928559 ED - ELECTRO DEPOT
Transcription
928559 ED - ELECTRO DEPOT
05/2015 Station météo sans fil Station météo sans fil Station météo sans fil 928559 ED GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING18 GEBRAUCHSANLEITUNG34 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD. Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e EDENWOOD sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 6 9 Consignes de sécurité Description de l’appareil Spécifications techniques B Utilisation de l’appareil 11 Utilisation de l'appareil C Informations pratiques 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce s i n st r u c t i o n s a va n t d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. ATTENTION Pour limiter le s r isque s d ’i n c e n d i e o u d e choc électrique, ne démontez p a s l’appareil. sur la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une tension élevée, non isolée, susceptible de présenter un risque d'électrocution pour les personnes. • Le point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur l'existence de consignes de sécurité importantes relatives au fonctionnement ou à la maintenance (entretien courant) figurant dans la notice accompagnant l’appareil. • Aucune pièce de cet a p p a re i l n e p e u t ê t re réparée ou remplacée par l’utilisateur. Confiez les réparations exclusivement à un personnel qualifié. Tout • Tout autre usage est exclu. démontage de l’appareil N’utilisez pas cet appareil à entraînera l’annulation de la l’extérieur. garantie. • U t i l i s e z l’ a p p a re i l uniquement de la manière • L e s y m b o le d e indiquée dans ce mode l’ é c l a i r d a n s u n triangle équilatéral attire d’emploi. l’attention de l’utilisateur 4 FR • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. de préserver l’environnement, jetez les piles conformément à l a ré g le m e n t a t i o n e n vigueur. Déposez-les dans le conteneur à piles le plus proche. A Français Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil ne doit pas être Adaptateur : exposé à un écoulement d’eau • Le dispositif de déconnexion ou à des éclaboussures. doit demeurer aisément • Aucun objet rempli de accessible. Si la prise secteur liquide, tel qu'un vase, ne ou le transformateur de doit être placé sur l’appareil. l’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion . Piles (non incluses) : • Cet appareil doit être situé • Utilisez uniquement des dans un endroit et dans une position n'empêchant pas sa piles de 1,5 V de type AAA. bonne ventilation. Laissez • Ne rechargez pas les piles, to u j o u rs u n e s p a ce d e ne les démontez pas, ne les ventilation de 10 cm autour de l’appareil. jetez pas dans un feu. • Ne les exposez pas à des • Assurez-vous que les températures élevées ou à la ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées par des lumière directe du soleil. objets tels que des journaux, • Ne jetez pas les piles avec des nappes, des rideaux, etc. les ordures ménagères. Afin FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil • Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée par exemple) sur l’appareil ou à proximité de celuici. • Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible. Description de l’appareil 6 LIGHT Éclairage on / off SET Réglages ALARM Réglages alarme UP Sélection + DOWN Sélection - LOC Sélection ville CF/ Basculer °C / °F CH Sélectionner canal / rechercher les capteurs extérieurs / basculer les émetteurs FR ALERT Activer ou désactiver l’alerte température HISTORY Afficher les changements de pression atmosphérique / Régler les icônes de prévisions météo MEM Basculer la température et le taux d’humidité intérieur / extérieur. Remettre à zéro MPA I NHG Basculer pression atmosphérique hPa / Hg Resset A Français Avant d’utiliser l’appareil Réinitialiser réglages Légèrement nuageux Ensoleillé Nuageux Pluvieux FR 7 Français A Avant d’utiliser l’appareil Pluie importante SUNRISE Heure de lever du soleil SUNSET Heure du coucher du soleil MOON PHASE Phase de lune M OUT Extérieur (sonde) IN Intérieur Humidité inférieure à 40% Température entre 20°C et 28°C, humidité de 40% à 70% Humidité supérieure à 70% CH CH O N CH P Canal de capteurs extérieurs 1 / extérieurs 2 / extérieurs 3 La température a augmenté de plus de 1°C au cours de la dernière heure. La température est restée stable au cours de la dernière heure. La température a baissé de plus de 1°C au cours de la dernière heure. TREND TREND L’humidité relative a augmenté de plus de 5% au cours de la dernière heure. L’humidité relative est restée stable au cours de la dernière heure. TREND L’humidité relative a baissé de plus de 5% au cours de la dernière heure. 8 FR RCC reçu avec succès 1 Première alarme activée 2 HIST HR A Français Avant d’utiliser l’appareil Deuxième alarme est activée NMMQ Afficher les variations relatives de la pression d’air au-dessus de 0 à 12 heures mb/hPa / inHg La pression de l’air est affichée en hPa ou en Hg Fonction extérieure de l’alarme de température est LOCATION Emplacement de la ville Spécifications techniques Affichage horaire 12h / 24h ü Affichage de la date et du jour ü Calendrier continu jusqu’en 2099 ü 2 alarmes quotidiennes ü Fonction de rappel d'alarme automatique ü Baromètre Affichage graphique indiquant la pression de l’air en mb / hPa ou Hg ainsi que les tendances barométriques Prévisions météorologiques à l’aide des icônes Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie et orage. FR 9 Français A Avant d’utiliser l'appareil Affichage de la température en °C ou °F ü Thermomètres Écarts de température intérieure : 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) (intervalle : 30 secondes) ; Écarts de température extérieure : -50°C ~ 70°C (-58F ~ 158°F) (intervalle : 30 secondes). La température est affichée en °C ou °F Hygromètre Écarts des mesures : 20% - 95% RH, humidité de l’air intérieur Affichage de l’humidité de l’air et de la température minimum / maximum ü Alerte de température ü Contrôle radio de température (optionnel) ü Éclairage de fond à LED (s’éteint après 5 secondes lors d’une utilisation avec les piles) ü 3 piles AA 1.5 V (non incluses) ü Alimentation DC : 4.5 V DC ü Capteur sans fil (transmetteur) Fréquence du transmetteur 433 MHz Tra n s m i ss i o n d e d o n n é e s jusqu’à 30 m (sans obstacle) ü 2 piles AAA 1.5 V (non incluses) ü REMARQUE La station météo doit fonctionner pendant 12 heures avant de donner des prévisions précises. 