928559 ED - ELECTRO DEPOT

Transcription

928559 ED - ELECTRO DEPOT
05/2015
Station météo sans fil
Station météo sans fil
Station météo sans fil
928559 ED
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING18
GEBRAUCHSANLEITUNG34
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
EDENWOOD sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
6
9
Consignes de sécurité
Description de l’appareil
Spécifications techniques
B
Utilisation de
l’appareil
11
Utilisation de l'appareil
C
Informations
pratiques
17
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement
ce s i n st r u c t i o n s a va n t
d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour
pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
ATTENTION
Pour limiter
le s r isque s
d ’i n c e n d i e o u d e
choc électrique,
ne démontez p a s
l’appareil.
sur la présence, dans le
boîtier de l’appareil, d’une
tension élevée, non isolée,
susceptible de présenter un
risque d'électrocution pour
les personnes.
• Le point d’exclamation
inscrit dans un triangle
équilatéral attire
l’attention de l’utilisateur
sur l'existence de consignes
de sécurité importantes
relatives au fonctionnement
ou à la maintenance
(entretien courant) figurant
dans la notice accompagnant
l’appareil.
• Aucune pièce de cet
a p p a re i l n e p e u t ê t re
réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Confiez les
réparations exclusivement à
un personnel qualifié. Tout • Tout autre usage est exclu.
démontage de l’appareil N’utilisez pas cet appareil à
entraînera l’annulation de la l’extérieur.
garantie.
• U t i l i s e z l’ a p p a re i l
uniquement de la manière
• L e s y m b o le d e
indiquée dans ce mode
l’ é c l a i r d a n s u n
triangle équilatéral attire d’emploi.
l’attention de l’utilisateur
4
FR
• Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous
que la tension électrique de
votre domicile correspond à
celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
de préserver l’environnement,
jetez les piles conformément
à l a ré g le m e n t a t i o n e n
vigueur. Déposez-les dans
le conteneur à piles le plus
proche.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil ne doit pas être Adaptateur :
exposé à un écoulement d’eau
• Le dispositif de déconnexion
ou à des éclaboussures.
doit demeurer aisément
• Aucun objet rempli de accessible. Si la prise secteur
liquide, tel qu'un vase, ne ou le transformateur de
doit être placé sur l’appareil. l’appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion .
Piles (non incluses) :
• Cet appareil doit être situé
• Utilisez uniquement des dans un endroit et dans une
position n'empêchant pas sa
piles de 1,5 V de type AAA.
bonne ventilation. Laissez
• Ne rechargez pas les piles, to u j o u rs u n e s p a ce d e
ne les démontez pas, ne les ventilation de 10 cm autour
de l’appareil.
jetez pas dans un feu.
• Ne les exposez pas à des • Assurez-vous que les
températures élevées ou à la ouvertures de ventilation ne
sont pas obstruées par des
lumière directe du soleil.
objets tels que des journaux,
• Ne jetez pas les piles avec des nappes, des rideaux, etc.
les ordures ménagères. Afin
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie
allumée par exemple) sur l’appareil ou à proximité de celuici.
• Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur
facilement accessible.
Description de l’appareil
6
LIGHT
Éclairage on / off
SET
Réglages
ALARM
Réglages alarme
UP
Sélection +
DOWN
Sélection -
LOC
Sélection ville
CF/
Basculer °C / °F
CH
Sélectionner canal / rechercher les capteurs extérieurs / basculer les
émetteurs
FR
ALERT
Activer ou désactiver l’alerte température
HISTORY
Afficher les changements de pression atmosphérique / Régler les icônes de
prévisions météo
MEM
Basculer la température et le taux d’humidité intérieur / extérieur.
Remettre à zéro
MPA
I NHG
Basculer pression atmosphérique hPa / Hg
Resset
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Réinitialiser réglages
Légèrement nuageux
Ensoleillé
Nuageux
Pluvieux
FR
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Pluie importante
SUNRISE
Heure de lever du soleil
SUNSET
Heure du coucher du soleil
MOON PHASE
Phase de lune
M
OUT
Extérieur (sonde)
IN
Intérieur
Humidité inférieure à 40%
Température entre 20°C et 28°C, humidité de 40% à 70%
Humidité supérieure à 70%
CH
CH
O
N
CH
P
Canal de capteurs extérieurs 1 / extérieurs 2 / extérieurs 3
La température a augmenté de plus de 1°C au cours de la
dernière heure.
La température est restée stable au cours de la dernière heure.
La température a baissé de plus de 1°C au cours de la dernière
heure.
TREND
TREND
L’humidité relative a augmenté de plus de 5% au cours de la
dernière heure.
L’humidité relative est restée stable au cours de la dernière
heure.
TREND
L’humidité relative a baissé de plus de 5% au cours de la
dernière heure.
8
FR
RCC reçu avec succès
1
Première alarme activée
2
HIST
HR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Deuxième alarme est activée
NMMQ
Afficher les variations relatives de la pression d’air au-dessus de
0 à 12 heures
mb/hPa / inHg La pression de l’air est affichée en hPa ou en Hg
Fonction extérieure de l’alarme de température est
LOCATION
Emplacement de la ville
Spécifications techniques
Affichage horaire 12h / 24h
ü
Affichage de la date et du jour
ü
Calendrier continu jusqu’en
2099
ü
2 alarmes quotidiennes
ü
Fonction de rappel d'alarme
automatique
ü
Baromètre
Affichage graphique indiquant la pression de
l’air en mb / hPa ou Hg ainsi que les tendances
barométriques
Prévisions météorologiques à
l’aide des icônes
Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie
et orage.
FR
9
Français
A
Avant d’utiliser l'appareil
Affichage de la température en
°C ou °F
ü
Thermomètres
Écarts de température intérieure : 0°C ~ 50°C
(32°F ~ 122°F) (intervalle : 30 secondes) ; Écarts
de température extérieure : -50°C ~ 70°C (-58F ~
158°F) (intervalle : 30 secondes). La température
est affichée en °C ou °F
Hygromètre
Écarts des mesures : 20% - 95% RH, humidité de
l’air intérieur
Affichage de l’humidité de l’air
et de la température minimum
/ maximum
ü
Alerte de température
ü
Contrôle radio de température
(optionnel)
ü
Éclairage de fond à LED (s’éteint
après 5 secondes lors d’une
utilisation avec les piles)
ü
3 piles AA 1.5 V (non incluses)
ü
Alimentation DC : 4.5 V DC
ü
Capteur sans fil (transmetteur)
Fréquence du transmetteur
433 MHz
Tra n s m i ss i o n d e d o n n é e s
jusqu’à 30 m (sans obstacle)
ü
2 piles AAA 1.5 V (non incluses)
ü
REMARQUE
La station météo doit fonctionner pendant 12 heures avant de donner des prévisions
précises.
10
FR
Utilisation de l'appareil
Mise en marche
• Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de la station météo et insérez les piles selon
la polarité indiquée. Refermez le couvercle du compartiment.
B
Français
Utilisation de l'appareil
• Lorsque vous insérez les piles, tous les symboles s'allument brièvement et un signal est
émis.
Ajustement manuel de l’heure
• Maintenez appuyé le bouton SET pendant 2 secondes
• L’année 2007 clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez l’année
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• Le mois clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez le mois
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• Le jour clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN , ajustez le jour.
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• Appuyez sur UP et DOWN pour choisir l’affichage dans une des langues suivantes : anglais,
italien, français, néerlandais, espagnol, danois ou allemand.
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• L’heure est affichée au format 12 ou 24 heures. Appuyez brièvement sur UP et DOWN pour
naviguer entre les deux. Le symbole AM (matin) ou PM (après-midi) apparaîtra après l’heure.
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• L’heure clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN , ajustez l’heure
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• Les minutes clignoteront. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez les minutes
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
• Le fuseau horaire clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez le fuseau horaire
(-12 à +12)
• L’icône DST clignotera. Appuyez sur UP et DOWN pour activer ou désactiver l’option de
l’heure avancée
• Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection
FR
11
Français
B
Utilisation de l’appareil
Choix du fuseau horaire
• Appuyez sur UP pour sélectionner votre fuseau horaire. Il y a quatre régions : Pacifique
(P), Rocheuses (M), Centre (C) et Est (E). Elles sont représentées par les icônes P, M, C et E.
Réglage de l'alarme quotidienne
La station météo possède deux alarmes quotidiennes. Pour visualiser les heures d'alarme,
appuyez brièvement sur le bouton ALARM. L'affichage de l’horloge changera pour Alarm 1
et, si vous appuyez sur le bouton une deuxième fois, Alarm 2. Après 8 secondes, la station
météo revient automatiquement à l’affichage original de l’horloge.
Voici comment régler l'alarme :
• Maintenez appuyé le bouton ALARM pendant 2 secondes jusqu’à ce que Alarm Time 1 et
l’icône clignotante apparaissent.
• Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour sélectionner l’heure d'alarme que vous désirez
et appuyez brièvement sur le bouton ALARM pour confirmer votre sélection.
• L’heure de l'alarme clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez l’heure.
• Appuyez sur ALARM pour confirmer votre sélection.
• Les minutes clignoteront. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez les minutes.
• Appuyez sur ALARM pour confirmer votre sélection et terminer cette procédure.
Activation et désactivation de l'alarme quotidienne
• Pour activer ou désactiver l'alarme quotidienne, appuyez brièvement sur le bouton DOWN
comme suit :
Appuyez 1 fois pour activer la première alarme ALARM 1
Appuyez 2 fois pour activer la deuxième alarme ALARM 2
Appuyez 3 fois pour activer les deux alarmes
Appuyez 4 fois pour désactiver les deux alarmes
• Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, l'horloge revient automatiquement
à son affichage d'origine.
• L'alarme dure jusqu’à deux minutes ; pour l’arrêter, appuyez sur un bouton. L’alarme
sonnera automatiquement après 24 heures
• Le son de l'alarme, qui dure deux minutes, change de volume quatre fois
• Appuyez sur SET ou ALARM pour arrêter l'alarme
• Appuyez sur SNZ pour activer la fonction de rappel d'alarme (snooze)
12
FR
Fonction de rappel d'alarme
Activation du rappel d'alarme
• Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton SNZ pour activer la fonction de rappel
d'alarme. Lorsque cette fonction est activée, le symbole Zz est affiché.
B
Français
Utilisation de l'appareil
• L'alarme sonnera de nouveau 5 minutes plus tard.
• La fonction de rappel d'alarme peut être arrêtée en appuyant sur un bouton ou peut être
répétée jusqu’à sept fois.
• Appuyez sur SET ou ALARM pour désactiver la fonction de rappel d'alarme.
Affichage de température °C / °F
La température peut être affichée en °C ou °F. Appuyez brièvement sur le bouton °C /°F afin
de passer d’un mode à l’autre.
Affichage des tendances de la température
Lorsque vous insérez les piles, la station météo mesure la température actuelle L’affichage
de la tendance montre une trajectoire neutre (flèche horizontale).
La trajectoire de l’affichage de la tendance est déterminée comme suit :
• Si, après une heure, la température est supérieure de plus d’1°C à la température initiale,
alors une trajectoire positive est affichée (flèche pointant vers le haut)
• Si, après une heure, la température est inférieure de plus d’1°C à la température initiale,
alors une trajectoire négative est affichée (flèche pointant vers le bas)
• Si aucun changement de température ne se produit durant une heure, la flèche
horizontale sera affichée. Cette température deviendra donc la valeur de base qui servira à
la détermination des tendances.
Valeurs maximum / minimum de température / Humidité relative
• Pour naviguer entre les températures / humidité relative intérieure / extérieure maximum
et minimum, appuyez sur le bouton MEM comme suit :
Appuyez une fois pour afficher les valeurs de température et humidité maximum
Appuyez deux fois pour afficher les valeurs de température et humidité minimum
Appuyez trois fois pour revenir aux valeurs actuelles de température / humidité
• Appuyez sur le bouton MEM pendant deux secondes pour revenir aux valeurs actuelles
Affichage des tendances de l’humidité relative
Lorsque vous insérez les piles, la station météo mesure l’humidité relative actuelle.
L’affichage de la tendance montre une trajectoire neutre (flèche horizontale)
La trajectoire de l’affichage de la tendance est déterminée comme suit :
FR
13
Français
B
Utilisation de l’appareil
• Si, après une heure, l’humidité relative est supérieure de plus de 5% à la valeur initiale,
alors une trajectoire positive est affichée (flèche pointant vers le haut)
• Si, après une heure, l’humidité relative est inférieure de plus de 5% à la valeur initiale,
alors une trajectoire négative est affichée (flèche pointant vers le bas)
Si aucun changement d’humidité relative ne se produit durant une heure, la flèche horizontale
sera affichée. Cette valeur deviendra donc la valeur de base qui servira à la détermination
des tendances.
Réglage d’alertes de température
• Maintenez appuyé le bouton ALERT pendant deux secondes jusqu’à ce que l’icône d’alerte
de température clignote
• L’icône d’alerte de limite supérieure de température clignotera. Réglez la température
MPA
maximum requise à l’aide des boutons INHG
et °C/°F. Appuyez sur ALERT pour confirmer
votre sélection
• L’icône d’alerte de limite inférieure de température clignotera. Réglez la température
MPA
minimum requise à l’aide des boutons INHG
et °C/°F. Appuyez sur ALERT pour confirmer votre
sélection et terminer la procédure.
• Lorsque l’alerte de température est activée, 3 bips par seconde durant une minute sont
émis si vous n'appuyez pas sur un bouton pour la désactiver.
• Pour activer ou désactiver l’alerte de température, appuyez brièvement sur le bouton
ALERT.
Contrôle radio de la sonde extérieure
Insérez les deux piles dans le transmetteur selon la polarité indiquée. Une sonde est incluse
avec ce récepteur. Par défaut, le canal de cette sonde est le canal 1. Sélectionnez Canal 2 ou
3 avec le bouton CH à l’arrière de la sonde.
• Appuyez sur le bouton CH pour sélectionner le canal (1 à 3). Ceci vous donne l’option de 3
lectures extérieures avec une station météo
• Maintenez appuyé le bouton CH pendant 2 secondes pour rechercher les sondes extérieures
(pour effacer la donnée courante dans l’horloge)
Affichage de pression atmosphérique
La pression atmosphérique est affichée sous forme d’histogramme.
Vous pouvez afficher la pression atmosphérique sous forme de mb / hPa ou Hg. Pour
MPA
changer cette forme, appuyez brièvement INHG
sur le bouton
14
FR
Historique de pression atmosphérique
• L’historique de la pression atmosphérique peut être affiché numériquement afin d'observer
les changements de pression au cours des 12 dernières heures.
• Appuyez sur le bouton HISTORY pour afficher les changements de pression atmosphérique
enregistrés au cours des 12 dernières heures. La pression atmosphérique sera affichée
selon l’heure.
B
Français
Utilisation de l’appareil
• La pression atmosphérique est affichée sous la forme mb / hPa ou Hg. Pour passer d’une
MPA
forme à l’autre, appuyez brièvement sur le INHG bouton
Prévisions météorologiques
• La station météo utilise les données de pression atmosphérique des quatre dernières
heures pour générer les prévisions météorologiques des 12 à 24 prochaines heures.
Avis : Lorsque vous insérez les piles, les données pour les 12 premières heures ne sont pas
précises car la station météo doit s’ajuster aux conditions climatiques actuelles avant de
fonctionner normalement.
• Les prévisions peuvent être données pour un rayon allant de 12 à 20 km. Pour prévoir la
météo, la station utilise les icônes suivantes : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux,
pluie et orage.
Partiellement
Ensoleillé
Nuageux
Pluie
Orages
Nuageux
Réglage de l’icône de l’historique des prévisions météorologiques
Maintenez appuyé le bouton HISTORY pendant deux secondes jusqu’à ce que l’icône
MPA
de prévisions météo clignote. Utilisez le bouton INHG
modifier les 5 icônes : ensoleillé,
partiellement nuageux, nuageux, pluie et orage. Appuyez de nouveau sur le bouton HISTORY
pour confirmer votre sélection et terminer la procédure.
Réglage du canal
Appuyez sur le bouton CHANNEL pour rechercher les sondes 1, 2 ou 3 (si plus d’une sonde
est utilisée).
Lever et coucher du soleil
L’horloge solaire calcule automatiquement le lever et le coucher du soleil selon la localisation
de la ville.
Maintenez appuyé le bouton LOC pendant 2 secondes jusqu’à ce que les codes de villes
clignotent. À l’aide des boutons UP et DOWN, sélectionnez la localisation de la ville et
appuyez de nouveau sur le bouton LOC pour confirmer le code de la ville.
FR
15
Utilisation de l’appareil
Français
B
Ville
Abréviation
Fuseau horaire
Besançon
BES
1
Biarritz
BIA
1
Bordeaux
BOR
1
Brest
BRE
1
Cherbourg
CHE
1
Clermont-Ferrand
CMF
1
Lyon
LYO
1
Marseille
MAR
1
Monaco
MCO
1
Metz
MET
1
Nantes
NAN
1
Nice
NIC
1
Orléans
ORL
1
Paris
PAR
1
Indicateur des phases de Lune et marée
L’icône de phases de Lune et marée affichera 8 différentes phases de lune et 3 phases de
marée selon le calendrier sélectionné.
Éclairage de fond
Appuyez brièvement sur le bouton SNOOZE/LIGHT pour activer l’éclairage de fond pendant
5 secondes.
16
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
C
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie
FR
17
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten
van het merk EDENWOOD aan, die garant staan
vo o r e e n vo u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re sta t i e s
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
18
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
20
22
25
Veiligheidsinstructies
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
B
Gebruik van het
toestel
27
Gebruik van het toestel
Praktische informatie
33
Afdanken van uw oude toestel
C
Nederlands
Inhoudstafel
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze instructies
aandachtig te lezen alvorens
het toestel te gebruiken
en bewaar ze om er later
dingen in op te zoeken.
• Geen enkel onderdeel van
er in de behuizing van het
toestel een niet-geïsoleerde
hoge spanning aanwezig is,
die mogelijk een risico op
elektrocutie vormt.
• Het uitroepteken in een
gelijkzijdige driehoek
vestigt de aandacht
van de gebruiker op
het feit dat er belangrijke
veiligheidsvoorschriften met
betrekking tot de werking of
het onderhoud beschreven
dit toestel mag hersteld staan in de begeleidende
of vervangen worden door handleiding.
de gebruiker. Vertrouw
herstellingen uitsluitend toe • Elk ander gebruik is
aan bekwaam personeel. verboden. Gebruik dit toestel
Elke demontage van het niet buiten.
toestel zal de garantie doen
• Gebruik het toestel enkel
vervallen.
zoals beschreven wordt in
• Het symbool van een deze handleiding.
bliksemschicht in een
• Alvorens de stekker in
gelijkzijdige driehoek
vestigt de aandacht van de het stopcontact te steken,
gebruiker op het feit dat dient u te controleren of de
OPGELET
Om het risico op
brand of elektrische
schokken te
b ep er ken , m a g u
het toestel in geen
geval demonteren.
20
FR
elektrische spanning op het
elektriciteitsnet in uw woning
overeenkomt met diegene
die aangegeven wordt op het
typeplaatje van het toestel.
h e t h u i s h o u d e l i j k a f va l .
Respecteer het milieu
en gooi de batterijen
weg volgens de geldende
milieuvoorschriften. Breng
ze naar het dichtstbijzijnde
• Het toestel mag niet inzamelpunt voor batterijen.
blootgesteld worden aan
stromend water of spatten.
Adapter:
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met een vloeistof,
zoals bijvoorbeeld een vaas,
mag op het toestel geplaatst
worden.
Batterijen
meegeleverd):
•
D
e
onderbrekingsvoorziening
dient steeds eenvoudig
toegankelijk te blijven,
indien de stekker of de
t r a n s fo r m a t o r v a n h e t
( n i e t toestel gebruikt wordt als
onderbrekingsvoorziening.
• Gebruik uitsluitend AAA- • Het toestel dient zodanig
batterijen van 1,5 V.
geplaatst te worden dat
er een correcte ventilatie
• Probeer de batterijen mogelijk is. Laat steeds een
niet opnieuw op te laden, vrije ventilatieruimte van 10
demonteer ze niet en gooi ze cm rond het toestel.
niet in een vuur.
• Z o rg e r v o o r d a t d e
• Stel de batterijen niet bloot ventilatieopeningen nooit
aan hoge temperaturen of aan afgesloten worden door
rechtstreekse zonnestralen. voorwerpen zoals kranten,
• Gooi geen batterijen bij lakens, gordijnen...
NL
21
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• Breng geen open vlammen (bijvoorbeeld een brandende
kaars) in de buurt van het toestel.
• Steek de stekker steeds in een eenvoudig toegankelijk
stopcontact.
Beschrijving van het toestel
22
LIGHT
Verlichting aan / uit
SET
Instellingen
ALARM
Alarminstellingen
UP
Selectie +
DOWN
Selectie -
LOC
Locatieselectie
CF/
Omschakeling °C / °F
CH
Kanaal selecteren / de externe sensoren zoeken / de zenders omschakelen
FR
ALERT
De temperatuurwaarschuwing activeren of desactiveren
HISTORY
De wijzigingen in de atmosferische druk weergeven / De pictogrammen
voor de weersverwachtingen instellen
MEM
De temperatuur en de vochtigheidsgraad binnen / buiten omschakelen.
Reset
MPA
I NHG
Atmosferische druk omschakelen hPa / Hg
Resset
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Instellingen resetten
Licht bewolkt
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig
NL
23
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Erg regenachtig
SUNRISE
Zonsopgang
SUNSET
Zonsondergang
MOON PHASE
Maanfase
M
OUT
Buiten (sonde)
IN
Binnen
Vochtigheid lager dan 40%
Temperatuur tussen 20°C en 28°C, vochtigheid tussen 40% en
70%
Vochtigheid hoger dan 70%
CH
CH
O
N
CH
P
Sensorkanaal buiten 1 / buiten 2 / buiten 3
De temperatuur is tijdens het afgelopen uur meer dan 1°C
gestegen.
De temperatuur is tijdens het afgelopen uur stabiel gebleven.
De temperatuur is tijdens het afgelopen uur meer dan 1°C
gedaald.
TREND
De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur meer dan
5% gestegen.
TREND
De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur stabiel
gebleven.
TREND
24
FR
De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur meer dan
5% gedaald.
CCN met succes gevonden
1
Eerste alarm geactiveerd
2
HIST
HR
Tweede alarm geactiveerd
NMMQ
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
De relatieve schommelingen in de luchtdruk weergeven van
0 tot 12 uur geleden
mb/hPa / inHg De luchtdruk wordt weergegeven in hPa of in Hg
Buitenfunctie van het temperatuuralarm
LOCATION
Locatie
Technische specificaties
Tijdweergave 12u / 24u
ü
Weergave van de datum en de
dag
ü
Doorlopende kalender tot 2099
ü
2 dagelijkse alarmen
ü
Functie voor automatische
alarmherinnering
ü
Barometer
Grafische weergave van de luchtdruk in mb / hPa
of Hg, alsook de barometrische tendens
Weersverwachting aan de hand
van pictogrammen
Zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en
onweerachtig.
NL
25
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Temperatuurweergave in °C of °F
ü
Thermometers
Afwijkingen van de binnentemperatuur: 0°C
~ 50°C (32°F ~ 122°F) (interval: 30 seconden);
Afwijkingen van de buitentemperatuur:
-50°C ~ 70°C (-58°F ~ 158°F) (interval:
30 seconden). De temperatuur wordt
weergegeven in °C of °F
Hygrometer
Afwijkingen van de metingen: 20% - 95% RH,
binnenluchtvochtigheid
Weergave van de minimale
maximale
luchtvochtigheid
temperatuur
en
en
ü
Temperatuurwaarschuwing
ü
Temperatuurcontrole via radio (optie)
ü
LED-achtergrondverlichting (dooft na
5 seconden bij voeding door batterijen)
ü
3 AA-batterijen van 1,5 V (niet
meegeleverd)
ü
DC-voeding: 4,5 V DC
ü
Draadloze sensor (zender)
Frequentie van de zender
433 MHz
Overdracht van gegevens tot 30 m
(zonder obstakels)
ü
2 AAA-batterijen van 1,5 V (niet
meegeleverd)
ü
OPMERKING
Het weerstation dient gedurende 12 uur te werken alvorens een nauwkeurige
verwachting te kunnen geven.
26
NL
Gebruik van het toestel
Inbedrijfstelling
• Open het batterijcompartiment achteraan het weerstation en plaats de batterijen met
respect voor de aangegeven polariteit. Sluit het deksel van het compartiment.
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Wanneer u de batterijen plaatst, zullen alle symbolen kort oplichten en zal er een signaal
weerklinken.
Handmatige instelling van het tijdstip
• Houd de toets SET gedurende 2 seconden ingedrukt.
• Het jaartal 2007 zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u
het jaartal in.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• De maand zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de
maand in.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• De dag zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de dag in.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• Druk op UP en DOWN om een weergave in één van de volgende talen te kiezen:
Engels, Italiaans, Frans, Nederlands, Spaans, Deens of Duits.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• Het tijdstip wordt weergegeven in een indeling van 12u of 24u. Druk kort op UP en DOWN om
om te schakelen tussen beide indelingen. Het symbool AM (voormiddag) of PM (namiddag)
zal na het tijdstip verschijnen.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• De uren zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de
uren in.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• De minuten zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de
minuten in.
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
• De tijdzone zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de
tijdzone (-12 tot +12) in.
• Het pictogram DST zal beginnen knipperen. Druk op UP en DOWN om te kiezen tussen
zomer- en wintertijd.
NL
27
B
Gebruik van het toestel
Nederlands
• Druk op SET om uw selectie te bevestigen.
Keuze van de tijdzone
• Druk op UP om uw tijdzone te selecteren. Er zijn vier regio's: Stille Oceaan (P), Rocky
Mountains (M), Centrum (C) en Oosten (E). Ze worden aangegeven door de pictogrammen
P, M, C en E.
Instelling van het dagelijkse alarm
Het weerstation beschikt over twee dagelijkse alarmen. Druk kort op de toets ALARM om het
tijdstip van het alarm weer te geven. De weergave van het huidige tijdstip zal wijzigen naar
het tijdstip van Alarm 1 en, wanneer u nogmaals op de toets drukt, het tijdstip van Alarm 2.
Na 8 seconden zal het weerstation automatisch terug het huidige tijdstip weergeven.
Het alarm kan als volgt ingesteld worden:
• Houd de toets ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt tot het tijdstip van Alarm 1 en het
knipperende pictogram verschijnen.
• Druk op de toetsen UP en DOWN om het gewenste alarmtijdstip te selecteren en druk kort
op de toets ALARM om uw selectie te bevestigen.
• De uren van het alarm zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN
stelt u de uren in.
• Druk op ALARM om uw selectie te bevestigen.
• De minuten zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u
de minuten in.
• Druk op ALARM om uw selectie te bevestigen en deze procedure af te sluiten.
Het dagelijkse alarm activeren en desactiveren
• Om het dagelijkse alarm te activeren of te desactiveren, druk u als volgt op de toets DOWN:
Druk 1 keer om het eerste alarm ALARM 1 te activeren
Druk 2 keer om het tweede alarm ALARM 2 te activeren
Druk 3 keer om beide alarmen te activeren
Druk 4 keer om beide alarmen te desactiveren
• Indien u gedurende 8 seconden op geen enkele toets drukt, zal automatisch terug het
huidige tijdstip weergegeven worden.
• Het alarm zal twee minuten weerklinken; druk op een toets om het uit te schakelen. Het
alarm zal automatisch opnieuw weerklinken na 24u.
• Het geluid van het alarm, dat twee minuten zal aanhouden, wijzigt vier keer van volume.
• Druk op SET of ALARM om het alarm uit te schakelen.
• Druk op SNZ om de sluimerfunctie te activeren (snooze).
28
FR
Sluimerfunctie
De sluimerfunctie activeren
• Wanneer het alarm weerklinkt, drukt u op de knop SNZ om de sluimerfunctie te activeren.
Wanneer deze functie geactiveerd is, wordt het symbool Zz weergegeven.
• Het alarm zal 5 minuten later opnieuw weerklinken.
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
• De sluimerfunctie kan uitgeschakeld worden door op een toets te drukken. Zo niet, zal het
alarm tot zeven keer herhaald worden.
• Druk op SET of ALARM om de sluimerfunctie te desactiveren.
Temperatuurweergave °C / °F
De temperatuur wordt weergegeven in °C of °F. Druk kort op de toets °C /°F om om te
schakelen tussen de beide modi.
Weergave van de temperatuurtendenzen
Wanneer u de batterijen plaatst, zal het weerstation de huidige temperatuur meten. De
weergave van de tendens is dan een neutraal traject (horizontale pijl).
Het traject van de tendensweergave wordt als volgt bepaald:
• Indien de temperatuur na één uur meer dan 1°C gestegen is ten opzichte van de
oorspronkelijke temperatuur, wordt er een positief traject weergegeven (pijl omhoog).
• Indien de temperatuur na één uur meer dan 1°C gedaald is ten opzichte van de
oorspronkelijke temperatuur, wordt er een negatief traject weergegeven (pijl omlaag).
• Indien er gedurende een uur geen temperatuurswijzigingen plaatsvinden, zal de horizontale
pijl weergegeven worden. Die temperatuur wordt dus de basiswaarde voor de bepaling van
de tendenzen.
Maximum- / minimumwaarden voor temperatuur / relatieve vochtigheid
• Om om te schakelen tussen de maximale en minimale temperatuur / relatieve vochtigheid
voor binnen / buiten, drukt u als volgt op de toets MEM:
Druk één keer om de maximumwaarden voor temperatuur en vochtigheid weer te geven
Druk twee keer om de minimumwaarden voor temperatuur en vochtigheid weer te geven
Druk drie keer om terug te keren naar de huidige waarden voor temperatuur / vochtigheid
• Druk gedurende twee seconden op de toets MEM om terug te keren naar de huidige
waarden.
Weergave van de tendenzen voor relatieve vochtigheid
Wanneer u de batterijen plaatst, zal het weerstation de huidige relatieve vochtigheid meten.
De weergave van de tendens is dan een neutraal traject (horizontale pijl).
NL
29
Nederlands
B
Gebruik van het toestel
Het traject van de tendensweergave wordt als volgt bepaald:
• Indien de relatieve vochtigheid na één uur meer dan 5% gestegen is ten opzichte van de
oorspronkelijke waarde, wordt er een positief traject weergegeven (pijl omhoog).
• Indien de relatieve vochtigheid na één uur meer dan 5% gedaald is ten opzichte van de
oorspronkelijke waarde, wordt er een negatief traject weergegeven (pijl omlaag).
Indien er gedurende een uur geen wijzigingen in de relatieve vochtigheid plaatsvinden, zal
de horizontale pijl weergegeven worden. Die waarde wordt dus de basiswaarde voor de
bepaling van de tendenzen.
Instelling van temperatuurwaarschuwingen
• Houd de toets ALERT gedurende twee seconden ingedrukt tot het pictogram voor
temperatuurwaarschuwing begint te knipperen.
• Het pictogram voor overschrijding van de maximumgrens van de temperatuur begint te
MPA
en
knipperen. Stel de vereiste maximumtemperatuur in met behulp van de toetsen INHG
°C/°F. Druk op ALERT om uw selectie te bevestigen.
• Het pictogram voor overschrijding van de minimumgrens van de temperatuur begint te
MPA
en
knipperen. Stel de vereiste minimumtemperatuur in met behulp van de toetsen INHG
°C/°F. Druk op ALERT om uw selectie te bevestigen en deze procedure af te sluiten.
• Wanneer de temperatuurwaarschuwing geactiveerd wordt, zullen er 3 pieptonen per
seconde weerklinken gedurende één minuut, tenzij u op een toets drukt om de waarschuwing
te desactiveren.
• Druk kort op de toets ALERT om de temperatuurwaarschuwing te activeren of te
desactiveren.
Radiocontrole van de buitensonde
Plaats de twee batterijen in de zender met respect voor de aangegeven polariteit. Die zender
omvat een sonde. Het kanaal van de sonde is standaard kanaal 1. Selecteer kanaal 2 of 3 met
behulp van de toets CH achteraan de sonde.
• Druk op de toets CH om het kanaal te selecteren (1 tot 3). Op die manier krijgt u de
mogelijkheid 3 buitenmetingen uit te voeren met het weerstation.
• Houd de toets CH gedurende twee seconden ingedrukt om de buitensondes te zoeken (om
de huidige waarde van het toestel te wissen).
Weergave van de atmosferische druk
De atmosferische druk wordt weergegeven in de vorm van een staafdiagram.
U kunt de atmosferische druk weergeven in mb / hPa of Hg. Om die eenheid te wijzigen,
MPA
drukt u kort op de toets INHG
.
30
NL
Historisch overzicht van de atmosferische druk
• Het historische overzicht van de atmosferische druk kan in cijfers weergegeven worden
om de drukwijzigingen tijdens de afgelopen 12 uur te controleren.
• Druk op de toets HISTORY om de geregistreerde wijzigingen in de atmosferische druk
tijdens de afgelopen 12 uur weer te geven. De atmosferische druk zal chronologisch
weergegeven worden.
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
• De atmosferische druk wordt uitgedrukt in mb / hPa of Hg. Om om te schakelen tussen die
MPA
.
eenheden, drukt u kort op de toets INHG
Weersverwachting
• Het weerstation maakt gebruik van de gegevens voor atmosferische druk van de afgelopen
vier uur om een weerverwachting aan te maken voor de komende 12 tot 24 uur.
Tip: Wanneer u de batterijen plaatst, zullen de gegevens voor de eerste 12 uur niet nauwkeurig
zijn, aangezien het weerstation zich moet afstemmen op de huidige weersomstandigheden
alvorens normaal te kunnen werken.
• De weersverwachting kan verstrekt worden voor een straal van 12 tot 20 km. Het
weerstation maakt hierbij gebruik van de volgende pictogrammen: zonnig, licht bewolkt,
bewolkt, regenachtig en onweerachtig.
Licht bewolkt
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig Onweerachtig
Instelling van het pictogram voor het historisch overzicht van de
weersverwachtingen
Houd de toets HISTORY gedurende twee seconden ingedrukt tot het pictogram voor de
MPA
weersverwachting begint te knipperen. Gebruik de toets INHG
om de 5 pictogrammen te
wijzigen: zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en onweerachtig. Druk nogmaals op de
toets HISTORY om uw selectie te bevestigen en de procedure af te sluiten.
Instelling van het kanaal
Druk op de toets CHANNEL om de sondes 1, 2 of 3 te zoeken (indien er meer dan één sonde
gebruikt wordt).
Zonsopgang en zonsondergang
Deze functie berekent automatisch de zonsopgang en -ondergang in functie van de locatie.
Houd de toets LOC gedurende twee seconden ingedrukt tot de codes van de steden beginnen
knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN selecteert u uw locatie. Druk vervolgens
nogmaals op de toets LOC om te bevestigen.
FR
31
Gebruik van het toestel
Nederlands
B
Stad
Afkorting
Tijdzone
Besançon
BES
1
Biarritz
BIA
1
Bordeaux
BOR
1
Brest
BRE
1
Cherbourg
CHE
1
Clermont-Ferrand
CMF
1
Lyon
LYO
1
Marseille
MAR
1
Monaco
MCO
1
Metz
MET
1
Nantes
NAN
1
Nice
NIC
1
Orléans
ORL
1
Parijs
PAR
1
Indicatie van de maanfases en de getijden
Het pictogram voor de maanfases en de getijden zal 8 verschillende maanfases en 3
verschillende getijdefases weergeven in functie van de geselecteerde kalender.
Achtergrondverlichting
Druk kort op de toets SNOOZE/LIGHT om de achtergrondverlichting gedurende 5 seconden
te activeren.
32
NL
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
C
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
33
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOODProdukt gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO
D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e E D E N W O O D
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
34
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
36
38
41
Sicherheitsvorschriften
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
B
Verwendung des
Geräts
43
Verwendung des Geräts
Praktische Hinweise
49
Entsorgung Ihres Altgeräts
C
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
35
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese Anleitung
vor Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und
b e w a h re n S i e s i e z u r
späteren Einsichtnahme
auf.
nicht isolierten Spannung im
Gerätegehäuse aufmerksam,
die eine Stromschlaggefahr
für Personen darstellen
kann.
• Das Ausrufezeichen im
g le i c h s e i t i g e n D re i e c k
macht den Benutzer
auf das Vorhandensein
v o n
w i c h t i g e n
Sicherheitsvorschriften für
den Betrieb oder die Wartung
(laufende Wartung) des
• Keines der Teile dieses Geräts in der beliegenden
Geräts darf vom Benutzer G e b r a u c h s a n l e i t u n g
re p a r i e r t o d e r e r s e t z t aufmerksam.
werden. Reparaturen dürfen
n u r v o n q u a l i f i z i e r t e m • Jede andere Verwendung
P e r s o n a l d u rc h g e f ü h r t i s t a u s g e s c h l o s s e n .
werden. Bei jeglichem Benutzen Sie dieses Gerät
Auseinandernehmen des nicht draußen.
Geräts verfällt die Garantie.
• Ve r w e n d e n S i e d a s
• Das Blitzsymbol im
Gerät nur so, wie in dieser
gleichseitigen Dreieck
Gebrauchsanleitung
macht den Benutzer auf das beschrieben.
Vorhandensein einer hohen,
ACHTUNG:
Um die Brand- und
Stromschlaggefahr
e i n z u s c h r ä n ke n ,
n e h m e n Si e
das Gerät nicht
auseinander.
36
DE
• Bevor Sie das Gerät an
den Strom anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
die Spannung in Ihrem Haus
der entspricht, die auf dem
Typenschild des Geräts
angegeben ist.
Zum Schutz der Umwelt
entsorgen Sie die Batterien
entsprechend den geltenden
Regelungen. Bringen Sie
sie zur nächsten BatterieSammelstelle.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Adapter:
• Das Gerät vor Wassertropfen
• Die Trennvorrichtung muss
oder -Spritzern schützen.
immer leicht zugänglich
• Keine mit Flüssigkeit sein, wenn der Netzstecker
gefüllten Gefäße wie Vasen oder der Transformator des
Geräts als Trennvorrichtung
auf dem Gerät abstellen.
verwendet wird.
Batterien (nicht inbegriffen):
• Dieses Gerät muss an
•
Verwenden
S i e einem Ort und in einer
ausschließlich 1,5 V Batterien P o s i t i o n a u f g e s t e l l t
w e rd e n , d i e d i e g u t e
vom Typ AAA.
Belüftung gewährleisten.
• Batterien nicht aufladen, Lassen Sie immer einen
nicht auseinandernehmen, Belüftungsabstand von 10
cm rund um das Gerät frei.
nicht in ein Feuer werfen.
• Nicht hohen Temperaturen • Vergewissern Sie sich, dass
o d e r d e m d i r e k t e n die Belüftungsöffnungen
nicht durch Gegenstände
Sonnenlicht aussetzen.
wie Zeitungen, Tischtücher,
• Die Batterien nicht im Vorhänge, usw. behindert
H a u s m ü l l e n t s o r g e n . werden.
DE
37
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Stellen Sie keine offenen Flammenquellen (zum Beispiel
brennende Kerzen) auf das Gerät oder in seine Nähe.
• Schließen Sie dieses Gerät immer an einer gut zugänglichen
Netzsteckdose an.
Beschreibung des Geräts
38
LIGHT
Beleuchtung on/off
SET
Einstellungen
ALARM
Weckereinstellung
UP
Auswahl +
DOWN
Auswahl -
LOC
Stadtauswahl
CF/
Wechseln zwischen °C/°F
CH
Kanal wählen / Externe Sensoren suchen / Sender wechseln
DE
ALERT
Temperaturwarnung ein- oder ausschalten
HISTORY
Änderungen im Luftdruck anzeigen / Wettervorhersage- Symbole einstellen
MEM
Wechseln zwischen Temperatur- und Feuchtigkeitsanzeige innen / außen
Auf Null zurücksetzen
MPA
I NHG
Wechseln zwischen Luftdruckanzeige hPa / Hg
Resset
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Einstellungen zurücksetzen
Leicht bewölkt
Sonnig
Bewölkt
Regnerisch
DE
39
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Starker Regen
SUNRISE
Uhrzeit des Sonnenaufgangs
SUNSET
Uhrzeit des Sonnenuntergangs
MOON PHASE
Mondphasen
M
OUT
Außen (Sonde)
IN
Innen
Feuchtigkeit unter 40 %
Temperatur zwischen 20°C und 28°C, Feuchtigkeit zwischen 40 %
und 70 %
Feuchtigkeit über 70 %
CH
CH
O
N
CH
P
Kanäle der Außensensoren 1 / Außensensoren 2 / Außensensoren 3
Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde um über 1°C
angestiegen.
Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde stabil geblieben.
Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde um über 1°C
gesunken.
TREND
Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde um über
5 % angestiegen.
TREND
Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde stabil
geblieben.
TREND
40
DE
Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde um über
5 % gesunken.
RCC erfolgreich empfangen
1
Erste Weckzeit ist aktiviert
2
HIST
HR
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Zweite Weckzeit ist aktiviert
NMMQ
Luftdruckänderungen über 0 bis 12 Stunden anzeigen
mb/hPa / inHg Der Luftdruck wird in hPa oder Hg angezeigt
Externe Temperaturwarnfunktion ist
LOCATION
Standort der Stadt
Technische Spezifikationen
Zeitanzeige 12 Std. / 24 Std.
ü
Anzeige des Datums und des
Wochentags
ü
Fortlaufender Kalender bis
2099
ü
2 Weckzeiten pro Tag
ü
Automatische
Weckerwiederholung
ü
Barometer
Grafische Darstellung des Luftdrucks in mb/ hPa
oder Hg und der barometrischen Tendenzen
Wettervorhersage mit
Symbolen
Sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und
Gewitter.
DE
41
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Temperaturanzeige in °C oder °F
ü
Thermometer
Temperaturbereich innen: 0°C ~ 50°C (32°F
~ 122°F) (Messintervall: 30 Sekunden);
Temperaturbereich außen: -50°C ~ 70°C (-58F
~ 158°F) (Messintervall: 30 Sekunden). Die
Temperatur wird in °C oder °F angezeigt
Hygrometer
Messbereich: 20% - 95% RH, Luftfeuchtigkeit
innen
Anzeige
der
Mindest-/
Höchstwerte der Luftfeuchtigkeit
und Temperatur
ü
Temperaturwarnung
ü
Te m p e r a t u r - Fu n k s t e u e r u n g
(optional)
ü
LED-Hintergrundbeleuchtung
(erlischt nach 5 Sekunden bei
Batteriebetrieb)
ü
3 Batterien AA 1,5 V (nicht
inbegriffen)
ü
DC-Stromversorgung: 4,5 V DC
ü
Schnurloser Sensor (Sender)
Senderfrequenz
433 MHz
Datenübermittlung bis zu 30 m
(ohne Hindernis)
ü
2 Batterien AAA 1,5 V (nicht
inbegriffen)
ü
ANMERKUNG
Die Wetterstation kann erst nach 12 Stunden Betrieb genaue Prognosedaten anzeigen.
42
DE
Verwendung des Geräts
Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie die Batterien
in der angegebenen Polarität ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Beim Einsetzen der Batterien leuchten alle Symbole kurz auf und ein Signal erklingt.
Manuelle Zeiteinstellung
• Taste SET für 2 Sekunden gedrückt halten
• Das Jahr 2007 blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN das Jahr einstellen
• Auswahl mit SET bestätigen
• Der Monat blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN den Monat einstellen
• Auswahl mit SET bestätigen
• Der Tag blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN den Tag einstellen
• Auswahl mit SET bestätigen
• Mit UP und DOWN eine der folgenden Anzeigesprachen wählen: englisch, italienisch,
französisch, holländisch, spanisch, dänisch oder deutsch.
• Auswahl mit SET bestätigen
• Die Uhrzeit wird im 12 Std.- oder 24 Std.-Format angezeigt. Durch kurzes Betätigen von
UP und DOWN können Sie das Format wechseln. Das Symbol AM (Vormittag) oder PM
(Nachmittag) wird nach der Uhrzeit angezeigt.
• Auswahl mit SET bestätigen
• Die Stunde blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Stunde einstellen
• Auswahl mit SET bestätigen
• Die Minuten blinken. Mit den Tasten UP und DOWN die Minuten einstellen
• Auswahl mit SET bestätigen
• Die Zeitzone blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Zeitzone einstellen (-12 bis +12)
• Das Symbol DST blinkt. Mit UP und DOWN die Sommerzeit-Option ein - bzw. ausschalten.
• Auswahl mit SET bestätigen
DE
43
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Einstellen der Zeitzone
• Mit UP wählen Sie Ihre Zeitzone. Es können vier Regionen eingestellt werden: Pazifik (P)
Mountain (M), Zentralamerika (C) und Ost (E). Sie werden mit den Symbolen P, M, C und E
angezeigt.
Einstellen der täglichen Weckzeit
Auf der Wetterstation können täglich zwei Weckzeiten eingestellt werden. Um die Weckzeiten
anzuzeigen, kurz die Taste ALARM betätigen. Die Anzeige wechselt von der Uhrzeit auf die
Weckzeit 1 und bei wiederholter Betätigung der Taste auf die Weckzeit 2. Nach 8 Sekunden
kehrt die Wetterstation automatisch zur ursprünglichen Zeitanzeige zurück.
Einstellen der Weckzeit:
• Taste ALARM für 2 Sekunden gedrückt halten, bis Weckzeit 1 angezeigt wird und das
Symbol blinkt.
• Mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Weckzeit einstellen und die Auswahl durch
kurze Betätigung der Taste ALARM bestätigen.
• Die Stunde der Weckzeit blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Stunde einstellen
• Auswahl mit ALARM bestätigen
• Die Minuten blinken. Mit den Tasten UP und DOWN die Minuten einstellen
• Auswahl mit ALARM bestätigen und den Vorgang abschließen.
Ein- und Ausschalten der täglichen Weckzeit
• Zum Ein- oder Ausschalten der täglichen Weckzeit, kurz die Taste DOWN betätigen:
1 Mal betätigen, um die erste Weckzeit ALARM 1 einzuschalten
2 Mal betätigen, um die zweite Weckzeit ALARM 2 einzuschalten
3 Mal betätigen, um beide Weckzeiten einzuschalten
4 Mal betätigen, um beide Weckzeiten auszuschalten
• Wenn Sie für 8 Sekunden keine Taste betätigen, kehrt die Uhr automatisch zu ihrer
ursprünglichen Anzeige zurück.
• Der Wecker erklingt bis zu zwei Minuten; um ihn auszuschalten, eine beliebige Taste
drücken. Der Wecker erklingt automatisch wieder nach 24 Stunden.
• Der Weckton erklingt zwei Minuten und ändert vier Mal seine Lautstärke.
• Wecker mit SET oder ALARM ausschalten
• Mit SNZ kann die Weckerwiederholungsfunktion (SNZ) aktiviert werden.
44
DE
Weckerwiederholungs-Funktion
Aktivieren der Weckerwiederholungs-Funktion
• Sobald der Wecker erklingt, die Taste SNZ betätigen, um die WeckerwiederholungsFunktion zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiv ist, wird das Symbol Zz angezeigt.
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Der Wecker erklingt 5 Minuten später erneut.
• Die Weckerwiederholungs-Funktion kann durch Betätigen einer Taste ausgeschaltet und
bis zu sieben Mal wiederholt werden.
• Mit SET oder ALARM kann die Weckerwiederholungs-Funktion ausgeschaltet werden.
Temperaturanzeige °C / °F
Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Durch kurzes Betätigen der Taste °C
/ F° wechseln Sie zwischen den beiden Anzeigearten.
Anzeigen der Temperaturtendenzen
Beim Einsetzen der Batterien misst die Station die aktuelle Temperatur. Die Anzeige der
Tendenz ist neutral (horizontaler Pfeil).
Die angezeigte Tendenz wird folgendermaßen ermittelt:
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur im Vergleich zur ursprünglichen Temperatur um
über 1 °C angestiegen ist, wird ein positiver Verlauf angezeigt (Pfeil nach oben)
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur im Vergleich zur ursprünglichen Temperatur um
über 1 °C gesunken ist, wird ein negativer Verlauf angezeigt (Pfeil nach unten)
• Wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde nicht verändert, bleibt der Pfeil horizontal.
Diese Temperatur gilt demnach als Grundwert, der zur Ermittlung der Tendenzen dient.
Höchst-/Mindestwerte der Temperatur/Relativen Feuchtigkeit
• Um zwischen den Anzeigen Mindest- und Höchstwerte der Temperatur / relativen
Feuchtigkeit innen / außen zu wechseln, die Taste MEM folgendermaßen betätigen.
Einmal, um die Höchstwerte der Temperatur und Feuchtigkeit anzuzeigen
Zweimal, um die Mindestwerte der Temperatur und Feuchtigkeit anzuzeigen
Dreimal, um zu den aktuellen Temperatur- und Feuchtigkeitswerten zurückzukehren
• MEM für zwei Sekunden gedrückt halten, um zu den aktuellen Werten zurückzukehren.
Anzeigen der Tendenzen der relativen Feuchtigkeit
Beim Einsetzen der Batterien misst die Wetterstation die aktuelle relative Feuchtigkeit. Die
Anzeige der Tendenz ist neutral (horizontaler Pfeil).
Die angezeigte Tendenz wird folgendermaßen ermittelt:
DE
45
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
• Wenn nach einer Stunde die relative Feuchtigkeit im Vergleich zum ursprünglichen Wert
um über 5 % angestiegen ist, wird ein positiver Verlauf angezeigt (Pfeil nach oben)
• Wenn nach einer Stunde die relative Feuchtigkeit im Vergleich zum ursprünglichen Wert
um über 5 % gesunken ist, wird ein negativer Verlauf angezeigt (Pfeil nach unten)
• Wenn sich die relative Feuchtigkeit innerhalb einer Stunde nicht verändert, bleibt der Pfeil
horizontal. Dieser Wert gilt demnach als Grundwert, der zur Ermittlung der Tendenzen dient.
Einstellung der Temperaturwarnungen
• Taste ALERT für zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Temperaturwarnungs-Symbol
blinkt
• Das Warnsymbol für die obere Temperaturgrenze blinkt. Maximaltemperatur mit den
MPA
°C/°F einstellen. Auswahl mit ALERT bestätigen
Tasten INHG
• Das Warnsymbol für die untere Temperaturgrenze blinkt. Minimaltemperatur mit den
MPA
°C/°F einstellen. Auswahl mit ALERT bestätigen und den Vorgang abschließen.
Tasten INHG
• Wenn die Temperaturwarnung aktiviert wird erklingen 3 Pieptöne pro Sekunde während
einer Minute, wenn Sie sie nicht mit einer beliebigen Taste ausschalten.
• Um die Temperaturwarnung ein- oder auszuschalten kurz die Taste ALERT betätigen.
Funksteuerung der Außensonde
Zwei Batterien in der angegebenen Polarität in den Sender einsetzen. Eine Sonde wird mit
diesem Empfänger mitgeliefert. Der voreingestellte Kanal für diese Sonde ist der Kanal 1.
Kanal 2 oder 3 mit der Taste CH auf der Rückseite der Sonde wählen.
• Taste CH betätigen, um den Kanal zu wählen (1 bis 3). So können Sie mit einer Wetterstation
3 externe Messungen ablesen.
• Taste CH für 2 Sekunden gedrückt halten, um die externen Sonden zu suchen (und die
aktuellen in der Uhr gespeicherten Daten zu löschen).
Anzeigen des Luftdrucks
Der Luftdruck wird in Form eines Histogramms angezeigt.
Sie können den Luftdruck in mb / hpa oder Hg anzeigen. Um die Einheit zu wechseln, kurz
MPA
die Taste betätigen INHG
.
46
DE
Verlauf des Luftdrucks
• Der Luftdruckverlauf kann digital angezeigt werden, um die Druckänderungen in den
letzten 12 Stunden zu überprüfen.
• Taste HISTORY betätigen, um die gespeicherten Luftdruckänderungen der letzten 12
Stunden anzuzeigen. Der Luftdruck wird anhand der Uhrzeit angezeigt.
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
• Der Luftdruck wird in mb / hpa oder Hg angezeigt. Um zwischen den Einheiten zu wechseln,
MPA
.
kurz die Taste betätigen INHG
Wettervorhersage
• Die Wetterstation erstellt Wetterprognosen für die kommenden 12 bis 24 Stunden anhand
der Luftdruckdaten der letzten vier Stunden.
Hinweis: Die Daten der ersten 12 Stunden nach dem Einsetzen der Batterien sind nicht
genau, da sich die Wetterstation an die aktuellen Klimabedingungen anpassen muss, um
richtig funktionieren zu können.
• Prognosen können für einen Umkreis von 12 bis 20 Kilometer gestellt werden. Für die
Wettervorhersage verwendet die Station die folgenden Symbole: sonnig, teilweise bewölkt,
bewölkt, Regen und Gewitter.
Teilweise bewölkt
Sonnig Bewölkt
Regen Gewitter
Einstellen des Symbols des Wetterprognoseverlaufs
Taste HISTORY für zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Wettervorhersage-Symbol blinkt.
MPA
Mit der Taste die 5 Symbole INHG
ändern: sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und
Gewitter. Auswahl mit HISTORY bestätigen und den Vorgang abschließen.
Einstellen des Kanals
Taste CHANNEL betätigen, um die Sonden 1, 2 oder 3 (wenn mehrere Sonden verwendet
werden) zu suchen.
Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
Die Sonnenuhr berechnet den Sonnenauf- und untergang automatisch entsprechend dem
Standort der Stadt.
Taste LOC für 2 Sekunden gedrückt halten, bis die Stadtkennzahlen blinken. Mit UP und
DOWN den Standort der Stadt wählen und die Stadtkennzahl mit der Taste LOC bestätigen.
DE
47
Verwendung des Geräts
Deutsch
B
Stadt
Abkürzung
Zeitzone
Besançon
BES
1
Biarritz
BIA
1
Bordeaux
BOR
1
Brest
BRE
1
Cherbourg
CHE
1
Clermont-Ferrand
CMF
1
Lyon
LYO
1
Marseille
MAR
1
Monaco
MCO
1
Metz
MET
1
Nantes
NAN
1
Nice
NIC
1
Orléans
ORL
1
Paris
PAR
1
Anzeigen der Mondphasen und Gezeiten
Das Mondphasen- und Gezeitensymbol gibt je nach gewähltem Kalender 8 verschiedene
Mondphasen und 3 Gezeitenphasen an.
Hintergrundbeleuchtung
Taste SNOOZE/LIGHT kurz betätigen, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden
einzuschalten.
48
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
49
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
50
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
51
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC