensation du potentiel Dans les zones explosives, les installations et pièces d'installation métalliques doivent être raccordées à la compensation de potentiel. Il faut déterminer avant le commencement de l'installation si une compensation de potentiel appropriée est disponible. Si ce n'est pas le cas, le chef de projet responsable doit exiger du propriétaire de l'installation de faire corriger ce manque par le maître d'ouvrage. La mise à la terre de la compensation de potentiel doit satisfaire les directives nationales. La compensation de potentiel est une interconnexion entre l Conduite d'eau locale l Mise à la terre de fondation Paratonnerre l l l l l l l Conduite d'eau Gaines de ventilation Tuyaux de chauffage Tuyaux d'installation métalliques Grosses masses métalliques, telles que réservoir et armatures Le conducteur de terre pour la mise au neutre E usine L1 L2 L3 N Equipement Schéma mise au neutre I 3 x 415 / 240 V (3 x 400 / 230 V) Compensation du potentiel Parafoudre Fondation Conduite d'eau locale Grandes pièces métalliques Exemple de mise à la terre de compensation de potentiel La section de la compensation du potentiel doit respecter les directives nationales. Sur les tuyaux d'eau, les conduites d'installation de sprinklers et les installations d'extinction sèche, les raccords de tuyaux, p. ex. manchons, doivent être vissés avec un outil de sorte qu'un contact métallique complet du filetage est garanti. Les raccords vissés des tuyaux qui sont enfoncés sur au moins 5 tours de filet remplissent ces exigences dans la mesure où la conductivité n'est pas entravée par un matériau d'étanchéité de type chanvre ou teflon. 54 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Montage / Installation Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex 6.6 6 Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex Pour éviter des courants de masse indésirables, l'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex est conçu comme un véritable transducteur qui offre une isolation galvanique. l Les adaptateurs de ligne (Ex) doivent être placés le plus près possible du local explosif. l Si des adaptateurs de ligne (Ex) doivent être montés plus loin, les câbles après l'adaptateur de ligne (Ex) doivent être identifiés conformément aux spécificités locales. AVERTISSEMENT Grande capacité des câbles et des appareils après l'adaptateur de ligne (Ex) Risque d'explosion ! ● ● La capacité de la ligne de détection y compris tous les appareils ne doit pas dépasser 82 nF maximum après l'adaptateur de ligne (Ex) ! L'inductivité de la ligne de détection y compris tous les appareils ne doit pas dépasser 2.9 mH maximum après l'adaptateur de ligne (Ex) ! Zone non explosive Zone Ex FDCL221-Ex FDnet/ C-NET (Loop) Ex i Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex ne nécessite pas de mise à la terre. 55 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 6 Montage / Installation Circuit de sécurité intrinsèque avec adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex Indications sur l'agencement des câbles l Après les adaptateurs de ligne (Ex) FDCL221-Ex, les câbles doivent être identifiés comme étant de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-14 ! Recommandation : Utilisez pour l'identification la couleur 'bleu clair'. l Les câbles de sécurité intrinsèque doivent être posés séparément des câbles sans sécurité intrinsèque. l Les circuits qui passent dans le câble de sécurité intrinsèque ne doivent pas être reliés les uns aux autres ! l Seuls des circuits de sécurité intrinsèque doivent traverser les boîtiers de distribution. l Les pièces de connexion dans les boîtiers de distribution doivent être écartées d'au moins 6 mm les unes des autres et être identifiées comme étant de sécurité intrinsèque conformément à EN 60079-11. Zone non explosive Zone non explosive Zone Ex FDCL221-Ex Ex >1m Zone non explosive Exemple d'installation de détection d'incendie dans une zone explosive Ex Détecteur d'incendie Indicateur d'action Détecteur d'incendie Ex Adaptateur de ligne (Ex) 56 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Montage / Installation Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93-Ex 6.7 6 Indicateurs d'action externes FDAI92-Ex et FDAI93Ex l Les indicateurs d'action externes sont normalement montés à l'extérieur de la zone explosive sans adaptateur de ligne (Ex) directement au mur dans la zone explosive. En cas de distance plus grande entre l'indicateur d'action et la zone explosive ou en présence d'autres règlements spécifiques au pays, une limitation d'énergie doit être montée. Les indicateurs d'action externe peuvent aussi être montés à l'intérieur de la zone explosive. l Il ne faut toujours raccorder qu'un seul détecteur avec un indicateur d'action externe. Pour de plus amples informations sur les indicateurs d'action externes, se référer au document A6V10260486. Zone Ex Zone non explosive Passages de câble à raccorder dans la zone Ex étanche au gaz ! FDCL221-Ex Ex Passage étanche au gaz AI Représentation schématisée de l'agencement habituel d'un indicateur d'action externe 6.8 Mise à la terre (lignes de détection d'incendie et lignes de commande) l En cas d'utilisation de câbles blindés, les blindages doivent être reliés d'un détecteur à l'autre. l Le blindage ne doit être relié à la terre via la compensation de potentiel que sur un seul côté. l Les détecteurs d'incendie avec boîtier métalliques ont besoin d'un raccordement externe pour la compensation de potentiel. l La barre de compensation de potentiel doit toujours se trouver dans la zone explosive. 57 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 7 Mise en service 7 Mise en service La mise en service des appareils s'effectue via l'équipement de contrôle et de signalisation. La procédure exacte est décrite dans la documentation de l'équipement de contrôle. Après la mise en service, procédez à un contrôle de fonctionnement. AVERTISSEMENT Utilisation d'appareils de mesure et de contrôle en zones explosives Risque d'explosion ! ● Dans les zones explosives, utilisez exclusivement des appareils de mesure et de contrôle homologués pour une utilisation en zones explosives. Conditions atmosphériques Dans la zone 0, des mélanges air/vapeur explosifs ne doivent se produire que dans des conditions atmosphériques. En l'absence de mélanges explosifs ou si des mesures supplémentaires sont prises conformément à EN-1127-1, les appareils peuvent aussi être exploités en dehors des conditions atmosphériques conformément aux spécifications du fabricant. 58 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Maintenance / Réparation Responsabilités et choix du personnel 8 8 Maintenance / Réparation AVERTISSEMENT Utilisation d'appareils de mesure et de contrôle en zones explosives Risque d'explosion ! ● Dans les zones explosives, utilisez exclusivement des appareils de mesure et de contrôle homologués pour une utilisation en zones explosives. AVERTISSEMENT Nettoyage et maintenance inappropriés des appareils Risque d'explosion ● ● 8.1 Évitez le chargement électrostatique des appareils lors des travaux de nettoyage et de maintenance. N'utilisez pas de solvants. Responsabilités et choix du personnel L'exploitant est responsable de l'exploitation conforme des installations en zones explosives. Les travaux de maintenance et de réparation sont inclus dans l'exploitation conforme. L'exploitant doit s'assurer qu'un personnel adéquat est mandaté pour ces travaux, et que ce personnel dispose de la compétence pour la protection contre les explosions dans le cadre de son activité. 59 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 9 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul 9 Annexe A - Exemple de calcul AVERTISSEMENT Risque d'explosion Mauvaise évaluation ou erreur de calcul sur un système de sécurité intrinsèque simple ● Les considérations et calculs ci-après ne peuvent être appliqués que si le système considéré n'a qu'une seule source de courant. Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité intrinsèque, se référer à la norme EN 60079-25. 9.1 Exemple de calcul Pour vérifier si le système que vous prévoyez peut être considéré comme étant de sécurité intrinsèque, procédez comme suit : l Déterminez les caractéristiques du matériel électrique (voir 'Gamme de produits [➙ 33]'). l Déterminez les caractéristiques des câbles. Vous trouverez les données dans la fiche technique sur le câble. La fiche technique peut être obtenue auprès du fabricant. l Contrôlez si les matériels électriques prévus peuvent être utilisés dans l'environnement prévu. – Contrôlez les groupes d'appareils (voir 'Classification en groupes d'appareils [➙ 27]'). – Contrôlez si les matériels électriques prévus seront utilisés dans l'emplacement prévu (voir 'Classification en catégories d'appareils [➙ 27]'). l Calculez combien de détecteurs seront utilisés et quelle longueur maximale les câbles peuvent avoir. l Comparez les résultats des calculs avec votre planification et vérifiez si les résultats des calculs restent dans le cadre des caractéristiques des appareils. Documentez le calcul et conservez ce document en lieu sûr. l Pour avoir une configuration d'installation autorisée, en particulier lors de l'intégration d'appareils avec une forte puissance, il faut utiliser les outils de planification respectifs pour votre système de détection d'incendie. Attention, dans les zones explosives, le nombre d'appareil autorisé dépasse souvent la capacité de pilotage de l'adaptateur de ligne (Ex) autorisée par la technique Ex. La procédure décrite ci-dessus est convertie en un exemple concret ci-après. 60 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul 9 Situation de départ Vous planifiez une installation de détection d'incendie 'Sinteso' dans une zone explosive. La zone explosives a été classée en 'Zone 1', catégorie '2G'. Dans cette zone, des vapeurs d'essence peuvent se former. L'installation de détection d'incendie doit contenir les matériels électriques suivants dans la zone explosive : l 1x adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex l 3x détecteurs ponctuels FDOOT241-A9-Ex l 1x déclencheur manuel FDM223-Ex 2x indicateurs d'action externes FDAI92-Ex l Le graphique ci-dessous montre schématiquement la situation de montage avec les sections de câbles a...f : Zone non explosive Zone Ex FDCL221-Ex FDnet FDAI92-Ex a b e FDAI92-Ex c d f FDM223-Ex FC20xx Exemple d'installation de détection d'incendie 'Sinteso' planifiée dans une zone explosive L'exemple ci-après montre l'installation de déclencheurs manuels et de détecteurs ponctuels automatiques sur une même étoile. Cet agencement n'est pas autorisé dans tous les pays ! Respectez les prescriptions spécifiques aux pays pour la pose d'installations de détection d'incendie. 61 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 9 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul Caractéristiques des matériels électriques Caractéristiques FDCL221-Ex Tension U 0 [V] 28 Courant I 0 [mA] 92 Puissance P 0 [mW] 644 Caractéristique de départ Linéaire C 0 [nF] 82 L 0 [mH] 2.9 Matériel Valeur FDOOT241-A9-Ex FDM223-Ex C i [nF] 0,2 0,2 L i [mH] Négligeable => 0 Négligeable => 0 C 0 [nF] 38 38 L 0 [µH] 100 100 Câble utilisé Pour la ligne de détection en zone explosive, il faut utiliser un câble bifilaire torsadé. Pour ce câble, le fabricant donne les caractéristiques suivantes : Cc 100 nF/km Lc 0,5 mH/km Rc 130 Ω/km Pour le raccordement d'un indicateur d'action externe FDAI92-Ex, un câble déjà existant est utilisé, dont les caractéristiques ne sont pas connues. Dans ce cas, on se basera pour l'exemple de calcul sur les caractéristiques données dans EN 60079-14, chapitre 12.2.2.2, cas C : Cc 200 pF/m = 200 nF/km Lc 1 µH/m = 1 mH/km ou 30 µH/Ω Les longueurs de câble en zone explosive s'élèvent à : Section Longueur a b c d e f 120 m 50 m 40 m 30 m 20 m 25 m = 0,12 km = 0,05 km = 0,04 km = 0,03 km = 0,02 km = 0,025 k m 62 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul 9 Contrôle des appareils utilisés Dans une première étape, il faut contrôler si les appareils sont appropriés pour l'emplacement classifié. Comme tous les appareils Ex 'Sinteso'/'Cerberus PRO' sont autorisés pour la classe 2G, cette condition est remplie. Une comparaison du gaz en présence, en l'occurrence de l'essence, avec le groupe de gaz autorisé et la classe de température de l'appareil (IIC T4) montre que cette condition est également remplie. Les appareils conviennent pour l'utilisation prévue. Contrôle des câbles utilisés Les câbles doivent remplir les normes suivantes : l l EN 60079-14 EN 60079-25 Tenez également compte des exigences éventuelles au niveau national. Calcul Dans les normes EN 60079-14 et EN 60079-25 figurent des prescriptions qu'il faut impérativement respecter. L'adaptateur de ligne (Ex) FDCL221-Ex est accepté comme source de courant unique pour la zone explosive. Une courbe caractéristique tension-courant linéaire est prise en compte comme pire cas d'exploitation. L'annexe A de la norme EN 60079-25 met à disposition une aide pour la prise en compte du cas d'application. Contrôle des conditions pour la sécurité intrinsèque de la ligne de détection Condition (1) : le paramètre de sortie de l'adaptateur de ligne (Ex) doit être inférieur au paramètre d'entrée du matériel. Ce qui suit s'applique donc : U0 ≤ U i I0 ≤ I i P0 ≤ P i La conception de système de l'adaptateur de ligne (Ex) 'Sinteso'/'Cerberus PRO' et du détecteur Ex 'Sinteso'/'Cerberus PRO' remplit cette condition. Condition (2) : C 0 (adaptateur de ligne (Ex)) > C i et L 0 (adaptateur de ligne (Ex)) > L i Pour déterminer le nombre autorisé d'appareils et la longueur de câble autorisée, il faut tenir compte du fait que tous les appareils sont raccordés à l'adaptateur de ligne (Ex) via la ligne de détection. Ce qui suit s'applique donc : C 0 > (n x C i) + (l x C c) L 0 > (n x L i) + (l x L c) 63 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 9 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul Symboles Signification n Nombre total de détecteurs Ci Capacité interne Li Inductivité interne l Longueur totale de la ligne de détection (a + b + c + d) Si on se réfère à l'exemple pris, cela donne : C 0 > (3 x C i (FDOOT241-A9-Ex)) + (1 x C i (FDM223-Ex)) + ∑ (C c (longueur totale de câble)) L 0 > (3 x L i (FDOOT241-A9-Ex)) + (1 x L i (FDM223-Ex)) + ∑ (L c (longueur totale de câble)) Avec les valeurs de notre exemple, cela donne : 82 nF > (3 x 0,2 nF) + (1 x 0,2 nF) + (0,24 km x 100 nF/km) ⇒ 24,8 nF 2.9 mH > (3 x 0 µH) + (1 x 0 µH) + (0,24 km x 0,5 mH/km) ⇒ 0,12 mH Cette condition est donc également remplie. Les mêmes formules pourraient servir à calculer la longueur de câble maximale admissible. On obtient par exemple les valeurs suivantes : Nombre d'appareils sur la ligne de détection FDOOT241-A9-Ex ou FDM223-Ex Longueur max. de la ligne de détection (capacité du câble 100 nF/km) Longueur max. de la ligne de détection (capacité du câble 135 nF/km) 5 810 m = 0,81 km 600 m = 0,6 km 10 800 m = 0,8 km 590 m = 0,59 km 20 780 m = 0,78 km 570 m = 0,57 km Le calcul de l'inductivité du câble a été abandonné, car les longueurs de câble calculées dans l'exemple sont bien au-delà et ne sont donc pas primordiales. Les valeurs données ci-dessus ne sont que des points de repère. Le calcul doit être effectué avec les valeurs réelles des câbles utilisés ! 64 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Annexe A - Exemple de calcul Exemple de calcul 9 Indicateurs d'action Les câbles vers les indicateurs d'action FDAI92-Ex, c'est-à-dire les sections de câble 'e' et 'f', doivent être pris en compte séparément, étant donné que les indicateurs d'action des détecteurs ponctuels FDOOT241-A9-Ex sont alimentés et qu'ils sont spécifiés comme sources séparées. La longueur des câbles peut être vérifiée de façon analogue : C 0 (détecteur ponctuel) > C i (indicateur d'action) + C c L 0 (détecteur ponctuel) > L i (indicateur d'action) + L c Comme C i et L i sont négligeables dans les indicateurs d'action, seuls C c et L c doivent être pris en compte. Le calcul montre que cette condition est également remplie. Documentation de l'installation Pour la documentation de l'installation, il est possible de créer maintenant un graphique sur lequel les données système pourront être documentées. Un graphique de ce type est présenté en annexe E de la norme EN 60079-25. Voir aussi 2 Gamme de produits [➙ 33] 65 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 10 Annexe B - Numéros PTB d'anciennes barrières à sécurité 10 Annexe B - Numéros PTB d'anciennes barrières à sécurité Désignation d'appareil Numéro PTB Barrière à sécurité intrinsèque SB2 PTB 01 ATEX 2053 X Barrière à sécurité intrinsèque SB3 PTB 01 ATEX 2088 X 66 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Glossaire Glossaire Appareils électriques Ce sont tous les objets qui servent dans leur ensemble ou partiellement à utiliser une énergie électrique. ATEX Abréviation de l'expression 'ATmosphère EXplosive'. Atmosphère explosible Mélange avec l'air, dans certaines conditions atmosphériques, de substances inflammables sous forme de gaz, vapeurs, poussières, fibres ou peluches dans lequel une combustion provoquée par une étincelle se propage à l'ensemble du mélange non brûlé. Voir également EN 60079-0. Certificat Document qui garantit la conformité d'un produit, d'un processus de système, d'une personne ou d'une organisation avec des exigences définies. Circuit de sécurité intrinsèque Il s'agit d'un circuit dans lequel tous les équipements d'exploitation électriques sont soit des équipements électriques de sécurité intrinsèque, soit des équipements électriques simples. Voir également EN 60079-14. Contrôle Activité qui consiste à examiner attentivement un objet pour déduire une conclusion fiable sur l'état de cet objet, et qui est effectuée sans démontage, ou si nécessaire, avec un démontage partiel, et complété par des actions, p. ex. des relevés de mesure. Voir également EN 60079-17. Contrôle détaillé Contrôle, qui a pour but de détecter, en plus des aspects de l'inspection de près, les défauts tels que connexions mal serrées, qui peuvent être détectés par l'ouverture des boîtiers, et/ou, si nécessaire, l'utilisation d'outils ou de dispositifs de contrôle. Voir également EN 60079-17. Défaut dénombrable Défaut non dénombrable Défaut qui survient sur des pièces du matériel et qui ne correspond pas avec les exigences de construction. Energie minimale d'inflammation L'énergie minimale d'inflammation d'un mélange gazeux ou d'un mélange air/vapeur est l'énergie électrique la plus faible possible dégagée lors du déchargement d'un condensateur, encore capable enflammer le mélange inflammable d'un gaz ou d'une vapeur avec l'air à la pression atmosphérique et à 20 °C. Entretien Processus programmés qui sont réalisés en vue de maintenir conforme l'état du matériel installé. Voir également EN 60079-19. Exploitant Utilisateur du matériel. Voir également EN 60079-19. Explosion Une explosion est une réaction chimique ou un processus physique au cours duquel la température ou la pression augmentent fortement en un court laps de temps. Ceci provoque une augmentation brutale du volume des gaz et la libération de grandes quantités d'énergie sur un petit espace, par exemple à cause d'explosifs, d'une atmosphère explosive ou d'une accumulation de gaz. Fabricant Fabricant d'un matériel (qui peut aussi en être le fournisseur, l'importateur ou le revendeur), au nom duquel la certification du matériel, si elle s'impose, a été habituellement effectuée à l'origine. Voir également EN 60079-19. Inspection Activité qui consiste à examiner attentivement un objet pour déduire une conclusion fiable sur l'état de cet objet, et qui est effectuée sans démontage, ou si nécessaire, avec un démontage partiel, et complété par des actions, p. ex. des relevés de mesure. Défaut qui survient sur des pièces du matériel et qui correspond avec les prescriptions de construction. 67 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Glossaire Maintenance et remise en état Combinaison de toutes les activités réalisées dans le but de maintenir un objet dans un état défini, ou de le ramener dans cet état, en respectant les exigences des spécifications applicables et en garantissant l'accomplissement des fonctions demandées. Voir également EN 60079-17. Matériel électrique simple Est désigné matériel électrique simple : a) Les éléments de construction passifs (p. ex. commutateur, boîtier de distribution, résistances, éléments semi-conducteurs simples) b) Les accumulateurs d'énergie constitués d'éléments de construction individuels dans des circuits simples avec des caractéristiques précisément définies, par exemple les condensateurs ou les bobines dont les valeurs doivent être prises en compte pour la définition de la sécurité globale du système c) Les sources d'énergie telles qu'éléments thermiques et cellules photoélectriques ne produisant pas plus de 1,5 V, 100 mA et 25 mA. Les matériels électriques simples doivent remplir toutes les exigences applicables de la norme EN 6007911. On appelle aussi ces appareils 'simple apparatus'. Protection antidéflagrante La protection antidéflagrante est une désignation pour différents principes de construction. Derrière chaque protection antidéflagrante se cache l'idée de base de limiter le risque de concomitance entre une atmosphère explosive et des sources d'étincelle. Réparation Processus qui vise à restaurer l'état conforme d'un matériel défectueux en accord avec la norme correspondante. La norme correspondante est la norme selon laquelle le matériel a été construit initialement. Voir également EN 60079-19. Simple apparatus Voir 'Matériel électrique simple' Zone explosive Il s'agit d'une zone où prédomine ou pourrait prédominer une atmosphère gazeuse à risque explosif dans des conditions telles que des mesures de protection particulières sont requises pour le mode de construction, la construction et l'exploitation d'appareils. Voir également EN 60079-10-1. Moyen d'exploitation électrique associé Il s'agit d'un appareil électrique qui contient des circuits à puissance limitée et à puissance non limitée, et qui est conçu de manière à ce que les circuits à puissance non limitée ne puissent pas avoir d'impact négatif sur les circuits à puissance limitée. Personne qualifiée Une personne qualifiée est quelqu'un qui dispose des connaissances requises pour le contrôle de l'équipement du fait de sa formation professionnelle ou de son activité actuelle. Les règlements nationaux, par ex. en Allemagne l'ordonnance sur la sécurité au travail, font ici une distinction entre différents contextes de qualification, par ex. les différentes exigences de qualification, de compétence et d'expérience de la personne. 68 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Index Index G A Adaptateur de ligne (Ex), 31, 55 FDCL221-Ex, 31 Groupes d'appareils, 27 Groupes de gaz, 28, 50 C I Catégories d'appareils, 27, 27 Centre de téléchargement URL, 9 Circuit de sécurité intrinsèque, 31 Classement des emplacements, 22, 39, 41 Influences extérieures, 41 L Limitation d'énergie, 51, 57 Liquides Phase de risque, 20 Plan de zones, 50 Zone 1, 22, 32 M Zone 0, 22, 32 Zone 2, 22, 32 Matériel électriquement associé, 26 Classes de température, 28, 50 Compensation du potentiel, 32, 54 sécurité intrinsèque, 26 Matériel de sécurité intrinsèque, 26 Section, 54 Conditions atmosphériques, 58 Matériel électrique Classification en groupes d'appareils, 27 Consignes, 9 Contrôle détaillé, 45 Code, 29 Matériel électrique associé, 26 Contrôle réglementaire, 46 Matériel électrique simple, 36 Mise à la terre, 32 D Délais de contrôle, 44, 45 Directive, 38 Distance de sécurité, 53 Plan de zones, 53 Document sur la protection contre les explosions, 39, 41, 46 Documentation Système de détection d'incendie, 8 Documentation technique Travaux d'inspection et d'entretien, 43 Domaine d'application Consignes, 38 Prescriptions juridiques, 38 E Emplacements dangereux Classement des emplacements, 22 EPL, 26 Equipement, 58 Evaluation du danger, 41 Mode de protection antidéflagrante 'Sécurité intrinsèque', 25, 47 EPL, 26 Niveau de sécurité, 26 N Niveau de sécurité, 24, 24 Normes, 9 P Phase de risque Liquides, 20 Point d'éclair, 20 Prescriptions juridiques, 38 Protection antidéflagrante, 24 Niveau de sécurité, 24, 24 Sécurité intrinsèque, 43 Protection contre les explosions Construction, 19 Primaire, 19 Secondaire, 19 Tertiaire, 19 69 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Index Protection contre les explosions portant sur la construction, 19 Protection contre les explosions primaire, 19 Protection contre les explosions secondaire, 19 Protection contre les explosions tertiaire, 19 R Restriction de charge, 37 Restriction de longueur de ligne, 36 S Simple apparatus, 36 T Température d'inflammation, 20 70 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Index 71 Building Technologies Fire Safety A6V10324618_g_fr_-2014-05-23 Edité par Siemens Switzerland Ltd Infrastructure & Cities Sector Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Tel. +41 41-724 24 24 www.siemens.com/buildingtechnologies ID document A6V10324618_g_fr_-- Edition 2014-05-23 © 2011-2014 Copyright Siemens Switzerland Ltd Sous réserve de disponibilité et de modifications techniques. Manuel FD20/FD720 Répertoire 8