10 FR Utilisation de l'appareil Mise en marche • Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de la station météo et insérez les piles selon la polarité indiquée. Refermez le couvercle du compartiment. B Français Utilisation de l'appareil • Lorsque vous insérez les piles, tous les symboles s'allument brièvement et un signal est émis. Ajustement manuel de l’heure • Maintenez appuyé le bouton SET pendant 2 secondes • L’année 2007 clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez l’année • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • Le mois clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez le mois • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • Le jour clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN , ajustez le jour. • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • Appuyez sur UP et DOWN pour choisir l’affichage dans une des langues suivantes : anglais, italien, français, néerlandais, espagnol, danois ou allemand. • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • L’heure est affichée au format 12 ou 24 heures. Appuyez brièvement sur UP et DOWN pour naviguer entre les deux. Le symbole AM (matin) ou PM (après-midi) apparaîtra après l’heure. • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • L’heure clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN , ajustez l’heure • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • Les minutes clignoteront. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez les minutes • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection • Le fuseau horaire clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez le fuseau horaire (-12 à +12) • L’icône DST clignotera. Appuyez sur UP et DOWN pour activer ou désactiver l’option de l’heure avancée • Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection FR 11 Français B Utilisation de l’appareil Choix du fuseau horaire • Appuyez sur UP pour sélectionner votre fuseau horaire. Il y a quatre régions : Pacifique (P), Rocheuses (M), Centre (C) et Est (E). Elles sont représentées par les icônes P, M, C et E. Réglage de l'alarme quotidienne La station météo possède deux alarmes quotidiennes. Pour visualiser les heures d'alarme, appuyez brièvement sur le bouton ALARM. L'affichage de l’horloge changera pour Alarm 1 et, si vous appuyez sur le bouton une deuxième fois, Alarm 2. Après 8 secondes, la station météo revient automatiquement à l’affichage original de l’horloge. Voici comment régler l'alarme : • Maintenez appuyé le bouton ALARM pendant 2 secondes jusqu’à ce que Alarm Time 1 et l’icône clignotante apparaissent. • Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour sélectionner l’heure d'alarme que vous désirez et appuyez brièvement sur le bouton ALARM pour confirmer votre sélection. • L’heure de l'alarme clignotera. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez l’heure. • Appuyez sur ALARM pour confirmer votre sélection. • Les minutes clignoteront. À l’aide des boutons UP et DOWN, ajustez les minutes. • Appuyez sur ALARM pour confirmer votre sélection et terminer cette procédure. Activation et désactivation de l'alarme quotidienne • Pour activer ou désactiver l'alarme quotidienne, appuyez brièvement sur le bouton DOWN comme suit : Appuyez 1 fois pour activer la première alarme ALARM 1 Appuyez 2 fois pour activer la deuxième alarme ALARM 2 Appuyez 3 fois pour activer les deux alarmes Appuyez 4 fois pour désactiver les deux alarmes • Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 8 secondes, l'horloge revient automatiquement à son affichage d'origine. • L'alarme dure jusqu’à deux minutes ; pour l’arrêter, appuyez sur un bouton. L’alarme sonnera automatiquement après 24 heures • Le son de l'alarme, qui dure deux minutes, change de volume quatre fois • Appuyez sur SET ou ALARM pour arrêter l'alarme • Appuyez sur SNZ pour activer la fonction de rappel d'alarme (snooze) 12 FR Fonction de rappel d'alarme Activation du rappel d'alarme • Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton SNZ pour activer la fonction de rappel d'alarme. Lorsque cette fonction est activée, le symbole Zz est affiché. B Français Utilisation de l'appareil • L'alarme sonnera de nouveau 5 minutes plus tard. • La fonction de rappel d'alarme peut être arrêtée en appuyant sur un bouton ou peut être répétée jusqu’à sept fois. • Appuyez sur SET ou ALARM pour désactiver la fonction de rappel d'alarme. Affichage de température °C / °F La température peut être affichée en °C ou °F. Appuyez brièvement sur le bouton °C /°F afin de passer d’un mode à l’autre. Affichage des tendances de la température Lorsque vous insérez les piles, la station météo mesure la température actuelle L’affichage de la tendance montre une trajectoire neutre (flèche horizontale). La trajectoire de l’affichage de la tendance est déterminée comme suit : • Si, après une heure, la température est supérieure de plus d’1°C à la température initiale, alors une trajectoire positive est affichée (flèche pointant vers le haut) • Si, après une heure, la température est inférieure de plus d’1°C à la température initiale, alors une trajectoire négative est affichée (flèche pointant vers le bas) • Si aucun changement de température ne se produit durant une heure, la flèche horizontale sera affichée. Cette température deviendra donc la valeur de base qui servira à la détermination des tendances. Valeurs maximum / minimum de température / Humidité relative • Pour naviguer entre les températures / humidité relative intérieure / extérieure maximum et minimum, appuyez sur le bouton MEM comme suit : Appuyez une fois pour afficher les valeurs de température et humidité maximum Appuyez deux fois pour afficher les valeurs de température et humidité minimum Appuyez trois fois pour revenir aux valeurs actuelles de température / humidité • Appuyez sur le bouton MEM pendant deux secondes pour revenir aux valeurs actuelles Affichage des tendances de l’humidité relative Lorsque vous insérez les piles, la station météo mesure l’humidité relative actuelle. L’affichage de la tendance montre une trajectoire neutre (flèche horizontale) La trajectoire de l’affichage de la tendance est déterminée comme suit : FR 13 Français B Utilisation de l’appareil • Si, après une heure, l’humidité relative est supérieure de plus de 5% à la valeur initiale, alors une trajectoire positive est affichée (flèche pointant vers le haut) • Si, après une heure, l’humidité relative est inférieure de plus de 5% à la valeur initiale, alors une trajectoire négative est affichée (flèche pointant vers le bas) Si aucun changement d’humidité relative ne se produit durant une heure, la flèche horizontale sera affichée. Cette valeur deviendra donc la valeur de base qui servira à la détermination des tendances. Réglage d’alertes de température • Maintenez appuyé le bouton ALERT pendant deux secondes jusqu’à ce que l’icône d’alerte de température clignote • L’icône d’alerte de limite supérieure de température clignotera. Réglez la température MPA maximum requise à l’aide des boutons INHG et °C/°F. Appuyez sur ALERT pour confirmer votre sélection • L’icône d’alerte de limite inférieure de température clignotera. Réglez la température MPA minimum requise à l’aide des boutons INHG et °C/°F. Appuyez sur ALERT pour confirmer votre sélection et terminer la procédure. • Lorsque l’alerte de température est activée, 3 bips par seconde durant une minute sont émis si vous n'appuyez pas sur un bouton pour la désactiver. • Pour activer ou désactiver l’alerte de température, appuyez brièvement sur le bouton ALERT. Contrôle radio de la sonde extérieure Insérez les deux piles dans le transmetteur selon la polarité indiquée. Une sonde est incluse avec ce récepteur. Par défaut, le canal de cette sonde est le canal 1. Sélectionnez Canal 2 ou 3 avec le bouton CH à l’arrière de la sonde. • Appuyez sur le bouton CH pour sélectionner le canal (1 à 3). Ceci vous donne l’option de 3 lectures extérieures avec une station météo • Maintenez appuyé le bouton CH pendant 2 secondes pour rechercher les sondes extérieures (pour effacer la donnée courante dans l’horloge) Affichage de pression atmosphérique La pression atmosphérique est affichée sous forme d’histogramme. Vous pouvez afficher la pression atmosphérique sous forme de mb / hPa ou Hg. Pour MPA changer cette forme, appuyez brièvement INHG sur le bouton 14 FR Historique de pression atmosphérique • L’historique de la pression atmosphérique peut être affiché numériquement afin d'observer les changements de pression au cours des 12 dernières heures. • Appuyez sur le bouton HISTORY pour afficher les changements de pression atmosphérique enregistrés au cours des 12 dernières heures. La pression atmosphérique sera affichée selon l’heure. B Français Utilisation de l’appareil • La pression atmosphérique est affichée sous la forme mb / hPa ou Hg. Pour passer d’une MPA forme à l’autre, appuyez brièvement sur le INHG bouton Prévisions météorologiques • La station météo utilise les données de pression atmosphérique des quatre dernières heures pour générer les prévisions météorologiques des 12 à 24 prochaines heures. Avis : Lorsque vous insérez les piles, les données pour les 12 premières heures ne sont pas précises car la station météo doit s’ajuster aux conditions climatiques actuelles avant de fonctionner normalement. • Les prévisions peuvent être données pour un rayon allant de 12 à 20 km. Pour prévoir la météo, la station utilise les icônes suivantes : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie et orage. Partiellement Ensoleillé Nuageux Pluie Orages Nuageux Réglage de l’icône de l’historique des prévisions météorologiques Maintenez appuyé le bouton HISTORY pendant deux secondes jusqu’à ce que l’icône MPA de prévisions météo clignote. Utilisez le bouton INHG modifier les 5 icônes : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie et orage. Appuyez de nouveau sur le bouton HISTORY pour confirmer votre sélection et terminer la procédure. Réglage du canal Appuyez sur le bouton CHANNEL pour rechercher les sondes 1, 2 ou 3 (si plus d’une sonde est utilisée). Lever et coucher du soleil L’horloge solaire calcule automatiquement le lever et le coucher du soleil selon la localisation de la ville. Maintenez appuyé le bouton LOC pendant 2 secondes jusqu’à ce que les codes de villes clignotent. À l’aide des boutons UP et DOWN, sélectionnez la localisation de la ville et appuyez de nouveau sur le bouton LOC pour confirmer le code de la ville. FR 15 Utilisation de l’appareil Français B Ville Abréviation Fuseau horaire Besançon BES 1 Biarritz BIA 1 Bordeaux BOR 1 Brest BRE 1 Cherbourg CHE 1 Clermont-Ferrand CMF 1 Lyon LYO 1 Marseille MAR 1 Monaco MCO 1 Metz MET 1 Nantes NAN 1 Nice NIC 1 Orléans ORL 1 Paris PAR 1 Indicateur des phases de Lune et marée L’icône de phases de Lune et marée affichera 8 différentes phases de lune et 3 phases de marée selon le calendrier sélectionné. Éclairage de fond Appuyez brièvement sur le bouton SNOOZE/LIGHT pour activer l’éclairage de fond pendant 5 secondes. 16 FR Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. C Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie FR 17 Bedankt! Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk EDENWOOD aan, die garant staan vo o r e e n vo u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re sta t i e s en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 18 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 20 22 25 Veiligheidsinstructies Beschrijving van het toestel Technische specificaties B Gebruik van het toestel 27 Gebruik van het toestel Praktische informatie 33 Afdanken van uw oude toestel C Nederlands Inhoudstafel NL 19 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Gelieve deze instructies aandachtig te lezen alvorens het toestel te gebruiken en bewaar ze om er later dingen in op te zoeken. • Geen enkel onderdeel van er in de behuizing van het toestel een niet-geïsoleerde hoge spanning aanwezig is, die mogelijk een risico op elektrocutie vormt. • Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op het feit dat er belangrijke veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de werking of het onderhoud beschreven dit toestel mag hersteld staan in de begeleidende of vervangen worden door handleiding. de gebruiker. Vertrouw herstellingen uitsluitend toe • Elk ander gebruik is aan bekwaam personeel. verboden. Gebruik dit toestel Elke demontage van het niet buiten. toestel zal de garantie doen • Gebruik het toestel enkel vervallen. zoals beschreven wordt in • Het symbool van een deze handleiding. bliksemschicht in een • Alvorens de stekker in gelijkzijdige driehoek vestigt de aandacht van de het stopcontact te steken, gebruiker op het feit dat dient u te controleren of de OPGELET Om het risico op brand of elektrische schokken te b ep er ken , m a g u het toestel in geen geval demonteren. 20 FR elektrische spanning op het elektriciteitsnet in uw woning overeenkomt met diegene die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. h e t h u i s h o u d e l i j k a f va l . Respecteer het milieu en gooi de batterijen weg volgens de geldende milieuvoorschriften. Breng ze naar het dichtstbijzijnde • Het toestel mag niet inzamelpunt voor batterijen. blootgesteld worden aan stromend water of spatten. Adapter: A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Geen enkel voorwerp dat gevuld is met een vloeistof, zoals bijvoorbeeld een vaas, mag op het toestel geplaatst worden. Batterijen meegeleverd): • D e onderbrekingsvoorziening dient steeds eenvoudig toegankelijk te blijven, indien de stekker of de t r a n s fo r m a t o r v a n h e t ( n i e t toestel gebruikt wordt als onderbrekingsvoorziening. • Gebruik uitsluitend AAA- • Het toestel dient zodanig batterijen van 1,5 V. geplaatst te worden dat er een correcte ventilatie • Probeer de batterijen mogelijk is. Laat steeds een niet opnieuw op te laden, vrije ventilatieruimte van 10 demonteer ze niet en gooi ze cm rond het toestel. niet in een vuur. • Z o rg e r v o o r d a t d e • Stel de batterijen niet bloot ventilatieopeningen nooit aan hoge temperaturen of aan afgesloten worden door rechtstreekse zonnestralen. voorwerpen zoals kranten, • Gooi geen batterijen bij lakens, gordijnen... NL 21 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • Breng geen open vlammen (bijvoorbeeld een brandende kaars) in de buurt van het toestel. • Steek de stekker steeds in een eenvoudig toegankelijk stopcontact. Beschrijving van het toestel 22 LIGHT Verlichting aan / uit SET Instellingen ALARM Alarminstellingen UP Selectie + DOWN Selectie - LOC Locatieselectie CF/ Omschakeling °C / °F CH Kanaal selecteren / de externe sensoren zoeken / de zenders omschakelen FR ALERT De temperatuurwaarschuwing activeren of desactiveren HISTORY De wijzigingen in de atmosferische druk weergeven / De pictogrammen voor de weersverwachtingen instellen MEM De temperatuur en de vochtigheidsgraad binnen / buiten omschakelen. Reset MPA I NHG Atmosferische druk omschakelen hPa / Hg Resset A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Instellingen resetten Licht bewolkt Zonnig Bewolkt Regenachtig NL 23 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Erg regenachtig SUNRISE Zonsopgang SUNSET Zonsondergang MOON PHASE Maanfase M OUT Buiten (sonde) IN Binnen Vochtigheid lager dan 40% Temperatuur tussen 20°C en 28°C, vochtigheid tussen 40% en 70% Vochtigheid hoger dan 70% CH CH O N CH P Sensorkanaal buiten 1 / buiten 2 / buiten 3 De temperatuur is tijdens het afgelopen uur meer dan 1°C gestegen. De temperatuur is tijdens het afgelopen uur stabiel gebleven. De temperatuur is tijdens het afgelopen uur meer dan 1°C gedaald. TREND De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur meer dan 5% gestegen. TREND De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur stabiel gebleven. TREND 24 FR De relatieve vochtigheid is tijdens het afgelopen uur meer dan 5% gedaald. CCN met succes gevonden 1 Eerste alarm geactiveerd 2 HIST HR Tweede alarm geactiveerd NMMQ A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken De relatieve schommelingen in de luchtdruk weergeven van 0 tot 12 uur geleden mb/hPa / inHg De luchtdruk wordt weergegeven in hPa of in Hg Buitenfunctie van het temperatuuralarm LOCATION Locatie Technische specificaties Tijdweergave 12u / 24u ü Weergave van de datum en de dag ü Doorlopende kalender tot 2099 ü 2 dagelijkse alarmen ü Functie voor automatische alarmherinnering ü Barometer Grafische weergave van de luchtdruk in mb / hPa of Hg, alsook de barometrische tendens Weersverwachting aan de hand van pictogrammen Zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en onweerachtig. NL 25 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Temperatuurweergave in °C of °F ü Thermometers Afwijkingen van de binnentemperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) (interval: 30 seconden); Afwijkingen van de buitentemperatuur: -50°C ~ 70°C (-58°F ~ 158°F) (interval: 30 seconden). De temperatuur wordt weergegeven in °C of °F Hygrometer Afwijkingen van de metingen: 20% - 95% RH, binnenluchtvochtigheid Weergave van de minimale maximale luchtvochtigheid temperatuur en en ü Temperatuurwaarschuwing ü Temperatuurcontrole via radio (optie) ü LED-achtergrondverlichting (dooft na 5 seconden bij voeding door batterijen) ü 3 AA-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) ü DC-voeding: 4,5 V DC ü Draadloze sensor (zender) Frequentie van de zender 433 MHz Overdracht van gegevens tot 30 m (zonder obstakels) ü 2 AAA-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd) ü OPMERKING Het weerstation dient gedurende 12 uur te werken alvorens een nauwkeurige verwachting te kunnen geven. 26 NL Gebruik van het toestel Inbedrijfstelling • Open het batterijcompartiment achteraan het weerstation en plaats de batterijen met respect voor de aangegeven polariteit. Sluit het deksel van het compartiment. B Nederlands Gebruik van het toestel • Wanneer u de batterijen plaatst, zullen alle symbolen kort oplichten en zal er een signaal weerklinken. Handmatige instelling van het tijdstip • Houd de toets SET gedurende 2 seconden ingedrukt. • Het jaartal 2007 zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u het jaartal in. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • De maand zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de maand in. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • De dag zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de dag in. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • Druk op UP en DOWN om een weergave in één van de volgende talen te kiezen: Engels, Italiaans, Frans, Nederlands, Spaans, Deens of Duits. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • Het tijdstip wordt weergegeven in een indeling van 12u of 24u. Druk kort op UP en DOWN om om te schakelen tussen beide indelingen. Het symbool AM (voormiddag) of PM (namiddag) zal na het tijdstip verschijnen. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • De uren zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de uren in. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • De minuten zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de minuten in. • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. • De tijdzone zal beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de tijdzone (-12 tot +12) in. • Het pictogram DST zal beginnen knipperen. Druk op UP en DOWN om te kiezen tussen zomer- en wintertijd. NL 27 B Gebruik van het toestel Nederlands • Druk op SET om uw selectie te bevestigen. Keuze van de tijdzone • Druk op UP om uw tijdzone te selecteren. Er zijn vier regio's: Stille Oceaan (P), Rocky Mountains (M), Centrum (C) en Oosten (E). Ze worden aangegeven door de pictogrammen P, M, C en E. Instelling van het dagelijkse alarm Het weerstation beschikt over twee dagelijkse alarmen. Druk kort op de toets ALARM om het tijdstip van het alarm weer te geven. De weergave van het huidige tijdstip zal wijzigen naar het tijdstip van Alarm 1 en, wanneer u nogmaals op de toets drukt, het tijdstip van Alarm 2. Na 8 seconden zal het weerstation automatisch terug het huidige tijdstip weergeven. Het alarm kan als volgt ingesteld worden: • Houd de toets ALARM gedurende 2 seconden ingedrukt tot het tijdstip van Alarm 1 en het knipperende pictogram verschijnen. • Druk op de toetsen UP en DOWN om het gewenste alarmtijdstip te selecteren en druk kort op de toets ALARM om uw selectie te bevestigen. • De uren van het alarm zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de uren in. • Druk op ALARM om uw selectie te bevestigen. • De minuten zullen beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN stelt u de minuten in. • Druk op ALARM om uw selectie te bevestigen en deze procedure af te sluiten. Het dagelijkse alarm activeren en desactiveren • Om het dagelijkse alarm te activeren of te desactiveren, druk u als volgt op de toets DOWN: Druk 1 keer om het eerste alarm ALARM 1 te activeren Druk 2 keer om het tweede alarm ALARM 2 te activeren Druk 3 keer om beide alarmen te activeren Druk 4 keer om beide alarmen te desactiveren • Indien u gedurende 8 seconden op geen enkele toets drukt, zal automatisch terug het huidige tijdstip weergegeven worden. • Het alarm zal twee minuten weerklinken; druk op een toets om het uit te schakelen. Het alarm zal automatisch opnieuw weerklinken na 24u. • Het geluid van het alarm, dat twee minuten zal aanhouden, wijzigt vier keer van volume. • Druk op SET of ALARM om het alarm uit te schakelen. • Druk op SNZ om de sluimerfunctie te activeren (snooze). 28 FR Sluimerfunctie De sluimerfunctie activeren • Wanneer het alarm weerklinkt, drukt u op de knop SNZ om de sluimerfunctie te activeren. Wanneer deze functie geactiveerd is, wordt het symbool Zz weergegeven. • Het alarm zal 5 minuten later opnieuw weerklinken. B Nederlands Gebruik van het toestel • De sluimerfunctie kan uitgeschakeld worden door op een toets te drukken. Zo niet, zal het alarm tot zeven keer herhaald worden. • Druk op SET of ALARM om de sluimerfunctie te desactiveren. Temperatuurweergave °C / °F De temperatuur wordt weergegeven in °C of °F. Druk kort op de toets °C /°F om om te schakelen tussen de beide modi. Weergave van de temperatuurtendenzen Wanneer u de batterijen plaatst, zal het weerstation de huidige temperatuur meten. De weergave van de tendens is dan een neutraal traject (horizontale pijl). Het traject van de tendensweergave wordt als volgt bepaald: • Indien de temperatuur na één uur meer dan 1°C gestegen is ten opzichte van de oorspronkelijke temperatuur, wordt er een positief traject weergegeven (pijl omhoog). • Indien de temperatuur na één uur meer dan 1°C gedaald is ten opzichte van de oorspronkelijke temperatuur, wordt er een negatief traject weergegeven (pijl omlaag). • Indien er gedurende een uur geen temperatuurswijzigingen plaatsvinden, zal de horizontale pijl weergegeven worden. Die temperatuur wordt dus de basiswaarde voor de bepaling van de tendenzen. Maximum- / minimumwaarden voor temperatuur / relatieve vochtigheid • Om om te schakelen tussen de maximale en minimale temperatuur / relatieve vochtigheid voor binnen / buiten, drukt u als volgt op de toets MEM: Druk één keer om de maximumwaarden voor temperatuur en vochtigheid weer te geven Druk twee keer om de minimumwaarden voor temperatuur en vochtigheid weer te geven Druk drie keer om terug te keren naar de huidige waarden voor temperatuur / vochtigheid • Druk gedurende twee seconden op de toets MEM om terug te keren naar de huidige waarden. Weergave van de tendenzen voor relatieve vochtigheid Wanneer u de batterijen plaatst, zal het weerstation de huidige relatieve vochtigheid meten. De weergave van de tendens is dan een neutraal traject (horizontale pijl). NL 29 Nederlands B Gebruik van het toestel Het traject van de tendensweergave wordt als volgt bepaald: • Indien de relatieve vochtigheid na één uur meer dan 5% gestegen is ten opzichte van de oorspronkelijke waarde, wordt er een positief traject weergegeven (pijl omhoog). • Indien de relatieve vochtigheid na één uur meer dan 5% gedaald is ten opzichte van de oorspronkelijke waarde, wordt er een negatief traject weergegeven (pijl omlaag). Indien er gedurende een uur geen wijzigingen in de relatieve vochtigheid plaatsvinden, zal de horizontale pijl weergegeven worden. Die waarde wordt dus de basiswaarde voor de bepaling van de tendenzen. Instelling van temperatuurwaarschuwingen • Houd de toets ALERT gedurende twee seconden ingedrukt tot het pictogram voor temperatuurwaarschuwing begint te knipperen. • Het pictogram voor overschrijding van de maximumgrens van de temperatuur begint te MPA en knipperen. Stel de vereiste maximumtemperatuur in met behulp van de toetsen INHG °C/°F. Druk op ALERT om uw selectie te bevestigen. • Het pictogram voor overschrijding van de minimumgrens van de temperatuur begint te MPA en knipperen. Stel de vereiste minimumtemperatuur in met behulp van de toetsen INHG °C/°F. Druk op ALERT om uw selectie te bevestigen en deze procedure af te sluiten. • Wanneer de temperatuurwaarschuwing geactiveerd wordt, zullen er 3 pieptonen per seconde weerklinken gedurende één minuut, tenzij u op een toets drukt om de waarschuwing te desactiveren. • Druk kort op de toets ALERT om de temperatuurwaarschuwing te activeren of te desactiveren. Radiocontrole van de buitensonde Plaats de twee batterijen in de zender met respect voor de aangegeven polariteit. Die zender omvat een sonde. Het kanaal van de sonde is standaard kanaal 1. Selecteer kanaal 2 of 3 met behulp van de toets CH achteraan de sonde. • Druk op de toets CH om het kanaal te selecteren (1 tot 3). Op die manier krijgt u de mogelijkheid 3 buitenmetingen uit te voeren met het weerstation. • Houd de toets CH gedurende twee seconden ingedrukt om de buitensondes te zoeken (om de huidige waarde van het toestel te wissen). Weergave van de atmosferische druk De atmosferische druk wordt weergegeven in de vorm van een staafdiagram. U kunt de atmosferische druk weergeven in mb / hPa of Hg. Om die eenheid te wijzigen, MPA drukt u kort op de toets INHG . 30 NL Historisch overzicht van de atmosferische druk • Het historische overzicht van de atmosferische druk kan in cijfers weergegeven worden om de drukwijzigingen tijdens de afgelopen 12 uur te controleren. • Druk op de toets HISTORY om de geregistreerde wijzigingen in de atmosferische druk tijdens de afgelopen 12 uur weer te geven. De atmosferische druk zal chronologisch weergegeven worden. B Nederlands Gebruik van het toestel • De atmosferische druk wordt uitgedrukt in mb / hPa of Hg. Om om te schakelen tussen die MPA . eenheden, drukt u kort op de toets INHG Weersverwachting • Het weerstation maakt gebruik van de gegevens voor atmosferische druk van de afgelopen vier uur om een weerverwachting aan te maken voor de komende 12 tot 24 uur. Tip: Wanneer u de batterijen plaatst, zullen de gegevens voor de eerste 12 uur niet nauwkeurig zijn, aangezien het weerstation zich moet afstemmen op de huidige weersomstandigheden alvorens normaal te kunnen werken. • De weersverwachting kan verstrekt worden voor een straal van 12 tot 20 km. Het weerstation maakt hierbij gebruik van de volgende pictogrammen: zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en onweerachtig. Licht bewolkt Zonnig Bewolkt Regenachtig Onweerachtig Instelling van het pictogram voor het historisch overzicht van de weersverwachtingen Houd de toets HISTORY gedurende twee seconden ingedrukt tot het pictogram voor de MPA weersverwachting begint te knipperen. Gebruik de toets INHG om de 5 pictogrammen te wijzigen: zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en onweerachtig. Druk nogmaals op de toets HISTORY om uw selectie te bevestigen en de procedure af te sluiten. Instelling van het kanaal Druk op de toets CHANNEL om de sondes 1, 2 of 3 te zoeken (indien er meer dan één sonde gebruikt wordt). Zonsopgang en zonsondergang Deze functie berekent automatisch de zonsopgang en -ondergang in functie van de locatie. Houd de toets LOC gedurende twee seconden ingedrukt tot de codes van de steden beginnen knipperen. Met behulp van de toetsen UP en DOWN selecteert u uw locatie. Druk vervolgens nogmaals op de toets LOC om te bevestigen. FR 31 Gebruik van het toestel Nederlands B Stad Afkorting Tijdzone Besançon BES 1 Biarritz BIA 1 Bordeaux BOR 1 Brest BRE 1 Cherbourg CHE 1 Clermont-Ferrand CMF 1 Lyon LYO 1 Marseille MAR 1 Monaco MCO 1 Metz MET 1 Nantes NAN 1 Nice NIC 1 Orléans ORL 1 Parijs PAR 1 Indicatie van de maanfases en de getijden Het pictogram voor de maanfases en de getijden zal 8 verschillende maanfases en 3 verschillende getijdefases weergeven in functie van de geselecteerde kalender. Achtergrondverlichting Druk kort op de toets SNOOZE/LIGHT om de achtergrondverlichting gedurende 5 seconden te activeren. 32 NL Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. C Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. op het Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 33 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOODProdukt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e E D E N W O O D garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 34 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 36 38 41 Sicherheitsvorschriften Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen B Verwendung des Geräts 43 Verwendung des Geräts Praktische Hinweise 49 Entsorgung Ihres Altgeräts C Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 35 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und b e w a h re n S i e s i e z u r späteren Einsichtnahme auf. nicht isolierten Spannung im Gerätegehäuse aufmerksam, die eine Stromschlaggefahr für Personen darstellen kann. • Das Ausrufezeichen im g le i c h s e i t i g e n D re i e c k macht den Benutzer auf das Vorhandensein v o n w i c h t i g e n Sicherheitsvorschriften für den Betrieb oder die Wartung (laufende Wartung) des • Keines der Teile dieses Geräts in der beliegenden Geräts darf vom Benutzer G e b r a u c h s a n l e i t u n g re p a r i e r t o d e r e r s e t z t aufmerksam. werden. Reparaturen dürfen n u r v o n q u a l i f i z i e r t e m • Jede andere Verwendung P e r s o n a l d u rc h g e f ü h r t i s t a u s g e s c h l o s s e n . werden. Bei jeglichem Benutzen Sie dieses Gerät Auseinandernehmen des nicht draußen. Geräts verfällt die Garantie. • Ve r w e n d e n S i e d a s • Das Blitzsymbol im Gerät nur so, wie in dieser gleichseitigen Dreieck Gebrauchsanleitung macht den Benutzer auf das beschrieben. Vorhandensein einer hohen, ACHTUNG: Um die Brand- und Stromschlaggefahr e i n z u s c h r ä n ke n , n e h m e n Si e das Gerät nicht auseinander. 36 DE • Bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem Haus der entspricht, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie die Batterien entsprechend den geltenden Regelungen. Bringen Sie sie zur nächsten BatterieSammelstelle. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Adapter: • Das Gerät vor Wassertropfen • Die Trennvorrichtung muss oder -Spritzern schützen. immer leicht zugänglich • Keine mit Flüssigkeit sein, wenn der Netzstecker gefüllten Gefäße wie Vasen oder der Transformator des Geräts als Trennvorrichtung auf dem Gerät abstellen. verwendet wird. Batterien (nicht inbegriffen): • Dieses Gerät muss an • Verwenden S i e einem Ort und in einer ausschließlich 1,5 V Batterien P o s i t i o n a u f g e s t e l l t w e rd e n , d i e d i e g u t e vom Typ AAA. Belüftung gewährleisten. • Batterien nicht aufladen, Lassen Sie immer einen nicht auseinandernehmen, Belüftungsabstand von 10 cm rund um das Gerät frei. nicht in ein Feuer werfen. • Nicht hohen Temperaturen • Vergewissern Sie sich, dass o d e r d e m d i r e k t e n die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände Sonnenlicht aussetzen. wie Zeitungen, Tischtücher, • Die Batterien nicht im Vorhänge, usw. behindert H a u s m ü l l e n t s o r g e n . werden. DE 37 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Stellen Sie keine offenen Flammenquellen (zum Beispiel brennende Kerzen) auf das Gerät oder in seine Nähe. • Schließen Sie dieses Gerät immer an einer gut zugänglichen Netzsteckdose an. Beschreibung des Geräts 38 LIGHT Beleuchtung on/off SET Einstellungen ALARM Weckereinstellung UP Auswahl + DOWN Auswahl - LOC Stadtauswahl CF/ Wechseln zwischen °C/°F CH Kanal wählen / Externe Sensoren suchen / Sender wechseln DE ALERT Temperaturwarnung ein- oder ausschalten HISTORY Änderungen im Luftdruck anzeigen / Wettervorhersage- Symbole einstellen MEM Wechseln zwischen Temperatur- und Feuchtigkeitsanzeige innen / außen Auf Null zurücksetzen MPA I NHG Wechseln zwischen Luftdruckanzeige hPa / Hg Resset A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Einstellungen zurücksetzen Leicht bewölkt Sonnig Bewölkt Regnerisch DE 39 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Starker Regen SUNRISE Uhrzeit des Sonnenaufgangs SUNSET Uhrzeit des Sonnenuntergangs MOON PHASE Mondphasen M OUT Außen (Sonde) IN Innen Feuchtigkeit unter 40 % Temperatur zwischen 20°C und 28°C, Feuchtigkeit zwischen 40 % und 70 % Feuchtigkeit über 70 % CH CH O N CH P Kanäle der Außensensoren 1 / Außensensoren 2 / Außensensoren 3 Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde um über 1°C angestiegen. Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde stabil geblieben. Die Temperatur ist in der letzten halben Stunde um über 1°C gesunken. TREND Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde um über 5 % angestiegen. TREND Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde stabil geblieben. TREND 40 DE Die relative Feuchtigkeit ist in der letzten halben Stunde um über 5 % gesunken. RCC erfolgreich empfangen 1 Erste Weckzeit ist aktiviert 2 HIST HR A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Zweite Weckzeit ist aktiviert NMMQ Luftdruckänderungen über 0 bis 12 Stunden anzeigen mb/hPa / inHg Der Luftdruck wird in hPa oder Hg angezeigt Externe Temperaturwarnfunktion ist LOCATION Standort der Stadt Technische Spezifikationen Zeitanzeige 12 Std. / 24 Std. ü Anzeige des Datums und des Wochentags ü Fortlaufender Kalender bis 2099 ü 2 Weckzeiten pro Tag ü Automatische Weckerwiederholung ü Barometer Grafische Darstellung des Luftdrucks in mb/ hPa oder Hg und der barometrischen Tendenzen Wettervorhersage mit Symbolen Sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und Gewitter. DE 41 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Temperaturanzeige in °C oder °F ü Thermometer Temperaturbereich innen: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) (Messintervall: 30 Sekunden); Temperaturbereich außen: -50°C ~ 70°C (-58F ~ 158°F) (Messintervall: 30 Sekunden). Die Temperatur wird in °C oder °F angezeigt Hygrometer Messbereich: 20% - 95% RH, Luftfeuchtigkeit innen Anzeige der Mindest-/ Höchstwerte der Luftfeuchtigkeit und Temperatur ü Temperaturwarnung ü Te m p e r a t u r - Fu n k s t e u e r u n g (optional) ü LED-Hintergrundbeleuchtung (erlischt nach 5 Sekunden bei Batteriebetrieb) ü 3 Batterien AA 1,5 V (nicht inbegriffen) ü DC-Stromversorgung: 4,5 V DC ü Schnurloser Sensor (Sender) Senderfrequenz 433 MHz Datenübermittlung bis zu 30 m (ohne Hindernis) ü 2 Batterien AAA 1,5 V (nicht inbegriffen) ü ANMERKUNG Die Wetterstation kann erst nach 12 Stunden Betrieb genaue Prognosedaten anzeigen. 42 DE Verwendung des Geräts Inbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie die Batterien in der angegebenen Polarität ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. B Deutsch Verwendung des Geräts • Beim Einsetzen der Batterien leuchten alle Symbole kurz auf und ein Signal erklingt. Manuelle Zeiteinstellung • Taste SET für 2 Sekunden gedrückt halten • Das Jahr 2007 blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN das Jahr einstellen • Auswahl mit SET bestätigen • Der Monat blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN den Monat einstellen • Auswahl mit SET bestätigen • Der Tag blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN den Tag einstellen • Auswahl mit SET bestätigen • Mit UP und DOWN eine der folgenden Anzeigesprachen wählen: englisch, italienisch, französisch, holländisch, spanisch, dänisch oder deutsch. • Auswahl mit SET bestätigen • Die Uhrzeit wird im 12 Std.- oder 24 Std.-Format angezeigt. Durch kurzes Betätigen von UP und DOWN können Sie das Format wechseln. Das Symbol AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) wird nach der Uhrzeit angezeigt. • Auswahl mit SET bestätigen • Die Stunde blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Stunde einstellen • Auswahl mit SET bestätigen • Die Minuten blinken. Mit den Tasten UP und DOWN die Minuten einstellen • Auswahl mit SET bestätigen • Die Zeitzone blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Zeitzone einstellen (-12 bis +12) • Das Symbol DST blinkt. Mit UP und DOWN die Sommerzeit-Option ein - bzw. ausschalten. • Auswahl mit SET bestätigen DE 43 Deutsch B Verwendung des Geräts Einstellen der Zeitzone • Mit UP wählen Sie Ihre Zeitzone. Es können vier Regionen eingestellt werden: Pazifik (P) Mountain (M), Zentralamerika (C) und Ost (E). Sie werden mit den Symbolen P, M, C und E angezeigt. Einstellen der täglichen Weckzeit Auf der Wetterstation können täglich zwei Weckzeiten eingestellt werden. Um die Weckzeiten anzuzeigen, kurz die Taste ALARM betätigen. Die Anzeige wechselt von der Uhrzeit auf die Weckzeit 1 und bei wiederholter Betätigung der Taste auf die Weckzeit 2. Nach 8 Sekunden kehrt die Wetterstation automatisch zur ursprünglichen Zeitanzeige zurück. Einstellen der Weckzeit: • Taste ALARM für 2 Sekunden gedrückt halten, bis Weckzeit 1 angezeigt wird und das Symbol blinkt. • Mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Weckzeit einstellen und die Auswahl durch kurze Betätigung der Taste ALARM bestätigen. • Die Stunde der Weckzeit blinkt. Mit den Tasten UP und DOWN die Stunde einstellen • Auswahl mit ALARM bestätigen • Die Minuten blinken. Mit den Tasten UP und DOWN die Minuten einstellen • Auswahl mit ALARM bestätigen und den Vorgang abschließen. Ein- und Ausschalten der täglichen Weckzeit • Zum Ein- oder Ausschalten der täglichen Weckzeit, kurz die Taste DOWN betätigen: 1 Mal betätigen, um die erste Weckzeit ALARM 1 einzuschalten 2 Mal betätigen, um die zweite Weckzeit ALARM 2 einzuschalten 3 Mal betätigen, um beide Weckzeiten einzuschalten 4 Mal betätigen, um beide Weckzeiten auszuschalten • Wenn Sie für 8 Sekunden keine Taste betätigen, kehrt die Uhr automatisch zu ihrer ursprünglichen Anzeige zurück. • Der Wecker erklingt bis zu zwei Minuten; um ihn auszuschalten, eine beliebige Taste drücken. Der Wecker erklingt automatisch wieder nach 24 Stunden. • Der Weckton erklingt zwei Minuten und ändert vier Mal seine Lautstärke. • Wecker mit SET oder ALARM ausschalten • Mit SNZ kann die Weckerwiederholungsfunktion (SNZ) aktiviert werden. 44 DE Weckerwiederholungs-Funktion Aktivieren der Weckerwiederholungs-Funktion • Sobald der Wecker erklingt, die Taste SNZ betätigen, um die WeckerwiederholungsFunktion zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiv ist, wird das Symbol Zz angezeigt. B Deutsch Verwendung des Geräts • Der Wecker erklingt 5 Minuten später erneut. • Die Weckerwiederholungs-Funktion kann durch Betätigen einer Taste ausgeschaltet und bis zu sieben Mal wiederholt werden. • Mit SET oder ALARM kann die Weckerwiederholungs-Funktion ausgeschaltet werden. Temperaturanzeige °C / °F Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Durch kurzes Betätigen der Taste °C / F° wechseln Sie zwischen den beiden Anzeigearten. Anzeigen der Temperaturtendenzen Beim Einsetzen der Batterien misst die Station die aktuelle Temperatur. Die Anzeige der Tendenz ist neutral (horizontaler Pfeil). Die angezeigte Tendenz wird folgendermaßen ermittelt: • Wenn nach einer Stunde die Temperatur im Vergleich zur ursprünglichen Temperatur um über 1 °C angestiegen ist, wird ein positiver Verlauf angezeigt (Pfeil nach oben) • Wenn nach einer Stunde die Temperatur im Vergleich zur ursprünglichen Temperatur um über 1 °C gesunken ist, wird ein negativer Verlauf angezeigt (Pfeil nach unten) • Wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde nicht verändert, bleibt der Pfeil horizontal. Diese Temperatur gilt demnach als Grundwert, der zur Ermittlung der Tendenzen dient. Höchst-/Mindestwerte der Temperatur/Relativen Feuchtigkeit • Um zwischen den Anzeigen Mindest- und Höchstwerte der Temperatur / relativen Feuchtigkeit innen / außen zu wechseln, die Taste MEM folgendermaßen betätigen. Einmal, um die Höchstwerte der Temperatur und Feuchtigkeit anzuzeigen Zweimal, um die Mindestwerte der Temperatur und Feuchtigkeit anzuzeigen Dreimal, um zu den aktuellen Temperatur- und Feuchtigkeitswerten zurückzukehren • MEM für zwei Sekunden gedrückt halten, um zu den aktuellen Werten zurückzukehren. Anzeigen der Tendenzen der relativen Feuchtigkeit Beim Einsetzen der Batterien misst die Wetterstation die aktuelle relative Feuchtigkeit. Die Anzeige der Tendenz ist neutral (horizontaler Pfeil). Die angezeigte Tendenz wird folgendermaßen ermittelt: DE 45 Deutsch B Verwendung des Geräts • Wenn nach einer Stunde die relative Feuchtigkeit im Vergleich zum ursprünglichen Wert um über 5 % angestiegen ist, wird ein positiver Verlauf angezeigt (Pfeil nach oben) • Wenn nach einer Stunde die relative Feuchtigkeit im Vergleich zum ursprünglichen Wert um über 5 % gesunken ist, wird ein negativer Verlauf angezeigt (Pfeil nach unten) • Wenn sich die relative Feuchtigkeit innerhalb einer Stunde nicht verändert, bleibt der Pfeil horizontal. Dieser Wert gilt demnach als Grundwert, der zur Ermittlung der Tendenzen dient. Einstellung der Temperaturwarnungen • Taste ALERT für zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Temperaturwarnungs-Symbol blinkt • Das Warnsymbol für die obere Temperaturgrenze blinkt. Maximaltemperatur mit den MPA °C/°F einstellen. Auswahl mit ALERT bestätigen Tasten INHG • Das Warnsymbol für die untere Temperaturgrenze blinkt. Minimaltemperatur mit den MPA °C/°F einstellen. Auswahl mit ALERT bestätigen und den Vorgang abschließen. Tasten INHG • Wenn die Temperaturwarnung aktiviert wird erklingen 3 Pieptöne pro Sekunde während einer Minute, wenn Sie sie nicht mit einer beliebigen Taste ausschalten. • Um die Temperaturwarnung ein- oder auszuschalten kurz die Taste ALERT betätigen. Funksteuerung der Außensonde Zwei Batterien in der angegebenen Polarität in den Sender einsetzen. Eine Sonde wird mit diesem Empfänger mitgeliefert. Der voreingestellte Kanal für diese Sonde ist der Kanal 1. Kanal 2 oder 3 mit der Taste CH auf der Rückseite der Sonde wählen. • Taste CH betätigen, um den Kanal zu wählen (1 bis 3). So können Sie mit einer Wetterstation 3 externe Messungen ablesen. • Taste CH für 2 Sekunden gedrückt halten, um die externen Sonden zu suchen (und die aktuellen in der Uhr gespeicherten Daten zu löschen). Anzeigen des Luftdrucks Der Luftdruck wird in Form eines Histogramms angezeigt. Sie können den Luftdruck in mb / hpa oder Hg anzeigen. Um die Einheit zu wechseln, kurz MPA die Taste betätigen INHG . 46 DE Verlauf des Luftdrucks • Der Luftdruckverlauf kann digital angezeigt werden, um die Druckänderungen in den letzten 12 Stunden zu überprüfen. • Taste HISTORY betätigen, um die gespeicherten Luftdruckänderungen der letzten 12 Stunden anzuzeigen. Der Luftdruck wird anhand der Uhrzeit angezeigt. B Deutsch Verwendung des Geräts • Der Luftdruck wird in mb / hpa oder Hg angezeigt. Um zwischen den Einheiten zu wechseln, MPA . kurz die Taste betätigen INHG Wettervorhersage • Die Wetterstation erstellt Wetterprognosen für die kommenden 12 bis 24 Stunden anhand der Luftdruckdaten der letzten vier Stunden. Hinweis: Die Daten der ersten 12 Stunden nach dem Einsetzen der Batterien sind nicht genau, da sich die Wetterstation an die aktuellen Klimabedingungen anpassen muss, um richtig funktionieren zu können. • Prognosen können für einen Umkreis von 12 bis 20 Kilometer gestellt werden. Für die Wettervorhersage verwendet die Station die folgenden Symbole: sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und Gewitter. Teilweise bewölkt Sonnig Bewölkt Regen Gewitter Einstellen des Symbols des Wetterprognoseverlaufs Taste HISTORY für zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Wettervorhersage-Symbol blinkt. MPA Mit der Taste die 5 Symbole INHG ändern: sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und Gewitter. Auswahl mit HISTORY bestätigen und den Vorgang abschließen. Einstellen des Kanals Taste CHANNEL betätigen, um die Sonden 1, 2 oder 3 (wenn mehrere Sonden verwendet werden) zu suchen. Sonnenaufgang und Sonnenuntergang Die Sonnenuhr berechnet den Sonnenauf- und untergang automatisch entsprechend dem Standort der Stadt. Taste LOC für 2 Sekunden gedrückt halten, bis die Stadtkennzahlen blinken. Mit UP und DOWN den Standort der Stadt wählen und die Stadtkennzahl mit der Taste LOC bestätigen. DE 47 Verwendung des Geräts Deutsch B Stadt Abkürzung Zeitzone Besançon BES 1 Biarritz BIA 1 Bordeaux BOR 1 Brest BRE 1 Cherbourg CHE 1 Clermont-Ferrand CMF 1 Lyon LYO 1 Marseille MAR 1 Monaco MCO 1 Metz MET 1 Nantes NAN 1 Nice NIC 1 Orléans ORL 1 Paris PAR 1 Anzeigen der Mondphasen und Gezeiten Das Mondphasen- und Gezeitensymbol gibt je nach gewähltem Kalender 8 verschiedene Mondphasen und 3 Gezeitenphasen an. Hintergrundbeleuchtung Taste SNOOZE/LIGHT kurz betätigen, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten. 48 DE Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. C Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer dem entsprechenden Symbol öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 49 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 50 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 51 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC